Sunteți pe pagina 1din 88

MANUAL DE SERVICIO

XCD 125

GRUPO CROSLAND
ÍNDICE

Capítulo 1 “Leo... Aprendo”


• Identificación 01
1

• Características resaltantes 02
• Especificaciones técnicas 04
• Preguntas frecuentes 06
• Comparación con Vehículos de la Competencia 09

Toda la información contenida en este Manual está basada


Capítulo 2 “Reviso… Mantengo”
• Instalación del vehículo
12

en la información más reciente del producto al momento de - Lista de verificación de Inspección Pre-Entrega (PDI) 12

su publicación. Bajaj Auto Limited no acepta ninguna - Inspección Pre-Entrega SOP y Cronograma 14
• Mantenimiento Periódico
responsabilidad por cualquier inexactitud u omisión en esta
- Tabla de mantenimiento y lubricación periódica 17
publicación, aunque se ha tenido el mayor cuidado posible - Revisión Periódica - SOP 19
para desarrollar este Manual de la manera más completa y - Equipo de Cambio Periódico de Piezas 23

exacta. Todos los procedimientos y especificaciones están - Puntos de Mantenimiento Periódico 25


- Asentamiento de válvulas - SOP 32
sujetos a cambio sin notificación previa. Se reserva el
derecho de hacer dichos cambios en cualquier momento sin
previa notificación. Capítulo 3 Sistema de Combustible 33
DOC. No.: 71 1104 77 Rev. 00, Agosto de 2007 • Especificaciones del Carburador 33
• Funcionamiento de los Sistemas del Carburador 34
• Sugerencias para el Carburador 38
• Revisión y Ajuste de CO 39
• Afinación para un Consumo Óptimo 40

Capítulo 4 Motor y Transmisión


• Inducción de Remolino para Doble Bujía Digital - DTS-Si
41
41
• Herramientas Especiales - Motor 42
• Desmontaje del Motor - Consejos Importantes 46
• Retiro del Motor del chasis 49
• Desmontaje del Motor - SOP 53
• Parámetros de Inspección de Piezas 63

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
1 LEO… APRENDO

IDENTIFICACIÓN
ÍNDICE
Ubicación del Número de Chasis: Sobre el lado

Capítulo 4 Motor y Transmisión


• Límites de Revisión - Motor 67
izquierdo del tubo del timón (Alfa numérico 17 dígitos).
Los números del Motor y Chasis se usan para registrar
los vehículos. Son los únicos medios para identificar un
• Identificación de Piezas 70 vehículo en particular de otros vehículos del mismo
• Ajuste de torque - Motor 90 modelo o tipo.
• Ensamblaje de Motor - Consejos Importantes 93
• Organigrama de Lubricación del Motor 108
• Qué Hacer y Qué No Hacer 110
• Matriz de Posibilidades de Combinaciones 112

1 : Interruptor de Control derecho

Capítulo 5 Vehículo (Chasis)


• Torques de Ajuste - Chasis
113
113
9
2
3
4
:
:
:
Aleta de tanque tipo avión
Número de Placa Plegable
ExhausTEC
1 5 : Cubierta del Filtro de Pape de
Aceite
• Límites del Servicio - Chasis 115
6 : Ventana de Nivel de Aceite del
• Herramientas Especiales - Vehículo 116 Motor
7
• Chasis Diamante 118 7 : Faro posterior LED
8 2 8 : Faro de Número de Placa
• Ruteo de Ramal 119 Posterior
3 9 : Carburador con sensor TPS
• Ruteo de Cables 121
con efecto Hall sin contacto

Capítulo 6 Sistema Eléctrico


• Batería
123
123
• Qué Hacer y Qué No Hacer 124 6 4
5
• Procedimientos de Verificación Eléctrica 128
• Motor de Arranque 139
1 : Consola de Velocímetro LCD
• Unidad de Control de Faro Delantero 141 2 : Interruptor de Control izquierdo 1
• Desmontaje de Velocímetro Digital - SOP 143 3 : Sensor de Velocidad del
Vehículo 2
• Diagramas de Circuito Eléctrico 146 4 : Cable Sensor del Velocímetro
5 : Chasis Diamante
6 : Sensor térmico
Capítulo 7 Consejos de Seguridad 156
7 : Suspensión SNS
8 : Motor DTS-Si
9 : Ruedas con Aleación Cubiertas 8
con Polvo Negro

Capítulo 8 Auto Evaluación 159


3
9

4 5 6 7

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
CARACTERÍSTICAS RESALTANTES CARACTERÍSTICAS RESALTANTES

RENDIMIENTO CONVENIENCIA Y COMODIDAD


• Motor DTS-Si Patentado - Tecnología con ingeniería para un • Conjunto de Instrumentos Digitales con Pantalla LCD que
consumo óptimo muestra detalladamente :-
• Embrague anti vibración y mecanismo de cambio de - Velocidad lineal en Km / Hora
velocidades renovado que da una sensación de cambio de - Contador kilométrico Lectura acumulativa.
velocidad suave, positiva y virtualmente libre de fricción. - Indicador de combustible - Visualización en Barras LCD
• ExahusTEC incorporado en el sistema de escape para mejorar (8 barras)
/ optimizar el torque final de motor en baja. • Visualización LED de -
• Balancines con rodamientos de aguja en el punto pivote para - Indicador de Batería para conocer el estado de
reducir la fricción. carga
• Reducción de masa / peso de los componentes principales - Luz Neutral.
como la culata, pistón del cilindro, balancines, eje de levas - Indicador de Luces Altas.
ycigüeñal. - Indicador de Luz Direccional.
• Silenciador de acero inoxidable para una mejor duración del • “Ventana de Nivel de Aceite de motor” para una
componente. inspección y monitoreo del nivel de aceite más sencillos.
• Ignición DC, CDI Digital con TRICS para una mejor capacidad de • Suspensión delantera telescópica con recorrido de 125
encendido. mm, el más alto de su categoría
• Interruptor de control de manejo Indica la apertura del • Suspensión posterior “SNS” (Spring-IN-Spring) con
regulador de gases óptimo para un mejor consumo recorrido de rueda de 105 mm para la máxima comodidad.
• Batería libre de mantenimiento que solo necesita una carga
• Incorporación de cadena de levas y cadena de arrastre tipo
completa de electrolitos una vez al año con agua
bocina sólida para una mejor vida útil del componente.
destilada.
• Auto choke para un arranque rápido y sencillo.
• Faro en placa posterior para una mejor visibilidad.
• Mecanismos de arranque Eléctrico y por patada incorporados.
• Pesas en los extremos de la barra de manejo Evita
vibración en las manos al manejar.

ESTILO SEGURIDAD
• Apariencia deportiva, Estilo Atlético y muscular. • Luz delantera halógena y luz de parada / posterior
• Faro delantero optoprisma con bombilla halógena e LED iluminación más brillante para seguridad durante
indicadores gemelos. la conducción nocturna.
• Fuselaje elegante con visor ahumado. • Modo día / noche de la Consola del Velocímetro.
• Gráfica innovadora. - En modo día, los íconos/LEDs de la Consola del
• Atractivo tanque de petróleo con aletas tipo avión Velocímetro brillan más para una visión clara en
• Cubiertas izquierda y derecha originales ambientes con luz solar
• Indicador de objetivo claro y flexible con bombillas - En modo nocturno, estos íconos/LEDs
ámbar de color rojo. automáticamente reducen su brillo para evitar
deslumbrar al conductor.
• Faro posterior LED que consume poca energía
• Peso ligero, fuerte y resistente
eléctrica y no requiere mantenimiento.
- Chasis diamante que brinda una excelente
• Interruptores diseñados ergonómicamente.
conducción y estabilidad de manejo, excelente
• Riel de retención de fluidos equilibrio y excelente dinámica de vehículo.
• Placa frontal giratoria única. - Distancia entre ejes amplia - 1275 mm.
• Elegantes ruedas de aleación de aluminio. - Brazo oscilante con sección de cruce rectangular
• Motor, ruedas y otros componentes cubiertos con para una mejor estabilidad.
polvo negro para una mejor estética. • Tambores de freno delantero, de 130mm de diámetro,
• Resorte interno RSA y agarradera con color del y posterior, de 110mm de diámetro, para una frenada
cuerpo para una mejor estética. efectiva.

2 3

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

MOTOR Y TRANSMISIÓN CONTROLES


Tipo : De cuatro tiempos, refrigeración con aire natural Dirección : Manillar
Número de Cilindros : Uno Acelerador : Tipo mangueta de torsión en el lado
Calibre del pistón : 54.00 mm derecho del manillar.
Carrera de pistón : 54.40 mm Aros : Operados por el pedal de pie izquierdo
Cilindrada : 124.58 cc Frenos Frontal : Operado por palanca en el lado derecho
Ratio de compresión : 9.5 + 0.5 :1 del manillar.
Velocidad en mínimo : 1400 + 100 rpm en caliente Rear : Operado por pedal en el pie derecho.
Máxima potencia neta : 9.53 PS @ 7000 rpm
Torque máximo neto : 10.85 Nm @ 5000 rpm SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de ignición : DC, CDI Digital controlado por microprocesador
con TRICS Sistema : 12 voltios (DC)
Tiempo de ignición : Tiempo variable con mapas múltiples Batería : 12 voltios 5 Ah Tipo MF
Combustible : Petróleo sin conductor, 87 RON mínimo Faro delantero : 12 V 35/35 W , HSI (Halógeno)
Carburador : UCAL-Minuki VM 16 con choke automático Faro posterior/de parada : Tipo LED
Bujía : Champion RG4HC (Resistive) Indicador de señal de giro : LED (dentro del Conjunto)
Separación entre bujías : 0.6 to 0.7 mm Luz indicador lateral : 12 V 10 W (4)
Lubricación : Colector húmedo, lubricación forzada Luz de posición : 12 V 5 W (2)
Arranque : Arranque por pedal, Arranque Eléctrico Luz de Placa Posterior : 12 V 5 W
Embrague : Húmedo, multidisco Luz del velocímetro : panel LCD retroiluminado
Transmisión : Toma constante. 4 velocidades. Indicador de Luces Altas : LED (dentro del Conjunto)
Reducción Primaria : 3.75 : 1 (75/20) Claxon : 12 V DC
Radios de aros 1er aro : 29.75 : 1 (34/12) Indicador de Combustible : Visualización de Barra de LCD (8 barras)
2do aro : 17.91 : 1 (29/17)
3er aro : 12.40 : 1 (26/22) DIMENSIONES
4to aro : 10.06 : 1 (23/24)
Radio de transmisión final : 2.8 : 1 (42/15) Largo : 1980 mm
Ancho : 760 mm
Altura : 1070 mm
CHASIS Y CUERPO
Distancia entre ejes : 1275 mm
Tipo de chasis : Diamante Altura de silla : 800 mm
Suspensión Frontal : 125 mm desplazamiento de horquilla Distancia al suelo : 173 mm
Posterior : 105 mm desplazamiento de rueda posterior, SNS
Frenos Delantero y Posterior : Zapatas mecánicamente expandibles PESO
Tamaño de frenos Delantero : 130 mm
Peso del vehículo Neto : 112 Kg.
Posterior : 110 mm
Peso del vehículo en Bruto : 242 Kg (con 130 kg de carga)
Llantas Frontal : 2.75 x 17, 41 P, Unidireccional
Posterior : 3.00 x 17, 50 P, Unidireccional RENDIMIENTO
Presión de llantas Delantero : 1.75 Kg / cm2 (25.0 PSI)
Posterior (Solo) : 2.00 Kg / cm2 (28.0 PSI) Velocidad máxima : 90 Kmph (con un solo conductor de 68 kg)
Posterior (Con Asiento trasero) : 2.25 Kg / cm2 (32.0 PSI) Capacidad de subida : 25% (140 Max)
Coronas Frontal : 1.4 x 17” Aleación de aluminio fundido a presión
Notas:
Posterior : 1.6 x 17” Aleación de aluminio fundido a presión • Los valores detallados son nominales y solo para orientación, se permite un 15% de
Cap. Tanque de Combustible : 8 Litros variación para fines de medición y producción.
Reserva Usable : 1.8 Litros • Todas las dimensiones están bajo condiciones sin carga.
• Las definiciones de terminologías siempre que sean aplicables corresponden a los
Reserva no Usable : 1.0 Litro estándares IS/ISO relevante.
• Las especificaciones están sujetas a cambio sin notificación.

4 5
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PREGUNTAS FRECUENTES PREGUNTAS FRECUENTES

Ï ¿Cuál es la diferencia entre DTS-i y DTS-Si? ¿Cuáles son los ventajas de DTS-Si? Ï ¿La vida útil del motor DTS-Si se ve comprometida si el motor llega a un consumo muy altos?
B DTS-i significa “Ignición de Doble Bujía Digital” y DTS-Si significa “Inducción de Remolino en el B En absoluto. Los componentes del motor DTS-Si están hechos con una composición material superior
sistema de Doble Bujía Digital”. Mientras que DTS-i significó la evolución del motor con respecto a la y están bien diseñados para soportar la alta presión de combustión alcanzada durante la alta
energía y el rendimiento, DTS-Si significa un avance hacia la más alta eficiencia de combustible. turbulencia y quemado rápido de mayor mezcla carburante pobre.
B Las diferencias orientadas a lo tecnológico y el rendimiento entre ambas son las siguientes -
B Además, los otros parámetros que contribuyen a un mayor kilometraje son
Parámetro DTS-i DTS-Si 1. Fricción de motor reducida.
2. Reducción de masa / peso de los componentes del motor.
Nro de Bujías 2 bujías 2 bujías
La tecnología DTS-Si ha sido probada y testada en condiciones extremas por Bajaj Auto Ltd.
Posición de bujías Ubicado en los lados izquierdos Ubicado en los lados de entrada
y derechos del motor y opuestos y escape del motor diagonalmente Ï ¿El motor DTS-Si requiere mayor mantenimiento?
el uno al otro opuestos el uno al otro
B No se necesita mayor atención adicional en mantenimiento. Requiere el mismo mantenimiento periódico
Bujías haciendo chispa Primero solo se enciende una bujía Ambas bujías se encienden
que cualquier otra motocicleta de cuatro tiempos.
durante el encendido hasta alcanzar ciertas RPM iniciales, simultáneamente desde el
luego ambas bujías simultáneamente. arranque El costo del mantenimiento es también el mismo que para cualquier motocicleta de cuatro tiempos.
Posición de los Puertos Pasajes de entrada y escape Pasajes de entrada y escape
Ï ¿Por qué la tecnología DTS-Si no está incorporada en motocicletas Pulsar de alta calidad?
de Válvula rectos en la culata. compensados en la culata.
B Para esto, necesitamos entender los siguientes puntos.
Turbulencia / Remolino Turbulencia baja Turbulencia alta en la cámara de N La tecnología “DTS-Fi” ha sido incluida en la motocicleta Pulsa 220. “DTS-Fi” significa Inyección de
comparablemente en la combustión por la posición com- Combustibl para el sistema de Doble Bujía Digital. Y en la tecnología “DTS-Si” que ha sido incluida
cámara de combustión. pensada de los puertos de válvula. en la nueva motocicleta XCD 125 CC, “DTS-Si” significa Inducción de Remolino para el sistemade
Presión de Combustión Motor de 4 tiempos más Comparablemente muy alta. Doble Bujía Digital.
Potente de lo convencional. N Ambas tecnologías han sido desarrolladas a partir de la tecnología madre DTS-Si pero sus
Radio de Mezcla Carburante Mezcla carburante pobre Mezcla carburante muy pobre
aplicaciones son diferentes.

Aplicación de tecnología Con ingeniería para alto Con ingeniería para un


rendimiento y energía. mejor consumo.
Tecnología Madre
B Las ventajas de la tecnología DTS-Si son -
• Combustión más rápida de la mezcla carburante. DTS-i
• Mayor combustión completa de mezcla carburante.
• Capacidad para quemar mayor mezcla carburante pobre. Ignición de Doble
Bujía Digital
Todos estos parámetros permiten al motor de 125 cc dar un mayor consumo (109 Kmpl bajo
condiciones de prueba estándar), que es el mejor de todas las motocicletas de esta clase en la India.

Ï ¿Funcionará el Motor DTS-Si si una bujía deja de funcionar?


B En el motor DTS-SI, ambas bujías echan chispa simultáneamente al encenderse y durante el
funcionamiento normal también. Así, si falla una bujía, el motor puede encenderse con la otra y la
motocicleta también puede funcionar sin ningún problema. Sin embargo, la eficiencia de combustible
DTS-Fi DTS-Si
se vería afectada.
Con ingeniería para Con ingeniería para
Ï ¿Se puede poner Platina / Discover a este motor DTS-SI? O Alta Potencia Mejor Consumo
Ï ¿Pueden las motocicletas DTS-i existentes convertirse en tecnología DTS-Si?
B No, no es posible.

6 7

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PREGUNTAS FRECUENTES COMPARACIÓN CON VEHÍCULOS DE LA COMPETENCIA

Ï ¿Cómo puede el motor XCD 125 “DTS-Si” teniendo 125cc dar un consumo de 109 Kmpl, es
decir, mayor que otras motocicletas de 100cc?
B Las motocicletas XCD 125 están diseñadas con las siguientes mejoras tecnológicas. BAJAJ TVS Ventajas de
Descripción Splendor + CD-Deluxe Star City
XCD DTS-Si BAJAJ XCD 125 DTS-Si
• Carburador con Principio de Mezcla Pobre:
Produce una mezcla carburante más pobre en cargas ligeras con combustión efectiva. POTENCIA Y RENDIMIENTO
• Inducción en remolino : Capacidad Cúbica 4 tiempos 4 tiempos 4 tiempos 4 tiempos
La mezcla carburante que entra al motor rota en movimiento de remolino debido a la configuración de Motor 124.58 CC 97.2 CC 97.2 CC 99.7 CC
de puerto compensado. Esto crea una alta turbulencia, que conduce a una mayor presión de Tecnología DTS-Si con
Potencia del Motor 9.53 PS @ 7.5 PS @ 7.0 PS @ 8 PS @
combustión, combustión efectiva de mezcla de aire-combustible. ingeniería para un mejor
7000 rpm 8000 rpm 7500 rpm 7000 rpm
kilometraje
• Reducción de Masa / Peso :
1.1 Kgm @ 0.81 Kgm 0.77 Kgm 7.5 Nm
Componentes logrados y durables especialmente la Culata, Balancines, Pistón, Cilindro, Cigüeñal y Torque del Motor
5000 rpm @ 5000 rpm @ 6000 rpm @ 5000 rpm Mayor eficiencia de
Chasis, etc., lo que ha reducido la masa innata del motor / vehículo de manera considerable. combustible entre todas las
Velocidad Máxima 90 Kmph 85 Kmph 85 Kmph 80 Kmph motocicletas de la India
• Reducción de fricción :
Los anillos y falda de pistón delgados, balancines de rodillo, rodamiento NR en el pivote del Excelente rendimiento de
balancín. CDI Digital CDI Electrónico CDI Electrónico CDI Digital motor.
Sistema de ignición Sin TRICS AC Sin TRICS
con TRICS Sin TRICS
B Así, la ingeniería mejorada, la considerable reducción de peso de los componentes clave y la Cambios suaves en mapas de
capacidad para una mayor combustión de mezcla carburante mucho más pobre, contribuyen para Sensor TPS de ignición de acuerdo al cambio
efecto Hall sin No No No
hacer que XCD 125 “DTS-Si” brinde un alto consumo. TRICS en el peso de vehículo.
Contacto disponible disponible disponible
Patentado
Ï ¿Por qué la cubierta de la culata plástica está incorporada en el motor DTS-Si? ¿No se funde Excelente arranque y
109 kmpl bajo manejabilidad
debido al calor o no se rompe? Eficiencia de condiciones de
No No No
Combustible prueba estándar disponible disponible disponible
B Básicamente, la cubierta de plástico se usa para reducir la Masa / Peso del vehículo con el fin de Gran potencia y aceleración.
lograr mayor consumo. Tecnología Sin Tecnología Sin Tecnología Sin Tecnología
Sistema de escape El interruptor de control de
ExhausTEC ExhausTEC ExhausTEC ExhausTEC conducción indica una apertura
B Mientras la cubierta plástica no se haya fundido o roto, será durable. La cubierta de la culata de este
de la válvula reguladora óptima
motor DTS-Si está hecha de un material resistente térmico con fines especiales que puede resistir una Interruptor de Sin Interruptor Sin Interruptor Sin Interruptor
Control de Conducción de Control de Control de Control para un mejor kilometraje
temperatura muy alta. La temperatura del motor, en todas las condiciones operativas alcanzaría hasta Control de
Óptimo
Conducción de Conducción de Conducción de Conducción
110º a 120º, que es una temperatura bastante menor de lo que la Cubierta de Culata puede soportar.
Arranque Solo arranque Solo arranque Arranque
B De hecho, actualmente, este tipo de cubiertas plásticas para motor se usan en autos y otros vehículos Mecanismo de Eléctrico Eléctrico
Arranque de pedal de pedal
de cuatro ruedas. Por lo tanto, la tecnología está probada, testada y aprobada. + Pedal + Pedal
ESTILO
Ï ¿Qué es el Chasis Diamante? ¿Cuáles son sus ventajas?
Deportivo,
B La motocicleta XCD 125 adapta el diseño de “Chasis Diamante”. Para esto, el motor se vuelve una Estilo Estilo Estilo Apariencia asombrosa
Estilo Atlético
convencional antiguo convencional
parte del chasis al momento de montarlo y actúa como un miembro resaltante del chasis que y Muscular
contribuye a la fuerza y rigidez del mismo. Gráfica Gráfica Gráfica Gráfica
Gráfica Mejor en su tipo
B La forma del chasis luego de montado el motor es de un diamante. Por eso, el chasis es conocido Original regular regular regular
como Chasis Diamante. Faro delantero
optoprisma. Faro delantero Faro delantero Faro delantero
B El Chasis Diamante, al estar hecho de tubos cuadrados, tiene las siguientes ventajas. multi-reflector multi-reflector No puedes quitarle los ojos de
Luces multi-reflector
• Es fuerte, duro, sólido y flexible. Faro Frontal y Luces con luces trapezoidal con luces encima
modernas
antiguas con luces
• Excelente dinámica de vehículo. con visor sin visor
con visor
• Excelentes propiedades de orientación. ahumado
• Peso ligero. Digital con
Para una lectura adecuada del
• Excelente estabilidad de conducción y manejo. Unidad de consola / Pantalla LCD Tipo Tipo Tipo velocímetro y contador
• Excelente equilibrio. Conjunto de y visualización mecánico mecánico mecánico kilométrico
Instrumentos LED
Ensambladura soldada sólida, con buena apariencia estética y amigable a la producción.

8 9

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
COMPARACIÓN CON VEHÍCULOS DE LA COMPETENCIA COMPARACIÓN CON VEHÍCULOS DE LA COMPETENCIA

BAJAJ TVS Ventajas de BAJAJ TVS Advantages of


Descripción Splendor + CD-Deluxe Star City Descripción Splendor + CD-Deluxe Star City
XCD DTS-Si BAJAJ XCD 125 DTS-Si XCD DTS-Si BAJAJ XCD 125 DTS-Si

ESTILO OTRAS CARACTERÍSTICAS


Faro Faro Faro Tubo de
Faro posterior sección Tubular Tubular Tubular Aros y chasis más ligeros y
LED optoprisma optoprisma optoprisma
Chasis cruzada diamante de doble de doble de cuna sólidos
regular regular regular cuna cuna simple
rectangular
Placa Frontal Tipo Giratorio Manejo hábil y mayor agilidad.
Regular Regular Regular Placa delantera giratoria
plegable Patentado Capacidad de tanque 8 Litros 10.5 Litros 10.5 Litros 16.0 Litros
de combustible RES. 1.8 Ltrs Res. 1.4 Ltrs Res. 1.8 Ltrs Res. 2.5 Ltrs Excelente dinámica de vehículo
Faro de placa
Aros de Excelente equilibrio.
posterior (para una SI NO NO NO Para una visibilidad clara Aros de Aros de Aros de
Aleación de
visibilidad clara) Aros Aluminio aleación rayos aleación
Premium de 17'' de 18'' de 18'' de 18''
Manillar y Amortiguador
SI NO NO NO Resorte interior RSA y
de Color Frontalas
agarraderas de color , las
aletas en el tanque de petróleo 2.75 x 17 41 P Delanteras Delanteras Delanteras
Aletas del tanque de le dan belleza a la moto. 2.75x18 4PR 2.75x18 4PR 2.75x17 4PR
SI NO NO NO Excelente conducción
petróleo tipo avión Llantas Posteriores y estabilidad de manejo.
3.00 x 17 50 P Posteriores Posteriores Posteriores
2.75x18 6PR 2.75x18 6PR 3.00x17 6PR
Peso en el extremo Para un manejo libre de Unidireccionales
de la barra de manejo
SI NO NO SI
vibración
Base de aro más grande
Faros piloto Distancia entre ejes 1275 mm 1230 mm 1235 mm 1250 mm
2 unidades No incluye No incluye 1 unidad Para una mejor estética. en su tipo
prismáticos gemelos

COMODIDAD Y CONVENIENCIA Peso Neto 112 Kg 109 Kg 107 Kg 104 Kg Mayor peso de encintado.

Horquilla Hidráulica Horquilla Horquilla Horquilla Distancia hasta Mayor espacio hasta el suelo
Hidráulica 173 mm 159 mm 165 mm 165 mm para adecuarse a las
Telescópica Frontal Hidráulica Hidráulica el suelo
Telescópica Telescópica Telescópica La carrera más larga de condiciones de manejo
Suspensión frontal
125 mm de suspensión frontal y posterior Delanteros Delanteros Delanteros Delanteros en la India.
recorrido Menos
Menos Menos recorrido
en esta clase de motos 130 mm 130 mm 130 mm 130 mm
(carrera) recorrido recorrido Frenos Excelente eficiencia de frenos.
(110 mm)
Posteriores Posteriores Posteriores Posteriores
Suspensión SNS
110 mm 110 mm 110 mm 130 mm
105 mm de
recorrido de aro Visualización de
Amortiguadores La mayor comodidad de Medidor de Tipo Tipo Tipo
Amortiguadores Amortiguadores hidráulicos Barras LCD Para una lectura adecuada.
2 amortiguadores hidráulicos hidráulicos manejo en cualquier tipo de combustible convencional convencional convencional
regulares (8 barras)
paralelos para convencionales regulares camino y para cualquier
Suspensión
tener la ventaja de Menos distancia. Indicador LED Para conocer el estado de la
posterior Menos SI NO NO NO
resorte de triple Menos recorrido. recorrido de batería carga de batería.
recorrido.
espira (78 mm) Ayuda a evitar los dolores
de espalda. Faro de Placa
Ajustable en 5
pasos Posterior (Para SI NO NO NO Para una visibilidad clara.
Choke automático operado visibilidad clara)
con solenoide para un inicio
Choke automático SI NO NO NO fácil y rápido aún en las Peso en el Extremo Para un manejo libre de
SI NO NO SI vibración.
condiciones más severas. de la Barra Manillar
No necesita cargar
Libre de Regular Regular Regular Potencia / Peso Mayor índice de potencia /
Batería frecuentemente el nivel de 85.09 68.80 65.42 77
Mantenimiento electrolitos. Índice de PS / Ton peso en su clase.

10 11

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
2 Reviso... Doy mantenimiento

Lista de Verificación PDI Lista de Verificación PDI


Verificar Revisar 3 Si es OK o
7 Si NO es OK Observaciones
Amortiguador Posterior Posición de la muesca en el regulador de resorte: 1ra muesca (estándar)
Inspección Pre Entrega
Dirección Operación suave (Sin holgura / movimiento rígido)
Chasis No. M D 2 D S J B Operación de bloqueo Dirección con Ignición, Asiento, Cerrojo de la cubierta del lado izquierdo
Sujetadores Tuerca de eje frontal (4.0 ~ 5.0 Kgm)
Motor No. J A M B (Revisar torque) Tuerca de eje posterior (4.0 ~ 5.0 Kgm)
Nombre del Comerciante Cód. Del Comerciante
Pernos de amortiguador dealntero (1.0 ~ 1.2 Kgm)
Fecha de PDI PDI realizada por
Por favor, asegúrese de que las siguientes verificaciones sean desarrolladas durante el PDI antes de Pernos superiores de horquilla (3.0 ~ 3.2 Kgm)
entregar el vehículo. Pernos debajo del soporte de la horquilla (2.5 Kgm)
Verificar Revisar 3 Si es OK o Observaciones
7 Si NO es OK Pernos Superiores de Brida Manillar (4) (2 Kgm)

MOTOR: Cap. de Drenaje y de Rellenado de aceite del Motor - 1000 ml Tuercas Nyloc Inferiores de Brida Manillar (2) (2.5 kgm)
Aceite del Motor (Grado: Nivel de Aceite OK / Llenar a tope si es necesario Tuerca de brazo oscilante (4.5 ~ 5.5 Kgm)
SAE 20W40
API SJ + JASO 'MA') En caso de Derrame de Aceite - Especificar fuentes de derrame Montaje de Amortiguador Posterior (Tuercas superiores 3.0~3.2Kgm)
de aceite
Montaje de Amortiguador Posterior (Tuercas Inferiores 2.5 Kgm)
Rpm mìnimo (en caliente) Revisar / Ajustar en caso de requerirse (1400 ± 100 rpm)
Tuerca especial de timón (32mm A/F) 4.0 ~ 5.0 Kgm)
Operación de pedal Operación suave, perno del pedal
Sujetadores Magneto, embrague, y pernos de cubierta del filtro de aceite 0.9 ~ 1.1 Kgm
SIST. ELÉCTRICO
(Verificar torque) Batería Estado de la Carga (12.5 V voltaje de terminal de circuito abierto)
Descanso del pie del conductor 2 ~ 2.5 Kgm
Ajuste de batería - Terminales / Cables
Tuerca/perno de base del motor (M10: 3.2 Kgm, M8: 2.2 Kgm)
Posición de la caja de fusibles
Tapa del Filtro de aceite (0.9 ~ 1.1 Kgm)
Todas las bombillas Faro delantero, luces piloto (2), LED posterior/de parada,
Perno del pedal (2.2 a 2.5 Kgm) indicador lateral, bombillas del velocímetro, luz de la placa
en funcionamiento
Perno de soporte del silenciador (3.5 Kgm), Tuercas de Boca (2.0 ~ 2.2 Kgm) Indicador de piloto de giro, indicador de luces altas,
indicador de batería, indicador neutral
SIST. COMBUSTIBLE
Operación de interruptor Control de lado izquierdo y derecho, ignición y freno (Frontal y Posterior
Tanque/Tuberías de Combustible Sin derrames / Montaje correcto
Motor de arranque Funcionamiento / contacto apropiado
Carburador Sin derrames / Montaje correcto
MANEJO DE PRUEBA (2-3km)
Llave de combustible Operación suave
Arranque Arranque en frío y Arranque en caliente
CHASIS
Velocidad en mìnimo (en caliente) (1400 ± 100 rpm)
Presión de llanta Delantero - 1.75 Kg / cm2 (25 PSI)
Capacidad de Respuesta de aceleraciòn
Solo posterior - 2.00 Kg / cm2 (28.5 PSI) conducción
Frenos (Delanteros y posteriores)
Posterior (con silla trasera) - 2.25 Kg / cm2 (32 PSI)
Velocímetro digital, contador kilométrico
CONTROLES
Verificación de % de CO El CO debe ser de 2% con el motor caliente en RPM en mìnimo
Frenos Holgura de la palanca del freno delantero (4 5 mm)
Limpieza Lave y limpie el vehículo apropiadamente
Holgura del pedal de freno posterior (15 20 mm)
NOTA IMPORTANTE:
Acelerador Holgura de agarre (2 ~ 3 mm) y operación suave Busque daños externos que puedan ocurrir: Por favor, revise, registre y rectifique y envíe el informe con fotos.
• El tubo recolector de humedad / aceite del filtro de aire debe ajustarse y colocarse correctamente.
Embrague Operación suave, Sin vibración, Holgura 2~3 mm
• Las tapas de las bujías laterales del lado izquierdo y derecho deben estar fuertemente aseguradas y garantizar un
Cadena de Transmisión Estándar de soltura: 25~30 mm funcionamiento apropiado de las Bujías.
• Funcionamiento del choke automático en el carburador. Aplicar 12V DC al terminal y verificar su funcionamiento sin retirarlo
SUSPENSION del carburador
• TPS en el carburador para verificar su funcionamiento.
Horquilla frontal Sin derrame / funcionamiento suave • Resistencia de sensor térmico a temperatura ambiente (25°C a 35°C) con multímetro. (7 K Ohm a 10.5 K Ohm)

12 13

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PDI - SOP Y FLUJOGRAMA PDI - SOP Y FLUJOGRAMA

Posición Minutos / Herramientas GP, Posición Herramientas GP,


Minutos /
Sr. del técnico Hombre Herramientas Spl. Sr. del técnico Hombre Herramientas Spl.
Puntos de Actividad/Inspección Instrumentos PNR y Consumibles Puntos de Actividad/Inspección con respecto Estándar Instrumentos PNR y Consumibles
No con respecto Estándar No
al Vehículo PNR-A, M y T, Equipo al Vehículo PNR-A, M y T, Equipo

1 Identificar y estacionar el vehículo en la estación de trabajo 0.80 Bahía del Elevador Revisar el funcionamiento del choke
automático en el carburador: Aplicar
Retirar el termoenfriador y el empaque
2 0.06 18 12V a sus terminales y verificar el Lado 1.00 Multímetro,
adicional en caso exista
funcionamiento apropiado sin retirarlo derecho alicate de punta
3 Abrir la tapa del tanque de petróleo y echar petróleo 0.23 Jarra de medición, embudo Petróleo, tela para residuos del carburador
Verificar la normal operación de la palanca Inspeccionar la montura del Amortiguador Llave OE, Montura Estándar:
4 de la boquilla de combustible
Izquierdo 0.12 19 Lado 0.09
posterior y corregirlo de ser necesario derecho Destornillador 1era muesca
Llave de tuercas OE 8-9,
5 Verificar la holgura del cable de aceleración Izquierdo 0.08 Alicate de punta Revisar el funcionamiento eficiente de los Tela, grasa de grafito,
20 frenos posteriores y ajustar si es necesario Detrás 0.08 Llave OE N° 14-15 lija fina
Revisar el funcionamiento apropiado
6 Izquierdo 4.00 Multímetro, Alicate de punta
del TPS del carburador según el procedimiento
Medidor de presión
Revisar la resistencia del sensor Multímetro, alicates de Revisar y corregir la presión de inflado tipo lápiz. Medidor de
térmico a temperatura ambiente punta y fuente de 21 Detrás 0.24 presión tipo Análogo/
7 Izquierdo 0.60 de la llanta - Aro posterior
(25°C a 35°C) con multímetro energía de 12 V DC Digital. Válvula de llenado
(7K Ohm a 10.5K Ohm) auxiliar de aire
Verificar el torque y ajuste de todos los
8 Revisar el funcionamiento de la palanca de cambios Izquierdo 0.07 Llave T N° 10
pernos / tuercas importantes
Revisar el voltaje de la batería, llenar el Destornillador, llenador • Pernos del descanso del pedal del conductor
nivel de electrolitos con agua destilada de agua destilada, llave Tela, lija fina, gel de (Torque 2.0 ~ 2.2 Kgm)
9 (si fuera necesario), aplique gel de Izquierdo 0.57 T de 8mm, hidrómetro, petróleo, agua • Tuercas de boca del silenciador
petróleo, conecte las terminales cargador de batería, destilada
medidor de batería (Torque 2.0 ~ 2.2 Kgm)
apropiadamente • Pernos de la base del motor Llave de Anillo 12-13,
Llave OE 10-11, (Torque M10: 3.2Kgm, 14-15, 16-17, 18-19,
Lubricar la cadena de arrastre y llave de dados con
10 Izquierdo 0.38 Llave de anillo 15, 16-17, Tela, Aceite SAE 90 M8:2.2 Kgm)
verificar/ajustar la tensión si es necesario trinquete de mango,
24-27, Pistola de aire 22
• Perno de Montaje del Soporte Superior Izquierdo /
1.90
de la Barra Manillar agarre tipo pistola PNR,
Inspeccionar la montura del Amortiguador Llave OE, Montura Estándar: derecho torquímetro tipo dial
11 Posterior y corregirlo de ser necesario Izquierdo 0.09 • Perno de Montaje del Soporte Inferior
Destornillador 1era muesca
de la Barra Manillar
12 Revisar el funcionamiento eficiente de los Frente/ 0.20 Llave OE de Anillo 14-15 • Pernos Laterales y Superiores de la Horquilla
frenos delanteros y ajustarlos si es necesario Lado Der. • Tuerca especial del timón
Llave de anillo de 12-13, • Tuerca de Eje Frontal
Revisar y ajustar la barra del timón y 16-17, llave de horquilla, • Tuerca de eje pivote del brazo oscilante
13 Lado der. / 0.16 Dado No. 32 y trinquete • Pernos Allen de la cubierta protectora del Silenciador
manejo para un movimiento libre
frente de mango • Pernos de montaje del motor izquierdo/derecho
• Tuercas RSA, pernos inferiores
Revisar el alineamiento del guardabarro
14 Frente 0.04 Revisar lo siguiente y lubricar si es
frontal con respecto al aro Frontal
Necesario:
Medidor de presión tipo
lápiz, medidor de presión a. Palanca del freno posterior
Revisar y corregir la presión de inflado de
15 Frente 0.20 tipo Análoga/Digital, b. Pedal/leva de freno posterior Derecho /
las llantas aro delantero
válvula de llenado de aire c. Descanso de pie de la silla izquierdo
23 1.10 Lata de aceite Aceite SAE 20W40
d. Soporte central Delante /
Revisar y llenar el nivel de aceite del m Lado SAE 20W40 API e. Soporte lateral detrás
16 0.08
otor de ser necesario derecho 'SJ'+JASO'MA' f. Vástago saliente de la palanca del pedal
Revisar la operación del cable de embrague Lado g. Palanca del embrague
17 0.10 Llave OE 12-13
y ajustar la soltura de ser necesario derecho h. Palanca / leva de freno delantero

14 15

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PDI SOP Y FLUJOGRAMA TABLA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS

Posición Herramientas GP, Lo que suceda FRECUENCIA RECOMENDADA


primero
Sr. del técnico Minutos / Herramientas Spl.
Puntos de Actividad/Inspección con respecto Hombre Instrumentos PNR y Consumibles Sr. Inicial Posterior
No Operación
al Vehículo Estándar PNR-A, M y T, Equipo No.
O Kms. 750 2,500 5,000 7,500 Cada 2,500 Km
24 Revisar la operación apropiada de todos los seguros Izq / der 0.33 Días 30 90 150 225 Cada 75 Days
Asegurar el funcionamiento adecuado 1. Revisión l l l l l
25 de ambas bujías. Las tapas de bujías Izq / der 0.70
deben estar muy bien aseguradas 2. Velocidad en Mìnimo del Motor / % de CO C,A l l l l l
3. Espacio del botador de válvulas (a temperatura ambiental) A l l Cada 5,000kms
Encender el vehículo, verificar el funcionamiento
4. Aceite de Motor (SAE 20W40 of API ‘SJ’ + JASO‘MA’) R l l l
de la luz delantera eléctrica, luz de la placa,
luz posterior LED/luz de freno, claoxn, 5. Filtro de Aceite y Filtro de Aceite de Papel CL l l l l Cada 2,500kms
26 Izq / der 0.33
velocímetro, contador kilométrico, indicadores
laterales, funcionamiento de luces piloto y 6. Filtro de aceite de papel R l l Cada 5,000Kms
luces de paso 7. Elemento limpiador de aire H CL l l l l l
Analizador CO-HC, 8. Elemento limpiador de aire R Cada 10,000Kms
Revisar las RPM y el porcentaje de tacómetro, tubo de
27 Izq / der 0.68 Destornillador pequeño silicona (300mm de 9. Carburador CL,A l l l l l
CO en mìnimo
longitud) 10. Carburador - Revisión, limpieza, ajuste CL,A Cada 10,000Kms
Montaje de Accesorios OE - Espejos 11. Derrames en el sistema de combustible C,R l l l l l
28 Izq / der 0.76 Llave OE 17mm
derecho y izquierdo
12. Tubos de combustible R Cada 20,000kms
Montaje de Accesorios OE - Protector de Llave de anillo N° 10-11, Agarre tipo pistola 13. CL,A,C
29 Izq / der 3.96 Espacio entre bujías, funcionamiento de ambas bujías l l l l l
Pierna y Llave de Caja N° 12 PNR
14. Bujías (2 unidades) R Cada 10,000kms
Montaje de Accesorios OE - Llave de Anillo 12-13,
30 Izq 0.55 15. Nivel de Electrolitos de Batería C,A l l l l Cada año
Protector de Sari Llave Allen 8mm
16. Interruptor de luz del freno C,A l l l l l
Realizar una prueba de manejo del vehículo.
Revisar el funcionamiento del velocímetro Llave OE y Llave de 17. Holgura del embrague C,A l l l l l
31 1.14
digital. Estudiar la ficha de trabajo y verificar Anillo
el trabajo realizado. Saque el vehículo y estaciónelo. 18. Holgura de empuñadura del acelerador C,A l l l l l
19. Holgura del pedal de freno posterior C,A l l l l l
32 Limpiar / lavar el vehículo antes 1.00
de la entrega 20. Desgaste del revestimiento del freno C,R l l Cada 5,000Kms
SMM TOTAL 21.64 21. Todos los sujetadores incl. pernos de montaje del motor C,T l l l l l
Reparar cualquier defecto visto u 22. Pernos de apoyo de del conductor, tuercas de C,T l l l l l
33
observado durante el manejo de prueba boca y perno de soporte
Resultado esperado en 480 minutos / Hombre / 22 vehículos 23. Desgaste del dibujo de la llanta C,R l l l l

GPT: Herramientas de Uso General; SPT: Herramientas especiales; PNR: Aprietatuercas neumático, RSD: destornillador con 24. Lubricación general L l l l l l
trinquete,PNR-A: Accesorios de Aprietatuercas neumático; M&T: Equipo de Medición y Prueba 25. Holgura de dirección C, A l l l l l
26. Rodamiento del vástago de dirección L,R 1 año Cada10,000kms

Nota: 27. Rodamiento del Aro C,L 1 año Cada 10,000kms


1. El tiempo total tomado para realizar el PDI de 'XCD 125 DTS-Si' se encuentra dentro de los 22 minutos aproximadamente. 28. Pin pivote del brazo oscilante L l Cada 5,000kms
2. Esto quiere decir que, en un turno de 480 minutos, un técnico puede revisar 22 PDI de vehículos cómodamente.
29. Bocina de brazo oscilante R Cada 20,000kms
30. Horquilla frontal CL l l l

16 17

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
TABLA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS REVISIÓN PERIÓDICA - SOP

Posición Herramientas GP,


Posición
Lo que suceda FRECUENCIA RECOMENDADA Sr. del técnico Minutos / del técnico Minutos / Herramientas Spl.
primero con respecto Hombre Elementos del trabajo a realizarse Consumibles
No. al Vehículo Estándar con respecto Hombre Instrumentos PNR y
Sr. Inicial Posterior al Vehículo Estándar PNR-A M y T, Equipo
Operación
No.
O Kms. 750 2,500 5,000 7,500 Cada 2,500 Km Realizado por el encargado
1 Lavar el equipo exhaustivamente
de lavado
Días 30 90 150 225 Cada 75 Días
2 0.30 Identificar el vehículo
31. Aceite de horquilla frontal, sellos de aceite, sellos de polvo R Cada 10,000kms
3 0.50 Llevar el vehículo y colocarlo en la bahía
32. Cadena de arrastre L Cada 500kms.
4 0.30 Subir el elevador
33. Soltura de cadena de arrastre A l l l l Cada 2,500kms Encender el vehículo y calentarlo, GPT: Alicate de punta,
retirar las cubiertas laterales del
34. Desgaste de la cadena de transmisión / Retirar, limpiar, C, CL, l Cada 5,000kms Conector
5 Der. 1.70 lado derecho e izquierdo, los asientos
inspeccionar y lubricar. Reemplazar el eslabón link-lock R frontal y posterior, el tanque de PNR: Agarre tipo pistola
E izq.
petróleo y mantenerlos apropiadamente brocas de destornillador
35. Presión de compresión de motor C Cada 10,000kms
GPT: Barra de extensión y
36. Decarbonizado de culata y asentam. de válvulas CL Cada 10,000kms Tommy, Bandeja plástica
Eqpt: Recip. para residuos,
37. Retenes de aceite de la válvula R Cada 30,000kms 6 Izq. 1.30 Drenar el aceite del motor Tela
de aceite, pistola de aire
38. TPS para funcionamiento de carburador C l l l l l PNR: Agarre tipo pistola,
Set de dados 18mm
39. Resistencia del sensor térmico a temperatura C l l l l l
ambiental (25°C a 35°C) con multímetro GPT: Trinquete Tela, aceite
Revisar el filtro de aceite PNR: Agarre tipo pistola 20W40, Diesel,
40. Funcionamiento de choke automático - C l l l l l 7 Izq. 0.80 (Reemplazarlo - de ser necesario) PNR, Set de dados 18 mm anillo O, filtro
Aplique 12 V DC a los terminales y confirme el Eqpt: Plataforma de de aceite, tapa
funcionamiento del solenoide. El sonido de un click y el limpieza de filtro de anillo O
calentamiento de la tapa del solenoide sirven de
Revisar la batería, llenar de agua
confirmación
destilada, limpiar las terminales y GPT: llave T 8mm, Electrolito /
aplicar gel de petróleo, enrutar los Destornillador agua destilada,
41. Conducto de goma del carburador R Cada 10,000Kms
8 Izq. 1.80 cables apropiadamente y ajustar M & T: Multímetro, gel de petróleo,
42. Orificio de drenaje del silenciador C l l l l l las tapas de las terminales Hidrómetro residuos de
apropiadamente, recargar la batería Eqpt: Cargador de batería algodón
43. O rings de la cubierta del filtro de aire R 2 años Cada 20,000Kms si fuera necesario
Revisar el funcionamiento apropiado
44. Tubo del respirador del motor R 1 año Cada 10,000Kms de TPS en el carburador de acuerdo M&T: Multímetro, GPT:
9 Izq. 4.00
al procedimiento alicate de puntas
45. Amortiguador de goma de la rueda posterior R 1 año Cada 10,000Kms
Revisar la resistencia del sensor M&T: Multímetro GPT:
46. Set de Bocinas del Embrague del Arrancador R Cada 20,000kms
térmico a temperatura ambiental Alicate de puntas
47. Bocinas y Resortes del Motor de arranque R Cada 20,000kms 10 Izq. 0.60
(25°C a 35°C) con un multímetro Eqpt: fuente de energía
(7K Ohm a 10.5K Ohm) de 12 V DC auxiliar

Revisar el Acelerador y ajustar GPT: Llave OE 8, 9, 10, 11


11 Izq. 0.40
l : Indica operación a realizarse. la holgura
« : Puede que se requiera una limpieza más frecuente cuando se conduzca en condiciones con mucho polvo. GPT: Llave de Bujías Tela, lija fina,
Limpiar, verificar y ajustar la cepillo de alambre Bujía
A - Ajustar • CL - Limpiar • C - Revisar • L - Lubricar • T - Ajustar • R - Reemplazar
distancia del electrodo de la bujía
12 Izq. 2.40 Eqpt: Pistola de aire, Champion
Nota : Las Piezas / Lubricantes que serán reemplazadas según la Tabla de Mantenimiento y Lubricación Periódica del lado de la entrada (reemplazar
limpiador de bujías RG 4 HC
son obligatorios y se harán a cuenta del cliente de ser necesario)
M&T: Galga de espesores
GPT: Llave de anillo 8/9,
Revisar y ajustar el espacio del llave T de 8mm, llave de
botador de válvula (en caso se Bujías
13 Izq./Der. requiera). Durante la 4ta revisión Tela
PNR : Agarre tipo pistola
o luego de 5000 km, lo que suceda
después SPT: Soporte de botador
M&T: Galga de espesores

18 19

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
REVISIÓN PERIÓDICA - SOP REVISIÓN PERIÓDICA - SOP

Posición Posición Herramientas GP, Posición Posición Herramientas GP,


Minutos / Minutos / del técnico Minutos /
Sr. del técnico Hombre del técnico Minutos / Herramientas Spl. Sr. del técnico Hombre Herramientas Spl.
Elementos del trabajo a realizarse con respecto Hombre Instrumentos PNR y Consumibles Elementos del trabajo a realizarse con respecto Hombre Instrumentos PNR y Consumibles
No. con respecto Estándar No. con respecto Estándar
al Vehículo al Vehículo Estándar PNR-A M y T, Equipo al Vehículo al Vehículo Estándar PNR-A M y T, Equipo

Revisar los sujetadores y ajustes GPT: llave de bujía,


importantes del lado izquierdo escobilla de alambre
GPT: Trinquete, llave de Tela, lija fina
a. Pernos laterales y horquilla frontal Limpiar, revisar y ajustar el lado PNR : Agarre tipo pistola
Anillo 12, 13, 16, 17 24 Der. 2.40 Bujía
14 Izq. 0.60 b. Pernos de la base del motor de escape de la bujía Eqpt: Pistola de aire
PNR: Agarre tipo pistola
c. Plataforma lateral limpiador de bujía
PNR, Set de dados 12, 14
d. Tuercas superiores e inferiores RSA M&T: galga de espesores
e. Pernos superiores de horquilla frontal GPT: 1Llave OE 14, 15,
GPT: Llave OE 10, 11, Revisar / Ajustar el freno delantero llave de anillos 14, 15, 16, Tela, lija fina
25 Frente 0.80
llave de anillo 14, 15, 16, y la holgura de la rueda 17
Tela, Aceite
Ajustar la holgura de la cadena y 17 Eqpt: Pistola de aire
15 Detrás, 3.90 SAE 90, Diesel,
lubricar, retirar y limpiar si es PNR : Agarre tipo pistola
izquierdo Kerosene GPT: Pist. de aire con reg.
necesario Juego de dados Revisar y ajustar la presión de
26 Frente 0.40 M&T: Medidor de presión Tela
Eqpt: Pistola de aire aire de la llanta frontal
tipo lápiz
GPT: Alicate, destornilla-
Verificar el funcionamiento Tela, grasa de GPT: Llave de anillo 12
dor plano, Llave de
16 adecuado de los frenos posteriores Der. 0.60 grafito, lija fina 13, 16, 17, dado 32mm,
Anillo 14, 15, 16, 17
y ajustarlos si es necesario Trinquete
Eqpt: Pistola de Aire 27 Frente 0.80 Revisar y ajustar la dirección.
SP. Tool: Llave de horquilla
GPT: Pist. aire con calibr. PNR: agarre tipo pistola
Verifique y ajuste la presión de aire Detrás,
17 0.40 M&T: Medidor de presión Tela PNR, Juego de dados
de la llanta posterior Der.
tipo lápiz Revisar los sujetadores importantes
GPT: Llave T 8mm Tela, Aceite del lado derecho y ajustar
Eqpt: equipo de limpieza 20W40, Diesel a. Pernos de apoyo del pie del
Limpiar el filtro de aire (reemplazar
18 Der. 4.50 de filtro, pistola de aire / Kerosene conductor (torque 2.0~2.2Kgm)
de ser necesario y limpiar la
combustión retenida) PNR: Agarre tipo pistola, Elemento de b. Tuercas de boca del silenciador
brocas de destornillador filtro de aire (Torque 2.0~2.2Kgm)
GPT:destornillador +, c. Pernos de base del motor
destornillador -, escobilla (Torque M10:3.2Kgm, GPT: Llave de anillo 12,
de nylon 10mm, bandeja M8:2.2Kgm) 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
Drenar el carburador (Revisar de 28 d. Tuerca de eje frontal Der. 1.30 llave allen 14mm
19 Der. 1.30 de plástico, llave OE 10, Tela, diesel
ser necesario) PNR: Agarre tipo pistola
11, 14, 15mm e. Pernos laterales de horquilla frontal
Eqpt: Pistola de aire f. Pernos de barra de manejo juego de dados
M&T: Válvula de flotador g. Tuercas superiores e inferiores RSA
h. Tuerca de eje de brazo oscilante
20 Revisar el embrague y ajustarlo Der. 0.30 GPT: Llave OE 12, 13 I. Tornillos / pernos de la cubierta
protectora del silenciador
Revisar el funcionamiento del j. Espejo retrovisor
choke automático en el carburador: k. Pin saliente del pedal
aplicar 12V a sus terminales y M&T: Multímetro
21 Der. 1.00 i. Perno superior de la horquilla frontal
verificar el funcionamiento apropiado GPT: Alicate de puntas
sin retirarlo del carburador Lubricar según el Cronograma de
Lubricación
GPT: Llave T N° 8 Filtro de papel, a. Palanca de embrague
Aceite 20W40,
PNR: Agarre tipo pistola Kerosene / b. Pedal / leva de freno posterior Eqpt: Tarro de aceite
Limpiar / reemplazar el filtro de 29 Izq. 1.1 grasa de grafito
22 Der. 1.91 PNR : Llave dados 8mm diesel, escobilla c. Reposo del Pie de la Silla Pistola de grasa
aceite de papel (frecuencia de Tela
de nylon, tela d. Plataforma central
reemplazo: Cada 5000 km) Eqpt : Soporte de
de algodón e. Plataforma lateral
limpieza de filtro
f. Pin saliente del pedal
GPT: Alicates ajustables
Aceite
6'', embudo Volver a colocar las cubiertas , GPT: Alicate de puntas,
SAE40 API 'SJ'
23 Llenar con Aceite de Motor (1000 ml) Der. 1.35 Eqpt: Recip. para residuos laterales izquierda y derecha, Conector
+JASO 'MA', 30 Izq. 0.5
de aceite, pistola de aire asientos, montaje del tanque de PNR: Agarre de pistola
Tela
M&T: Jarra de medición de 1lt petróleo broca de destornillador +

20 21

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
REVISIÓN PERIÓDICA - SOP KIT DE REEMPLAZO PERIÓDICO DE PIEZAS

Posición Herramientas GP, Kit de Reemplazo Periódico de Piezas para Revisiones Sin Costo y Pagadas
Posición
Minutos /
Sr. del técnico Hombre del técnico Minutos / Herramientas Spl.
No. con respecto Elementos del trabajo a realizarse con respecto Hombre Instrumentos PNR y Consumibles Tipo de Revisión Días Límite de Kms. Nombre de la Pieza Cantidad
Estándar
al Vehículo al Vehículo Estándar PNR-A M y T, Equipo
1ra Sin Costo 30 500~750 Aceite de motor + Filtro de aceite de papel 1 lit y 1 unidad resp.
31 Revisar línea de comb. y limpiar cubierta PT Der./Izq. 0.50 GPT: Pistola de Aire 2da Sin Costo 90 2000~2500 NIL 1
NIL
Revisar el funcionamiento adecuado
32 del medidor RPM, Velocímetro, contador Frente 0.50 Aceite de Motor 1000 ml.
kilométrico y corregirlo si es necesario
Encienda el vehículo , verifique la
3ra Sin Costo 150 4500~5000 Filtro de aceite de papel 1
operación del sistema eléctrico en:
Seguro de cadena de arrastre y juego de enlaces 1
a. Luz delantera.
b. Luz trasera LED, luz de placa 4ta Sin Costo 225 7000~7500 NIL NIL
c. Luz de frenos LED GPT: Alicate de punta,
33 d. Claxon Der./Izq. 0.95 Conector, destornillador + Aceite de motor 1000 ml.
e. Velocímetro, contador kilométrico,
luz de paso y de parqueo Bujía 2
f. Indicadores laterales posteriores
y frontales Elemento de espuma del filtro de aire 1
g. Indicador de combustible
Conducto de goma del carburador 1
Asegurar el funcionamiento
adecuado de ambas bujías. Las Aceite de horquilla 300 ml.
34 Izq. / Der. 0.70
tapas de bujías deben estar muy
bien aseguradas 1ra Pagada 300 9500~10000 Retenes de polvo de horquilla frontal 2
GPT: Conector,
destornillador + Retenes de aceite de horquilla frontal 2
35 Afinar el motor y el carburador Der./Izq. 2.00 Eqpt: Analizador CO-HC,
Tacómetro, Tubo de Junta de culata (si se requiere) 1
silicona de 300 mm de largo
Seguro de cadena de arrastre y juego de enlaces 1
36 Estudiar ficha de trabajo, verificar el trabajo 1.00
37 0.3 Bajar el elevador Zapata de freno (si es que usa) 1
38 Sacar y estacionar el vehículo 0.5 Goma del amortiguador de la rueda posterior 4
39 22.5 Sub Total 21.21
Tubo respirador del motor 1
Realizar cualquier trabajo adicional
40 5.00 según indique el Cliente o según se 5.0 2da Pagada 375 12000~12500 NIL NIL
requiera
Tiempo Tiempo Aceite del motor 1000 ml.
27.50 26.21
total total
Realizar una prueba de manejo de Filtro de aceite de papel 1
vehículo. Verificar el funcionamiento
A ser realizado por el
3ra Pagada 450 14500~15000
41 del velocímetro digital. Estudiar la 1.5 Seguro de cadena de arrastre y juego de enlaces 1
ficha de trabajo y verificar el trabajo Experto
realizado. Sacar el vehículo y estacionarlo
Juego de pistas y billas de la dirección 1
Limpiar el vehículo al momento de A ser realizado por el
42 1.0
la entrega encargado de la Entrega 4ta Pagada 525 17000~17500 NIL NIL
GPT: Herramientas de Uso General; SPT: Herramientas especiales; PNR: Aprietatuercas neumático, RSD: destornillador con Aceite de motor 1000 ml.
trinquete, PNR-A: Accesorios de Aprietatuercas neumático; M&T: Equipo de Medición y Prueba
Bujía 2
Nota: 5ta Pagada 600 19500~20000
1. El tiempo total para realizar la Revisión Periódica es de 55 minutos aproximadamente. Elemento de espuma del filtro de aire 1
2 Esto quiere decir que, en un turno de 480 minutos, un técnico puede realizar 9 Revisiones Periódicas de
Conducto de goma del carburador 1
vehículos sin problemas.
3. Se determina que se puede lograr un total de 18 vehículos por bahía por día sin problemas con 1 bahía y 2
técnicos trabajando

22 23

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
KIT DE REEMPLAZO PERIÓDICO DE PIEZAS PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
El Mantenimiento Periódico (según la tabla de mantenimiento periódico) de un vehículo es de vital importancia para
prolongar la vida útil del mismo, un funcionamiento libre de problemas, así como para garantizar la seguridad durante
Tipo de Revisión Días Límite Kms. Nombre de la Pieza Cantidad el manejo.
Aceite de horquilla 300 ml.
Lavado (Servicio de Agua) Qué hacer y qué no hacer
Retenes de polvo de horquilla frontal 2
Retenes de horquilla frontal 2
Junta de culata (si se requiere) 1
Qué hacer Qué no hacer
Seguro cadena de arrastre y set de enlaces 1 3 Enjuague la motocicleta cuidadosamente con 7 No dirija el chorro de agua presurizada hacia el vidrio
5ta Pagada 600 19500~20000 agua para retirar la suciedad y el barro del faro delantero, vidrio del faro trasero, componentes
Zapata de freno (si es que usa) 1 eléctricos (Bobina de alta, C.D.I., Luz intermitente,
Goma del amortiguador de la rueda posterior bocina y todos los interruptores eléctricos de la
4
consola digital) para evitar que el agua entre y
O-ring de la Cubierta de Filtro de Aire 1 ocasione algún daño.
Tubo respirador del motor 1
3 Limpie la motocicleta con una esponja o con 7 No dirija el chorro de agua presurizada hacia los
Set de Bocinas del Embrague del Arrancador 1 anillos guía de la dirección (conos) para evitar la
alguna tela suave usando agua
oxidación y posterior picadura de las pistas y billas de
Set de Bocinas y Resortes del motor de arranque 1 la dirección.
6ta Pagada 675 22000~22500 NIL NIL 3 Limpie las superficies exteriores de las piezas de metal del 7 No dirija el chorro de agua presurizada hacia los
motor con spray de kerosene / diesel y una escobilla de componentes plásticos, especialmente las
Aceite del motor 1000 ml. plástico / nylon calcomanías.

Filtro de aceite de papel 1 3 Cubra el extremo posterior del silenciador con la 7 Evite dirigir el chorro de agua hacia la salida del
7ma Pagada 750 24500~25000 tapa de PVC. silenciador
Seguro cadena de arrastre y set de enlaces 1
3 Limpie las piezas plásticas usando una tela 7 No use detergente o solvente potente para limpiar
Juego de pistas y billas de la dirección 1
suave o esponja humedecida con una solución las piezas pintadas / plateadas. Evite productos de
de shampoo para auto / jabón líquido y agua. limpieza que no estén diseñados específicamente
8va Pagada 825 27000~27500 NIL NIL para superficies de automóviles. Los residuos de
Frote el área sucia enjuagando suavemente con
Aceite de motor 1000 ml. detergente potente pueden corroer las piezas con
agua fresca
aleación y las superficies pintadas pueden además
Bujía 2 perder su brillo / lustre.

Elemento de espuma de filtro de aire 1


Precaución: El agua puede ingresar en los revestimientos de los frenos durante el lavado y puede ocasionar
Conducto de goma del carburador 1
deslizamiento de frenos. Asegúrese de que los revestimientos de los frenos estén secos antes de manejar el vehículo.
Aceite de horquilla 300 ml.
Retenes de polvo de horquilla frontal 2 Inspección de Nivel de Aceite del Motor
9na Pagada 900 29500~30000 Retenes de horquilla frontal 2
• Estacione el vehículo en la superficie nivelada de la plataforma central para inspeccionar el
Empaquetadura de culata 1 nivel de aceite.
Nivel Max. • Inspeccione el nivel de aceite a través de la ventana de inspección de aceite.
Seguro cadena de arrastre y set de enlaces 1
• El nivel de aceite debe encontrarse entre la marca superior e inferior.
Zapatas de freno (si están gastadas) 1 • Llénelo si se requiere.

Goma de amortiguador de rueda posterior 4


Nivel Min. Grado
1
SAE 20W40 of API ‘SJ’ + JASO ‘MA’
O ring de Cubierta de Filtro de Aire recomendado
Retenes de válvula 2 Drene y rellene 1000 ml
Cantidad
Tubo respirador del motor 1 recomendada Revisión de motor 1100 ml
Use siempre piezas BAJAJ originales y Lubricantes Recomendados.
Aceite de motor SAE 20W40 de grado API SJ + JASO MA

24 25

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ACEITE Retirar:
• El montaje del elemento del filtro de aire junto
Retirar : con su compartimiento
• Separe el filtro de espuma de la caja.
• Tapa del Filtro (18 mm A/F) con O ring.
• Jale el filtro (tapón de llenado de aceite con Nota:
O ring) con un alicate de punta • Limpie el supresor de llama con kerosene y aplique
aire
• Drene el aceite del motor • Inserte el borde más delgado del supresor de llama en
la ranura de la caja del filtro de aire. La parte más
gruesa debe dar hacia fuera.
• Asegúrese de que el O ring de goma esté colocado
adecuadamente antes de colocar la cubierta.
Retirar : Filtro de aceite
• Limpie el filtro de aceite con Kerosene / LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Diesel y aplique aire comprimido de baja Magneto
presión desde dentro, es decir, el aire debe Filtro de Aire de Espuma Primario y Secundario
soplar hacia la dirección opuesta del flujo del Precauciones:
aceite. Compartimiento 1. Nunca use petroquímicos de alta inflamación para la limpieza del filtro
• Retire el anillo de retención. Plataforma de aire.
• Limpie el magneto y su compartimiento de Limpieza del Esto aumenta:
Anillo de retención
Filtro de Aire • La posibilidad de que la espuma se prenda en llamas.
• Reemplace el filtro de aceite si está dañado. • La porosidad y puede hacer que ingrese polvo en el largo
plazo.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ACEITE DE PAPEL 2. No retuerza la espuma del filtro de aire, ya que eso puede ocasionar
rasgaduras / protuberancias.
Retirar: 3. La lubricación de la espuma es muy importante ya que una espuma
KEROSENE KEROSENE 20W40 ACEITE DE MOTOR
• 3 pernos (8mm A/F) seca puede conllevar a que entre polvo en el motor.
• Quite el 'Filtro de Aceite de la Cubierta' con el O ring 4. Nunca use aceite de grado diferente para la lubricación de la espuma.
• Quite el 'Filtro de Aceite de Papel' junto con el 5. Seque la cantidad de aceite en exceso con una tela de algodón.
resorte 6. Reemplace el kerosene y el aceite de motor luego de limpiar 20 a 25
• Limpie el filtro de papel en kerosene / diesel espumas.
• Aplique aire comprimido en baja presión en la parte 1ra Etapa 7. En zonas polvorientas, aumente la frecuencia de lavado de espuma.
interior del filtro de papel desde su lado sellado, es decir, Limpie con Kerosene
el aire debe ir en dirección opuesta al flujo de aceite.
• Reemplace el filtro de aceite de papel cada 5000
kms.

3ra Etapa:
Precaución: Antes de colocar el filtro de aceite de papel asegúrese de que el retèn esté
intacto desde su lado posterior, así como la válvula de una vía desde su lado frontal Exprima Sumérjalo en Aceite de
Motor (20W40)

FILTRO DE AIRE
2da Etapa: Exprima y Retire el Aceite
Retirar : A Limpie con Kerosene en Exceso
• Panel Posterior derecho aflojando un tornillo nuevamente
Phillips.
• 4 pernos (A) (8m A/F) con arandela plana. B
• Cubierta del Filtro de Aire (B) Aplique Aire Comprimido Seque con una Tela
a Baja Presión de Algodón
A

26 27

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Holgura / Lubricación de Cadena de Arrastre
Limpieza de Bujías
• Estacione la motocicleta sobre su plataforma central.
• Rote la rueda posterior para encontrar la posición en la que la cadena
Retirar : esté más ajustada y mida el movimiento vertical a medio camino entre las
• Limpie la bujía con ayuda de la máquina limpiadora de bujías. ruedas dentadas (desde la ventana de inspección de cadena).
• Si la cadena de transmisión está muy ajustada o muy suelta, ajústela
dentro de los límites estándar.
Bujía recomendada Champion RG4HC
• Revise la holgura de la cadena de transmisión cada 1000 kms.
Distancia entre electrodos 0.6 ~ 0.7 mm
Holgura de la Cadena de Transmisión
Reemplace la Bujía Luego de cada 10,000 Kms. Estándar 25 ~ 30 mm
Límite de Revisión 35 ~ 45 mm

Batería - 12V ~ 5 Ah (MF) Limpieza / Lubricación de la Cadena de Arrastre

Retirar: 1ra Etapa 3ra Etapa


• La batería se ubica dentro de la cubierta del lado izquierdo. Limpie con Kerosene Sumérjala en SAE 90
• Revise el nivel de electrolitos en cada celda y asegúrese de que el nivel se
encuentra entre las líneas superior e inferior.
• Retire las tapas de llenado y llene la bateríacon agua destilada hasta que el nivel
de electrolitos de cada celda alcance la línea de nivel superior.
• Aplique gel de petróleo a las terminales de la batería y las abrazaderas de cables. 2da Etapa: Remójela en SAE 90
Limpie con limpiador,
Nota: Use sólo agua destilada para llenar la batería. El agua de grifo no es un kerosene nuevamente
sustituto del agua destilada y acortará la vida útil de la batería.

Aplique aire comprimido Etapa Final


Amortiguador Posterior Ajuste de Tensión de Resorte Cuelgue la cadena para que
chorree el aceite sobrante

La tensión del resorte RSA se puede ajustar con ayuda de una leva de ajuste
de 5 pasos según las condiciones de carga y del camino para adecuarse a
los requisitos individuales.
Los amortiguadores ajustados muy fuerte o suavemente podrían afectar de
manera adversa el manejo cómodo y la estabilidad del vehículo.
Gire la una leva de ajuste en cada amortiguador a la misma posición Presión de Aire en Llantas
requerida. Poner el regulador en una posición de muesca muy alta aumenta
la rigidez del resorte y vice-versa.
Retirar:
Posición de Muesca 1 2 3 4 5 • Inflar las llantas hasta la presión recomendada para tener una mejor vida
útil y un consumo óptimo.
Acción del Resorte Suave ß ß Rígido
• Revise la presión de las llantas cada semana.
Las levas de ajuste de resorte RSA del lado izquierdo y derecho deben estar ajustadas de
manera similar en la misma posición, de no ser así, el vehículo puede tambalear / volverse
inestable. Frente 1.75 Kg/ cm2 (25 PSI)

Nota: La posición estándar es en la 1ra muesca. Posterior con Asiento Solo 2.00 Kg/ cm2 (28 PSI)
Posterior con Asiento trasero 2.25 Kg/ cm2 (32 PSI)

28 29

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Ajuste de la Distancia del Botador de Válvulas Presión de Compresión del Motor

• Asegúrese de que el motor esté frío. Prueba de Compresión Seca


• Asegúrese de que la marca “T” en el “Rotor” esté alineada con la marca • Encienda el motor y caliéntelo manejando el vehículo 2 ~ 3 kms.
“cigüeñal izquierda”. En esta etapa, el “Pistón” está en PMS y ambos • Retire la bujía lateral de escape.
balancines están libres.
• Sosteniendo el botador de válvulas, atornille firmemente. Con una
herramienta especial, afloje la tuerca del tornillo del botador de válvulas. Precaución: Desconecte el cable de alta de la bujía lateral de entrada.
• Coloque la galga de espesores, mida y ajuste el espacio.
• Inserte la válvula de compresión con el adaptador en el agujero de la bujía de la
• Cierre la tuerca sosteniendo el tornillo con la herramienta especial luego Culata.
de conseguir el espacio requerido. • Abra la válvula reguladora completamente y pise firmemente el pedal 5 veces.
• Nuevamente revise el espacio del botador de válvulas con la galga, la • Observe la lectura que aparece en el dial del medidor de compresión.
cual debe deslizarse con una ligera resistencia entre la punta del tornillo • Coloque el puntero del medidor de compresión en posición cero presionando
del botador de válvulas y la cabeza del vástago de válvula. Ajuste la
la válvula de liberación.
tuerca de verificación con una llave.
• Tome 3 lecturas. Calcule la lectura promedio.
• Válvula de admisión 0.05 mm
• Confirme que la presión de compresión media esté entre 11 a 13 kg/cm2. El
• Válvula de escape: 0.1 mm límite de servicio es 11 to 13 Kg/cm2
Herramientas especiales: Galga - 69 7502 51
: Soporte del tornillo de ajuste de válvula - 37 1031 53 Prueba de Compresión Húmeda
• Si la lectura de presión de compresión promedio es menor que el límite
Ajuste de Holgura de la Palanca de Embrague de servicio especificado, eche unas cuantas gotas de aceite de motor por
el agujero de la bujía de la culata y aplique 2 ~ 3 pisadas en mínimo
• Deslice la cubierta para polvo hasta el extremo de la brida de palanca.
• Realice nuevamente la prueba de presión de compresión.
• Revise que el extremo externo del cable de embrague esté colocado
completamente en el regulador. • Si la lectura de presión de compresión húmeda es considerablemente más
alta que la lectura de presión de compresión seca, significa que hay una
• Gire el regulador hasta obtener la holgura apropiada.
fuga de compresión en los anillos. En este caso, revise el montaje del
• Ajuste la tuerca de bloqueo contra el regulador. Si la holgura del embrague pistón de cilindro según los parámetros de inspección visual y dimensional.
no se puede ajustar con el regulador en el extremo de la barra de manejo,
• Si la lectura de presión de compresión húmeda es igual a la lectura de
use el regulador en los extremos inferiores del cable del embrague
presión de compresión seca, entonces la causa puede ser que el asiento
enganchado a la cubierta del embrague. de la válvula esté picado, las válvulas estén torcidas o las juntas de la
• Afloje las dos tuercas de seguridad (12 mm A/F) en el soporte del cable del
culata estén rotas, etc.
embrague y ajuste el enrosque en el regulador de la cubierta del embrague.
Ajuste ambas tuercas de bloqueo en el soporte del cable del embrague
sosteniendo una tuerca y ajustando la otra, luego de conseguir la holgura
requerida.
Holgura de Palanca de Embrague: 2 ~ 3 mm

Ajuste de Holgura del Acelerador

• Gire el regulador hasta obtener la holgura apropiada. Notas:


• Ajuste la tuerca de bloqueo contra el regulador.
• Si la holgura del acelerador no puede ajustarse con el regulador en el
extremo de la barra de manejo, use el regulador en los extremos inferiores
del cable del acelerador situado en el carburador.
• Afloje las dos tuercas de seguridad en el extremo del soporte del cable
del acelerador y ajuste la holgura con el regulador del cable.
• Ajuste ambas tuercas del soporte sosteniendo una tuerca y ajustando la
otra, luego de asegurar la holgura requerida.
Holgura de Agarre del Acelerador: 2 ~ 3 mm

30 31

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
3 Sistema de Combustible

ASENTAMIENTO DE VÁLVULAS - SOP ESPECIFICACIONES DEL CARBURADOR


¿Qué es el asentamiento • Repita el mismo procedimiento para la válvula de escape.
de válvulas? • El asentamiento de válvulas ayuda a mantener el acabado
Este proceso sirve para del asiento de válvula.
retirar pequeñas cantidades El compuesto para asentamiento
de material afilando la válvula está formado por partículas
contra el asiento d e l a abrasivas suspendidas en aceite,
misma con ayuda de un
parafina, grasa, etc. Son de dos 7806
compuesto para rectificado y JA
tipos:
una varilla de rectificado para
lograr: a. Lima Fina: Formada por partículas
abrasivas finas (partículas de
Lapping
•Compound
Un acabado de superficie superfina. granos pequeños).
• El acabado en un plano geométrico preciso. b. L i m a G r u e s a : F o r m a d a p o r
• Sellado perfecto de las superficies de unión entre la partículas abrasivas gruesas
válvula y el asiento de válvula.
• Alto grado de exactitud dimensional.
Procedimiento de Asentamiento de Válvula (SOP)
¿Por qué es necesario el asentamiento de válvulas? Una vez que se ha desmantelado la culata
Durante la operación normal del motor, la cara de la válvula • Descarbonice y limpie la cámara de combustión de la
y el asiento de válvula se pican / desgastan. Dicha cara de culata, el asiento de válvula y la cara de la válvula.
la válvula picada /desgastada no puede dar un sellado • Revise la condición del asiento y la cara de la válvula.
hermético. Esta fuga del asiento de válvula tiene como • Sostenga firmemente la culata en un portapiezas /
resultado la pérdida de presión de compresión en el motor. torno.
Efectos de la pérdida de compresión en el rendimiento del
motor.
Para marcas de picadura ligera
• Alto consumo de combustible • Aplique compuesto para asentamiento fino en el
• Tubo de escape humeante asiento y la cara de la válvula.
• Baja aceleración
• Baja potencia
Importante :
La aplicación excesiva de compuesto abrasivo tendrá como
El proceso de asentamiento de válvula ayuda a mantener un
resultado el desplazamiento del abrasivo entre la válvula y el
acabado de superficie suave en la cara y asiento de la asiento de la válvula lo cual ocasionaría falta de precisión.
válvula para lograr un perfecto sellado hermético del gas Ucal - Mikuni
restaurando así el rendimiento del motor.
• Eche algunas gotas de mezcla de aceite en el asiento de Ítem Especificación
¿Cómo revisar la fuga de válvula? la válvula.
Para confirmar la fuga en el asiento de • Ajuste la válvula en la guía de la válvula. Fabricación UCAL MIKUNI VM 16
válvula • Agarre la válvula con la varilla de rectificado. Tipo Tipo Espiga
• Quite la culata del motor. • Rote la válvula en una dirección aplicando un ligera
• Coloque el eje de levas de manera presión con ayudar de la varilla de rectificado Velocidad en mínimo 1400 + 100 rpm
que ambas válvulas estén Tornillo de aire Ajustar tornillo de aire a CO% 2+0.5 H
completamente cerradas. Importante:
• Eche una cantidad de petróleo en Rote la válvula contra el asiento en una sola Chicler de alta # 85
uno de los conductos de las dirección. No presione muy fuerte. Marca de aguja de Campana J8-4BK26
válvulas, por ejemplo, en el Pos. del conector 'e' de la Campana 2dadesde ARRIBA
conducto de entrada. Para marcas de picadura profunda
• Aplique una ligera presión sobre el Chicler de baja # 12.5
Si las marcas de picadura son profundas, se debe realizar
orificio del conducto de entrada con el mismo procedimiento de rectificado usando primero Marca de campana del carburador 2.5
la palma de la mano. compuesto para rectificado de lima áspera y luego de lima
• Revise si se escapa petróleo por la Chicler de Choke # 17.5
fina.
superficie de unión de la válvula y Luego de realizar el rectifiascado, limpie la válvula, el Altura del flotador 11.3 mm
el asiento de válvula en la cámara asiento de válvula y la culata minuciosamente.
Choke Choke Automático Operado por Solenoide
de combustión. Finalmente, ensamble la culata y realice la prueba de fuga
• Si el petróleo pasa a través de la para confirmar que no existan fugas
superficie de unión de la válvula y
el asiento de válvula (área de Programa de Mantenimiento:
H :- Antes del ajuste de CO, asegúrese que la temperatura del aceite del motor sea de 60º C
contacto) esto indica la fuga en el • Revise la presión de compresión cada 10,000 kms.
asiento de válvula. • Realice el rectificado de válvulas con reemplazo de sello
de aceite para válvulas cada 30,000 kms

32 33

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS DEL CARBURADOR FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS DEL CARBURADOR

SISTEMA DE ARRANQUE - AUTO ESTRANGULADOR SISTEMA DE ARRANQUE - AUTO ESTRANGULADOR

EMBOLO DEL
CHOKE OPERADO EMBOLO DE CHOKE
POR SOLENOIDE EN POSICIÓN BAJA

ENTRADA DE LADO DEL MOTOR


COMBUSTIBLE

VÁLVULA DEL PISTÓN


ENTREGA CERRADA
MEZCLA DE MEZCLA
CARBURANTE
CÁMARA DE MEZCLA CARBURANTE
LADO DE
LIMPIADOR AIRE TUBO ARRANCADOR TUBO DEL ARRANCADOR
DE AIRE

RECIPIENTE DE COMBUSTIÓN
RECIPIENTES RECIPIENTE DE COMBUSTIBLE
DEL
CARBURADOR
CHICLER DE CHOKE
SALIDA DE
SOBREFLUJO

Al momento de arrancar en frío, las piezas del motor no están lo suficientemente calientes para vaporizar las • El flujo magnético, generado en la bobina del solenoide, acciona el contacto. A medida que el émbolo se
gotas de combustible. Por lo tanto, se requiere una mezcla más enriquecida que la proporcionada por el sistema levanta de su asiento, abre un conducto de combustible que conduce al chicler de choke. Si el contacto se
piloto. Para proporcionar esta mezcla más enriquecida, se añade un circuito de arranque al carburador levanta más, el conducto de la entrada de aire se abrirá.
• El circuito de arranque está compuesto por un chicler de choke para medir el combustible y un émbolo de choke • Con la válvula del pistón completamente cerrada, casi todo el aire que va al motor debe pasar a través del
operado por solenoide. conducto de arranque. Esto crea suficiente succión para llevar el combustible desde el depósito a la cámara que
está debajo del émbolo. Aquí se mezcla el combustible con el aire y la mezcla enriquecida se suministra al motor.

34 35

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS DEL CARBURADOR FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS DEL CARBURADOR

Sistema Piloto (Sistema de Baja Velocidad) Sistema Piloto (Sistema de Alta Velocidad)

CONECTOR E

AGUJA DE
VISTA LATERAL AUMENTADA CAMPANA DEL
VISTA LATERAL AUMENTADA CAMPANA DE CARBURADOR
CAMPANA
CARBURADOR

TORNILLO DE
AIRE
TORNILLO DE
AIRE LADO DEL
MOTOR
AIRE
LADO DEL
AIRE MOTOR LADO DEL TOBERA
FILTRO
DE AIRE
AGUJA DE
LADO DE TOBERA CAMPANA
FILTRO DE AIRE VENTURI

AGUJA DE
CAMPANA AIRE
VENTURI TOBERA

FLOTADOR ESPACIO
COMBUSTIBLE ENTRE
AIRE LA AGUJA DE
CHICLER DE BAJA CAMPANA Y
LA TOBERA
CHICLER DE ALTA
FLOTADOR
COMBUSTIBLE

CHICLER DE BAJA
• Este sistema está compuesto por la aguja de campana, la tobera y el chicler de alta. Para facilitar la atomización, se
CHICLER DE ALTA incorpora un circuito de purga de aire en el sistema de medición principal y esto ayuda a la vaporización de
combustible al introducir aire en el combustible antes de que ingrese a la corriente de aire.
• Para el tipo VM, el circuito de rango medio es en realidad una combinación de circuitos que funcionan en conjunto
• El sistema piloto proporciona mezcla carburante en mínimo y al abrir ligeramente la campana cuando el sistema
para lograr una mezcla carburante correcta. El circuito piloto está aún operativo, pero su contribución al total de la
principal no está en operación.
mezcla carburante es relativamente menor.
• El combustible del depósito es regulado por el chicler de baja y se mezcla con el aire proporcionalmente • La aguja de campana es una aguja cónica adjunta a la válvula de pistón, la cual señala hacia abajo, a través del
controlado por el tornillo de aire. El combustible atomizado alcanza el venturi a través de la salida piloto y se centro del carburador venturi. El extremo cónico de la aguja de campana se desplaza dentro de la tobera, el cual
mezcla con el aire que circula a través del venturi. La salida piloto está localizada en el lado del colector múltiple del está localizado en el cuerpo del carburador.
carburador y solo está cubierto por la pared de la válvula de pistón. Ya que la válvula de pistón está casi cerrada en • La posición de la aguja de campana en relación a la tobera determina la cantidad de combustible que circula a
velocidad en mínimo, la salida piloto está expuesta sólo parcialmente al vacío del colector. Por lo tanto, arroja el través del espacio entre ellos.
combustible mínimo sólo para encender el motor. Cuando se levanta la válvula de pistón abriendo la campana, la • Cambiar la posición de la aguja de campana en relación al deslizamiento (de la válvula de pistón) modifica la
salida piloto queda completamente expuesta al vacío del colector y suministra combustible a toda su área, lo cual mezcla carburante. La aguja de campana se mueve en relación al deslizamiento cambiando la posición del
es suficiente para satisfacer los requerimientos del motor a baja velocidad. 'conector-e' hacia arriba o abajo en las muescas de la aguja de campana. Mover el 'conector e' hacia la parte
• La mezcla carburante se vuelve pobre cuando se afloja (gira en sentido anti horario) el Tornillo de Aire (TA), superior de la aguja disminuirá el flujo de combustible, además de empobrecer la mezcla. Mover el 'conector e'
y se enriquece cuando se ajusta (TA gira en sentido horario). hacia las muescas inferiores enriquecerá la mezcla.

36 37

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER CON EL CARBURADOR REVISIÓN Y AJUSTE DE CO

Manpulación 3 Qué hacer 7 Qué no hacer Preparación del Analizador de Gas CO: • Use un tubo de silicona de
aproximadamente 300 mm para
• Use los destornilladores • Nunca use desatornilladores hacerla encajar en la boquilla. Sólo
Caliente el Analizador de Gas CO
apropiados para el desmontaje. demasiado grandes durante 10-15 minutos antes de se debe usar tubos de silicona
• No sobreajuste los chicleres y porque tienen mejor resistencia a
continuar. El calentamiento es
temperaturas altas y no se
tornillos. Esto dañaría los esencial cada vez que se ponga la
deformará/derretirá por la alta
chicleres y sus asientos. máquina a eliminar cualquier gas temperatura en la boquilla.
que se haya quedado dentro.
• Conecte el otro extremo del tubo de silicona al conducto
Limpieza
• Para limpiar, use siempre un Realice la Inspección de Expansión de sonda flexible de la máquina. Asegúrese de que el
limpiador de carburador como • Nunca limpie el carburador con de Gas tal como recomienda el diámetro interno del tubo de silicona encaje perfectamente
agua. fabricante para confirmar la con el diámetro externo del conducto flexible del analizador
- Acetona
• Los chicleres y los conductos de condición OK del equipo (si la de gas.
- Tetracloruro de carbono
- Spray CVC (control químico y de aire se atascarán debido a los Inspección de Expansión de Gas no • El tubo de silicona debe ajustarse bien en la boquilla para
volumen) sedimentos si se limpia con agua. confirma la lectura, entonces realice prevenir cualquier fuga de aire o escape de gas.
la calibración del gas tal como • Observe las lecturas del CO/HC cuando se estabilice la
recomiendan los fabricantes). pantalla de lectura.
Revisión de la altura del flotador Coloque la pantalla del equipo en • Según las Normas de Emisiones, el % de CO para
• En este carburador, mida la • No haga pasar aire comprimido cero antes de tomar la lectura. vehículos de 2 ruedas es de 3,5 % en RPM en marcha
altura del flotador en posición en la tobera desde el lado de la en mínimo. Pero, el % de CO en los vehículos Bajaj,
invertida vertical. tapa de mezcla/venturi. De lo Preparación del vehículo para mejores resultados en términos de rendimiento del
• Mantenga siempre una altura contrario, la tobera se combustible, es diferente con respecto a distintos
estándar del flotador descargaría. Prepare el vehículo, antes de revisar la modelos. Para XCD 125 DTS-Si, el % ideal de CO se
emisión de CO.. ubica entre 1,5 a 2,5 % de RPM en marcha en
• Caliente el motor a su temperatura mínimo = 1 400 ± 100.
• Asegúrese de que el flotador • No reutilice un flotador operativa normal manejando 5~6 • Si la lectura resulta mayor o menor que las
esté en buenas condiciones. aplastado/pinchado. Esto podría km. La cubierta de la caja debe especificaciones BAL, trate entonces de obtenerla
producir sobrecirculación de estar lo suficientemente caliente al regulando el tornillo de aire.
tacto. (Temp. del aceite de motor =
petróleo. 60º C). • Girar el tornillo de aire dará como resultado un mayor
% de CO y girarlo hacia fuera dará como resultado un
• Precaución: Cuando el choke está
encendido, el % de CO es alto: menor % de CO.
• Ponga siempre una arandela • No haga pasar aire comprimido 9~10%. Por ello, el calentamiento Nota: Recuerde que el tornillo de aire sólo debe ser retirado más
del motor es necesario.
plana sobre el 'conector-e' de desde la válvula de aire del allá de la posición recomendada. Cada vez que se cambia el ajuste
del tornillo de aire, se deben restaurar las RPM en marcha en
la aguja de campana y luego carburador. De lo contrario, el • Atornille en el tornillo de aire
mínimo especificadas y luego, se debe hacer la lectura.
completamente. El motor debería
ponga un resorte y un seguro flotador se dañaría/aplastaría. apagarse en esta condición.
de plástico. • Si el % de CO no está bajando dentro del %
Nota: Si el motor no se apaga, recomendado a pesar de ajustar el tornillo de aire,
entonces preste atención al problema de suministro de aire
• Revise que el Pin del flotador - adicional en el circuito del carburador y en el sistema de entonces averigüe la causa y rectifíquela.
• No reutilice la clavija del flotador si: entrada. Después de resolver el problema, confirme una vez • Después de rectificar el problema, confirme el % de
- No tenga marcas de desgaste en - la punta está gastada
la punta.
más que el motor debería apagarse al cerrar el tornillo de aire. CO de la misma manera mencionada anteriormente.
- el pin con resorte está pegajoso. • Confirme el ajuste del tornillo de aire según la
- Que el pin a resorte tenga libre De lo contrario, esto llevaría a una especificación.
movimiento Importante: Para un mejor kilometraje y Rendimiento,
sobrecirculación/inundación • Coloque la velocidad de marcha en mínimo a la marcha en obtenga el % de CO recomendado.
mínimo especificada 1400 ± 100 rpm. Eleve la velocidad del
• Reemplace la aguja de campana Para un mejor kilometraje y ejecución de la motocicleta
• No mueva el 'conector-e' a una motor a una velocidad moderada sin carga por un
y la tobera si están gastados. promedio de 15 segundos. Luego, vuelva a poner la
XCD 125 DTS-Si, obtenga los valores que se muestran
muesca superior o inferior de la aguja
• Asegúrese siempre de que el marcha en mínimo especificada RPM. a continuación.
de campana. De lo contrario, esto
'conector-e' encaje en la muesca
empobrecería o enriquecería la
especificada de la aguja de
mezcla carburante, respectivamente. Toma de lectura: Valor de % de CO recomendado respecto al Tornillo de aire
campana
y RPM en mínimo para mejor rendimiento del combustible
• Quite el perno M5 y la RPM en mínima
• Reemplace la válvula de • No coloque surtidores gastados/ de Modelo % de CO Posición de
arandela de aluminio que recomendado tornillo de aire recomendada
pistón/campana si están talla no especificada están encajados en la boquilla,
gastadas • No coloque un O ring Ajustar tornillo
(12mm OD) que aparece en la
• Asegúrese de que el tornillo de gastado/cortado en el tornillo de aire. imagen, del tubo de unión XCD 125 1.5% ~ 2.5% de aire a 1400 + 100 rpm
aire tenga un resorte, una De lo contrario, esto produciría DTS-Si CO % 2 + 0.5
soldado al tubo silenciador
arandela plana y un O ring inestabilidad de marcha en mínimo. antes del conversor CAT.
Revisar el carburador cada 10 000 km y examinar sus piezas.

38 39

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
4 MOTOR Y TRANSMISIÓN

AJUSTE PARA UN CONSUMO ÓPTIMO INDUCCIÓN DE REMOLINO PARA DOBLE BUJÍA DIGITAL DTS-Si

FILTRO DE AIRE: Introducción


Sensor TPS - Hall: Revisión
• Limpiar cada:
Revisión de continuidad con el 2,500 Kms. En una cámara de combustión convencional equipada con bujía de chispa individual, la velocidad de la
1.00 conector desconectado: combustión es lenta. La bujía situada en un extremo de la cámara de combustión enciende la mezcla
• Reemplazar cada:
SOP : carburante, y el consiguiente frente de llama se extiende como un globo que se infla. Este globo demora
10,000 Kms. inevitablemente en alcanzar la parte más distante de la cámara de combustión. Además, la combustión es
• Desconectar el conector TPS
• Revisar la continuidad entre los lenta y deficiente.
cables azul y blanco/ amarillo
• NO DEBERÍA haber ninguna PRESIÓN DE COMPRESIÓN
continuidad • Estándar : Encendido digital por doble bujía (Sistema DTS-i)
11 to 13 Kg/cm2
Revisión de voltaje del La cámara de combustión equipada de encendido digital por doble bujía
12.5 V suministro de entrada: • Límite de Servicio: se encarga de la velocidad baja de combustión de una manera simple pero
9.5 Kg/cm2 novedosa. La culata está equipada con dos bujías en lugar de una sola
SOP :
• Conecte el conector TPS bujía convencional. Al generar dos chispas en cualquiera de los extremos
• Encienda la llave de contacto. de la cámara de combustión (aproximadamente 90º al eje de la válvula) la
• Revise el voltaje entre los cables ESPACIO DEL BOTADOR DE mezcla carburante se enciende tanto que se crean dos frentes de llama y
marrón y blanco/ amarillo del VÁLVULAS por tanto se logra una reducción del recorrido de llama de un 40%. Se
sensor TPS Hall.
• Valor estándar: 12,5 ± 0,4 Voltios • Válvula de entrada: obtiene una rápida velocidad de combustión que conduce a una rápida
(voltaje de batería) 0.05 mm velocidad de alza de presión. El resultado obvio de esto tiene mayor
Revisión del voltaje en • Válvula de escape: torque, mejor rendimiento del combustible y menos emisiones.
0.3 V condición POT: 0.1 mm
SOP :
• El conector TPS está conectado. CARBURADOR
• Encienda la llave de contacto. DTS-Si (inducción de remolino para sistema de doble bujía digital)
• Marcha en mínimo: 1400 +
• Revise el voltaje entre los cables
100 rpm.
azul y blanco/amarillo con el
Motor DTS-Si El encendido digital para sistema de doble bujía o DTS-Si es la tecnología
acelerador abierto parcialmente • Posición del conector de la madre de la última inducción de remolino digital por doble chispa o tecnología
(POT). aguja del surtidor: 2da desde DTS-Si.
• Valor estándar: < 1 voltio con el arriba.
acelerador abierto parcialmente. Cuando se queman mezclas carburantes pobres, las dos bujías proporcionan
• CO % : 2.0 + 0.5 %. una rápida combustión, pero en cargas ligeras existe la posibilidad de mejorar
Revise el voltaje en condición más la combustión.
5V WOT:
La eficiencia de la combustión en condiciones de mezcla carburante pobre
SOP : Otras Revisiones Obligatorias puede mejorarse aún más al generar alta turbulencia en la cámara de
• El conector TPS está conectado. combustión.
a. Asegúrese de que no haya fuga de combustible a través de la
• Encienda la llave de contacto.
canilla de combustible, líneas de combustible. Cuando se genera alta turbulencia y se lleva a cabo la combustión, la
• Revise el voltaje entre los cables
azul y blanco/amarillo con el
b. Asegúrese de que haya libre rotación en ambas ruedas. superficie del frente de llama que se infla se fragmenta, proyectándose en
c. Asegúrese de que haya una correcta presión de neumáticos forma de dedos, los cuales aumentan su área de superficie, y de ese modo
aceleradormuy abierto (WOT). Rueda delantera 25 PSI, Rueda Trasera 32 PSI
• Valor estándar: 5 ± 0,2 Voltios mejorando aún más la combustión.
d. Ajuste la holgura de cable de control:
con el acelerador muy abierto. • Palanca de embrague 2~3 mm. El motor DTS-Si tiene dos bujías como el motor madre DTS-i. Pero las bujías
• Palanca de freno delantero 4~5 mm. Válvulas de están reubicadas diagonalmente frente a frente para una mejor combustión de
• Pedal de freno trasero 15~20 mm. compensación mezcla carburante. Además de esto, los conductos de entrada y escape de la
Ducto de y sus ductos
e. Holgura de cadena: 25~30 mm. culata están en una posición compensada en comparación al motor DTS-i.
Ajuste de motor f. Revise y confirme el funcionamiento correcto de ambas bujías.
entrada
Esta posición compensada genera un mayor remolino (de ahí el nombre
g. Revise y confirme la resistencia del sensor térmico a 'Inducción de remolino') y turbulencia en la mezcla carburante dentro del
BUJÍA: temperatura ambiente (25°C ~ 35° C). Debe ser de 7 K ohm ~ Ducto de
Champion RG 4HC (Resistiva) 10.5 K ohm. Salida motor, lo cual aumenta aún más el rendimiento de combustión. Esto tiene
• Distancia entre bujías: h. Asegúrese de que el acoplador del sensor térmico esté como resultado que el motor 125cm3 provea kilometraje de 109 kmpl, el cual
0.6~0.7 mm. conectado firmemente. es el mejor entre las motocicletas de la India.
0.6 to i. Asegúrese de que el choke automático operado por solenoide
0.7MM • Remplazar cada: se cambie a APAGADO una vez que la temperatura del cilindro
H
JA

10000 Kms En condiciones de prueba estándar, el kilometraje puede variar dependiendo de la


del motor alcanza los ≥30º C (mayor o igual que 30º C).
frecuencia individual de manejo y condiciones específicas de manejo

40 41

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
HERRAMIENTAS ESPECIALES - MOTOR HERRAMIENTAS ESPECIALES - MOTOR

Motor - Herramientas especiales exclusivas Motor - Otras herramientas especiales comunes

Soporte de piñón de levas Llave de bujías


Pieza No.: F41AJA08 Pieza No. : 37 1040 51
Aplicación: Aplicación :
Para sostener el piñón durante el remoción y Para remover y reparar los lados de salida y
reparación del perno Allen del piñón de levas entrada de las bujías.

Soporte del rotor magneto Ajustador del botador de válvula


Pieza No.: F41AJA09 Pieza No. : 37103153
Aplicación: Aplicación :
Para sostener el rotor cuando se afloje/ajuste Para sostener el tornillo del botador de válvula
su tuerca. mientras se ajusta la distancia del mismo.

Extractor del rotor magneto Extractor de rodamiento grande del eje de


Pieza No. : F41AJA10 levas
Aplicación : Pieza No. : 37 10DH 32
Para retirar el rotor del cigüeñal. Aplicación :
Para retirar los rodamientos grandes del eje de
levas.

Soporte de piñón primario Extractor de rodamiento pequeño del eje de


Pieza No. : F41AJA11 levas
Aplicación : Pieza No. : 37 10DH 31
Para sostener el piñón principal y secundario Aplicación :
cuando se afloja/ajusta la tuerca del piñón Para retirar los rodamientos pequeños del eje
principal y la tuerca especial que asegura al de levas.
embrague.

Manguito para la tuerca del embrague Herramienta para retirar el eje de balancín
Pieza No.: F41ZJA54 Pieza No. : 37 10CS 22
Aplicación : Aplicación :
Para aflojar/ajustar la tuerca especial que Para retirar el eje de balancín de la culata.
sostiene al embrague.

42 43

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
HERRAMIENTAS ESPECIALES - MOTOR HERRAMIENTAS ESPECIALES - MOTOR

Extractor de Rodamiento Impulsor para colocar Bocinas del tambor de


Pieza No. : 37 1030 48 cambios
Aplicación : Pieza No. : E6101100TE
Para extraer el rodamiento de bolas principal Aplicación :
del eje del cigüeñal Para ensamblar la “bocina con revestimiento
PTFE” del agujero principal del monoblock de
la derecha para el montaje del “tambor de
cambios”.

Compresor de resorte de válvula y adaptador Juego de botadores de rodamiento


Adaptor Pieza No. : 37 1031 08 Pieza No. : 37 1030 61
Compresor de resortes de válvulas: 37 1031 07 Aplicación :
Aplicación: El juego común de impulsadores de rodamiento
Para ensamblar/desmontar la válvula de entrada, sirve para reparar y retirar rodamientos del
escape, comprimiendo los resortes de la culata. monoblock.

Extractor de Pin de Pistón SOP para Reparación de rodamientos


Pieza No. : 37 1010 06 • Limpie el área de asiento de rodamientos.
Aplicación : • Aplique aceite de motor al diámetro externo del rodamiento y al diámetro
Para remover/reparar el pistón. interno del agujero principal / diámetro externo del monoblock.
• Seleccione el impulsor de rodamiento apropiado y presione los rodamientos
encajados en el monoblock / eje de levas.
• Use una prensa de husillo para montar el rodamiento.
• Cuando se coloca el rodamiento en el monoblock se debe presionar/dar
golpecitos al anillo de billas externo con un mazo de plástico.
Alineador/soporte del Plato Presor Cuando se repare rodamientos en el eje, se debe presionar/dar golpecitos al
Pieza No. : T - 1011168 anillo de bolas interno con un mazo de plástico.
Aplicación : • Nota importante :-
- Todos los rodamientos de billas deben colocarse frente a la superficie del
Para alinear la concentricidad del cubo del
monoblock.
embrague con respecto al alojamiento del
- Todos los rodamientos de agujas deben colocarse de tal manera que estén
embrague y al soporte del embrague.
a 0,5 mm debajo de la parte frontal de la superficie del monoblock.
- PTFE bushing & brass bush must be fitted such that the bush is 0.5 mm
debajo de la parte frontal de la superficie del monoblock.
- Todos los retenes deben colocarse de tal manera que su parte frontal
Soporte de piñón de arrastre superior quede frente a la superficie del monoblock.
Pieza No. : 37 1030 53
Aplicación : Nota :
Para sostener el piñón de arrastre mientras se
retira los pernos Allen de la misma.

44 45

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - CONSEJOS PROFESIONALES IMPORTANTES DESMONTAJE DEL MOTOR - CONSEJOS PROFESIONALES IMPORTANTES

Desmontaje del silenciador Por favor, marque (4) el Engranaje del embrague de arranque Por favor, marque (4) el
• Cuando retire el silenciador, primero afloje/retire cuadro luego de la práctica • Haga girar siempre el “engranaje del embrague de cuadro luego de la práctica
las tuercas del entrada del silenciador y luego arranque” en dirección horaria y jálelo para
afloje/retire el perno del soporte del mismo. Si se Práctica de habilidad retirarlo del embrague de arranque. Práctica de habilidad
retira el soporte del silenciador primero, todo el • Inmediatamente después de retirar el “Engranaje
peso del silenciador actuará sobre los espárragos Practicado del embrague de arranque”, coloque una tapa de Practicado
de la culata y estos se doblarían. plástico en los rodillos del embrague de arranque
para asegurarlos en su posición

Tuerca de rotor magneto Por favor, marque (4) el


• Use la herramienta especial número F41AJA09 para cuadro luego de la práctica
sostener el rotor magneto mientras afloja su tuerca


(19mm A/F).
Use la herramienta especial número F41AJA10 para
Práctica de habilidad
extraer el rotor.
Practicado
Sugerencia: Coloque una tapa de plástico en los rodillos del
embrague para asegurarlos en su posición cuando desmantele
el rotor.

Desmontaje de la cubierta de la culata Por favor, marque (4) el


• Siempre afloje los 4 pernos (8mm A/F) de manera cuadro luego de la práctica
1 3
cruzada Piñón de levas Por favor, marque (4) el
cuadro luego de la práctica
Práctica de habilidad • Use la herramienta especial número F41AJA08
para aflojar/ ajustar el perno allen de la rueda
Practicado dentada del eje de levas Práctica de habilidad
2
4
Practicado

Posición del PMS para la Por favor, marque (4) el


sincronización de válvula cuadro luego de la práctica
• Revise la posición PMS del Desmontaje del balancín Por favor, marque (4) el
pistón y la distancia del Práctica de habilidad • Tenga mucho cuidado cuando retire el balancín cuadro luego de la práctica

botador de válvula antes de oscilante y su respectivo eje, porque su


desmontar la culata Revisado rodamiento de agujas del pivote tiene 20 rodillos Práctica de habilidad
colocados en la caja externa. Al retirar el eje, los
rodillos no deben caer dentro del motor. Practicado
I.D. = 15 MM
20 rodillos sueltos

Loosening 5 Secuencia de afloje de pernos de la culata


3 Por favor, marque (4) el
Sequence
• Siempre afloje primero los pernos pequeños (2) cuadro luego de la práctica
Anillo de retención de la clavija del pistón Por favor, marque (4) el
(8mm A/F) y luego afloje los pernos grandes de la cuadro luego de la práctica
4 culata (4) (12 mm A/F) de forma cruzada. Práctica de habilidad • Al retirar / colocar el anillo de retención del pin
del pistón, cubra el diámetro interior del cigüeñal
6
con telas limpias para evitar que el anillo de Práctica de habilidad
Practicado retención caiga dentro del motor a fin de evitar
1 2 una posterior apertura del motor innecesaria Practicado

46 47

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - CONSEJOS PROFESIONALES IMPORTANTES RETIRO DEL MOTOR DEL CHASIS
Soporte de piñón primario Por favor, marque (4) el Retirar
cuadro luego de la práctica
• Al aflojar la “Tuerca del Piñón Primario” (19mm • Tapa del Filtro de aceite
A/F) y la “Tuerca Especial de Embrague”, Práctica de habilidad (A) (18mm A/F)
sostenga el “rueda piñón primario” y “el piñón de • Filtro
la caja del embrague” colocando la herramienta
Practicado • Drene el aceite del
especial número F41AJA10 desde arriba.
engranaje.
A • Mida la cantidad de
aceite drenado

Tuerca especial de embrague Por favor, marque (4) el


• El eje de entrada y la tuerca especial del cuadro luego de la práctica
embrague tienen rosca hacia la izquierda.
Dirección para aflojar en sentido horario y Práctica de habilidad Retirar
dirección para ajustar en sentido anit-horario.
• Cubierta lateral izquierda
• Use la herramienta especial número F41AJA11 Practicado
para aflojar/ajustar la tuerca especial de • Un tornillo Phillips
embrague. • Cubierta lateral derecha

Sugerencias: Jale el asa delantera de la cubierta lateral desde la


orejeta del soporte del tanque de petróleo y presione / deslice la
Separación del monoblock (derecho y izquierdo)
cubierta hacia delante para retirar la agarradera trasera del soporte
• Antes de separar las mitades izquierda y derecha del del chasis.
monoblock, asegúrese de que los 2 pernos más largos
(cerca de la base del cilindro) y un perno corto (cerca
de los pernos frontales de montaje del motor) hayan
sido retirados primero del lado de la cubierta de
embrague derecho. Retirar
B
• Jale el cable de bloqueo del asiento (A)
• Asiento completo (B)
• Luego retire un perno largo (adyacente al montajel de la
bocina de latón/de la bobina pulsos) del lado del rotor
magneto, es decir, el lado izquierdo del monoblock.
También retire los 6 pernos cortos sobrantes del lado Por favor, marque (4) el
cuadro luego de la práctica
izquierdo de manera cruzada.

Importante : Longitud de los 2 pernos más largos 90.4 mm Práctica de habilidad A

Longitud de perno largo 60.7 mm


Longitud de pernos cortos = 41.3 mm Practicado

Precauciones durante el desmontaje del motor. Retirar


• Lave el vehículo minuciosamente, especialmente el área del motor que está cerca al piñón del mismo • Clip de Seguridad (A)
• Limpie el motor por la parte de fuera y asegúrese de que no entre ninguna partícula de polvo. • Arandela plana (B)
• Mantenga las piezas del motor desmantelado solo en cajas/contenedores de plástico. Use bolsas de polietileno para evitar B
rasguños. Al manipular los componentes del motor, no coloque una parte sobre otra para evitar el contacto de metal con • Desconecte el Acoplador
metal. Rojo de la unidad del
• No use herramientas de mano gastadas para abrir el motor. No use galgas de espesor gastadas para revisar la distancia medidor del tanque de
A C
del botador de válvulas, el vacío del extremo de los anillos de pistón y otros espacios. petróleo (C)
• Use una tela de algodón sin pelusa para limpiar los componentes del motor de manera que los hilos de la tela no se metan • Cierre la canilla de petróleo D
en el motor, sino se atascarían la entrada / orificio de aceite, el colador de aceite y la bomba de aceite. (D) E
• No golpee los componentes del motor con martillo. Use solo un mazo. • Desconecte el tubo de
• Antes de desmontar el motor, asegúrese de haber quitado las conexiones positivas y negativas de la batería. combustible de la canilla (E)
• Tanque de petróleo

48 49

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
RETIRO DEL MOTOR DEL CHASIS RETIRO DEL MOTOR DEL CHASIS
H Desconectar Retirar
• Tapas de las bujías laterales de
entrada y escape (A) y (B) • 4 Pernos (A)(12 mm A/ F)
D • Acoplador verde del sensor • Retire el montaje completo de soporte de pie (B)
térmico
B • Cable de terminal negativo de la A
batería (D) E
Sugerencia: Asegúrese siempre de que los pernos del soporte
• Conector del cable del disco de
estator
de pie del conductor estén ajustados al torque especificado (2,0
A
• Conector del choke automático
~ 2,2 Kgm) y aplique loctite 243 a los pernos antes del montaje
(E)
C G
• Cable Rojo del motor de
arranque (G)
Precaución: Aflojar los pernos de soporte del pie del conductor dañaría
• Tubo del respirador del motor (H)
las roscas de los agujeros principales izquierdo y derecho del monoblock.

B Retirar
A
Retirar
• Un perno (10 mm A/F)
• Afloje 2 tuercas (A) del cable del embrague del regulador (12
• Pedal de cambios B
A mm A/F).
• 2 pernos (A) (8 mm A/F)
• Desconecte el extremo del cable del embrague (B).
• Cubierta chica de cadena (B)
• Retire el cable del embrague del soporte (C).
C

Retirar Retirar
• Aumentar soltura de la A • Desconecte el conector blanco de 3 cables del sensor Hall TPS (A)
cadena • Afloje la abrazadera del conducto de filtro de aire (B).
• Seguro de enlace de • Afloje la abrazadera del conducto del carburador (C)
cadena de arrastre
C • Retire el carburador completo (D).
• Retire la cadena de
transmisión de los B
dientes del piñón y
vuelva a poner el enlace
de la cadena y
asegúrela. D

Retirar Retirar
• 2 tuercas (A) (12 mm A/F) • 3 tuerca - pernos (A) (12 mm A/ F)
• Un perno (B) (14 mm A/F) y
una tuerca (C) (17 mm A/F)
• Retire el soporte de suspensión del motor del lado izquierdo y
A
• Retire el silenciador (D)
C derecho (B).

Sugerencia: Retire siempre


A la tuerca de la boca del
silenciador primero y luego B
retire el perno de soporte.
D

50 51

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
RETIRO DEL MOTOR DEL CHASIS DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP
Retirar Desmontaje - Cubierta de magneto
• 2 Tuercas (C) (14 mm Retirar
A/ F) y 2 pernos de la • 8 Pernos (8 mm A/ F)
base posterior.
• Cubierta de Magneto.
• 4 Tuercas pernos (D) D
(12 mm A/F) y soporte
C frontal (E).
E

Retirar
Desmontaje - Cubierta de culata
• Un perno (8mm A/ F)
Retirar
• Retire la conexión a tierra del lado derecho. 1 3
• Retire el motor del chasis • 4 Pernos (8mm A/ F).

4
Sugerencia: Afloje siempre los pernos de la
2
cubierta de la culata de manera cruzada

• Cubierta de culata

Revisión - Posición del


PMS
Notas :-
Retirar
• Alinee la marca del rotor
con respecto al
monoblock del lado
izquierdo.
• Revise las marcas de la
rueda dentada de levas
del lado derecho.

Tensor de cadena de
levas
Retirar
• Un perno (A) (10 mm A/F).
• Anillo 'O'
• Haga girar el tornillo del
tensor de cadena en dirección
horaria para llevar el émbolo B
hacia atrás y bloquearlo.•D o s
A pernos (B) (8mm A/ F).
• Retire el tensor.
• Retire la empaquetadura del
tensor de cadena

52 53

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP
Piñón de levas Pistón de cilindro
Use la herramienta suplementaria C Retirar
A • Empaquetadura de la culata
F41AJA08 para sostener el piñón de E
levas (A)
Retirar • Guía de cadena (B) D
• Perno allen (6mm A/ F) • 2 clavijas (C)
• Sensor térmico (D)
• O ring
• Cilindro (E)
• Piñón de levas
• Collar de piñón de levas B Sugerencia: Retire el sensor
térmico con la llave de anillo de
12 mm y no deje caer el sensor,
Sugerencia: Amarre la cadena de lo contrario, podría dañarse
con un hilo de cobre blando permanentemente

Pernos de culata Uso del extractor del pin


Retirar de pistón C
Pieza No: 37101006
B • 2 Pernos pequeños de culata (A) (8mm A/ F)
Retirar
• 4 Pernos grandes de culata (B) (12 mm A/ F) • Anillo de retención (A)
• Retire la culata • Pin del pistón (B)
• Pistón (C)
Sugerencia: Afloje siempre los pernos más pequeños de la Sugerencia: Cubra el diámetro B
culata primero y luego afloje los pernos más largos de forma A
interior del monoblock con
A
cruzada para evitar que la culata se tuerza. una tela limpia mientras
desmonta el anillo de
retención del pistón

B Culata completa Retirar


Use la herramienta especial • Empaquetadura del cilindro
A
A 3710CS22 para retirar el • 2 clavijas (A)
eje balancín C
Retirar
• 2 ejes balancines (A)
• 2 balancines (B) D
• Anillo de retención (C)
• Eje de levas (D)

Uso del Compresor de A Montaje de Magneto


B
Resorte de válvula 37103107 C Retirar
Adaptador 37103108 B
A
• Piñón de arrastre (A) (rueda
Retirar D de compensación) con 2
• 2 Anillos guía (A) arandelas.
• 2 topes (B) El grosor de las arandelas
E es de 0,4 mm.
• 2 Resortes de válvula (C)
• Piñón del Embrague de
• Válvula de escape y Entrada (E) arranque (B) haciendo girar
• 2 retenes de válvula. en dirección horaria.
• Asientos de resorte de válvula B • Coloque una tapa de
(D). plástico en los rodillos de
embrague de una vía

54 55

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP
Uso del Soporte del rotor F41AJA09 y el Extractor de Rotor F41AJA10 Cubierta de Embrague
Retirar Retirar
• Tuerca (19 mm A/F) • 3 Pernos (A) (8mm A/ F)
• Arandela Belleville (A) • Tapa del Filtro (B)
• Rotor (B) y su llave • Filtro de papel de aceite con resorte
C
Precaución:
A • Perno saliente del pedal (C) y pedal
• No deje la herramienta especial del soporte del rotor en el “Tapón • 8 Pernos (8mm A/ F)
de aluminio para el engranaje de embrague de arranque” al B • Soporte de cable de embrague
aflojar/ajustar la tuerca del rotor. De lo contrario, se rompería el • Cubierta de Embrague
tapón.

Sugerencia: Ponga
siempre la tapa de plástico
en los rodillos del
B
embrague de arranque al
retirar la tuerca y extraer el
rotor.

Retirar Retirar
C • 2 tornillos Phillips (A) • Resorte (A)
A
E • Bobina de pulsos • Arandela plana (B)
• 2 Pernos (8mm A/F) (B) D
B • Palanca de
• Un tornillo Phillips (C) desembrague (C)
• Disco de bloqueo (D) • Empuje de la varilla (D) A
• Conexión de interruptor neutro C
• Disco del estator B

F D • 2 tornillos Phillips (F)


F • Tapón del Engranaje de embrague de arranque

Retiro de la rueda Retirar


dentada del motor • Empaquetadura (A)
usando herramientas • 2 Clavijas (B)
B
especiales 37 1030 53 C • Rodamiento (C)
B
• 2 pernos Allen (4 mm
A/ F) (A) A
• Placa de bloqueo (B)
• Piñón de motor
A
• Collar

56 57

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR -SOP DESMONTAJE DEL MOTOR -SOP
Uso de la herramienta Usando el Plato Presor
E
especial F41AJA11 Soporte Alineador de embrague T-
de piñón primario. 101168
Retirar Retirar
Tuerca (A) (19 mm A/ F) 4 pernos (A) (10 mm A/ F)
Soporte de Embrague (B) G
Arandela belleville
4 resortes (C) F
Arandela plana
Cubo de embrague
Sugerencia: Bloquee la Placas de fricción (E) D
herramienta especial entre los Placas de acero (F)
dientes del piñón primario y el A
B Piñón de embrague (G) C
piñón de la caja de embrague B
desde arriba.

Uso de manguito especial Retirar


para tuerca de embrague Una arandela plana (grande) (A)
F41ZJA5
Retire el eje de pedal
Retirar haciéndolo girar con la palanca
Tuerca especial para embrague (B) en sentido anti-horario
B
Arandela belleville (C)
Una arandela plana (pequeña)
Arandela plana (D)

Sugerencia: Se debe retirar la


tuerca de embrague haciéndola
D A
B
girar en dirección horaria.
C
B

Retiro de piñón primario Bomba de aceite


Retirar Retirar
Piñón primario Bomba de aceite de eje con engranaje de nylon (A)
Chaveta cuadrada 3 Tornillos (la longitud de tornillo bomba de aceite =33,7 mm)
A
Cuerpo de la bomba de aceite (B)
Rotor interno y externo
2 clavijas (C)
Empaquetadura de la Bomba de aceite (D)

Retirar
Pila completa de embrague D
Arandela plana
Caja de embrague
Collar
B
Arandela plana C

58 59

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP
Retirar Retirar
Émbolo (A) C 2 Pernos (8mm A/ F)
Pin (B) Motor de arranque
Resorte (C) B

Retirar Desmontaje - Monoblock


Perno allen A Retirar
Guìa de Cadena (lado tensor) 2 Pernos más largos (A)
Cadena de levas 1 perno chico de paso por la derecha/lado embrague

Sugerencia: Longitud de los pernos más largos 90, 4 mm


B Longitud del Perno pequeño = 41,3 mm

Retirar Retirar B
A
Perno allen (A) (5mm A/ F) 1 Perno largo (A)
C
6 Pernos pequeños (B) de paso a
B Tapón copa (B) izquierda/ lado del magneto.
Piñón del tambor de
cambio de levas (C) A

5 Rodillos Sugerencia: Longitud de un


perno largo 60, 7 mm
Longitud de los 6 pernos
pequeños restantes = 41,3
mm

Retirar Retirar
F
Espiga de inhibidor de tuerca Eje del cambio de horquilla (A)
(A) (10 mm A/ F) C Piñón del tambor de cambios G
Arandela plana (B) (B)
D
C Tapón de brazo (C) Arandela del 1er piñón de salida
Arandela espaciadora (D) E Cambio de horquilla entrada (D)
A B / salida (E) con rodillos /
Resorte (E) empaquetaduras
Piñón de eje de cambio con Eje de levas de entrada (F)
B
palanca.
Eje de levas de salida (G) E

A D

60 61

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP PARÁMETROS DE INSPECCIÓN DE PIEZAS
Retirar
B
Arandela debajo de la 2do Inspección visual Inspección dimensional
piñón de entrada (A) Componente Ponga (3 ) en el recuadro
Parámetros después de inspeccionar Parámetros Valor real
Cigüeñal (B)
A Amortiguador para cigüeñal C D BUJÍA Tipo / rango de calor - Champion Espacio entre Medida por
(C) RG4HC electrodos 0,6 a galga de
Resorte de arranque (D) 0,7 mm. espesores
Condición de electrodo Sin erosión
Color de punta de electrodos - Pardo ________ mm
blanco
Rosca de porción de contacto - OK /sin
daño

Usando el juego de
botadores de rodamientos CULATA Marca de identificación 'JA' en relieve en Superficie de Medida por
37103061 la pieza fundida placa de
Retirar
unión: sin
Aletas - sin rotura / sin daño torceduras / sin superficie y
Del lado derecho del monoblock Roscados de agujeros principales de bujía galga de
Bocinas PTFE (usando el juego de rasguños (límite
- OK/ sin daño espesores
botadores)
Carbono acumulado en la cavidad de
de revisión para
Un tornillo y placa de tapón de torceduras: 0,05 Torcedura
asiento de raíl. cámara de combustión - Límpiar
Rodamiento de billas (eje de Asiento de válvula: sin picaduras/ sin mm) por
entrada de número 6203) deposición de carbono. planeidad
2 Pernos Manguitos de circulación de aire (2
Dirección a pedal manguitos cerca del área de bujía): ________ mm
conducto de aire
Ajuste adecuado de retenes de válvula en
guías de válvula - Bien colocado,
Usando el juego de concéntrico.
botadores de rodamientos Guía de válvula : condición intacta/ sin

JA
37103061 grietas capilares
Retirar Ajuste correcto de guía de válvula - Bien
Del lado izquierdo del colocado
monoblock
Retén (Eje de salida)
Empaquetadura (Eje de salida EJE DE LEVAS Rotación libre de rodamientos Altura y anchura Medida por
número 6203) Piñón de levas - sin rebabas / sin del lóbulo según micrómetro/
Interruptor neutro datos de revisión vernier.
deformación/ sin desgaste
Arandela de aluminio. desnivelado de dientes. Altura de
Retén del eje de cambios. lóbulo
Sin abolladuras / marcas de desgaste
sobre el lóbulo de la leva.
Ranura intacta para el ajuste de piñón ________ mm
7 MM de levas.

Notas :- CILINDRO Aletas - sin roturas/ sin daños. Diámetro interno de Medida por
Sin marcas de rayado. bloque segú los calibrador de
datos de revisión. diámetro interno,
Sin marcas de atascamiento. micrómetro.
Superficie de unión de asientos OK Excentricidad - no
más de 0,05 mm DI ______mm
Rectificado suave en el diámetro interior
Distancia del pistón Excentricidad
Marca de agrupamiento correcta / similar
del cilindro.
con relación al pistón (grupos A y B) ________ mm
Condición intacta de roscas en el agujero Distancia
principal del sensor térmico.
________mm

62 63

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PARÁMETRO DE INSPECCIÓN DE PIEZAS PARÁMETROS DE INSPECCIÓN DE PIEZAS
Inspección visual Inspección dimensional Inspección visual Dimensional Inspection
COMPONENTE Ponga (3 ) en el recuadro
COMPONENTE Ponga (3 ) en el recuadro
Parámetros después de inspeccionar Parámetros Valor real Parámetros después de inspeccionar Parámetros Valor real

PISTÓN • Marca de agrupamiento - el pistón y el • Diámetro del pistón Medida por DISCO SEPARADOR/FRICCIÓN • Sin atascos/ enlace intacto de material • Espesor y Medida por
cilindro deben ser del mismo grupo. tal como se micrómetro de fricción torcedura de vernier, galga
• Agujeros de drenaje de aceite limpios, menciona en los (Alcance de 50 • Extremos (orejetas)/ dientes sin placas de de espesor y
datos de revisión. 75 mm) embrague/ placas placas de
sin obstáculos desgaste anormal de acero según
• Diámetro de superficie.
Sin marcas de rayado/ sin marcas de • Marca del Diámetro interno - marca datos de revisión
atascamiento. pistón Espesor de
de corte de extremo de espiga y • Altura de arandela
• Sin fundiciones por deposición. _______ mm belleville. placa de fricción
marca de punzón 'HTTS'
• Código de fabricación/identificación y ________ mm
• Ningún material extraño incorporado
código de fecha. • Cambio de color/ señales de
Placa de acero
• Pin de pistón sin desgaste. sobrecalentamiento de ser el caso ________ mm
• Presencia de arandela plana y Torceduras
ANILLOS DE PISTÓN • Sin desgaste desnivelado cerca de la • E s p a c i o d e l Medida con
circunferencia/ rotura. extremo del aro del galga de belleville anti-vibración
pistón. espesores
• Decoloración en la cara de Abertura CUBO DE EMBRAGUE • Superficie de contacto sin • Altura del cubo Medida con
funcionamiento. • Aro del pistón/ desgaste excesivo. del embrague Vernier
1er aro según datos de
• Carbono acumulado en la cara Distancia de • Placa de presión libre movimiento revisión
_______ mm
interna de la acanaladura del pistón acanaladura según
2do aro en las acanaladuras del cubo del Altura del cubo
datos de la revisión
si existe. _______ mm embrague de embrague
Distancia de • Agujeros para lubricación libre, sin ________ mm
acanaladura del obstáculos
aro
_______ mm

• Roscas - OK /sin daños • Holgura axial de la Medida por galga


CIGÜEÑAL • Condición del bocallave: OK/ sin daños cabeza de biela:
de espesores / de TRANSMISIÓN • Sin rotura / grietas de dientes • Diámetro de la Medida por
cuadrante, soporte
• Rodamiento de cabeza de biela: rotación según los datos de magnético y placa • Sin desgaste en los dientes clavija guía del Vernier
libre/ sin ruido. revisión de superficie. • Sin desgaste en las garras y agujeros de horquilla de
cambio Diámetro de la
• Conducto de aceite: sin bloqueo revise . garra en el piñón
• Diámetro externo clavija
bombeando aceite en el conducto por la • Descentramiento: Holgura Axial • Sin marcas de atascamiento en los asientos
aceitera. No haga circular aire según los datos de del engranaje. del eje de ________mm
revisión. _______ mm • Libre movimiento de piñones del eje en el horquilla de
comprimido. Diámetro
eje (los engranajes de la 1era salida, 3ra cambio.
• Ajuste del émbolo, palanca de bloqueo y Descentramiento externo del eje
• Cabeza de biela: sin salida, 4ta entrada y 2da entrada se • Diámetro interno
resorte OK/ funcionamiento suave. de bocina de
curvaturas/ _______ mm mueven libremente en su eje respectivo) ________mm
• Superficie lisa de la cara sobre la que horquilla de
torceduras. • Libre movimiento de la bocina de rodillos en
descansa el émbolo de aceite. el pin de horquilla de cambio cambio Diámetro
• Rodamientos de billa principales: interno de
• Libre movimiento de horquillas en el eje.
rotación libre/ sin ruido. horquilla
• Libre movimiento de engranajes deslizantes.
• Revise la holgura radial de la cabeza de ________mm
biela.
CAJA DE EMBRAGUE • Sin marcas de desgaste sobre ranuras • Longitud de collar Medida por
TAMBOR DE CAMBIO DE VELOCIDADES • •
• La distancia entre el extremo del disco de Longitud de Perfil de acanaladura del tambor de cambio Ancho de Medida por
embrague y las ranuras de la caja de Collar de velocidades OK/ sin daño/ sin desgaste acanaladura de Vernier
embrague no debería ser excesiva. • Libre movimiento de rodamiento de rodillo tambor de
_______ mm cambio según
Ancho de
• Movimiento libre de discos en las ranuras de la horquilla de cambio en la acanaladura
acanaladura
de la caja del embrague. del tambor datos de servicio
• No se debería aflojar los remaches de la • Presencia de remache neutral sobre el ________ mm
caja de embrague. tambor
• Libre rotación del tambor en la bocina y en
• Debe haber libre rotación del disco de
agujero principal del monoblock del lado
embrague en el collar y el collar también
izquierdo.
debe rotar libremente en el eje de de
• La parte interna hueca debe estar libre de
entrada.
polvo/ rebabas fundición
• Resortes (amortiguadores) de torsión con
• Revestimiento PTFE de la bocina en el
tensión adecuada/ sin grietas/ rotura monoblock del lado derecho condición
• Rotación libre de piñón primario intacta.

64 65

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PARÁMETRO DE INSPECCIÓN DE PIEZAS LÍMITES DE REVISIÓN MOTOR
Inspección visual Inspección dimensional
COMPONENTE Ponga (3 ) en el recuadro Diámetro del eje de
Parámetros después de inspeccionar Parámetros Valor real
Presión de Compresión Distancia de válvula balancín
MONOBLOCK • Superficie de unión: liso/ sin ralladuras • Planeidad de Medida por
• Sin grietas/ daños.
Lado Der. la superficie galga de
• Asiento de rodamiento, asiento de sello de espesores y
aceite y un adecuado de unión
placas de
prensado/posicionamiento de los sellos de superficie
aceite.
• Libre rotación de todos los rodamientos ________ mm
• Presencia de agujeros de sopladura en la
pieza fundida
Lado Izq. • Conducto y orificio de aceite: limpio/sin Entrada Escape
obstrucciones 2
Límite Estándar 11.0 ~ 13.0 kg/cm Límite Estándar 0.05 0.10 Límite Estándar 7.994 ~ 8.0
• Roscas de los agujeros de espigas/pernos:
OK/ sin daños. Límite de Revisión 9.5 kg/cm2 Límite de Revisión — — Límite de Revisión 7.98
• Número visible troquelado en el monoblock
del lado izquierdo Diámetro de piñón de levas Altura de leva Ancho de lóbulo de leva

RODAMIENTOS • Holgura axial: OK/ no excesiva


• Holgura radial: OK/ no excesiva
• Asiento de rodamiento: sin señal de
que el área de asiento esté en su
punto de culminación
• Clase y código de rodamiento: según Entrada Escape
los números de especificación
Límite Estándar 57.33 ~ 57.45 Límite Estándar 29.123 29.115 Límite Estándar 7.0
• Rotación de rodamientos: rotación libre
Límite de Revisión 57.03 ~ 57.45 Límite de Revisión 29.048 29.040 Límite de Revisión —
Longitud libre de Curvatura de varilla
GUIA DEL EJE DE PATADA resorte de válvula Diámetro de varilla de válvula de válvula
• Sin rebabas
• Encaje frontal con el monoblock
luego del ajuste.
• Aplicación de loctite 243 para
asegurar los tornillos

Entrada Escape
Límite Estándar 42.17 Límite Estándar 4.47~4.49 4.46~4.47 Límite Estándar TIR 0.01
CARBURADOR • Flotador • Altura del Medida por
- Sin pinchazos flotador según Vernier Límite de Revisión 38.72 Límite de Revisión 4.46 4.45 Límite de Revisión > 0.01 Replace
- No tocar paredes del recipiente especificaciones. Longitud de cadena de
• Válvula de aguja Varilla de válvula para distancia guía
- Ausencia de formación de acanaladura en
Alabeo de culata eje de levas
Altura del
la punta flotador 20 Longitud de enlace
- Acción suave de repercutor a resorte
- Movimiento suave en su asiento. ________ mm
• Tornillo de aire
- Sin curvaturas/ rocas OK/ libre rotación/
presencia de resorte, arandela y anillo 'O
• Surtidores 1st 2nd 21st
- Tamaño correcto, sin desgaste, sin MEDIR ESTA LONGITUD
obstrucción
• Válvula de pistón Entrada Escape
- Deslizamiento suave, distancia en su asiento,
sin marcas de desgaste en exceso. Límite Estándar 0.01~0.37 0.025~0.052 Límite Estándar 0.03 Límite Estándar 127.00 ~ 127.48
Límite de Revisión 0.07 0.07 Límite de Revisión 0.05 Límite de Revisión 128.9

66 67

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
LÍMITES DE REVISIÓN - MOTOR LÍMITES DE REVISIÓN - MOTOR

Diámetro de pasador guía Diámetro Interno de


Diámetro externo del eje de
Diámetro interior de cilindro Diámetro de pistón Holgura de cilindro/ pistón de horquilla de cambio horquilla de cambio horquilla de cambio

10mm
20mm
40mm

6 mm

Limite Limite Limite


Grupo A 54.018 ~ 54.029 Grupo A 53.978 ~ 53.988 Estándar 0.03 ~ 0.05 Estándar 4.45 ~ 4.49 Estándar 9.972 ~ 9.987 Std. Limit 10.0 ~ 10.022
Limite Límite Límite
Grupo B 54.029 ~ 54.040 Grupo B 53.988 ~ 53.998 Estándar
0.07 de Revisión 4.4 de Revisión 9.96 Ser. Limit 10.03
Holgura de acanaladura/ anillo Longitud libre de Diámetro Interno de la bocina Ancho de acanaladura de Descentramiento de eje
de pistón Abertura del anillo del pistón resorte del embrague de horquilla de cambio tambor de cambio del cigüeñal

A. A
Superior Segundo De aceite Superior Segundo de aceite
Limite Limite Limite Limite Limite Limite
Estándar
0.03~0.07 0.02~0.06 0.03~0.15
Estándar
0.1~0.25 0.25~0.40 0.2~0.7
Estándar 41.0 Estándar 4.5 ~ 4.525 Estándar 7.55 ~ 7.7 Estándar Máx. 0.02
Límite Límite Límite Límite Límite Límite
0.15 0.15 — 0.4 0.6 — 40.6 4.54 7.75 0.05
de Revisión de Revisión de Revisión de Revisión de Revisión de Revisión

Grosor de disco de fricción Grosor de separador de disco Torcedura de separador de disco Distancia lateral de biela Altura del apilado del embrague

Limite Limite Limite Limite Limite


Estándar 2.9 ~ 3.1 Estándar 1.55 ~ 1.6 Estándar 0.1 Estándar 0.1 ~ 0.35 Estándar 21.6 ~ 20.7
Límite Límite Límite Límite Límite
de Revisión 2.7 de Revisión 1.54 de Revisión 0.15 de Revisión 0.7 de Revisión 19.7
Resorte de anti-vibración
Torcedura de placa de fricción Altura del cubo del embrague (del Embrague)

Limite
0.1 Limite
23.1 ~ 23.5
Limite
1.75 ~ 2.25 TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EN MM.
Estándar Estándar Estándar
Límite
— Límite 22.9 Límite TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EN MM.
de Revisión de Revisión de Revisión
1.7
TODAS LAS DIMENSIONES SON EN MM.

68 69

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR

XCD 125 DTS-Si PLATINA


Nombre de pieza Balancín Nombre de pieza Balancín
N° de pieza JA 5112 04 N° de pieza DU 1011 90
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar
Descripción Pequeño en tamaño y delgado. Descripción Grande en tamaño y grueso
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Un rodamiento con rodillo de agujas en el Marca de Dos rodamientos de rodillos de agujas en
identificación agujero pivote del eje oscilante . Revisado identificación el agujero pívot del eje oscilante. Revisado

Nombre de pieza Eje del balancín de Admisión Nombre de pieza Eje del balancín de Admisión
N° de pieza JA 5112 10 N° de pieza DU 1011 91
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar L =
36 MM
Descripción Menor en longitud. Longitud de 36,0 mm. 55 MM Descripción Mayor en longitud. Longitud de 55,0 mm. recuadro después de confirmar

Diámetro externo de 8,0 mm Diámetro externo de 8,0 mm


Rosca en ambos extremos para facilitar la
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Extremo maquinado para facilitar la
identificación remoción. Sin extremo maquinado.
Revisado identificación colocación de placa de tapón. Revisado
y Medido

Nombre de pieza Eje del Balancín de Escape Nombre de pieza Eje del Balancìn de Escape
N° de pieza JA 5112 11 N° de pieza DU 1011 91
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar
L =
48 MM Menor en longitud. Longitud de 48,0 mm. Mayor en longitud. Longitud de 55,0 mm. recuadro después de confirmar
Descripción 55 MM Descripción
Diámetro externo de 8,0 mm Diámetro externo de 8,0 mm
Rosca en ambos extremos para facilitar la
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Extremo maquinado para facilitar la
identificación remoción. Sin extremo maquinado. identificación
Revisado colocación de placa de tapón. Inspeccionado

Nombre de pieza Eje de levas completo Nombre de pieza Eje de levas completo
N° de pieza. JA 5112 12 N° de pieza DU 1010 78
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar
Mayor en longitud. Sin agujeros de Menor en longitud.
Descripción Descripción
lubricación 2 Agujeros de lubricación
Tocar y sentir Entender la diferencia
7 MM Marca de El ancho de los lóbulos de leva es menor. 8.6 MM Marca de Mayor ancho de lóbulos de leva. Revisado
identificación Ancho de 7 mm Revisado identificación Ancho de 8,6 mm
y Medido

Nombre de pieza Collar de leva Nombre de pieza Collar de leva


N° de pieza JA 5112 16 N° de pieza DU 1010 67
A Por favor marque (4) el A Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar

I.
Descripción Mayor en ancho Descripción Menor en ancho
I.
D. D. M
M
M Tocar y sentir M Entender la diferencia
15 17
Marca de Ancho de 13,5 mm. Diámetro interno de Marca de Ancho de 10,5 mm Revisado
identificación 15,0 mm. Punto de color verde. Revisado Ancho = 10.5 MM identificación Diámetro interno de 17,0 mm.
Ancho = 13.5 MM y Medido

70 71

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR

XCD 125 DTS-Si PLATINA


Nombre de pieza Válvula de admisión Nombre de pieza Válvula de admisión
5.49 ~ 5.51
4.49 MM
N° de pieza JA 5112 00 MM N° de pieza 36 3110 28 (Kit de válvula)
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar
El diámetro externo de la varilla de válvula El diámetro externo de varilla de válvula es
Descripción es más pequeño. Diámetro externo de 4,49 mm
Descripción más grande. Diámetro externo de 5,49 5,51 mm
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Revisado
Letras 'JA' en relieve en la válvula Revisado Letra 'S' en relieve en la válvula
identificación identificación
y Medido

Nombre de pieza Válvula de escape Nombre de pieza Válvula de escape


4.47 MM 5.48 ~ 5.49
N° de pieza JA 5112 01 MM N° de pieza 36 3110 8 (kit de válvula)
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
El diámetro externo de la varilla de válvula recuadro después de confirmar El diámetro externo de la varilla de válvula recuadro después de confirmar
Descripción es más pequeño. Diámetro externo de 4,47 mm Descripción es más grande. El diámetro externo es de 5,48 5,49 mm
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de
Letras 'JA' en relieve en la válvula. La superficie de la válvula es plana. Revisado
identificación Revisado identificación
y Medido

Nombre de pieza Retén de resorte de válvula Nombre de pieza Retén de resorte de válvula

N° de pieza JA 5112 03 Part No. 36 3110 08


Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar

DI
DI

Descripción El diámetro interno es más pequeño Descripción El diámetro interno es más grande
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de
Diámetro interno de 5,5 mm Diámetro interno de 7,36 mm Revisado
identificación Revisado identificación
D.I. = 5.5 MM D.I. = 7.36 MM y Medido

Nombre de pieza Resorte de válvula Nombre de pieza Resorte de válvula


N° de pieza JA 5112 02 N° de pieza DD 1014 40
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar
42.17 MM

39.5 MM
Diámetro de alambre de 2,6 mm. El n° de Diámetro de alambre de 2,8 mm. El n° de
Descripción Descripción
espiras es 8. Longitud libre = 42,17 mm espiras es 7. Longitud libre de 39,5 mm
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Revisado
Punto de color verde Revisado Punto de color azul.
identificación identificación
y Medido

Nombre de pieza Asiento para resorte de válvula Nombre de pieza Asiento para resorte de válvula
N° de pieza 28 1011 29 N° de pieza 31 1010 45
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar
Diámetro interno mayor. Diámetro interno
DI

DI

Descripción El diámetro interno es menor y mide 10,76 mm Descripción


de 15,74 mm
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Tiene una superficie maquinada. Marca de Es como una arandela plana. Sin superficie Revisado
identificación Revisado identificación
D.I. = 10.76 MM D.I. = 15.74 MM maquinada. y Medido

72 73

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS MOTOR

XCD 125 DTS-Si PLATINA


Nombre de pieza Arandela especial para piñón de levas Nombre de pieza Perno de piñón de levas con arandela
N° de pieza JA 5112 18 N° de pieza DU101066 (Arandela spl.) DU101096 (perno allen)
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
Actual: Marca 'O' sobre rueda de levas. recuadro después de confirmar Arandela y perno especiales modificados se recuadro después de confirmar

Descripción Modificado: Arandela y perno especiales se Descripción integran mudamente. Arandela especial no
integran mutuamente. Tocar y sentir modificada con marca “O” Entender la diferencia
Marca de Marca de Modificado: Visual. El diámetro externo no Revisado
identificación
Visual. Punto de color verde sobre superficie. Revisado identificación modificado es de 7,8 mm y Medido

Nombre de pieza Pión de levas Nombre de pieza Piñón de levas


N° de pieza JA 5112 17 N° de pieza DU 1010 56
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar
Diámetro interno menor. Diámetro interno Diámetro interno mayor. Diámetro interno
DI Descripción DI Descripción
de 15,0 mm. N° de dientes 30 'T' de 17,0 mm. N° de dientes 28 'T'
Marca 'T' grabada en la parte superior y 2
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Marca de 'I’ grabada en la parte superior
identificación líneas horizontales para la sincronización identificación
de válvula. Revisado para la sincronización de válvula. Revisado
D.I. = 15 MM D.I. = 17 MM

Nombre de pieza Empaquetadura de Culata Nombre de pieza Empaquetadura de Culata


N° de pieza JA 5110 06 N° de pieza. DD 1013 43
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar
Descripción La empaquetadura es de color azulado. Descripción La empaquetadura es de color negro.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de
Sin muescas en la cavidad para la cadena Muesca en la cavidad para paso de cadena. Revisado
identificación Revisado identificación
y Medido

Nombre de pieza Pernos de culata pequeños Nombre de pieza Pernos de culata pequeños
L = 98 mm L = 100 mm
N° de pieza 59 0400 38 N° de pieza DD 1013 47
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
Menor en longitud. Longitud de 98.0 mm. recuadro después de confirmar Mayor en longitud. Longitud de 100,0 mm. recuadro después de confirmar
Descripción El ancho de A/F de la cabeza del perno es Descripción El ancho de A/F de la cabeza del pern
8.0 mm. Torque de ajuste de 0.9 ~ 1.1 kgm
Tocar y sentir es de 10.0 mm. Torque de ajuste de 0,9 ~ 1,1 kgm
Entender la diferencia
Punto de color verde en la parte superior
Marca de de la cabeza del perno. Se requiere una
Marca de Se requiere un dado de 10,0 mm. Revisado
identificación
dado de 8,0 mm.
Revisado identificación
y Medido

Nombre de pieza Pernos de culata largos Nombre de pieza Pernos largos de culata
L = 195 mm L = 200 mm
N° de pieza JA 5110 08 N° de pieza DD 1013 49
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar
Menor en longitud. Longitud de 195,0 mm. Mayor en longitud. Longitud de 200,0 mm.
Descripción Descripción
Torque de ajuste de 2,2 2,5 Kgm. Torque de ajuste de 2,0 ~ 2,4 Kgm.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Punto de color verde en la superficie de la Marca de Sin puntos de color Revisado
identificación cabeza del perno. Revisado identificación
y Medido

74 75

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR

XCD 125 DTS-Si PLATINA


Nombre de pieza Cilindro Nombre de pieza Cilindro
No. de pieza. JA 5210 00 No. de pieza. DU 1012 18 (Montaje de pistón - cilindro)
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Diámetro interno de 54 mm Descripción Diámetro interno de 53,0 mm.
Carrera de 54.4 mm. Carrera de 45,0 mm
Tocar y sentir Entender la diferencia
JA521000 Agujero de montaje para el sensor térmico. DX101009 El número de pieza 'DX 1010 09' está en
Marca de Marca de
identificación Número de Pieza “JA 52 1000” en relieve Revisado identificación relieve en el bloque de cilindros Aprendido
en el bloque de cilindro

Nombre de pieza Pistón completo Nombre de pieza Pistón completo


No. de pieza. JP 5212 00 No. de pieza DU 1012 18
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
Diámetro del pistón de 54mm aprox. cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Descripción Diámetro del pistón de 53,0 mm.
Con 6 agujeros de drenaje en el faldón.
Tocar y sentir Las letras 'ZZ' y 'ZA' están grabadas sobre
Entender la diferencia
La posición de la acanaladura en la válvula de
Marca de iberación es descentrada. Flecha en relieve en Marca de
la corona. Las letras 'EXT' están grabadas
identificación la corona para identificar el lado de escape. Revisado identificación
para la identificación del lado de escape. Aprendido

Nombre de pieza Cadena de leva (Cadena de distribución) Nombre de pieza Cadena de levas (cadena de distribución)
No. de pieza. JA 5310 11 No. de pieza 31 1010 33
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
La cadena es de color negro. El enlace de cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Description La cadena es de color negro. El enlace de
unión de la cadena es de color gris.
unión de la cadena es de color gris.
Cadena de bocinas resistente. Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de El número de enlaces de cadena
Número de enlaces de cadena 46 x 2 = 92 Revisado Aprendido
identificación identificación 44 x 2 = 88

Nombre de pieza Tuerca Especial para Asegurar el Embrague Nombre de pieza Tuerca especial para asegurar el piñón primario
No. de pieza. 59 1500 14 No. de pieza DH 1011 95
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
22.0mm de Diámetro externo. 18.0mm de cuadro después de confirmar Diámetro externo de 24,0 mm. Ancho de cuadro después de confirmar
Descripción ancho A/F. 5.0 ~ 5.5 kgm. de torque de Descripción A/F de 20,0 mm. El torque de ajuste es
ajuste. Tocar y sentir de 5,4 5,6 kgm. Entender la diferencia
Marca de Rosca - M14. Rosca hacia la mano izquierda. Identification Rosca - M14. Roscas a la derecha
O.D.
identificación (Dirección para aflojar, en sentido horario) Revisado O.D.
Mark (dirección para aflojar anti-horario). Aprendido
22 MM 24 MM

Nombre de pieza Arandela Belleville para Tuerca Especial de Embrague Nombre de pieza Arandela belleville para la tuerca especial del piñón primario
No. de pieza. 59 1200 03 No. de pieza 39 2200 11
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
ID cuadro después de confirmar ID cuadro después de confirmar
Descripción 22.5 mm de diámetro externo, 1.2 mm de Descripción Diámetro externo de 24,5 mm. Ancho de
ancho, 14.5mm de diámetro interno 1,0 mm. Diámetro interno de 15,0 mm.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Punto de color blanco.
Punto de color verde. Revisado Aprendido
ID = 14.5 MM
identificación ID = 15.0 MM
identificación

76 77

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR

XCD 125 DTS-Si PLATINA


Nombre de pieza Embrague completo Nombre de pieza Embrague completo
N° de pieza JA 55 1400 N° de pieza DX 1010 54, DD 1014 92, DD 1014 93
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
El embrague de tamaño mayor tiene mecanismo de antivibración. cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Las arandelas plana anti-vibración y Belleville colocadas en la Descripción El embrague es de menor tamaño en
rueda del embrague con placa de fricción de menor ancho. comparación con el de KG.
4 resortes, mecanismo antivibración arandelas plana
Tocar y sentir Entender la diferencia
6 resortes, todas las 5 placas de fricción
Marca de anti-vibración y Belleville. 2 tipos de placas de fricción Marca de
identificación uno de ancho menor y 30 segmentos. Otras 4 placas Revisado identificación son iguales y tienen 32 de extremos de Medido
de fricción con mayor ancho y 45 segmentos. forro de fricción.

Nombre de pieza Rodamiento de embrague Nombre de pieza Rodamiento de embrague


N° de pieza 39 1001 20 N° de pieza 31 1010 33
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Mayor en tamaño comparado con el de Descripción Menor en tamaño comparado con el
Platina. de KG
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Número de rodamientos: 6000. Marca de
Número de rodamientos 628/ DB
identificación Revisado identificación Medido

Nombre de pieza Resorte de embrague Nombre de pieza Resorte de embrague


N° de pieza JA 5514 23 L = 27 mm N° de pieza 31 1010 33
L = 41 mm Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción El número de espiras es de 7. Diámetro Descripción El número de espiras es de 5. El diámetro
del alambre de 2,5 mm. del alambre es de 2,1 mm.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Longitud libre de 41 mm Marca de Longitud libre de 27,0 mm.
identificación Revisado identificación Medido

Nombre de pieza Piñón primario Nombre de pieza Piñón primario


N° de pieza JA 5514 03 N° de pieza DH 1011 95
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
ID
Pequeño en tamaño en comparación al de cuadro después de confirmar Ligeramente mayor en tamaño. Diámetro cuadro después de confirmar
Descripción KG. El diámetro externo es de 35,26 mm. ID Descripción externo de 36,45 mm. Diámetro interno de
El diámetro interno es de 18,30 mm Tocar y sentir 19,80 mm Entender la diferencia
Marca de Marca de
Número de dientes, 20 'T’ Revisado Número de dientes, 21 'T’ Medido
identificación ID = 19.80 mm
identificación
ID = 18.30 mm

Nombre de pieza Piñón secundario en caja del embrague Nombre de pieza Piñón secundario en caja del embrague
N° de pieza JA 5514 01 / 36 JA00 10 N° de pieza DX 1010 54
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Diámetro externo mayor. Diámetro externo Descripción Diámetro externo menor. Diámetro externo
de 122,74 mm. de 115,45 mm
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Número de dientes, 73 'T’
Número de dientes 75 'T’ Revisado Medido
identificación identificación

78 79

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR

XCD 125 DTS-Si PLATINA


Nombre de pieza Perno de cambio Nombre de pieza Perno de cambio
N° de pieza JA 5410 14 N° de pieza DD 1011 06
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
L = 30 mm

cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar

L = 35.11
Descripción Perno de palanca sin brida. Altura de Descripción Perno de palanca con bridas. Altura de

mm
12,0 mm, y longitud de 30,0 mm. 15,85 mm, y longitud de 35,11 mm.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Punto verde en la parte superior. Marca de Sin puntos de color.
identificación Revisado identificación Medido

Nombre de pieza Palanca del Eje de cambios completa Nombre de pieza Palanca del Eje de cambios completa
N° de pieza JA 5612 00 N° de pieza DU 1011 84
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción El eje es menor en longitud que el de Descripción El eje es mayor en longitud que el de KG.
Platina. Palanca más pequeña. L= Palanca más larga.
L=
1
Tocar y sentir 19
mm 9.7
Entender la diferencia
mm 83.7 6
Marca de Longitud de 183,7 mm. Marca de Longitud de 199,76 mm.
identificación Revisado identificación Medido

Nombre de pieza 1er piñón integrado al eje de entrada Nombre de pieza 1er piñón de entrada integrado al eje
N° de pieza JB 5510 01 N° de pieza DU 1010 11
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
Número de dientes 12 'T'. El eje de cuadro después de confirmar Número de dientes, 11 'T'. El eje de cuadro después de confirmar
5 Descripción 7 Descripción entrada es menor en longitud que el
16 entrada es más largo que el de Platina 14
L= m
m
Tocar y sentir L= m
m
de KG. Entender la diferencia
Marca de Diámetro externo de 26,7 mm. Longitud Marca de Diámetro externo de 24,60 mm. Longitud
identificación de 165 mm. Roscas al lado izquierdo Revisado identificación de 147 mm. Rosca hacia la derecha. Medido

Nombre de pieza 2do piñón de entrada Nombre de pieza 2do piñón de entrada
N° de pieza JA 5512 02 N° de pieza DX 1010 45
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
El diámetro externo es mayor, aunque tiene Diámetro externo menor. Diámetro externo
Descripción Descripción
menos dientes. Diámetro externo de 36,0 mm. de 33,40 mm.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Número de dientes, 19 'T'. Arandela de
Número de dientes 17 'T’ Revisado Medido
identificación identificación anillo integral.

Nombre de pieza 3er piñón de entrada Nombre de pieza 3er piñón de entrada
N° de pieza JA 5512 06 N° de pieza DX 1010 50
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
El diámetro externo es mayor, aunque cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Descripción Diámetro externo menor. Diámetro
tiene menos dientes. Diámetro externo de
externo de 40,85 mm.
43,70 mm.E Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de
Número de dientes, 22 'T’ Revisado Número de dientes, 25 'T’ Medido
identificación identificación

80 81

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR

XCD 125 DTS-Si PLATINA


Nombre de pieza 4to piñón de entrada Nombre de pieza 4to piñón de entrada
N° de pieza JA 5512 00 N° de pieza DX 1010 49
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
El diámetro externo es mayor, aunque cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Descripción Diámetro externo menor. Diámetro externo
tiene menos dientes. Diámetro externo de de 46,30 mm.
48,25 mm. Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de
Número de dientes, 24 'T’ Revisado Número de dientes, 28 'T’ Medido
identificación identificación

Nombre de pieza 1er piñón de salida Nombre de pieza 1er piñón de salida
N° de pieza JA 5512 06 N° de pieza DU 1010 80
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar Diámetro externo ligeramente menor. cuadro después de confirmar
Descripción Diámetro externo menor. Diámetro externo Descripción El diámetro externo es de 67,80 mm.
de 66,5 mm. Diámetro interno de 15 mm
Tocar y sentir Diámetro interno de 14 mm. Entender la diferencia
Marca de Número de dientes, 34 'T’ Marca de Número de dientes, 36 'T’
identificación Revisado identificación Medido

Nombre de pieza 2do piñón de salida Nombre de pieza 2do piñón de salida integrado al eje
N° de pieza JA 5512 03 Por favor, marque (4) el
N° de pieza DX 1010 46 Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Diámetro externo menor. Diámetro Descripción Diámetro externo mayor. Diámetro
Descripción
externo de 57,80 mm.
Tocar y sentir externo de 58,10 mm. Entender la diferencia
Marca de Número de dientes, 29 'T'. Este engranaje Marca de Número de dientes, 36 'T'. Este engranaje Medido
identificación encaja en las acanaladuras O/P Revisado identificación se integra al eje O/P.

Nombre de pieza 3er piñón de salida Nombre de pieza 3er piñón de salida
N° de pieza JA 5512 04 N° de pieza DX 1010 48 Por favor, marque (4) el
Por favor, marque (4) el cuadro después de confirmar
cuadro después de confirmar
Diámetro externo menor. Diámetro Diámetro externo mayor. Diámetro externo
Descripción Descripción
externo de 49,80 mm.
Tocar y sentir
de 51,05 mm. Entender la diferencia
Marca de Marca de Medido
Número de dientes, 26 'T’ Número de dientes, 32 'T’
identificación Revisado identificación

Nombre de pieza 4to piñón de salida Nombre de pieza 4to piñón de salida
N° de pieza JA 5512 05 Por favor, marque (4) el N° de pieza DX 1010 51
cuadro después de confirmar Por favor, marque (4) el
El diámetro externo es ligeramente mayor, cuadro después de confirmar
Descripción Descripción Diámetro externo ligeramente menor.
aunque tiene menos dientes. Diámetro
externo de 45,50 mm. Tocar y sentir Diámetro externo de 45,20 mm.
Entender la diferencia
Marca de Revisado Marca de
Número de dientes, 23 'T’ Número de dientes, 27 'T’ Medido
identificación identificación

82 83

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR

XCD 125 DTS-Si PLATINA


Nombre de pieza Horquilla de cambio para eje de entrada Nombre de pieza Horquilla de cambio para eje de entrada
M

N° de pieza JA 5610 06 N° de pieza 31 1011 91


4.45 M

4.9 MM
DO

Por favor, marque (4) el

DO
Por favor, marque (4) el
Diámetro externo de clavija = 4,95~4,49. cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Rodillo (Rodamiento) en la clavija para Descripción Diámetro externo de clavija 4,9 mm
cambio de velocidad suave y sin fricción. Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Diferencia visual en el área de la clavija. El área Marca de Marca 'K bajaj' en relieve sobre una
identificación saliente y los pads son rectos. Punto de color verde. Revisado identificación de las superficies Medido

Nombre de pieza Horquilla de cambio para eje de salida Nombre de pieza Horquilla de cambio para eje de salida
N° de pieza JA 5610 05 N° de pieza 31 1011 92
MM

Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el


DO

Diámetro externo del pasador de 4,45 ~ 4,49 cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
4.45

M
Descripción mm. Rodillo en la clavija para cambio de Descripción Diámetro externo de la clavija de 4,9 mm

DO
4.9 M
velocidad suave y libre de fricción. Tocar y sentir Entender la diferencia
Diferencia visual en el área de la clavija. El área Marca de Marca 'K bajaj' en relieve sobre una de
Marca de
identificación
saliente y los pads son rectos. Punto de color Revisado identificación las superficies Medido
verde.

Nombre de pieza Eje (barra) de horquilla de cambio Nombre de pieza Eje (barra) de horquilla de cambio
N° de pieza JA 5610 04 N° de pieza 31 1010 51
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
L = 70 MM cuadro después de confirmar L = 76 MM cuadro después de confirmar
Descripción Menor en longitud comparado con el de Descripción Mayor en longitud comparado al de KG.
Platina. Diámetro externo de 10,0 mm. Diámetro externo de 10,0 mmm.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Longitud de 70,0 mm. Punto verde sobre Marca de
Longitud de 76,0 mm Medido
identificación el extremo de la superficie. Revisado identificación

Nombre de pieza Tapón copa de tambor de cambio de velocidades Nombre de pieza Tapón copa de tambor de cambio de velocidades
N° de pieza JA 5610 03 N° de pieza DM 1010 98
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
Menor en altura comparado con el de cuadro después de confirmar Mayor en altura en comparaciuón a KG. cuadro después de confirmar
Descripción Platina. Diámetro externo de 32,0 mm. Descripción Diámetro externo de 32,0 mm. Altura de
Altura

Entender la diferencia

Altura
Altura de 5,0 mm Tocar y sentir 7,0 mm

Marca de Marca de
Altura = 5 mm Color blanco. Revisado Altura = 7 mm Color amarillo Medido
identificación identificación

Nombre de pieza Tambor de Cambio de velocidades Nombre de pieza Tambor de Cambio de velocidades
N° de pieza JA 5610 01 N° de pieza DU 1010 81
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Mayor ancho de acanaladura para alojar Descripción Menor ancho de acanaladura
al rodillo de la horquilla de cambio.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Ancho de acanaladura de tambor de Marca de Ancho de acanaladura de tambor de
Ancho = 7.7 mm identificación cambio de 7,55 7,7 mm Revisado Ancho = 5.2 mm
identificación cambio de 5,05 ~ 5,2 mm. Medido

84 85

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR

XCD 125 DTS-Si Nombre de PLATINA Nombre de


pieza Resorte del eje de cambios de velocidades pieza Resorte del eje de cambio de velocidades
No. de pieza JA 5612 06 No. de pieza 36 DU 1004
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar La longitud y tamaño de resorte es mayor cuadro después de confirmar
Descripción Resortes pequeños. Resortes suaves. Descripción
que KG. Los resortes son rígidos.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de
identificación Visual. Revisado identificación Visual. Medido

Nombre de Nombre de
pieza - NA - pieza Collar para Eje de cambios de velocidades
No. de pieza - NA - No. de pieza 31 1011 09
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
- NA - cuadro después de confirmar El collar debe rotar libremente sobre el cuadro después de confirmar
Descripción Descripción
eje de cambio de velocidades.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de El collar se encuentra entre el eje y el
identificación - NA - Revisado identificación resorte. Medido

Nombre de Nombre de
pieza Rodamiento de agujas para eje de entrada pieza Rodamiento de agujas para eje de entrada
No. de pieza No se puede revisar por separado No. de pieza 39 1008 20
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción El otro extremo del rodamiento NR Descripción El otro extremo del rodamiento NR está
está abierto. Tocar y sentir cerrado. Entender la diferencia
Marca de Número de rodamiendo HK 1312 Marca de
identificación Revisado identificación Número de rodamiento 8K 1312 Medido
(de fabricación 1NA)

Nombre de Nombre de
pieza Piñón de eje de salida (Piñón del motor) pieza Piñón de eje de salida (Piñón del motor)
No. de pieza JA 5510 10 No. de pieza DX 1010 52
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
El diámetro externo es mayor en cuadro después de confirmar El diámetro externo es menor en cuadro después de confirmar
Descripción comparación a la Platina. El diámetro Descripción comparación a la KG. El diámetro
externo es de 67.0 mm . Tocar y sentir externo es de 62.0 mm . Entender la diferencia
Marca de Número de dientes: Marca de Número de dientes:
identificación 15 dientes “T”. 5.7 mm de ancho. Revisado identificación 14 dientes “T”. 7.1 mm de ancho. Medido

Nombre de Nombre de
pieza Piñón aro posterior pieza Piñón aro posterior
No. de pieza JA 1312 06 No. de pieza DU 1510 27
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
El grosor es menor en comparación con cuadro después de confirmar El grosor es mayor en comparación con cuadro después de confirmar
Descripción Descripción
la Platina. Número de dientes: 42 dientes “T”. KG. Número de dientes: 42 dientes “T”.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de
W = 5.7 mm identificación 5.7 mm de ancho. Revisado W = 7.1 mm 7.1 mm de ancho. Medido
identificación

86 87

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - CHASIS IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - CHASIS

XCD 125 DTS-Si Nombre de PLATINA Nombre de


pieza Tubo interno de horquilla pieza Tubo interno de horquilla
No. de pieza Montaje Leg. Izquierdo JB151007 / derecho JB151004 No. de pieza DM 1810 36
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
5 ud

5 ud
M

M
2. git

8. git
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
M

M
51 o n

53 o n
Descripción Menor longitud. Descripción Mayor longitud.
L

L
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de 512.5 de longitud Marca de 538.5 de longitud Revisado
identificación Revisado identificación
& Medido
Nombre de Nombre de
pieza Cilindro para Horquilla completa pieza Cilindro para Horquilla completa
Longitud Longitud
186.1 MM No. de pieza JA 1510 13 190.0 MM No. de pieza 30 1810 18
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
2 agujeros de rebote de 2mm de diámetro. cuadro después de confirmar 2 agujeros de rebote (Una más grande 2.8 cuadro después de confirmar
Descripción Poca altura de piso del pistón Diámetro mm de diámetro; una más pequeña 1.6 mm
Descripción
interno redondo en la corona. Tocar y sentir de diámetro). Mayor altura del piso del pistón
Diámetro interno hexagonal en la corona Entender la diferencia
El largo del cilindro para horquilla es menor
Marca de Marca de El largo del cilindro para horquilla es mayor Revisado
identificación que el de la Platina. 186.1 mm de longitud Revisado
aprox. identificación que el de KG. 190 mm de longitud aprox. & Medido
Nombre de Nombre de
pieza Tubo espaciador pieza Tubo espaciador
No. de pieza No se puede revisar por separado No. de pieza No se puede revisar por separado
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar Se coloca en la parte superior del resorte cuadro después de confirmar
Altura Descripción Se coloca en la parte superior del resorte Descripción
de horquilla.
53.6 MM de horquilla. Tocar y sentir H
Entender la diferencia
Mayor en altura en comparación a la Menor en altura (resistencia). Altura de 6.3
Marca de Marca de Revisado
identificación Platina. 53.6 mm de altura aprox. Revisado Altura es de 6.3 MM
identificación mm. En caso que no se incluya tubo
espaciador & Medido
Nombre de Nombre de
pieza Tubo Externo de Horquilla, lado izquierdo / derecho pieza Tubo Externo de Horquilla, lado izquierdo / derecho
No. de pieza JB 1510 05, JB 1510 06 No. de pieza DD 1810 67 / DD 1810 69
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Revestido con polvo negro. Descripción Revestido con polvo plateado.
Visual. El soporte de montaje de la defensa Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de frontal se ubica en la parte superior. El tubo Marca de Visual. El soporte de montaje de la defensa Revisado
identificación del lado izquierdo tiene un soporte para montar Revisado identificación frontal se ubica en la parte inferior.
el cable sensor del velocímetroe. & Medido
Nombre de Nombre de
pieza Resorte de Horquilla frontal pieza Resorte de Horquilla frontal
No. de pieza DJ 1811 04 No. de pieza DE 1810 31
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
Longitud Longitud
Resorte de doble espira. Menor longitud cuadro después de confirmar Resorte de un solo tipo de espira. Mayor cuadro después de confirmar
392.0 MM 449 ~ 453 MM
Descripción Descripción
que la de la Platina. longitud que la de KG.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de 392.0 mm de largo. Marca de 449 ~ 453 mm de largo. Revisado
identificación Revisado identificación
& Medido

88 89

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
AJUSTE DE TORQUE - MOTOR AJUSTE DE TORQUE - MOTOR

Bujías (2 unidades) Tapa del filtro (Perno de drenaje) Tapa de Filtro de Aceite Tuerca de Montaje de Rotor Pernos de Placa del Estator Tuerca de Piñón Primario

1.3 ~ 1.5 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 5.0 ~ 5.5 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 5.0 ~ 5.5 Kgm
Pernos de montaje de Tuerca de Embrague
Tuercas de Montaje del Silenciador Perno del Soporte del Silenciador Soporte de Culata (Enroscado a la izquierda) Pernos de Soporte del Embrague Perno Allen de Rueda Guía

2.0 ~ 2.2 Kgm 3.5 Kgm 2.0 ~ 2.2 Kgm 5.0 ~ 5.5 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm
Pernos de Cubierta de Tornillos de Montaje de la
Pernos de Montaje del Motor Pernos de Montaje del Motor Embrague Tuerca del Espárrago Inhibidor Sensor Térmico Bomba de Aceite

2.0 ~ 2.2 Kgm M8 : 12 MM 3.0 ~ 3.2 Kgm M10 : 14 MM 0.9 ~ 1.1 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 0.5 Kgm 0.5 ~ 0.7 Kgm
Pernos de Unión del Pernos de Unión del
Pernos de Culata (Pequeños) Pernos de Culata (Grandes) Perno Allen de Piñón de levas Pernos de Piñón de Salida
Monoblock monoblock

0.9 ~ 1.1 Kgm 2.2 ~ 2.5 Kgm 1.6 ~ 1.8 Kgm 0.8 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm

90 91

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
AJUSTE DE TORQUE - MOTOR ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES

Pernos de Montaje del Motor Aplicación de Aceite de Motor durante el Ensamblaje del Motor
Pernos Guía de Pedal de arranque Perno de la Leva del Pedal
Nombre del Componente Tipo de Lubricante
Todos los rodamientos de billa y rodamientos de aguja
Rodamiento de Extremo Grande del eje del Cigüeñal
Eje de transmisión y dientes de rueda
Eje de horquilla
Acanaladura del tambor y leva de tambor de cambios
Falda de bloque / pistón
Ensamblaje brazo oscilante y rodamiento pivote de brazo oscilante SAE 20-W40
API (SJ) + JASO MA
Lóbulos del eje de transmisión
0.9 ~ 1.1 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 2.2 ~ 2.5 Kgm Rodillos de embrague del motor
Vara de conexión de extremo pequeña y vástago del pistón
Resorte amortiguador de embrague
5 Cadena de levas
Secuencia de Ajuste para los 6 Rotores de la bomba de aceite durante el ensamblaje:
Pernos de Montaje de Motor
Aplicación de Grasa durante el Ensamblaje de Motor
Soporte de Culata Nombre del Componente Tipo de Grasa
Vástago de Válvula de Motor
Eje de la palanca de cambios
Leva de embrague Grasa de Di-Sulfato
Borde de los retenes de Molibdeno
Rodamientos de horquilla (rodillos)
9 Diámetro interno del arrancador y diámetro
Dirección hacia externo de la cubierta de magneto
adelante
Aplicación de Loctite durante el Ensamblaje de Motor
1
Nombre del sujetador / tuerca - perno Tipo de Loctite
Perno Allen del piñón de levas
Tornillos de bobina de pulsos
Tornillos de la placa de detención (embrague del arrancador)
4 7 Pernos guía de pedal
Pernos de piñón de salida
Tornillos de montaje de la bomba de aceite
Perno allen que asegura la rueda guía en el tambor de cambios.
Montaje Posterior Tornillo de seguridad del tapón para el bocina del eje de entrada
8
Lado suelto de la cadena guía del perno especial
Tuerca del montaje del inhibidor
Tuerca del montaje del embrague
3 Pernos de placa de amortiguador de la Cubierta de Embrague
Montaje Frontal Pernos de placa de amortiguador de la Cubierta del Magneto
2 Pernos de montaje del estator
Tornillo de la placa de la abrazadera del arnés del estator
Superficie de Unión de Caja de Cigüeñal Líquido Adhesivo Threebond

92 93

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES
Por favor, marque (4) el
Conducto y orificio de aceite en el monoblock cuadro después de confirmar Montaje de eje de salida
• Siempre aplique aire comprimido de alta presión A: Arandela especial
a través de los agujeros del conducto de aceite Práctica B: 1er piñón salida
(del monoblock y cubierta del embrague) en C: 4to piñón salida
dirección opuesta al flujo de aceite y asegúrese Revisado D: Frenillo de bloqueo para
que los conductos estén libres
la 3er piñón salida
E: 3er piñón salida
A F: Arandela de 3er piñón de
B salida
G: Frenillo de bloqueo para
Rodamiento de tambor de cambio de velocidades Por favor, marque (4) el C 3er piñón de salida.
• Use la herramienta especial n° E6101100TE para cuadro después de confirmar
H: Frenillo de bloqueo para
ajustar la 'bocina de tambor de cambio de D
velocidades' en el lado derecho del monoblock. Práctica E la 2do piñón salida.
Asegúrese que el revestimiento PTFE en el F J: 2do piñón de salida
diámetro interno de la bocina esté intacto. Practicado G K: Eje de salida
Siempre ajuste la bocina en el lado derecho del H
monoblock de manera que su hendidura esté en J
Por favor, marque (4) el
posición superior (dando hacia la pared del K cuadro después de confirmar
monoblock). Después de la colocación, la bocina
debe estar a 0,5 mm debajo de la superficie del
monoblock.
L
Práctica
• Asegúrese que el tambor de cambios de • Asegúrese que el 1er piñón de salida y el 3er piñón de salida gire
velocidades gire libremente en la bocina libremente en el eje de salida. Ensamble las arandelas y frenillos de Revisado
bloqueo tal como se muestra en la figura.

Colocación de arandela entre el Eje de entrada y 2do piñón de entrada


A: Eje de entrada
Montaje de eje de entrada
B: 4to piñón de entrada
Colocación del rodamiento
C: 3er piñón de entrada
• Ajuste siempre el rodamiento de billas del eje de
entrada en el lado derecho del monoblock desde
D: Arandela entre eje de
el lado de la cubierta del embrague y asegúrese
que el rodamiento esté frente a la superficie del entrada y 2do piñón de
monoblock. Aplique loctite 243 al tornillo Phillips entrada
que asegura la 'placa de retén de rodamiento'. A
• Ajuste el rodamiento de rodillo de aguja del eje E: 2do piñón de entrada
de entrada en el lado izquierdo del monoblock B
de manera que la superficie del rodamiento quede F: Arandela especial
a 0,5 mm debajo de la superficie del monoblock. A
F C
• Ajuste siempre el rodamiento de billas del eje de
salida en el lado izquierdo del monoblock desde Por favor, marque (4) el
el lado interno del monoblock y asegúrese que el cuadro después de confirmar
D
rodamiento esté frente a la superficie del
monoblock. Práctica Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar
• Ajuste el rodamiento de rodillo de agujas del eje
de salida en el lado derecho del monoblock de
manera que la superficie de la bocina esté 0,5
Practicado A
E Práctica
mm debajo de la superficie del monoblock.
Coloque la pieza n° JA551004, arandela plana y gruesa, entre el eje de entrada y Revisado
el 2do piñón de entrada

94 95

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES

Secuencia de Arandela de eje de entrada y frenillo de bloqueo Ajuste del O ring en eje de salida Por favor, marque (4) el
A: Eje de entrada cuadro después de confirmar
• Asegure la colocación del O ring en la
B: 4to piñón de entrada acanaladura del eje de salida (cerca de las
Vista expandida del eje de entrada
C: Arandela
ranuras de lado izquierdo para montar el piñón del Práctica
motor) antes de introducirlo en el rodamiento
D: Frenillo de bloqueo para Ensamblaje realizado
colocado en el lado izquierdo del monoblock. correctamente
el 4to piñón de salida • Aplique gotas de aceite sobre el O ring/ unte
E: 3er piñón de entrada grasa antes de ensamblar.
A
F: Arandela.
G G: 2do piñón de entrada.
H: Arandela especial. Calentamiento del monoblock Por favor, marque (4) el
B cuadro después de confirmar
• Antes de ensamblar el cigüeñal, caliente los
asientos de rodamientos de bola principales del
H C
monoblock con un calentador eléctrico para Práctica
D facilitar la introducción del rodamiento principal Ensamblaje realizado
dentro de los asientos del monoblock. correctamente
Por favor, marque (4) el
E cuadro después de confirmar

F Práctica
Ensamblaje realizado Colocación del amortiguador Por favor, marque (4) el
• Asegure que las arandelas y frenillos de bloqueo estén colocados tal como se correctamente en el lado izquierdo del cuadro después de confirmar
muestra en la figura. monoblock
• Asegure la colocación de la Práctica
arandela amortiguadora de
Montaje de arandela de collar del 1er piñón de salida caucho en el lado de magneto Ensamblaje realizado
del monoblock sobre el asiento correctamente
del rodamiento antes de unir
Eje de salida A: 1er piñón de salida las dos mitades del
B: Collar monoblock.

Conducto de aceite del eje de cigüeñal Por favor, marque (4) el


cuadro después de confirmar
• Confirme el suministro de aceite al vástago del
extremo grande del cigüeñal bombeando aceite
de motor a través de su conducto con una lata
Práctica
de aceite. Ensamblaje realizado
correctamente

Montaje de lado izquierdo de monoblock


Por favor, marque (4) el • Ensamble el cigüeñal, tambor de cambio de Por favor, marque (4) el
B cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
velocidades y los ejes de transmisión con los
piñones de lado izquierdo del monoblock.
Práctica • Asegúrese que el tambor de cambio de
Práctica
velocidades gire libremente en el agujero del Ensamblaje realizado
Ensamblaje realizado
• Coloque la arandela de collar para el 1er piñón de salida en dirección correcta correctamente monoblock. correctamente
como se muestra. (El collar da frente al eje).

96 97

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES

Bocina de cilindro de Horquilla de cambio Posición neutral de transmisión


A : Perno allen • Antes de unir las mitades izquierda y derecha del Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
B : Tapón copa monoblock, asegúrese que los piñones de la
F
transmisión estén en posición neutral.
G
C : (Eje de) Piñón guía Práctica
J D : Pasador de Espiga
Montaje correctamente
E : Tambor de cambios
realizado
A F : Horquilla de eje
B
G : Horquilla de cambio de
C
Entrada
H : Horquilla de cambio de Unión del monoblock Por favor marque ( ) el cuadro
D Salida • Antes de unir el lado después de realizar la práctica

J : Bocina (cilindro) izquierdo y lado derecho


E Vista aumentada del cilindro
del monoblock, aplique Práctica
líquido Threebond en el
lado derecho/ izquierdo de Montaje correctamente
J la superficie del monoblock realizado
H Por favor marque ( ) el cuadro de manera pareja.
después de realizar la práctica
F
J
• Ensamble siempre la bocina de horquilla de cambio (cilindro) en el pasador de Práctica Centrado de cigüeñal Por favor marque ( ) el cuadro
horquilla de cambio de manera que el lado acanalado (ahusado) de la bocina
apunte hacia la 'horquilla de cambio de eje' (es decir hacia el diámetro interno de
Montaje correctamente • Después de unir las mitades izquierda y derecha después de realizar la práctica

la 'horquilla de cambio') realizado del monoblock, revise y confirme:


- Libre rotación del cigüeñal. Práctica
Montaje de arandelas de empuje de - Centrado perfecto del cigüeñal. Montaje correctamente
eje de entrada y salida Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica realizado
• Asegure la colocación de una
arandela especial, pieza n° JA
551008, encima del 1er piñón de Práctica
salida y una arandela especial,
pieza n° JA 551004, debajo del Montaje correctamente
2do piñón de entrada. La realizado Colocación de balancín
ausencia de arandela produciría Por favor marque ( ) el cuadro
• Asegúrese que el rodaje de agujas del balancín
la holgura excesiva del extremo después de realizar la práctica
de eje y al deslizamiento del tenga 20 rodillos adecuadamente ensamblados en
la caja externa de la bocina. Aplique grasa a los
piñón.
rodillos para que no se salgan durante el montaje. Práctica
Colocación de arandela La falta de rodillos causará ruidos en la culata.
OD = 25.7 mm OD = 25.1 mm Montaje correctamente
• La arandela del 2do piñón de entrada es delgada 20 rodillos sueltos
y tiene más diámetro. Diámetro externo = 25,7
realizado
mm, Diámetro interno = 13,3 mm. Grosor = 0,4
mm.
ID = 13.3 mm ID = 12.3 mm • La arandela del 1er piñón de salida es gruesa y tiene
menos diámetro. Diámetro externo = 25,1 mm, Eje balancín de salida = 48 mm Eje oscilante de admision y escape
Diámetro interno = 12,3 mm, Grosor = 1,00 mm. • El eje oscilante de entrada es menor en longitud Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
comparado al eje oscilante de escape.
Arandela de 2do piñón de entrada Arandela de 1er piñón de salida Por favor marque ( ) el cuadro • Longitud del eje oscilante de entrada = 36 mm. Práctica
después de realizar la práctica Eje balancín de entrada = 36mm Longitud de eje oscilante de escape = 48 mm
Precaución : La arandela del eje de salida no se ajustará en el eje de entrada debido Montaje correctamente
a un menor diámetro interno. La arandela de eje de entrada puede ajustarse al eje de Práctica realizado
salida, pero esto podría ocasionar la holgura excesiva del extremo en el eje.
Montaje correctamente
realizado

98 99

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES
Alienación de las Marcas de
Colocación del anillo del pistón Posición PMS para la Por favor marque ( ) el cuadro
1 : Anillo superior sincronización de Válvulas después de realizar la práctica
1 • Alinee la marca “T” del
2. : Segundo Anillo
3 : Anillo de aceite (2
Rotor Magneto con la marca Práctica
del monoblock del lado
2 unidades) izquierdo para poner el pistón
en posición PMS al extremo
Revisado
4 : Anillo expansor de aceite
3 Frente Anillo
de la carrera de compresión. I.D. = 15 MM
Marca Superior 1
superior
4 • Luego alinee las dos marcas (líneas horizontales) del piñón de leva paralelas a la
cara superior de la culata y la marca “T” del piñón de leva en la posición superior.
3 En esta posición, los brazos oscilantes deben estar en posición libre.
Marca Superior 2 Anillo Por favor marque ( ) el cuadro
superior después de realizar la práctica
Flecha de salida
C
A: Piñón primario
Práctica D
B: Arandela plana
Montaje correctamente C: Arandela Belleville
realizado D: Tuerca con arandela
• Los Anillos de los pistones se deben colocar siempre en relación a la marca de escape sobre el pistón. incorporada (19 mm A/F)
• Coloque primero el anillo de aceite de la parte interior con una separación de extremos de 30° a la izquierda de la marca de
escape en la última acanaladura. Por favor marque ( ) el cuadro
• Coloque el anillo expansor de aceite con el extremo hacia abajo y la separación de extremos opuesta a la marca de escape. después de realizar la práctica

• Ahora coloque el anillo de aceite superior en el anillo expansor con una separación de extremos de 30° hacia la derecha de A
B
la marca de escape. Práctica
• Coloque el segundo anillo de pistón con marca 'Top 2' hacia arriba y la separación de extremos opuesta a la marca de
escape. Secuencia de Arandelas del Piñón Primario
• Asegúrese de colocar una arandela plana N° 59110008 y una arandela BelleVille N° Asegurado
• Finalmente, coloque el 1er anillo con marca 'Top 1' hacia arriba y la separación de extremos hacia la marca de escape.
59120003 en la cara del piñón primario y luego asegúrela con una tuerca con arandela
• Recuerde que colocar el 2do anillo al revés podría ocasionar el paso de aceite sobre el pistón y en última instancia, incorporada)
un escape de humo.
Ensamblaje del Eje de Pedal de Arranque A: Arandela pequeña del
Montaje de Piñón de levas extremo del eje de arranque
• Asegure la colocación del collar detrás del piñón Por favor marque ( ) el cuadro
B: Eje de arranque
de levas. El collar debe rotar libremente en el después de realizar la práctica C: Frenillo de bloqueo
cigüeñal. H D: Frenillo de bloqueo
• Aplique loctite 243 a las roscas del perno especial Práctica J E: Retorno de Resorte
del piñón de levas con arandela integral y ajústelo A
F: Trinquete
a un torque específico ( 1,6 1, 8 kgm) Practicado K
G: Arandela plana
L B H: Piñón recto
C
D J: Arandela plana
K: Frenillo de bloqueo
Ruteo del ramal de la placa del estator
• Durante el montaje de la placa del estator en el lado L: Arandela grande del
Por favor marque ( ) el cuadro E
izquierdo del monoblock, guíe (dirija) el ramal del después de realizar la práctica extremo del eje de arranque
estator a través de la acanaladura formada por dos F
puntales de bloqueo. Aplique loctite 243 al tornillo que
asegura la placa de bloqueo.
Práctica G
Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica

• Aplique líquido Threebond a la orejeta del ramal de la Montaje correctamente


placa del estator antes de ensamblarlo. realizado Práctica
Siempre encaje la marca punteada perforada en el “Trinquete de arranque”
en relación a la marca punteada en el “Eje de arranque”. Coloque las Montaje correctamente
arandelas de eje de arranque tal como se muestra en el gráfico detallado. realizado

100 101

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES
Piñón Guía y Tapón copa
Tensión del Resorte de Retorno del Eje de Arranque
· Encaje la ranura del extremo del eje de arranque Por favor marque ( ) el cuadro — Inserte los 5 pines en los
con respecto al extremo del resorte. Gire el eje de después de realizar la práctica agujeros del tambor de
Por favor marque ( ) el cuadro
arranque en sentido antihorario para dar 1 tensión cambios. Hay un agujero después de realizar la práctica
de giro al “resorte de retorno del eje de arranque”. Práctica extra en el tambor para la
Inserte el eje de pedal en el agujero principal de la posición neutral. Este Práctica
caja de cigüeñal golpeando ligeramente y coloque la Montaje correctamente agujero debe mantenerse
orejeta del trinquete de arranque en el tope de la realizado libre y no se debe insertar Montaje correctamente
caja de cigüeñal. pines de no ser así, no realizado
sería posible el ensamblaje
del piñón guía. La marca
Ensamblaje de la Bomba de Aceite “G” en la guía debe estar
A: Eje de la bomba de aceite al frente del agujero
A neutral.
B: Cuerpo de la pieza
C: Rotor exterior
B D: Rotor interior Montaje de Rueda Guía (Leva)
Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
— Al ensamblar la Rueda Guía en los pines del
C tambor, asegúrese de que sus lados planos apunten
hacia los vástagos y el otro lado, con un filón Práctica
D Por favor marque ( ) el cuadro (profundidad 3mm) para acomodar el tapón copa,
después de realizar la práctica debe dar hacia fuera. Montaje correctamente
realizado
Práctica
· Ajuste el rotor interno y externo de la bomba de aceite en su Montaje correctamente
compartimiento de manera que las marcas punteadas de ambos rotores realizado Perno Allen de la Rueda Guía
estén orientados hacia fuera, hacia el ensamblador. Durante el ensamblaje Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
del eje de la bomba de aceite; encaje la ranura “D” del eje con la ranura — Aplique loctite 243 al Perno Allen que asegura el
“D” del rotor interior, rotando el piñón de nylon. “Tapón Copa” y la “Rueda Guía” en el “Tambor de
Cambios”.
Práctica
Brazo Tope del Tambor de Cambios Montaje correctamente
A: Resorte
realizado
B: Arandela collar
C: Brazo tope
Mecanismo Anti Vibración del Embrague
D: Arandela plana Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
— Al ensamblar el embrague, coloque la arandela
D C B A plana en la superficie del “cubo de embrague” y
luego coloque la arandela Belleville de manera que
Práctica
Por favor marque ( ) el cuadro su lado cóncavo apunte hacia arriba, es decir, hacia Montaje correctamente
después de realizar la práctica
— Coloque el resorte en el monoblock de tal manera que su extremo rígido el ensamblador. realizado
toque la pared del monoblock y el extremo doblado apunte hacia abajo.
Inserte la arandela collar de manera que el collar apunte hacia fuera.
Práctica
— Coloque el brazo tope, una arandela plana y tuerca (10 mm A/F) Montaje correctamente
— Aplique siempre loctite 243 a las roscas de la tuerca antes de colocarlas. realizado
Luego de ajustar la tuerca, asegure el libre movimiento brazo tope.

102 103

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES

Ensamblaje de Discos del Embrague Ajuste de Tuerca del Embrague


La tuerca especial del eje de entrada y embrague se
A: Rueda del embrague enrosca hacia el lado izquierdo. Asegúrese de montar Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
B: Placa de acero 4 una arandela plana y Belleville antes de la tuerca
unidades especial. El diámetro del círculo de contacto más
C: Placa de fricción 4
grande de la arandela Belleville debe apuntar hacia el Práctica
embrague y el diámetro del círculo de contacto más
G unidades (45 segmentos) Montaje correctamente
pequeño debe tocarse la tuerca especial.
D: Placa de fricción 1 realizado
unidad (30 segmentos)
H Importante: Aplicar loctite 243 a las roscas de la tuerca
A E: Arandela Belleville
J especial y ajústelas a un torque específico de 5 ~ 5.5 Kgm
B F: Arandela Plana
C G: Cubo del Embrague
H: Resortes
D J: Soporte Émbolo de Aceite del Cigüeñal
E • Asegure el montaje del
F resorte (A), pin de
Por favor marque ( ) el cuadro bloqueo (B) y émbolo
después de realizar la práctica
de aceite (C) en el
extremo lateral derecho
— Ensamble un disco de fricción (de diámetro interno mayor) con un ancho más Práctica del eje de cigüeñal.
pequeño, con 30 segmentos de forro de fricción, en el “cubo del embrague” Asegúrese que la
luego de ensamblar la arandela plana y la Belleville.
Montaje correctamente
realizado acción de los resortes
— Luego coloque alternativamente un separador de disco y un disco de fricción, del émbolo sea
con 45 segmentos de forro de fricción, hasta que la pila de 5 discos de fricción apropiada.
y separadores de disco se haya completado.

Secuencia de arandelas de Embrague A B C


Por favor marque ( ) el cuadro
A: Arandela plana después de realizar la práctica
E
B: Collar
F
C: Montura del embrague
Práctica
Precaución: La ausencia del émbolo de aceite afectaría la lubricación del
G cigüeñal y el pistón del cilindro dando como resultado un daño severo en
H D: Arandela plana Revisado
estos componentes debido a la falta de lubricación.
E: Pila del embrague
F: Arandela Plana
G: Arandela Belleville
A H: Tuerca especial Conducto de Aceite de la Cubierta de Embrague
B Por favor marque ( ) el cuadro
— Antes de ensamblar la cubierta del embrague, después de realizar la práctica
asegúrese que su conducto de aceite esté limpio.
Esto debe revisarse y confirmarse bombeando
D
C
aceite de motor en los conductos.
Práctica
Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica Montaje correctamente
realizado
Práctica
— Coloque una arandela plana (A) en el “Rodaje del eje de entrada” antes de
ensamblar el “Collar de Embrague” (B). Coloque una arandela plana (D) Montaje correctamente
entre la “Montura del Embrague” y la Pila de Embrague. realizado
— Asegúrese que el “collar del embrague” gire libremente en el eje de
entrada.

104 105

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR CONSEJOS IMPORTANTES
Aplicación de Grasa en el
Almohadilla de Goma Amortiguadora de la Cubierta del Embrague Diámetro Externo de la Cubierta
Parte de arriba
del Magneto y el Diámetro Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
Cubierta del Embrague Interno del Embrague del Motor
Aplique grasa de Di-Sulfato de
Molibdeno en el diámetro Práctica
interior del embrague del motor
y el diámetro externo de la
Almohadilla de Goma Amortiguadora cubierta del magneto. Esto
Practicado
facilita una rotación suave y
reduce la fricción.

Almohadilla de Goma Amortiguadora de la Cubierta del Rotor Magnético

Cubierta del Rotor Magnético

Disco anti-vibración
Almohadilla de
Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica Goma Amortiguadora

— Al colocar la Almohadilla de goma Amortiguadora de la cubierta de Embrague, Práctica


el lado con agujeros debe dar hacia el disco anti-vibración y el lado acanalado
Montaje correctamente
debe dar hacia la cubierta. Además, la parte “hacia arriba” del disco anti-
realizado
vibración debe apuntar hacia fuera (el borde del collar del disco debe apuntar
hacia el interior, hacia la cubierta del embrague). Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
Disco anti-vibración
Práctica
Ensamblaje del Embrague del —Al colocar la Almohadilla de Goma Amortiguadora de la cubierta del rotor
Motor magnético, el lado con agujeros debe apuntar hacia la placa anti-vibración y el Practicado
lado acanalado debe apuntar hacia la cubierta. Además, las proyecciones con
— Asegure el ensamble apropiado
del retén del resorte (sus Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
orejetas deben encajar con los
agujeros del disco), resorte, Conducto Respirador de la Cubierta de la Culata
bocinas plásticas y rodajes. Práctica Por favor marque ( ) el cuadro
— Siempre gire la “rueda del después de realizar la práctica
embrague del arrancador” en
—Antes de ensamblar la cubierta de la culata
Practicado verifique y confirme que el conducto respirador del
sentido horario y luego
presiónelo para que ingrese en motor esté limpio aplicando ligeramente un poco de
Práctica
los rodajes del embrague del aire comprimido.
motor. Practicado

Arandela de Piñón de
compensación Secuencia 4 Secuencia de Ajuste de Pernos de la Culata
Por favor marque ( ) el cuadro de Ajuste 2
— Asegure la colocación de una después de realizar la práctica
Por favor marque ( ) el cuadro
arandela plana en la parte —Siempre ajuste primero los pernos grandes de la después de realizar la práctica
posterior y frontal del piñón de
compensación.
Práctica 1 culata (4 unidades) (12mm A/F) en patrón cruzado y
Montaje correctamente
3 luego ajuste los pernos pequeños de la misma (2 Práctica
unidades) (8mm A/F)
realizado
5 6 Practicado

106 107

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
LUBRICACIÓN DEL MOTOR - FLUJO DE ACEITE LUBRICACIÓN DEL MOTOR - FLUJO DE ACEITE

Agujero perforado del Agujero del cigüeñal


Colador de Aceite cigüeñal lado derecho lado izquierdo

Entrada de bomba de aceite Vástago del extremo


grande del cigueñal Orificio

Entrada Salida de bomba de aceite Ranuras de cabeza Conducto de cigüeñal


Salida
de biela de lado izquierdo

Conducto de aceite en lado derecho


del monoblock
Dos fuentes para la Espacio entre el perno
lubricación de las y el bloque de
piezas del pistón cilindro y la culata
Conducto
Aceite de Cubierta del Embrague del cilindro
Agujero de entrada para
la cámara del filtro de papel

Agujero de culata
Filtro de papel

Sumidero pequeño de
aceite para lubricación
Cubierta del embrague - Agujero de de varias piezas de
salida para la cámara del filtro de papel la culata

Agujero de lado
Émbolo de aceite derecho del Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
cigüeñal lateral
Práctica
Revisado

Continúa...

108 109

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER
3 ¿Qué hacer? 3 ¿Qué hacer?
MOTOR MOTOR
• Aplique siempre aceite durante el ensamblaje de los componentes, particularmente en el área propensa a
• Ajuste siempre la distancia del votador de válvula cuando el motor esté frío. Entrada: 0,05 mm, escape: fricción para evitar el funcionamiento en seco. (Página de referencia n° 93, Consejos importantes de Montaje)
0,10 • Confirme la colocación de los anillos de bloqueo haciéndolos rotar en su asiento para evitar consecuencias
• Aplique siempre aire comprimido con una presión ligera desde adentro mientras limpia 'el filtro de papel posteriores.
de aceite' y 'colador de aceite’ que está frente a la dirección de la circulación de aceite. • Confirme el centrado del cigüeñal y la libre rotación después de la colocación. De no ser así, un cigüeñal que no
• Ajuste siempre los pernos de base del motor tal como lo recomienda la secuencia. centrado golpearía el motor.
• Asegure siempre una conexión firme de la conexión de la instalación eléctrica del sensor termal. • Durante la instalación de rodamientos de motor, siempre tape/presione sobre el anillo de rodadura que se está
• Cambie siempre el aceite del motor según la cantidad y calidad recomendada. Grado de recomendación: colocando para evitar daños en el rodamiento. De lo contrario, la distancia axial/ radial puede aumentar.
grado 20 W 40API 'SJ'. Capacidad de aceite de motor: Drenado y Rellenado: 1000 ml y Revisión: 1100 ml.
• Mantenga siempre limpio el conducto respirador de la cubierta de cilindro y confirme que esté libre
aplicando aire comprimido. Esto facilitará que los vapores de aceite salgan del monoblock del motor. De 7 ¿Qué no hacer?
lo contrario, el paso de la válvula de aire obstaculizado ocasionaría una filtración de aceite a través de los
retenes de aceite, O rings, empaquetaduras y el conducto de respiradero.
MOTOR
• Cuando se instalan bujías, primero atornille a mano y luego ajuste a un torque específico. Esto es para • No sobreajuste la tapa del filtro de aceite (perno de drenaje). (Torque de ajuste: 0,9 1,1
asegurar un ajuste adecuado y evitar dañar el enrosque. kgm)
• Use siempre calibrador de alambres para determinar una separación de electrodos de bujía. • No deje caer el sensor térmico en el piso. De lo contrario, podría dañarse
• Use siempre galga de espesores para determinar la distancia del botador de válvulas. permanentemente.
• Asegure periódicamente el ajuste de los pernos de montaje del soporte para pies del conductor. Cuando
• No sobreajuste el sensor térmico colocado en el bloque de cilindros (torque de ajuste 0,5
estos pernos se retiren, mientras se reajustan, aplique loctite 243 a sus roscas y ajústelos a un torque
kgm)
específico 2 2,2 kgm.
• Cambie siempre las guarniciones, los O rings del motor, si están desensamblados. • No reutilice los O rings, empaquetaduras, retenes, anillo de bloqueo, ya que pierden su
• Siempre siga la secuencia de desajuste/ ajuste de pernos de culata, de lo contrario, su superficie podría fuerza y propiedades una vez abiertos.
deformarse. • No lave el elemento de espuma del filtro de aire con agua.
• Ajuste siempre el anillo del pistón según el SOP estándar y asegure su posición final. Página de referencia • No limpie el elemento de espuma del filtro de aire con petróleo. De lo contrario, la espuma
n° 100 (Consejos Importantes de Montaje). se prendería durante el 'proceso posterior al incendio'. Esto permitiría que el polvo entrase
• Use siempre loctite para pernos, tornillos y tuercas donde se recomienda. dentro del motor.
• Asegúrese siempre de la colocación correcta del rotor magneto haciéndolo girar en ambas direcciones.
• No ajuste la separación de electrodos de bujía con una cuchilla de sierra para metales a
• Haga girar siempre el 'piñón de embrague de arranque' en sentido horario y retírelo. Inmediatamente,
simple vista. De lo contrario, el rendimiento del motor se vería afectado.
coloque una tapa de plástico en rodillos del embrague de una vía para asegurar su posición.
• No ajuste la distancia del votador de válvulas con cuchilla de sierra para metales a simple
• Ajuste los pernos tuercas de manera entrelazada para que las superficies de unión encajen de manera que
se eviten la distorsión. De lo contrario, esto conduciría a la fuga de aceite. vista. De lo contrario, el rendimiento del motor se vería afectado.
• Asegúrese que los conductos de aceite del monoblock/ tapa de embrague estén limpios bombeando • No establezca la distancia del botador de válvulas del motor caliente.
aceite desde la 'lata de aceite'. • Cuando ensamble el eje de la bomba de aceite con rueda de nylon integral, no martillee/
• Cambie siempre los frenillos de bloqueo y los bloqueos de los piñones de transmisión, el montaje de eje a golpee el piñón para encajarlo. En lugar de eso, haga girar el piñón lentamente a la ranura
pedal en caso se retire. Los frenillos/ bloqueos tienden a aflojar su tensión de resorte una vez retirados. 'D' del eje para que encaje perfectamente con la ranura 'D' del rotor interno.
• Mientras ensamble el bloque de cilindros, aplique siempre aceite de motor a las paredes del cilindro y
• Cuando retire el rotor, no deje el depósito del rotor (Herramienta especial n° F41AJA09) en
anillos de pistón para una colocación sencilla y para evitar el funcionamiento en seco.
el tapón proporcionado para el 'piñón de embrague de arranque'.
• Ajuste siempre los pernos del monoblock y la tapa del embrague a su torque específico (0,9 1,1 kgm) de
manera entrelazada. • No sobreajuste los pernos de la tapa de la culata (torque de ajuste: 0,9 1,1 kgm)
• Aplique aire libre de polvo/ humedad en todos los orificios, conductos de los componentes del motor y • No aplique aire comprimido en el conducto de aceite del cigüeñal. Esto dañaría el
confirme que los conductos de aceite estén libres. rodamiento del extremo grande del cigüeñal.
• No ajuste el 2do anillo de pistón 'AL REVÉS'. Esto produciría un consumo de aceite de
motor más alto y un escape más humeante.
• No lave los rodamientos de motor con agua. De lo contrario, se estropearía
permanentemente.
• Para evitar daños, no golpee los componentes del motor con un mazo. Los componentes
del motor son diseñados con precisión, son esenciales y costosos.

110 111

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
5 VEHÍCULO (Chasis)

MATRIZ DE POSIBILIDAD DE COMBINACIÓN TORQUE DE AJUSTE - CHASIS

Matriz de posibilidad de combinación de XCD 125 DTS-Si y de Piñon de transmisión de Platina


Tuerca del eje frontal Tuerca del eje posterior Tuerca de barra de torque
Montaje defectuoso pero detectable en la etapa de ensamblaje
Montaje defectuoso no posible

Sr. Nombre de piezas Configuration Configuration Efecto si la pieza de Efecto si la pieza de


No. Dimensional Dimensional Platina se coloca en XCD125 DTS-Si se coloca
XCD125 DTS-Si Platina en el Motor XCD 125 en el motor de Platina

1. Piñón principal T=20 T = 21, Montaje no posible Montaje no posible


OD = 35.26 mm OD = 36.45 mm
ID = 18.30 mm ID = 18.30 mm
4.0 ~ 5.0 Kgm 4.0 ~ 5.0 Kgm 3.0 ~ 3.2 Kgm
2. Piñon. secund. en T = 75, T = 73, Montaje no posible Montaje no posible
compart de embrague. OD 122.74 mm OD = 115.45 mm Tuerca de montaje de Piñón Pernos de retención del
Tuerca de manguito posterior posterior manillar
3. Eje de entrada T = 12, T = 11 Montaje posible Montaje posible
con 1er Piñon OD = 26.7mm OD = 24.60 El montaje del 4to El montaje del 4to
Largo = 165mm Largo = 147mm Piñon se atorará. Piñon tendrá un
Rocas a la Rocas a la exceso de holgura
izquierda derecha
4. Eje de entrada T = 17, T = 19, Montaje posible Montaje posible. Debido
con 2do Piñon OD = 36 mm OD = 33.40 mm Atasco de motor al ancho del espaciador
durante el montaje y del Piñon la altura
del apilamiento producirá
un atasco de motor
6.0 ~ 7.0 Kgm 3.2 ~ 3.8 Kgm 2.0 Kgm
5. Eje de entrada T = 22, T = 25, Montaje posible Montaje posible
con 3er Piñon OD = 43.70 mm OD = 40.85 mm Atasco debido a Atasco debido a Tuerca de vástago de Pernos superiores del
Tuerca central de horquilla dirección (ranurada) conducto de horquilla
desajuste de módulo desajuste de módulo
y mayor OD
6. Eje de entrada T = 24, T = 28, Montaje posible Montaje posible
con 4to Piñon OD = 48.25 mm OD = 46.30 mm El montaje del 4to El montaje del 4to
Piñon tendrá un Piñon se atorará.
exceso de holgura. Atasco debido a
Atasco debido a desajuste de módulo
desajuste de módulo
7. Eje de entrada T = 34, T = 36, Montaje no posible Montaje posible
con 1er Piñon OD = 66.5 mm OD = 67.80 mm Ruido en el motor,
ID = 15 mm ID = 14 mm Cambio de velocidades 4.0 ~ 5.0 Kgm 0.5 Kgm 1.8 ~ 2.0 Kgm
difícil Pernos de soporte debajo
8. Eje de salida con T = 29, T = 36, Montaje no posible Montaje no posible de horquilla Tuerca en montaje RSA Eje de brazo oscilante
2do Piñon OD = 57.80 mm OD = 58.10 mm
9. Eje de salida con T = 26, T = 32, Montaje posible Montaje posible
3er Piñon OD = 49.80 mm OD = 51.05 mm Atasco debido a Atasco debido a
desajuste de módulo desajuste de módulo
10. Eje de salida con T = 23, T = 27, Montaje posible Montaje posible
4to Piñon OD = 45.50 mm OD = 45.20 mm Atasco debido a Atasco debido a
desajuste de módulo desajuste de módulo

Abreviatura: T = N° de dientes, OD = Diámetro externo, ID = Diámetro interno


2.5 Kgm 3.0 ~ 3.2 Kgm 4.5 ~ 5.5 Kgm

112 113

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
TORQUE DE AJUSTE - CHASIS LÍMITES DE REVISIÓN - CHASIS
Diámetro de agujero de levas Grosor de forro de zapata
Tuercas de Montaje de Montaje del Apoyo para pies de panel de freno Diámetro de eje de freno de freno
Perno inferior RSA guardabarros delantero del conductor

Limite Std. 12.00 ~ 12.03 Limite Std. 11.95 ~ 11.98 Limite Std. 3.9 ~ 4.5
Limite Rev. 12.8 Limite Rev. 11.88 Limite Rev. 2.5
2.5 Kgm 1.0 ~ 1.2 Kgm 2.0 ~ 2.2 Kgm, Loctite 243
Diámetro dentro del tambor de freno Descentramiento de eje Descentramiento del aro axial
Grado y Capacidad de aceite de horquilla delantera

Grado: SAE 10W20 Bajaj


Nivel de aceite
de horquilla

Aceite para horquilla original.


Pieza n° 36311808

Cantidad: 140 ± 2,5 ml/ montaje 100 mm


de horquilla (drenaje y llenado)
Delantero Posterior Limite Std. TIR 0.05 Limite Std. TIR 0.8 o Menos
Limite Std.
130~130.16 110~110.16
Limite Rev. 130.75 110.75 Limite Rev. TIR 0.2 Limite Rev. TIR 2.0

Holgura de cadena arrastre Longitud de cadena arrastre


Puntos de aplicación de grasa Descentramiento del aro radial

S.N. Componente de vehículo Tipo de grasa 20 Link Length

1. Billas de rodamiento de dirección

2. Eje de balancín
1st 2nd 20th
3. Eje de rueda delantera Servo GEM MEASURE THIS LENGTH

4. Eje de rueda posterior Grasa Rr3


Limite Std. TIR 0.8 o Menos Limite Std. 25 ~ 30 Limite Std. 254.0 ~ 254.6
Limite Rev. TIR 2.0 Limite Rev. 35 ~ 40 Limite Rev. 260.0
5. Pivote de pedal de freno
Longitud libre de
6. Eje de plataforma central Curvatura de catalina de arrastre Profundidad de rodadura de llanta resorte de horquilla delantera

7. Soporte 'U' de plataforma lateral

Aplicaciones de Loctite
S.N. Sujetador de vehículo Tipo de Loctite Color de Loctite Free Length

1. Pernos de soporte de apoyo del conductor


Pernos que aseguran la placa Color azul oscuro Limite Std. TIR 0.4 o Menos Limite Std. Delant.: 5.0 Post.: 6.0 Limite Std. 392
243 Delantero : Posterior :
2. delantera en guardabarros de Limite Rev. 0.5 Limite Rev. Hasta TWI Hasta TWI — —
abrazadera y horquilla bajo soporte ALL DIMENSIONS ARE IN MM.

114 115

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
HERRAMIENTAS ESPECIALES - VEHÍCULO HERRAMIENTAS ESPECIALES - VEHÍCULO

Chasis / Vehículo - Herramientas especiales comunes Chasis / Vehículo - Herramientas especiales comunes

Extractor de pista de rodamiento


Empujador de sello de aceite de horquilla Pieza N°: 37 1030 48
Pieza N° : 37 1830 07 Aplicación: Para retirar el anillo de dirección
Aplicación: Sirve para colocar el retèn de del soporte de retención de debajo de la
horquilla en diámetro interno del conducto horquilla.
externo.

Removedor de conos de dirección


Empujador de rodamiento de vástago Pieza N° : 37 1805 06
Pieza N° : 37 1830 05 Aplicación: Para retirar los conos de
dirección del chasis.
Aplicación: Para colocar el anillo de
rodadura en la horquilla debajo del soporte.

Manillar de cilindro de horquilla delantero


con adaptador
Pieza N°: 37 1830 06
Aplicación: Para sostener el cilindro de
horquilla durante el desajuste/ ajuste del perno
allen de horquilla en la parte inferior.

Nota :
Instalador de pistas de rodamientos
superiores e inferiores
Pieza N°: 37 1801 06
Aplicación:
Para instalar los anillos/ los conos de
dirección inferiores y superiores en sus

116 117

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
CHASIS DIAMANTE RUTEO DE RAMAL
• Cerca del área del
Chasis diamante conducto de dirección
del chasis, sujete el
tubo corrugado del lado
izquierdo y derecho del
ramal en las
abrazaderas respectivas
del montaje de la visera
del faro y en el chasis.

• Sujete adecuadamente con abrazaderas 'el ramal del sensor


térmico’ y el 'ramal de placa del estator' en la abrazadera
provistas en el chasis.
La Motocicleta KG adapta el diseño de 'chasis de diamante' hecho de tubo de acero de sección cruzada rectangular. El
motor se monta en el chasis en cinco puntos y actúa como un miembro importante de chasis que contribuye a la fuerza
y rigidez del mismo. El diseño de peso ligero, resistente, fuerte y sólido, aunque flexible, del Chasis Diamante
prácticamente se adecua a todas las condiciones de carga y manejo variables. Con la suspensión SNS (Resorte en
resorte, este chasis ofrece una excelente estabilidad, flexibilidad adecuada y un mayor grado de resistencia).
Ventajas•Fuerte, resistente, sólido y flexible
• Recorrido excelente y estabilidad de manejo
• Excelente dinámica del vehículo
• Excelente equilibrio
• Peso ligero
• Manejo ligero de vehículo/ el vehículo se vuelve ligero al manejar
• Excelentes propiedades de orientación 1 2
• Fuerte, estéticamente atractivo y articulaciones soldadas amigables a la producción

Suspensión SNS
‘'SNS' significa suspensión 'Resorte en resorte', la cual es una innovación de
Bajaj Auto en el amortiguador posterior. El RSA de la nueva motocicleta KG
tiene dos resortes (paralelos) co-axiales. Esto da una ventaja de triple índice de
Resorte externo resorte en el espacio de empaque provisto con una sensación de suspensión
correcta para varias condiciones de camino y carga. Además el conductor tiene
un recorrido cómodo a través de todas las condiciones de operación, es decir,
para el manejo en la ciudad, a las afueras de la ciudad, en el campo. Además,
el resorte interno de color, que hace juego con el color del cuerpo, también
añade belleza a la moto.
Resorte interno
Ventajas de la suspensión 'SNS'•Dos resortes de doble proporción co-axiales,
que cuando operan simultáneamente, dan una ventaja de un resorte de triple • Sujete con abrazaderas el ramal principal en la parte larga izquierda del chasis con 3 abrazaderas
Ajustador proporción. proporcionadas al chasis (como se muestra en la figura mediante círculos). Dirija el ramal debajo de la
de 5 pasos • Mejor sensación de suspensión en comparación al resorte simple regular parte cruzada del chasis y el espaciador neutro amarillo del perno de seguridad de la caja de filtro de
frecuente RSA. aire. Revise y asegure la soltura del ramal. Tenga mucho cuidado que el ramal no se pinche cerca del
• Capacidad de toma de carga efectiva con la cual es posible un recorrido área de montaje de perno de filtro de aire.
cómodo incluso en los terrenos más difíciles.
• Mejor vida útil.
Menor costo de mantenimiento.

118 119

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
RUTEO DEL RAMAL RUTEO DE CABLES

1 • Dirija el cable rojo del motor de arranque tal como se muestra Cable Sensor del Velocímetro
en la fotografía - Sujete el cable sensor en el ojal de cada soporte montado en el
“Guardabarros Delantero y el “Sujetador debajo de la Horquilla”

2 • Dirija el cable rojo del motor de arranque tal como se muestra


en la fotografía

Cable de Freno Frontal


- Dirija el cable del freno delantero tal como se muestra en las
3 • Dirija el cable rojo del motor de arranque tal como se muestra
fotografías.
en la fotografia.

Clamp
Notas :-

120 121

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
6 SISTEMA ELÉCTRICO

RUTEO DE CABLE BATERÍA


Cable del Acelerador
- Dirija el cable del
acelerador tal como se Especificaciones Técnicas de la Batería
muestra en las fotos.
Sujete el cable • Fabricación : Exide
correctamente en la
abrazadera de goma de • Voltaje : 12 Volt
la placa Gusset del • Tipo : MF Battery
chasis. • Capacidad : 5 AH
• Gravedad específica del electrolito:1.24 para un uso por encima de 10° C
para el llenado inicial de batería nueva
• Duración de carga inicial : 10 ~ 15 hrs
• Especificación actual de carga : 0.5 Amp

Cable de Embrague
- Dirija el cable del
Características de la Batería
embrague tal como se • La Frecuencia de recarga hasta el tope del electrolito es mucho menor en comparación a las baterías
muestra en las convencionales.
fotografías. • Baja auto-descarga
• Sistema / mecanismo de ventilación único
• No incluye tubo de ventilación, por lo tanto no hay descarga de electrolito a través del mismo.
• Mejora en seguridad
• Alta eficiencia de diseño compacto en empaque compacto

Procedimiento de cargado de batería


En caso que la batería se descargue, siga el procedimiento que mostramos a continuación usando un
“Cargador de Batería” de corriente constante de 0.5 amp de corriente de carga.
- Retire la batería del vehículo
Cable del Bloqueo del Asiento
- Limpie minuciosamente la batería
- Dirija el cable del bloqueo del asiento - Retire la cinta del conector de ventilación / llenador
tal como se muestra en la fotografía.
- Llene con agua destilada hasta la mitad del nivel Mínimo y Máximo
- Conecte el cargador de la batería y asegúrese que el terminal correspondiente esté conectado
apropiadamente
- Ponga la corriente de carga en 0.5 A DC
- Cargue la batería durante 3 ~ 4 horas luego revise el voltaje y la gravedad específica.
- El Voltaje debe ser de 12.5 voltios y la gravedad específica en las 6 celdas debe ser de 1.240. Esta
es una revisión de confirmación para una batería completamente cargada.
- Desconecte la batería del cargador
- Coloque la cinta del conector de ventilación / llenador.
- Vuelva a conectar los terminales de batería.
- Aplique gel de petróleo a las terminales de la batería.
Cómo determinar la condición de la Batería
Revisión de Gravedad Específica: Si la batería está completamente cargada o
Notas :- Hidrómetro parcialmente cargada, siempre muestra “sin voltaje de carga” de 12 voltios o
más (a menos que las celdas de la batería estén dañadas por la sulfatación,
Leer etc.). Pero la gravedad específica de la batería completamente cargada y la
aquí
batería parcialmente cargada será diferente. La batería completamente cargada
mostrará una gravedad específica de 1.240 mientras que la batería cargada
parcialmente mostrará menos gravedad específica. Por lo tanto, la revisión de
gravedad específica es muy importante para conocer la condición de la batería.

122 123

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER
Claxon

BATERÍA 3 Qué hacer 7 Qué no hacer


- Instale siempre la capacidad recomendada de batería en la
3 4 motocicleta.
• Asegure la batería firmemente en su caja.
Asegúrese de que el claxón
esté colocado firmemente en el
Nunca retire la tapa
resonadora ya que podría
Qué hacer • Mantenga siempre las terminales de la batería limpias y firmemente
chasis
ingresar agua y esto podría
ajustadas malograr el claxón.
• Conecte el cable rojo del arnés en el terminal positivo de la batería
y el cable negro en el arnés en la terminal negativa de la batería
Asegúrese de que el claxón No aplique chorros de agua
• Aplique gel de petróleo en las terminales de la batería
esté libre de acumulación de presurizada directamente en el
periódicamente polvo y barro
• Siempre mantenga el nivel de electrolito entre las marcas de nivel resonador del claxón
máximo y mínimo y solo llene con agua destilada
• Mantenga la cubierta superior de la batería limpia y ajustada
• Verifique la corriente / voltaje de carga de la batería periódicamente. Nunca ajuste la tuerca en el
Cargar la batería demasiado o muy poco es perjudicial para la vida Asegúrese de que los cables
del claxón estén intactos lado de la tapa del claxón y el
útil de la misma
• Recargar la batería con la corriente constante especificada (0.5 extremo de soporte (lado
amperios). posterior) ya que podría hacer
• Revise la gravedad específica de cada celda para conocer el estado que el claxón se malogre y falle
de carga de la batería
• Asegúrese de que el ojal de goma de las terminales positiva y Asegúrese que el botón No retire el sellante de silicona
interruptor del claxón opere del tornillo de ajuste ya que
negativa de la batería estén intactas
libremente
• Asegúrese de que el mecanismo de ventilación de la batería esté podría ingresar agua en el
libre de tierra / polvo y suciedad. claxón
• Aplique spray WD-40 contra el óxido a las terminales atascadas de
la batería para quitar el óxido
Asegúrese de que la batería
• No instale una batería de menor / mayor capacidad que la esté completamente cargada.
7 recomendada.

Qué no hacer • Nunca agregue ácido en la batería.


• No agregue agua mineral o agua del caño en la batería porque el
contenido de cloro y hierro del agua reducirá la vida de la batería.
• No martillee las terminales y abrazaderas de la batería. Ajuste el claxón con un
destornillador Phillips: No golpee el resonador con un
• No aplique grasa en las terminales de la batería / abrazaderas de - sin retirar el sellante de mazo / destornillador.
cables. silicona del tornillo de
• No llene la batería de más. ajuste
- rotando el tornillo en la
• No mantenga su batería inactiva por más de tres o cuatro semanas dirección de la flecha que
• Nunca cargue rápido la batería con corriente alta, ya que esto aparece en el tornillo.
afectará seriamente la vida útil de la batería.
• No agregue carga eléctrica extra en la batería ya que esto liberará Asegúrese de que el resonador
más corriente y reducirá la vida útil de la batería. no esté presionado por ningún
• No cubra el mecanismo de ventilación de la batería con tela / papel cable o parte del ramal ya que
ello distorsionaría el sonido.
o ningún otro objeto

124 125

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
QUÉ HACER Y QuÉ NO HACER QUÉ HACER Y QuÉ NO HACER
SISTEMA DE IGNICIÓN - QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER LUCES

3 • Siempre instale la capacidad recomendada de batería en la motocicleta. 3 • Verifique que todas las bombillas estén firmemente colocadas en el
soporte de bombillas.
• Siempre reemplace la bujía con el conector de rango de calor correcto.
QUÉ HACER • Verifique y ajuste espacio entre bujías periódicamente, Ajústelo a 0.6 ~ QUÉ HACER • Asegúrese de que no ingrese polvo y agua en el compartimiento de la
bombilla.
0.7 mm con una galga de espesor. • Asegúrese de que todos los tornillos de fijación del compartimiento de la
• Reemplace la bujía cada 10000 kms bombilla estén intactos.
• Asegúrese de que el Reflector / Vidrio del Faro Delantero, Faro Posterior,
• Revise la colocación firme de la bujía en la culata torque de ajuste 1.3
Indicador Lateral estén intactos.
~ 1.5 Kgm
• Revise el voltaje de salida del Regulador de Voltaje DC periódicamente.
• Asegúrese de que la conexión secundaria del cable de alta este colocada Asegúrese de que el voltaje esté dentro de los límites especificados.
firmemente en la tapa de la bujía y la bobina de alta
• Revise que los acopladores y cables de las bombillas estén en buenas
• Revise que el conector CDI esté ajustado. condiciones.
• Verifique el funcionamiento adecuado del TPS - Sensor Hall
• Asegúrese de que el conector del magneto esté colocado firmemente.
• Asegúrese de que la tapa de goma en el magneto y el conector CDI 7 • No instale una batería de capacidad mayor / menor que la
recomendada.
estén intactos y que la grasa usada en el conector CDI y el magneto
esté en su sitio. QUÉ NO HACER • No use bombillas con menor o mayor cantidad de watts.
• Cuando lave el vehículo no dirija el chorro de agua presurizada
• Siempre use un dado del tamaño adecuado al retirar o reinstalar la bujía. directamente hacia el faro delantero, el faro posterior, los
• Durante el servicio periódico use la máquina de limpieza y prueba de indicadores.
bujías para limpiar los electrodos de la bujía y para verificar el • No maneje con los frenos puestos.
funcionamiento apropiado de ambas bujías. • No arranque el vehículo con el interruptor del control de luces en
• Durante la revisión periódica verifique y confirme la resistencia del sensor posición ON.
térmico y el funcionamiento apropiado del choke automático.

INTERRUPTORES

7 • No reemplace la bujía por una no recomendada (de diferente rango


de calor). 3 • Siempre limpie el montaje de interruptores con una tela suave.
• Luego de lavar el vehículo, asegúrese de aplicar aire seco a los
QUÉ NO HACER • No reemplace el CDI con uno de fabricación local o de diferente
fabricación.
QUÉ HACER interruptores antes de operarlos.
• Asegúrese de que el interruptor del freno posterior esté libre de polvo,
• Nunca provoque un corto circuito al cable principal de la bobina de tierra y barro.
alta tensión a tierra. Podría producir una falla del CDI. • Siempre asegúrese de que los ojales del interruptor del embrague, el
freno delantero y el freno trasero, estén intactos.
• No retire la grasa del conector de CDI y el magneto ya que sirve
para prevenir la oxidación. • Aplique siempre Spray WD-40 para oxidación a los interruptores
pegajosos.
• No ajuste el espacio de la bujía con cualquier instrumento como
destornilladores, alicates, etc.
• No maneje el vehículo sin batería. Manejar una moto sin batería
7 • No aplique agua presurizada directamente sobre los interruptores de
control.
podría ocasionar daño a los componentes eléctricos como el QUÉ NO HACER • No lubrique los interruptores eléctricos con aceite o grasa.
regulador de voltaje por no contar con carga. • No ajuste de más los interruptores.
• Durante el periodo de garantía, no desmantele los interruptores de control.
• No agregue cargas eléctricas extras, por ejemplo, parlantes para música,
claxones adicionales, ya que reducirá la vida útil del contacto del
interruptor y de la batería.
• No fuerce / altere el resorte del interruptor del freno posterior.
• No opere el interruptor inmediatamente después del lavado.

126 127

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE VERIFICACIÓN ELÉCTRICA PROCEDIMIENTOS DE VERIFICACIÓN ELÉCTRICA
Inspección de fusibles (Capacidad = 10 amp) Interruptor de Embrague
El interruptor del embrague tiene 3 cables. En condiciones neutrales, el interruptor del
• Inspeccione los fusibles embrague está en condición no operativa, con los terminales “C” y “NC” cerrados. En
• Verifique la continuidad de los fusibles condiciones de la rueda, el interruptor del embrague se opera conectando los terminales
• Si está quemado, reemplácelo. “C” y “NO”.
• Si un fusible falla repetidamente, verifique el sistema eléctrico para
determinar la causa. Reemplácelo con un nuevo fusible de capacidad de Rango de Medidor Luz Verde Amarillo / Verde Negro / Amarillo
amperaje apropiado.
OFF Palanca del
• Si un fusible es reemplazado con un fusible de baja capacidad, puede que l l l
embrague no presionada
se funda repetidamente
ON - Palanca del
Nota: Nunca use fusibles de menor capacidad. embrague presionada l l l

Precaución: Cuando reemplace un fusible, asegúrese de que el nuevo fusible Interruptor de Ignición
coincida con la medida de fusible especificado para ese circuito. Instalar un
fusible con una medida mayor puede dañar el cableado y los componentes. Equipo de medición y Testeo: Multímetro

Rango de Medidor Conexiones Verificación de Continuidad


Modo de Medidor Positivo Medidor Negativo OFF- Sin Continuidad
Continuidad Marrón Cable blanco ON Con continuidad
Interruptor de Luz de Frenos Delantero
SOP :
• Encienda el interruptor de ignición • Apague la llave de ignición.
• El banco LED de la luz de freno debe brillar cuando se presione la • Desconecte el acoplador del interruptor de ignición.
palanca de freno frontal. • Retire el interruptor de ignición del vehículo .
• Si no brilla, verifique el interruptor del freno delantero • Revise la continuidad entre los alambres en la posición ON y OFF.
Valor Estándar :
• Sonido beep y continuidad en posición ON. Sin continuidad en posición OFF.
Marrón Azul Revisión de continuidad con multímetro

Palanca presionada l l Muestra continuidad


Nota: • No use llave de ignición duplicada o que no sea OE.
Palanca suelta l l No muestra continuidad • Nunca lubrique el interruptor de ignición con aceite / grasa.

Tanque vacío Medidor de Combustible - Unidad de Tanque


Interruptor de Luz de Frenos Posterior Equipo de medición y Testeo: Multímetro

• Encienda el interruptor de ignición Rango de Medidor Conexiones Valor estándar


• Revise la operación del interruptor de luz de freno posterior quitando la Medidor Positivo Medidor Negativo Según el
200 Ohms siguiente cuadro
presión en el pedal de freno. Blanco / Amarillo Negro / amarillo

• Si no funciona, verifique la continuidad del interruptor del freno posterior. Valor estándar :-
Nivel de Cantidad de Valor Estándar Barra gráfica en el
Marrón Azul Revisión de continuidad con multímetro Combustible Combustible conjunto de instrumentos
Tanque lleno
Pedal de freno presionado l l Muestra continuidad Tanque vacío 0.0 Litros 93~103 Ohm 0 Barra

Pedal de freno suelto l l No muestra continuidad Reserva 2.8~3 Litros 67~77 Ohm 2 Barras
Tanque a la Mitad 4.2~4.8 Litros 36~44 Ohm 4 Barras
Tanque lleno 8~8.5 Litros 4~10 Ohm 8 Barras
Nota: Si la visualización en la consola del velocímetro no es apropiada, revise lo siguiente
• Voltaje de la batería
• Que la conexión entre el acoplador del velocímetro y la unidad del tanque del medidor de
combustible esté firme.

128 129

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA
Relé de arrancador Bobina de carga de Batería
Equipo de medición y testeo : adaptador para ensayos o multímetro
Equipo de medición y testeo : multímetro
Conexión : Pruebe el adaptador para ensayos - Conecte el acoplador del relé del
arrancador al adaptador para ensayos que muestra el resultados como OK/ con Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
desperfectos Medidor positivo Medidor negativo 0.9~1.1 Ohms
200 Ohms
Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido Azul/Blanco Azul / Blanco a 250C
Medidor positivo Medidor negativo SOP : Por favor marque 4en
200 Ohms
Otro terminal de 55 ~ 60 Ohms
el cuadro después de revisar
Un terminal • APAGUE el motor.
de la bobina de la bobina de • Desconecte el acoplador de la placa del estator Revisado y
relé de arrancadorrelé de arrancador • Conecte el multímetro entre los dos cables azul/ blanco. Medido
• Revise el valor de la resistencia entre azul/ blanco y blanco/ azul.
SOP :
• APAGUE el motor.
Bobina de pulsos
• Desconecte el acoplador del relé. Por favor marque 4
• Conecte el multímetro a los terminales de la bobina del relé en el cuadro después de revisar Equipo de medición y testeo: multímetro
de arrancador. Revisado y
Medido Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
• Revise la resistencia.
Medido positivo Medidor negativo
2 K Ohms 180 ~ 220 Ohms
Blanco /Rojo Blanco / Amarillo
Condensador SOP :
Por favor marque 4en
• APAGUE la llave de contacto. el cuadro después de revisar
Método de revisión : Por favor marque 4
en el cuadro después de revisar • Desconecte el acoplador de la placa del estator
Conecte el cable positivo del condensador a tierra. Echará Revisado y
chispas. Esto indica que el condensador está bien. • Conecte el multímetro entre los cables blanco/ rojo y
Revisado y Medido
negro/ amarillo.
Medido
• Mida la resistencia
Nota: El condensador es muy importante para la función de carga de la batería, así Nota: Asegure una distancia de 0,5 ~ 0,7 entre el polo de la bobina captadora & la clavija del rotor
que asegúrese que el acoplador del condensador siempre esté conectado firmemente.

Inspección de Unidad CDI y bobina de alta

Sensor térmico de motor Inspección de Unidad CDI y bobina de alta :


• Se puede revisar la unidad CDI usando la bobina de alta OK en el adaptador para
Equipo de medición y testeo : multímetro ensayos
Por favor marque 4
en el cuadro después de revisar
• Asimismo, se puede revisar la bobina de alta usando la unidad CDI OK en el
adaptador para ensayos
Revisado y Bobinas de alta: (Inspección usando multímetro)
Medido • Mida la resistencia del bobinado principal de la siguiente manera
• Conecte el medidor de mano entre los terminales de bobinas.
Rango de medidor Conexiones Valor estándar • Mida la resistencia del bobinado secundario de la siguiente manera
• Retire la tapa del conector girándola en sentido antihorario.
Temp.(°C) Resistencia K • Conecte el medidor entre los conductores de las bujías.
Medidor positivo Medidor negativo
de motor Ohms (Ω) • Mida la resistencia del bobinado principal y el bobinado secundario.
• Si el valor no coincide con las especificaciones, reemplace la bobina.
@ 10 0C 20.702 KW + 10% • Si el medidor lee según lo especificado, los bobinados de ignición estén
@ 20 0C 12.889 KW + 10% probablemente bien. Sin embargo, si el sistema de ignición todavía no funciona como
debería después de que todos los otros componentes hayan sido revisados,
Tierra/ tierra @ 30 0C 8.653 KW + 10% remplace la bobina con la bobina OK.
20 K Ohms Blanco/ negro
@ 40 0C 5.636 KW + 10% • Inspeccione visualmente el conductor de bobinado secundario.
• Si se muestra algún daño, retire la bobina
@ 50 0C 3.818 KW + 10%
Por favor marque 4 en
@ 60 0C 2.782 KW + 10% Bobinado principal 0.40 to 0.50 Ohms at 250C el cuadro después de revisar

Bobinado secundario 4.23 to 5.17 K Ohms at 250C Revisado y


Medido

130 131

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA
SENSOR HALL TPS D. Revisión de voltaje en condición WOT
5.0 V
Equipo de medición y testeo: multímetro
A. Revisión de continuidad con conector desconectado Rango de medidor Conexiones Valor estándar
1.00
Valor medido
Equipo de medición y testeo: multímetro Medidor positivo Medidor negativo 5 + 0.2 voltios en
20 V DC
Azul Blanco / Amarillo posición WOT
Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
Modo de Medidor +vo Medidor -vo No debe mostrar SOP :
Continuidad Azul Negro/Amarillo continuidad. • El conector TPS está en posición conectada.
Por favor marque 4 en
• ENCIENDA la llave de ignición. el cuadro después de revisar
SOP : Por favor marque 4 en • Revise el voltaje entre los cables azul y negro/
• Desconecte el conector TPS el cuadro después de revisar Revisado y
amarillo en condición del choke muy abierto (WOT). Medido
• Revise la continuidad entre los cables azul y Revisado y
Medido
negro/amarillo
• NO debería haber continuidad. Bobina solenoide de choke automático
12.5V

Equipo de medición y testeo: multímetro


B. Revisión de voltaje (de suministro) de entrada Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
12.5V

Equipo de medición y testeo: multímetro Medidor positivo Medidor negativo


200 Ohms 12 + 10 %
Marrón Naranja/Marrón
Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
Medidor +vo Medidor -vo 12.5 + 0.4 Voltios SOP :
20 V DC (Voltaje de Bateria)
Marrón Negro/Amarillo • Desconecte el conector de estrangulador operado por
Por favor marque 4 en
solenoide. el cuadro después de revisar
SOP : • Conecte los cables de conductor del multímetro a los
• Conecte el conector TPS. Por favor marque 4 en Revisado y
el cuadro después de revisar
cables marrón y naranja/ marrón. Medido
• ENCIENDA la llave de contacto. • Revise la resistencia de bobina
• Revise el voltaje entre los cables marrón y negro/ Revisado y
amarillo del sensor Hall TPS. Medido Funcionamiento de choke automático
En el motor de condición de funcionamiento y cuando las RPM del motor son mayores a 1500, el
estrangulador operado por solenoide aparece 'ON' por un tiempo especificado dependiendo de la temperatura
del motor. A continuación se muestra la tabla de operación del estrangulador frente a la temperatura del
C. Revisión de voltaje en condición POT motor.
0.3 V
Equipo de medición y testeo: multímetro
Temperatura del motor Tiempo aproximado para que el
Rango de medidor
RPM del motor detectada por el sensor térmico
Conexiones Valor estándar Valor medido choke de solenoide esté ENCENDIDO
Medidor positivo Medidor negativo < 1 voltio en el choke
20 V DC < 150C Uno o dos minutos
Azul Negro/ amarillo parcialmente abierto
15 ~ 200C Pocos segundos
SOP : 0
RPM > 1500 20 ~ 25 C Menos segundos
• El conector TPS está en conectado.
Por favor marque 4 en 0
• ENCIENDA la llave de contacto. el cuadro despuesés de revisar 25 ~ 30 C Muy pocos segundos
• Revise el voltaje entre los cables azul y negro/ 0
Revisado y > 30 C CHOKE APAGADO
amarillo con el choke parcialmente abierto (POT). Medido

H En caso que la temperatura se dispare por encima de los 30° C (intermedio), el choke se apaga y el periodo
de operación del choke se reduciría

132 133

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA
CHOKE AUTOMÁTICO Motor de arranque - Corriente tomada
Este circuito de choke es de tipo arrancador y su accionamiento es eléctrico, Equipo de medición y testeo: Medidor de pinza DC
controlado automáticamente por un circuito electrónico. No es necesaria la
intervención del usuario. El 'CDI' controla el circuito de choke automático. Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
Cuando el motor esté prendido, sea a pedal o por el mecanismo de auto- Rodee las mandíbulas del transformador 30 ~ 38 Amps
arranque, el sensor térmico detecta la temperatura del motor. Si la 200 DC A con el medidor de pinza alrededor del cable Tapas de bujía
temperatura del motor está por debajo de la temperatura predefinida, la grueso rojo del motor de arranque. retiradas
bobina en el estrangulador solenoide trasmite corriente y el émbolo de choke
se levanta. El choke se apaga en cuanto el motor alcance la temperatura SOP : Por favor marque 4 en
predefinida. Durante la operación del choke se suministra una mezcla • ENCIENDA la llave de ignición y desconecte ambas el cuadro después de revisar

carburante adicional para encender el motor. Esto aumenta la fuerza de la tapas de bujía (tenga cuidado de que las bujías Revisado y
mezcla y permite el fácil y rápido encendido del motor aún en condiciones no salten a la parte del metal) medido
muy frías. • Seleccione el rango y configure la lectura Cero del medidor de pinza.
• La operación del choke está optimizada para encenderse bajo todas las
• Rodee el cable de entrada rojo del motor de arranque con las mandíbulas del
condiciones para minimizar el consumo de combustible así como para optimizar la
vida útil de la batería medidor de pinza.
• El sensor de temperatura está montado sobre el bloque de cilindros para • Arranque el motor presionando el botón de auto-encendido.
• Presione el botón de auto-encendido 3 segundos y revise la corriente de
Émbolo en posición Émbolo en posición Revisión funcional de choke automático arranque que aparece en la pantalla LCD de medidor de pinza.
baja normal
Confirmación visual sobre componente :
Revisión 1: Armadura de motor de arranque
• Retire la unidad de choke del carburador.
• ENCIENDA la llave de ignición. Equipo de medición y testeo: multímetro
• El émbolo de choke operado por solenoide debe levantarse durante un Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
segundo y luego nuevamente el émbolo debe volver a la condición OFF
Medidor positivo Medidor negativo
del motor. Con una rotación de cigüeñal, es decir, un impulso, el Modo Sin muestra
Segmento Eje
choke se enciende por aproximadamente diez segundos. continuo continuidad
conmutador
Revisión 2 : SOP : Por favor marque 4 en
• Conecte el estrangulador operado por solenoide a un suministro exterior de • Desmantele el motor de arranque y quite la armadura.
el cuadro después de revisar

12 voltios DC y revise/ confirme el funcionamiento del estrangulador (si el Revisado y


• Revise la continuidad entre el eje de motor de arranque
estrangulador operado por solenoide SE PRENDE, es decir, el émbolo se Confirmado
queda levantado mientras el suministro exterior está en conexión). y cada segmento en el conmutador.
• Reemplace la armadura si se muestra continuidad.
Conexión de suministro exterior (otra batería) Por favor marque 4 en
el cuadro después de revisar
Terminal positivo Terminal negativo
Revisado y
Marrón Naranja/Marrón Confirmado Aramadura de motor de arranque
Revisión 3 : Equipo de medición y testeo: multímetro
• Retire la unidad de choke del carburador pero mantenga el conectado
conectado al ramal. Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
• Desconecte el cable negro/ blanco del sensor térmico. (Significa que el Medidor positivo Medidor negativo
sensor termal está en condición de 'abierto') Modo Se muestra
continuo Cualquier Segmento continuidad
• El émbolo del choke operado por solenoide debe levantarse durante unos segmento del adyacente del
pocos segundos (aproximadamente 10 segundos) en condición de reposo conmutador conmutador
del motor.
Revisión 4 : SOP : Por favor marque 4 en
el cuadro después de revisar
• Retire la unidad del choke del carburador pero mantenga el conector • Desmantele el motor de arranque y retire la armadura
conectado al ramal. Revisado y
• Revise la continuidad entre cada par de segmentos
• Conecte el cable negro/ blanco a tierra. (Significa que el sensor térmico contiguos en el conmutador.
Confirmado
está en condición 'corto').
• Reemplace la armadura si no se muestra continuidad entre
• El émbolo del choke operado por solenoide debe estar levantado por
cualquiera de los dos pares adyacentes de los segmentos
pocos segundos (aproximadamente 10 segundos) en condición de marcha
de conmutador.
en vacío del motor.

134 135

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA
Claxon Qué hacer y qué no hacer
Equipo de medición y testeo: Medidor de pinza DC • No aplique chorros de agua presurizada a la consola del velocímetro.
• No mantenga la consola del velocímetro en posición invertida
Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido • Estacione el vehículo en sombra y evita los rayos del sol directos. Cubra
Rodee las mandíbulas del la pantalla LCD con un paño de algodón si la motocicleta está
200 DC A medidor de pinzas alrededor 2.2 Amps estacionada bajo la luz solar directa.
del cable marrón del claxon
Nota:
SOP : Por favor marque 4 en • La consola de velocímetro tiene una función lógica de memoria incorporada exclusiva
el cuadro después de revisar que almacena los datos en su memoria
• Rodee las mandíbulas de medidor de pinza alrededor del
• El tiempo de calentamiento requerido para la consola de velocímetro digital es de 1,5
cable marrón del claxon. Revisado y Medido
15 segundos
• Presione el interruptor del claxon y revise la corriente
instantánea recibida por el claxon
Sensor de velocidad del vehículo
• Sensor de rueda sin contacto - En la consola del velocímetro, no hay piezas
que se muevan; ya que, la velocidad de la rueda se detecta a través de un
Consola de velocímetro sensor de efecto Hall sin contacto. El sensor Hall es un interruptor electrónico que
funciona gracias al campo magnético. El sensor tiene 3 cables: Suministro, toma
El velocímetro cuenta con una pantalla LCD Digital con un despliegue de tierra y salida. Este sensor convierte una rotación de rueda frontal en 8
retroiluminado naranja para una visibilidad perfecta para la conducción impulsos y éstos son transmitidos al velocímetro digital a través del cable de
durante la noche. sensor.
Este conjunto de instrumentos del velocímetro cuenta con:- Qué hacer y qué no hacer
• No aplique chorros de agua presurizada al sensor de velocidad del vehículo.
• Desplieque Digital para
• Manipule el sensor de rueda cuidadosamente mientras realiza reparaciones
- Velocidad Lineal en Km / hour. relacionadas con el tambor de freno delantero.
- Contador kilométrico • Asegúrese que el cable del sensor esté intacto y que no falte ninguna otra pieza
- Indicador de nivel de combustible • El sensor de velocidad no debería tocar físicamente el anillo magnético.
• Funcionamiento con visualización LED de
- Indicador de batería
Nota: El espacio entre el sensor de velocidad y el aro magnético debe ser de:
- Luz natural máx. 4mm y mín. 0,5 mm. Asegure una condición intacta del aro 'O' para el
- Indicación de luces altas sensor de velocidad. Use la talla correcta del aro 'O' en caso de reemplazo.
- Indicación de luces direccionales
• Un exclusivo modo día-noche que presenta.
LEDs con brillo alto en el día y con brillo bajo durante la noche para
conveniencia y seguridad del conductor. Medición de voltaje de iluminación DC (para faro delantero)
Indicación de carga de batería Para medir el voltaje DC, abra la cubierta del faro delantero. Encienda el motor y
• El despliegue continuo de esta indicación / ícono póngalo a 5 000 RPM. Asegúrese que el faro delantero, faro posterior, luz del
significa que la batería está en condición OK/ cargada. velocímetro estén 'ENCENDIDOS' y que el interruptor de cambio de luces esté en
Voltaje de batería VB > 11,5 voltios. posición alta.
Conecte el multímetro en paralelo a través de la carga del circuito DC conectando el
• La aparición de esta indicación en frecuencia 1HZ (1
conductor del medidor positivo al cable rojo/ negro del interruptor de cambio de luces
segundo 'PRENDIDO' y 1 segundo 'APAGADO') por más
LOW y el conductor del medidor negativo a tierra (cable negro/ amarillo).
de 10 segundos significa que la batería está en
Mida el voltaje de iluminación DC a 5 000 RPM. El voltaje debería estar entre 14,2 ±
condición de baja carga y necesita cargarse. Voltaje de
0,4 V DC. Apague la llave de ignición y desconecte los conductores del medidor.
batería VB< 11,5 voltios.
Vuelva a ensamblar la caja de luces delanteras.

Nota: Por favor, tenga en cuenta que durante el arranque del motor con auto-
Rango de Medidor Especificaciones a Por favor marque 4 en
arrancador, la pantalla del velocímetro desaparecerá momentáneamente y Valor Medido
5000 RPM el cuadro después de revisar
volverá a aparecer después de 1,5 a 2 segundos.
DC 20 Voltios 14.2 + 0.4 Voltios Revisado y Medido

Nota: Para la mediciòn de voltaje DC, conecte el multìmetro en circuito paralelo

136 137

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA MOTOR DE ARRANQUE
Medición de voltaje de carga DC
Vista detallada del medidor de arranque
Use la batería completamente cargada durante la medición
Asegure VB = 12.5 + 0.3 V antes de revisar Montaje de soporte DE (Cubierta frontal)
VB = Voltaje terminal de los circuitos abiertos de batería con las terminales
de la batería desconectadas.

Para medir el voltaje DC, coloque el medidor en el rango de 20V DC. Conecte el
Brida
conductor positivo del medidor al terminal positivo de la batería y el conductor
negativo del medidor al terminal negativo de la batería sin desconectar los cables de
la batería. Encienda el motor y póngalo a 1 500 RPM. Mida el voltaje con el O ring para
interruptor de luz delantera en posición de 'ENCENDIDO'. APAGUE la llave de 1 arandela de fibra y
el soporte DE
contacto y desconecte los conductores del medidor. 1 arandela plana

O ring ( 2 unidades) Montaje de brida


Rango del medidor Conexiones de medidor Especificado a
Valor medido
1500 RPM Ensamblaje de retén
Perno de unión de escobilla positiva
Conductor positivo Conductor negativo (2 unidades)
20 V DC Terminal positivo Terminal negativo 14.2 + 0.4 Voltios
de batería de batería Ensamblaje de
soporte CE
Nota: Para la medición de voltaje en DC, conecte el Por favor marque 4 en Anillo de sello (cubierta posterior)
el cuadro después de revisar
multímetro en circuito paralelo. (2 unidades)
Revisado y
Medido
Montaje de retén
escobilla negativo
Corriente de carga DC de la batería
O ring dentro de la
Use la batería completamente cargada durante la medición. Montaje de terminal bocina de aislamiento
positivo
Asegure VB = 12.5 + 0.3 V antes de revisar.
Para medir la corriente de carga DC, configure el medidor en rango de 10A Límite de revisión de escobilla de carbón del motor de arranque
DC. Desconecte el cable rojo del terminal positivo de la batería, conecte el
conductor positivo del medidor al cable rojo del ramal y el conductor
negativo al terminal positivo de la batería. Encienda el motor y póngalo a
4000 RPM. ENCIENDA el faro delantero y mida la corriente de carga DC. Estándar 6.0 mm límite utilizable 5.0 mm
Escobilla de carbón
La corriente de carga DC debe ser de 0,7 A como máximo. APAGUE la
llave de ignición y desconecte los conductores del medidor. Conecte la
unidad RR y la batería.
2.5
Alambre
Rango de medidor Conexiones de medidor Especificación Valor medido
1. Revise el desgaste de la escobilla
Medidor positivo Medidor negativo 2. Mida la longitud de la escobilla y reemplace si está por debajo del límite
DC 10 Amp 0,7 A máx. @
Cable rojo Terminal negativo 4 000 RPM con Utilizable
del arnés de batería batería cargada
completamente Mantenimiento periódico
• Revise, inspeccione y si es necesario, reemplace las escobillas de carbón, resortes cada 15 000 km
Nota: Para la medición de corriente DC, conecte el • Retire las partículas de carbón de las ranuras del conmutador.
Por favor marque 4 en
• Limpie los segmentos del conmutador.
multímetro en circuito de series. el cuadro después de revisar
• Lubrique la bocina de latón con 2-3 gotas de aceite Servo32 y el rodamiento NR con grasa OKS410 para alta
Revisado y
temperatura y alta velocidad
Medido
• Revise de acuerdo al SOP la continuidad entre los 2 segmentos contiguos del conmutador con ayuda del multímetro.
• Reemplace los aros de cierre de brida y los O rings de pernos de unión cada vez que se desmonte el motor de
arranque.

138 139

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
MOTOR DE ARRANQUE UNIDAD DE CONTROL DE FARO DELANTERO
Función
• También se le llama Unidad de protector de batería.
Eje Magnetos • Evita que el faro delantero se ENCIENDA cuando la llave de
permanentes ignición y la llave de faro delantero estén 'ENCENDIDAS' pero el
motor no está en marcha. Esto significa que la 'Unidad de
control del faro delantero' permite el ENCENDIDO del faro
Soporte de delantero cuando la llave de ignición está ENCENDIDA, el motor
escobilla está encendido y el interruptor de faro delantero está en posición
ON.
Conmutador De esta manera, evita que la batería se vacíe.

Bocina

Soporte de
escobilla Construcción

Escobilla de carbón
Bobinado de armadura ENTRADA SALIDA

3 • Retire las partículas de carbón de las ranuras del conmutador con cuchilla/ hoja de navaja afilada.
• Limpie los segmentos del conmutador con un paño suave. Cable amarillo/ azul del Cable violeta al interruptor de control
Qué hacer • Lubrique la bocina de latón con 2-3 gotas de aceite Servo 32 y el rodamiento NR con grasa OKS410 de alta
temperatura y alta velocidad .
interruptor de control derecho IZQUIERDO
• Limpie las partículas de carbón depositadas dentro de la tapa del extremo posterior. Bobina
• Retire todas las partículas de óxido acumuladas con papel. cable negro/ amarillo
• Asegure una conexión firme del cable rojo del motor de arranque Azul/ blanco de
• Reemplace los anillos de cierre de brida si están gastados/rotos. magneto
• Asegure que la tuerca de seguridad de montaje del porta
escobilla positivo esté completamente ajustada. Tierra
• Use la capacidad correcta y la batería cargada completamente.
• Se debe soltar el interruptor de arranque inmediatamente luego de que el
motor encienda.
• Ensamble la cubierta frontal del motor de arranque demanera que la marca
Funcionamiento
que viene en ella encaje con las 2 marcas en el cuerpo. Ensamble la cubierta
posterior de manera que la marca que viene en ella encaje con la marca • Esta unidad funciona en principio relé.
del cuerpo. De lo contrario, el motor girará en dirección reversa debido a la • Cuando la llave de ignición está ENCENDIDA, el interruptor de control de lado derecho (interruptor H/ L)
polaridad reversa de los magnetos. Esto ocasionará problemas de arranque. está en la 'posición ENCENDIDA del faro delantero', el cable Y/ L del interruptor de lado derecho
• Reemplace los aros de cierre de brida y los O rings de pernos de
unión cada vez que el motor de arranque sea desmantelado.
suministra el voltaje de entrada (12 V DC) a la 'Unidad de control de faro delantero'.
• Eche unas cuantas gotas de aceite en el O ring de la cubierta frontal del motor de arranque antes de ensamblar el • Cuando el motor está encendido, el cable L/ W del magneto suministra 12V DC a la bobina incorporada
motor de arranque. a la unidad. El otro extremo de la bobina está puesta a tierra, de manera que el circuito se completa y la

7 •

No deje caer el motor.
No limpie los segmentos del conmutador con lija.
bobina se carga de electricidad.
Debido a esto, el relé funciona y se suministra un voltaje de salida de 12V DC al 'interruptor de control
Qué no hacer •• No limpie los segmentos del conmutador con lija.
No lave o limpie la armadura y el carbón con kerosene o petróleo.
izquierdo' a través del cable violeta. Dependiendo de la posición del interruptor de control izquierdo, el
• No golpee el cuerpo del motor con martillo, atornillador; ya que esto ocasionaría rotura del magneto. faro delantero brilla en posición de luz alta o baja.
• No use aros de cierre gastados/ rotos de montaje de brida, ya que esto ocasionaría el ingreso de agua.
• No dirija chorros de agua presurizada al motor durante el lavado.
Notas :-
• No arranque el motor continuamente en caso de que el motor no encienda. Analice la causa y corrija. De
lo contrario la batería se vaciará y el motor de arranque se dañará.
• No presione el interruptor de arranque más de 3 segundos. Si luego de 3 arranques sucesivos el motor
no arranca, espere 15-20 segundos para que la batería se recupere y luego arranque para el siguiente
ciclo.

140 141

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
UNIDAD DE CONTROL DE FARO DELANTERO DESMONTAJE DE VELOCÍMETRO DIGITAL - SOP
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Retirar
A) Equipo de medición y testeo: multímetro • Tuerca de ajuste (14 A/F)
• Retire el cable del freno delantero
Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido Por favor marque 4 en • Un tornillo Phillips
el cuadro después de revisar
Medidor positivo Medidor negativo 0.9~1.1 Ohms • Retire el cable de sensor de velocímetro
200 Ohms Revisado y
Cable azul/ blanco Azul/ blanco a 250C Medido

SOP :
• APAGUE el motor.
• Desconecte el conector de placa del estator
• Conecte el multímetro entre los dos cables azul/ blanco.
• Revise el valor de resistencia entre azul/ blanco y azul/ blanco.
Retirar
• 2 pernos (17 mm A/F)
de horquilla.
B) Equipo de medición y testeo: multímetro
• 1 tuerca de centro de
horquilla (32 mm A/ F)
Rango de medición Conexiones Valor estándar Valor medido Por favor marque 4 en
el cuadro después de revisar
Medidor positivo Medidor negativo
20 V DC 12 V DC Revisado y
Cable violeta Negro/ amarillo
Medido

SOP :
• ENCIENDA la llave de ignición.
• PONGA el interruptor H/ L de lado derecho en posición ENCENDIDA del faro delantero
• Arranque el motor.
• Mida el voltaje entre el cable violeta y la tierra, es decir, cable negro / amarillo Retirar
• Retire el manillar junto
con la horquilla. Soporte
superior.
C) Equipo de medición y testeo: multímetro • 2 cauchos del cojín
• 2 cubiertas
Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido Por favor marque 4 en
el cuadro después de revisar
Medidor positivo Medidor negativo
20 V DC 12 V DC Revisado y
Amarillo/ azul Negro/ amarillo
Medido
SOP :
• ENCIENDA la llave de ignición.
• ENCIENDA el interruptor H/ L de lado derecho en posición ENCENDIDA del faro delantero
• Mida el voltaje entre el cable amarillo/ azul y la tierra, es decir, cable negro / amarillo Desconectar tomas eléctricas
• Toma de color azul del interruptor de lado derecho
D) Si hay un voltaje de entrada - • Toma de color verde de faro delantero
• Primero revise la resistencia de la bobina de magneto. Rectifique/ Reemplace la bobina si la • Toma de 2 polos color rojo del interruptor de luz del freno delantero.
resistencia no está acorde a las especificaciones. • Toma de color negro y gris de la luz intermitente de lado derecho
• Si no hay voltaje de entrada entre el cable amarillo/ azul y negro/ amarillo, revise/ rectifique el • Toma blanca de grupo de velocímetro digital
interruptor de control derecho y su arnés de cableado. • Conector de 9 polos color rojo del lado izquierdo del interruptor
• Si hay voltaje de entrada entre el cable amarillo/azul y negro / amarillo pero no hay un voltaje de • Conector de 2 polos de color blanco de interruptor de ignición.
salida entre el cable violeta y el cable negro / amarillo, reemplace la 'unidad de control de faro • Sensor de velocidad de Conector
delantero'. • Toma de color negro y verde de los indicadores luz intermitente/
izquierdos

142 143

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DE VELOCÍMETRO DIGITAL - SOP DESMONTAJE DE VELOCÍMETRO DIGITAL -SOP
Retirar Retirar
• Retire el cable de freno • Conjunto de
delantero de la horquilla instrumentos digitales
'T' con cubierta antipolvo
• Retire el cable de • 2 bombillas piloto con
sensor de velocímetro. tomas
• Retire el montaje del • Bombillas piloto de sus
faro delantero con la tomas.
cubierta de protección
del faro.

Retirar Retirar
• Tapa de caucho. • 2 Tuercas (12 mm A/ F)
• Retire la abrazadera • Retire el montaje de luz
• Retire la bombilla con intermitente de lado
su soporte izquierdo y derecho.
• Retire la bombilla del
soporte.

Retirar Retirar
• 4 tornillos Phillips. • 4 Tornillos Phillips
• Parabrisas • Fuselaje de faro delantero

Retirar Retirar
• 3 pernos (10 mm A/ F) • 2 pernos (10 mm A/ F)
de lado izquierdo • 2 Soportes de luces intermitentes
• 3 pernos (10 mm A/ F)
del lado derecho

144 145

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
R: Rojo

G: Verde
B: Negro

W: Blanco
Br: Marrón
Y: Amarillo
Leyenda:
1. Entrada directa desde batería positiva Interruptor de
arranque
2. Entrada de luz intermitente de lado derecho
3. Entrada de luz intermitente de lado izquierdo Interruptor de
control derecho

Dealer Development Center


4. Entrada de lámpara de posición
B/Y B/Y
5. Conexión a tierra (tierra común)
B/Y
6. Conexión a tierra (tierra común)

Br
R/W
7. Indicador neutral
Lg Lg
8. Entrada positiva de sensor de velocidad de vehículo
9. Indicador de combustible

Conjunto de instrumentos
10. Indicador de luz alta Condensador
11. salida de sensor de velocidad del vehículo
Br Br
12. Salida positiva desde el interruptor de ignición

Br
R/W
W

Br

Lg
O O

B/Y
B/Y
N F
F
Br Br

146
CIRCUITO DE MOTOR DE ARRANQUE

W W W

Interruptor de ignición
Motor de

B/Y
R arranque

Y/G

B/Y
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO

W/B

W/B

Lg Fusible
Tierra-chasis
Y/G

R/W
(10Amp)
B

Lg
B/Y
Interruptor de
embrague R
Interruptor
neutral Batería 12V-
Y/G Y/G Conexión a Relé de arranque 5Ah MF
tierra

XCD 125 Training Notes


DC C.D.I. ASSY.
B/R
3 POLOS
Conector de 6 polos
Br
L

BOBINA DE

Dealer Development Center


ALTA
Sensor
B
Br

B/Y
B/Y
B/R

HALL TPS
W/R

Bujía
B
Br
CIRCUITO DE IGNICIÓN

BOBINA DE
ALTA CONDENSADOR
Br

B/Y
B/Y
W/R

O O
W

N F
147

F Bujía
Br Br Br
Interruptor
de ignición
W W W
W
B/Y

W/R
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO

W/B

W/B

FUSIBLE
B/Y

W/R

(10 Amps)
B

MAGNETO
S
SO

R
P UL A
B

BATERÍA
DE OBIN

12V-5AH MF
XCD 125 Training Notes
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO

CIRCUITO DE CARGA DE BATERÍA CIRCUITO DE CHOKE AUTOMATICO O/Br

B
W

12V-5Ah MF
BATERÍA
O/Br

3 POLOS

(10 Amps)
FUSIBLE
O/Br

W
B/W

REGULADOR W W/B

R
Ensamblaje DC CDI

Conector de 6 polos
Br
W/B
W/R
L/W

L/W
B/Y

B/Y

CONDENSADOR B/Y

O/Br
W/R
OS
U LS
P NA
DE OBI
W/B
B/Y

B/Y B/Y

W
W/B

MAGNETO
W/R W/R

Br

W
L/W

L/W

B/W
B/Y
W/B

W
O/Br

SOLENOIDE
Br
B/Y

W/B
L/W
L/W

W/B

TÉRMICO
SENSOR
FUSIBLE B/W
(10 Amps)
B
W/B

TIERRA - CHASIS
Br

W
TIERRA - CHASIS
R
B/Y

BATERÍA
12V-5Ah MF
MAGNETO

Br

W
O O
N F
F
Interruptor de ignición

148 149

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
INTERRUPTOR DE
Interruptor de
FRENO DELANTERO
freno posterior

Dealer Development Center


L
L

Br
Br
CONDENSADOR

Br
L

Br
O O
N F
CIRCUITO DE LUZ DE FRENO

F
Br Br

L L Montaje de luz
W W trasera.

150
Luz trasera/

Interruptor de ignición
B/Y B/Y de parada

B/Y
W

B/Y
W/B
W
FUSIBLE

W/B
(10 Amps)
B

TIERRA - CHASIS R

BATERÍA
12V-5Ah MF
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO

XCD 125 Training Notes


INTERRUPTOR DE CONTROL DE LADO DERECHO
INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DE LUZ DE IGNICIÓN
PO

Dealer Development Center


ON
OFF

CONDENSADOR
Y
Br/B
CIRCUITO DE CLAXON

O O
W

N F
F
Br
Br/B

Br Br

W W W
B/Y
151
INTERRUPTOR DE INGNICIÓN

TIERRA -
CHASIS
W
B
B/Y
W/B

B
W

Br

FUSIBLE
W/B

B/Y
B

(10 Amps)

L
B
INTERR. INTER. DE INTERR. DE INTERR. R
DE PASE REDUC. DE LUZ LUZ DIRECCIONAL DE CLAXON CLAXON
DIAFRAGMA DE 70 MM BATERÍA
12 V-5Ah MF
INTERRUPTOR DE CONTROL
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO

DE LADO IZQUIERDO
XCD 125 Training Notes
1 Entrada directa desde batería positiva
2 Entrada de luz intermitente de lado derecho
3 Entrada de luz intermitente de lado izquierdo

Dealer Development Center


4 Entrada de lámpara de posición
B/Y B/Y
5 Conexión a tierra (tierra común) NIVEL DE
COMBUSTIBLE
6 Conexión a tierra (tierra común)
B/Y
7 Indicador neutral
8 Entrada positiva de sensor de velocidad de vehículo
W/Y W/Y
9 Indicador de combustible

Grupo de instrumentos
10 Indicador de luz alta
11 Salida de sensor de velocidad del vehículo

W/Y
B/Y
Br Br
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE

12 Salida positiva desde el interruptor de ignición

Br

B/Y
B/Y
B/Y

W/Y
W/Y

152
O O
N F
F
Br Br
W
W W

Interruptor de ignición
W/B
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO

B/Y
W/B

FUSIBLE
(10 Amps)

B/Y
B
TIERRA - R
CHASIS Batería
12V-5Ah MF

XCD 125 Training Notes


LÁMPARA DE
Gr Gr
SEÑALIZACIÓN
LÁMPARA
DELANTERA
DERECHA B/Y B/Y
12V-10W
Relé de señal
direccional
B/Y

Dealer Development Center


1 Entrada directa desde batería positiva
Gr Gr
2 Entrada de luz intermitente de lado derecho
G G
3 Entrada de luz intermitente de lado izquierdo
4 Entrada de lámpara de posición
B/Y
5 Conexión a tierra (tierra común)
6 Conexión a tierra (tierra común)
O

Br

B/Y B/Y
7 Indicador neutral
CIRCUITOS DIRECCIONALES

8 Entrada positiva de sensor de velocidad de vehículo


9 Indicador de combustible
CONDESADOR
Grupo de instrumentos

10 Indicador de luz alta LÁMPARA DE


SEÑALIZACIÓN
11 Salida de sensor de velocidad del vehículo POSTERIOR
DERECHO
Gr Gr
12 Salida positiva desde el interruptor de ignición
Br Br
G
Br

Gr

B/Y
B/Y

B/Y B/Y
W

O O
F
O

N F
153

Br Br Br
Interruptor de
B/Y

ingnición

W W W

B/Y

Gr

O B/Y
G
O
Gr
B/Y
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO

G G
LÁMPARA DE
W/B
W

SEÑALIZACIÓN
POSTERIOR
W/B

B/Y FUSIBLE IZQUIERDO


LÁMPARA DE
SEÑALIZACIÓN (10 Amps)
TIERRA-CHASIS
G
O
Gr

DELANTERA
IZQUIERDA G G

R O L R
INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR
LUZ DIRECCIONAL DE BOCINA Batería
12V 5Ah MF
Interruptor de control izquierdo
XCD 125 Training Notes
1 Entrada directa desde batería positiva
2 Entrada de luz intermitente de lado derecho
3 Entrada de luz intermitente de lado izquierdo UNIDAD DE CONTROL
INTERRUPTOR DE CONTROL DERECHO DE FARO DELANTERO
R
4 Entrada de lámpara de posición INTERRUPTOR DE LUZ REGULADOR

Dealer Development Center


PO
5 Conexión a tierra (tierra común)
ON
B/Y

OFF
V
Y/L

B/Y
L/W
6 Conexión a tierra (tierra común)
7 Indicador neutral

W
B/Y
L/W
L/W

Y
R

Y/L
8 Entrada positiva de sensor de velocidad de vehículo
9 Indicador de combustible
R/B

IGrupo de instrumentos
V
10 Indicador de luz alta

Y/L

B/Y
L/W

Y/L
11 Salida de sensor de velocidad del vehículo
Br

R
Br
B/Y
L/W
L/W

W/B
12 Salida positiva desde el interruptor

O O
N F
F
SISTEMA DE CIRCUITO DE LUCES

Br Br
INTERRUPTOR W BANCO LED DEL
DE IGNICIÓN FARO POSTERIOR/
W W DE PARADA
B/Y B/Y
R
R R

154
R

B/Y

B/Y
B/Y

L/W
L/W
R/B R/B
W

Montaje de
faro delantero.
12 V-35/35W B/Y B/Y
HS1
R/Y R/Y B/Y
TIERRA-CHASIS
B/Y

R L/W G G
L/W

Br
R/Y
R/B
Lámpara de
B/Y B/Y
posición Lámpara
12V-5W R de placa
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO

2 NOS.

W/B
W/B
W

FUSIBLE

Y
V
s

R/Y
R/B
R/B
o

(10 Amps)
W/B

uls
eP
ad
bin

MAGNETO
Bo

LO HI R O L B
INTERRUPTOR Interruptor
INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE DE LUZ R
DE PASE REDUCTOR DE LUZ DIRECCIONAL de bocina
BATERÍA
Interruptor de control de lado izquierdo 12V-5Ah M/F

XCD 125 Training Notes


Sensor de velocidad
1 Entrada directa desde batería positiva del vehículo
B/Y
2 Entrada de luz intermitente de lado derecho

Dealer Development Center


3 Entrada de luz intermitente de lado izquierdo
4 Entrada de lámpara de posición
B/Y
5 Conexión a tierra (tierra común)
6 Conexión a tierra (tierra común)
B/Y B/Y
L/W

R/W

7 Indicador neutral
L/W L/W L/W
8 Entrada positiva de sensor de velocidad de vehículo
9 Indicador de combustible
Grupo de instrumentos

10 Indicador de luz alta


R/W R/W R/W
11 Salida de sensor de velocidad del vehículo
Br Br
12 Salida positiva desde el interruptor de ignición
B/Y

155
W

Br

B/Y
B/Y

O O
N F
F
CIRCUITO DE VELOCÍMETRO y ODÓMETRO

Br Br
W
W W
W/B

INTERRUPTOR DE IGNICIÓN
W/B
W
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO

FUSIBLE
(10 Amps.)
B/Y

B
R
TIERRA-CHASIS
BATERÍA
12V-5Ah MF
XCD 125 Training Notes
7 CONSEJOS DE SEGURIDAD

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Seguridad en el Taller o Herramientas de Mano


- No use herramientas de mano desgastadas.
o Calibración de Equipo del Taller
o Los técnicos deben ponerse zapatos y la ropa no debe ser muy
suelta. - Calibre todo el equipo del taller y de medición y testeo una vez
O Los técnicos deben usar Equipo Protector Personal (PPE) como al año.
- Guantes o Evite el contacto directo del cuerpo con el petróleo, kerosene.
- Máscara Precaución: el contacto prolongado de aceite usado puede causar
- Anteojos de seguridade cáncer.
- Orejeras O Eliminación de Residuos de Aceite
o Use guantes de goma de nitrilo al manipular petroquímicos - Venda el aceite usado a las agencias de reciclaje
como petróleo, aceite, kerosene, etc. aprobadas por el gobierno.
- Junte el aceite usado en barriles / tachos de aceite.
- No echar aceite al desagüe.
- No derramar aceite al piso.

o Precauciones de Seguridad durante la operación de herramientas


de aire
Las herramientas de aire funcionan con aire comprimido
suministrado por el sistema compresor de aire (Sistema de
suministro de Aire y Compresor).
Tenga presente las siguientes precauciones relacionadas a la
seguridad cuando use la herramienta de aire.
• Es recomendable colocar un regulador de presión (FRL:
o Precauciones a tomar durante la prueba MRTB Lubricador de Regulador de Filtro) en la línea neumática que
- Cuide que el vehículo esté enganchado adecuadamente en el suministra presión de aire a la herramienta de aire. Esto
dispositivo de enganche, de no ser así, puede echarse para regula la presión de salida a @6.5 Kg/cm2, y evita el riesgo
atrás por la fuerza y puede lastimar al conductor. de lesión personal.
- Manténgase calmado durante las pruebas; es necesario que • Nunca use la pistola de aire para soplar polvo de su ropa y
esté alerta. nunca la dirija hacia nadie. La presión de aire puede empujar
- Monte el vehículo en el centro de los rodajes. las partículas de polvo a alta velocidad. Estas partículas
- El tubo de combustible no debe tocar las piezas calientes del pueden penetrar en la carne o los ojos. El aire a alta presión
vehículo, puede ocasionar un incendio. sobre una herida abierta puede forzar el ingreso de aire en el
- Asegúrese de poner el ventilador durante la prueba para evitar torrente sanguíneo. Esto puede ocasionar la muerte.
que el motor se sobrecaliente. • Nunca mire dentro de la salida de aire de una herramienta
- Asegure el Aro Frontal apropiadamente neumática.
- Asegúrese de que el ventilador está funcionando.
- Use casco • Nunca sople/limpie las piezas del freno o embrague. Esto
- Use orejeras podría dejar partículas de asbesto en el aire, que son
dañinas al inhalar (estas partículas son cancerígenas
o Precauciones a tomar durante el manejo del Analizador de Gas pueden producir cáncer).
CO
- Use guantes para protegerse del silenciador caliente.
- Use máscara para protegerse de los gases de escape.
- Asegure una ventilación apropiada.
O Extinguidor de incendios
- Instale extinguidores contra incendios cilindros de gas CO2
aprobados por ISI.
- Rellene con CO2 antes de que el gas expire.
- Instale el cilindro de CO2 en un lugar apropiado de manera que
no haya obstrucción y que tenga buena accesibilidad.

156 157

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
8 AUTO EVALUACIÓN

CONSEJOS DE SEGURIDAD
O Precauciones a tomar durante el manejo del Elevador Hidro-
Eléctrico
- Al elevar / bajar el elevador, asegúrese de que el vehículo esté
firmemente enganchado a la bahía del elevador para evitar 1. Número de chasis en relieve en el lado _____ del tubo direccional y tiene ____ dígitos-
accidentes. a. Derecho, 16 dígitos b. Izquierdo, 11 dígitos
- Luego de subir la bahía del elevador, asegure el elevador. c. Izquierdo, 17 dígitos d. Derecho, 17 dígitos
- No ponga las piernas / manos en medio durante la elevación / 2. DTS-Si significa -
descenso de la bahía del elevador.
a. Digital Twin Spark Swirl Intake b. Digital Twin Spark Swirl Induction
• Consejos de seguridad
- No baje la tabla de la bahía del elevador sin abrir el seguro del c. Digital Twin Spark Swirl Ignition d. Ninguna de las anteriores
elevador mecánico. 3. ¿Cuál resorte de la suspensión SNS posterior es de color similar al color del cuerpo ?
- No deje sus piernas entre la parte superior y parte inferior al a. Resorte interior b. Resorte exterior
bajar la bahía del elevador.
- No trabaje con ropa holgada durante su trabajo en la bahía del 4. El Motor XCD 125 es un -
elevador. a. Motor cuadrado b. Motor alargado
- No mantenga junturas hidráulicas sueltas.
5. La RPM en vacío del motor específicado es -
- No se pare en la parte superior de la bahía del elevador cuando
ésta esté operando. a. 1300 ± 100 b. 1400 ± 100
- Se debe tener cuidado especial para evitar lesiones si una c. 1100 ± 100 d. 1200 ± 100
pierna o mano se enreda en medio. 6. ¿Qué tipo de sistema de ignición se adopta en la moto XCD 125 ?
- Mantenga alejado el fuego directo del alimentador. a. AC b. DC
- Evite el derrame de aceite alrededor del área de trabajo por c. AC digital d. DC digital
razones de seguridad.
7. ¿Qué tipo de bujía se usa en la moto XCD 125 ?
a. Champion RG4HC b. Champion RJ4HC
o Limpieza de Zapata de Freno
c. Champion RG4SC d. Ninguna de las anteriores
- No inhale el polvo del revestimiento de la zapata de freno.
Este polvo puede ser cancerígeno 8. La separación de electrodos de bujía recomendada es -
o Manejo del Ácido de la Batería
a. 0.7 ~ 0.8 mm b. 0.6 ~ 0.7 mm
- Use guantes.
- Use mandil. 9. En la moto XCD 125, la capacidad de aceite de la horquilla frontal es -
- Use lentes de seguridad a. 145 + 2.5 ml b. 191 + 2.5 ml
- Evite el contacto del ácido de batería con la piel c. 165 + 2.5 ml d. 140 + 2.5 ml
- Use fuentes plásticas para sostener las baterías durante la
recarga. 10. En la moto XCD 125, el tambor de freno de 130 mm está incorporado en el aro -
- Evite derramar el ácido de la batería. a. Frontal b. Posterior

o Manejo de Fluido de Freno 11. La capacidad de “Reserva usable” del tanque de petróleo es -
a. 2.8 litros b. 1.8 litros
- Almacene el fluido de freno en un contenedor sellado c. 1 litro d. Ninguna de la anteriores
- Evite el contacto de fluido de frenos con la piel.
- No derrame el fluido del freno en los componentes pintados 12. ¿Qué tipo de aros con aleación están incorporados en la moto XCD 125 ?
a. Aleación de aluminio b. Aleación de magnesio
o Cableado Eléctrico
- Realice revisiones y reparaciones periódicas 13. ¿Cuál es la presión de llanta especificada con la montura de asiento ?
- El tablero eléctrico y el Interruptor Principal deben estar a. Frontal 25 y Posterior 32 PSI b. Frontal 25 y Posterior 36 PSI
ubicados de manera que sean de acceso sencillo.
14. XCD 125 DTS-Si es un motor enfriado a aceite -
a. Verdadero b. Falso

158 159

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
26. La posición estándar de los parachoques posteriores es de -
15. ¿Qué grado de aceite se recomienda para el motor de XCD 125 CC DTS-Si?
a. 1ra muesca b. 2da muesca
a. 20W 50 API ‘SG’ + JASO ‘MA’ b. 20W 40 API ‘SC’ + JASO ‘MA’
c. 5ta muesca d. Ninguna de las anteriores.
c. 20W 40 API ‘SJ’ + JASO ‘MA’ d. 20W 50 API ‘SJ’ + JASO ‘MA’
27. La holgura estándar recomendada para la cadena de arrastre es -
16. La potencia neta máxima de XCD 125 CC DTS-Si es - a. 15 ~ 20 mm b. 35 ~ 45 mm
a. 9.53 PS b. 8.53 PS c. 25 ~ 30 mm d. 30 ~ 35 mm
c. 10.53 PS d. 9.53 Hp
28. El límite estándar y de revisión para la presión de compresión de motor es -
17. La moto XCD 125 CC DTS-Si incluye batería tipo ______ y de capacidad de _______ - A. Estándar : 11~13 Kg/cm2 Límite de Revisión : 9.5 Kg/cm2
a. FM, 9 Ah b. MF, 9 Ah B. Estándar : 12~14 Kg/cm2 Límite de Revisión : 9.0 Kg/cm2
c. MF, 5 Ah d. MF, 2.5 Ah C. Estándar : 10~11 Kg/cm2 Límite de Revisión : 8.5 Kg/cm2
18. La capacidad de aceite de motor recomendada para drenaje y relleno es - D. Estándar : 11~12 Kg/cm2 Límite de Revisión : 9.0 Kg/cm2
a. 1100 ml. b. 900 ml. 29. A continuación damos valores de torque mal emparejadas de motores importantes así como de cierres de
c. 850 ml. d. 1000 ml. vehículo. Una los valores de torque con el cierre apropiado poniendo la letra adecuada en frente al número
de serie -
19. ¿Cuál es la banda específica de resistencia del sensor térmico del cilindro a temperatura ambiente (25° a
35°) ?
a. 7.0 Ohm ~ 10.5 Ohm b. 7.0 K Ohm ~ 10.5 K Ohm N.S. Sujetador Valor de torque N.S. Sujetador Valor de torque
Pernos del descanso para
c. 0.7 Ohm ~ 1.05 Ohm d. None of the above 1. el pie del conductor a. 4 ~ 5 Kgm 1.

20. ¿Con qué llave desmontaría el perno de drenaje (tapa de filtro de aceite) - 2. Tapa de filtro (perno de drenaje) b. 2 ~ 2.2 Kgm 2.
Tuercas de la boca del
a. Llave de extremo abierto de 16 mm b. Llave de extremo abierto de 18 mm 3. silenciador c. 3.5 Kgm 3.
c. Llave de dados de 18 mm d. Llave de anillo de 16 mm 4. Perno del soporte del silenciador d. 2 ~ 2.2 Kgm 4.
21. Según el programa de mantenimiento periódico, reemplace el filtro de papel de aceite cada - 5. Tuerca de eje posterior e. 0.9 ~ 1.1 Kgm 5.
a. 2000 Kms. b. 5000 Kms.
c. 500 Kms. d. 2500 Kms.
30. El porcentaje recomendado de CO para el tornillo de aire en XCD 125 DTS-Si es -
22. Durante el PDI y la revisión periódico, revisará el funcionamiento apropiado de las bujías - a. 3 + 0.5 % b. 2 + 0.5 %
a. Retirando las bujías y probándolas en la máquina c. 1 + 0.5 % d. Ninguna de las anteriores.
b. Desconectando la tapa de una bujía y verificando / confirmando que el motor arranque con la otra bujía.
31. ¿Qué medidor se puede usar para revisar la corriente enviada por el motor de arranque ?
c. Revisando la distancia de electrodos de la bujía
a. Multímetro b. Medidor de pinza
d. Ninguna de las anteriores.
23. Reemplace el aceite de la horquilla delantera cada - 32. Podemos revisar la sincronización de ignición de la moto XCD 125 con un estroboscopio (luz de
a. 5000 Kms. b. 10000 Kms. sincronización) -
c. 15000 Kms. D. Cuando se requiera. a. Verdadero b. Falso

24. Reemplace el tubo respirador del motor y el ducto del carburador cada - 33. La resistencia primaria de la bobina de alta es -
a. 10000 Kms. b. 15000 Kms. a. 0.4 ~ 0.5 Ohm b. 0.4 ~ 0.5 K Ohm
c. 20000 Kms. D. Cuando se requiera.
34. El LED del indicador de batería comenzará a brillar cuando el voltaje de la batería caiga por debajo de
25. Siempre limpie la espuma del filtro de aire con - 11,5 V -
a. Petróleo b. Agua A. Verdadero b. Falso
C. Jabón líquido d. Kerosene o diesel
35. La resistencia de la bobina del solenoide de choke automático es -
a. 12 Ohm b. 12 K ohm

160 161

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
36. Si el sensor térmico es corto / abierto, en esta condición, el choke automático estará continuamente en 48. ¿Qué tipo de junta se usa para sellar la superficie de unión izquierda y derecha del monoblock en la moto
posición “ON” - XCD 125 DTS-Si?
a. Verdadero b. Falso a. Junta líquida b. Junta de papel
37. La resistencia específica para la bobina de agarre es - c. Junta de color azul d. Junta líquida Threebond.
a. 170 ~ 200 Ohm b. 180 ~ 220 Ohm 49. Si las cubiertas delanteras y posteriores del motor de arranque se colocan intercambiando su posición,
c. 100 ~ 120 Ohm d. Ninguno de los anteriores. ¿qué problema de rendimiento surgiría?
a. El motor se activaría en dirección reversa debido a la polaridad reversa del magneto del motor de
38. La resistencia del tanque lleno de la unidad de tanque del medidor de combustible es - arranque.
a. 93 ~ 103 Ohm b. 4 ~ 10 Ohm b. El motor de arranque haría ruido.
39. ¿Cuál es la distancia específica máxima y mínima entre el sensor de aro y el anillo magnético ? c. El motor no arrancará con el mecanismo de auto arranque.
a. Max : 5 mm Min : 0.5 mm b. Max : 4 mm Min : 0.4 mm d. El motor arrancará pero se detendrá intermitentemente.
a. Max : 5 mm Min : 0.45 mm b. Max : 4 mm Min : 0.5 mm 50. Si el Sensor hall - TPS se corta, eso significa que existe continuidad entre el alambre del color azul y
alambre color negro amarillo. ¿Qué problema de rendimiento surgirá?
40. En XCD 125 DTS-Si, ambas bujías se encienden al mismo RPM - a. Alto consumo de combustible b. Golpeteo, poca respuesta a la aceleración a alta velocidad.
a. Verdadero b. Falso c. Sobrecalentamiento del motor d. Ninguno de los anteriores.
41. Los RPM accionados para las bujías laterales de salida y entrada son - 51. Si el e-clip de la aguja del carburador se coloca en la 1era acanaladura (muesca), contando desde arriba,
A. Bujía lateral de salida : 250 RPM b. Bujía lateral de entrada : 250 RPM y en contra de la posición estándar de la 2da acanaladura, contando desde arriba, ¿Qué problema de
rendimiento surgiría ?
Bujía lateral de entrada : 750 RPM Bujía lateral de entrada : 250 RPM
a. Problemas de arranque, duda y punto muerto
42. El Vataje de las bombillas piloto es
b. Alto consumo de combustible.
a. 10 W b. 35 W
52 El cliente señala que “la llave de ignición está ON, la pantalla naranja aparece en el velocímetro. Luego, la
c. 3.4 W d. 5 W pantalla pierde el color. En esta condición, si el botón de choke automático está presionado, la
43. En la moto XCD 125 DTS-Si, la altura de flotación estándar es ................ visualización del velocímetro desaparece por un momento”. Esto podría ser un problema relacionado con -
a. 11.3 mm. b. 12.3 mm a. Consola de velocímetro digital b. Batería
c. 10.3 mm. D. Ninguna de las anteriores. c. interruptor de ingnición d. Este no es un problema sino un fenómeno.
53. Si la resistencia del sensor térmico se vuelve cero, esto significa que es -
44. Las espumas de filtro de aire grueso y fino van juntas en un ensamblaje del filtro de aire incorporado en la a. Corto circuito
moto XCD 125 DTS-Si para una efectiva filtración de aire. Marque la respuesta correcta en las siguientes
opciones. b. Circuito abierto.
a. El color del filtro grueso es blanco y el del filtro fino es amarillo. 54. ¿Qué revisiones realizaría si no funcionase el choke automático?
b. El color del filtro fino es blanco y el del filtro grueso es amarillo. a. Revisar la resistencia del sensor térmico.
b. Revisar la resistencia de la bobina de solenoide del choke automático
45. ¿Qué color / qué tipo de espuma de filtro de aire debe colocarse apuntando hacia el lado del carburador ? c. Conectar suministro DC externo al conector de choke automático y revisar su operación.
a. Color blanco / filtro grueso b. Color amarillo / filtro fino d. Revisar la resistencia de la bobina de solenoide del relé arrancador.
c. Color amarillo / filtro grueso d. Color blanco / filtro fino. e. Las opciones b y c son correctas.
46. Si la lectura de la prueba de presión de compresión húmeda es 12 Kg/ Cm2 y la lectura de prueba de 55. Si el ícono LED del indicador de batería parpadea (1 segundo ON y un segundo OFF) continuamente,
presión de compresión seca es 9 Kg/Cm2, esto indica que - tendrá que revisar -
a. Los anillos del pistón están gastados b. Existe espacio excesivo entre el cilindro y el pistón a. Funcionamiento apropiado del velocímetro digital (conjunto de instrumentos)
c. Las válvulas están dobladas d. El asiento de la válvula y las caras de la válvula están b. Aflojar la conexión en el conector del velocímetro digital.
picadas.
c. El voltaje del terminal de circuito abierto de la batería y la gravedad específica del electrolito.
47. Aplique loctite ______ a los pernos que aseguran el descanso del pie del conductor cada vez que éste se
d. Ninguna de las anteriores.
desmantele y luego ajústelo con el torque especificado.
a. Loctite 222 b. Loctite 638
c. Loctite 243 d. Fevicol o Fevikwick.

162 163

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
56. Es muy importante revisar / inspeccionar y reemplazar la tubería / tubo del respirador del motor 64. ¿Cuál es el índice (capacidad) del fusible incorporado en la moto XCD 125 DTS-Si ?
periódicamente cada 10 000 kms., de lo contrario ................. a. 10 amperios b. 15 amperios
a. La tubería se podría rajar y los vapores del motor / aceite podrían escaparse. c. 12 voltios d. 10 Ohms.
b. La tubería se haría rajaduras finas (no visibles desde fuera) y el polvo entraría al motor.
65. Siempre encaje los puntos (marcas) de pintura amarillos en la llanta con la válvula de aire. Esto asegura el
c. La tubería está hecha de material de goma así que no es necesario reemplazarlo por varios años.
equilibro del aro.
a. Verdadero b. Falso
57. Si la bujía del lado de escape sufre un corto circuito (se ensucia), ¿que problema de rendimiento surgiría ?
a. Problemas de encendido de motor. b. El motor arranca pero falla 66. Durante el ensamblado del eje de pedal del motor XCD 125 DTS-Si, gire el eje en sentido horario para
c. Alto consumo de combustible d. Ninguna de las antes mencionadas. darle tensión de un giro al resorte de retorno del eje de pedal -
58. La causa de la formación de marcas de estrías en el pistón del bloque de cilindro sería ................ A. Verdadero b. Falso
a. Tubería / tubo respirador rajado del motor. 67. El torque de ajuste para la “tuerca especial de embrague”, “tuerca con arandela incorporada de seguridad
b. Ducto del carburador rajado del piñón primario” y “tuerca con arandela incorporada de seguridad del rotor magneto” es -
c. Espuma del filtro de aire no reemplazado periódicamente. a. 3.5 ~ 4.5 Kgm. b. 5.0 ~ 5.5 Kgm.
d. Todas las opciones son correctas. c. 3.0 ~ 4.0 Kgm. d. 2.5 ~ 3.5 Kgm.
59. ¿Cuál sería la causa de la picadura de los anillos de dirección (conos) que hacen que la dirección sea
68. ¿Cuál de los siguientes sellos de aceite no es aplicable en el motor XCD 125 DTS-Si ?
dificultosa y ruidosa ?
a. Sello de aceite del eje de pedal b. Sello de aceite del eje de cambio de engranaje
a. Falta de lubricación
c. Sello de aceite del eje de salida d. Sello de aceite lateral del magneto.
b. Sistema de dirección no revisado y rectificado durante revisones periódicas.
69. Siempre ensamble la “bocina de horquilla de cambio” (rodillo) en el pin de horquilla de cambio de manera
c. Tuerca central de la horquilla (tuerca especial 32 mm A/F) no ajustada al torque especificado.
que el lado de bisel de la bocina apunte hacia el “eje de horquilla de cambio” -
d. Todas las opciones son correctas.
A. Verdadero b. Falso

60. En la moto XCD 125 DTS-Si, las llantas pueden ser colocadas en cualquier dirección - 70. En el motor XCD DTS-Si “el eje del balancín de escape” es menor en longitud que el “eje del balancín de
admisión”
a. Verdadero b. Falso
A. Verdadero b. Falso
61. Las llantas delanteras y posteriores de XCD 125 DTS-Si deben ser colocadas -
71. Siempre limpie la bocina del motor aplicando aire comprimido.
a. En cualquier dirección
A. Verdadero b. Falso
b. En dirección opuesta a la rotación del aro.
c. En la misma dirección de la rotación del aro. 72. Siempre desajuste los pernos grandes de la culata (45 pernos de 12 mm de cabeza A/F) primero y luego
d. En dirección reversa. desajuste los pernos pequeños (2 pernos de 8 mm de cabeza A/F).
A. Verdadero b. Falso
62. El condensador (Capacitador) de XCD 125 DTS-Si puede ser revisado con un - 73. En XCD 125 DTS-Si, la cubierta del rotor magneto está asegurada con
a. Multímetro a. 8 pernos de 10 mm de cabeza A/F b. 10 pernos de 8 mm de cabeza A/F
b. Medidor de pinza c. 8 pernos de 8 mm de cabeza A/F d. 10 pernos de 10 mm de cabeza A/F.
c. Hidrómetro 74. En XCD 125 DTS-Si, la ubicación del tornillo de aire del carburador está en el lado ____ del vehículo.
d. Conectando el cable blanco del condensador a un cuerpo a tierra y revisando si hay chispa. a. Derecho b. Izquierdo.

63. En XCD 125 DTS-Si, si el fusible se quema repetidamente, deberá .................. 75. En XCD 125 DTS-Si, la ubicación del “tornillo de calibración” del carburador está en _____ del vehículo.
a. Reemplazar el fusible por un fusible de mayor capacidad (índice) a. Derecho b. Izquierdo.
b. Revisar y Rectificar si hay corto circuito en el sistema de luces DC
c. Revisar y Rectificar si hay el corto circuito en el sistema de ignición DC

164 165

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
76. En XCD 125 DTS-Si, si la “unidad de control del faro delantero” sufre un corto interno, ¿qué problema 86. Si el caucho del amortiguador no está colocado en el agujero principal izquierdo del monoblock para el
surgiría ? rodamiento de billas principal del cigüeñal ---------
a. El faro delantero no brillará aunque el interruptor esté en posición ON y el motor esté funcionando. a. La holgura del cigüeñal aumentaría causando un excesivo flote del cigüeñal.
b. El faro delantero brillará continuamente apenas la llave de ignición esté ENCENDIDO. b. El motor hará ruido anormal.
c. El faro delantero brillará continuamente cuando el interruptor de ignición y el interruptor del faro delantero c. El monoblock se gastaría en el área del agujero principal de rodamiento de cigüeñal.
esté en posición 'ON' con el motor apagado. d. Todas las anteriores son correctas.
d. Las opciones a y c son correctas. 87. Antes de ajustar la tuerca especial de embrague, asegúrese de que se haya colocado una arandela plana
77. En la moto XCD 125 DTS-Si, la cubierta del embrague está asegurada con - y una arandela belleville.
a. 8 pernos de 10 mm de cabeza A/F b. 10 pernos de 8 mm de cabeza A/F a. Verdadero b. Verdadero
c. 8 pernos de 8 mm de cabeza A/F d. 10 pernos de 10 mm de cabeza A/F.
88. Antes de ajustar la tuerca de brida del engranaje primario, asegúrese de que se haya colocado una
78. ¿Qué grado de aceite se recomienda para la lubricación de la cadena de arrastre incorporada en la moto arandela plana y una arandela belleville.
XCD 125 DTS-Si ?
A. Verdadero b. Verdadero
a. SAE 20W40 API ‘SJ’ b. SAE 20W50 API ‘SJ’
c. SAE 90. d. SAE 120 89. Si no se ha colocado una arandela plana y gruesa entre la entrada del 2do engranaje y el eje de salida -

79. ¿Qué grado de aceite se recomienda para la lubricación de la cadena de arrastre incorporada en la moto a) Las garras del 2do y 3er engranaje se romperán.
XCD 125 DTS-Si ? b) El 2do engranaje no se acoplará
a. Tipo plegable b. Tipo fija. c) La palanca de cambios del 2do engranaje se resbalará.
d) El cambio del 2do engranaje será duro.
80. ¿Qué tipo de cadena de arrastre viene incorporada en la moto XCD 125 DTS-Si ?
90. ¿Qué equipo de medida y prueba se usa para revisar la altura del cubo de embrague en el motor XCD
a. Bocina de corte transversal b. Silente
125 DTS-Si?
c. Bocina sólida d. Bocina de corte recto.
a) Escala b) Compás de calibre interior
81. En la moto XCD 125 DTS-Si, el “embrague arrancador del engranaje” se retira / coloca girándolo en
c) Compás de calibre Vernier d) Compás de calibre exterior.
dirección .
91. ¿Qué problema de ejecución surgiría si la longitud libre del resorte del embrague es menor que el límite de
a. Horaria b. Antihoraria.
revisión ?
82. En la moto XCD 125 DTS-Si, la tuerca de embrague se puede ajustar girándola en dirección - a) Arrastre del embrague b) Dureza del embrague
a. Horaria b. Antihoraria c) Vibración del embrague d) Resbalamiento de embrague.
92. ¿Qué problema de ejecución surgiría si la altura de la arandela belleville del embrague es menor que el
83. En el motor XCD 125 DTS-Si, se incorpora _______ rodamientos de aguja en cada punto pivote de
límite de revisión ?
balancín y cada rodamiento tiene _______rodillos .
a) Arrastre del embrague b) Dureza del embrague
a. 1 rodamiento de aguja, 21 rodillos b. 2 rodamientosde aguja, 20 rodillos
c) Vibración del embrague d) Resbalamiento de embrague.
c. 1 rodamiento de aguja, 20 rodillos d. Ninguno de los anteriores.
93. En el motor XCD DTS-Si, el ancho estándar de la acanaladura de tambor de cambios es de ----- mm.
84. Al ajustar la “tuerca del piñón primario” y la “tuerca especial de embrague”, asegure el piñón primariol y el
engranaje del compartimiento del embrague colocando la herramienta especial desde arriba - a. 7,5 ~ 7,7 mm. b. 5,0 ~ 5,5 mm.
a. Verdadero b. Falso. c. 8,0 ~ 8,5 mm. D. Ninguna de las anteriores.
85. Antes de abrir las mitades derecha e izquierda del monoblock, asegúrese de que - 94. En el motor XCD 125 DTS-Si, el límite de revisión para la longitud de los 20 enlaces de la cadena de
a. Los 2 pernos más largos + un perno corto hayan sido retirados del lado de la cubierta del embrague y sincronización es de -------- mm.
un perno largo y 6 pernos cortos hayan sido retirados del lado del magneto. a. 128,9 mm b. 260 mm.
B. Los 2 pernos más largos + un perno corto hayan sido retirados del lado del magneto y un perno largo
y 6 pernos cortos hayan sido retirados del lado del embrague. 95. El mecanismo de transmisión de contra-peso (que gira el 'embrague de engranaje arrancador' cuando el
motor se enciende con el auto-arrancador) se debe ensamblar colocando una arandela plana en la parte
trasera, así como una arandela plana en la superficie delantera.
a. Verdadero b. Falso.

166 167

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
Notas :-
96. Aplique lubricante tipo . . . de color . . . sobre la cubierta del magneto y el engranaje del embrague del
arrancador durante el montaje.
a) Grasa de bisulfato de molibdeno, color negro.
b) Grasa multiusos, color amarillo.
97. Una siempre la marca del trinquete del pedal con la marca del eje del pedal. De lo contrario -
a) El trinquete del pedal y los dientes de engranaje recto se dañarían.
b) La sincronización de pedal sería incorrecta causando menos tensión al resorte de pedal.
98. Ajuste siempre la arandela de collar del brazo de detención del tambor de cambios de manera que -
a) El collar de arandela apunte hacia adentro, es decir, hacia el lado derecho del monoblock
b) El collar de arandela apunte hacia afuera, es decir, hacia el brazo de detención.
99. Si el cable blanco amarillo del medidor de combustible de la unidad del tanque se corta y se conecta a
tierra -
a) El medidor de combustible mostrará la lectura 'tanque vacío'
b) El medidor de combustible mostrará la lectura 'tanque lleno'
c) El medidor de combustible no mostrará ninguna lectura.
100. Si la bobina del solenoide de relé de arranque se abre, el multímetro digital mostraría lectura.
a) Cero b) Infinito
c) Cien d) Ninguna de las anteriores.

168 169

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
Notas :-

170

Dealer Development Center XCD 125 Training Notes

S-ar putea să vă placă și