Sunteți pe pagina 1din 151

TECNOLÓGICO DE ESTUDIOS

SUPERIORES DE COACALCO

MEJORA DE LA PLANTA DE
ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS EN GTM
MÉXICO

CURSO ESPECIAL DE
TITULACIÓN
PARA OBTENER EL TÍTULO DE

INGENIERO QUÍMICO
PRESENTA

EVA MELISSA TREJO LEON


LUCIA GARCIA OSORIO

COACALCO DE BERRIOZABAL, MÉX. OCTUBRE, 2018


INDICE DE CONTENIDO

Página

INTRODUCCIÓN……………………………………………………………………… 1

PROBLEMÁTICA A RESOLVER …………………………………………………… 2

OBJETIVOS……………………………………………………………………………. 3

JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO ………………………………………………... 4

CAPÍTULO 1.- ANTECEDENTES

1.1.- INFRAESTRUCTURA DE LA PLANTA DE ALMACENAMIENTO... 5


1.1.1.- Almacenaje en envases…………………………………………... 6

1.1.2. Área de envasado…………………………………………………. 7

1.1.3. Área de tanques…………………………………………………… 7

1.1.4. Capacidad de los tanques de almacenamiento………………….. 8

1.1.5. Cálculos de los tanques…………………………………………… 10

1.1.6.- Medida de los cimientos y diques de contención………………. 13

1.1.7. Lay out área de envasado………………………………………… 15

1.2.- CONDICIONES DE LAS INSTALACIONES…………………………... 16

1.2.1.- Sistema contra incendios………………………………………… 16

1.2.2.- Sistema de lava ojos……………………………………………… 17

1.2.3.- Equipo de protección personal………………………………...... 17

1.2.4.- Áreas y equipo de llenado……………………………………….. 18

1.2.5.- Áreas de herramientas…………………………………………... 18

1.3.- INCIDENCIAS POR DERRAMES………………………………………. 18


CAPITULO 2.- DESARROLLO

2.1.- ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS QUÍMICOS LÍQUIDOS…. 20

2.1.1.- Requerimientos de seguridad…………………………………… 20

2.1.2.- Almacenaje de NaOH……………………………………………. 23

2.1.3.- Almacenaje de C3H8O3 ………………………………………….. 29

2.1.4.- Almacenaje de KOH…………………………………………….. 35

2.2.- TÉCNICAS DE CONTENCIÓN DE DERRAMES……………………... 41

2.2.1.- Procedimiento de carga de pipas………………………………... 43

2.2.2.- Procedimiento de descarga de pipas……………………………. 45

2.3.- INSTALACIÓN DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO………….. 48

2.3.1.- Componentes del tanque………………………………………… 48

2.3.2.- Herramientas y equipo de instalación………………………….. 51

2.3.3.- Sitio y cimientos………………………………………………….. 52

2.3.4.- Montaje del tanque………………………………………………. 53

2.3.5.- Inspecciones de seguimiento…………………………………….. 55

2.4.- ESTUDIO DE RIESGO PARA LA INSTALACIÓN…………………… 56

2.4.1.- Ubicación…………………………………………………………. 56

2.4.2.- Tipo de suelo……………………………………………………… 57

2.4.3.- Condiciones climáticas…………………………………………... 57

CAPITULO 3.- RESULTADOS Y DISCUSIÓN

3.1.- AMPLIACIÓN DE LA CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO…… 60

3.1.1.- Especificaciones de los tanques…………………………………. 60

3.1.2.- Especificaciones de los diques…………………………………... 63


3.1.3.- Cálculos de instalación…………………………………………... 65

3.1.4.- Rediseño del área de envasado (lay out)………………………... 67

3.2.- EVALUACIÓN DE LA INVERSIÓN……………………………………. 68

3.2.1.- Requerimientos de cotización…………………………………… 68

3.2.2.- Análisis financiero……………………………………………….. 70

3.3.- IDENTIFICACIÓN Y MITIGACIÓN DE RIESGOS………………….. 75

3.3.1.- Peligros/consecuencias del almacenamiento................................ 75

3.3.2.- Recomendaciones generales de seguridad……………………… 79

CONCLUSIONES………………………………………………………………………. 81

COMPETECIAS DESARROLLADAS……………………………………………….. 83

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS………………………………………………… 84

GLOSARIO DE TERMINOS………………………………………………………….. 88

ANEXOS
ANEXO A. HOJA DE SEGURIDAD GLICERINA……………………………. 90
ANEXO B. HOJA DE SEGURIDAD SOSA CAUSTICA……………………… 99
ANEXO C. HOJA DE SEGURIDAD HIDROXIDO DE POTASIO……….….. 109
ANEXO D. HOJA DE SEGURIDAD ÁCIDO CLORHÍDRICO……………….. 119
ANEXO E. COTIZACIÓN DE TANQUES……………………………………... 128
ANEXO F. DIAGRAMA DE TUBERIAS E INSTRUMENTACIÓN…………. 131
ANEXO G. PLANO DE GTM MÉXICO……………………………………….. 132
ANEXO H. DATOS CLIMATOLÓGICOS……………………………………... 133
ANEXO I. MAPA TIPO DE SUELO……………………………………………. 135
ANEXO J. MAPA CLIMATOLÍGICO………………………………………….. 136
ANEXO K. ISO 9001:2008……………………………………………………… 137
ANEXO L. ISO 14001:2004…………………………………………………….. 138
ANEXO M. OHSAS 18001:2007……………………………………………….. 139
ANEXO N. NOM-005-STPS-1998……………………………………………… 140
ANEXO Ñ. NOM-018-STPS-2000………………………………………………. 141
ANEXO O. NOM-010-SCT2-2003……………………………………………… 142
ANEXO P. ASTM-D-1998-06…………………………………………………… 143
INDICE DE TABLAS, FIGURAS Y GRÁFICAS

Página

Tabla 0.1 Gastos operacionales 4


CAPITULO 1
Tabla 1.1 Tipos de envases de almacenamiento 6
Tabla 1.2 Capacidad total de cada tanque por producto 8
almacenado
Tabla 1.3 Listado de extintores instalados 15
Figura 1.1 Planta de almacenamiento de líquidos 5
Figura 1.2 Bodega almacenamiento en envases 6
Figura 1.3 Área de envasado 7
Figura 1.4 Área de tanques 7
Figura 1.5 Tanques de almacenamiento instalados 9
Figura 1.6 Medidas del tanque 9
Figura 1.7. Medidas de los cimientos de los tanques 11
Figura 1.8 Diques de contención 12
CAPITULO 2
Tabla 2.1 Propiedades físicas y químicas del Hidróxido de sodio 21
Tabla 2.2 Identificación de peligros del Hidróxido de sodio 22
Tabla 2.3 Propiedades físicas y químicas Glicerina 27
Tabla 2.4 Identificación de peligros Glicerina 27
Tabla 2.5 Propiedades físicas y químicas Hidróxido de potasio 33
Tabla 2.6 Identificación de peligros Hidróxido de potasio 33
Tabla 2.7 Técnicas de contención de derrame 39
Tabla 2.8 Herramientas de instalación del tanque 48
Tabla 2.9 Estadística climatológica de GTM 55
Figura 2.1 Puntos críticos para garantizar la seguridad en el 19
almacenamiento de productos químicos
Figura 2.2 Cabezal elipsoidal del tanque 46
Figura 2.3 Fondo plano del tanque 46
Figura 2.4 Carcasa cilíndrica del tanque 46
Figura 2.5 Boquilla del tanque 47
Figura 2.6 Venteo del tanque 47
Figura 2.7 Drenado del tanque 47
Figura 2.8 Flexmaster del tanque 47
Figura 2.9 Revisión de los pernos para el anclaje del tanque 49
Figura 2.10 Anclaje del tanque de almacenamiento 51
Figura 2.11 Plano de localización 53
Figura 2.12 Tipo de suelo 54
Figura 2.13 Mapa climatológico 55
CAPITULO 3
Tabla 3.1 Especificaciones de los tanques de almacenamiento 59
Tabla 3.2 Histórico de ventas por producto 67
Tabla 3.3 Utilidad por producto 67
Tabla 3.4 Proyección de utilidad 2018 69
Tabla 3.5 Inversión de tanques de almacenamiento 70
Tabla 3.6 Costo de los tanques de almacenamiento 71
Tabla 3.7 Gasto total por demoras 71
Tabla 3.8 Identificación de riesgos de transporte y recepción de 73
materia prima
Tabla 3.9 Identificación de riesgos almacenamiento de productos 73
en totes
Tabla 3.10 Identificación de riesgos almacenamiento de productos 74
en tambores de plástico
Tabla 3.11 Identificación de riesgos almacenamiento de productos 74
en tambores metálicos
Tabla 3.12 Identificación de riesgos almacenamiento de productos 75
en estado solido
Tabla 3.13 Identificación de riesgos almacenamiento de productos 75
en tanques
Tabla 3.14 Identificación de riesgos almacenamiento y manejo de 75
material corrosivo
Tabla 3.15 Recomendaciones generales de seguridad 76
Figura 3.1 Medidas de los diques de contención 60
Figura 3.2 Diques de contención 61
Figura 3.3 Fosa de aguas residuales(cárcamo) 61
Figura 3.4 Instalación del tanque en GTM 63
Figura 3.5 Selección de la boquilla del tanque 65
Figura 3.6 Selección del venteo del tanque 66
Figura 3.7 Medidas drenado del tanque 66
Figura 3.8 Especificación del flexmaster del tanque 66
Figura 3.9 Instalación del flexmaster en el tanque 67
Gráfica 3.1 Histórico de utilidad Ácido Clorhídrico 68
Gráfica 3.2 Histórico de utilidad Glicerina 68
Gráfica 3.3 Histórico de utilidad Potasa 68
Gráfica 3.4 Histórico de utilidad Sosa Caustica 68
Gráfica 3.5 Histórico de utilidad total 69
INTRODUCCIÓN

Actualmente GTM México como distribuidor de productos químicos, no cuenta con la


capacidad necesaria de almacenamiento en su planta de líquidos, debido a la demanda de
consumo que sus clientes requieren. Se pretende realizar una inversión en tanques para aumentar
la capacidad de almacenamiento y envasado instalando nuevas líneas. Esto representará una
disminución de costos en gastos operacionales ya que no será necesario pagar rentas adicionales
en receptores de productos químicos en carro tanques de ferrocarril, si el material se descarga
en el tiempo considerado, y optimiza tiempos de respuesta al cliente.

Se elabora un estudio basado en el estatus actual de la empresa, mencionando incidentes por


derrames, condiciones de las instalaciones laborales, medidas de seguridad que se emplean,
entre otros, para identificar y mitigar los riesgos inherentes en el manejo y/o almacenamiento
de productos químicos en base a la Política de calidad MASS (Medio Ambiente, Salud y
Seguridad), establece que la prevención es un elemento clave para que las actividades se
desarrollen con seguridad, protección a la salud de los empleados y cuidado del medio ambiente,
cumpliendo con los estándares internacionales ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 y OHSAS
18001:2007.

El rediseño de la planta de almacenamiento de líquidos consiste en la selección de tanques para


almacenar ácidos y alcoholes, realizando cotizaciones con las especificaciones de los tanques
requeridos. Se realiza la medición de los cimientos y diques de contención, para verificar que
cumplan con las condiciones adecuadas para la instalación de cada tanque.

En la relocalización del ensamble de líneas se elabora un diagrama de tuberías e instrumentación


que contiene el aumento total de capacidad de almacenamiento, el rediseño de distribución
conceptual de los tanques con las especificaciones de cada equipo, válvulas con sus
identificaciones, líneas de proceso con tamaño e identificación, conductos de ventilación y
drenaje, para evaluar la modificación y operatividad del proyecto.

1
PROBLEMÁTICA A RESOLVER

Actualmente GTM México sufre pérdidas en cuanto a gastos operacionales, debido a

que la Planta de Almacenamiento de líquidos en Tultitlan, Edo. de México cuenta con una

capacidad de 200,000 litros (almacenados en 5 tanques de 40,000 litros cada uno), los cuales no

son suficientes para la demanda de consumo de algunos productos químicos.

GTM tiene un contrato con FR (Fenoresinas) Terminales en Tula de Allende, Hidalgo, ya que

cuenta con la infraestructura necesaria para la recepción de productos químicos en carro tanques

de ferrocarril de una capacidad de 88 mt. Para la admisión del material se requiere una serie de

documentación y la pesa del carro tanque que genera un gasto de 58.25 usd. A partir de la

recepción del carro tanque se cuenta con 10 días naturales para descargar el material y retornar

el carro a origen, en caso de exceder los días otorgados por la terminal, se genera un costo extra

de 69.89 usd/día por el espacio usado (demoras por descarga).

En GTM se vende aproximadamente 40 mt/mes del producto químico almacenado en carro

tanque. El material se importa cada 2 meses y tarda de 30 a 45 días en descargar un carro tanque

de 88 mt, lo cual implica pagar a la terminal de 20 a 35 días de demoras por descarga. El tiempo

de descarga del material depende del precio competitivo al que se vende porque es el factor que

determina la agilización o detención de las ventas.

2
OBJETIVOS

Objetivo general:

Rediseñar la planta de almacenamiento de líquidos por aumento de su capacidad en un


60%.

Objetivos específicos:

 Rediseñar el área de envasado mediante un lay out


 Seleccionar tanques de acuerdo con los requerimientos necesarios para
almacenar ácidos y alcoholes
 Realizar un análisis financiero para que el proyecto sea rentable
 Identificar y mitigar riesgos en el manejo de productos químicos

3
JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO

Debido a la demanda de consumo de algunos productos químicos, GTM México requiere


aumentar la capacidad al 60% (Calculo 1) en la planta de almacenamiento de líquidos,
rediseñando el área de envasado, utilizando los 3 cimientos que están disponibles para la
instalación de nuevos tanques, que representan un aumento de 120,000 litros (almacenados en
3 tanques de 40,000 litros cada uno), lo cual implica una disminución de costos en base a la
recepción de almacenaje que se tiene contratado con Fenoresinas en Tula.

 Capacidad actual: 200,000 litros


 Aumento de la capacidad: 120,000 litros
 Capacidad total: 320,000 litros

320,000 𝑙
𝐴𝑢𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑝𝑜𝑟 𝑐𝑎𝑝𝑎𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑 = = 1.60 𝑙 = 60%
200,000𝑙

Calculo 1. Aumento por capacidad

Actualmente descargar un carro tanque de 88m toma de 30 a 45 días y optimizando el área de


envasado tomará únicamente 10 días que son otorgados por la terminal, lo cual evitará pagar de
20 a 35 días de demoras por descarga, optimizando gastos operacionales de 1,398 usd/mes a
2,446 usd/mes (Tabla 0.1). Optimizar el área de envasado permite que el material este a la
disposición del cliente y mejore el servicio.

Costo por demora Gasto operacional


Días de descarga Días otorgados Días pagados
usd/día usd/mes
30 10 20 69.89 1,398
45 10 35 69.89 2,446

Tabla 0.1. Gastos operacionales.


Referencia propia

4
CAPÍTULO 1.- ANTECEDENTES

1.1.- INFRAESTRUCTURA DE LA PLANTA DE ALMACENAMIENTO


La planta de almacenamiento de líquidos de GTM México (Anexo G), cuenta con un área total
de 5,034 m2, donde el 49.6% lo ocupa la bodega de almacenamiento en envases (2,497 m2) y el
50.4% lo ocupa el área de envasado (2,537 m2), donde están ubicados los tanques de
almacenamiento de líquidos ocupando un área de 303 m2 (Figura 1.1.), el patio de maniobras
en el cual se realiza el proceso de carga y descarga del material y el cárcamo (pozo de colecta
de aguas residuales).

Figura 1.1. Planta de almacenamiento de líquidos

5
1.1.1.- Almacenaje en envases

En la bodega de almacenamiento en envases que cuenta con 2,497 m2 (Figura 1), se lleva a cabo
el proceso de operaciones y logística de la planta, para almacenar los productos químicos
utilizan diferentes tipos de recipientes (Tabla 1.1.).

Equipo Material de elaboración Capacidad de almacenamiento


Tambores Acero al carbón 208 l
Tambores Polietileno de alta densidad 208 l
Totes plásticos Polietileno de alta densidad 1000 l
Porrones Polietileno de alta densidad 60 l
Tanques Polietileno 40000 l
Sacos Kraft Polipropileno 25-50 Kg
Big-bag Polipropileno 1000 Kg

Tabla 1.1. Tipos de envases de almacenamiento

Figura 1.2. Bodega almacenamiento en envases

6
1.1.2. Área de envasado

En el área de envasado que cuenta con 2,537 m2 (Figura 1.3.), están ubicados los tanques de
almacenamiento de líquidos que cuentan con diques de contención instalados a un desagüe
dirigido hacia el cárcamo.

- El cárcamo es la fosa que contiene las aguas residuales de los diques (Figura 3.3)
- El patio de maniobras es el espacio donde se realiza el proceso de carga y descarga del
material.

Figura 1.3. Área de envasado

1.1.3. Área de tanques

El área de tanques dentro de la planta de almacenamiento de líquidos ocupa una superficie de


303 m2, divididos en 4 segmentos de 6.21 m2 x 12.20 m2 (Figura 14.), donde cada segmento se
encuentra habilitado para la instalación de 2 tanques de almacenamiento, con sus respectivos

7
diques. Actualmente se cuenta con un inventario de 5 tanques operando y 3 cimientos
habilitados para la instalación de la nueva inversión.

Figura 1.4. Área de tanques

1.1.4. Capacidad de los tanques de almacenamiento

GTM México dejo de almacenar HCl debido a que su trasvase y almacenamiento es muy
peligroso, sin embargo por comercialización aún se vende. El tanque de HCl se habilito para la
recepción y almacenamiento de KOH al 50%. Se cuenta con un inventario de 5 tanques en los
cuales se almacenan los siguientes productos.

 2 Tanques de NaOH al 50%


 2 Tanques de KOH al 50%
 1 Tanque de C3H8O3

Cada tanque tiene una capacidad de 40,000 litros, por lo tanto la capacidad total de la planta de
almacenamiento es de 200,000 litros (40,000 litros x 5 tanques), un diámetro de 3.6 m y una
altura de 3.8 m (Figura 1.6.).

8
La capacidad total de cada tanque se calcula por kg, esta variable depende de la densidad del
producto que se esté almacenando, para tener el control de medición de cada producto
almacenado en el tanque se calculan los kg/m de altura. El tanque de almacenamiento tiene una
altura de 3.8 m, por seguridad solo se llena al 80% que representa 3.0 m de altura (Tabla 1.2.).

Producto Kg/m de altura Altura (m) Kg total del tanque


C3H8O3 12,823 3.0 38,468
KOH 15,366 3.0 46,100
NaOH 15,469 3.0 46,406
HCl 12,008 3.0 36,025
Tabla 1.2. Capacidad total de cada tanque por producto almacenado

Figura 1.5. Tanques de almacenamiento instalados

9
1.1.5. Cálculos de los tanques

Volumen del tanque

𝑉 = 𝜋 𝑟2 ℎ

𝑉 = 𝜋 (1.8 𝑚)2 (3.0 𝑚)

𝑉 = 30.53 𝑚3

Masa del tanque por producto

𝑚 =𝑣∗ρ

Figura 1.6. Medidas del tanque

 Capacidad del tanque de C3H8O3 ( ρ = 1.26 g/cm3)


 Densidad (ρ) de C3H8O3
- 1 kg = 1,000g
- 1 m3 = 1,000,000 cm3

g 1 𝑘𝑔 1,000,000 𝑐𝑚3 𝒌𝒈
ρ = 1.26 ( )( ) = 𝟏, 𝟐𝟔𝟎
cm3 1,000 𝑔 1 𝑚3 𝒎𝟑

𝑚3 𝑔
= 0.001 ( )( )
𝑐𝑚3 𝑘𝑔
 Capacidad total de C3H8O3

𝑘𝑔
𝑚 = (30.53 𝑚3) (1,260 )
𝑚3 𝒎 = 𝟑𝟖, 𝟒𝟔𝟖 𝒌𝒈

10
 Medición kg/m de altura de C3H8O3

𝑚 𝑘𝑔 38,468 𝑘𝑔 𝒌𝒈
= = 𝟏𝟐, 𝟖𝟐𝟑
ℎ 𝑚 3.0 𝑚 𝒎

 Capacidad del tanque de KOH (ρ = 1.51 g/cm3 al 50%)


 Densidad (ρ) de KOH

1 𝑘𝑔 1,000,000 𝑐𝑚3 𝒌𝒈
ρ = 1.51 ( )( ) = 𝟏, 𝟓𝟏𝟎
1,000 𝑔 1 𝑚3 𝒎𝟑

𝑚3 𝑔
= 0.001 total
 Capacidad ( )( )
𝑐𝑚3de KOH
𝑘𝑔

𝑘𝑔
𝑚 = (30.53 𝑚3) (1,510 ) 𝒎 = 𝟒𝟔, 𝟏𝟎𝟎 𝒌𝒈
𝑚3

 Medición kg/m de altura de KOH

𝑚 𝑘𝑔 46,100 𝑘𝑔 𝒌𝒈
= = 𝟏𝟓, 𝟑𝟔𝟔
ℎ 𝑚 3.0 𝑚 𝒎

 Capacidad del tanque de NaOH ( ρ = 1.52 g/cm3 al 50%)

 Densidad (ρ) de NaOH

1 𝑘𝑔 1,000,000 𝑐𝑚3 𝒌𝒈
ρ = 1.52 ( )( ) = 𝟏, 𝟓𝟐𝟎
1,000 𝑔 1 𝑚3 𝒎𝟑

𝑚3 𝑔
= 0.001 ( )( )
𝑐𝑚3 𝑘𝑔

11
 Capacidad total de NaOH

𝑘𝑔
𝑚 = (30.53 𝑚3) (1,520 ) 𝒎 = 𝟒𝟔, 𝟒𝟎𝟔 𝒌𝒈
𝑚3

 Medición kg/m de altura de NaOH

𝑚 𝑘𝑔 46,406 𝑘𝑔 𝒌𝒈
= = 𝟏𝟓, 𝟒𝟔𝟗
ℎ 𝑚 3.0 𝑚 𝒎

 Capacidad del tanque de HCl (ρ = 1.18 g/cm3 al 37%)

 Densidad (ρ) de HCl

1 𝑘𝑔 1,000,000 𝑐𝑚3 𝒌𝒈
ρ = 1.18 ( )( ) = 𝟏, 𝟏𝟖𝟎
1,000 𝑔 1 𝑚3 𝒎𝟑

𝑚3 𝑔
= 0.001 ( )( )
 Capacidad 𝑐𝑚3
total de𝑘𝑔
HCl

𝑘𝑔 𝒎 = 𝟑𝟔, 𝟎𝟐𝟓 𝒌𝒈
𝑚 = (30.53 𝑚3) (1,180 )
𝑚3

 Medición kg/m de altura de HCl

𝑚 𝑘𝑔 36,025 𝑘𝑔 𝒌𝒈
= = 𝟏𝟐, 𝟎𝟎𝟖
ℎ 𝑚 3.0 𝑚 𝒎

La capacidad total de la planta de almacenamiento es de 200,000 litros. Considerando que se


dejó de almacenar HCL y hay un inventario de 5 tanques con capacidad de 40,000 litros de
almacenamiento cada uno, llenados al 80%: 2 de NaOH al 50% (92,812 kg almacenados), 2 de
KOH al 50% (92,200 kg de almacenados) y 1 de C3H8O3 (38,468 kg de almacenamiento), se

12
tiene una capacidad de 223,480 kg/l de almacenamiento, con un incremento del 11% ((223,480)
/ (200,000) = 1.11) de capacidad en almacenaje.

1.1.6.- Medida de los cimientos y diques de contención

El área de tanques de almacenamiento de líquidos tiene una superficie de 303 m 2 repartidos en


8 cimientos para la instalación de cada tanque y dique de contención de derrames que está
conectado con el desagüe dirigido hacia el cárcamo. Cada uno de los tanques está instalado en
un área rectangular que tiene 4.3 m2 de base y 4.1 m2 de altura. El dique de contención tiene una
longitud de 98 cm2 de cada lado (Figura 1.7.). Actualmente GTM solo tiene habilitados 5
tanques (Figura 1.5.).

Figura 1.7. Medida de los cimientos de los tanques

13
1.8. Diques de contención

GTM tiene como control de diseño un lay out del diagrama de tuberías e instrumentación, con
el desglose del suministro de ensamble de tuberías en el área de tanques, el cual fue diseñado
por ICORSA en Tultitlan, Estado de México cuando se instalaron los primeros 5 tanques de
almacenamiento que actualmente están operando, pero no está actualizado con la asignación de
producto químico almacenado por tanque, debido a los cambios que se han realizado, uno de
ellos como se mencionó anteriormente, el HCL ya no es almacenado pero si se comercializa.
Para la implementación de los nuevos tanques debe rediseñarse el lay out de tuberías e
instrumentación, para mejorar el control en la planta de almacenamiento de líquidos, (Anexo F).

14
1.1.7. Lay out área de envasado

15
1.2.- CONDICIONES DE LAS INSTALACIONES

1.2.1.- Sistema contra incendios

El sistema contra incendios cuenta con 2 trajes de bomberos completos y 26 extintores colocados
en áreas estratégicas. Consiste en una red de agua contra incendios (hidrantes) que incluye una
bomba eléctrica, una bomba conectada a un motor eléctrico y una bomba conectada a un motor
de combustión eléctrica.

Listado de extintores instalados

No. Ubicación Tipo Capacidad


1 Anden CO2 4.5 kg
2 Anden CO2 4.5 kg
3 Anden CO2 4.5 kg
4 Anden Rueda Comp. 50 kg
5 Residuos Espuma 9 kg
6 Columna PQS 9 kg
metálica
7 Columna PQS 9 kg
metálica
8 Columna PQS 9 kg
metálica
9 Almacén PQS 9 kg
Tarimas
10 Almacén PQS 9 kg
11 Columna PQS 9 kg
metálica
12 Columna PQS 9 Kg
metálica
13 Columna PQS 9 Kg
metálica

16
14 Caseta PQS 6 kg
Vigilancia
15 Anden Pipa PQS 9 Kg
16 Anden Pipa PQS 9 Kg
17 Anden pipa PQS 9 Kg
18 Anden Rueda Comp. 50 kg
19 Recepción PQS 1 Kg
20 Oficina CO2 Tipo O 4.5 Kg
21 Oficina CO2 Tipo O 4.5 Kg
22 Oficina CO2 Tipo O 4.5 Kg
23 Almacén CO2 5 Kg
24 Almacén CO2 5 Kg
25 Montacargas PQS 1 Kg
26 Montacargas PQS 1 kg
Tabla 1.3. Listado de extintores instalados

1.2.2.- Sistema de lava ojos

Se cuenta con 5 sistemas de lava ojos, 1 dentro del laboratorio, 2 dentro del almacén y 2 en el
área de carga y descarga. Hay 5 regaderas, 1 en el laboratorio 2 dentro del almacén y 2 en el
área de carga y descarga.

1.2.3.- Equipo de protección personal

Los trabajadores cuentan con un equipo de protección personal, para productos secos: uniforme
de algodón, casco tipo E, mascarilla para polvo, faja, zapatos con casquillo de acero, guantes de
carnaza y/o neopreno y para productos líquidos (corrosivos): uniforme de algodón, casco tipo
E, mascarilla full face para vapores orgánicos, peto (mandil) de neopreno, pantalón de neopreno
y botas de hule y guantes de látex. No siempre utilizan el equipo de seguridad por falta de
concientización.

17
1.2.4.- Áreas y equipo de llenado

Áreas y equipo de llenado, cuenta con bombas neumáticas, mangueras especiales de acuerdo
con el producto manipulado, 5 tanques de almacenamiento de plástico 40,000 litros, totes de
1,000 litros, tambores de 200 litros y 2 básculas. La iluminación no es suficiente debido a que
hay pocas lámparas sin embargo son adecuadas porque son a prueba de explosión. Están situadas
en el techo del área de llenado y dentro del almacén.

1.2.5.- Área de herramientas

Área de herramientas, cuenta con un área de almacenaje de mangueras y bombas neumáticas,


accesorios que consiste en tapas de manguera, codos, filtros y porta filtros, cubetas de acero,
locker de plástico adecuado para productos químicos y para guardar el equipo de seguridad de
los trabajadores.

La techumbre, son laminas metálicas colocadas sobre una estructura de vigas de acero ancladas
al piso, son inseguras esas laminas debido a que las vigas de acero están ancladas al piso y
podrían ser una condición insegura por la altura en la que están colocadas y las condiciones
climáticas que se sufren en el año.

1.3.- INCIDENCIAS POR DERRAMES

En las incidencias se reporta un derrame de una gran cantidad de HCl, debido a que una de las
varillas inferiores de la reja de un tote se zafo y se encontraba despegada de la estructura de la
reja. El montacargas pasó a un costado de la fila donde se encontraba dicho tote. Esta varilla
inferior se atora con el tote que se estaba moviendo, se abre y la punta se clava en el plástico del
tote movido por el montacargas. El derrame ocurrió dentro del almacén, el cual fue contenido
con cordones absorbentes y se paleo el líquido a tambores de plástico. El HCl se neutralizó con
Na2CO3. Se produjo una reacción química entre el cemento del piso, el HCl y el Na2CO3. En
cuanto al personal, se presentó irritación ocular, nasal y faríngea, además de quemaduras de
primer grado a nivel dérmico en cuello, tórax y brazos, cefalea y náuseas. También se

18
observaron signos vitales inestables (presión alta y taquicardia). Todo esto se presentó en un
total 10 colaboradores, 1 oficial de vigilancia, 3 personas de apoyo externo.

Se reporta una fuga de NaOH líquida proveniente de un tote dentro del almacén. El tote
permaneció con fuga de NaOH por la válvula durante 4 días. No se reportan afectados del
personal involucrado.

Se reporta un derrame de HCl de un tote que está colocado en el patio de maniobras, debido a
que la válvula se encontraba en mal estado se procedió a remover el tote, trasvasar el producto,
agregar arena para contener el derrame, palear dicha arena, disponer de ella y lavar el área
afectada. No se reportan afectados del personal involucrado.

Se reportó una fuga de HCl, proveniente de un porrón de 60 kg, debido a un agujero en la parte
inferior; este se encontraba en un pallet ubicado en la zona de envase en el patio de maniobras.
Se agregó arena al acido derramado. No se reportan afectados del personal involucrado.

Se reporta un derrame de glicerina (C3H8O3), al caer un tote del montacargas. No se reportan


afectados del personal involucrado.

19
CAPITULO 2.- DESARROLLO

2.1.- ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS QUIMICOS

Una sustancia química peligrosa es todo material nocivo o perjudicial que durante su
fabricación, almacenamiento, transporte o uso, puede generar o desprender humos, gases,
vapores, polvos o fibras de naturaleza peligrosa, ya sea explosiva, inflamable, tóxica, infecciosa,
radiactiva, corrosiva o irritante en cantidad que tengan probabilidad de causar lesiones y daños
a personas, instalaciones o medio ambiente. Los principales factores que están posiblemente
vinculados a la ocurrencia de riesgos, generalmente se deben a la falta o deficiente inspección
y/o verificación de los equipos o instalaciones mediante programas de inspección los cuáles
deben realizarse de acuerdo con las normas establecidas, así como capacitación constante y
actualizada del personal de operación.

El manejo de productos químicos involucra una serie de riesgos como son fugas, derrames,
toxicidad y explosiones, debido al tipo y características del material, los cuáles se pueden
considerar, inflamables, tóxicos o explosivos y dependiendo de las cantidades utilizadas en los
procesos o almacenamientos es el riesgo presente en la planta. La mayoría de los accidentes
pueden ser prevenidos ya que, con el equipo de control y seguridad adecuados, con capacitación
al personal y un programa de mantenimiento bien establecido, los riesgos se minimizan.

2.1.1.- Requerimientos de seguridad

GTM México trabaja bajo los lineamientos de la siguiente normatividad


 NOM-005-STPS-1998: Condiciones para el almacenamiento, transporte y manejo de
substancias químicas peligrosas. (Anexo N)
 NOM-018-STPS-2000: Identificación y comunicación de peligros y riesgos por
substancias químicas peligrosas en los centros de trabajo. (Anexo Ñ)
 NOM-010-SCT2-2003: Disposición de compatibilidad y segregación para el
almacenamiento y transporte de substancias, materiales y residuos peligrosos. (Anexo
O)

20
Puntos críticos de seguridad que se deben tomar en cuenta en los almacenamientos:

• Determinar la peligrosidad del almacenamiento.


1

• Garantizar las condiciones técnicas de las instalaciones del almacenamiento.


2

• Agrupar los productos químicos garantizando su compatibilidad durante el


3 almacenamiento.

• Precisar las medidas y procedimiento de trabajo durante las operaciones de


manipulacion de productos químicos y mantenimiento de los
4 almacenamientos .

• Establecer plan de emergencias en el almacenamiento


5

Figura 2.1. Puntos críticos para garantizar la seguridad en el almacenamiento productos


químicos.

1. Peligrosidad del almacenamiento. La peligrosidad del almacenamiento se


determina principalmente por los productos químicos y la cantidad que será
almacenada. Así, el primer paso para establecer la peligrosidad de los
almacenamientos es identificar la peligrosidad de los productos químicos
almacenados y precisar la cantidad que se tiene de cada uno ellos. Para determinar
la peligrosidad de los productos químicos es fundamental, como paso previo,
disponer de la Ficha de Datos de Seguridad (FDS) de los productos químicos
peligrosos almacenados.

2. Condiciones técnicas de las instalaciones de almacenamiento. Las condiciones de


seguridad que deben cumplir las instalaciones de almacenamiento de productos
químicos (en cuanto a diseño, construcción, distancias de seguridad, sistemas
contraincendios, etc.) dependen básicamente del tipo de almacenamiento de que se
trate, el cual queda determinado principalmente en función de la peligrosidad del
almacenamiento, que a su vez depende, de la clase de producto y de la cantidad

21
almacenada. No obstante, las condiciones de seguridad de las instalaciones también
quedarán determinadas por otros factores, como el tipo de recipiente utilizado
(móviles o fijos), la ubicación de los mismos (exterior, interior, soterrado) o el tipo
de dependencia en la que se van a almacenar los productos (almacenes industriales).
Así, según el tipo de almacenamiento, la instalación deberá cumplir diferentes
requisitos técnicos.

3. Compatibilidad durante el almacenamiento. El almacenamiento conjunto de


productos químicos dentro de un mismo cubeto, en un mismo recipiente subdividido
o en una misma dependencia, sin la adopción de las medidas de seguridad oportunas,
puede suponer un grave riesgo de accidentes debido principalmente a las posibles
reacciones que se pueden generar entre estos productos y que pueden originar
incendios, explosiones, emisión de gases tóxicos, etc. No obstante, en dicho
almacenamiento conjunto también hay que considerar otras incompatibilidades entre
los productos químicos que, sin conllevar el riesgo de producir reacciones peligrosas,
pueden dar lugar a un agravamiento de las consecuencias en caso de incendio. Por lo
tanto, uno de los aspectos esenciales al poner en servicio el almacenamiento de
productos químicos es garantizar que no se están almacenando conjuntamente
productos incompatibles.

4. Operaciones de manipulación de productos químicos y de mantenimiento de las


instalaciones. Las operaciones de carga y descarga, y trasiego de los productos
químicos almacenados, así como las operaciones que se deben realizar en los
almacenamientos de productos químicos para su correcto estado de limpieza,
mantenimiento y funcionamiento, representan otro punto crítico en la seguridad del
almacenamiento. Por ello, al objeto de evitar accidentes, el personal que realiza estas
operaciones debe contar con una adecuada formación e información, seguir los
procedimientos de trabajo oportunos y contar con los equipos de protección
individual necesarios.

22
5. Plan de emergencias para almacenamiento. Cada almacenamiento o conjunto de
almacenamientos dentro de una misma propiedad deberá tener su plan de
emergencia. El plan considerará, en función del tipo de almacenamiento de que se
trate, las emergencias que puedan producirse (incluyendo posibles fugas y derrames),
la forma precisa de controlarlas es por el personal del almacenamiento y la posible
actuación de servicios externos.

2.1.2.- Almacenaje de NaOH (Hidróxido de Sodio)

La soda cáustica o hidróxido de sodio es un sólido en escamas, terrones, o gránulos blancos,


higroscópicos, sin olor. También se encuentra comercialmente en soluciones líquidas
concentradas. Estas son líquidos claros a incoloros corrosivos e higroscópicos, es decir, captura
e incorpora humedad del medio ambiente. También absorbe dióxido de carbono del ambiente y
puede formarse una capa superficial de bicarbonato de sodio sobre la solución. Producto
incompatible con el agua, los ácidos, los líquidos inflamables, los compuestos orgánicos
halogenados (especialmente tricloroetileno) y los ambientes pulverulentos. Debe evitarse
también, el contacto con metales como aluminio, magnesio, estaño y zinc, por cuanto se puede
formar hidrógeno (gas extremadamente inflamable).

Propiedades físicas y químicas

Propiedades Físicas y Químicas Hidróxido de Sodio


Estado físico Liquido
Apariencia Transparente
Color Incoloro
Olor Incoloro
Punto de ebullición 110-144 ºC (230-291ºF)
Punto de Congelación -32 a 15ºC (-26 a 59ºF)
Presión de vapor 13-135 mm Hg @ 60ºC
Densidad del vapor No disponible
Densidad 9,27 – 12,76 lbs/gal @ 15,6 ºC
Gravedad Especifica (agua=1) 1.11 – 1.53 @ 15.6ºC
Solubilidad 100%
ph 14,0 (7,5% solución)
Volatilidad No disponible
Tabla 2.1. Propiedades físicas y químicas del Hidróxido de sodio

23
Identificación de peligros

Identificación de peligros
Clasificación ONU Clase 8 Corrosivo
Salud 3
Clasificación NFPA Inflamabilidad 0
Reactividad 1
Tabla 2.2. Identificación de peligros del Hidróxido de sodio

Efectos adversos potenciales para la salud

 Inhalación
- Exposición a corto plazo: Irritación (posiblemente grave), quemaduras, edema
pulmonar.
- Exposición prolongada: No se conocen efectos
 Ingestión
- Exposición a corto plazo: Irritación (posiblemente grave), quemaduras, náuseas y
vómitos.
- Exposición prolongada: No se conocen efectos.
 Contacto con los ojos
- Exposición a corto plazo: Irritación (posiblemente grave), quemaduras, daño a los
ojos, ceguera.
- Exposición prolongada: Disturbios visuales.
 Contacto con la piel
- Exposición a corto plazo: Irritación (posiblemente grave), quemaduras.
- Exposición prolongada: Dermatitis
 Efectos sobre el Medio Ambiente
- Este material es alcalino y puede elevar el ph de las aguas superficiales con una baja
capacidad.
Medidas de primeros auxilios

 Contacto Ocular
24
- Lave bien los ojos inmediatamente con agua directa al menos durante 15 minutos, y
mantenga abiertos los parpados para garantizar la remoción del químico.
- Enjuagar los ojos en cuestión de segundos es esencial para lograr la máxima eficacia.
- Busque atención médica inmediata.
 Contacto Dérmico
- Lave la piel inmediatamente con abundante agua y jabón por lo menos durante 15
minutos mientras se retira la ropa y zapatos contaminados.
- Lave la ropa antes de usarla nuevamente.
- Busque atención médica inmediatamente.
 Inhalación
- Trasladar a la víctima a un área descontaminada.
- Si la respiración es difícil, suministrar oxígeno.
- Si la respiración se ha detenido, dar respiración artificial.
- Recurra a una persona especializada para que administre los primeros auxilios
(Reanimación cardiopulmonar o desfibrilador externo automático) y busque atención
médica inmediatamente.
 Ingestión
- No induzca el vómito.
- Administre grandes cantidades de agua.
- Nunca administre nada por la boca a una persona inconsciente.
- Si la victima vomita espontáneamente, mantenga las vías aéreas despejadas.
- Buscar atención médica inmediata.
Medidas para extinción de incendios

 Punto de Inflamabilidad ºC: No reportado


 Temperatura de Ignición ºC: No reportado
 Límites de Inflamabilidad (%V/V): No reportado
 Peligro de incendio y/o explosión: Riesgo insignificante de fuego.
 Medios extintores de incendio: Use agentes de extinción apropiados para fuego
circundante.
 Instrucciones para combatir el fuego: Si puede hacerlo sin riesgos, retire el recipiente
del área de incendio. Enfríe los recipientes con agua.

25
 Sensibilidad a Impacto Mecánico: No sensible
 Sensibilidad a Descarga Estática: No sensible
 Punto de Inflamación: No inflamable

Medidas para derrames accidentales

 Fugas en Operación
- Remueva el material a un contenedor adecuado.
- El material líquido se puede retirar con un camión de aspirado.
- Lave con agua la zona en la que se produjo el derrame, si es necesario.
- Evite que el material fluya hacia cursos de agua y sistemas de desagüe.
- Informe del derrame o escape, si así está prescrito, a los organismos municipales o
locales pertinentes.
Manejo y almacenamiento

 Manejo
- Evite respirar el vapor o la niebla.
- No permita que entre en contacto con los ojos, piel o ropa.
- Lávese minuciosamente después de manipular este producto.
- Al mezclar, agregue el agua lentamente para reducir el calor generado y las
salpicaduras.
 Almacenamiento
- Almacene y manipule de acuerdo con todas las normas y estándares actuales.
- Mantenga el contenedor cerrado con seguridad y etiquetado correctamente.
- No debe almacenarse este producto en contenedores de aluminio ni utilizar
accesorios, ni líneas de transferencia de aluminio, ya que puede generar hidrógeno
inflamable.
- Mantenga separado de sustancias incompatibles.
- Las regulaciones existentes en el almacenamiento de tanques y de tuberías pretenden
prevenir la liberación de materiales peligrosos a la tierra, fuentes de agua o medio
ambiente.

26
- Los tanques de almacenamiento están sujetos a tres diferentes condiciones
ambientales.
- Los tanques superficiales están expuestos a la corrosión atmosférica.
- Los tanques con las bases a nivel del suelo y tanques enterrados están expuestos a
condiciones similares que las líneas de las cañerías.
- La corrosión interna del tanque es dada de acuerdo con las propiedades del producto
que contienen.
- La selección del material para el diseño del tanque no solo debe cumplir con la
resistencia al producto contenido, la resistencia a la presión y la carga, sino que debe
ser lo suficientemente resistente a las condiciones agresivas de su entorno.
- El material más utilizado por su buena resistencia es el acero inoxidable, del cual
existen diversas clases de acuerdo con el tanque que sea necesario diseñar.

Controles de exposición

 Ventilación
- Utilice ventilación de tiraje forzado local donde se puede generar polvo o niebla.
- Asegúrese del cumplimiento de los límites de exposición que correspondan.
Equipo de protección personal

 Protección de los ojos


- Si es necesario, utilice antiparras de seguridad química con careta de protección para
proteger la piel del contacto con el producto.
- Instale una fuente destinada al lavado, remojo y enjuague rápido de los ojos y una
ducha de emergencia en la zona de trabajo.
 Vestimenta
- Utilice ropa resistente a los productos químicos y botas de caucho cuando exista la
posibilidad de entrar en contacto con el material.
- Se debe retirar la ropa contaminada y luego se debe desechar o lavar antes de usar
nuevamente.
 Guantes
- Use guantes apropiados resistentes a los productos químicos.

27
 Tipos de Materiales de Protección
- Hule de butilo, caucho natural, neopreno, nitrilo, cloruro de polivinilo (PVC).
 Respirador
- Podrá utilizarse una máscara con filtro (humo o niebla) en circunstancias en las que
se espere que las concentraciones en el aire superen los límites de exposición, o
cuando se haya observado que los síntomas sean indicio de sobreexposición.
- Deberá utilizarse una pieza facial de media mascará con purificador de aire en
concentraciones de hasta 10 veces el nivel de exposición aceptable y una pieza facial
de mascará completa con purificador de aire en concentraciones de hasta 50 veces el
nivel de exposición aceptable.
- Deberá suministrarse aire cuando se espera que el nivel se encuentre 50 veces por
encima del nivel aceptable, o cuando exista la posibilidad de que se produzca una
fuga incontrolada.

Estabilidad y reactividad

 Estabilidad química
- Estable bajo condiciones ordinarias de uso y almacenamiento.
 Condiciones a evitar
- Se puede producir gas de monóxido de carbono en contacto con azucares reductores,
productos alimenticios o bebidas en espacios cerrados.
 Incompatibilidad con otros materiales
- Ácidos, compuestos halogenados, contacto prolongado con aluminio, latón, bronce,
cobre, plomo, estaño, zinc u otros metales o aleaciones sensibles al álcali.
 Polimerización Peligrosa
- No se polimeriza

28
2.1.3.- Almacenaje de C3H8O3 (Glicerina)

El propan 1,2,3 - triol, glicerol o glicerina es un alcohol con tres grupos hidroxilos. Se trata de
uno de los principales productos de la degradación digestiva de los lípidos, también aparece
como un producto intermedio de la fermentación alcohólica.

Se presenta en forma de líquido a una temperatura de 25°C y es incoloro, posee un eficiente de


viscosidad alto y tiene un sabor dulce como otros polialcoholes.

Propiedades físicas y químicas

Propiedades Físicas y Químicas Glicerina


Estado físico Liquido aceitoso y transparente
Color Incoloro
Olor Incoloro
Punto de ebullición 290°C (554°F)
Punto de Congelación 18,17°C (65°F)
Presión de vapor (20°C) < 0,001 mmHg
Densidad del vapor 3,17
Densidad (20°C) 1,26 g/cm³
Temperatura de descomposición 290°C (554°F)
Temperatura de auto ignición 370°C (698°F)
Soluble en agua, etanol, acetona
Solubilidad (25°C) y acetato de etilo. Insoluble en
aceites/grasas.
Viscosidad cinemática (20°C) 1412 mPa.s
Viscosidad cinemática (30°C) 612 mPa.s
Viscosidad cinemática (100°C) 14,8 mPa.s
ph No disponible
Inflamabilidad El producto no es inflamable ni
combustible
199°C (390°F)
Punto de inflamación
177°C (351°F)
Límites de inflamabilidad 2,7 - 19 %

Propiedades explosivas
No explosivo

29
La sustancia, por su estructura
Propiedades comburentes química, no puede reaccionar de
forma exotérmica con materias
combustibles.
Tabla 2.3. Propiedades físicas y químicas Glicerina

Identificación de peligros

Identificación de peligros
Clasificación (Sistema Toxicidad aguda,
Clase 4
Globalmente Armonizado) inhalación
Salud 1
Clasificación NFPA Inflamabilidad 1
Reactividad 0
Tabla 2.4. Identificación de peligros Glicerina

Efectos adversos potenciales para la salud

 Inhalación
- Puede ser irritante para las vías aéreas.
 Contacto con la piel
- El contacto frecuente o prolongado puede causar irritación de la piel y dermatitis.
 Contacto con los ojos
- Puede ser irritante para las vías oculares.
 Ingestión
- Puede provocar malestar, náuseas, vómitos, diarrea.
- Por ingestión masiva puede provocar cefaleas, deshidratación, perturbación del ritmo
cardíaco, cambio en el hemograma, disminución de la función renal.

Medidas de primeros auxilios

 Medidas generales
- Evite la exposición al producto, tomando las medidas de protección adecuadas.
- Consulte al médico, llevando la ficha de seguridad.
 Inhalación
- Traslade a la víctima y procúrele aire limpio.

30
- Manténgala en calma.
- Si no respira, suminístrele respiración artificial.
- Llame al médico.
 Contacto con la piel
- Lávese inmediatamente después del contacto con abundante agua y jabón, durante al
menos 15 minutos.
- No utilice kerosene, nafta o solventes orgánicos para retirar el producto.
- Utilice un papel embebido en aceite de cocina.
- Quítese la ropa contaminada y lávela antes de reusar.
- En caso de quemaduras por el producto caliente, enfríe la zona manteniéndola en
agua corriente durante al menos 5 minutos.
- No use hielo.
- Evite la hipotermia.
- No remueva la ropa adherida a la piel, córtela alrededor de la zona.
 Contacto con los ojos
- Enjuague inmediatamente los ojos con agua durante al menos 15 minutos, y
mantenga abiertos los párpados para garantizar que se aclara todo el ojo y los tejidos
del párpado.
- Enjuagar los ojos en cuestión de segundos es esencial para lograr la máxima eficacia.
- Si tiene lentes de contacto, retirarlos después de los primeros 5 minutos y luego
continúe enjuagándose los ojos.
- Consultar al médico.
 Ingestión
- No induzca el vómito.
- Enjuague la boca con agua.
- Nunca suministre nada oralmente a una persona inconsciente.
- Llame al médico.
- Si el vómito ocurre espontáneamente, coloque a la víctima de costado para reducir
el riesgo de aspiración.

31
Medidas para extinción de incendios

 Medios de extinción
 Usar polvo químico seco, espuma, arena o CO₂.
 Utilizar el producto acorde a los materiales de los alrededores.
 No usar chorros de agua directos.
 El uso de agua puede causar derrame del producto por ebullición violenta del agua
agregada.
 Peligros específicos derivados de la sustancia o mezcla combustible.
 El líquido puede arder, pero no encenderá fácilmente.

Medidas para derrames accidentales

 Para el personal que no forma parte de los servicios de emergencia


- Evitar fuentes de ignición.
- Evacuar al personal hacia un área ventilada.
 Para el personal de emergencias
- Evitar fuentes de ignición.
- Evacuar al personal hacia un área ventilada.
- Ventilar inmediatamente, especialmente en zonas bajas donde puedan acumularse
los vapores.
- No permitir la reutilización del producto derramado.
 Precauciones relativas al medio ambiente
- Contener el líquido con un dique o barrera.
- Prevenir la entrada hacia vías navegables, alcantarillas, sótanos o áreas confinadas
no controladas.
- Peligro de contaminación física importante en caso de vertido (litorales costeros,
suelos, etc.) debido a su flotabilidad y consistencia oleosa.
- Evitar la entrada de producto en alcantarillas y tomas de agua.
- Los derrames forman una película sobre la superficie del agua impidiendo la
transferencia de oxígeno.

32
 Métodos y material de contención y de limpieza
- Recoger el producto utilizando arena, vermiculita, tierra o material absorbente inerte
y limpiar o lavar completamente la zona contaminada.
- Disponer el agua y el residuo recogido en envases señalizados para su eliminación
como residuo químico.

Manejo y almacenamiento

 Precauciones para una manipulación segura


1. Prohibido comer, beber o fumar durante su manipulación.
2. Evitar contacto con ojos, piel y ropa.
3. Lavarse después de manejar este producto.
 Condiciones de almacenamiento seguro, incluyendo posibles incompatibilidades
- Condiciones de almacenamiento:
1. Almacenar en un área limpia, seca y bien ventilada.
2. Proteger del sol.
 Materiales de envasado
- Acero, aluminio, hierro, vidrio, materiales sintéticos.
 Productos incompatibles
- Agentes oxidantes fuertes, ácidos y bases.

Controles de exposición

 Controles técnicos apropiados


- Mantener ventilado el lugar de trabajo.
- Campanas locales deben ser usadas durante operaciones que produzcan o liberen
grandes cantidades de producto.
- En áreas bajas o confinadas debe proveerse ventilación mecánica.
- Disponer de duchas y estaciones de lava ojos.

33
Equipos de protección personal

 Protección de los ojos y la cara


- Se deben usar gafas de seguridad, a prueba de salpicaduras de productos químicos.
 Protección de la piel
- Al manipular este producto se deben usar guantes protectores impermeables de PVC,
nitrilo o butilo, ropa de trabajo y zapatos de seguridad resistentes a productos
químicos.
 Protección respiratoria
- En los casos necesarios, utilizar protección respiratoria para vapores orgánicos.
- Debe prestarse especial atención a los niveles de oxígeno presentes en el aire.

Estabilidad y reactividad

 Reactividad
- No se espera que se produzcan reacciones o descomposiciones del producto en
condiciones normales de almacenamiento.
- No contiene peróxidos orgánicos.
- No es corrosivo para los metales.
- No reacciona con el agua.
 Estabilidad química
- El producto es químicamente estable y no requiere estabilizantes.
 Posibilidad de reacciones peligrosas
- No se espera polimerización peligrosa.
 Condiciones que deben evitarse
- Evitar altas temperaturas.
 Materiales incompatibles
- Agentes oxidantes fuertes, ácidos y bases.
 Productos de descomposición peligrosos
- En caso de calentamiento puede desprender vapores irritantes y tóxicos.

34
2.1.4.- Almacenaje de KOH (Hidróxido de Potasio)

El hidróxido de potasio (también conocido como potasa caustica) es un compuesto químico


inorgánico. Tiene muchos usos tanto industriales como comerciales. La mayoría de las
aplicaciones explotan su reactividad con ácidos y su corrosividad natural.

Propiedades físicas y químicas

Propiedades Físicas y Químicas Hidróxido de Potasio


Estado físico Solido delicuescente
Color Blanco
Olor Inodoro
Punto de ebullición 1320°C (2408°F)
Punto de Congelación 380°C (716°F)
Presión de vapor (714°C) 1 mmHg
Densidad del vapor No disponible
Densidad (15,6°C) 2,04 g/cm³
Temperatura de descomposición No disponible
Temperatura de auto ignición No disponible
112 g/100 ml en agua. Soluble en
Solubilidad (20°C) alcohol y glicerina, insoluble en
amonio y éter.
Viscosidad cinemática (20°C) No disponible
Viscosidad cinemática (30°C) 612 mPa.s
Viscosidad cinemática (100°C) 14,8 mPa.s
ph 13,5
Inflamabilidad El producto no es inflamable ni
combustible
Punto de inflamación
No inflamable.
Límites de inflamabilidad
No disponible
Propiedades explosivas
No explosivo

La sustancia, por su estructura


Propiedades comburentes química, no puede reaccionar de
forma exotérmica con materias
combustibles.
Tabla 2.5. Propiedades físicas y químicas Hidróxido de potasio

35
Identificación de peligros

Identificación de peligros
Sustancias y
mezclas
Clase 1
corrosivas para
los metales
Clasificación (Sistema Peligro para el
Globalmente Armonizado) medio ambiente
Clase 3
acuático – peligro
agudo
Toxicidad aguda,
Clase 4
oral
Salud 3
Clasificación NFPA Inflamabilidad 0
Reactividad 1
Tabla 2.6. Identificación de peligros Hidróxido de potasio

Efectos adversos potenciales para la salud

 Inhalación
- Puede causar irritación de las vías aéreas, tos, dificultad respiratoria, dolor en boca,
garganta y nariz.
- En grandes cantidades, genera edema pulmonar.
 Contacto con la piel
- El contacto directo puede causar irritación severa.
- La extensión del daño depende de la duración del contacto.
- Si no es removido de la piel puede causar ulceración.
- Se presentan dolor y quemaduras en general.
 Contacto con los ojos
- El contacto directo puede causar dolor, quemaduras posiblemente severas.
- El grado de daño depende de la concentración y duración del contacto.
 Ingestión
- Tóxico: quemaduras severas en los labios, lengua, boca, garganta, esófago y
estómago, puede producir vómito con sangre y mucosa, severo dolor abdominal.

36
- La caída rápida de la presión sanguínea indica efecto gástrico y perforación del
esófago.
- El daño del estómago y esófago puede avanzar por 2 o 3 semanas.

Medidas de primeros auxilios

 Medidas generales
- Evite la exposición al producto, tomando las medidas de protección adecuadas.
- Consulte al médico, llevando la ficha de seguridad.
 Inhalación
- Traslade a la víctima y procúrele aire limpio.
- Manténgala en calma.
- Si no respira, suminístrele respiración artificial.
- Si presenta dificultad respiratoria, suminístrele oxígeno.
- Llame al médico.
 Contacto con la piel
- Lávese inmediatamente después del contacto con abundante agua, durante al menos
20 minutos.
- No neutralizar ni agregar sustancias distintas del agua.
- Quítese la ropa contaminada y lávela antes de reusar.
 Contacto con los ojos
- Enjuague inmediatamente los ojos con agua durante al menos 20 minutos, y
mantenga abiertos los párpados para garantizar que se aclara todo el ojo y los tejidos
del párpado.
- Enjuagar los ojos en cuestión de segundos es esencial para lograr la máxima eficacia.
- Si tiene lentes de contacto, quíteselas después de los primeros 5 minutos y luego
continúe enjuagándose los ojos.
- Consultar al médico.
- Puede ocasionar serios daños a la córnea, conjuntivas u otras partes del ojo.
 Ingestión
- No induzca el vómito.

37
- Enjuague la boca, y dé de beber agua.
- Nunca suministre nada oralmente a una persona inconsciente.
- Llame al médico.
- Si el vómito ocurre espontáneamente, coloque a la víctima de costado para reducir
el riesgo de aspiración.

Medidas para extinción de incendios

 Medios de extinción:
 Usar polvo químico seco, espuma, arena o CO₂.
 Utilizar el producto acorde a los materiales de los alrededores.
 No usar chorros de agua directos.
 Peligros específicos derivados de la sustancia o mezcla
- El producto y sus embalajes que arden en espacios cerrados por períodos largos
puede producir cantidades de monóxido de carbono que llegan al límite inferior de
explosividad.
- Puede producir humos y gases tóxicos en caso de combustión, y generar residuos
tóxicos con el agua de extinción.
- Bajo ciertas condiciones, cualquier polvo en el aire puede ser un riesgo de explosión.

Medidas para derrames accidentales

 Para el personal que no forma parte de los servicios de emergencia


- Evitar fuentes de ignición.
- -Evacuar al personal hacia un área ventilada.
 Para el personal de emergencias:
- Evitar fuentes de ignición.
- Evacuar al personal hacia un área ventilada.
- Usar equipo de respiración autónoma y de protección dérmica y ocular.
- Usar guantes protectores impermeables.
- Ventilar inmediatamente, evitando la generación de nubes de polvo.
- No permitir la reutilización del producto derramado
38
- Utilizar el equipo de protección recomendado
 Precauciones relativas al medio ambiente
- Contenga el sólido y cúbralo para evitar su dispersión al ambiente.
- Prevenga que el polvo llegue a cursos de agua.
 Métodos y material de contención y de limpieza
- Recoger el producto con pala y colocarlo en un recipiente apropiado.
- Barrer o aspirar evitando la dispersión del polvo.
- Puede ser necesario humedecerlo ligeramente.
- Limpiar o lavar completamente la zona contaminada.
- Disponer el agua y el residuo recogido en envases señalizados para su eliminación
como residuo químico.

Manejo y almacenamiento

 Precauciones para una manipulación segura


1. Prohibido comer, beber o fumar durante su manipulación.
2. Evitar contacto con ojos, piel y ropa.
3. Lavarse los brazos, manos, y uñas después de manejar este producto.
4. El uso de guantes es recomendado.
5. Facilitar el acceso a duchas de seguridad y lava ojos de emergencias.
6. Evitar la inhalación del producto.
7. Mantenga el recipiente cerrado.
8. Use con ventilación adecuada.
9. Manejar los envases con cuidado.
 Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles incompatibilidades
- Condiciones de almacenamiento:
1. Almacenar en un área limpia, seca y bien ventilada.
2. Proteger del sol.
3. Revisar periódicamente los envases para advertir pérdidas y roturas.
 Materiales de envasado
- El suministrado por el fabricante.

39
 Productos incompatibles
- Agentes oxidantes fuertes y ácidos.
Controles de exposición

 Controles técnicos apropiados


- Mantener ventilado el lugar de trabajo.
- Campanas locales deben ser usadas durante operaciones que produzcan o liberen
grandes cantidades de producto.
- En áreas bajas o confinadas debe proveerse ventilación mecánica.
- Disponer de duchas y estaciones de lava ojos.
Equipos de protección personal

 Protección de ojos y cara


- Se deben usar gafas de seguridad, a prueba de salpicaduras de productos químicos.
 Protección de la piel
- Al manipular este producto se deben usar guantes protectores impermeables de PVC,
nitrilo o butilo, ropa de trabajo y zapatos de seguridad resistentes a productos
químicos.
 Protección respiratoria
- En los casos necesarios, utilizar protección respiratoria para polvo.
- Debe prestarse especial atención a los niveles de oxígeno presentes en el aire.
- Si ocurren grandes liberaciones, utilizar equipo de respiración.

Estabilidad y reactividad

 Reactividad
- No se espera que se produzcan reacciones o descomposiciones del producto en
condiciones normales de almacenamiento.
- No contiene peróxidos orgánicos.
- En presencia de humedad ataca o los metales no férricos, como aluminio, estaño,
zinc, desprendiendo hidrógeno.
 Estabilidad química

40
- No provoca reacciones peligrosas si se manipula y se almacena con arreglo a las
normas.
- Almacenado a temperaturas ambiente normales (de -40°C a +40°C), el producto es
estable y no requiere estabilizantes.
 Posibilidad de reacciones peligrosas
- El material no desarrollará polimerización peligrosa.
 Condiciones que deben evitarse
- Evitar altas temperaturas y humedad.
 Materiales incompatibles
- Agentes oxidantes fuertes y ácidos.
 Productos de descomposición peligrosos
- En caso de calentamiento puede desprender vapores irritantes y tóxicos

2.2.- TÉCNICAS DE CONTENCIÓN DE DERRAMES

En GTM la implementación de técnicas de contención de derrame es fundamental debido a que


pueden ser utilizadas para limitar la extensión de derrame o excluirlo de áreas vulnerables,
(Tabla 2.7.)

Técnica de contención de Técnica de limpieza para


Sustancia Caso de derrame
derrame derrame
● Contiene el derrame en terreno
relativamente planos y secos A. Bermas de desviacion
● Uso de sorbentes
NaOH ● Contiene la sustancia fluyendo B. Bermas de contencion
● Recuperacion con absorbente
en tuberias que contengan de cero C. Diques de bloqueo
a moderadas cantidades de agua
● Contiene el derrame en terreno
relativamente planos y secos A. Bermas de desviacion
● Uso de sorbentes
C3H8O3 ● Contiene la sustancia fluyendo en B. Bermas de contencion
● Recuperacion con absorbente
tuberias que contengan de cero a C. Diques de bloqueo
moderadas cantidades de agua
● Contiene el derrame en terreno
relativamente planos y secos A. Bermas de desviacion
● Uso de sorbentes
KOH ● Contiene la sustancia fluyendo en B. Bermas de contencion
● Recuperacion con absorbente
tuberias que contengan de cero a C. Diques de bloqueo
moderadas cantidades de agua

Tabla 2.7. Técnicas de contención de derrame

41
1. Técnicas de contención
a) Bermas de desviación.
Las barreras bajas son construidas con los materiales disponibles (tierra, grava, sacos
de arena, etc.) para desviar los flujos de sustancia a un punto de recuperación o
alrededor de un área vulnerable.

b) Bermas de contención.
Las barreras bajas son construidas con los materiales disponibles (tierra, grava, sacos
de arena, etc.), los absorbentes son utilizados para contener el flujo de sustancia en
tierras relativamente planas.

c) Diques de bloqueo.
Son construidos cruzando las zanjas u otros cursos de drenaje de poco o ningún flujo
de agua para bloquear y contener cualquier flujo de sustancia.

Después de que el derrame ha sido contenido la siguiente operación es tratar de recuperar la


sustancia. La efectividad de cualquier recolector depende de una serie de factores, el espesor de
la mancha, la ubicación del derrame y las condiciones climáticas ambientales.

2. Técnicas de limpieza.
a) Uso de sorbentes
Actúan con absorción o adsorción del combustible que flota en la superficie y debido
a su poca densidad continúan flotando después de ser impregnados de combustible.
Pueden ser de origen natural como la paja, el aserrín o arena.

La manera de utilización del sorbente dependerá de sus características, generalmente


se esparcen sobre la mancha y la recolección se utiliza de forma manual o mecánica.

b) Uso de absorbentes
Se colocan absorbentes directamente sobre la sustancia y son volteados
continuamente hasta impregnarlos completamente; teniendo como objetivo
recuperar pequeñas cantidades de sustancia.

Algunos de los equipos básicos y materiales requeridos son: horquillas, rastrillos,


palas, tambores, cajas para deshechos u otros envases a prueba de fuga.

42
2.2.1.- Procedimiento de carga de pipas

En GTM se realiza el siguiente proceso para la carga de materiales a pipas desde nuestro tanque,
de forma segura y sin alterar la calidad del material.

1. Preparación para la carga de la pipa desde nuestro tanque.


a) El operador de la pipa donde cargaremos el material, la coloca en la zona de carga y
descarga y ahí el operador de planta coloca las calzas para evitar el desplazamiento del
vehículo hacia atrás o hacia adelante.
b) Los operadores de planta conectan los cables de conexión a tierra, a la pipa.
c) Los operadores de la planta asignados para realizar la carga, se colocan el Equipo de
Protección Personal (EPP) de acuerdo con el requisito del material que se va a cargar.
Este equipo es:
i. Para materiales corrosivos de nuestros tanques como son: Sosa y Potasa: mascarilla
de cara completa (Full Face) con filtro (para vapores orgánicos y gases ácidos), botas
de hule, pantalón y chamarra de hule (color verde), guantes de nitrilo y casco de
plástico.
ii. Para Glicerina: Mascarilla con filtro para vapores orgánicos, zapatos con casquillo
de acero, pantalón de algodón, guantes de carnaza y casco de plástico.
2. Arranque del proceso.
a) El Jefe de Operaciones verifica que el tanque de donde se pretende vaciar el contenido
hacia la pipa cumpla con los siguientes requisitos:
i. El material a cargar debe ser igual al solicitado en el pedido, en tipo y
concentración.
ii. El tanque de la pipa tenga la capacidad para recibir el volumen a cargar, en su
totalidad o la cantidad que se especifica en el pedido.
b) El operador de planta coloca los caimanes de conexión a tierra en la pipa, algunas pipas
traen una placa sin pintar y ahí se colocan los caimanes. En las pipas donde no se tiene
la placa se busca una parte metálica, de preferencia que no tenga pintura, y ahí se
conectan los caimanes, pero en caso de que exista pintura se conectan los caimanes y se
tallan para quitar la pintura de tal forma que se asegure el contacto de los caimanes con
metal.

43
c) Una vez verificado la igualdad del contenido del tanque con lo que se requiere cargar y
la capacidad a recibir en la pipa. Los operadores de planta conectan una manguera limpia
a la toma de salida del tanque y el otro extremo a la bomba neumática, a la salida de esta
bomba neumática se conecta otra manguera limpia hasta a la toma de entrada de la pipa;
cerrando las orejas de la manguera para evitar que se bote.
d) El jefe de operaciones realiza una inspección visual completa verificando las calzas de
la pipa, todas las conexiones y en general la seguridad de la operación, momento en que
llena el formato “Hoja de chequeo para carga de pipas desde tanque”
e) Se inicia la operación de carga, abriendo el operador de planta, el domo de la pipa,
enseguida abre la válvula de salida del tanque, seguido abre la válvula de entrada a la
pipa y al final abre la válvula de aire.
f) El operador de planta revisa que no haya ninguna fuga de material a lo largo de toda la
línea de carga, y si existiera alguna fuga revisa las conexiones hasta que la operación de
carga sea segura.
g) El jefe de operaciones continua con el llenado del formato “Hoja de chequeo para carga
de pipas” anotando que no se observan fugas en la línea de carga, se aprueba la operación
de carga y se anota el nombre y firma del operador de planta responsable de la carga así
como también los datos del jefe de operaciones.
h) El operador de planta inicia la operación de carga completa del material, y está presente
durante toda la operación, con la finalidad de observar y atender cualquier incidente.
i) El operador vigila continuamente el nivel del nuestro tanque de almacenamiento, para
evitar un sobrellenado de la pipa que pudiera ocasionar derrame de material.

3. Terminación del proceso


a) El operador de planta es responsable de la carga del material:
i. Al observar que faltan por cargar aproximadamente entre 10 y 25 litros
de material, cierra la válvula de salida del tanque y desconecta la
manguera de salida del tanque, con la finalidad de que el material que
queda en la manguera sea enviado a la pipa.
ii. Cierra todas las válvulas incluyendo la de la toma del aire.
iii. Desconecta la manguera de aire y la colocan en su lugar.

44
iv. Desconectan las mangueras de la pipa, del tanque y las escurren,
colocando el material en envases limpios, colocándoles una etiqueta de
identificación, especificando que es material de escurrido.
v. Coloca las mangueras en el lugar que les corresponde
vi. Desconecta los cables de Conexión a tierra El operador de planta informa
al jefe de operaciones, que se ha finalizado la carga del material a la pipa.
b) El jefe de operaciones realiza la verificación física del área, para asegurar que:
i. Las mangueras fueron escurridas y guardadas
ii. El material de escurrido se colocó correctamente en envases limpios y que al
envase se le colocó la etiqueta de identificación
iii. La línea del tanque, los equipos y accesorios usados en la carga y en general
la zona de trabajo están limpios y ordenados
iv. La conexión a tierra se ha desconectado.
v. Verificado lo anterior, el jefe de operaciones termina de llenar el formato
“Hoja de chequeo para carga de pipas” FO-SC-04 y lo firma como aceptación
de que la actividad de carga ha sido terminada.

2.2.2.- Procedimiento de descarga de pipas

En GTM se realiza el siguiente proceso para la descarga de materiales a pipas desde nuestro
tanque, de forma segura y sin alterar la calidad del material.

1. Preparación para la descarga de la pipa desde nuestro tanque.


a) El operador de Planta le indica al conductor que coloque la pipa que contiene el
material a descargar en la zona de carga y descarga. El operador de planta le coloca
las calzas en las llantas para evitar el desplazamiento del vehículo hacia atrás o hacia
adelante.
b) El operador de planta coloca los caimanes de conexión a tierra en la pipa, algunas
pipas traen una placa sin pintar y ahí se colocan los caimanes. En las pipas donde no
se tiene la placa se busca una parte metálica, de preferencia que no tenga pintura, y
ahí se conectan los caimanes, pero en caso de que exista pintura se conectan los

45
caimanes y se tallan para quitar la pintura de tal forma que se asegure el contacto de
los caimanes con metal.
c) El operador de la planta asignado para realizar la descarga se coloca el Equipo de
Protección Personal (EPP), de acuerdo con requisito del material que se va a
descargar. Este equipo es:
i. Para materiales corrosivos de nuestros tanques como son: Sosa y Potasa:
mascarilla de cara completa (Full Face) con filtro (para vapores orgánicos y gases
ácidos), botas de hule, pantalón y chamarra de hule (color verde), guantes de
nitrilo y casco de plástico.
ii. Para Glicerina: Mascarilla con filtro para vapores orgánicos, zapatos con
casquillo de acero, pantalón de algodón, guantes de carnaza y casco de plástico.
2. Arranque del proceso.
a) El Jefe de Operaciones verifica que el tanque en donde se pretende vaciar el
contenido de la pipa cumpla con los siguientes requisitos:
i. El material a descargar debe ser igual al contenido en el tanque, en tipo y
concentración.
ii. El tanque tenga la capacidad de recibir el contenido de la pipa en su totalidad o
la cantidad que se pretende descargar.
b) Una vez verificado la igualdad del contenido del tanque a lo que se pretende vaciar
y la capacidad a recibir. El operador de planta conecta una manguera limpia a la toma
de salida de la pipa y el otro extremo de la manguera a la entrada de la bomba
neumática.
c) En la salida de la bomba neumática se conecta otra manguera limpia hasta la toma
de entrada al tanque, cerrando las orejas para evitar que se boten las mangueras.
d) El jefe de operaciones realiza una inspección visual completa verificando las calzas
de la pipa, todas las conexiones y en general la seguridad de la operación, en ese
momento llena el formato “Hoja de chequeo para descarga de pipas a tanque”, sí
todo se cumple autoriza el arranque del proceso de descarga del material.
e) El operador de planta abre el domo de la pipa, seguido abre la válvula de salida de
la pipa, abre la válvula de entrada al tanque y al final abre la válvula de suministro
de aire para empezar a bombear el producto.

46
f) El operador de planta revisa que no haya ninguna fuga de material a lo largo de toda
la línea de descarga, y si existiera alguna fuga revisa las conexiones hasta que la
operación de descarga sea segura.
g) El jefe de operaciones continua con el llenado del formato “Hoja de chequeo para
descarga de pipas a tanque”, anotando que no se observan fugas en la línea de
descarga, se aprueba la operación de descarga y se anota el nombre y firma del
operador de planta responsable de la descarga, así como también los datos del jefe
de operaciones.
h) El operador de planta inicia la operación de descarga completa del material, y está
presente durante toda la operación, con la finalidad de observar y atender cualquier
incidente.
i) El operador vigila continuamente el nivel del nuestro tanque de almacenamiento,
para evitar un sobrellenado y posible derrame de material.
3. Terminación del proceso
a) El operador de planta responsable de la descarga del material:
i. Al observar que faltan por descargar aproximadamente entre 10 y 25 litro de
material, cierra la válvula de salida de la pipa y desconecta la manguera de salida
de la pipa, con la finalidad de que el material que queda en la manguera sea
enviado al tanque.
ii. Cierra todas las válvulas incluyendo la de la toma del aire.
iii. Desconecta la manguera de aire y la colocan en su lugar.
iv. Desconectan las mangueras de la pipa, del tanque y las escurren, colocando el
material en envases limpios, colocándoles una etiqueta de identificación,
especificando que es material de escurrido.
v. Coloca las mangueras en el lugar que les corresponde
vi. El operador de planta informa al jefe de operaciones, que se ha finalizado la
descarga del material.
b) El jefe de operaciones realiza la verificación física del área, para asegurar que:
i. Las mangueras fueron escurridas y guardadas
ii. El material de escurrido se colocó correctamente en envases limpios y que al
envase se le colocó la etiqueta de identificación

47
iii. La línea del tanque, los equipos y accesorios usados en la descarga y en general
la zona de trabajo están limpios y ordenados
iv. Verificado lo anterior, el jefe de operaciones termina de llenar el formato “Hoja
de chequeo para descarga de pipas” y lo firma como aceptación de que la
actividad de descarga ha sido terminada.

2.3- INSTALACIÓN DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS

Los tanques de almacenamiento se utilizan para el depósito de líquidos con presiones bajas,
formando parte de las distintas operaciones en la industria química; para GTM México, contener
reservas suficientes de productos químicos para la disponibilidad de inventarios y
comercialización.

2.3.1.- Componentes del tanque

Los tanques de almacenamiento constan de cuerpos cilíndricos, tapas y fondos circulares


prefabricados.
 Cabezal elipsoidal, es la tapa superior del tanque que cuenta con una boquilla para el
llenado del mismo.

Figura 2.2. Cabezal elipsoidal del tanque

48
 Fondo plano, es la base inferior del tanque que cuenta con pernos de anclaje

Figura 2.3. Fondo plano del tanque

 Carcasa cilíndrica, es el cuerpo del tanque que cuenta con un drenado (anillo inferior)
para las conexiones y limpieza del mismo

Figura 2.4. Carcaza cilíndrica del tanque

49
 Boquilla, parte superior para el llenado del tanque

Figura 2.5. Boquilla del tanque

 Venteo del tanque, donde se puede colocar una malla protectora de insectos

Figura 2.6. Venteo del tanque

 Drenado, anillo inferior para las conexiones y limpieza del mismo

Figura 2.7. Drenado del tanque

50
 Flexmaster, evita el estrés del tanque en el punto resultante de la expansión y contracción
a medida que se archiva y se aplica

Figura 2.8. Flexmaster del tanque

2.3.2.- Herramientas y equipo de instalación

Se debe obtener la cobertura de seguro contra riesgos de responsabilidad civil y por accidentes
de trabajo. A continuación, se enumeran las herramientas necesarias para instalar un tanque.

NOMBRE DEL EQUIPO CANTIDAD


Grúa Hidráulica Mecánica Uno
Escalera interna de gancho Una
Pistolas selladoras Dos
Pasadores cónicos Seis
Soplete de corte / Soplete de plasma Uno
Soldadora Uno
Martillo de boca bombeada de 32 oz. Dos
Tabla 2.8. Herramientas de instalación del tanque

Los peligros inherentes en la instalación de un tanque se pueden eliminar mediante un esfuerzo


constante de todos los involucrados. Se enumeran algunas medidas de precaución a
continuación.

 Las áreas de trabajo deben estar libres de obstrucciones y desechos en todo momento.

51
 Todo el personal debe usar cascos duros dentro del área de instalación.
 Las gafas de seguridad con pantallas laterales son obligatorias.
 El equipo de elevación, mecanismos, cuerdas y cables deben ser adecuados e
inspeccionados regularmente.
 Los equipos eléctricos, incluyendo herramientas portátiles, deben estar conectados a
tierra como corresponde.
 Las escaleras deben ser seguras y estar correctamente sujetadas y colocadas cuando se
usan.
 El personal debe usar acolladores amortiguadores cuando trabajen sobre el suelo.

2.3.3.- Sitio y cimientos

Antes de comenzar con el trabajo en los cimientos se debe de verificar:


1. La proyección de la perforación para el anclaje
2. Que los pernos de anclaje tengan el radio adecuado.
3. El espacio y la altura de los pernos de anclaje.
4. La cantidad de pernos de anclaje.
5. El eje longitudinal del tanque.
6. El nivel del cimiento de la perforación del anclaje

Figura 2.9. Revisión de los pernos para el anclaje del tanque

52
Los diseños de los cimientos deben verificarse por ingenieros locales que estén familiarizados
con los códigos y las condiciones del área específica de instalación, y que cumplan con los
lineamientos de ASTM D1998-06 (Anexo P).

2.3.4.- Montaje del tanque

 Con la grúa hidráulica mecánica se debe colocar el tanque sobre la cimentación, una
base lisa, firme, limpia y nivelada de concreto reforzado que cuente con dique de
contención de derrames.
 Se debe tomar en cuenta que el tanque es ligero, este vacío y este expuesto a vientos, se
debe anclar al suelo de manera firme en la zona adecuada de anclaje en cada versión del
tanque (Figura 2.10.).
 Las conexiones deben instalarse solamente en las zonas específicas del tanque, y se debe
colocar la tubería rígida con la junta de expansión en la salida de la conexión. La tubería
debe ir sujeta con un soporte para disminuir la presión en la pared del tanque ejercida
por movimientos externos. En la interconexión de tanques usar tubería flexible, ya que
la expansión y contracción influye en la resistencia del tanque y la tubería flexible ayuda
a absorber la expansión y contracción para no causar daño. Con tubería rígida, podría
causar daños, ya que la expansión y contracción la absorbe el tanque y corre el riesgo de
ruptura en algún tiempo de la vida útil del tanque.
 Las conexiones deben contar con la resistencia adecuada para la sustancia almacenada.
 Las tuberías tendrán que estar correctamente soportadas, para evitar que en la zona de
descarga se genere un daño para tanque.
 El tanque no debe ser instalado al exterior con cielo abierto.
 Mantener el tanque cerrado, pero ventilado para salida de gases o para el buen flujo de
descarga del producto, de acuerdo con la necesidad de seguridad del producto
almacenado.

Algunas recomendaciones para la instalación del tanque:

 No ruede su tanque sobre las conexiones y mantenga el área libre de objetos


punzocortantes.

53
 Apóyelo totalmente sobre una superficie de concreto, base lisa.
 Instálese en un lugar de fácil acceso, para que su mantenimiento o remoción no tenga
problemas.
 Los tanques deben probarse por un mínimo de 5 horas
 Las instalaciones adicionales al tanque tales como escaleras, regletas, conexiones fuera
de placa u otras, no deben estar soportadas sobre el tanque

Figura 2.10. Anclaje del tanque de almacenamiento.

54
2.3.5.- Inspecciones de seguimiento

 Limpieza del tanque


- Luego de haber terminado la instalación del tanque, deben de limpiarse el fondo,
las paredes laterales y la tapa para quitar el lodo, la suciedad y los objetos
extraños, incluyendo todos los recortes del anclaje.

 Inspección del tanque


- Antes de que el personal de instalación deje el sitio de trabajo, el propietario debe
inspeccionar el trabajo para controlar que se ajuste a los planos e instrucciones y
deben corregirse todos los elementos que fueran erróneos. Se debe revisar si el
revestimiento del tanque está dañado y repararlo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante del revestimiento. La revisión final consiste en el llenado del
tanque con agua, y si se identificara alguna filtración en este momento, deberá
repararse.

 Verificación durante el primer año


- Durante el primer año de instalación del tanque, el propietario deberá
inspeccionar trimestralmente el exterior de los revestimientos del tanque que
requieran retoques adicionales o las zonas donde ha habido filtraciones. El
propietario debe efectuar las reparaciones inmediatamente para evitar que se
dañe el tanque alrededor de las áreas afectadas.
- A partir de entonces, se debe efectuar una inspección anual completa del interior
y exterior del tanque para evaluar los daños y problemas eventuales. La
inspección debe incluir todo tipo de signos de corrosión, filtraciones del
producto, daños en el revestimiento, funcionamiento del equipo y cualquier otro
elemento relacionado directa o indirectamente con el funcionamiento de los
tanques y la seguridad de los mismos.
- Toda acción correctiva debe efectuarse inmediatamente luego de haber
identificado un problema para asegurarse de que no habrá daños irreversibles. Se
deben efectuar inspecciones mensuales de los sistemas de llenado y ventilación.

55
El propietario debe asegurarse de que el tanque esté ventilado adecuadamente en
todo momento.

2.4.- ESTUDIO DE RIESGO PARA LA INSTALACIÓN

2.4.1.- Ubicación

GTM México, se encuentra ubicado en el Boulevard Benito Juárez, como colindancias


inmediatas se presentan Parques Industriales que son el TultiPark y el Macro Centro Tultitlán,
así como sembradíos de maíz, naves en construcción y la Zona de Transmisión Metropolitana
Cartagena de la CFE. Las principales vías de acceso son el Boulevard Benito Juárez, Circuito
Mexiquense, Recursos Hidráulicos y la Av. José López Portillo.

Figura 2.11. Plano de localización

56
2.4.2.- Tipo de Suelo

El suelo donde se encuentra ubicado GTM México, es de tipo urbano con diferentes
características:
Leptosol (19.48%), Vertisol (5.89%) y Phaeozem (1.31%), como se puede observar en el
siguiente mapa, obtenido de “Prontuario de información geográfica municipal de los Estados
Unidos Mexicanos Tultitlán, México”. (Anexo I)

Figura 2.12. Tipo de suelo

2.4.3.- Condiciones climáticas

El clima típico de Tultitlán es el mismo que predomina en la ciudad de México, el llamado


subtropical de altura o semiseco. Este clima se caracteriza por ser templado, semiseco y sin
invierno muy marcado. Las lluvias por lo general ocurren en los meses de mayo a octubre, y la
precipitación promedio anual es de 700 milímetros. La temperatura promedio anual es de

57
15.7°C. Enero es el mes más frío y las heladas se presentan de diciembre a febrero. Los vientos
se presentan de septiembre a marzo.
En la (Tabla 2.9) se muestra la estadística climatológica de GTM México, obtenida de la
Estación Climatológica No. 15129 de la CONAGUA. (Anexo H).

Parámetro Valor promedio


Temperatura máxima 23.5º C
Temperatura media 14.8 º C
Temperatura mínima 6.1º C
Precipitación 632.1 mm
Humedad Relativa 77.19%
Velocidad del Viento 2.49 Km/h = 0.69 m/s = 1.54 mph
Dirección del Viento 186º (Oeste)
Evaporación 5.5 mm
Tabla 2.9 Estadística climatológica de GTM

Figura 2.13. Mapa climatológico

58
El sitio de la instalación de los tanques está ubicado en una zona susceptible a:
 Sismos
- Tultitlán, en la zona donde está ubicada la planta, se encuentra dentro de la Escala
VII de Mercalli, donde puede ocurrir daños insignificantes en los tanques y
tuberías instaladas.
 Inundaciones
- Esta zona presenta un nivel normal de elevación de la superficie del agua que no
causa daños, para la infraestructura de la planta
GTM México, tomo como criterios de selección del sitio para la instalación, las condiciones
climatológicas estables, que no se cuentan con Áreas Naturales Protegidas cerca ni con cuerpos
de agua o hábitats que puedan sufrir algún desequilibrio o contaminación medioambiental
derivado de las actividades de recepción, almacenamiento y distribución de productos químicos,
así mismo por estrategias de mercado.

59
CAPITULO 3.- RESULTADOS Y DISCUSIONES

3.1.- AMPLIACIÓN DE LA CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO

3.1.1.- Especificaciones de los tanques

Para la selección del diseño de tanques, se deben tomar en cuenta los siguientes puntos:

 Factor de seguridad
- Para prevenir tensiones derivadas a variaciones de los movimientos del fluido,
como consecuencia de las operaciones de carga y descarga, es importante
sobredimensionar los tanques de almacenamiento. Este factor de seguridad
supone una desocupación del tanque igual al 15-20%.

 Relación altura-diámetro

- Se debe respetar una relación altura-diámetro de (𝑑) = 1,5 𝑎 2

para el diseño de tanques cilíndricos. La altura referida es la altura del cilindro


del tanque y no la altura del tanque, ya que ésta resulta de la suma de la altura
del cilindro. En cuanto el diámetro, es importante tener en cuenta que los equipos
que superen un diámetro de 4 m requieren un transporte especial para su traslado.

 Material diseño tanques


Para la selección del material de construcción se debe contemplar:
a. Tipos de sustancia a almacenar. El material seleccionado debe tener una buena
resistencia a la corrosión ante la sustancia almacenada.
b. Resistencia mecánica del material a las condiciones de operación de temperatura
y presión.
c. Precio del material

 Factor de corrosión
- A parte de escoger un buen material de diseño para combatir la corrosión, se debe
aplicar un factor de corrosión como prevención, ya que en menor efecto que otro
material este también sufrirá un desgaste a lo largo del tiempo. Este factor de

60
seguridad se determina en función del material y de su valor máximo de corrosión
estimado durante 10 años como indica la normativa ASTM.

 Venteo
- Según la normativa ASTM, todos los tanques requieren un sistema de venteo
para prevenir de posibles deformaciones del recipiente debidas a variaciones de
la presión en operaciones de carga y descarga y/o variaciones de la temperatura
ambiente. En los tanques a presión, la normativa exige un sistema de venteo de
emergencia para prevenir un exceso de presión interna en caso de que haya fuego
exterior.

Los tanques que requiere GTM México para almacenar ácidos, deben de cumplir con las
siguientes especificaciones:

Tanque de almacenamiento HCL


Especificaciones del tanque de almacenamiento
Temperatura del diseño 25°C
Presión de diseño 103,325 Pa
Gravedad especifica 1.9
Volumen del tanque cilíndrico 30.53 m3
Diámetro total del tanque 3.6 m
Altura total del tanque 4.2 m
Capacidad total del tanque 39,746 l
% de volumen ocupado 80%
Material de diseño Polietileno
Material de recubrimiento Resina HDLPE 100% virgen
Capacidad total del venteo 973 m3/h
Especificaciones de la sustancia almacenada
Estado físico Líquido humeante
Color Incoloro o amarillo claro

61
Olor Penetrante
ph 0,1
Punto de fusión/ de congelación menos 66°C
Punto de ebullición 50 °C
Inflamabilidad No es inflamable ni combustible
Densidad (20°C) 1.18 g/cm3 al 37%

Tanque de almacenamiento C3H8O3


Especificaciones del tanque de almacenamiento
Temperatura del diseño 25°C
Presión de diseño 103,325 Pa
Gravedad especifica 1.9
Volumen del tanque cilíndrico 30.53 m3
Diámetro total del tanque 3.6 m
Altura total del tanque 4.2 m
Capacidad total del tanque 39,746 l
% de volumen ocupado 80%
Material de diseño Polietileno
Material de recubrimiento Resina HDLPE 100% virgen
Capacidad total del venteo 973 m3/h
Especificaciones de la sustancia almacenada
Estado físico Líquido aceitoso transparente
Color Incoloro
Olor Incoloro
ph N/D
Punto de fusión/ de congelación 17 °C
Punto de ebullición 290°C
Inflamabilidad No es inflamable ni combustible
Densidad (20°C) 1.26 g/cm3 al 37%
Tabla 3.1. Especificaciones de los tanques de almacenamiento

62
3.1.2.- Especificaciones de los diques

Los diques de contención para derrames de los tanques en GTM México, tienen un área de 17.63
m2 c/u y se encuentra conectados a un cárcamo.

Medidas de los diques de contención (Figura 3.1)

 Base 4.3 m2
 Altura 4.1 m2
 Grosor 0.98 m2

Figura 3.1. Medidas de los diques de contención

63
Figura 3.2. Diques de contención

Los diques de contención están instalados con un desagüe dirigido hacia el cárcamo. El cárcamo
es la fosa que contiene las aguas residuales de los diques.

Figura 3.3. Fosa de aguas residuales (cárcamo)

64
3.1.3.- Cálculos de instalación

Tanque de almacenamiento (Tabla 3.1)

 Ø 3.6 m2
 h 4.2 m2
 Área del tanque 10.17 m2
Diques de contención (Figura 3.1)

 Base 4.3 m2
 h 4.1 m2
 Grosor 0.98 m2
 Área del dique

𝐴𝑟𝑒𝑎 𝑡𝑎𝑛𝑞𝑢𝑒 = 𝜋(1.8𝑚2)2 = 10.17𝑚2


h = 4.2 m

𝐴𝑟𝑒𝑎 𝑑𝑖𝑞𝑢𝑒 = (4.3𝑚2) ∗ (4.1𝑚2) = 17.63𝑚2

65
Por medio del análisis de este proyecto, GTM instalo el primer tanque de la inversión el cual ya
está habilitado para la operación del producto almacenado

Figura 3.4. Instalación del tanque en GTM

66
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO

67
TV-101- ACIDO CLORHIDRICO AL 37% TV-102- SOSA CAUSTICA AL 50% TV-103-SOSA CAUSTICA AL 50% TV-104-GLICERINA AL 99.5% TV-105- GLICERINA AL 99.5% TV-106-POTASA AL 50% TV-107-GLICERINA AL 99.5% TV-108-ACIDO CLORHIDRICO AL 37%
F F
TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL
CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L
TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN:
AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE
PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN:
ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA
DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m
ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m
MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO
E E
D D
3.1.4.- Rediseño del área de envasado (lay out)

C C
B B
CP FECHA REVISIONES NUM DIBUJOS DE REFERENCIA DIBUJO: L.G.O
MCA DESCRIPCION FECHA POR Vo. Bo.
PARA COMENTARIOS O
A APROBACION 01/10/2018 L.G.O MVG PROY. NAST
SUMINISTRO Y ENSAMBLAJE DE TUBERIA EN AREAS DE TANQUES
REVISO HMC DIAGRAMA DE TUBERIAS E INSTRUMENTACION
A A
COORD MVG
APRO JOS
No. PROY 0026 REV
DIBUJO ELABORADO EN : TULT Octubre ESC. SvE ACOT. EN: S/A ICO-175-P-DTI-01
LUGAR: TULTITLAN,MEXICO
EDO. MEX 2018 A
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
3.2.- EVALUACIÓN DE LA INVERSIÓN

3.2.1.- Requerimientos de cotización

Se realizó la cotización de los tanques con las especificaciones requeridas de acuerdo con la
sustancia que se almacenara (Anexo #)

 Se requieren 3 tanques verticales construidos con paredes gruesas, fabricado con resinas
HDLPE 100% virgen bajo lineamientos de la ASTM, para manejo de ácidos.

 Capacidad : 10,500 Galones (39,746 litros)


 Capacidad máxima: 10,850 Galones (41,071 litros)
 Diámetro Ø: 142´´pulgadas (3.6 metros)
 Altura : 169´´ pulgadas (4.2 metros)

o Que Incluya una tapa sellada con tornillos de plástico para el desprendimiento
de vapores.

 Accesorios
 Boquilla para parte superior, para el llenado del tanque

Figura 2.5. Selección de la boquilla del tanque

o Selección de una boquilla de 3’’ Parte No. 347239 VITON

68
 Venteo

Figura 3.6. Selección del venteo del tanque

o Selección del venteo 3’’ Parte No. 347263 VITON, agregando una malla
protectora de insectos en la instalación

 Drenado, pieza que se coloca en la parte inferior del tanque

Figura 3.7. Medidas drenado del tanque


 Flexmaster

Figura 3.8. Especificación del flexmaster del tanque

69
o Este vibrador evita el estrés del tanque en el punto resultante de la expansión
y contracción a medida que se archiva y se aplica (ver figura 2.21)

Figura 3.9. Instalación del flexmaster en el tanque

3.2.2.- Análisis financiero

Histórico de ventas por producto

Año 2013 Año 2014 Año 2015 Año 2016 Año 2017
Producto Volumen Utilidad Volumen Utilidad Volumen Utilidad Volumen Utilidad Volumen Utilidad
Venta usd Venta usd Venta usd Venta usd Venta usd
(mt) usd (mt) usd (mt) usd (mt) usd (mt) usd
Ácido Clorhídrico 237 77,771 10,019 69 21,783 1,089 807 160,172 18,059 1,860 340,014 43,808 438 64,812 4,377
Glicerina 728 781,213 56,747 624 621,732 65,018 418 320,687 30,677 821 546,830 42,433 235 173,607 11,311
Potasa 307 217,230 8,219 794 628,607 26,663 180 152,298 16,010 182 129,744 8,721 182 126,742 8,303
Sosa Caustica 23,320 8,842,468 1,027,324 27,313 8,062,688 1,115,649 42,285 14,141,115 1,269,020 41,500 14,411,470 1,351,743 34,780 14,221,430 1,452,063
Total 24,592 9,918,682 1,102,310 28,800 9,334,809 1,208,419 43,690 14,774,272 1,333,767 44,362 15,428,057 1,446,706 35,635 14,586,591 1,476,053
Tabla 3.2. Histórico de ventas por producto

La tabla del historial fue tomada del total de ventas de productos que estuvieron almacenados
en tanques y envases.

70
Utilidad por producto

2013 2014 2015 2016 2017


Producto
Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd
Ácido Clorhídrico 10,019 1,089 18,059 43,808 4,377
Glicerina 56,747 65,018 30,677 42,433 11,311
Potasa 8,219 26,663 16,010 8,721 8,303
Sosa Caustica 1,027,324 1,115,649 1,269,020 1,351,743 1,452,063
Total 1,102,310 1,208,419 1,333,767 1,446,706 1,476,053
Tabla 3.3 Utilidad por producto

La utilidad de ganancia de cada producto químico comercializado, es muy variado porque


depende de diversos factores del mercado, como se puede ver en las siguientes gráficas. Para
obtener la proyección anual 2018 se necesita el % de tasa de crecimiento.

Ácido Clorhídrico Glicerina


65,018
43,808 56,747
42,433
30,677
18,059
10,019 11,311
4,377
1,089

Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd

2013 2014 2015 2016 2017 2013 2014 2015 2016 2017

Gráfica 3.1.Histórico de utilidad Ácido Clorhídrico Gráfica 3.2. Histórico de utilidad


Glicerina

Sosa Caustica
Potasa
1,351,743 1,452,063
26,663 1,269,020
1,027,324 1,115,649

16,010

8,219 8,721 8,303

Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd

Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd 2013 2014 2015 2016 2017

2013 2014 2015 2016 2017

Gráfica 3.3.Histórico de utilidad Potasa Gráfica 3.4. Histórico de utilidad Sosa


Caustica
71
Total
1,446,706 1,476,053
1,208,419 1,333,767
1,102,310

Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd
2013 2014 2015 2016 2017

Gráfica 3.3.Histórico de utilidad total

Proyección de utilidad generada 2018

Utilidad
Utilidad Total % Tasa de
Año promedio
usd/año crecimiento
usd/mes
2013 1,102,310 91,859
2014 1,208,419 100,702 110%
2015 1,333,767 111,147 110%
2016 1,446,706 120,559 108%
2017 1,476,053 123,004 102%

Proyección
1,594,137 132,845 108%
2018
Tabla 3.4. Proyección de utilidad 2018

Inversión de tanques de almacenamiento

Se requiere una inversión inicial de 72,749.40 usd como lo muestra la tabla 3.5 con el desglose
de accesorios requeridos, este costo se considera como total de la inversión debido a que la
instalación es proporcionada por el proveedor como promoción de la compra.

TANQUE ALMACENAMIENTO HCL


IMPORTE
PRODUCTO IVA USD TOTAL
Tanque Vertical 3,068.64 19,179.00 22,247.64
Boquilla 36.64 229.00 265.64

72
Venteo 46.72 292.00 338.72
Malla protectora 4.00 25.00 29.00
Drenado 110.72 692.00 802.72
Flexmaster 78.08 488.00 566.08
TOTAL 3,344.80 20,905.00 24,249.80

TANQUE ALMACENAMIENTO HCL


IMPORTE
PRODUCTO IVA USD TOTAL
Tanque Vertical 3,068.64 19,179.00 22,247.64
Boquilla 36.64 229.00 265.64
Venteo 46.72 292.00 338.72
Malla protectora 4.00 25.00 29.00
Drenado 110.72 692.00 802.72
Flexmaster 78.08 488.00 566.08
TOTAL 3,344.80 20,905.00 24,249.80

TANQUE ALMACENAMIENTO C3H8O3


IMPORTE
PRODUCTO IVA USD TOTAL
Tanque Vertical 3,068.64 19,179.00 22,247.64
Boquilla 36.64 229.00 265.64
Venteo 46.72 292.00 338.72
Malla protectora 4.00 25.00 29.00
Drenado 110.72 692.00 802.72
Flexmaster 78.08 488.00 566.08
TOTAL 3,344.80 20,905.00 24,249.80

TOTAL
INVESIÓN 10,034.40 62,715.00 72,749.40
Tabla 3.5 Inversión de tanques de almacenamiento
73
Gastos operacionales por demoras de descarga

Costo por demora Gasto operacional


Días de descarga Días otorgados Días pagados
usd/día usd/mes
30 10 20 69.89 1,398
45 10 35 69.89 2,446

Tabla 0.1. Gastos operacionales

Los gastos operacionales se pagan a FR Terminales de acuerdo con los días demorados en
descargar el carro tanque. Actualmente se rentan 4 carro tanques que se utilizan para almacenar
los productos químicos de acuerdo con la demanda de consumos de los clientes, equivalente a
5,592 usd/mes por 30 días de descarga (1,398 x 4) ó 9,784 usd/mes por 45 días de descarga
(2,446 x 4).

Rentabilidad

Inversión
Tanques Costo usd
1 24,249.80
2 24,249.80
3 24,249.80
Total 72,749.40
Tabla 3.6. Costo de los tanques de almacenamiento

Gastos por demora


Carro tanque usd/mes
1 2,446
2 2,446
3 2,446
4 2,446
Total 9,784
Tabla 3.7. Gasto total por demoras

 Total de inversión 72,749.40 usd


 Gastos por demora 9,784 usd/mes

74
 Total utilidad 2018 132,845 usd/mes

Actualmente GTM México tiene una utilidad de 123,061 usd/mes, lo que significa una pérdida
mensual del 7.9% de sus ganancias totales (132,845 usd/mes), debido a las perdidas efectuadas
por gastos operacionales, equivalente a 117,408 usd/año (9,784 x 12).

𝑢𝑠𝑑 𝑢𝑠𝑑 𝑢𝑠𝑑


𝑈𝑡𝑖𝑙𝑖𝑑𝑎𝑑 = 132,845 − 9,784 = 123,061
𝑚𝑒𝑠 𝑚𝑒𝑠 𝑚𝑒𝑠

Al invertir los 72,749.40 usd en los 3 tanques de almacenamiento que aumentarían la capacidad
de la planta de almacenamiento de líquidos en un 60%, GTM tardaría 7.73 meses en recuperar
la inversión y a partir del octavo mes estaría percibiendo 132,845 usd/mes como ganancias
totales, equivalente a 1,594,140 usd/año.

72,749.40 𝑢𝑠𝑑
∗ 𝑅𝑂𝐼 = = 7.73 𝑚𝑒
𝑢𝑠𝑑
9,784 𝑚𝑒𝑠

* ROI (Return Of Investiment), Retorno de la inversión.

Invertir para tener un almacenamiento propio, siempre tendrá beneficios que aumentaran la
rentabilidad de la empresa, comparado con las rentas mensuales pagadas a terceros.

3.3.- IDENTIFICACIÓN Y MITIGACIÓN DE RIESGOS

3.3.1.- Peligros/consecuencias del almacenamiento

¿Qué pasa sí? Peligro/Consecuencias


Transporte y Recepción de Materia Prima
Caída del recipiente.
Los tambores son golpeados al momento Ruptura de recipiente.
de ser transferidos del camión al almacén. Formación de nube tóxica o inflamable.
Derrame de sustancia química.
Volatilización de la Sustancia Química
Liberación de sustancia química.
El tambor no está cerrado herméticamente. Intoxicación por inhalación de químicos.
Lesiones en las vías respiratorias.
Perdida de material.
El tambor no está etiquetado. Reacciones químicas, desconocimiento del
material almacenado.
Un tambor cae al piso y se vuelca. Ruptura del recipiente.

75
Derrame de sustancia.
Los tambores se estiban y emplayan Caída de tambores.
incorrectamente. Liberación de sustancias químicas.
Lesión al trabajador.
Se genera una chispa en el almacén de Puede ocurrir un incendio. Daño a la
solventes. infraestructura y personal.
Los recipientes no cuentan con conexión a Vulnerables a electricidad estática.
tierra.
No se cuenta con pararrayos. Vulnerables a tormentas eléctricas.
El montacargas golpea una pila de tambos. Abollado de los tambores.
Derrame de sustancia.
Lesión de trabajador.
Se rompe una tarima. Lesión de trabajador.
Caída de tambo y derrame de sustancia.
Lesión de extremidades.
El trabajador no usa el EPP necesario Reacción dérmica por los agentes
(guantes, botas, respirador, cubre bocas). químicos.
Intoxicación por inhalación.
Cae un rayo. Posible inflamación de las sustancias.
Existe un incendio en las colindancias. Posible calentamiento al interior del
almacén, provocando.
Tabla 3.8. Identificación de riesgos de transporte y recepción de materia prima
Referencia: Auditoria propia

¿Qué pasa sí? Peligro/Consecuencias


Almacenamiento de productos en totes (Tabla 1.1)
El tambor no está cerrado herméticamente. Volatilización de la Sustancia Química.
Liberación de sustancia química.
Intoxicación por inhalación de químicos.
Lesiones en las vías respiratorias.

Impacto en la válvula. Goteo de sustancia química.

Se genera una chispa en el almacén de Puede ocurrir un incendio.


solventes. Daño a la infraestructura y personal.

Impacto en tote Posible fisura del recipiente


Tabla 3.9. Identificación de riesgos almacenamiento de productos en totes
Referencia: Auditoria propia

¿Qué pasa sí? Peligro/Consecuencias

76
Almacenamiento de productos en tambores de plásticos
Los tambores son golpeados al momento Caída del recipiente.
de ser transferidos del camión al almacén. Ruptura de recipiente.
Formación de nube tóxica o inflamable.
Derrame de sustancia química.
Volatilización de la sustancia química.
El tambor no está cerrado herméticamente. Liberación de sustancia química.
Intoxicación por inhalación de químicos.
Lesiones en las vías respiratorias.
Perdida de material.
Un tambor cae al piso y se vuelca. Ruptura del recipiente.
Derrame de sustancia.
Los tambores se estiban y emplayan Caída de tambores.
incorrectamente. Liberación de sustancias químicas. Lesión
al trabajador.
El montacargas golpea una pila de Ruptura de recipiente.
tambos. Derrame de sustancia.
Lesión de trabajador.
Se rompe una tarima. Lesión de trabajador.
Caída de tambo y derrame de sustancia.
El trabajador no usa el EPP necesario Lesión de extremidades reacción dérmica
(guantes, botas, respirador, cubre bocas). por los agentes químicos.
Intoxicación por inhalación.
Tabla 3.10. Identificación de riesgos almacenamiento de productos en tambores de plástico
Referencia: Auditoria propia

¿Qué pasa sí? Peligro/Consecuencias


Almacenamiento de productos en tambores metálicos
Caída del recipiente.
Los tambores son golpeados al momento Abolladura de tambor y ruptura de la tapa
de ser transferidos del camión al almacén. de 2”.
Formación de nube tóxica o inflamable.
Derrame de sustancia química.
Volatilización de la sustancia química
Liberación de sustancia química.
El tambor no está cerrado herméticamente. Intoxicación por inhalación de químicos.
Lesiones en las vías respiratorias.
Perdida de material.

Un tambor cae al piso y se vuelca. Abolladura de tambor y ruptura de la tapa


de 2”.
Derrame de sustancia.

77
Los tambores se estiban y emplayan Caída de tambores y abolladura de los
incorrectamente. mismos.
Liberación de sustancias químicas.
Lesión al trabajador.
Abolladura de tambor y ruptura de la tapa
El montacargas golpea una pila de tambos. de 2”.
Derrame de sustancia.
Lesión de trabajador.
Se rompe una tarima. Lesión de trabajador.
Caída de tambo y derrame de sustancia.
El trabajador no usa el EPP necesario Lesión de extremidades Reacción dérmica
(guantes, botas, respirador, cubre bocas) por los agentes químicos.
Intoxicación por inhalación.
Tabla 3.11. Identificación de riesgos almacenamiento de productos en tambores metálicos

Referencia: Auditoria propia

¿Qué pasa sí? Peligro/Consecuencias


Almacenamiento de productos químicos en estado sólido
Abolladura de en el recubrimiento del
costal.
Saco/costal golpeado. Ruptura de plástico / cartón de embalaje.
Generación de pequeñas emisiones de
químicos.
Mala estiba. Caída de lote de sacos.
Caída en el área de menores por descuido Ruptura del costal.
de trabajador. Derrame de productos químicos.
Generación de polvos tóxicos.
Exposición con ácidos o agua. Genera nube tóxica.
No se cuenta con sistema de identificación Se puede generar una mezcla con
(etiqueta). reacciones toxicas o explosivas.
El trabajador no usa el EPP necesario Lesión de extremidades por caída de saco.
(respirador vs vapores orgánicos, gafas, Reacción dérmica. Intoxicación por
guantes y botas). inhalación.
Tabla 3.12. Identificación de riesgos almacenamiento de productos en estado solido
Referencia: Auditoria propia

¿Qué pasa sí? Peligro/Consecuencias


Almacenamiento en Tanques
Impacto en algún tanque de Fisura provocando derrame en el dique.
almacenamiento.
La válvula no se cierra correctamente. Derrame por goteo de sustancias.

78
Ocurre un fenómeno natural Ruptura o fisura en tanque ocasionando
derrame en dique de contención.
Tabla 3.13. Identificación de riesgos almacenamiento de productos en tanques
Referencia: Auditoria propia

¿Qué pasa sí? Peligro/Consecuencias


Almacenamiento y Manejo de material corrosivo
Desprendimiento del cople de la manguera Derrame de sustancia corrosiva dentro del
de descarga de sustancias corrosivas. área de descarga.
Tabla 3.14. Identificación de riesgos almacenamiento y manejo de material corrosivo
Referencia: Auditoria propia

3.3.2.- Recomendaciones generales de seguridad

Área Desviación Recomendación Evidencia


Etiquetar todos los
Totes de glicerina totes y que sean
Almacén
sin rombo de visibles hacia la
seguridad. dirección de los
operadores.

Equipo de Disponer el residuo


Almacén
bomberos en su almacén
obstruido por temporal.
residuos.

Señalar conforme a
Regadera sin las NOM-026-
Almacén
señalizar STPS-2008 y/o
NOM-003-
SEGOB-2011

Regadera Disponer el residuo


Almacén
obstruida por en su almacén
residuos. temporal.

79
Paso peatonal
Almacén
obstruido Reubicar el equipo
parcialmente por
equipo de
emergencia

El punto de Delimitar el área


Área de
reunión se del punto de
envasado encuentra ocupado reunión.
temporalmente por
totes

Tabla 3.15. Recomendaciones generales de seguridad


Referencia: Auditoria propia

80
CONCLUSIONES

En la industria química manejar productos químicos es riesgoso, por tal motivo se requiere el
control del manejo de las sustancias peligrosas para su manipulación y almacenamiento, los
cuales son controlados por los lineamientos de las normas ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 y
OHSAS 18001:2007, de la cuales está constituida la Política MASS (Medio Ambiente Salud y
Seguridad), con la que opera GTM México.

La base para poder mejorar el funcionamiento de una empresa se determina a través de los
análisis financieros, en los cuales GTM detecto perdidas en cuanto a gastos operacionales,
generados por pagos de rentas terciarias, por lo tanto, se realizó la evaluación de inversión en
tanques de almacenamiento para la planta de líquidos.

Invertir es emplear una cantidad de dinero en un proyecto para conseguir ganancias. El costo de
la inversión de tanques es de 72,749 usd y basado en los resultados de la evaluación de la
inversión en un almacén propio es viable. Se proyecta una utilidad de 132,845 usd/mes, por lo
cual no afectaría capital y generará al negocio utilidades adicionales de 9,784 usd/mes que por
ahora representa los usd mensuales perdidos por gastos de demoras, los cuales serán reflejados
en 7.73 meses ROI (Retorno de inversión), después de la compra de los 3 tanques.

En base al proyecto realizado se compró el primer tanque de almacenamiento que ya fue


instalado en el dique habilitado de contención y en relación a la detección de riesgos se realizó
un estudio para mitigarlos y así mejorar la planta de almacenamiento.

81
COMPETECIAS DESARROLLADAS
1. Diseña, selecciona, opera, optimiza y controla procesos en industrias químicas y de
servicios con base en el desarrollo tecnológico de acuerdo con las normas de higiene y
seguridad, de manera sustentable.
2. Colabora en equipos interdisciplinarios y multiculturales en su ámbito laboral, con
actitud innovadora, espíritu crítico, disposición al cambio y apego a la ética profesional.
3. Planea e implementa sistemas de gestión de calidad, ambiental e higiene y seguridad en
los diferentes sectores, conforme a las normas nacionales e internacionales.
4. Utiliza las tecnologías de la información y comunicación como herramientas en la
construcción de soluciones a problemas de ingeniería y difundir el conocimiento
científico y tecnológico.
5. Realiza innovación y adaptación de tecnología en procesos aplicando la metodología
científica, con respeto a la propiedad intelectual.
6. Se comunica en forma oral y escrita en el ámbito laboral de manera expedita y concisa.
7. Demuestra actitudes de superación continua para lograr metas personales y profesionales
con pertinencia y competitividad.

82
83
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

 Coulson, J. M. Richardson, J.F. y Sinnot, R.K. (1999) “Chemical Engineering Design”


(3ª edición). Oxford, Nueva York. Butterwoth-Heinemann,
 Damodaran, A. (2016) “¿Que es ISO 9001?” Extraido 20 de Septiembre de
http://www.iso.org/tc176/ISO9001AuditingPracticesGroup
 De Cos, M. (1997) “Teoría General del Proyecto. Ingeniería del Proyecto”. Madrid..
Síntesis,
 Embajada de Costa Rica (2016) “Proteccionen el trabajo” Extraido el 18 de Septiembre
2018 de http://www.ilo.org/public/english/protection/safework/cis/products/safetytm/
clasann4.htm
 Elvers B, Hawkins S. 1989. Enciclopedia of Industrial Chemistry; Volumen 24; New
York, USA; editorial VCH
 Forsberg, K., 2007 “Quick selection guide to chemical protective clothing”. Van
Nostrand Reinhold. Gulf Publishing Co.
 Gómez-Senent, E., Gómez-Senent, D., Aragonés, P., Sánchez, M.A. y López, D. (2000).
“Cuadernos de Ingeniería de Proyectos. I Diseño Básico de Plantas Industriales”.
Guatemala. Serv. Publicaciones, UPV,
 Ludwig, E.E. (1979) “Applied Process Design for Chemical and Petrochemical Plants”
Houston Gulf Publishing Co.
 Montaner, C. (2015) “Industrial Chemistry 4ta edition” Extraído el 16 de Agosto 2018
de http:// www.osha.gov/dts/chemicalsampling/data/CH_267700.html
 Organización Internacional del Trabajo (OIT). 1999. Chemical Safety Training Modules.
 Occupational Safety & Health Administration (OSHA). 2003. Chemical Sampling
Information, Sodium Hydroxide New York, USA. Gulf Publishing Co.
 Occupational Safety & Health Administration (OSHA). 1978 Occupational Health
Guideline for Sodium Hydroxide New York, USA. Gulf Publishing Co.
 Portoles, E. (2012) “Especificaciones de líquidos” Extraído el 20 de Agosto 2018 de
http://www.franquicia.pemex.com/especificaciones/rurales/rura4a.html
 Rase, H.F. y Barrow, M.H. (1988). “Ingeniería de Proyectos para Plantas de Proceso”
México Compañía Editorial Continental.

84
 Rudd, D.F. y Watson, Ch. C (1976). “Estrategia en Ingeniería de Procesos”, Madrid.
Alhambra
 Universidad de Costa Rica (2015) “Country Profile for Corporate and Institutional
Clients” http://www.tc176.org
 Van Rheenen, E. (2010) “Moon Living Abroad” Extraído el 27 de Agosto 2018 de
http://www.cdc.gov/niosh/pdfs/0565.pdf
 Vinca, LLC (2011) “Chemical Safety Cards, Sodium Hydroxide” Extraído el 29 de
Agosto 2018 de http://www.atsdr.cdc.gov/MHMI/mmg178.html
 Vinca, LLC (2011) “Chemical Safety Cards, Potasa Hydroxide” Extraído el 29 de
Agosto 2018 de http://www.atsdr.cdc.gov/MHMI/mmg178.html
 Watson, Ch. C. 2000 Internacional Chemical Safety Cards, Sodium Hydroxide New
York, USA Gulf Publishing Co.
 ”Instructivo para descarga de pipas a nuestro tanque” 21 Agosto 2016
http://www.combustibleaco.mx/dataPDF/ManualDescargaACO.pdf.
 ”ISO 9000: 2005, Sistemas de Gestión de Calidad – Fundamentos y Vocabulario” 29
Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:9000:ed-3:v1:es:fn:1
 ”ISO 9001:2000, Sistemas de Gestión de Calidad – Requisitos” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:9000:ed-3:v1:es:fn:1
 ”ISO 14001:2004, Sistemas de Gestión Ambiental – Requisitos con guía para su uso”
29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:9000:ed-3:v1:es:fn:1
 ”ISO 19001:2002, Lineamientos para auditoria de Sistemas de Gestión de Calidad y/o
Ambiental” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:9000:ed-
3:v1:es:fn:1
 ”ISO 9004:—1), Gestión para el éxito sostenido de una organización — Un enfoque
basado en la gestión de la calidad” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:9000:ed-3:v1:es:fn:1
 ”ISO 10001:2007, Gestión de la calidad — Satisfacción del cliente — Directrices para
los códigos de conducta de las organizaciones” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4

85
 ”ISO 10002:2004, Sistemas de gestión de la calidad — Satisfacción del cliente —
Directrices para el tratamiento de las quejas en las organizaciones” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
 ”ISO 10003:2007, Gestión de la calidad — Satisfacción del cliente — Directrices para
la resolución de conflictos de forma externa a las organizaciones” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
 ”ISO 10005:2005, Sistemas de gestión de la calidad — Directrices para los planes de
la calidad” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
 ”ISO 10006:2003, Sistemas de gestión de la calidad — Directrices para la gestión de
la calidad en los proyectos” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
 ”ISO 10007:2003, Sistemas de gestión de la calidad — Directrices para la gestión de
la configuración” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
 ”ISO 10012:2003, Sistemas de gestión de las mediciones — Requisitos para los
procesos de medición y los equipos de medición” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
 ”ISO/TR 10013:2001, Directrices para la documentación de sistemas de gestión de la
calidad.” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
 ”ISO 10014:2006, Gestión de la calidad — Directrices para la obtención de beneficios
financieros y económicos” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
 ”ISO 10015:1999, Gestión de la calidad — Directrices para la formación” 29 Agosto
2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
 ”ISO/TR 10017:2003, Orientación sobre las técnicas estadísticas para la Norma ISO
9001:2000.” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4

86
 ”ISO 10019:2005, Directrices para la selección de consultores de sistemas de gestión
de la calidad y la utilización de sus servicios” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
 ”ISO 14001:2004, Sistemas de gestión ambiental — Requisitos con orientación para su
uso” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
 ”ISO 19011:2002, Directrices para la auditoría de los sistemas de gestión de la calidad
y/o ambiental” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
 ”IEC 60300-1:2003, Gestión de la confiabilidad — Parte 1: Sistemas de gestión de la
confiabilidad” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
 ”IEC 61160:2006, Revisión de diseño” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
 ”ISO/IEC 90003:2004, Ingeniería del software — Directrices para la aplicación de la
Norma ISO 9001:2000 al software” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
 ”Principios de la gestión de la calidad 2), ISO, 2001 [Folleto] [20] ISO 9000 —
Selección y uso2), ISO, 2008 [Folleto]” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
 ”ISO 9001 para la pequeña empresa. Qué hacer. Recomendación del Comité Técnico
ISO/TC 1763), ISO, 2002” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
 ”ISO Management Systems4” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4

87
GLOSARIO DE TERMINOS
Términos o Siglas Significado
ASTM Asociación Americana de Ensayo de
Materiales
Big-bag Bolsa grande
C3H8O3 Glicerina
Caimanes Herramienta que se utiliza para unir
circuitos eléctricos sin necesidad de usar
soldaduras
Cárcamo Pozo de colecta de aguas residuales
CFE Comisión Federal de Electricidad
CO2 Dióxido de carbono
EPP Equipos de protección personal
FDS Ficha de Datos de Seguridad
Full face Mascara completa
g/cm3 Gramo sobre metro cubico
GTM Grupo Transmerquim
HCl Ácido Clorhídrico
HDLPE High Density Polyethylene (Polietileno
lineal de alta densidad)
Kg Kilogramo
KOH Hidróxido de potasio.
L Litros
Lay out Diseño
m Metro
m2 Metros cuadrados
m3 Metro cubico
MASS Medio Ambiente Salud y Seguridad
mm Milímetro
mmHg Milímetros de mercurio
mPa.s Mega Pascal por segundo
mph Milla por hora
mt metric ton (tonelada métrica)
Na2CO3 Carbonato de sodio
NaOH Hidróxido de sodio
neopreno Cauchos sintéticos que se producen por
polimerización de cloropreno
OCDE Organización de Cooperación y Desarrollo
Económicos
oz Onza
pa Pascales
ph Indica la cantidad de iones de hidrogeno
que se presentan en una solución o
sustancia

88
PQS Polvo químico seco
PVC Material termoplástico obtenido del cloruro
de vinilo
ROI Return Of Investiment (Retorno de la
inversión)
𝒓𝟐 Radio al cuadrado
sorbentes Absorben un líquido
Soterrado Llevar algo debajo de la superficie para
ocultarlo o para permitir que se desarrolle
enterrado
usd United States dollar (Moneda Oficial de
estados unidos)
VITON Material, es el más especializado de
los fluoroelastomeros, bien
conocido por su excelente
resistencia a la temperatura
𝑽 Volumen
𝒉 Altura
𝒎 Masa
𝒗 Volumen
𝛒 Densidad
Ø Diámetro
ºC Grados centígrados
𝝅 Número Pi
%V/V Porcentaje Volumen a Volumen

89
ANEXOS

ANEXO A. HOJA DE SEGURIDAD GLICERINA

90
91
92
93
94
95
96
97
98
ANEXO B. HOJA DE SEGURIDAD SOSA CAUSTICA

99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
ANEXO C. HOJA DE SEGURIDAD HIDROXIDO DE POTASIO

109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
ANEXO D. HOJA DE SEGURIDAD ÁCIDO CLORHÍDRICO

119
120
121
122
123
124
125
126
127
ANEXO E. COTIZACIÓN DE TANQUES

128
129
130
ANEXO F. DIAGRAMA DE TUBERIAS E INSTRUMENTACIÓN

131
ANEXO G. PLANO DE GTM MÉXICO

132
ANEXO H. DATOS CLIMATOLÓGICOS

133
134
ANEXO I. MAPA TIPO DE SUELO

135
ANEXO J. MAPA CLIMATOLÍGICO

136
ANEXO K. ISO 9001:2008

137
ANEXO L. ISO 14001:2004

138
ANEXO M. OHSAS 18001:2007

139
ANEXO N. NOM-005-STPS-1998

140
ANEXO Ñ. NOM-018-STPS-2000

141
ANEXO O. NOM-010-SCT2-2003

142
ANEXO P. ASTM-D-1998-06

143
144

S-ar putea să vă placă și