Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
XCD 125
GRUPO CROSLAND
ÍNDICE
• Características resaltantes 02
• Especificaciones técnicas 04
• Preguntas frecuentes 06
• Comparación con Vehículos de la Competencia 09
en la información más reciente del producto al momento de - Lista de verificación de Inspección Pre-Entrega (PDI) 12
su publicación. Bajaj Auto Limited no acepta ninguna - Inspección Pre-Entrega SOP y Cronograma 14
• Mantenimiento Periódico
responsabilidad por cualquier inexactitud u omisión en esta
- Tabla de mantenimiento y lubricación periódica 17
publicación, aunque se ha tenido el mayor cuidado posible - Revisión Periódica - SOP 19
para desarrollar este Manual de la manera más completa y - Equipo de Cambio Periódico de Piezas 23
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
1 LEO… APRENDO
IDENTIFICACIÓN
ÍNDICE
Ubicación del Número de Chasis: Sobre el lado
4 5 6 7
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
CARACTERÍSTICAS RESALTANTES CARACTERÍSTICAS RESALTANTES
ESTILO SEGURIDAD
• Apariencia deportiva, Estilo Atlético y muscular. • Luz delantera halógena y luz de parada / posterior
• Faro delantero optoprisma con bombilla halógena e LED iluminación más brillante para seguridad durante
indicadores gemelos. la conducción nocturna.
• Fuselaje elegante con visor ahumado. • Modo día / noche de la Consola del Velocímetro.
• Gráfica innovadora. - En modo día, los íconos/LEDs de la Consola del
• Atractivo tanque de petróleo con aletas tipo avión Velocímetro brillan más para una visión clara en
• Cubiertas izquierda y derecha originales ambientes con luz solar
• Indicador de objetivo claro y flexible con bombillas - En modo nocturno, estos íconos/LEDs
ámbar de color rojo. automáticamente reducen su brillo para evitar
deslumbrar al conductor.
• Faro posterior LED que consume poca energía
• Peso ligero, fuerte y resistente
eléctrica y no requiere mantenimiento.
- Chasis diamante que brinda una excelente
• Interruptores diseñados ergonómicamente.
conducción y estabilidad de manejo, excelente
• Riel de retención de fluidos equilibrio y excelente dinámica de vehículo.
• Placa frontal giratoria única. - Distancia entre ejes amplia - 1275 mm.
• Elegantes ruedas de aleación de aluminio. - Brazo oscilante con sección de cruce rectangular
• Motor, ruedas y otros componentes cubiertos con para una mejor estabilidad.
polvo negro para una mejor estética. • Tambores de freno delantero, de 130mm de diámetro,
• Resorte interno RSA y agarradera con color del y posterior, de 110mm de diámetro, para una frenada
cuerpo para una mejor estética. efectiva.
2 3
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4 5
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PREGUNTAS FRECUENTES PREGUNTAS FRECUENTES
Ï ¿Cuál es la diferencia entre DTS-i y DTS-Si? ¿Cuáles son los ventajas de DTS-Si? Ï ¿La vida útil del motor DTS-Si se ve comprometida si el motor llega a un consumo muy altos?
B DTS-i significa “Ignición de Doble Bujía Digital” y DTS-Si significa “Inducción de Remolino en el B En absoluto. Los componentes del motor DTS-Si están hechos con una composición material superior
sistema de Doble Bujía Digital”. Mientras que DTS-i significó la evolución del motor con respecto a la y están bien diseñados para soportar la alta presión de combustión alcanzada durante la alta
energía y el rendimiento, DTS-Si significa un avance hacia la más alta eficiencia de combustible. turbulencia y quemado rápido de mayor mezcla carburante pobre.
B Las diferencias orientadas a lo tecnológico y el rendimiento entre ambas son las siguientes -
B Además, los otros parámetros que contribuyen a un mayor kilometraje son
Parámetro DTS-i DTS-Si 1. Fricción de motor reducida.
2. Reducción de masa / peso de los componentes del motor.
Nro de Bujías 2 bujías 2 bujías
La tecnología DTS-Si ha sido probada y testada en condiciones extremas por Bajaj Auto Ltd.
Posición de bujías Ubicado en los lados izquierdos Ubicado en los lados de entrada
y derechos del motor y opuestos y escape del motor diagonalmente Ï ¿El motor DTS-Si requiere mayor mantenimiento?
el uno al otro opuestos el uno al otro
B No se necesita mayor atención adicional en mantenimiento. Requiere el mismo mantenimiento periódico
Bujías haciendo chispa Primero solo se enciende una bujía Ambas bujías se encienden
que cualquier otra motocicleta de cuatro tiempos.
durante el encendido hasta alcanzar ciertas RPM iniciales, simultáneamente desde el
luego ambas bujías simultáneamente. arranque El costo del mantenimiento es también el mismo que para cualquier motocicleta de cuatro tiempos.
Posición de los Puertos Pasajes de entrada y escape Pasajes de entrada y escape
Ï ¿Por qué la tecnología DTS-Si no está incorporada en motocicletas Pulsar de alta calidad?
de Válvula rectos en la culata. compensados en la culata.
B Para esto, necesitamos entender los siguientes puntos.
Turbulencia / Remolino Turbulencia baja Turbulencia alta en la cámara de N La tecnología “DTS-Fi” ha sido incluida en la motocicleta Pulsa 220. “DTS-Fi” significa Inyección de
comparablemente en la combustión por la posición com- Combustibl para el sistema de Doble Bujía Digital. Y en la tecnología “DTS-Si” que ha sido incluida
cámara de combustión. pensada de los puertos de válvula. en la nueva motocicleta XCD 125 CC, “DTS-Si” significa Inducción de Remolino para el sistemade
Presión de Combustión Motor de 4 tiempos más Comparablemente muy alta. Doble Bujía Digital.
Potente de lo convencional. N Ambas tecnologías han sido desarrolladas a partir de la tecnología madre DTS-Si pero sus
Radio de Mezcla Carburante Mezcla carburante pobre Mezcla carburante muy pobre
aplicaciones son diferentes.
6 7
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PREGUNTAS FRECUENTES COMPARACIÓN CON VEHÍCULOS DE LA COMPETENCIA
Ï ¿Cómo puede el motor XCD 125 “DTS-Si” teniendo 125cc dar un consumo de 109 Kmpl, es
decir, mayor que otras motocicletas de 100cc?
B Las motocicletas XCD 125 están diseñadas con las siguientes mejoras tecnológicas. BAJAJ TVS Ventajas de
Descripción Splendor + CD-Deluxe Star City
XCD DTS-Si BAJAJ XCD 125 DTS-Si
• Carburador con Principio de Mezcla Pobre:
Produce una mezcla carburante más pobre en cargas ligeras con combustión efectiva. POTENCIA Y RENDIMIENTO
• Inducción en remolino : Capacidad Cúbica 4 tiempos 4 tiempos 4 tiempos 4 tiempos
La mezcla carburante que entra al motor rota en movimiento de remolino debido a la configuración de Motor 124.58 CC 97.2 CC 97.2 CC 99.7 CC
de puerto compensado. Esto crea una alta turbulencia, que conduce a una mayor presión de Tecnología DTS-Si con
Potencia del Motor 9.53 PS @ 7.5 PS @ 7.0 PS @ 8 PS @
combustión, combustión efectiva de mezcla de aire-combustible. ingeniería para un mejor
7000 rpm 8000 rpm 7500 rpm 7000 rpm
kilometraje
• Reducción de Masa / Peso :
1.1 Kgm @ 0.81 Kgm 0.77 Kgm 7.5 Nm
Componentes logrados y durables especialmente la Culata, Balancines, Pistón, Cilindro, Cigüeñal y Torque del Motor
5000 rpm @ 5000 rpm @ 6000 rpm @ 5000 rpm Mayor eficiencia de
Chasis, etc., lo que ha reducido la masa innata del motor / vehículo de manera considerable. combustible entre todas las
Velocidad Máxima 90 Kmph 85 Kmph 85 Kmph 80 Kmph motocicletas de la India
• Reducción de fricción :
Los anillos y falda de pistón delgados, balancines de rodillo, rodamiento NR en el pivote del Excelente rendimiento de
balancín. CDI Digital CDI Electrónico CDI Electrónico CDI Digital motor.
Sistema de ignición Sin TRICS AC Sin TRICS
con TRICS Sin TRICS
B Así, la ingeniería mejorada, la considerable reducción de peso de los componentes clave y la Cambios suaves en mapas de
capacidad para una mayor combustión de mezcla carburante mucho más pobre, contribuyen para Sensor TPS de ignición de acuerdo al cambio
efecto Hall sin No No No
hacer que XCD 125 “DTS-Si” brinde un alto consumo. TRICS en el peso de vehículo.
Contacto disponible disponible disponible
Patentado
Ï ¿Por qué la cubierta de la culata plástica está incorporada en el motor DTS-Si? ¿No se funde Excelente arranque y
109 kmpl bajo manejabilidad
debido al calor o no se rompe? Eficiencia de condiciones de
No No No
Combustible prueba estándar disponible disponible disponible
B Básicamente, la cubierta de plástico se usa para reducir la Masa / Peso del vehículo con el fin de Gran potencia y aceleración.
lograr mayor consumo. Tecnología Sin Tecnología Sin Tecnología Sin Tecnología
Sistema de escape El interruptor de control de
ExhausTEC ExhausTEC ExhausTEC ExhausTEC conducción indica una apertura
B Mientras la cubierta plástica no se haya fundido o roto, será durable. La cubierta de la culata de este
de la válvula reguladora óptima
motor DTS-Si está hecha de un material resistente térmico con fines especiales que puede resistir una Interruptor de Sin Interruptor Sin Interruptor Sin Interruptor
Control de Conducción de Control de Control de Control para un mejor kilometraje
temperatura muy alta. La temperatura del motor, en todas las condiciones operativas alcanzaría hasta Control de
Óptimo
Conducción de Conducción de Conducción de Conducción
110º a 120º, que es una temperatura bastante menor de lo que la Cubierta de Culata puede soportar.
Arranque Solo arranque Solo arranque Arranque
B De hecho, actualmente, este tipo de cubiertas plásticas para motor se usan en autos y otros vehículos Mecanismo de Eléctrico Eléctrico
Arranque de pedal de pedal
de cuatro ruedas. Por lo tanto, la tecnología está probada, testada y aprobada. + Pedal + Pedal
ESTILO
Ï ¿Qué es el Chasis Diamante? ¿Cuáles son sus ventajas?
Deportivo,
B La motocicleta XCD 125 adapta el diseño de “Chasis Diamante”. Para esto, el motor se vuelve una Estilo Estilo Estilo Apariencia asombrosa
Estilo Atlético
convencional antiguo convencional
parte del chasis al momento de montarlo y actúa como un miembro resaltante del chasis que y Muscular
contribuye a la fuerza y rigidez del mismo. Gráfica Gráfica Gráfica Gráfica
Gráfica Mejor en su tipo
B La forma del chasis luego de montado el motor es de un diamante. Por eso, el chasis es conocido Original regular regular regular
como Chasis Diamante. Faro delantero
optoprisma. Faro delantero Faro delantero Faro delantero
B El Chasis Diamante, al estar hecho de tubos cuadrados, tiene las siguientes ventajas. multi-reflector multi-reflector No puedes quitarle los ojos de
Luces multi-reflector
• Es fuerte, duro, sólido y flexible. Faro Frontal y Luces con luces trapezoidal con luces encima
modernas
antiguas con luces
• Excelente dinámica de vehículo. con visor sin visor
con visor
• Excelentes propiedades de orientación. ahumado
• Peso ligero. Digital con
Para una lectura adecuada del
• Excelente estabilidad de conducción y manejo. Unidad de consola / Pantalla LCD Tipo Tipo Tipo velocímetro y contador
• Excelente equilibrio. Conjunto de y visualización mecánico mecánico mecánico kilométrico
Instrumentos LED
Ensambladura soldada sólida, con buena apariencia estética y amigable a la producción.
8 9
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
COMPARACIÓN CON VEHÍCULOS DE LA COMPETENCIA COMPARACIÓN CON VEHÍCULOS DE LA COMPETENCIA
COMODIDAD Y CONVENIENCIA Peso Neto 112 Kg 109 Kg 107 Kg 104 Kg Mayor peso de encintado.
Horquilla Hidráulica Horquilla Horquilla Horquilla Distancia hasta Mayor espacio hasta el suelo
Hidráulica 173 mm 159 mm 165 mm 165 mm para adecuarse a las
Telescópica Frontal Hidráulica Hidráulica el suelo
Telescópica Telescópica Telescópica La carrera más larga de condiciones de manejo
Suspensión frontal
125 mm de suspensión frontal y posterior Delanteros Delanteros Delanteros Delanteros en la India.
recorrido Menos
Menos Menos recorrido
en esta clase de motos 130 mm 130 mm 130 mm 130 mm
(carrera) recorrido recorrido Frenos Excelente eficiencia de frenos.
(110 mm)
Posteriores Posteriores Posteriores Posteriores
Suspensión SNS
110 mm 110 mm 110 mm 130 mm
105 mm de
recorrido de aro Visualización de
Amortiguadores La mayor comodidad de Medidor de Tipo Tipo Tipo
Amortiguadores Amortiguadores hidráulicos Barras LCD Para una lectura adecuada.
2 amortiguadores hidráulicos hidráulicos manejo en cualquier tipo de combustible convencional convencional convencional
regulares (8 barras)
paralelos para convencionales regulares camino y para cualquier
Suspensión
tener la ventaja de Menos distancia. Indicador LED Para conocer el estado de la
posterior Menos SI NO NO NO
resorte de triple Menos recorrido. recorrido de batería carga de batería.
recorrido.
espira (78 mm) Ayuda a evitar los dolores
de espalda. Faro de Placa
Ajustable en 5
pasos Posterior (Para SI NO NO NO Para una visibilidad clara.
Choke automático operado visibilidad clara)
con solenoide para un inicio
Choke automático SI NO NO NO fácil y rápido aún en las Peso en el Extremo Para un manejo libre de
SI NO NO SI vibración.
condiciones más severas. de la Barra Manillar
No necesita cargar
Libre de Regular Regular Regular Potencia / Peso Mayor índice de potencia /
Batería frecuentemente el nivel de 85.09 68.80 65.42 77
Mantenimiento electrolitos. Índice de PS / Ton peso en su clase.
10 11
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
2 Reviso... Doy mantenimiento
MOTOR: Cap. de Drenaje y de Rellenado de aceite del Motor - 1000 ml Tuercas Nyloc Inferiores de Brida Manillar (2) (2.5 kgm)
Aceite del Motor (Grado: Nivel de Aceite OK / Llenar a tope si es necesario Tuerca de brazo oscilante (4.5 ~ 5.5 Kgm)
SAE 20W40
API SJ + JASO 'MA') En caso de Derrame de Aceite - Especificar fuentes de derrame Montaje de Amortiguador Posterior (Tuercas superiores 3.0~3.2Kgm)
de aceite
Montaje de Amortiguador Posterior (Tuercas Inferiores 2.5 Kgm)
Rpm mìnimo (en caliente) Revisar / Ajustar en caso de requerirse (1400 ± 100 rpm)
Tuerca especial de timón (32mm A/F) 4.0 ~ 5.0 Kgm)
Operación de pedal Operación suave, perno del pedal
Sujetadores Magneto, embrague, y pernos de cubierta del filtro de aceite 0.9 ~ 1.1 Kgm
SIST. ELÉCTRICO
(Verificar torque) Batería Estado de la Carga (12.5 V voltaje de terminal de circuito abierto)
Descanso del pie del conductor 2 ~ 2.5 Kgm
Ajuste de batería - Terminales / Cables
Tuerca/perno de base del motor (M10: 3.2 Kgm, M8: 2.2 Kgm)
Posición de la caja de fusibles
Tapa del Filtro de aceite (0.9 ~ 1.1 Kgm)
Todas las bombillas Faro delantero, luces piloto (2), LED posterior/de parada,
Perno del pedal (2.2 a 2.5 Kgm) indicador lateral, bombillas del velocímetro, luz de la placa
en funcionamiento
Perno de soporte del silenciador (3.5 Kgm), Tuercas de Boca (2.0 ~ 2.2 Kgm) Indicador de piloto de giro, indicador de luces altas,
indicador de batería, indicador neutral
SIST. COMBUSTIBLE
Operación de interruptor Control de lado izquierdo y derecho, ignición y freno (Frontal y Posterior
Tanque/Tuberías de Combustible Sin derrames / Montaje correcto
Motor de arranque Funcionamiento / contacto apropiado
Carburador Sin derrames / Montaje correcto
MANEJO DE PRUEBA (2-3km)
Llave de combustible Operación suave
Arranque Arranque en frío y Arranque en caliente
CHASIS
Velocidad en mìnimo (en caliente) (1400 ± 100 rpm)
Presión de llanta Delantero - 1.75 Kg / cm2 (25 PSI)
Capacidad de Respuesta de aceleraciòn
Solo posterior - 2.00 Kg / cm2 (28.5 PSI) conducción
Frenos (Delanteros y posteriores)
Posterior (con silla trasera) - 2.25 Kg / cm2 (32 PSI)
Velocímetro digital, contador kilométrico
CONTROLES
Verificación de % de CO El CO debe ser de 2% con el motor caliente en RPM en mìnimo
Frenos Holgura de la palanca del freno delantero (4 5 mm)
Limpieza Lave y limpie el vehículo apropiadamente
Holgura del pedal de freno posterior (15 20 mm)
NOTA IMPORTANTE:
Acelerador Holgura de agarre (2 ~ 3 mm) y operación suave Busque daños externos que puedan ocurrir: Por favor, revise, registre y rectifique y envíe el informe con fotos.
• El tubo recolector de humedad / aceite del filtro de aire debe ajustarse y colocarse correctamente.
Embrague Operación suave, Sin vibración, Holgura 2~3 mm
• Las tapas de las bujías laterales del lado izquierdo y derecho deben estar fuertemente aseguradas y garantizar un
Cadena de Transmisión Estándar de soltura: 25~30 mm funcionamiento apropiado de las Bujías.
• Funcionamiento del choke automático en el carburador. Aplicar 12V DC al terminal y verificar su funcionamiento sin retirarlo
SUSPENSION del carburador
• TPS en el carburador para verificar su funcionamiento.
Horquilla frontal Sin derrame / funcionamiento suave • Resistencia de sensor térmico a temperatura ambiente (25°C a 35°C) con multímetro. (7 K Ohm a 10.5 K Ohm)
12 13
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PDI - SOP Y FLUJOGRAMA PDI - SOP Y FLUJOGRAMA
1 Identificar y estacionar el vehículo en la estación de trabajo 0.80 Bahía del Elevador Revisar el funcionamiento del choke
automático en el carburador: Aplicar
Retirar el termoenfriador y el empaque
2 0.06 18 12V a sus terminales y verificar el Lado 1.00 Multímetro,
adicional en caso exista
funcionamiento apropiado sin retirarlo derecho alicate de punta
3 Abrir la tapa del tanque de petróleo y echar petróleo 0.23 Jarra de medición, embudo Petróleo, tela para residuos del carburador
Verificar la normal operación de la palanca Inspeccionar la montura del Amortiguador Llave OE, Montura Estándar:
4 de la boquilla de combustible
Izquierdo 0.12 19 Lado 0.09
posterior y corregirlo de ser necesario derecho Destornillador 1era muesca
Llave de tuercas OE 8-9,
5 Verificar la holgura del cable de aceleración Izquierdo 0.08 Alicate de punta Revisar el funcionamiento eficiente de los Tela, grasa de grafito,
20 frenos posteriores y ajustar si es necesario Detrás 0.08 Llave OE N° 14-15 lija fina
Revisar el funcionamiento apropiado
6 Izquierdo 4.00 Multímetro, Alicate de punta
del TPS del carburador según el procedimiento
Medidor de presión
Revisar la resistencia del sensor Multímetro, alicates de Revisar y corregir la presión de inflado tipo lápiz. Medidor de
térmico a temperatura ambiente punta y fuente de 21 Detrás 0.24 presión tipo Análogo/
7 Izquierdo 0.60 de la llanta - Aro posterior
(25°C a 35°C) con multímetro energía de 12 V DC Digital. Válvula de llenado
(7K Ohm a 10.5K Ohm) auxiliar de aire
Verificar el torque y ajuste de todos los
8 Revisar el funcionamiento de la palanca de cambios Izquierdo 0.07 Llave T N° 10
pernos / tuercas importantes
Revisar el voltaje de la batería, llenar el Destornillador, llenador • Pernos del descanso del pedal del conductor
nivel de electrolitos con agua destilada de agua destilada, llave Tela, lija fina, gel de (Torque 2.0 ~ 2.2 Kgm)
9 (si fuera necesario), aplique gel de Izquierdo 0.57 T de 8mm, hidrómetro, petróleo, agua • Tuercas de boca del silenciador
petróleo, conecte las terminales cargador de batería, destilada
medidor de batería (Torque 2.0 ~ 2.2 Kgm)
apropiadamente • Pernos de la base del motor Llave de Anillo 12-13,
Llave OE 10-11, (Torque M10: 3.2Kgm, 14-15, 16-17, 18-19,
Lubricar la cadena de arrastre y llave de dados con
10 Izquierdo 0.38 Llave de anillo 15, 16-17, Tela, Aceite SAE 90 M8:2.2 Kgm)
verificar/ajustar la tensión si es necesario trinquete de mango,
24-27, Pistola de aire 22
• Perno de Montaje del Soporte Superior Izquierdo /
1.90
de la Barra Manillar agarre tipo pistola PNR,
Inspeccionar la montura del Amortiguador Llave OE, Montura Estándar: derecho torquímetro tipo dial
11 Posterior y corregirlo de ser necesario Izquierdo 0.09 • Perno de Montaje del Soporte Inferior
Destornillador 1era muesca
de la Barra Manillar
12 Revisar el funcionamiento eficiente de los Frente/ 0.20 Llave OE de Anillo 14-15 • Pernos Laterales y Superiores de la Horquilla
frenos delanteros y ajustarlos si es necesario Lado Der. • Tuerca especial del timón
Llave de anillo de 12-13, • Tuerca de Eje Frontal
Revisar y ajustar la barra del timón y 16-17, llave de horquilla, • Tuerca de eje pivote del brazo oscilante
13 Lado der. / 0.16 Dado No. 32 y trinquete • Pernos Allen de la cubierta protectora del Silenciador
manejo para un movimiento libre
frente de mango • Pernos de montaje del motor izquierdo/derecho
• Tuercas RSA, pernos inferiores
Revisar el alineamiento del guardabarro
14 Frente 0.04 Revisar lo siguiente y lubricar si es
frontal con respecto al aro Frontal
Necesario:
Medidor de presión tipo
lápiz, medidor de presión a. Palanca del freno posterior
Revisar y corregir la presión de inflado de
15 Frente 0.20 tipo Análoga/Digital, b. Pedal/leva de freno posterior Derecho /
las llantas aro delantero
válvula de llenado de aire c. Descanso de pie de la silla izquierdo
23 1.10 Lata de aceite Aceite SAE 20W40
d. Soporte central Delante /
Revisar y llenar el nivel de aceite del m Lado SAE 20W40 API e. Soporte lateral detrás
16 0.08
otor de ser necesario derecho 'SJ'+JASO'MA' f. Vástago saliente de la palanca del pedal
Revisar la operación del cable de embrague Lado g. Palanca del embrague
17 0.10 Llave OE 12-13
y ajustar la soltura de ser necesario derecho h. Palanca / leva de freno delantero
14 15
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PDI SOP Y FLUJOGRAMA TABLA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
GPT: Herramientas de Uso General; SPT: Herramientas especiales; PNR: Aprietatuercas neumático, RSD: destornillador con 24. Lubricación general L l l l l l
trinquete,PNR-A: Accesorios de Aprietatuercas neumático; M&T: Equipo de Medición y Prueba 25. Holgura de dirección C, A l l l l l
26. Rodamiento del vástago de dirección L,R 1 año Cada10,000kms
16 17
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
TABLA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS REVISIÓN PERIÓDICA - SOP
18 19
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
REVISIÓN PERIÓDICA - SOP REVISIÓN PERIÓDICA - SOP
20 21
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
REVISIÓN PERIÓDICA - SOP KIT DE REEMPLAZO PERIÓDICO DE PIEZAS
Posición Herramientas GP, Kit de Reemplazo Periódico de Piezas para Revisiones Sin Costo y Pagadas
Posición
Minutos /
Sr. del técnico Hombre del técnico Minutos / Herramientas Spl.
No. con respecto Elementos del trabajo a realizarse con respecto Hombre Instrumentos PNR y Consumibles Tipo de Revisión Días Límite de Kms. Nombre de la Pieza Cantidad
Estándar
al Vehículo al Vehículo Estándar PNR-A M y T, Equipo
1ra Sin Costo 30 500~750 Aceite de motor + Filtro de aceite de papel 1 lit y 1 unidad resp.
31 Revisar línea de comb. y limpiar cubierta PT Der./Izq. 0.50 GPT: Pistola de Aire 2da Sin Costo 90 2000~2500 NIL 1
NIL
Revisar el funcionamiento adecuado
32 del medidor RPM, Velocímetro, contador Frente 0.50 Aceite de Motor 1000 ml.
kilométrico y corregirlo si es necesario
Encienda el vehículo , verifique la
3ra Sin Costo 150 4500~5000 Filtro de aceite de papel 1
operación del sistema eléctrico en:
Seguro de cadena de arrastre y juego de enlaces 1
a. Luz delantera.
b. Luz trasera LED, luz de placa 4ta Sin Costo 225 7000~7500 NIL NIL
c. Luz de frenos LED GPT: Alicate de punta,
33 d. Claxon Der./Izq. 0.95 Conector, destornillador + Aceite de motor 1000 ml.
e. Velocímetro, contador kilométrico,
luz de paso y de parqueo Bujía 2
f. Indicadores laterales posteriores
y frontales Elemento de espuma del filtro de aire 1
g. Indicador de combustible
Conducto de goma del carburador 1
Asegurar el funcionamiento
adecuado de ambas bujías. Las Aceite de horquilla 300 ml.
34 Izq. / Der. 0.70
tapas de bujías deben estar muy
bien aseguradas 1ra Pagada 300 9500~10000 Retenes de polvo de horquilla frontal 2
GPT: Conector,
destornillador + Retenes de aceite de horquilla frontal 2
35 Afinar el motor y el carburador Der./Izq. 2.00 Eqpt: Analizador CO-HC,
Tacómetro, Tubo de Junta de culata (si se requiere) 1
silicona de 300 mm de largo
Seguro de cadena de arrastre y juego de enlaces 1
36 Estudiar ficha de trabajo, verificar el trabajo 1.00
37 0.3 Bajar el elevador Zapata de freno (si es que usa) 1
38 Sacar y estacionar el vehículo 0.5 Goma del amortiguador de la rueda posterior 4
39 22.5 Sub Total 21.21
Tubo respirador del motor 1
Realizar cualquier trabajo adicional
40 5.00 según indique el Cliente o según se 5.0 2da Pagada 375 12000~12500 NIL NIL
requiera
Tiempo Tiempo Aceite del motor 1000 ml.
27.50 26.21
total total
Realizar una prueba de manejo de Filtro de aceite de papel 1
vehículo. Verificar el funcionamiento
A ser realizado por el
3ra Pagada 450 14500~15000
41 del velocímetro digital. Estudiar la 1.5 Seguro de cadena de arrastre y juego de enlaces 1
ficha de trabajo y verificar el trabajo Experto
realizado. Sacar el vehículo y estacionarlo
Juego de pistas y billas de la dirección 1
Limpiar el vehículo al momento de A ser realizado por el
42 1.0
la entrega encargado de la Entrega 4ta Pagada 525 17000~17500 NIL NIL
GPT: Herramientas de Uso General; SPT: Herramientas especiales; PNR: Aprietatuercas neumático, RSD: destornillador con Aceite de motor 1000 ml.
trinquete, PNR-A: Accesorios de Aprietatuercas neumático; M&T: Equipo de Medición y Prueba
Bujía 2
Nota: 5ta Pagada 600 19500~20000
1. El tiempo total para realizar la Revisión Periódica es de 55 minutos aproximadamente. Elemento de espuma del filtro de aire 1
2 Esto quiere decir que, en un turno de 480 minutos, un técnico puede realizar 9 Revisiones Periódicas de
Conducto de goma del carburador 1
vehículos sin problemas.
3. Se determina que se puede lograr un total de 18 vehículos por bahía por día sin problemas con 1 bahía y 2
técnicos trabajando
22 23
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
KIT DE REEMPLAZO PERIÓDICO DE PIEZAS PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
El Mantenimiento Periódico (según la tabla de mantenimiento periódico) de un vehículo es de vital importancia para
prolongar la vida útil del mismo, un funcionamiento libre de problemas, así como para garantizar la seguridad durante
Tipo de Revisión Días Límite Kms. Nombre de la Pieza Cantidad el manejo.
Aceite de horquilla 300 ml.
Lavado (Servicio de Agua) Qué hacer y qué no hacer
Retenes de polvo de horquilla frontal 2
Retenes de horquilla frontal 2
Junta de culata (si se requiere) 1
Qué hacer Qué no hacer
Seguro cadena de arrastre y set de enlaces 1 3 Enjuague la motocicleta cuidadosamente con 7 No dirija el chorro de agua presurizada hacia el vidrio
5ta Pagada 600 19500~20000 agua para retirar la suciedad y el barro del faro delantero, vidrio del faro trasero, componentes
Zapata de freno (si es que usa) 1 eléctricos (Bobina de alta, C.D.I., Luz intermitente,
Goma del amortiguador de la rueda posterior bocina y todos los interruptores eléctricos de la
4
consola digital) para evitar que el agua entre y
O-ring de la Cubierta de Filtro de Aire 1 ocasione algún daño.
Tubo respirador del motor 1
3 Limpie la motocicleta con una esponja o con 7 No dirija el chorro de agua presurizada hacia los
Set de Bocinas del Embrague del Arrancador 1 anillos guía de la dirección (conos) para evitar la
alguna tela suave usando agua
oxidación y posterior picadura de las pistas y billas de
Set de Bocinas y Resortes del motor de arranque 1 la dirección.
6ta Pagada 675 22000~22500 NIL NIL 3 Limpie las superficies exteriores de las piezas de metal del 7 No dirija el chorro de agua presurizada hacia los
motor con spray de kerosene / diesel y una escobilla de componentes plásticos, especialmente las
Aceite del motor 1000 ml. plástico / nylon calcomanías.
Filtro de aceite de papel 1 3 Cubra el extremo posterior del silenciador con la 7 Evite dirigir el chorro de agua hacia la salida del
7ma Pagada 750 24500~25000 tapa de PVC. silenciador
Seguro cadena de arrastre y set de enlaces 1
3 Limpie las piezas plásticas usando una tela 7 No use detergente o solvente potente para limpiar
Juego de pistas y billas de la dirección 1
suave o esponja humedecida con una solución las piezas pintadas / plateadas. Evite productos de
de shampoo para auto / jabón líquido y agua. limpieza que no estén diseñados específicamente
8va Pagada 825 27000~27500 NIL NIL para superficies de automóviles. Los residuos de
Frote el área sucia enjuagando suavemente con
Aceite de motor 1000 ml. detergente potente pueden corroer las piezas con
agua fresca
aleación y las superficies pintadas pueden además
Bujía 2 perder su brillo / lustre.
24 25
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ACEITE Retirar:
• El montaje del elemento del filtro de aire junto
Retirar : con su compartimiento
• Separe el filtro de espuma de la caja.
• Tapa del Filtro (18 mm A/F) con O ring.
• Jale el filtro (tapón de llenado de aceite con Nota:
O ring) con un alicate de punta • Limpie el supresor de llama con kerosene y aplique
aire
• Drene el aceite del motor • Inserte el borde más delgado del supresor de llama en
la ranura de la caja del filtro de aire. La parte más
gruesa debe dar hacia fuera.
• Asegúrese de que el O ring de goma esté colocado
adecuadamente antes de colocar la cubierta.
Retirar : Filtro de aceite
• Limpie el filtro de aceite con Kerosene / LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Diesel y aplique aire comprimido de baja Magneto
presión desde dentro, es decir, el aire debe Filtro de Aire de Espuma Primario y Secundario
soplar hacia la dirección opuesta del flujo del Precauciones:
aceite. Compartimiento 1. Nunca use petroquímicos de alta inflamación para la limpieza del filtro
• Retire el anillo de retención. Plataforma de aire.
• Limpie el magneto y su compartimiento de Limpieza del Esto aumenta:
Anillo de retención
Filtro de Aire • La posibilidad de que la espuma se prenda en llamas.
• Reemplace el filtro de aceite si está dañado. • La porosidad y puede hacer que ingrese polvo en el largo
plazo.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ACEITE DE PAPEL 2. No retuerza la espuma del filtro de aire, ya que eso puede ocasionar
rasgaduras / protuberancias.
Retirar: 3. La lubricación de la espuma es muy importante ya que una espuma
KEROSENE KEROSENE 20W40 ACEITE DE MOTOR
• 3 pernos (8mm A/F) seca puede conllevar a que entre polvo en el motor.
• Quite el 'Filtro de Aceite de la Cubierta' con el O ring 4. Nunca use aceite de grado diferente para la lubricación de la espuma.
• Quite el 'Filtro de Aceite de Papel' junto con el 5. Seque la cantidad de aceite en exceso con una tela de algodón.
resorte 6. Reemplace el kerosene y el aceite de motor luego de limpiar 20 a 25
• Limpie el filtro de papel en kerosene / diesel espumas.
• Aplique aire comprimido en baja presión en la parte 1ra Etapa 7. En zonas polvorientas, aumente la frecuencia de lavado de espuma.
interior del filtro de papel desde su lado sellado, es decir, Limpie con Kerosene
el aire debe ir en dirección opuesta al flujo de aceite.
• Reemplace el filtro de aceite de papel cada 5000
kms.
3ra Etapa:
Precaución: Antes de colocar el filtro de aceite de papel asegúrese de que el retèn esté
intacto desde su lado posterior, así como la válvula de una vía desde su lado frontal Exprima Sumérjalo en Aceite de
Motor (20W40)
FILTRO DE AIRE
2da Etapa: Exprima y Retire el Aceite
Retirar : A Limpie con Kerosene en Exceso
• Panel Posterior derecho aflojando un tornillo nuevamente
Phillips.
• 4 pernos (A) (8m A/F) con arandela plana. B
• Cubierta del Filtro de Aire (B) Aplique Aire Comprimido Seque con una Tela
a Baja Presión de Algodón
A
26 27
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Holgura / Lubricación de Cadena de Arrastre
Limpieza de Bujías
• Estacione la motocicleta sobre su plataforma central.
• Rote la rueda posterior para encontrar la posición en la que la cadena
Retirar : esté más ajustada y mida el movimiento vertical a medio camino entre las
• Limpie la bujía con ayuda de la máquina limpiadora de bujías. ruedas dentadas (desde la ventana de inspección de cadena).
• Si la cadena de transmisión está muy ajustada o muy suelta, ajústela
dentro de los límites estándar.
Bujía recomendada Champion RG4HC
• Revise la holgura de la cadena de transmisión cada 1000 kms.
Distancia entre electrodos 0.6 ~ 0.7 mm
Holgura de la Cadena de Transmisión
Reemplace la Bujía Luego de cada 10,000 Kms. Estándar 25 ~ 30 mm
Límite de Revisión 35 ~ 45 mm
La tensión del resorte RSA se puede ajustar con ayuda de una leva de ajuste
de 5 pasos según las condiciones de carga y del camino para adecuarse a
los requisitos individuales.
Los amortiguadores ajustados muy fuerte o suavemente podrían afectar de
manera adversa el manejo cómodo y la estabilidad del vehículo.
Gire la una leva de ajuste en cada amortiguador a la misma posición Presión de Aire en Llantas
requerida. Poner el regulador en una posición de muesca muy alta aumenta
la rigidez del resorte y vice-versa.
Retirar:
Posición de Muesca 1 2 3 4 5 • Inflar las llantas hasta la presión recomendada para tener una mejor vida
útil y un consumo óptimo.
Acción del Resorte Suave ß ß Rígido
• Revise la presión de las llantas cada semana.
Las levas de ajuste de resorte RSA del lado izquierdo y derecho deben estar ajustadas de
manera similar en la misma posición, de no ser así, el vehículo puede tambalear / volverse
inestable. Frente 1.75 Kg/ cm2 (25 PSI)
Nota: La posición estándar es en la 1ra muesca. Posterior con Asiento Solo 2.00 Kg/ cm2 (28 PSI)
Posterior con Asiento trasero 2.25 Kg/ cm2 (32 PSI)
28 29
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PUNTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Ajuste de la Distancia del Botador de Válvulas Presión de Compresión del Motor
30 31
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
3 Sistema de Combustible
32 33
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS DEL CARBURADOR FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS DEL CARBURADOR
EMBOLO DEL
CHOKE OPERADO EMBOLO DE CHOKE
POR SOLENOIDE EN POSICIÓN BAJA
RECIPIENTE DE COMBUSTIÓN
RECIPIENTES RECIPIENTE DE COMBUSTIBLE
DEL
CARBURADOR
CHICLER DE CHOKE
SALIDA DE
SOBREFLUJO
Al momento de arrancar en frío, las piezas del motor no están lo suficientemente calientes para vaporizar las • El flujo magnético, generado en la bobina del solenoide, acciona el contacto. A medida que el émbolo se
gotas de combustible. Por lo tanto, se requiere una mezcla más enriquecida que la proporcionada por el sistema levanta de su asiento, abre un conducto de combustible que conduce al chicler de choke. Si el contacto se
piloto. Para proporcionar esta mezcla más enriquecida, se añade un circuito de arranque al carburador levanta más, el conducto de la entrada de aire se abrirá.
• El circuito de arranque está compuesto por un chicler de choke para medir el combustible y un émbolo de choke • Con la válvula del pistón completamente cerrada, casi todo el aire que va al motor debe pasar a través del
operado por solenoide. conducto de arranque. Esto crea suficiente succión para llevar el combustible desde el depósito a la cámara que
está debajo del émbolo. Aquí se mezcla el combustible con el aire y la mezcla enriquecida se suministra al motor.
34 35
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS DEL CARBURADOR FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS DEL CARBURADOR
Sistema Piloto (Sistema de Baja Velocidad) Sistema Piloto (Sistema de Alta Velocidad)
CONECTOR E
AGUJA DE
VISTA LATERAL AUMENTADA CAMPANA DEL
VISTA LATERAL AUMENTADA CAMPANA DE CARBURADOR
CAMPANA
CARBURADOR
TORNILLO DE
AIRE
TORNILLO DE
AIRE LADO DEL
MOTOR
AIRE
LADO DEL
AIRE MOTOR LADO DEL TOBERA
FILTRO
DE AIRE
AGUJA DE
LADO DE TOBERA CAMPANA
FILTRO DE AIRE VENTURI
AGUJA DE
CAMPANA AIRE
VENTURI TOBERA
FLOTADOR ESPACIO
COMBUSTIBLE ENTRE
AIRE LA AGUJA DE
CHICLER DE BAJA CAMPANA Y
LA TOBERA
CHICLER DE ALTA
FLOTADOR
COMBUSTIBLE
CHICLER DE BAJA
• Este sistema está compuesto por la aguja de campana, la tobera y el chicler de alta. Para facilitar la atomización, se
CHICLER DE ALTA incorpora un circuito de purga de aire en el sistema de medición principal y esto ayuda a la vaporización de
combustible al introducir aire en el combustible antes de que ingrese a la corriente de aire.
• Para el tipo VM, el circuito de rango medio es en realidad una combinación de circuitos que funcionan en conjunto
• El sistema piloto proporciona mezcla carburante en mínimo y al abrir ligeramente la campana cuando el sistema
para lograr una mezcla carburante correcta. El circuito piloto está aún operativo, pero su contribución al total de la
principal no está en operación.
mezcla carburante es relativamente menor.
• El combustible del depósito es regulado por el chicler de baja y se mezcla con el aire proporcionalmente • La aguja de campana es una aguja cónica adjunta a la válvula de pistón, la cual señala hacia abajo, a través del
controlado por el tornillo de aire. El combustible atomizado alcanza el venturi a través de la salida piloto y se centro del carburador venturi. El extremo cónico de la aguja de campana se desplaza dentro de la tobera, el cual
mezcla con el aire que circula a través del venturi. La salida piloto está localizada en el lado del colector múltiple del está localizado en el cuerpo del carburador.
carburador y solo está cubierto por la pared de la válvula de pistón. Ya que la válvula de pistón está casi cerrada en • La posición de la aguja de campana en relación a la tobera determina la cantidad de combustible que circula a
velocidad en mínimo, la salida piloto está expuesta sólo parcialmente al vacío del colector. Por lo tanto, arroja el través del espacio entre ellos.
combustible mínimo sólo para encender el motor. Cuando se levanta la válvula de pistón abriendo la campana, la • Cambiar la posición de la aguja de campana en relación al deslizamiento (de la válvula de pistón) modifica la
salida piloto queda completamente expuesta al vacío del colector y suministra combustible a toda su área, lo cual mezcla carburante. La aguja de campana se mueve en relación al deslizamiento cambiando la posición del
es suficiente para satisfacer los requerimientos del motor a baja velocidad. 'conector-e' hacia arriba o abajo en las muescas de la aguja de campana. Mover el 'conector e' hacia la parte
• La mezcla carburante se vuelve pobre cuando se afloja (gira en sentido anti horario) el Tornillo de Aire (TA), superior de la aguja disminuirá el flujo de combustible, además de empobrecer la mezcla. Mover el 'conector e'
y se enriquece cuando se ajusta (TA gira en sentido horario). hacia las muescas inferiores enriquecerá la mezcla.
36 37
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER CON EL CARBURADOR REVISIÓN Y AJUSTE DE CO
Manpulación 3 Qué hacer 7 Qué no hacer Preparación del Analizador de Gas CO: • Use un tubo de silicona de
aproximadamente 300 mm para
• Use los destornilladores • Nunca use desatornilladores hacerla encajar en la boquilla. Sólo
Caliente el Analizador de Gas CO
apropiados para el desmontaje. demasiado grandes durante 10-15 minutos antes de se debe usar tubos de silicona
• No sobreajuste los chicleres y porque tienen mejor resistencia a
continuar. El calentamiento es
temperaturas altas y no se
tornillos. Esto dañaría los esencial cada vez que se ponga la
deformará/derretirá por la alta
chicleres y sus asientos. máquina a eliminar cualquier gas temperatura en la boquilla.
que se haya quedado dentro.
• Conecte el otro extremo del tubo de silicona al conducto
Limpieza
• Para limpiar, use siempre un Realice la Inspección de Expansión de sonda flexible de la máquina. Asegúrese de que el
limpiador de carburador como • Nunca limpie el carburador con de Gas tal como recomienda el diámetro interno del tubo de silicona encaje perfectamente
agua. fabricante para confirmar la con el diámetro externo del conducto flexible del analizador
- Acetona
• Los chicleres y los conductos de condición OK del equipo (si la de gas.
- Tetracloruro de carbono
- Spray CVC (control químico y de aire se atascarán debido a los Inspección de Expansión de Gas no • El tubo de silicona debe ajustarse bien en la boquilla para
volumen) sedimentos si se limpia con agua. confirma la lectura, entonces realice prevenir cualquier fuga de aire o escape de gas.
la calibración del gas tal como • Observe las lecturas del CO/HC cuando se estabilice la
recomiendan los fabricantes). pantalla de lectura.
Revisión de la altura del flotador Coloque la pantalla del equipo en • Según las Normas de Emisiones, el % de CO para
• En este carburador, mida la • No haga pasar aire comprimido cero antes de tomar la lectura. vehículos de 2 ruedas es de 3,5 % en RPM en marcha
altura del flotador en posición en la tobera desde el lado de la en mínimo. Pero, el % de CO en los vehículos Bajaj,
invertida vertical. tapa de mezcla/venturi. De lo Preparación del vehículo para mejores resultados en términos de rendimiento del
• Mantenga siempre una altura contrario, la tobera se combustible, es diferente con respecto a distintos
estándar del flotador descargaría. Prepare el vehículo, antes de revisar la modelos. Para XCD 125 DTS-Si, el % ideal de CO se
emisión de CO.. ubica entre 1,5 a 2,5 % de RPM en marcha en
• Caliente el motor a su temperatura mínimo = 1 400 ± 100.
• Asegúrese de que el flotador • No reutilice un flotador operativa normal manejando 5~6 • Si la lectura resulta mayor o menor que las
esté en buenas condiciones. aplastado/pinchado. Esto podría km. La cubierta de la caja debe especificaciones BAL, trate entonces de obtenerla
producir sobrecirculación de estar lo suficientemente caliente al regulando el tornillo de aire.
tacto. (Temp. del aceite de motor =
petróleo. 60º C). • Girar el tornillo de aire dará como resultado un mayor
% de CO y girarlo hacia fuera dará como resultado un
• Precaución: Cuando el choke está
encendido, el % de CO es alto: menor % de CO.
• Ponga siempre una arandela • No haga pasar aire comprimido 9~10%. Por ello, el calentamiento Nota: Recuerde que el tornillo de aire sólo debe ser retirado más
del motor es necesario.
plana sobre el 'conector-e' de desde la válvula de aire del allá de la posición recomendada. Cada vez que se cambia el ajuste
del tornillo de aire, se deben restaurar las RPM en marcha en
la aguja de campana y luego carburador. De lo contrario, el • Atornille en el tornillo de aire
mínimo especificadas y luego, se debe hacer la lectura.
completamente. El motor debería
ponga un resorte y un seguro flotador se dañaría/aplastaría. apagarse en esta condición.
de plástico. • Si el % de CO no está bajando dentro del %
Nota: Si el motor no se apaga, recomendado a pesar de ajustar el tornillo de aire,
entonces preste atención al problema de suministro de aire
• Revise que el Pin del flotador - adicional en el circuito del carburador y en el sistema de entonces averigüe la causa y rectifíquela.
• No reutilice la clavija del flotador si: entrada. Después de resolver el problema, confirme una vez • Después de rectificar el problema, confirme el % de
- No tenga marcas de desgaste en - la punta está gastada
la punta.
más que el motor debería apagarse al cerrar el tornillo de aire. CO de la misma manera mencionada anteriormente.
- el pin con resorte está pegajoso. • Confirme el ajuste del tornillo de aire según la
- Que el pin a resorte tenga libre De lo contrario, esto llevaría a una especificación.
movimiento Importante: Para un mejor kilometraje y Rendimiento,
sobrecirculación/inundación • Coloque la velocidad de marcha en mínimo a la marcha en obtenga el % de CO recomendado.
mínimo especificada 1400 ± 100 rpm. Eleve la velocidad del
• Reemplace la aguja de campana Para un mejor kilometraje y ejecución de la motocicleta
• No mueva el 'conector-e' a una motor a una velocidad moderada sin carga por un
y la tobera si están gastados. promedio de 15 segundos. Luego, vuelva a poner la
XCD 125 DTS-Si, obtenga los valores que se muestran
muesca superior o inferior de la aguja
• Asegúrese siempre de que el marcha en mínimo especificada RPM. a continuación.
de campana. De lo contrario, esto
'conector-e' encaje en la muesca
empobrecería o enriquecería la
especificada de la aguja de
mezcla carburante, respectivamente. Toma de lectura: Valor de % de CO recomendado respecto al Tornillo de aire
campana
y RPM en mínimo para mejor rendimiento del combustible
• Quite el perno M5 y la RPM en mínima
• Reemplace la válvula de • No coloque surtidores gastados/ de Modelo % de CO Posición de
arandela de aluminio que recomendado tornillo de aire recomendada
pistón/campana si están talla no especificada están encajados en la boquilla,
gastadas • No coloque un O ring Ajustar tornillo
(12mm OD) que aparece en la
• Asegúrese de que el tornillo de gastado/cortado en el tornillo de aire. imagen, del tubo de unión XCD 125 1.5% ~ 2.5% de aire a 1400 + 100 rpm
aire tenga un resorte, una De lo contrario, esto produciría DTS-Si CO % 2 + 0.5
soldado al tubo silenciador
arandela plana y un O ring inestabilidad de marcha en mínimo. antes del conversor CAT.
Revisar el carburador cada 10 000 km y examinar sus piezas.
38 39
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
4 MOTOR Y TRANSMISIÓN
AJUSTE PARA UN CONSUMO ÓPTIMO INDUCCIÓN DE REMOLINO PARA DOBLE BUJÍA DIGITAL DTS-Si
40 41
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
HERRAMIENTAS ESPECIALES - MOTOR HERRAMIENTAS ESPECIALES - MOTOR
Manguito para la tuerca del embrague Herramienta para retirar el eje de balancín
Pieza No.: F41ZJA54 Pieza No. : 37 10CS 22
Aplicación : Aplicación :
Para aflojar/ajustar la tuerca especial que Para retirar el eje de balancín de la culata.
sostiene al embrague.
42 43
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
HERRAMIENTAS ESPECIALES - MOTOR HERRAMIENTAS ESPECIALES - MOTOR
44 45
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - CONSEJOS PROFESIONALES IMPORTANTES DESMONTAJE DEL MOTOR - CONSEJOS PROFESIONALES IMPORTANTES
Desmontaje del silenciador Por favor, marque (4) el Engranaje del embrague de arranque Por favor, marque (4) el
• Cuando retire el silenciador, primero afloje/retire cuadro luego de la práctica • Haga girar siempre el “engranaje del embrague de cuadro luego de la práctica
las tuercas del entrada del silenciador y luego arranque” en dirección horaria y jálelo para
afloje/retire el perno del soporte del mismo. Si se Práctica de habilidad retirarlo del embrague de arranque. Práctica de habilidad
retira el soporte del silenciador primero, todo el • Inmediatamente después de retirar el “Engranaje
peso del silenciador actuará sobre los espárragos Practicado del embrague de arranque”, coloque una tapa de Practicado
de la culata y estos se doblarían. plástico en los rodillos del embrague de arranque
para asegurarlos en su posición
•
(19mm A/F).
Use la herramienta especial número F41AJA10 para
Práctica de habilidad
extraer el rotor.
Practicado
Sugerencia: Coloque una tapa de plástico en los rodillos del
embrague para asegurarlos en su posición cuando desmantele
el rotor.
46 47
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - CONSEJOS PROFESIONALES IMPORTANTES RETIRO DEL MOTOR DEL CHASIS
Soporte de piñón primario Por favor, marque (4) el Retirar
cuadro luego de la práctica
• Al aflojar la “Tuerca del Piñón Primario” (19mm • Tapa del Filtro de aceite
A/F) y la “Tuerca Especial de Embrague”, Práctica de habilidad (A) (18mm A/F)
sostenga el “rueda piñón primario” y “el piñón de • Filtro
la caja del embrague” colocando la herramienta
Practicado • Drene el aceite del
especial número F41AJA10 desde arriba.
engranaje.
A • Mida la cantidad de
aceite drenado
48 49
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
RETIRO DEL MOTOR DEL CHASIS RETIRO DEL MOTOR DEL CHASIS
H Desconectar Retirar
• Tapas de las bujías laterales de
entrada y escape (A) y (B) • 4 Pernos (A)(12 mm A/ F)
D • Acoplador verde del sensor • Retire el montaje completo de soporte de pie (B)
térmico
B • Cable de terminal negativo de la A
batería (D) E
Sugerencia: Asegúrese siempre de que los pernos del soporte
• Conector del cable del disco de
estator
de pie del conductor estén ajustados al torque especificado (2,0
A
• Conector del choke automático
~ 2,2 Kgm) y aplique loctite 243 a los pernos antes del montaje
(E)
C G
• Cable Rojo del motor de
arranque (G)
Precaución: Aflojar los pernos de soporte del pie del conductor dañaría
• Tubo del respirador del motor (H)
las roscas de los agujeros principales izquierdo y derecho del monoblock.
B Retirar
A
Retirar
• Un perno (10 mm A/F)
• Afloje 2 tuercas (A) del cable del embrague del regulador (12
• Pedal de cambios B
A mm A/F).
• 2 pernos (A) (8 mm A/F)
• Desconecte el extremo del cable del embrague (B).
• Cubierta chica de cadena (B)
• Retire el cable del embrague del soporte (C).
C
Retirar Retirar
• Aumentar soltura de la A • Desconecte el conector blanco de 3 cables del sensor Hall TPS (A)
cadena • Afloje la abrazadera del conducto de filtro de aire (B).
• Seguro de enlace de • Afloje la abrazadera del conducto del carburador (C)
cadena de arrastre
C • Retire el carburador completo (D).
• Retire la cadena de
transmisión de los B
dientes del piñón y
vuelva a poner el enlace
de la cadena y
asegúrela. D
Retirar Retirar
• 2 tuercas (A) (12 mm A/F) • 3 tuerca - pernos (A) (12 mm A/ F)
• Un perno (B) (14 mm A/F) y
una tuerca (C) (17 mm A/F)
• Retire el soporte de suspensión del motor del lado izquierdo y
A
• Retire el silenciador (D)
C derecho (B).
50 51
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
RETIRO DEL MOTOR DEL CHASIS DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP
Retirar Desmontaje - Cubierta de magneto
• 2 Tuercas (C) (14 mm Retirar
A/ F) y 2 pernos de la • 8 Pernos (8 mm A/ F)
base posterior.
• Cubierta de Magneto.
• 4 Tuercas pernos (D) D
(12 mm A/F) y soporte
C frontal (E).
E
Retirar
Desmontaje - Cubierta de culata
• Un perno (8mm A/ F)
Retirar
• Retire la conexión a tierra del lado derecho. 1 3
• Retire el motor del chasis • 4 Pernos (8mm A/ F).
4
Sugerencia: Afloje siempre los pernos de la
2
cubierta de la culata de manera cruzada
• Cubierta de culata
Tensor de cadena de
levas
Retirar
• Un perno (A) (10 mm A/F).
• Anillo 'O'
• Haga girar el tornillo del
tensor de cadena en dirección
horaria para llevar el émbolo B
hacia atrás y bloquearlo.•D o s
A pernos (B) (8mm A/ F).
• Retire el tensor.
• Retire la empaquetadura del
tensor de cadena
52 53
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP
Piñón de levas Pistón de cilindro
Use la herramienta suplementaria C Retirar
A • Empaquetadura de la culata
F41AJA08 para sostener el piñón de E
levas (A)
Retirar • Guía de cadena (B) D
• Perno allen (6mm A/ F) • 2 clavijas (C)
• Sensor térmico (D)
• O ring
• Cilindro (E)
• Piñón de levas
• Collar de piñón de levas B Sugerencia: Retire el sensor
térmico con la llave de anillo de
12 mm y no deje caer el sensor,
Sugerencia: Amarre la cadena de lo contrario, podría dañarse
con un hilo de cobre blando permanentemente
54 55
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP
Uso del Soporte del rotor F41AJA09 y el Extractor de Rotor F41AJA10 Cubierta de Embrague
Retirar Retirar
• Tuerca (19 mm A/F) • 3 Pernos (A) (8mm A/ F)
• Arandela Belleville (A) • Tapa del Filtro (B)
• Rotor (B) y su llave • Filtro de papel de aceite con resorte
C
Precaución:
A • Perno saliente del pedal (C) y pedal
• No deje la herramienta especial del soporte del rotor en el “Tapón • 8 Pernos (8mm A/ F)
de aluminio para el engranaje de embrague de arranque” al B • Soporte de cable de embrague
aflojar/ajustar la tuerca del rotor. De lo contrario, se rompería el • Cubierta de Embrague
tapón.
Sugerencia: Ponga
siempre la tapa de plástico
en los rodillos del
B
embrague de arranque al
retirar la tuerca y extraer el
rotor.
Retirar Retirar
C • 2 tornillos Phillips (A) • Resorte (A)
A
E • Bobina de pulsos • Arandela plana (B)
• 2 Pernos (8mm A/F) (B) D
B • Palanca de
• Un tornillo Phillips (C) desembrague (C)
• Disco de bloqueo (D) • Empuje de la varilla (D) A
• Conexión de interruptor neutro C
• Disco del estator B
56 57
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR -SOP DESMONTAJE DEL MOTOR -SOP
Uso de la herramienta Usando el Plato Presor
E
especial F41AJA11 Soporte Alineador de embrague T-
de piñón primario. 101168
Retirar Retirar
Tuerca (A) (19 mm A/ F) 4 pernos (A) (10 mm A/ F)
Soporte de Embrague (B) G
Arandela belleville
4 resortes (C) F
Arandela plana
Cubo de embrague
Sugerencia: Bloquee la Placas de fricción (E) D
herramienta especial entre los Placas de acero (F)
dientes del piñón primario y el A
B Piñón de embrague (G) C
piñón de la caja de embrague B
desde arriba.
Retirar
Pila completa de embrague D
Arandela plana
Caja de embrague
Collar
B
Arandela plana C
58 59
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP
Retirar Retirar
Émbolo (A) C 2 Pernos (8mm A/ F)
Pin (B) Motor de arranque
Resorte (C) B
Retirar Retirar B
A
Perno allen (A) (5mm A/ F) 1 Perno largo (A)
C
6 Pernos pequeños (B) de paso a
B Tapón copa (B) izquierda/ lado del magneto.
Piñón del tambor de
cambio de levas (C) A
Retirar Retirar
F
Espiga de inhibidor de tuerca Eje del cambio de horquilla (A)
(A) (10 mm A/ F) C Piñón del tambor de cambios G
Arandela plana (B) (B)
D
C Tapón de brazo (C) Arandela del 1er piñón de salida
Arandela espaciadora (D) E Cambio de horquilla entrada (D)
A B / salida (E) con rodillos /
Resorte (E) empaquetaduras
Piñón de eje de cambio con Eje de levas de entrada (F)
B
palanca.
Eje de levas de salida (G) E
A D
60 61
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DEL MOTOR - SOP PARÁMETROS DE INSPECCIÓN DE PIEZAS
Retirar
B
Arandela debajo de la 2do Inspección visual Inspección dimensional
piñón de entrada (A) Componente Ponga (3 ) en el recuadro
Parámetros después de inspeccionar Parámetros Valor real
Cigüeñal (B)
A Amortiguador para cigüeñal C D BUJÍA Tipo / rango de calor - Champion Espacio entre Medida por
(C) RG4HC electrodos 0,6 a galga de
Resorte de arranque (D) 0,7 mm. espesores
Condición de electrodo Sin erosión
Color de punta de electrodos - Pardo ________ mm
blanco
Rosca de porción de contacto - OK /sin
daño
Usando el juego de
botadores de rodamientos CULATA Marca de identificación 'JA' en relieve en Superficie de Medida por
37103061 la pieza fundida placa de
Retirar
unión: sin
Aletas - sin rotura / sin daño torceduras / sin superficie y
Del lado derecho del monoblock Roscados de agujeros principales de bujía galga de
Bocinas PTFE (usando el juego de rasguños (límite
- OK/ sin daño espesores
botadores)
Carbono acumulado en la cavidad de
de revisión para
Un tornillo y placa de tapón de torceduras: 0,05 Torcedura
asiento de raíl. cámara de combustión - Límpiar
Rodamiento de billas (eje de Asiento de válvula: sin picaduras/ sin mm) por
entrada de número 6203) deposición de carbono. planeidad
2 Pernos Manguitos de circulación de aire (2
Dirección a pedal manguitos cerca del área de bujía): ________ mm
conducto de aire
Ajuste adecuado de retenes de válvula en
guías de válvula - Bien colocado,
Usando el juego de concéntrico.
botadores de rodamientos Guía de válvula : condición intacta/ sin
JA
37103061 grietas capilares
Retirar Ajuste correcto de guía de válvula - Bien
Del lado izquierdo del colocado
monoblock
Retén (Eje de salida)
Empaquetadura (Eje de salida EJE DE LEVAS Rotación libre de rodamientos Altura y anchura Medida por
número 6203) Piñón de levas - sin rebabas / sin del lóbulo según micrómetro/
Interruptor neutro datos de revisión vernier.
deformación/ sin desgaste
Arandela de aluminio. desnivelado de dientes. Altura de
Retén del eje de cambios. lóbulo
Sin abolladuras / marcas de desgaste
sobre el lóbulo de la leva.
Ranura intacta para el ajuste de piñón ________ mm
7 MM de levas.
Notas :- CILINDRO Aletas - sin roturas/ sin daños. Diámetro interno de Medida por
Sin marcas de rayado. bloque segú los calibrador de
datos de revisión. diámetro interno,
Sin marcas de atascamiento. micrómetro.
Superficie de unión de asientos OK Excentricidad - no
más de 0,05 mm DI ______mm
Rectificado suave en el diámetro interior
Distancia del pistón Excentricidad
Marca de agrupamiento correcta / similar
del cilindro.
con relación al pistón (grupos A y B) ________ mm
Condición intacta de roscas en el agujero Distancia
principal del sensor térmico.
________mm
62 63
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PARÁMETRO DE INSPECCIÓN DE PIEZAS PARÁMETROS DE INSPECCIÓN DE PIEZAS
Inspección visual Inspección dimensional Inspección visual Dimensional Inspection
COMPONENTE Ponga (3 ) en el recuadro
COMPONENTE Ponga (3 ) en el recuadro
Parámetros después de inspeccionar Parámetros Valor real Parámetros después de inspeccionar Parámetros Valor real
PISTÓN • Marca de agrupamiento - el pistón y el • Diámetro del pistón Medida por DISCO SEPARADOR/FRICCIÓN • Sin atascos/ enlace intacto de material • Espesor y Medida por
cilindro deben ser del mismo grupo. tal como se micrómetro de fricción torcedura de vernier, galga
• Agujeros de drenaje de aceite limpios, menciona en los (Alcance de 50 • Extremos (orejetas)/ dientes sin placas de de espesor y
datos de revisión. 75 mm) embrague/ placas placas de
sin obstáculos desgaste anormal de acero según
• Diámetro de superficie.
Sin marcas de rayado/ sin marcas de • Marca del Diámetro interno - marca datos de revisión
atascamiento. pistón Espesor de
de corte de extremo de espiga y • Altura de arandela
• Sin fundiciones por deposición. _______ mm belleville. placa de fricción
marca de punzón 'HTTS'
• Código de fabricación/identificación y ________ mm
• Ningún material extraño incorporado
código de fecha. • Cambio de color/ señales de
Placa de acero
• Pin de pistón sin desgaste. sobrecalentamiento de ser el caso ________ mm
• Presencia de arandela plana y Torceduras
ANILLOS DE PISTÓN • Sin desgaste desnivelado cerca de la • E s p a c i o d e l Medida con
circunferencia/ rotura. extremo del aro del galga de belleville anti-vibración
pistón. espesores
• Decoloración en la cara de Abertura CUBO DE EMBRAGUE • Superficie de contacto sin • Altura del cubo Medida con
funcionamiento. • Aro del pistón/ desgaste excesivo. del embrague Vernier
1er aro según datos de
• Carbono acumulado en la cara Distancia de • Placa de presión libre movimiento revisión
_______ mm
interna de la acanaladura del pistón acanaladura según
2do aro en las acanaladuras del cubo del Altura del cubo
datos de la revisión
si existe. _______ mm embrague de embrague
Distancia de • Agujeros para lubricación libre, sin ________ mm
acanaladura del obstáculos
aro
_______ mm
64 65
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PARÁMETRO DE INSPECCIÓN DE PIEZAS LÍMITES DE REVISIÓN MOTOR
Inspección visual Inspección dimensional
COMPONENTE Ponga (3 ) en el recuadro Diámetro del eje de
Parámetros después de inspeccionar Parámetros Valor real
Presión de Compresión Distancia de válvula balancín
MONOBLOCK • Superficie de unión: liso/ sin ralladuras • Planeidad de Medida por
• Sin grietas/ daños.
Lado Der. la superficie galga de
• Asiento de rodamiento, asiento de sello de espesores y
aceite y un adecuado de unión
placas de
prensado/posicionamiento de los sellos de superficie
aceite.
• Libre rotación de todos los rodamientos ________ mm
• Presencia de agujeros de sopladura en la
pieza fundida
Lado Izq. • Conducto y orificio de aceite: limpio/sin Entrada Escape
obstrucciones 2
Límite Estándar 11.0 ~ 13.0 kg/cm Límite Estándar 0.05 0.10 Límite Estándar 7.994 ~ 8.0
• Roscas de los agujeros de espigas/pernos:
OK/ sin daños. Límite de Revisión 9.5 kg/cm2 Límite de Revisión — — Límite de Revisión 7.98
• Número visible troquelado en el monoblock
del lado izquierdo Diámetro de piñón de levas Altura de leva Ancho de lóbulo de leva
Entrada Escape
Límite Estándar 42.17 Límite Estándar 4.47~4.49 4.46~4.47 Límite Estándar TIR 0.01
CARBURADOR • Flotador • Altura del Medida por
- Sin pinchazos flotador según Vernier Límite de Revisión 38.72 Límite de Revisión 4.46 4.45 Límite de Revisión > 0.01 Replace
- No tocar paredes del recipiente especificaciones. Longitud de cadena de
• Válvula de aguja Varilla de válvula para distancia guía
- Ausencia de formación de acanaladura en
Alabeo de culata eje de levas
Altura del
la punta flotador 20 Longitud de enlace
- Acción suave de repercutor a resorte
- Movimiento suave en su asiento. ________ mm
• Tornillo de aire
- Sin curvaturas/ rocas OK/ libre rotación/
presencia de resorte, arandela y anillo 'O
• Surtidores 1st 2nd 21st
- Tamaño correcto, sin desgaste, sin MEDIR ESTA LONGITUD
obstrucción
• Válvula de pistón Entrada Escape
- Deslizamiento suave, distancia en su asiento,
sin marcas de desgaste en exceso. Límite Estándar 0.01~0.37 0.025~0.052 Límite Estándar 0.03 Límite Estándar 127.00 ~ 127.48
Límite de Revisión 0.07 0.07 Límite de Revisión 0.05 Límite de Revisión 128.9
66 67
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
LÍMITES DE REVISIÓN - MOTOR LÍMITES DE REVISIÓN - MOTOR
10mm
20mm
40mm
6 mm
A. A
Superior Segundo De aceite Superior Segundo de aceite
Limite Limite Limite Limite Limite Limite
Estándar
0.03~0.07 0.02~0.06 0.03~0.15
Estándar
0.1~0.25 0.25~0.40 0.2~0.7
Estándar 41.0 Estándar 4.5 ~ 4.525 Estándar 7.55 ~ 7.7 Estándar Máx. 0.02
Límite Límite Límite Límite Límite Límite
0.15 0.15 — 0.4 0.6 — 40.6 4.54 7.75 0.05
de Revisión de Revisión de Revisión de Revisión de Revisión de Revisión
Grosor de disco de fricción Grosor de separador de disco Torcedura de separador de disco Distancia lateral de biela Altura del apilado del embrague
Limite
0.1 Limite
23.1 ~ 23.5
Limite
1.75 ~ 2.25 TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EN MM.
Estándar Estándar Estándar
Límite
— Límite 22.9 Límite TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EN MM.
de Revisión de Revisión de Revisión
1.7
TODAS LAS DIMENSIONES SON EN MM.
68 69
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR
Nombre de pieza Eje del balancín de Admisión Nombre de pieza Eje del balancín de Admisión
N° de pieza JA 5112 10 N° de pieza DU 1011 91
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar L =
36 MM
Descripción Menor en longitud. Longitud de 36,0 mm. 55 MM Descripción Mayor en longitud. Longitud de 55,0 mm. recuadro después de confirmar
Nombre de pieza Eje del Balancín de Escape Nombre de pieza Eje del Balancìn de Escape
N° de pieza JA 5112 11 N° de pieza DU 1011 91
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar
L =
48 MM Menor en longitud. Longitud de 48,0 mm. Mayor en longitud. Longitud de 55,0 mm. recuadro después de confirmar
Descripción 55 MM Descripción
Diámetro externo de 8,0 mm Diámetro externo de 8,0 mm
Rosca en ambos extremos para facilitar la
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Extremo maquinado para facilitar la
identificación remoción. Sin extremo maquinado. identificación
Revisado colocación de placa de tapón. Inspeccionado
Nombre de pieza Eje de levas completo Nombre de pieza Eje de levas completo
N° de pieza. JA 5112 12 N° de pieza DU 1010 78
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar
Mayor en longitud. Sin agujeros de Menor en longitud.
Descripción Descripción
lubricación 2 Agujeros de lubricación
Tocar y sentir Entender la diferencia
7 MM Marca de El ancho de los lóbulos de leva es menor. 8.6 MM Marca de Mayor ancho de lóbulos de leva. Revisado
identificación Ancho de 7 mm Revisado identificación Ancho de 8,6 mm
y Medido
I.
Descripción Mayor en ancho Descripción Menor en ancho
I.
D. D. M
M
M Tocar y sentir M Entender la diferencia
15 17
Marca de Ancho de 13,5 mm. Diámetro interno de Marca de Ancho de 10,5 mm Revisado
identificación 15,0 mm. Punto de color verde. Revisado Ancho = 10.5 MM identificación Diámetro interno de 17,0 mm.
Ancho = 13.5 MM y Medido
70 71
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR
Nombre de pieza Retén de resorte de válvula Nombre de pieza Retén de resorte de válvula
DI
DI
Descripción El diámetro interno es más pequeño Descripción El diámetro interno es más grande
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de
Diámetro interno de 5,5 mm Diámetro interno de 7,36 mm Revisado
identificación Revisado identificación
D.I. = 5.5 MM D.I. = 7.36 MM y Medido
39.5 MM
Diámetro de alambre de 2,6 mm. El n° de Diámetro de alambre de 2,8 mm. El n° de
Descripción Descripción
espiras es 8. Longitud libre = 42,17 mm espiras es 7. Longitud libre de 39,5 mm
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Revisado
Punto de color verde Revisado Punto de color azul.
identificación identificación
y Medido
Nombre de pieza Asiento para resorte de válvula Nombre de pieza Asiento para resorte de válvula
N° de pieza 28 1011 29 N° de pieza 31 1010 45
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar
Diámetro interno mayor. Diámetro interno
DI
DI
72 73
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS MOTOR
Descripción Modificado: Arandela y perno especiales se Descripción integran mudamente. Arandela especial no
integran mutuamente. Tocar y sentir modificada con marca “O” Entender la diferencia
Marca de Marca de Modificado: Visual. El diámetro externo no Revisado
identificación
Visual. Punto de color verde sobre superficie. Revisado identificación modificado es de 7,8 mm y Medido
Nombre de pieza Pernos de culata pequeños Nombre de pieza Pernos de culata pequeños
L = 98 mm L = 100 mm
N° de pieza 59 0400 38 N° de pieza DD 1013 47
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
Menor en longitud. Longitud de 98.0 mm. recuadro después de confirmar Mayor en longitud. Longitud de 100,0 mm. recuadro después de confirmar
Descripción El ancho de A/F de la cabeza del perno es Descripción El ancho de A/F de la cabeza del pern
8.0 mm. Torque de ajuste de 0.9 ~ 1.1 kgm
Tocar y sentir es de 10.0 mm. Torque de ajuste de 0,9 ~ 1,1 kgm
Entender la diferencia
Punto de color verde en la parte superior
Marca de de la cabeza del perno. Se requiere una
Marca de Se requiere un dado de 10,0 mm. Revisado
identificación
dado de 8,0 mm.
Revisado identificación
y Medido
Nombre de pieza Pernos de culata largos Nombre de pieza Pernos largos de culata
L = 195 mm L = 200 mm
N° de pieza JA 5110 08 N° de pieza DD 1013 49
Por favor marque (4) el Por favor marque (4) el
recuadro después de confirmar recuadro después de confirmar
Menor en longitud. Longitud de 195,0 mm. Mayor en longitud. Longitud de 200,0 mm.
Descripción Descripción
Torque de ajuste de 2,2 2,5 Kgm. Torque de ajuste de 2,0 ~ 2,4 Kgm.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Punto de color verde en la superficie de la Marca de Sin puntos de color Revisado
identificación cabeza del perno. Revisado identificación
y Medido
74 75
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR
Nombre de pieza Cadena de leva (Cadena de distribución) Nombre de pieza Cadena de levas (cadena de distribución)
No. de pieza. JA 5310 11 No. de pieza 31 1010 33
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
La cadena es de color negro. El enlace de cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Description La cadena es de color negro. El enlace de
unión de la cadena es de color gris.
unión de la cadena es de color gris.
Cadena de bocinas resistente. Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de El número de enlaces de cadena
Número de enlaces de cadena 46 x 2 = 92 Revisado Aprendido
identificación identificación 44 x 2 = 88
Nombre de pieza Tuerca Especial para Asegurar el Embrague Nombre de pieza Tuerca especial para asegurar el piñón primario
No. de pieza. 59 1500 14 No. de pieza DH 1011 95
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
22.0mm de Diámetro externo. 18.0mm de cuadro después de confirmar Diámetro externo de 24,0 mm. Ancho de cuadro después de confirmar
Descripción ancho A/F. 5.0 ~ 5.5 kgm. de torque de Descripción A/F de 20,0 mm. El torque de ajuste es
ajuste. Tocar y sentir de 5,4 5,6 kgm. Entender la diferencia
Marca de Rosca - M14. Rosca hacia la mano izquierda. Identification Rosca - M14. Roscas a la derecha
O.D.
identificación (Dirección para aflojar, en sentido horario) Revisado O.D.
Mark (dirección para aflojar anti-horario). Aprendido
22 MM 24 MM
Nombre de pieza Arandela Belleville para Tuerca Especial de Embrague Nombre de pieza Arandela belleville para la tuerca especial del piñón primario
No. de pieza. 59 1200 03 No. de pieza 39 2200 11
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
ID cuadro después de confirmar ID cuadro después de confirmar
Descripción 22.5 mm de diámetro externo, 1.2 mm de Descripción Diámetro externo de 24,5 mm. Ancho de
ancho, 14.5mm de diámetro interno 1,0 mm. Diámetro interno de 15,0 mm.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Punto de color blanco.
Punto de color verde. Revisado Aprendido
ID = 14.5 MM
identificación ID = 15.0 MM
identificación
76 77
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR
Nombre de pieza Piñón secundario en caja del embrague Nombre de pieza Piñón secundario en caja del embrague
N° de pieza JA 5514 01 / 36 JA00 10 N° de pieza DX 1010 54
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Diámetro externo mayor. Diámetro externo Descripción Diámetro externo menor. Diámetro externo
de 122,74 mm. de 115,45 mm
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Número de dientes, 73 'T’
Número de dientes 75 'T’ Revisado Medido
identificación identificación
78 79
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR
L = 35.11
Descripción Perno de palanca sin brida. Altura de Descripción Perno de palanca con bridas. Altura de
mm
12,0 mm, y longitud de 30,0 mm. 15,85 mm, y longitud de 35,11 mm.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Punto verde en la parte superior. Marca de Sin puntos de color.
identificación Revisado identificación Medido
Nombre de pieza Palanca del Eje de cambios completa Nombre de pieza Palanca del Eje de cambios completa
N° de pieza JA 5612 00 N° de pieza DU 1011 84
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción El eje es menor en longitud que el de Descripción El eje es mayor en longitud que el de KG.
Platina. Palanca más pequeña. L= Palanca más larga.
L=
1
Tocar y sentir 19
mm 9.7
Entender la diferencia
mm 83.7 6
Marca de Longitud de 183,7 mm. Marca de Longitud de 199,76 mm.
identificación Revisado identificación Medido
Nombre de pieza 1er piñón integrado al eje de entrada Nombre de pieza 1er piñón de entrada integrado al eje
N° de pieza JB 5510 01 N° de pieza DU 1010 11
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
Número de dientes 12 'T'. El eje de cuadro después de confirmar Número de dientes, 11 'T'. El eje de cuadro después de confirmar
5 Descripción 7 Descripción entrada es menor en longitud que el
16 entrada es más largo que el de Platina 14
L= m
m
Tocar y sentir L= m
m
de KG. Entender la diferencia
Marca de Diámetro externo de 26,7 mm. Longitud Marca de Diámetro externo de 24,60 mm. Longitud
identificación de 165 mm. Roscas al lado izquierdo Revisado identificación de 147 mm. Rosca hacia la derecha. Medido
Nombre de pieza 2do piñón de entrada Nombre de pieza 2do piñón de entrada
N° de pieza JA 5512 02 N° de pieza DX 1010 45
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
El diámetro externo es mayor, aunque tiene Diámetro externo menor. Diámetro externo
Descripción Descripción
menos dientes. Diámetro externo de 36,0 mm. de 33,40 mm.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de Número de dientes, 19 'T'. Arandela de
Número de dientes 17 'T’ Revisado Medido
identificación identificación anillo integral.
Nombre de pieza 3er piñón de entrada Nombre de pieza 3er piñón de entrada
N° de pieza JA 5512 06 N° de pieza DX 1010 50
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
El diámetro externo es mayor, aunque cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Descripción Diámetro externo menor. Diámetro
tiene menos dientes. Diámetro externo de
externo de 40,85 mm.
43,70 mm.E Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de
Número de dientes, 22 'T’ Revisado Número de dientes, 25 'T’ Medido
identificación identificación
80 81
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR
Nombre de pieza 1er piñón de salida Nombre de pieza 1er piñón de salida
N° de pieza JA 5512 06 N° de pieza DU 1010 80
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar Diámetro externo ligeramente menor. cuadro después de confirmar
Descripción Diámetro externo menor. Diámetro externo Descripción El diámetro externo es de 67,80 mm.
de 66,5 mm. Diámetro interno de 15 mm
Tocar y sentir Diámetro interno de 14 mm. Entender la diferencia
Marca de Número de dientes, 34 'T’ Marca de Número de dientes, 36 'T’
identificación Revisado identificación Medido
Nombre de pieza 2do piñón de salida Nombre de pieza 2do piñón de salida integrado al eje
N° de pieza JA 5512 03 Por favor, marque (4) el
N° de pieza DX 1010 46 Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Diámetro externo menor. Diámetro Descripción Diámetro externo mayor. Diámetro
Descripción
externo de 57,80 mm.
Tocar y sentir externo de 58,10 mm. Entender la diferencia
Marca de Número de dientes, 29 'T'. Este engranaje Marca de Número de dientes, 36 'T'. Este engranaje Medido
identificación encaja en las acanaladuras O/P Revisado identificación se integra al eje O/P.
Nombre de pieza 3er piñón de salida Nombre de pieza 3er piñón de salida
N° de pieza JA 5512 04 N° de pieza DX 1010 48 Por favor, marque (4) el
Por favor, marque (4) el cuadro después de confirmar
cuadro después de confirmar
Diámetro externo menor. Diámetro Diámetro externo mayor. Diámetro externo
Descripción Descripción
externo de 49,80 mm.
Tocar y sentir
de 51,05 mm. Entender la diferencia
Marca de Marca de Medido
Número de dientes, 26 'T’ Número de dientes, 32 'T’
identificación Revisado identificación
Nombre de pieza 4to piñón de salida Nombre de pieza 4to piñón de salida
N° de pieza JA 5512 05 Por favor, marque (4) el N° de pieza DX 1010 51
cuadro después de confirmar Por favor, marque (4) el
El diámetro externo es ligeramente mayor, cuadro después de confirmar
Descripción Descripción Diámetro externo ligeramente menor.
aunque tiene menos dientes. Diámetro
externo de 45,50 mm. Tocar y sentir Diámetro externo de 45,20 mm.
Entender la diferencia
Marca de Revisado Marca de
Número de dientes, 23 'T’ Número de dientes, 27 'T’ Medido
identificación identificación
82 83
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR
4.9 MM
DO
DO
Por favor, marque (4) el
Diámetro externo de clavija = 4,95~4,49. cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Rodillo (Rodamiento) en la clavija para Descripción Diámetro externo de clavija 4,9 mm
cambio de velocidad suave y sin fricción. Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Diferencia visual en el área de la clavija. El área Marca de Marca 'K bajaj' en relieve sobre una
identificación saliente y los pads son rectos. Punto de color verde. Revisado identificación de las superficies Medido
Nombre de pieza Horquilla de cambio para eje de salida Nombre de pieza Horquilla de cambio para eje de salida
N° de pieza JA 5610 05 N° de pieza 31 1011 92
MM
Diámetro externo del pasador de 4,45 ~ 4,49 cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
4.45
M
Descripción mm. Rodillo en la clavija para cambio de Descripción Diámetro externo de la clavija de 4,9 mm
DO
4.9 M
velocidad suave y libre de fricción. Tocar y sentir Entender la diferencia
Diferencia visual en el área de la clavija. El área Marca de Marca 'K bajaj' en relieve sobre una de
Marca de
identificación
saliente y los pads son rectos. Punto de color Revisado identificación las superficies Medido
verde.
Nombre de pieza Eje (barra) de horquilla de cambio Nombre de pieza Eje (barra) de horquilla de cambio
N° de pieza JA 5610 04 N° de pieza 31 1010 51
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
L = 70 MM cuadro después de confirmar L = 76 MM cuadro después de confirmar
Descripción Menor en longitud comparado con el de Descripción Mayor en longitud comparado al de KG.
Platina. Diámetro externo de 10,0 mm. Diámetro externo de 10,0 mmm.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Longitud de 70,0 mm. Punto verde sobre Marca de
Longitud de 76,0 mm Medido
identificación el extremo de la superficie. Revisado identificación
Nombre de pieza Tapón copa de tambor de cambio de velocidades Nombre de pieza Tapón copa de tambor de cambio de velocidades
N° de pieza JA 5610 03 N° de pieza DM 1010 98
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
Menor en altura comparado con el de cuadro después de confirmar Mayor en altura en comparaciuón a KG. cuadro después de confirmar
Descripción Platina. Diámetro externo de 32,0 mm. Descripción Diámetro externo de 32,0 mm. Altura de
Altura
Entender la diferencia
Altura
Altura de 5,0 mm Tocar y sentir 7,0 mm
Marca de Marca de
Altura = 5 mm Color blanco. Revisado Altura = 7 mm Color amarillo Medido
identificación identificación
Nombre de pieza Tambor de Cambio de velocidades Nombre de pieza Tambor de Cambio de velocidades
N° de pieza JA 5610 01 N° de pieza DU 1010 81
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Mayor ancho de acanaladura para alojar Descripción Menor ancho de acanaladura
al rodillo de la horquilla de cambio.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Ancho de acanaladura de tambor de Marca de Ancho de acanaladura de tambor de
Ancho = 7.7 mm identificación cambio de 7,55 7,7 mm Revisado Ancho = 5.2 mm
identificación cambio de 5,05 ~ 5,2 mm. Medido
84 85
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - MOTOR
Nombre de Nombre de
pieza - NA - pieza Collar para Eje de cambios de velocidades
No. de pieza - NA - No. de pieza 31 1011 09
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
- NA - cuadro después de confirmar El collar debe rotar libremente sobre el cuadro después de confirmar
Descripción Descripción
eje de cambio de velocidades.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de El collar se encuentra entre el eje y el
identificación - NA - Revisado identificación resorte. Medido
Nombre de Nombre de
pieza Rodamiento de agujas para eje de entrada pieza Rodamiento de agujas para eje de entrada
No. de pieza No se puede revisar por separado No. de pieza 39 1008 20
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción El otro extremo del rodamiento NR Descripción El otro extremo del rodamiento NR está
está abierto. Tocar y sentir cerrado. Entender la diferencia
Marca de Número de rodamiendo HK 1312 Marca de
identificación Revisado identificación Número de rodamiento 8K 1312 Medido
(de fabricación 1NA)
Nombre de Nombre de
pieza Piñón de eje de salida (Piñón del motor) pieza Piñón de eje de salida (Piñón del motor)
No. de pieza JA 5510 10 No. de pieza DX 1010 52
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
El diámetro externo es mayor en cuadro después de confirmar El diámetro externo es menor en cuadro después de confirmar
Descripción comparación a la Platina. El diámetro Descripción comparación a la KG. El diámetro
externo es de 67.0 mm . Tocar y sentir externo es de 62.0 mm . Entender la diferencia
Marca de Número de dientes: Marca de Número de dientes:
identificación 15 dientes “T”. 5.7 mm de ancho. Revisado identificación 14 dientes “T”. 7.1 mm de ancho. Medido
Nombre de Nombre de
pieza Piñón aro posterior pieza Piñón aro posterior
No. de pieza JA 1312 06 No. de pieza DU 1510 27
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
El grosor es menor en comparación con cuadro después de confirmar El grosor es mayor en comparación con cuadro después de confirmar
Descripción Descripción
la Platina. Número de dientes: 42 dientes “T”. KG. Número de dientes: 42 dientes “T”.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de Marca de
W = 5.7 mm identificación 5.7 mm de ancho. Revisado W = 7.1 mm 7.1 mm de ancho. Medido
identificación
86 87
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - CHASIS IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS - CHASIS
5 ud
M
M
2. git
8. git
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
M
M
51 o n
53 o n
Descripción Menor longitud. Descripción Mayor longitud.
L
L
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de 512.5 de longitud Marca de 538.5 de longitud Revisado
identificación Revisado identificación
& Medido
Nombre de Nombre de
pieza Cilindro para Horquilla completa pieza Cilindro para Horquilla completa
Longitud Longitud
186.1 MM No. de pieza JA 1510 13 190.0 MM No. de pieza 30 1810 18
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
2 agujeros de rebote de 2mm de diámetro. cuadro después de confirmar 2 agujeros de rebote (Una más grande 2.8 cuadro después de confirmar
Descripción Poca altura de piso del pistón Diámetro mm de diámetro; una más pequeña 1.6 mm
Descripción
interno redondo en la corona. Tocar y sentir de diámetro). Mayor altura del piso del pistón
Diámetro interno hexagonal en la corona Entender la diferencia
El largo del cilindro para horquilla es menor
Marca de Marca de El largo del cilindro para horquilla es mayor Revisado
identificación que el de la Platina. 186.1 mm de longitud Revisado
aprox. identificación que el de KG. 190 mm de longitud aprox. & Medido
Nombre de Nombre de
pieza Tubo espaciador pieza Tubo espaciador
No. de pieza No se puede revisar por separado No. de pieza No se puede revisar por separado
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar Se coloca en la parte superior del resorte cuadro después de confirmar
Altura Descripción Se coloca en la parte superior del resorte Descripción
de horquilla.
53.6 MM de horquilla. Tocar y sentir H
Entender la diferencia
Mayor en altura en comparación a la Menor en altura (resistencia). Altura de 6.3
Marca de Marca de Revisado
identificación Platina. 53.6 mm de altura aprox. Revisado Altura es de 6.3 MM
identificación mm. En caso que no se incluya tubo
espaciador & Medido
Nombre de Nombre de
pieza Tubo Externo de Horquilla, lado izquierdo / derecho pieza Tubo Externo de Horquilla, lado izquierdo / derecho
No. de pieza JB 1510 05, JB 1510 06 No. de pieza DD 1810 67 / DD 1810 69
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
cuadro después de confirmar cuadro después de confirmar
Descripción Revestido con polvo negro. Descripción Revestido con polvo plateado.
Visual. El soporte de montaje de la defensa Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de frontal se ubica en la parte superior. El tubo Marca de Visual. El soporte de montaje de la defensa Revisado
identificación del lado izquierdo tiene un soporte para montar Revisado identificación frontal se ubica en la parte inferior.
el cable sensor del velocímetroe. & Medido
Nombre de Nombre de
pieza Resorte de Horquilla frontal pieza Resorte de Horquilla frontal
No. de pieza DJ 1811 04 No. de pieza DE 1810 31
Por favor, marque (4) el Por favor, marque (4) el
Longitud Longitud
Resorte de doble espira. Menor longitud cuadro después de confirmar Resorte de un solo tipo de espira. Mayor cuadro después de confirmar
392.0 MM 449 ~ 453 MM
Descripción Descripción
que la de la Platina. longitud que la de KG.
Tocar y sentir Entender la diferencia
Marca de 392.0 mm de largo. Marca de 449 ~ 453 mm de largo. Revisado
identificación Revisado identificación
& Medido
88 89
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
AJUSTE DE TORQUE - MOTOR AJUSTE DE TORQUE - MOTOR
Bujías (2 unidades) Tapa del filtro (Perno de drenaje) Tapa de Filtro de Aceite Tuerca de Montaje de Rotor Pernos de Placa del Estator Tuerca de Piñón Primario
1.3 ~ 1.5 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 5.0 ~ 5.5 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 5.0 ~ 5.5 Kgm
Pernos de montaje de Tuerca de Embrague
Tuercas de Montaje del Silenciador Perno del Soporte del Silenciador Soporte de Culata (Enroscado a la izquierda) Pernos de Soporte del Embrague Perno Allen de Rueda Guía
2.0 ~ 2.2 Kgm 3.5 Kgm 2.0 ~ 2.2 Kgm 5.0 ~ 5.5 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm
Pernos de Cubierta de Tornillos de Montaje de la
Pernos de Montaje del Motor Pernos de Montaje del Motor Embrague Tuerca del Espárrago Inhibidor Sensor Térmico Bomba de Aceite
2.0 ~ 2.2 Kgm M8 : 12 MM 3.0 ~ 3.2 Kgm M10 : 14 MM 0.9 ~ 1.1 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 0.5 Kgm 0.5 ~ 0.7 Kgm
Pernos de Unión del Pernos de Unión del
Pernos de Culata (Pequeños) Pernos de Culata (Grandes) Perno Allen de Piñón de levas Pernos de Piñón de Salida
Monoblock monoblock
0.9 ~ 1.1 Kgm 2.2 ~ 2.5 Kgm 1.6 ~ 1.8 Kgm 0.8 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm
90 91
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
AJUSTE DE TORQUE - MOTOR ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES
Pernos de Montaje del Motor Aplicación de Aceite de Motor durante el Ensamblaje del Motor
Pernos Guía de Pedal de arranque Perno de la Leva del Pedal
Nombre del Componente Tipo de Lubricante
Todos los rodamientos de billa y rodamientos de aguja
Rodamiento de Extremo Grande del eje del Cigüeñal
Eje de transmisión y dientes de rueda
Eje de horquilla
Acanaladura del tambor y leva de tambor de cambios
Falda de bloque / pistón
Ensamblaje brazo oscilante y rodamiento pivote de brazo oscilante SAE 20-W40
API (SJ) + JASO MA
Lóbulos del eje de transmisión
0.9 ~ 1.1 Kgm 0.9 ~ 1.1 Kgm 2.2 ~ 2.5 Kgm Rodillos de embrague del motor
Vara de conexión de extremo pequeña y vástago del pistón
Resorte amortiguador de embrague
5 Cadena de levas
Secuencia de Ajuste para los 6 Rotores de la bomba de aceite durante el ensamblaje:
Pernos de Montaje de Motor
Aplicación de Grasa durante el Ensamblaje de Motor
Soporte de Culata Nombre del Componente Tipo de Grasa
Vástago de Válvula de Motor
Eje de la palanca de cambios
Leva de embrague Grasa de Di-Sulfato
Borde de los retenes de Molibdeno
Rodamientos de horquilla (rodillos)
9 Diámetro interno del arrancador y diámetro
Dirección hacia externo de la cubierta de magneto
adelante
Aplicación de Loctite durante el Ensamblaje de Motor
1
Nombre del sujetador / tuerca - perno Tipo de Loctite
Perno Allen del piñón de levas
Tornillos de bobina de pulsos
Tornillos de la placa de detención (embrague del arrancador)
4 7 Pernos guía de pedal
Pernos de piñón de salida
Tornillos de montaje de la bomba de aceite
Perno allen que asegura la rueda guía en el tambor de cambios.
Montaje Posterior Tornillo de seguridad del tapón para el bocina del eje de entrada
8
Lado suelto de la cadena guía del perno especial
Tuerca del montaje del inhibidor
Tuerca del montaje del embrague
3 Pernos de placa de amortiguador de la Cubierta de Embrague
Montaje Frontal Pernos de placa de amortiguador de la Cubierta del Magneto
2 Pernos de montaje del estator
Tornillo de la placa de la abrazadera del arnés del estator
Superficie de Unión de Caja de Cigüeñal Líquido Adhesivo Threebond
92 93
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES
Por favor, marque (4) el
Conducto y orificio de aceite en el monoblock cuadro después de confirmar Montaje de eje de salida
• Siempre aplique aire comprimido de alta presión A: Arandela especial
a través de los agujeros del conducto de aceite Práctica B: 1er piñón salida
(del monoblock y cubierta del embrague) en C: 4to piñón salida
dirección opuesta al flujo de aceite y asegúrese Revisado D: Frenillo de bloqueo para
que los conductos estén libres
la 3er piñón salida
E: 3er piñón salida
A F: Arandela de 3er piñón de
B salida
G: Frenillo de bloqueo para
Rodamiento de tambor de cambio de velocidades Por favor, marque (4) el C 3er piñón de salida.
• Use la herramienta especial n° E6101100TE para cuadro después de confirmar
H: Frenillo de bloqueo para
ajustar la 'bocina de tambor de cambio de D
velocidades' en el lado derecho del monoblock. Práctica E la 2do piñón salida.
Asegúrese que el revestimiento PTFE en el F J: 2do piñón de salida
diámetro interno de la bocina esté intacto. Practicado G K: Eje de salida
Siempre ajuste la bocina en el lado derecho del H
monoblock de manera que su hendidura esté en J
Por favor, marque (4) el
posición superior (dando hacia la pared del K cuadro después de confirmar
monoblock). Después de la colocación, la bocina
debe estar a 0,5 mm debajo de la superficie del
monoblock.
L
Práctica
• Asegúrese que el tambor de cambios de • Asegúrese que el 1er piñón de salida y el 3er piñón de salida gire
velocidades gire libremente en la bocina libremente en el eje de salida. Ensamble las arandelas y frenillos de Revisado
bloqueo tal como se muestra en la figura.
94 95
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES
Secuencia de Arandela de eje de entrada y frenillo de bloqueo Ajuste del O ring en eje de salida Por favor, marque (4) el
A: Eje de entrada cuadro después de confirmar
• Asegure la colocación del O ring en la
B: 4to piñón de entrada acanaladura del eje de salida (cerca de las
Vista expandida del eje de entrada
C: Arandela
ranuras de lado izquierdo para montar el piñón del Práctica
motor) antes de introducirlo en el rodamiento
D: Frenillo de bloqueo para Ensamblaje realizado
colocado en el lado izquierdo del monoblock. correctamente
el 4to piñón de salida • Aplique gotas de aceite sobre el O ring/ unte
E: 3er piñón de entrada grasa antes de ensamblar.
A
F: Arandela.
G G: 2do piñón de entrada.
H: Arandela especial. Calentamiento del monoblock Por favor, marque (4) el
B cuadro después de confirmar
• Antes de ensamblar el cigüeñal, caliente los
asientos de rodamientos de bola principales del
H C
monoblock con un calentador eléctrico para Práctica
D facilitar la introducción del rodamiento principal Ensamblaje realizado
dentro de los asientos del monoblock. correctamente
Por favor, marque (4) el
E cuadro después de confirmar
F Práctica
Ensamblaje realizado Colocación del amortiguador Por favor, marque (4) el
• Asegure que las arandelas y frenillos de bloqueo estén colocados tal como se correctamente en el lado izquierdo del cuadro después de confirmar
muestra en la figura. monoblock
• Asegure la colocación de la Práctica
arandela amortiguadora de
Montaje de arandela de collar del 1er piñón de salida caucho en el lado de magneto Ensamblaje realizado
del monoblock sobre el asiento correctamente
del rodamiento antes de unir
Eje de salida A: 1er piñón de salida las dos mitades del
B: Collar monoblock.
96 97
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES
98 99
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES
Alienación de las Marcas de
Colocación del anillo del pistón Posición PMS para la Por favor marque ( ) el cuadro
1 : Anillo superior sincronización de Válvulas después de realizar la práctica
1 • Alinee la marca “T” del
2. : Segundo Anillo
3 : Anillo de aceite (2
Rotor Magneto con la marca Práctica
del monoblock del lado
2 unidades) izquierdo para poner el pistón
en posición PMS al extremo
Revisado
4 : Anillo expansor de aceite
3 Frente Anillo
de la carrera de compresión. I.D. = 15 MM
Marca Superior 1
superior
4 • Luego alinee las dos marcas (líneas horizontales) del piñón de leva paralelas a la
cara superior de la culata y la marca “T” del piñón de leva en la posición superior.
3 En esta posición, los brazos oscilantes deben estar en posición libre.
Marca Superior 2 Anillo Por favor marque ( ) el cuadro
superior después de realizar la práctica
Flecha de salida
C
A: Piñón primario
Práctica D
B: Arandela plana
Montaje correctamente C: Arandela Belleville
realizado D: Tuerca con arandela
• Los Anillos de los pistones se deben colocar siempre en relación a la marca de escape sobre el pistón. incorporada (19 mm A/F)
• Coloque primero el anillo de aceite de la parte interior con una separación de extremos de 30° a la izquierda de la marca de
escape en la última acanaladura. Por favor marque ( ) el cuadro
• Coloque el anillo expansor de aceite con el extremo hacia abajo y la separación de extremos opuesta a la marca de escape. después de realizar la práctica
• Ahora coloque el anillo de aceite superior en el anillo expansor con una separación de extremos de 30° hacia la derecha de A
B
la marca de escape. Práctica
• Coloque el segundo anillo de pistón con marca 'Top 2' hacia arriba y la separación de extremos opuesta a la marca de
escape. Secuencia de Arandelas del Piñón Primario
• Asegúrese de colocar una arandela plana N° 59110008 y una arandela BelleVille N° Asegurado
• Finalmente, coloque el 1er anillo con marca 'Top 1' hacia arriba y la separación de extremos hacia la marca de escape.
59120003 en la cara del piñón primario y luego asegúrela con una tuerca con arandela
• Recuerde que colocar el 2do anillo al revés podría ocasionar el paso de aceite sobre el pistón y en última instancia, incorporada)
un escape de humo.
Ensamblaje del Eje de Pedal de Arranque A: Arandela pequeña del
Montaje de Piñón de levas extremo del eje de arranque
• Asegure la colocación del collar detrás del piñón Por favor marque ( ) el cuadro
B: Eje de arranque
de levas. El collar debe rotar libremente en el después de realizar la práctica C: Frenillo de bloqueo
cigüeñal. H D: Frenillo de bloqueo
• Aplique loctite 243 a las roscas del perno especial Práctica J E: Retorno de Resorte
del piñón de levas con arandela integral y ajústelo A
F: Trinquete
a un torque específico ( 1,6 1, 8 kgm) Practicado K
G: Arandela plana
L B H: Piñón recto
C
D J: Arandela plana
K: Frenillo de bloqueo
Ruteo del ramal de la placa del estator
• Durante el montaje de la placa del estator en el lado L: Arandela grande del
Por favor marque ( ) el cuadro E
izquierdo del monoblock, guíe (dirija) el ramal del después de realizar la práctica extremo del eje de arranque
estator a través de la acanaladura formada por dos F
puntales de bloqueo. Aplique loctite 243 al tornillo que
asegura la placa de bloqueo.
Práctica G
Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
100 101
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES
Piñón Guía y Tapón copa
Tensión del Resorte de Retorno del Eje de Arranque
· Encaje la ranura del extremo del eje de arranque Por favor marque ( ) el cuadro — Inserte los 5 pines en los
con respecto al extremo del resorte. Gire el eje de después de realizar la práctica agujeros del tambor de
Por favor marque ( ) el cuadro
arranque en sentido antihorario para dar 1 tensión cambios. Hay un agujero después de realizar la práctica
de giro al “resorte de retorno del eje de arranque”. Práctica extra en el tambor para la
Inserte el eje de pedal en el agujero principal de la posición neutral. Este Práctica
caja de cigüeñal golpeando ligeramente y coloque la Montaje correctamente agujero debe mantenerse
orejeta del trinquete de arranque en el tope de la realizado libre y no se debe insertar Montaje correctamente
caja de cigüeñal. pines de no ser así, no realizado
sería posible el ensamblaje
del piñón guía. La marca
Ensamblaje de la Bomba de Aceite “G” en la guía debe estar
A: Eje de la bomba de aceite al frente del agujero
A neutral.
B: Cuerpo de la pieza
C: Rotor exterior
B D: Rotor interior Montaje de Rueda Guía (Leva)
Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
— Al ensamblar la Rueda Guía en los pines del
C tambor, asegúrese de que sus lados planos apunten
hacia los vástagos y el otro lado, con un filón Práctica
D Por favor marque ( ) el cuadro (profundidad 3mm) para acomodar el tapón copa,
después de realizar la práctica debe dar hacia fuera. Montaje correctamente
realizado
Práctica
· Ajuste el rotor interno y externo de la bomba de aceite en su Montaje correctamente
compartimiento de manera que las marcas punteadas de ambos rotores realizado Perno Allen de la Rueda Guía
estén orientados hacia fuera, hacia el ensamblador. Durante el ensamblaje Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
del eje de la bomba de aceite; encaje la ranura “D” del eje con la ranura — Aplique loctite 243 al Perno Allen que asegura el
“D” del rotor interior, rotando el piñón de nylon. “Tapón Copa” y la “Rueda Guía” en el “Tambor de
Cambios”.
Práctica
Brazo Tope del Tambor de Cambios Montaje correctamente
A: Resorte
realizado
B: Arandela collar
C: Brazo tope
Mecanismo Anti Vibración del Embrague
D: Arandela plana Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
— Al ensamblar el embrague, coloque la arandela
D C B A plana en la superficie del “cubo de embrague” y
luego coloque la arandela Belleville de manera que
Práctica
Por favor marque ( ) el cuadro su lado cóncavo apunte hacia arriba, es decir, hacia Montaje correctamente
después de realizar la práctica
— Coloque el resorte en el monoblock de tal manera que su extremo rígido el ensamblador. realizado
toque la pared del monoblock y el extremo doblado apunte hacia abajo.
Inserte la arandela collar de manera que el collar apunte hacia fuera.
Práctica
— Coloque el brazo tope, una arandela plana y tuerca (10 mm A/F) Montaje correctamente
— Aplique siempre loctite 243 a las roscas de la tuerca antes de colocarlas. realizado
Luego de ajustar la tuerca, asegure el libre movimiento brazo tope.
102 103
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES
104 105
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
ENSAMBLAJE DEL MOTOR - CONSEJOS IMPORTANTES ENSAMBLAJE DEL MOTOR CONSEJOS IMPORTANTES
Aplicación de Grasa en el
Almohadilla de Goma Amortiguadora de la Cubierta del Embrague Diámetro Externo de la Cubierta
Parte de arriba
del Magneto y el Diámetro Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
Cubierta del Embrague Interno del Embrague del Motor
Aplique grasa de Di-Sulfato de
Molibdeno en el diámetro Práctica
interior del embrague del motor
y el diámetro externo de la
Almohadilla de Goma Amortiguadora cubierta del magneto. Esto
Practicado
facilita una rotación suave y
reduce la fricción.
Disco anti-vibración
Almohadilla de
Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica Goma Amortiguadora
Arandela de Piñón de
compensación Secuencia 4 Secuencia de Ajuste de Pernos de la Culata
Por favor marque ( ) el cuadro de Ajuste 2
— Asegure la colocación de una después de realizar la práctica
Por favor marque ( ) el cuadro
arandela plana en la parte —Siempre ajuste primero los pernos grandes de la después de realizar la práctica
posterior y frontal del piñón de
compensación.
Práctica 1 culata (4 unidades) (12mm A/F) en patrón cruzado y
Montaje correctamente
3 luego ajuste los pernos pequeños de la misma (2 Práctica
unidades) (8mm A/F)
realizado
5 6 Practicado
106 107
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
LUBRICACIÓN DEL MOTOR - FLUJO DE ACEITE LUBRICACIÓN DEL MOTOR - FLUJO DE ACEITE
Agujero de culata
Filtro de papel
Sumidero pequeño de
aceite para lubricación
Cubierta del embrague - Agujero de de varias piezas de
salida para la cámara del filtro de papel la culata
Agujero de lado
Émbolo de aceite derecho del Por favor marque ( ) el cuadro
después de realizar la práctica
cigüeñal lateral
Práctica
Revisado
Continúa...
108 109
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER
3 ¿Qué hacer? 3 ¿Qué hacer?
MOTOR MOTOR
• Aplique siempre aceite durante el ensamblaje de los componentes, particularmente en el área propensa a
• Ajuste siempre la distancia del votador de válvula cuando el motor esté frío. Entrada: 0,05 mm, escape: fricción para evitar el funcionamiento en seco. (Página de referencia n° 93, Consejos importantes de Montaje)
0,10 • Confirme la colocación de los anillos de bloqueo haciéndolos rotar en su asiento para evitar consecuencias
• Aplique siempre aire comprimido con una presión ligera desde adentro mientras limpia 'el filtro de papel posteriores.
de aceite' y 'colador de aceite’ que está frente a la dirección de la circulación de aceite. • Confirme el centrado del cigüeñal y la libre rotación después de la colocación. De no ser así, un cigüeñal que no
• Ajuste siempre los pernos de base del motor tal como lo recomienda la secuencia. centrado golpearía el motor.
• Asegure siempre una conexión firme de la conexión de la instalación eléctrica del sensor termal. • Durante la instalación de rodamientos de motor, siempre tape/presione sobre el anillo de rodadura que se está
• Cambie siempre el aceite del motor según la cantidad y calidad recomendada. Grado de recomendación: colocando para evitar daños en el rodamiento. De lo contrario, la distancia axial/ radial puede aumentar.
grado 20 W 40API 'SJ'. Capacidad de aceite de motor: Drenado y Rellenado: 1000 ml y Revisión: 1100 ml.
• Mantenga siempre limpio el conducto respirador de la cubierta de cilindro y confirme que esté libre
aplicando aire comprimido. Esto facilitará que los vapores de aceite salgan del monoblock del motor. De 7 ¿Qué no hacer?
lo contrario, el paso de la válvula de aire obstaculizado ocasionaría una filtración de aceite a través de los
retenes de aceite, O rings, empaquetaduras y el conducto de respiradero.
MOTOR
• Cuando se instalan bujías, primero atornille a mano y luego ajuste a un torque específico. Esto es para • No sobreajuste la tapa del filtro de aceite (perno de drenaje). (Torque de ajuste: 0,9 1,1
asegurar un ajuste adecuado y evitar dañar el enrosque. kgm)
• Use siempre calibrador de alambres para determinar una separación de electrodos de bujía. • No deje caer el sensor térmico en el piso. De lo contrario, podría dañarse
• Use siempre galga de espesores para determinar la distancia del botador de válvulas. permanentemente.
• Asegure periódicamente el ajuste de los pernos de montaje del soporte para pies del conductor. Cuando
• No sobreajuste el sensor térmico colocado en el bloque de cilindros (torque de ajuste 0,5
estos pernos se retiren, mientras se reajustan, aplique loctite 243 a sus roscas y ajústelos a un torque
kgm)
específico 2 2,2 kgm.
• Cambie siempre las guarniciones, los O rings del motor, si están desensamblados. • No reutilice los O rings, empaquetaduras, retenes, anillo de bloqueo, ya que pierden su
• Siempre siga la secuencia de desajuste/ ajuste de pernos de culata, de lo contrario, su superficie podría fuerza y propiedades una vez abiertos.
deformarse. • No lave el elemento de espuma del filtro de aire con agua.
• Ajuste siempre el anillo del pistón según el SOP estándar y asegure su posición final. Página de referencia • No limpie el elemento de espuma del filtro de aire con petróleo. De lo contrario, la espuma
n° 100 (Consejos Importantes de Montaje). se prendería durante el 'proceso posterior al incendio'. Esto permitiría que el polvo entrase
• Use siempre loctite para pernos, tornillos y tuercas donde se recomienda. dentro del motor.
• Asegúrese siempre de la colocación correcta del rotor magneto haciéndolo girar en ambas direcciones.
• No ajuste la separación de electrodos de bujía con una cuchilla de sierra para metales a
• Haga girar siempre el 'piñón de embrague de arranque' en sentido horario y retírelo. Inmediatamente,
simple vista. De lo contrario, el rendimiento del motor se vería afectado.
coloque una tapa de plástico en rodillos del embrague de una vía para asegurar su posición.
• No ajuste la distancia del votador de válvulas con cuchilla de sierra para metales a simple
• Ajuste los pernos tuercas de manera entrelazada para que las superficies de unión encajen de manera que
se eviten la distorsión. De lo contrario, esto conduciría a la fuga de aceite. vista. De lo contrario, el rendimiento del motor se vería afectado.
• Asegúrese que los conductos de aceite del monoblock/ tapa de embrague estén limpios bombeando • No establezca la distancia del botador de válvulas del motor caliente.
aceite desde la 'lata de aceite'. • Cuando ensamble el eje de la bomba de aceite con rueda de nylon integral, no martillee/
• Cambie siempre los frenillos de bloqueo y los bloqueos de los piñones de transmisión, el montaje de eje a golpee el piñón para encajarlo. En lugar de eso, haga girar el piñón lentamente a la ranura
pedal en caso se retire. Los frenillos/ bloqueos tienden a aflojar su tensión de resorte una vez retirados. 'D' del eje para que encaje perfectamente con la ranura 'D' del rotor interno.
• Mientras ensamble el bloque de cilindros, aplique siempre aceite de motor a las paredes del cilindro y
• Cuando retire el rotor, no deje el depósito del rotor (Herramienta especial n° F41AJA09) en
anillos de pistón para una colocación sencilla y para evitar el funcionamiento en seco.
el tapón proporcionado para el 'piñón de embrague de arranque'.
• Ajuste siempre los pernos del monoblock y la tapa del embrague a su torque específico (0,9 1,1 kgm) de
manera entrelazada. • No sobreajuste los pernos de la tapa de la culata (torque de ajuste: 0,9 1,1 kgm)
• Aplique aire libre de polvo/ humedad en todos los orificios, conductos de los componentes del motor y • No aplique aire comprimido en el conducto de aceite del cigüeñal. Esto dañaría el
confirme que los conductos de aceite estén libres. rodamiento del extremo grande del cigüeñal.
• No ajuste el 2do anillo de pistón 'AL REVÉS'. Esto produciría un consumo de aceite de
motor más alto y un escape más humeante.
• No lave los rodamientos de motor con agua. De lo contrario, se estropearía
permanentemente.
• Para evitar daños, no golpee los componentes del motor con un mazo. Los componentes
del motor son diseñados con precisión, son esenciales y costosos.
110 111
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
5 VEHÍCULO (Chasis)
112 113
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
TORQUE DE AJUSTE - CHASIS LÍMITES DE REVISIÓN - CHASIS
Diámetro de agujero de levas Grosor de forro de zapata
Tuercas de Montaje de Montaje del Apoyo para pies de panel de freno Diámetro de eje de freno de freno
Perno inferior RSA guardabarros delantero del conductor
Limite Std. 12.00 ~ 12.03 Limite Std. 11.95 ~ 11.98 Limite Std. 3.9 ~ 4.5
Limite Rev. 12.8 Limite Rev. 11.88 Limite Rev. 2.5
2.5 Kgm 1.0 ~ 1.2 Kgm 2.0 ~ 2.2 Kgm, Loctite 243
Diámetro dentro del tambor de freno Descentramiento de eje Descentramiento del aro axial
Grado y Capacidad de aceite de horquilla delantera
2. Eje de balancín
1st 2nd 20th
3. Eje de rueda delantera Servo GEM MEASURE THIS LENGTH
Aplicaciones de Loctite
S.N. Sujetador de vehículo Tipo de Loctite Color de Loctite Free Length
114 115
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
HERRAMIENTAS ESPECIALES - VEHÍCULO HERRAMIENTAS ESPECIALES - VEHÍCULO
Chasis / Vehículo - Herramientas especiales comunes Chasis / Vehículo - Herramientas especiales comunes
Nota :
Instalador de pistas de rodamientos
superiores e inferiores
Pieza N°: 37 1801 06
Aplicación:
Para instalar los anillos/ los conos de
dirección inferiores y superiores en sus
116 117
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
CHASIS DIAMANTE RUTEO DE RAMAL
• Cerca del área del
Chasis diamante conducto de dirección
del chasis, sujete el
tubo corrugado del lado
izquierdo y derecho del
ramal en las
abrazaderas respectivas
del montaje de la visera
del faro y en el chasis.
Suspensión SNS
‘'SNS' significa suspensión 'Resorte en resorte', la cual es una innovación de
Bajaj Auto en el amortiguador posterior. El RSA de la nueva motocicleta KG
tiene dos resortes (paralelos) co-axiales. Esto da una ventaja de triple índice de
Resorte externo resorte en el espacio de empaque provisto con una sensación de suspensión
correcta para varias condiciones de camino y carga. Además el conductor tiene
un recorrido cómodo a través de todas las condiciones de operación, es decir,
para el manejo en la ciudad, a las afueras de la ciudad, en el campo. Además,
el resorte interno de color, que hace juego con el color del cuerpo, también
añade belleza a la moto.
Resorte interno
Ventajas de la suspensión 'SNS'•Dos resortes de doble proporción co-axiales,
que cuando operan simultáneamente, dan una ventaja de un resorte de triple • Sujete con abrazaderas el ramal principal en la parte larga izquierda del chasis con 3 abrazaderas
Ajustador proporción. proporcionadas al chasis (como se muestra en la figura mediante círculos). Dirija el ramal debajo de la
de 5 pasos • Mejor sensación de suspensión en comparación al resorte simple regular parte cruzada del chasis y el espaciador neutro amarillo del perno de seguridad de la caja de filtro de
frecuente RSA. aire. Revise y asegure la soltura del ramal. Tenga mucho cuidado que el ramal no se pinche cerca del
• Capacidad de toma de carga efectiva con la cual es posible un recorrido área de montaje de perno de filtro de aire.
cómodo incluso en los terrenos más difíciles.
• Mejor vida útil.
Menor costo de mantenimiento.
118 119
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
RUTEO DEL RAMAL RUTEO DE CABLES
1 • Dirija el cable rojo del motor de arranque tal como se muestra Cable Sensor del Velocímetro
en la fotografía - Sujete el cable sensor en el ojal de cada soporte montado en el
“Guardabarros Delantero y el “Sujetador debajo de la Horquilla”
Clamp
Notas :-
120 121
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
6 SISTEMA ELÉCTRICO
Cable de Embrague
- Dirija el cable del
Características de la Batería
embrague tal como se • La Frecuencia de recarga hasta el tope del electrolito es mucho menor en comparación a las baterías
muestra en las convencionales.
fotografías. • Baja auto-descarga
• Sistema / mecanismo de ventilación único
• No incluye tubo de ventilación, por lo tanto no hay descarga de electrolito a través del mismo.
• Mejora en seguridad
• Alta eficiencia de diseño compacto en empaque compacto
122 123
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER
Claxon
124 125
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
QUÉ HACER Y QuÉ NO HACER QUÉ HACER Y QuÉ NO HACER
SISTEMA DE IGNICIÓN - QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER LUCES
3 • Siempre instale la capacidad recomendada de batería en la motocicleta. 3 • Verifique que todas las bombillas estén firmemente colocadas en el
soporte de bombillas.
• Siempre reemplace la bujía con el conector de rango de calor correcto.
QUÉ HACER • Verifique y ajuste espacio entre bujías periódicamente, Ajústelo a 0.6 ~ QUÉ HACER • Asegúrese de que no ingrese polvo y agua en el compartimiento de la
bombilla.
0.7 mm con una galga de espesor. • Asegúrese de que todos los tornillos de fijación del compartimiento de la
• Reemplace la bujía cada 10000 kms bombilla estén intactos.
• Asegúrese de que el Reflector / Vidrio del Faro Delantero, Faro Posterior,
• Revise la colocación firme de la bujía en la culata torque de ajuste 1.3
Indicador Lateral estén intactos.
~ 1.5 Kgm
• Revise el voltaje de salida del Regulador de Voltaje DC periódicamente.
• Asegúrese de que la conexión secundaria del cable de alta este colocada Asegúrese de que el voltaje esté dentro de los límites especificados.
firmemente en la tapa de la bujía y la bobina de alta
• Revise que los acopladores y cables de las bombillas estén en buenas
• Revise que el conector CDI esté ajustado. condiciones.
• Verifique el funcionamiento adecuado del TPS - Sensor Hall
• Asegúrese de que el conector del magneto esté colocado firmemente.
• Asegúrese de que la tapa de goma en el magneto y el conector CDI 7 • No instale una batería de capacidad mayor / menor que la
recomendada.
estén intactos y que la grasa usada en el conector CDI y el magneto
esté en su sitio. QUÉ NO HACER • No use bombillas con menor o mayor cantidad de watts.
• Cuando lave el vehículo no dirija el chorro de agua presurizada
• Siempre use un dado del tamaño adecuado al retirar o reinstalar la bujía. directamente hacia el faro delantero, el faro posterior, los
• Durante el servicio periódico use la máquina de limpieza y prueba de indicadores.
bujías para limpiar los electrodos de la bujía y para verificar el • No maneje con los frenos puestos.
funcionamiento apropiado de ambas bujías. • No arranque el vehículo con el interruptor del control de luces en
• Durante la revisión periódica verifique y confirme la resistencia del sensor posición ON.
térmico y el funcionamiento apropiado del choke automático.
INTERRUPTORES
126 127
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE VERIFICACIÓN ELÉCTRICA PROCEDIMIENTOS DE VERIFICACIÓN ELÉCTRICA
Inspección de fusibles (Capacidad = 10 amp) Interruptor de Embrague
El interruptor del embrague tiene 3 cables. En condiciones neutrales, el interruptor del
• Inspeccione los fusibles embrague está en condición no operativa, con los terminales “C” y “NC” cerrados. En
• Verifique la continuidad de los fusibles condiciones de la rueda, el interruptor del embrague se opera conectando los terminales
• Si está quemado, reemplácelo. “C” y “NO”.
• Si un fusible falla repetidamente, verifique el sistema eléctrico para
determinar la causa. Reemplácelo con un nuevo fusible de capacidad de Rango de Medidor Luz Verde Amarillo / Verde Negro / Amarillo
amperaje apropiado.
OFF Palanca del
• Si un fusible es reemplazado con un fusible de baja capacidad, puede que l l l
embrague no presionada
se funda repetidamente
ON - Palanca del
Nota: Nunca use fusibles de menor capacidad. embrague presionada l l l
Precaución: Cuando reemplace un fusible, asegúrese de que el nuevo fusible Interruptor de Ignición
coincida con la medida de fusible especificado para ese circuito. Instalar un
fusible con una medida mayor puede dañar el cableado y los componentes. Equipo de medición y Testeo: Multímetro
• Si no funciona, verifique la continuidad del interruptor del freno posterior. Valor estándar :-
Nivel de Cantidad de Valor Estándar Barra gráfica en el
Marrón Azul Revisión de continuidad con multímetro Combustible Combustible conjunto de instrumentos
Tanque lleno
Pedal de freno presionado l l Muestra continuidad Tanque vacío 0.0 Litros 93~103 Ohm 0 Barra
Pedal de freno suelto l l No muestra continuidad Reserva 2.8~3 Litros 67~77 Ohm 2 Barras
Tanque a la Mitad 4.2~4.8 Litros 36~44 Ohm 4 Barras
Tanque lleno 8~8.5 Litros 4~10 Ohm 8 Barras
Nota: Si la visualización en la consola del velocímetro no es apropiada, revise lo siguiente
• Voltaje de la batería
• Que la conexión entre el acoplador del velocímetro y la unidad del tanque del medidor de
combustible esté firme.
128 129
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA
Relé de arrancador Bobina de carga de Batería
Equipo de medición y testeo : adaptador para ensayos o multímetro
Equipo de medición y testeo : multímetro
Conexión : Pruebe el adaptador para ensayos - Conecte el acoplador del relé del
arrancador al adaptador para ensayos que muestra el resultados como OK/ con Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
desperfectos Medidor positivo Medidor negativo 0.9~1.1 Ohms
200 Ohms
Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido Azul/Blanco Azul / Blanco a 250C
Medidor positivo Medidor negativo SOP : Por favor marque 4en
200 Ohms
Otro terminal de 55 ~ 60 Ohms
el cuadro después de revisar
Un terminal • APAGUE el motor.
de la bobina de la bobina de • Desconecte el acoplador de la placa del estator Revisado y
relé de arrancadorrelé de arrancador • Conecte el multímetro entre los dos cables azul/ blanco. Medido
• Revise el valor de la resistencia entre azul/ blanco y blanco/ azul.
SOP :
• APAGUE el motor.
Bobina de pulsos
• Desconecte el acoplador del relé. Por favor marque 4
• Conecte el multímetro a los terminales de la bobina del relé en el cuadro después de revisar Equipo de medición y testeo: multímetro
de arrancador. Revisado y
Medido Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
• Revise la resistencia.
Medido positivo Medidor negativo
2 K Ohms 180 ~ 220 Ohms
Blanco /Rojo Blanco / Amarillo
Condensador SOP :
Por favor marque 4en
• APAGUE la llave de contacto. el cuadro después de revisar
Método de revisión : Por favor marque 4
en el cuadro después de revisar • Desconecte el acoplador de la placa del estator
Conecte el cable positivo del condensador a tierra. Echará Revisado y
chispas. Esto indica que el condensador está bien. • Conecte el multímetro entre los cables blanco/ rojo y
Revisado y Medido
negro/ amarillo.
Medido
• Mida la resistencia
Nota: El condensador es muy importante para la función de carga de la batería, así Nota: Asegure una distancia de 0,5 ~ 0,7 entre el polo de la bobina captadora & la clavija del rotor
que asegúrese que el acoplador del condensador siempre esté conectado firmemente.
130 131
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA
SENSOR HALL TPS D. Revisión de voltaje en condición WOT
5.0 V
Equipo de medición y testeo: multímetro
A. Revisión de continuidad con conector desconectado Rango de medidor Conexiones Valor estándar
1.00
Valor medido
Equipo de medición y testeo: multímetro Medidor positivo Medidor negativo 5 + 0.2 voltios en
20 V DC
Azul Blanco / Amarillo posición WOT
Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
Modo de Medidor +vo Medidor -vo No debe mostrar SOP :
Continuidad Azul Negro/Amarillo continuidad. • El conector TPS está en posición conectada.
Por favor marque 4 en
• ENCIENDA la llave de ignición. el cuadro después de revisar
SOP : Por favor marque 4 en • Revise el voltaje entre los cables azul y negro/
• Desconecte el conector TPS el cuadro después de revisar Revisado y
amarillo en condición del choke muy abierto (WOT). Medido
• Revise la continuidad entre los cables azul y Revisado y
Medido
negro/amarillo
• NO debería haber continuidad. Bobina solenoide de choke automático
12.5V
H En caso que la temperatura se dispare por encima de los 30° C (intermedio), el choke se apaga y el periodo
de operación del choke se reduciría
132 133
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA
CHOKE AUTOMÁTICO Motor de arranque - Corriente tomada
Este circuito de choke es de tipo arrancador y su accionamiento es eléctrico, Equipo de medición y testeo: Medidor de pinza DC
controlado automáticamente por un circuito electrónico. No es necesaria la
intervención del usuario. El 'CDI' controla el circuito de choke automático. Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
Cuando el motor esté prendido, sea a pedal o por el mecanismo de auto- Rodee las mandíbulas del transformador 30 ~ 38 Amps
arranque, el sensor térmico detecta la temperatura del motor. Si la 200 DC A con el medidor de pinza alrededor del cable Tapas de bujía
temperatura del motor está por debajo de la temperatura predefinida, la grueso rojo del motor de arranque. retiradas
bobina en el estrangulador solenoide trasmite corriente y el émbolo de choke
se levanta. El choke se apaga en cuanto el motor alcance la temperatura SOP : Por favor marque 4 en
predefinida. Durante la operación del choke se suministra una mezcla • ENCIENDA la llave de ignición y desconecte ambas el cuadro después de revisar
carburante adicional para encender el motor. Esto aumenta la fuerza de la tapas de bujía (tenga cuidado de que las bujías Revisado y
mezcla y permite el fácil y rápido encendido del motor aún en condiciones no salten a la parte del metal) medido
muy frías. • Seleccione el rango y configure la lectura Cero del medidor de pinza.
• La operación del choke está optimizada para encenderse bajo todas las
• Rodee el cable de entrada rojo del motor de arranque con las mandíbulas del
condiciones para minimizar el consumo de combustible así como para optimizar la
vida útil de la batería medidor de pinza.
• El sensor de temperatura está montado sobre el bloque de cilindros para • Arranque el motor presionando el botón de auto-encendido.
• Presione el botón de auto-encendido 3 segundos y revise la corriente de
Émbolo en posición Émbolo en posición Revisión funcional de choke automático arranque que aparece en la pantalla LCD de medidor de pinza.
baja normal
Confirmación visual sobre componente :
Revisión 1: Armadura de motor de arranque
• Retire la unidad de choke del carburador.
• ENCIENDA la llave de ignición. Equipo de medición y testeo: multímetro
• El émbolo de choke operado por solenoide debe levantarse durante un Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido
segundo y luego nuevamente el émbolo debe volver a la condición OFF
Medidor positivo Medidor negativo
del motor. Con una rotación de cigüeñal, es decir, un impulso, el Modo Sin muestra
Segmento Eje
choke se enciende por aproximadamente diez segundos. continuo continuidad
conmutador
Revisión 2 : SOP : Por favor marque 4 en
• Conecte el estrangulador operado por solenoide a un suministro exterior de • Desmantele el motor de arranque y quite la armadura.
el cuadro después de revisar
134 135
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA
Claxon Qué hacer y qué no hacer
Equipo de medición y testeo: Medidor de pinza DC • No aplique chorros de agua presurizada a la consola del velocímetro.
• No mantenga la consola del velocímetro en posición invertida
Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido • Estacione el vehículo en sombra y evita los rayos del sol directos. Cubra
Rodee las mandíbulas del la pantalla LCD con un paño de algodón si la motocicleta está
200 DC A medidor de pinzas alrededor 2.2 Amps estacionada bajo la luz solar directa.
del cable marrón del claxon
Nota:
SOP : Por favor marque 4 en • La consola de velocímetro tiene una función lógica de memoria incorporada exclusiva
el cuadro después de revisar que almacena los datos en su memoria
• Rodee las mandíbulas de medidor de pinza alrededor del
• El tiempo de calentamiento requerido para la consola de velocímetro digital es de 1,5
cable marrón del claxon. Revisado y Medido
15 segundos
• Presione el interruptor del claxon y revise la corriente
instantánea recibida por el claxon
Sensor de velocidad del vehículo
• Sensor de rueda sin contacto - En la consola del velocímetro, no hay piezas
que se muevan; ya que, la velocidad de la rueda se detecta a través de un
Consola de velocímetro sensor de efecto Hall sin contacto. El sensor Hall es un interruptor electrónico que
funciona gracias al campo magnético. El sensor tiene 3 cables: Suministro, toma
El velocímetro cuenta con una pantalla LCD Digital con un despliegue de tierra y salida. Este sensor convierte una rotación de rueda frontal en 8
retroiluminado naranja para una visibilidad perfecta para la conducción impulsos y éstos son transmitidos al velocímetro digital a través del cable de
durante la noche. sensor.
Este conjunto de instrumentos del velocímetro cuenta con:- Qué hacer y qué no hacer
• No aplique chorros de agua presurizada al sensor de velocidad del vehículo.
• Desplieque Digital para
• Manipule el sensor de rueda cuidadosamente mientras realiza reparaciones
- Velocidad Lineal en Km / hour. relacionadas con el tambor de freno delantero.
- Contador kilométrico • Asegúrese que el cable del sensor esté intacto y que no falte ninguna otra pieza
- Indicador de nivel de combustible • El sensor de velocidad no debería tocar físicamente el anillo magnético.
• Funcionamiento con visualización LED de
- Indicador de batería
Nota: El espacio entre el sensor de velocidad y el aro magnético debe ser de:
- Luz natural máx. 4mm y mín. 0,5 mm. Asegure una condición intacta del aro 'O' para el
- Indicación de luces altas sensor de velocidad. Use la talla correcta del aro 'O' en caso de reemplazo.
- Indicación de luces direccionales
• Un exclusivo modo día-noche que presenta.
LEDs con brillo alto en el día y con brillo bajo durante la noche para
conveniencia y seguridad del conductor. Medición de voltaje de iluminación DC (para faro delantero)
Indicación de carga de batería Para medir el voltaje DC, abra la cubierta del faro delantero. Encienda el motor y
• El despliegue continuo de esta indicación / ícono póngalo a 5 000 RPM. Asegúrese que el faro delantero, faro posterior, luz del
significa que la batería está en condición OK/ cargada. velocímetro estén 'ENCENDIDOS' y que el interruptor de cambio de luces esté en
Voltaje de batería VB > 11,5 voltios. posición alta.
Conecte el multímetro en paralelo a través de la carga del circuito DC conectando el
• La aparición de esta indicación en frecuencia 1HZ (1
conductor del medidor positivo al cable rojo/ negro del interruptor de cambio de luces
segundo 'PRENDIDO' y 1 segundo 'APAGADO') por más
LOW y el conductor del medidor negativo a tierra (cable negro/ amarillo).
de 10 segundos significa que la batería está en
Mida el voltaje de iluminación DC a 5 000 RPM. El voltaje debería estar entre 14,2 ±
condición de baja carga y necesita cargarse. Voltaje de
0,4 V DC. Apague la llave de ignición y desconecte los conductores del medidor.
batería VB< 11,5 voltios.
Vuelva a ensamblar la caja de luces delanteras.
Nota: Por favor, tenga en cuenta que durante el arranque del motor con auto-
Rango de Medidor Especificaciones a Por favor marque 4 en
arrancador, la pantalla del velocímetro desaparecerá momentáneamente y Valor Medido
5000 RPM el cuadro después de revisar
volverá a aparecer después de 1,5 a 2 segundos.
DC 20 Voltios 14.2 + 0.4 Voltios Revisado y Medido
136 137
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN ELÉCTRICA MOTOR DE ARRANQUE
Medición de voltaje de carga DC
Vista detallada del medidor de arranque
Use la batería completamente cargada durante la medición
Asegure VB = 12.5 + 0.3 V antes de revisar Montaje de soporte DE (Cubierta frontal)
VB = Voltaje terminal de los circuitos abiertos de batería con las terminales
de la batería desconectadas.
Para medir el voltaje DC, coloque el medidor en el rango de 20V DC. Conecte el
Brida
conductor positivo del medidor al terminal positivo de la batería y el conductor
negativo del medidor al terminal negativo de la batería sin desconectar los cables de
la batería. Encienda el motor y póngalo a 1 500 RPM. Mida el voltaje con el O ring para
interruptor de luz delantera en posición de 'ENCENDIDO'. APAGUE la llave de 1 arandela de fibra y
el soporte DE
contacto y desconecte los conductores del medidor. 1 arandela plana
138 139
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
MOTOR DE ARRANQUE UNIDAD DE CONTROL DE FARO DELANTERO
Función
• También se le llama Unidad de protector de batería.
Eje Magnetos • Evita que el faro delantero se ENCIENDA cuando la llave de
permanentes ignición y la llave de faro delantero estén 'ENCENDIDAS' pero el
motor no está en marcha. Esto significa que la 'Unidad de
control del faro delantero' permite el ENCENDIDO del faro
Soporte de delantero cuando la llave de ignición está ENCENDIDA, el motor
escobilla está encendido y el interruptor de faro delantero está en posición
ON.
Conmutador De esta manera, evita que la batería se vacíe.
Bocina
Soporte de
escobilla Construcción
Escobilla de carbón
Bobinado de armadura ENTRADA SALIDA
3 • Retire las partículas de carbón de las ranuras del conmutador con cuchilla/ hoja de navaja afilada.
• Limpie los segmentos del conmutador con un paño suave. Cable amarillo/ azul del Cable violeta al interruptor de control
Qué hacer • Lubrique la bocina de latón con 2-3 gotas de aceite Servo 32 y el rodamiento NR con grasa OKS410 de alta
temperatura y alta velocidad .
interruptor de control derecho IZQUIERDO
• Limpie las partículas de carbón depositadas dentro de la tapa del extremo posterior. Bobina
• Retire todas las partículas de óxido acumuladas con papel. cable negro/ amarillo
• Asegure una conexión firme del cable rojo del motor de arranque Azul/ blanco de
• Reemplace los anillos de cierre de brida si están gastados/rotos. magneto
• Asegure que la tuerca de seguridad de montaje del porta
escobilla positivo esté completamente ajustada. Tierra
• Use la capacidad correcta y la batería cargada completamente.
• Se debe soltar el interruptor de arranque inmediatamente luego de que el
motor encienda.
• Ensamble la cubierta frontal del motor de arranque demanera que la marca
Funcionamiento
que viene en ella encaje con las 2 marcas en el cuerpo. Ensamble la cubierta
posterior de manera que la marca que viene en ella encaje con la marca • Esta unidad funciona en principio relé.
del cuerpo. De lo contrario, el motor girará en dirección reversa debido a la • Cuando la llave de ignición está ENCENDIDA, el interruptor de control de lado derecho (interruptor H/ L)
polaridad reversa de los magnetos. Esto ocasionará problemas de arranque. está en la 'posición ENCENDIDA del faro delantero', el cable Y/ L del interruptor de lado derecho
• Reemplace los aros de cierre de brida y los O rings de pernos de
unión cada vez que el motor de arranque sea desmantelado.
suministra el voltaje de entrada (12 V DC) a la 'Unidad de control de faro delantero'.
• Eche unas cuantas gotas de aceite en el O ring de la cubierta frontal del motor de arranque antes de ensamblar el • Cuando el motor está encendido, el cable L/ W del magneto suministra 12V DC a la bobina incorporada
motor de arranque. a la unidad. El otro extremo de la bobina está puesta a tierra, de manera que el circuito se completa y la
7 •
•
No deje caer el motor.
No limpie los segmentos del conmutador con lija.
bobina se carga de electricidad.
Debido a esto, el relé funciona y se suministra un voltaje de salida de 12V DC al 'interruptor de control
Qué no hacer •• No limpie los segmentos del conmutador con lija.
No lave o limpie la armadura y el carbón con kerosene o petróleo.
izquierdo' a través del cable violeta. Dependiendo de la posición del interruptor de control izquierdo, el
• No golpee el cuerpo del motor con martillo, atornillador; ya que esto ocasionaría rotura del magneto. faro delantero brilla en posición de luz alta o baja.
• No use aros de cierre gastados/ rotos de montaje de brida, ya que esto ocasionaría el ingreso de agua.
• No dirija chorros de agua presurizada al motor durante el lavado.
Notas :-
• No arranque el motor continuamente en caso de que el motor no encienda. Analice la causa y corrija. De
lo contrario la batería se vaciará y el motor de arranque se dañará.
• No presione el interruptor de arranque más de 3 segundos. Si luego de 3 arranques sucesivos el motor
no arranca, espere 15-20 segundos para que la batería se recupere y luego arranque para el siguiente
ciclo.
140 141
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
UNIDAD DE CONTROL DE FARO DELANTERO DESMONTAJE DE VELOCÍMETRO DIGITAL - SOP
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Retirar
A) Equipo de medición y testeo: multímetro • Tuerca de ajuste (14 A/F)
• Retire el cable del freno delantero
Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido Por favor marque 4 en • Un tornillo Phillips
el cuadro después de revisar
Medidor positivo Medidor negativo 0.9~1.1 Ohms • Retire el cable de sensor de velocímetro
200 Ohms Revisado y
Cable azul/ blanco Azul/ blanco a 250C Medido
SOP :
• APAGUE el motor.
• Desconecte el conector de placa del estator
• Conecte el multímetro entre los dos cables azul/ blanco.
• Revise el valor de resistencia entre azul/ blanco y azul/ blanco.
Retirar
• 2 pernos (17 mm A/F)
de horquilla.
B) Equipo de medición y testeo: multímetro
• 1 tuerca de centro de
horquilla (32 mm A/ F)
Rango de medición Conexiones Valor estándar Valor medido Por favor marque 4 en
el cuadro después de revisar
Medidor positivo Medidor negativo
20 V DC 12 V DC Revisado y
Cable violeta Negro/ amarillo
Medido
SOP :
• ENCIENDA la llave de ignición.
• PONGA el interruptor H/ L de lado derecho en posición ENCENDIDA del faro delantero
• Arranque el motor.
• Mida el voltaje entre el cable violeta y la tierra, es decir, cable negro / amarillo Retirar
• Retire el manillar junto
con la horquilla. Soporte
superior.
C) Equipo de medición y testeo: multímetro • 2 cauchos del cojín
• 2 cubiertas
Rango de medidor Conexiones Valor estándar Valor medido Por favor marque 4 en
el cuadro después de revisar
Medidor positivo Medidor negativo
20 V DC 12 V DC Revisado y
Amarillo/ azul Negro/ amarillo
Medido
SOP :
• ENCIENDA la llave de ignición.
• ENCIENDA el interruptor H/ L de lado derecho en posición ENCENDIDA del faro delantero
• Mida el voltaje entre el cable amarillo/ azul y la tierra, es decir, cable negro / amarillo Desconectar tomas eléctricas
• Toma de color azul del interruptor de lado derecho
D) Si hay un voltaje de entrada - • Toma de color verde de faro delantero
• Primero revise la resistencia de la bobina de magneto. Rectifique/ Reemplace la bobina si la • Toma de 2 polos color rojo del interruptor de luz del freno delantero.
resistencia no está acorde a las especificaciones. • Toma de color negro y gris de la luz intermitente de lado derecho
• Si no hay voltaje de entrada entre el cable amarillo/ azul y negro/ amarillo, revise/ rectifique el • Toma blanca de grupo de velocímetro digital
interruptor de control derecho y su arnés de cableado. • Conector de 9 polos color rojo del lado izquierdo del interruptor
• Si hay voltaje de entrada entre el cable amarillo/azul y negro / amarillo pero no hay un voltaje de • Conector de 2 polos de color blanco de interruptor de ignición.
salida entre el cable violeta y el cable negro / amarillo, reemplace la 'unidad de control de faro • Sensor de velocidad de Conector
delantero'. • Toma de color negro y verde de los indicadores luz intermitente/
izquierdos
142 143
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
DESMONTAJE DE VELOCÍMETRO DIGITAL - SOP DESMONTAJE DE VELOCÍMETRO DIGITAL -SOP
Retirar Retirar
• Retire el cable de freno • Conjunto de
delantero de la horquilla instrumentos digitales
'T' con cubierta antipolvo
• Retire el cable de • 2 bombillas piloto con
sensor de velocímetro. tomas
• Retire el montaje del • Bombillas piloto de sus
faro delantero con la tomas.
cubierta de protección
del faro.
Retirar Retirar
• Tapa de caucho. • 2 Tuercas (12 mm A/ F)
• Retire la abrazadera • Retire el montaje de luz
• Retire la bombilla con intermitente de lado
su soporte izquierdo y derecho.
• Retire la bombilla del
soporte.
Retirar Retirar
• 4 tornillos Phillips. • 4 Tornillos Phillips
• Parabrisas • Fuselaje de faro delantero
Retirar Retirar
• 3 pernos (10 mm A/ F) • 2 pernos (10 mm A/ F)
de lado izquierdo • 2 Soportes de luces intermitentes
• 3 pernos (10 mm A/ F)
del lado derecho
144 145
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
R: Rojo
G: Verde
B: Negro
W: Blanco
Br: Marrón
Y: Amarillo
Leyenda:
1. Entrada directa desde batería positiva Interruptor de
arranque
2. Entrada de luz intermitente de lado derecho
3. Entrada de luz intermitente de lado izquierdo Interruptor de
control derecho
Br
R/W
7. Indicador neutral
Lg Lg
8. Entrada positiva de sensor de velocidad de vehículo
9. Indicador de combustible
Conjunto de instrumentos
10. Indicador de luz alta Condensador
11. salida de sensor de velocidad del vehículo
Br Br
12. Salida positiva desde el interruptor de ignición
Br
R/W
W
Br
Lg
O O
B/Y
B/Y
N F
F
Br Br
146
CIRCUITO DE MOTOR DE ARRANQUE
W W W
Interruptor de ignición
Motor de
B/Y
R arranque
Y/G
B/Y
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO
W/B
W/B
Lg Fusible
Tierra-chasis
Y/G
R/W
(10Amp)
B
Lg
B/Y
Interruptor de
embrague R
Interruptor
neutral Batería 12V-
Y/G Y/G Conexión a Relé de arranque 5Ah MF
tierra
BOBINA DE
B/Y
B/Y
B/R
HALL TPS
W/R
Bujía
B
Br
CIRCUITO DE IGNICIÓN
BOBINA DE
ALTA CONDENSADOR
Br
B/Y
B/Y
W/R
O O
W
N F
147
F Bujía
Br Br Br
Interruptor
de ignición
W W W
W
B/Y
W/R
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO
W/B
W/B
FUSIBLE
B/Y
W/R
(10 Amps)
B
MAGNETO
S
SO
R
P UL A
B
BATERÍA
DE OBIN
12V-5AH MF
XCD 125 Training Notes
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO
B
W
12V-5Ah MF
BATERÍA
O/Br
3 POLOS
(10 Amps)
FUSIBLE
O/Br
W
B/W
REGULADOR W W/B
R
Ensamblaje DC CDI
Conector de 6 polos
Br
W/B
W/R
L/W
L/W
B/Y
B/Y
CONDENSADOR B/Y
O/Br
W/R
OS
U LS
P NA
DE OBI
W/B
B/Y
B/Y B/Y
W
W/B
MAGNETO
W/R W/R
Br
W
L/W
L/W
B/W
B/Y
W/B
W
O/Br
SOLENOIDE
Br
B/Y
W/B
L/W
L/W
W/B
TÉRMICO
SENSOR
FUSIBLE B/W
(10 Amps)
B
W/B
TIERRA - CHASIS
Br
W
TIERRA - CHASIS
R
B/Y
BATERÍA
12V-5Ah MF
MAGNETO
Br
W
O O
N F
F
Interruptor de ignición
148 149
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
INTERRUPTOR DE
Interruptor de
FRENO DELANTERO
freno posterior
Br
Br
CONDENSADOR
Br
L
Br
O O
N F
CIRCUITO DE LUZ DE FRENO
F
Br Br
L L Montaje de luz
W W trasera.
150
Luz trasera/
Interruptor de ignición
B/Y B/Y de parada
B/Y
W
B/Y
W/B
W
FUSIBLE
W/B
(10 Amps)
B
TIERRA - CHASIS R
BATERÍA
12V-5Ah MF
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO
CONDENSADOR
Y
Br/B
CIRCUITO DE CLAXON
O O
W
N F
F
Br
Br/B
Br Br
W W W
B/Y
151
INTERRUPTOR DE INGNICIÓN
TIERRA -
CHASIS
W
B
B/Y
W/B
B
W
Br
FUSIBLE
W/B
B/Y
B
(10 Amps)
L
B
INTERR. INTER. DE INTERR. DE INTERR. R
DE PASE REDUC. DE LUZ LUZ DIRECCIONAL DE CLAXON CLAXON
DIAFRAGMA DE 70 MM BATERÍA
12 V-5Ah MF
INTERRUPTOR DE CONTROL
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO
DE LADO IZQUIERDO
XCD 125 Training Notes
1 Entrada directa desde batería positiva
2 Entrada de luz intermitente de lado derecho
3 Entrada de luz intermitente de lado izquierdo
Grupo de instrumentos
10 Indicador de luz alta
11 Salida de sensor de velocidad del vehículo
W/Y
B/Y
Br Br
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
Br
B/Y
B/Y
B/Y
W/Y
W/Y
152
O O
N F
F
Br Br
W
W W
Interruptor de ignición
W/B
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO
B/Y
W/B
FUSIBLE
(10 Amps)
B/Y
B
TIERRA - R
CHASIS Batería
12V-5Ah MF
Br
B/Y B/Y
7 Indicador neutral
CIRCUITOS DIRECCIONALES
Gr
B/Y
B/Y
B/Y B/Y
W
O O
F
O
N F
153
Br Br Br
Interruptor de
B/Y
ingnición
W W W
B/Y
Gr
O B/Y
G
O
Gr
B/Y
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO
G G
LÁMPARA DE
W/B
W
SEÑALIZACIÓN
POSTERIOR
W/B
DELANTERA
IZQUIERDA G G
R O L R
INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR
LUZ DIRECCIONAL DE BOCINA Batería
12V 5Ah MF
Interruptor de control izquierdo
XCD 125 Training Notes
1 Entrada directa desde batería positiva
2 Entrada de luz intermitente de lado derecho
3 Entrada de luz intermitente de lado izquierdo UNIDAD DE CONTROL
INTERRUPTOR DE CONTROL DERECHO DE FARO DELANTERO
R
4 Entrada de lámpara de posición INTERRUPTOR DE LUZ REGULADOR
OFF
V
Y/L
B/Y
L/W
6 Conexión a tierra (tierra común)
7 Indicador neutral
W
B/Y
L/W
L/W
Y
R
Y/L
8 Entrada positiva de sensor de velocidad de vehículo
9 Indicador de combustible
R/B
IGrupo de instrumentos
V
10 Indicador de luz alta
Y/L
B/Y
L/W
Y/L
11 Salida de sensor de velocidad del vehículo
Br
R
Br
B/Y
L/W
L/W
W/B
12 Salida positiva desde el interruptor
O O
N F
F
SISTEMA DE CIRCUITO DE LUCES
Br Br
INTERRUPTOR W BANCO LED DEL
DE IGNICIÓN FARO POSTERIOR/
W W DE PARADA
B/Y B/Y
R
R R
154
R
B/Y
B/Y
B/Y
L/W
L/W
R/B R/B
W
Montaje de
faro delantero.
12 V-35/35W B/Y B/Y
HS1
R/Y R/Y B/Y
TIERRA-CHASIS
B/Y
R L/W G G
L/W
Br
R/Y
R/B
Lámpara de
B/Y B/Y
posición Lámpara
12V-5W R de placa
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO
2 NOS.
W/B
W/B
W
FUSIBLE
Y
V
s
R/Y
R/B
R/B
o
(10 Amps)
W/B
uls
eP
ad
bin
MAGNETO
Bo
LO HI R O L B
INTERRUPTOR Interruptor
INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE DE LUZ R
DE PASE REDUCTOR DE LUZ DIRECCIONAL de bocina
BATERÍA
Interruptor de control de lado izquierdo 12V-5Ah M/F
R/W
7 Indicador neutral
L/W L/W L/W
8 Entrada positiva de sensor de velocidad de vehículo
9 Indicador de combustible
Grupo de instrumentos
155
W
Br
B/Y
B/Y
O O
N F
F
CIRCUITO DE VELOCÍMETRO y ODÓMETRO
Br Br
W
W W
W/B
INTERRUPTOR DE IGNICIÓN
W/B
W
DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELÉCTRICO
FUSIBLE
(10 Amps.)
B/Y
B
R
TIERRA-CHASIS
BATERÍA
12V-5Ah MF
XCD 125 Training Notes
7 CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEJOS DE SEGURIDAD
156 157
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
8 AUTO EVALUACIÓN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
O Precauciones a tomar durante el manejo del Elevador Hidro-
Eléctrico
- Al elevar / bajar el elevador, asegúrese de que el vehículo esté
firmemente enganchado a la bahía del elevador para evitar 1. Número de chasis en relieve en el lado _____ del tubo direccional y tiene ____ dígitos-
accidentes. a. Derecho, 16 dígitos b. Izquierdo, 11 dígitos
- Luego de subir la bahía del elevador, asegure el elevador. c. Izquierdo, 17 dígitos d. Derecho, 17 dígitos
- No ponga las piernas / manos en medio durante la elevación / 2. DTS-Si significa -
descenso de la bahía del elevador.
a. Digital Twin Spark Swirl Intake b. Digital Twin Spark Swirl Induction
• Consejos de seguridad
- No baje la tabla de la bahía del elevador sin abrir el seguro del c. Digital Twin Spark Swirl Ignition d. Ninguna de las anteriores
elevador mecánico. 3. ¿Cuál resorte de la suspensión SNS posterior es de color similar al color del cuerpo ?
- No deje sus piernas entre la parte superior y parte inferior al a. Resorte interior b. Resorte exterior
bajar la bahía del elevador.
- No trabaje con ropa holgada durante su trabajo en la bahía del 4. El Motor XCD 125 es un -
elevador. a. Motor cuadrado b. Motor alargado
- No mantenga junturas hidráulicas sueltas.
5. La RPM en vacío del motor específicado es -
- No se pare en la parte superior de la bahía del elevador cuando
ésta esté operando. a. 1300 ± 100 b. 1400 ± 100
- Se debe tener cuidado especial para evitar lesiones si una c. 1100 ± 100 d. 1200 ± 100
pierna o mano se enreda en medio. 6. ¿Qué tipo de sistema de ignición se adopta en la moto XCD 125 ?
- Mantenga alejado el fuego directo del alimentador. a. AC b. DC
- Evite el derrame de aceite alrededor del área de trabajo por c. AC digital d. DC digital
razones de seguridad.
7. ¿Qué tipo de bujía se usa en la moto XCD 125 ?
a. Champion RG4HC b. Champion RJ4HC
o Limpieza de Zapata de Freno
c. Champion RG4SC d. Ninguna de las anteriores
- No inhale el polvo del revestimiento de la zapata de freno.
Este polvo puede ser cancerígeno 8. La separación de electrodos de bujía recomendada es -
o Manejo del Ácido de la Batería
a. 0.7 ~ 0.8 mm b. 0.6 ~ 0.7 mm
- Use guantes.
- Use mandil. 9. En la moto XCD 125, la capacidad de aceite de la horquilla frontal es -
- Use lentes de seguridad a. 145 + 2.5 ml b. 191 + 2.5 ml
- Evite el contacto del ácido de batería con la piel c. 165 + 2.5 ml d. 140 + 2.5 ml
- Use fuentes plásticas para sostener las baterías durante la
recarga. 10. En la moto XCD 125, el tambor de freno de 130 mm está incorporado en el aro -
- Evite derramar el ácido de la batería. a. Frontal b. Posterior
o Manejo de Fluido de Freno 11. La capacidad de “Reserva usable” del tanque de petróleo es -
a. 2.8 litros b. 1.8 litros
- Almacene el fluido de freno en un contenedor sellado c. 1 litro d. Ninguna de la anteriores
- Evite el contacto de fluido de frenos con la piel.
- No derrame el fluido del freno en los componentes pintados 12. ¿Qué tipo de aros con aleación están incorporados en la moto XCD 125 ?
a. Aleación de aluminio b. Aleación de magnesio
o Cableado Eléctrico
- Realice revisiones y reparaciones periódicas 13. ¿Cuál es la presión de llanta especificada con la montura de asiento ?
- El tablero eléctrico y el Interruptor Principal deben estar a. Frontal 25 y Posterior 32 PSI b. Frontal 25 y Posterior 36 PSI
ubicados de manera que sean de acceso sencillo.
14. XCD 125 DTS-Si es un motor enfriado a aceite -
a. Verdadero b. Falso
158 159
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
26. La posición estándar de los parachoques posteriores es de -
15. ¿Qué grado de aceite se recomienda para el motor de XCD 125 CC DTS-Si?
a. 1ra muesca b. 2da muesca
a. 20W 50 API ‘SG’ + JASO ‘MA’ b. 20W 40 API ‘SC’ + JASO ‘MA’
c. 5ta muesca d. Ninguna de las anteriores.
c. 20W 40 API ‘SJ’ + JASO ‘MA’ d. 20W 50 API ‘SJ’ + JASO ‘MA’
27. La holgura estándar recomendada para la cadena de arrastre es -
16. La potencia neta máxima de XCD 125 CC DTS-Si es - a. 15 ~ 20 mm b. 35 ~ 45 mm
a. 9.53 PS b. 8.53 PS c. 25 ~ 30 mm d. 30 ~ 35 mm
c. 10.53 PS d. 9.53 Hp
28. El límite estándar y de revisión para la presión de compresión de motor es -
17. La moto XCD 125 CC DTS-Si incluye batería tipo ______ y de capacidad de _______ - A. Estándar : 11~13 Kg/cm2 Límite de Revisión : 9.5 Kg/cm2
a. FM, 9 Ah b. MF, 9 Ah B. Estándar : 12~14 Kg/cm2 Límite de Revisión : 9.0 Kg/cm2
c. MF, 5 Ah d. MF, 2.5 Ah C. Estándar : 10~11 Kg/cm2 Límite de Revisión : 8.5 Kg/cm2
18. La capacidad de aceite de motor recomendada para drenaje y relleno es - D. Estándar : 11~12 Kg/cm2 Límite de Revisión : 9.0 Kg/cm2
a. 1100 ml. b. 900 ml. 29. A continuación damos valores de torque mal emparejadas de motores importantes así como de cierres de
c. 850 ml. d. 1000 ml. vehículo. Una los valores de torque con el cierre apropiado poniendo la letra adecuada en frente al número
de serie -
19. ¿Cuál es la banda específica de resistencia del sensor térmico del cilindro a temperatura ambiente (25° a
35°) ?
a. 7.0 Ohm ~ 10.5 Ohm b. 7.0 K Ohm ~ 10.5 K Ohm N.S. Sujetador Valor de torque N.S. Sujetador Valor de torque
Pernos del descanso para
c. 0.7 Ohm ~ 1.05 Ohm d. None of the above 1. el pie del conductor a. 4 ~ 5 Kgm 1.
20. ¿Con qué llave desmontaría el perno de drenaje (tapa de filtro de aceite) - 2. Tapa de filtro (perno de drenaje) b. 2 ~ 2.2 Kgm 2.
Tuercas de la boca del
a. Llave de extremo abierto de 16 mm b. Llave de extremo abierto de 18 mm 3. silenciador c. 3.5 Kgm 3.
c. Llave de dados de 18 mm d. Llave de anillo de 16 mm 4. Perno del soporte del silenciador d. 2 ~ 2.2 Kgm 4.
21. Según el programa de mantenimiento periódico, reemplace el filtro de papel de aceite cada - 5. Tuerca de eje posterior e. 0.9 ~ 1.1 Kgm 5.
a. 2000 Kms. b. 5000 Kms.
c. 500 Kms. d. 2500 Kms.
30. El porcentaje recomendado de CO para el tornillo de aire en XCD 125 DTS-Si es -
22. Durante el PDI y la revisión periódico, revisará el funcionamiento apropiado de las bujías - a. 3 + 0.5 % b. 2 + 0.5 %
a. Retirando las bujías y probándolas en la máquina c. 1 + 0.5 % d. Ninguna de las anteriores.
b. Desconectando la tapa de una bujía y verificando / confirmando que el motor arranque con la otra bujía.
31. ¿Qué medidor se puede usar para revisar la corriente enviada por el motor de arranque ?
c. Revisando la distancia de electrodos de la bujía
a. Multímetro b. Medidor de pinza
d. Ninguna de las anteriores.
23. Reemplace el aceite de la horquilla delantera cada - 32. Podemos revisar la sincronización de ignición de la moto XCD 125 con un estroboscopio (luz de
a. 5000 Kms. b. 10000 Kms. sincronización) -
c. 15000 Kms. D. Cuando se requiera. a. Verdadero b. Falso
24. Reemplace el tubo respirador del motor y el ducto del carburador cada - 33. La resistencia primaria de la bobina de alta es -
a. 10000 Kms. b. 15000 Kms. a. 0.4 ~ 0.5 Ohm b. 0.4 ~ 0.5 K Ohm
c. 20000 Kms. D. Cuando se requiera.
34. El LED del indicador de batería comenzará a brillar cuando el voltaje de la batería caiga por debajo de
25. Siempre limpie la espuma del filtro de aire con - 11,5 V -
a. Petróleo b. Agua A. Verdadero b. Falso
C. Jabón líquido d. Kerosene o diesel
35. La resistencia de la bobina del solenoide de choke automático es -
a. 12 Ohm b. 12 K ohm
160 161
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
36. Si el sensor térmico es corto / abierto, en esta condición, el choke automático estará continuamente en 48. ¿Qué tipo de junta se usa para sellar la superficie de unión izquierda y derecha del monoblock en la moto
posición “ON” - XCD 125 DTS-Si?
a. Verdadero b. Falso a. Junta líquida b. Junta de papel
37. La resistencia específica para la bobina de agarre es - c. Junta de color azul d. Junta líquida Threebond.
a. 170 ~ 200 Ohm b. 180 ~ 220 Ohm 49. Si las cubiertas delanteras y posteriores del motor de arranque se colocan intercambiando su posición,
c. 100 ~ 120 Ohm d. Ninguno de los anteriores. ¿qué problema de rendimiento surgiría?
a. El motor se activaría en dirección reversa debido a la polaridad reversa del magneto del motor de
38. La resistencia del tanque lleno de la unidad de tanque del medidor de combustible es - arranque.
a. 93 ~ 103 Ohm b. 4 ~ 10 Ohm b. El motor de arranque haría ruido.
39. ¿Cuál es la distancia específica máxima y mínima entre el sensor de aro y el anillo magnético ? c. El motor no arrancará con el mecanismo de auto arranque.
a. Max : 5 mm Min : 0.5 mm b. Max : 4 mm Min : 0.4 mm d. El motor arrancará pero se detendrá intermitentemente.
a. Max : 5 mm Min : 0.45 mm b. Max : 4 mm Min : 0.5 mm 50. Si el Sensor hall - TPS se corta, eso significa que existe continuidad entre el alambre del color azul y
alambre color negro amarillo. ¿Qué problema de rendimiento surgirá?
40. En XCD 125 DTS-Si, ambas bujías se encienden al mismo RPM - a. Alto consumo de combustible b. Golpeteo, poca respuesta a la aceleración a alta velocidad.
a. Verdadero b. Falso c. Sobrecalentamiento del motor d. Ninguno de los anteriores.
41. Los RPM accionados para las bujías laterales de salida y entrada son - 51. Si el e-clip de la aguja del carburador se coloca en la 1era acanaladura (muesca), contando desde arriba,
A. Bujía lateral de salida : 250 RPM b. Bujía lateral de entrada : 250 RPM y en contra de la posición estándar de la 2da acanaladura, contando desde arriba, ¿Qué problema de
rendimiento surgiría ?
Bujía lateral de entrada : 750 RPM Bujía lateral de entrada : 250 RPM
a. Problemas de arranque, duda y punto muerto
42. El Vataje de las bombillas piloto es
b. Alto consumo de combustible.
a. 10 W b. 35 W
52 El cliente señala que “la llave de ignición está ON, la pantalla naranja aparece en el velocímetro. Luego, la
c. 3.4 W d. 5 W pantalla pierde el color. En esta condición, si el botón de choke automático está presionado, la
43. En la moto XCD 125 DTS-Si, la altura de flotación estándar es ................ visualización del velocímetro desaparece por un momento”. Esto podría ser un problema relacionado con -
a. 11.3 mm. b. 12.3 mm a. Consola de velocímetro digital b. Batería
c. 10.3 mm. D. Ninguna de las anteriores. c. interruptor de ingnición d. Este no es un problema sino un fenómeno.
53. Si la resistencia del sensor térmico se vuelve cero, esto significa que es -
44. Las espumas de filtro de aire grueso y fino van juntas en un ensamblaje del filtro de aire incorporado en la a. Corto circuito
moto XCD 125 DTS-Si para una efectiva filtración de aire. Marque la respuesta correcta en las siguientes
opciones. b. Circuito abierto.
a. El color del filtro grueso es blanco y el del filtro fino es amarillo. 54. ¿Qué revisiones realizaría si no funcionase el choke automático?
b. El color del filtro fino es blanco y el del filtro grueso es amarillo. a. Revisar la resistencia del sensor térmico.
b. Revisar la resistencia de la bobina de solenoide del choke automático
45. ¿Qué color / qué tipo de espuma de filtro de aire debe colocarse apuntando hacia el lado del carburador ? c. Conectar suministro DC externo al conector de choke automático y revisar su operación.
a. Color blanco / filtro grueso b. Color amarillo / filtro fino d. Revisar la resistencia de la bobina de solenoide del relé arrancador.
c. Color amarillo / filtro grueso d. Color blanco / filtro fino. e. Las opciones b y c son correctas.
46. Si la lectura de la prueba de presión de compresión húmeda es 12 Kg/ Cm2 y la lectura de prueba de 55. Si el ícono LED del indicador de batería parpadea (1 segundo ON y un segundo OFF) continuamente,
presión de compresión seca es 9 Kg/Cm2, esto indica que - tendrá que revisar -
a. Los anillos del pistón están gastados b. Existe espacio excesivo entre el cilindro y el pistón a. Funcionamiento apropiado del velocímetro digital (conjunto de instrumentos)
c. Las válvulas están dobladas d. El asiento de la válvula y las caras de la válvula están b. Aflojar la conexión en el conector del velocímetro digital.
picadas.
c. El voltaje del terminal de circuito abierto de la batería y la gravedad específica del electrolito.
47. Aplique loctite ______ a los pernos que aseguran el descanso del pie del conductor cada vez que éste se
d. Ninguna de las anteriores.
desmantele y luego ajústelo con el torque especificado.
a. Loctite 222 b. Loctite 638
c. Loctite 243 d. Fevicol o Fevikwick.
162 163
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
56. Es muy importante revisar / inspeccionar y reemplazar la tubería / tubo del respirador del motor 64. ¿Cuál es el índice (capacidad) del fusible incorporado en la moto XCD 125 DTS-Si ?
periódicamente cada 10 000 kms., de lo contrario ................. a. 10 amperios b. 15 amperios
a. La tubería se podría rajar y los vapores del motor / aceite podrían escaparse. c. 12 voltios d. 10 Ohms.
b. La tubería se haría rajaduras finas (no visibles desde fuera) y el polvo entraría al motor.
65. Siempre encaje los puntos (marcas) de pintura amarillos en la llanta con la válvula de aire. Esto asegura el
c. La tubería está hecha de material de goma así que no es necesario reemplazarlo por varios años.
equilibro del aro.
a. Verdadero b. Falso
57. Si la bujía del lado de escape sufre un corto circuito (se ensucia), ¿que problema de rendimiento surgiría ?
a. Problemas de encendido de motor. b. El motor arranca pero falla 66. Durante el ensamblado del eje de pedal del motor XCD 125 DTS-Si, gire el eje en sentido horario para
c. Alto consumo de combustible d. Ninguna de las antes mencionadas. darle tensión de un giro al resorte de retorno del eje de pedal -
58. La causa de la formación de marcas de estrías en el pistón del bloque de cilindro sería ................ A. Verdadero b. Falso
a. Tubería / tubo respirador rajado del motor. 67. El torque de ajuste para la “tuerca especial de embrague”, “tuerca con arandela incorporada de seguridad
b. Ducto del carburador rajado del piñón primario” y “tuerca con arandela incorporada de seguridad del rotor magneto” es -
c. Espuma del filtro de aire no reemplazado periódicamente. a. 3.5 ~ 4.5 Kgm. b. 5.0 ~ 5.5 Kgm.
d. Todas las opciones son correctas. c. 3.0 ~ 4.0 Kgm. d. 2.5 ~ 3.5 Kgm.
59. ¿Cuál sería la causa de la picadura de los anillos de dirección (conos) que hacen que la dirección sea
68. ¿Cuál de los siguientes sellos de aceite no es aplicable en el motor XCD 125 DTS-Si ?
dificultosa y ruidosa ?
a. Sello de aceite del eje de pedal b. Sello de aceite del eje de cambio de engranaje
a. Falta de lubricación
c. Sello de aceite del eje de salida d. Sello de aceite lateral del magneto.
b. Sistema de dirección no revisado y rectificado durante revisones periódicas.
69. Siempre ensamble la “bocina de horquilla de cambio” (rodillo) en el pin de horquilla de cambio de manera
c. Tuerca central de la horquilla (tuerca especial 32 mm A/F) no ajustada al torque especificado.
que el lado de bisel de la bocina apunte hacia el “eje de horquilla de cambio” -
d. Todas las opciones son correctas.
A. Verdadero b. Falso
60. En la moto XCD 125 DTS-Si, las llantas pueden ser colocadas en cualquier dirección - 70. En el motor XCD DTS-Si “el eje del balancín de escape” es menor en longitud que el “eje del balancín de
admisión”
a. Verdadero b. Falso
A. Verdadero b. Falso
61. Las llantas delanteras y posteriores de XCD 125 DTS-Si deben ser colocadas -
71. Siempre limpie la bocina del motor aplicando aire comprimido.
a. En cualquier dirección
A. Verdadero b. Falso
b. En dirección opuesta a la rotación del aro.
c. En la misma dirección de la rotación del aro. 72. Siempre desajuste los pernos grandes de la culata (45 pernos de 12 mm de cabeza A/F) primero y luego
d. En dirección reversa. desajuste los pernos pequeños (2 pernos de 8 mm de cabeza A/F).
A. Verdadero b. Falso
62. El condensador (Capacitador) de XCD 125 DTS-Si puede ser revisado con un - 73. En XCD 125 DTS-Si, la cubierta del rotor magneto está asegurada con
a. Multímetro a. 8 pernos de 10 mm de cabeza A/F b. 10 pernos de 8 mm de cabeza A/F
b. Medidor de pinza c. 8 pernos de 8 mm de cabeza A/F d. 10 pernos de 10 mm de cabeza A/F.
c. Hidrómetro 74. En XCD 125 DTS-Si, la ubicación del tornillo de aire del carburador está en el lado ____ del vehículo.
d. Conectando el cable blanco del condensador a un cuerpo a tierra y revisando si hay chispa. a. Derecho b. Izquierdo.
63. En XCD 125 DTS-Si, si el fusible se quema repetidamente, deberá .................. 75. En XCD 125 DTS-Si, la ubicación del “tornillo de calibración” del carburador está en _____ del vehículo.
a. Reemplazar el fusible por un fusible de mayor capacidad (índice) a. Derecho b. Izquierdo.
b. Revisar y Rectificar si hay corto circuito en el sistema de luces DC
c. Revisar y Rectificar si hay el corto circuito en el sistema de ignición DC
164 165
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
76. En XCD 125 DTS-Si, si la “unidad de control del faro delantero” sufre un corto interno, ¿qué problema 86. Si el caucho del amortiguador no está colocado en el agujero principal izquierdo del monoblock para el
surgiría ? rodamiento de billas principal del cigüeñal ---------
a. El faro delantero no brillará aunque el interruptor esté en posición ON y el motor esté funcionando. a. La holgura del cigüeñal aumentaría causando un excesivo flote del cigüeñal.
b. El faro delantero brillará continuamente apenas la llave de ignición esté ENCENDIDO. b. El motor hará ruido anormal.
c. El faro delantero brillará continuamente cuando el interruptor de ignición y el interruptor del faro delantero c. El monoblock se gastaría en el área del agujero principal de rodamiento de cigüeñal.
esté en posición 'ON' con el motor apagado. d. Todas las anteriores son correctas.
d. Las opciones a y c son correctas. 87. Antes de ajustar la tuerca especial de embrague, asegúrese de que se haya colocado una arandela plana
77. En la moto XCD 125 DTS-Si, la cubierta del embrague está asegurada con - y una arandela belleville.
a. 8 pernos de 10 mm de cabeza A/F b. 10 pernos de 8 mm de cabeza A/F a. Verdadero b. Verdadero
c. 8 pernos de 8 mm de cabeza A/F d. 10 pernos de 10 mm de cabeza A/F.
88. Antes de ajustar la tuerca de brida del engranaje primario, asegúrese de que se haya colocado una
78. ¿Qué grado de aceite se recomienda para la lubricación de la cadena de arrastre incorporada en la moto arandela plana y una arandela belleville.
XCD 125 DTS-Si ?
A. Verdadero b. Verdadero
a. SAE 20W40 API ‘SJ’ b. SAE 20W50 API ‘SJ’
c. SAE 90. d. SAE 120 89. Si no se ha colocado una arandela plana y gruesa entre la entrada del 2do engranaje y el eje de salida -
79. ¿Qué grado de aceite se recomienda para la lubricación de la cadena de arrastre incorporada en la moto a) Las garras del 2do y 3er engranaje se romperán.
XCD 125 DTS-Si ? b) El 2do engranaje no se acoplará
a. Tipo plegable b. Tipo fija. c) La palanca de cambios del 2do engranaje se resbalará.
d) El cambio del 2do engranaje será duro.
80. ¿Qué tipo de cadena de arrastre viene incorporada en la moto XCD 125 DTS-Si ?
90. ¿Qué equipo de medida y prueba se usa para revisar la altura del cubo de embrague en el motor XCD
a. Bocina de corte transversal b. Silente
125 DTS-Si?
c. Bocina sólida d. Bocina de corte recto.
a) Escala b) Compás de calibre interior
81. En la moto XCD 125 DTS-Si, el “embrague arrancador del engranaje” se retira / coloca girándolo en
c) Compás de calibre Vernier d) Compás de calibre exterior.
dirección .
91. ¿Qué problema de ejecución surgiría si la longitud libre del resorte del embrague es menor que el límite de
a. Horaria b. Antihoraria.
revisión ?
82. En la moto XCD 125 DTS-Si, la tuerca de embrague se puede ajustar girándola en dirección - a) Arrastre del embrague b) Dureza del embrague
a. Horaria b. Antihoraria c) Vibración del embrague d) Resbalamiento de embrague.
92. ¿Qué problema de ejecución surgiría si la altura de la arandela belleville del embrague es menor que el
83. En el motor XCD 125 DTS-Si, se incorpora _______ rodamientos de aguja en cada punto pivote de
límite de revisión ?
balancín y cada rodamiento tiene _______rodillos .
a) Arrastre del embrague b) Dureza del embrague
a. 1 rodamiento de aguja, 21 rodillos b. 2 rodamientosde aguja, 20 rodillos
c) Vibración del embrague d) Resbalamiento de embrague.
c. 1 rodamiento de aguja, 20 rodillos d. Ninguno de los anteriores.
93. En el motor XCD DTS-Si, el ancho estándar de la acanaladura de tambor de cambios es de ----- mm.
84. Al ajustar la “tuerca del piñón primario” y la “tuerca especial de embrague”, asegure el piñón primariol y el
engranaje del compartimiento del embrague colocando la herramienta especial desde arriba - a. 7,5 ~ 7,7 mm. b. 5,0 ~ 5,5 mm.
a. Verdadero b. Falso. c. 8,0 ~ 8,5 mm. D. Ninguna de las anteriores.
85. Antes de abrir las mitades derecha e izquierda del monoblock, asegúrese de que - 94. En el motor XCD 125 DTS-Si, el límite de revisión para la longitud de los 20 enlaces de la cadena de
a. Los 2 pernos más largos + un perno corto hayan sido retirados del lado de la cubierta del embrague y sincronización es de -------- mm.
un perno largo y 6 pernos cortos hayan sido retirados del lado del magneto. a. 128,9 mm b. 260 mm.
B. Los 2 pernos más largos + un perno corto hayan sido retirados del lado del magneto y un perno largo
y 6 pernos cortos hayan sido retirados del lado del embrague. 95. El mecanismo de transmisión de contra-peso (que gira el 'embrague de engranaje arrancador' cuando el
motor se enciende con el auto-arrancador) se debe ensamblar colocando una arandela plana en la parte
trasera, así como una arandela plana en la superficie delantera.
a. Verdadero b. Falso.
166 167
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
Notas :-
96. Aplique lubricante tipo . . . de color . . . sobre la cubierta del magneto y el engranaje del embrague del
arrancador durante el montaje.
a) Grasa de bisulfato de molibdeno, color negro.
b) Grasa multiusos, color amarillo.
97. Una siempre la marca del trinquete del pedal con la marca del eje del pedal. De lo contrario -
a) El trinquete del pedal y los dientes de engranaje recto se dañarían.
b) La sincronización de pedal sería incorrecta causando menos tensión al resorte de pedal.
98. Ajuste siempre la arandela de collar del brazo de detención del tambor de cambios de manera que -
a) El collar de arandela apunte hacia adentro, es decir, hacia el lado derecho del monoblock
b) El collar de arandela apunte hacia afuera, es decir, hacia el brazo de detención.
99. Si el cable blanco amarillo del medidor de combustible de la unidad del tanque se corta y se conecta a
tierra -
a) El medidor de combustible mostrará la lectura 'tanque vacío'
b) El medidor de combustible mostrará la lectura 'tanque lleno'
c) El medidor de combustible no mostrará ninguna lectura.
100. Si la bobina del solenoide de relé de arranque se abre, el multímetro digital mostraría lectura.
a) Cero b) Infinito
c) Cien d) Ninguna de las anteriores.
168 169
Dealer Development Center XCD 125 Training Notes Dealer Development Center XCD 125 Training Notes
Notas :-
170