Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Lubricamiento 4
Diagnósticos 12-14
Garantía 14
Partes de repuestos 15
Primera Edición
______________________________________________________________________________________
__________
309 Briar Rock Road, The Woodlands, TX 77380,U.S.A.· Phone: (281) 367-2800·Fax: (281) 367-1761
E-mail: ctreat@waterlink.com
Bomba Serie 20
Índice de Instalación y Montaje
La bomba Serie-20 es de tipo centrifuga con una etapa. Debido a las condiciones de servicios continuas y
altas velocidades, se require un mantenimiento anual al los sellos y los cojinetes de la bomba. Los
precedimientos del matenimiento deben comenzarse después de apoximadamente seis a nueve meses de
funcionamiento continuo.
Al reparar la bomba con cojinetes de repuestos, no instalen marcas suplentes. Los cojinetes que se usan en
estas bombas son de alta presición eligidas por C'TREAT, para el uso de alta velocidades. Los números
estampados en la cara de los cojinetes, no son suficiente para identificarlos como de alta presición.
Avisenlé a C'TREAT para el reemplazo de cojinetes.
C'TREAT recomienda que los operadores caminen alrededor del equipo diariamente para verificar la
condición de los sellos de la bomba y para familiarizarse con sonidos y niveles de vibración normales.
Nosotros recomendamos que un montaje del eje de repuesto siempre este a la mano. Cuando es tiempo de
reemplazar los sellos y cojinetes, el montaje del eje se puede instalar y la bomba puede estar en servicio
imediatamente. Reparando el montaje puede harcerse a la conveniencia de los operadores. Es más,
guardando partes de repuestos en la plataforma como sellos, cojinetes, aros "O", empaques y aceite,
minimiza el tiempo que la potabilziadora este fuera de servicio.
Realizando el mantenimiento de las partes internas de la bomba, la caja de engrenaje dede se drenada,
removida, limpiada y llenada con aceite nuevo. Recuerden de quitar cualquier pedazos sueltos dentro de la
caja de engrenaje. También, verifiquen el desgaste de las partes internas del eje impulsor.
Las reparaciones del montaje del eje de la bomba deben hacerse en un lugar limpio. Esto es crítico, como
quiren impedir la renisca, suciedad o afetiados que entren a los cojinetes. Esto incluye a unión del
superficies de los sellos, que debe permanecer libre de suciuedad, aceite y huellas digitales.
El mantenimiento del motor también es importante para tenerlo funcionando bien. Se require el engraso
rutinario. Durante el engraso mensual, siempre asegúrense que la grasa vieja se está descargando del motor
mientras se está inyentádose nueva grasa. El motor tiene una válvula de alivio, que se abrirá baja presión
para expeler la grasa. De vez en cuando usted puede necesitar romper la grasa endurecida en canal de
drenaje.
Además de la lubricación regular, deben verficar periódicamente los cojinetes bajo condiciones normales.
Esto se puede hacer cuando el montaje del eje está fuera de la bomba. El motor puede ser "golpeado"
(brevemente activado) para hacer que suba y baje de velocidad. El motor debe rodar fácilmente
especialmente cuando se este parando. Si el motor no rueda facilmente o si vibra, esto puede indicar que
los cojinetes deben ser reemplazado.
Por favor lea esta instrucciones completamente antes de emprender cualquier reparación.
1
PAGINA DEJADA EN BLANCO
2
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO RECOMENDADO
Es indispensable seguir el siguiente programa de mantenimiento para que el equipo tenga la duración esperada:
***MANTENIMIENTO DIARIO
- INSPECCIONAR el impulsor de presión de la Bomba de Alta Presión (presión del SISTEMA menos la presión
de SUCCIÓN) de la bomba; si la presión desarrollada baja, la bomba puede necesitar mantenimiento.
***MANTENIMIENTO SEMANAL
- VERIFICAR los niveles de aceite de la caja de transmisión de la Bomba de Alta Presión; agregarle aceite si es
necesario (esto puede ser hecho con la bomba en funcionamiento). CUIDADO: NO LLENAR DEMASIADO.
***MANTENIMIENTO MENSUAL
***MANTENIMIENTO SEMESTRAL
- CAMBIAR el ensamblaje del eje de alta velocidad en la bomba de alta presión por uno de repuesto; cambiar los
selladores y cojinetes del ensamblaje que se quitó y luego guardarlo en el stock.
***MANTENIMIENTO ANUAL
- VERIFICAR el estado de los cojinetes del motor de la bomba de alta presión, quitando el ensamblaje del eje de
alta velocidad y “prendiendo y apagando” el motor rápidamente. Dejar que el motor vaya parando lentamente y
observar si la rotación es pareja y suave. Si la rotación es brusca o la caja está vibrando, hay que reemplazar los
cojinetes.
3
ESPECIFICACIONES Y REQUISITOS PARA EL MANTENIMIENTO
ACEITE PARA LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN DE OSMOSIS INVERSA
C’TREAT ha formulado un aceite sintético especialmente para usar en esta aplicación. Los ingredientes del aceite
son para lubricar y proteger tanto el mecanismo como los cojinetes y viene en botellas de un cuarto de galón
(aproximadamente un litro). El Nº DE PIEZA ES 3-O0075. Para cada cambio de aceite mensual, se necesitan 2
botellas y media. NO SE PUEDE USAR OTRO TIPO DE ACEITE.
PRECAUCIÓN
Para lubricar los cojinetes del motor, C’TREAT recomienda usar una grasa sintética.
La cantidad calculada para cada engrase mensual es 60 ml.
Una válvula de alivio esta sumistrada con el motor para sacar grasa vieja.
4
Bomba Serie 20
Índice de Instalación y Montaje
(Continuado)
5
PROCEDIMIENTOS PARA DESARMAR EL EJE DE ALTA VELOCIDAD
NOTE:
El inductor se enrosca hacia la izquierda.
NO LO FUERZE en la dirección contraria.
6
PROCEDIMIENTOS PARA DESARMAR EL EJE DE ALTA VELOCIDAD
7
PROCEDIMIENTOS PARA DESARMAR EL EJE DE ALTA VELOCIDAD
8
PROCEDIMIENTOS PARA DESARMAR EL EJE DE ALTA VELOCIDAD
NOTA:
El aceite de la caja de engrenaje no drenará
totalmente. Una pequeña cantidad de aciete quedará
en el recipiente.
9
DESARMADO DE LA CAJA DE ENGRANAJE Y DEL EJE IMPULSOR
10
DESARMADO DE LA CAJA DE ENGRANAJE Y DEL EJE IMPULSOR
CUIDADO:
No dejar que el sacaengranaje se apoye directamente
en los dientes del engranaje. Esto puede dañar los
dientes, causando ruidos y posibles daños al
engranaje del eje de alta velocidad.
11
SECCIÓN I
Instalación del Adaptador con Acoplamiento
Ampliado
Figura 01: Figura 02:
Apliquen "anti-seize" al eje del motor y llave. Instalando la llave en la rendija del eje del motor.
Instalando el acoplamiento en el eje del motor y empujado Preparen los pernos, arandelas y tuercas para montar el
completamente. No lo retengan con los tornillos de adaptador con acoplamiento ampliado. Aplique "lock-tite"
retención. para asegurar los pernos.
SECCIÓN I
Instalación del Adaptador con Acoplamiento
Ampliado
Instalen el adaptador con acoplamiento ampliado en el motor. Instalen los pernos, arandelas y tuercas para retener.
Este trabajo requiere dos personas por el peso del Apreten los pernos con tuercas a 8-8.5 kg/m.
acoplamiento. Tengan los pernos y tuercas listos para retener
el acoplamiento en su posición.
SECCIÓN II
Instalación y Montaje del Eje Impulsor
Instalen los cojinetes en el eje de piñón. Presión debe ser Instalen el eje impulsor en el adaptador con acoplamiento
aplicada a la carrera interior del cojinete o puede dañarlos. ampliado. No lo empujen completamente adentro. Dejen
suficiente espacio para el eje con acoplamiento.
Apliquen "anti-seize" al eje impulsor e instalen la llave y la Coloquen la "araña" de goma al final del eje impulsor. Los
segunda mitad del eje con acoplamiento. tornillos de retención se colocan en el lado opuesto.
SECCIÓN II
Instalación y Montaje del Eje Impulsor
Empujen el eje de piñón completamente en la cavidad del eje Coloquen el collar en el eje de piñón.
guiandoló por los dos lados.
Apliquen "lock-tite" o similar a las roscas de los tornillos Coloquen la placa en el collar con la orilla elevada en
de retención y apretenlos de modo uniforme. dirección del collar.
SECCIÓN II
Instalación y Montaje del Eje Impulsor
Instalen la llave en la rendija del eje impulsor Calienten el engranaje a una temperatura de 125-150° C
antes de instalarlo en el eje impulsor.
Instalen el engranaje en el eje impulsor con la parte Inmediatamente de instalar el engranaje, monten la arandela
maquinada mirando hacia el motor. Empujen el engrenaje de seguridad con perno. La superficie plana de la arandela es
contra la grada del eje impulsor. colocada en la dirección opuesta del engranaje.
SECCIÓN II
Instalación y Montaje del Eje Impulsor
Apreten la arandela de seguridad a 3.5 kg/m. Acerquen las dos mitades de del acomplamiento puestas en
el eje juntas.Dejen aproximadamente .16cm para expansión.
Agregarle junta removible a las roscas y apretenlas.
Figura 15:
Guíen la entrada de la cubierta de aceite con la caja de Instalen el empaque de la caja de engranaje en el adaptador
engranaje como muestra la foto. Coloquen la cubierta de con acoplamiento extendido.
aceite dentro de la caja de engranaje. Coloquen el empaque
en el hombro del engranaje.
SECCIÓN III
Instalación de la Caja de Engranaje
Sostengan la caja de engrenaje con la cubierta de aceite Instalen los pernos con arandelas selladoras para retener la
juntas mientras las instalen en el acoplamiento. caja de engrenaje en posición con el empaque.
Apreten los pernos a 3,2 - 4,4 kg/m. Instalen los pernos prisioneros.
SECCIÓN III
Instalación de la Caja de Engranaje
Figura 11:
Instalen el cojinete interno en el eje del piñón con el lado de Instalen el cojinete externo (radial) en el eje del piñón.
empuje en lado opuesto de los dientes del engranaje. Apoyen Apoyen la carrera interna del cojinete.
la carrera interna del cojinete. La carrera interna del cojinete
viejo puede ser usado como soporte.
Instalen el manguito corto del eje de piñón. Instalen el anillo separador en el sellador usando alicates de
anillos.
SECCIÓN IV
Montaje del Eje
Coloquen el sello de la caja de engranaje sobre el sello de Usando la herramienta en la foto, empujen el sello dentro
cavidad (cara de carbón mirando hacia abajo). Asegurense de la cavidad hasta que pare al final del sello de cavidad.
que la cara de carbón no tiene sucio o grasa.
Volteen el sellador y cuidadosamente. Deslizen la cara rotativa Habran el contenido del sello de proceso. Usen la grasa
en el sello de la caja de engrenaje(cara de carbón ). sumistrada con el sello para aplicarle a la ranura del aro "O".
SECCIÓN IV
Montaje del Eje
Apliquenle grasa al aro "O" del sellador de proceso y estiren Instalen el aro "O" del sellador de proceso en la ranura.
mientras engrasen.
Apliquen una capa delgada de grasa al exterior del sellador Coloquen el sellador de proceso en el selador sobre el aro
de proceso. "O". Presione el sellador hacia abajo de modo uniforme
hasta que pase el aro "O".
SECCIÓN IV
Montaje del Eje
Levanten el sellador. Asegurense que la cara rotativa esta El cojinete interno debe de entrar con facilidad al sellador.
centrada entre los sellos. Mientras sostienen el sellador
derecho, instalenlo en el eje (Cojinete interno)
Empujen el sellador hasta que pare contra el separador. El Instalen el manguito largo al eje. El lado con el hombro
cojinete debe sobresalir del sellador como:,012cm. maquinado debe apuntar hacia el lado del impulsor.
SECCIÓN IV
Montaje del Eje
Instalen el aro "O" del manguito. Coloquenlo dentro de la Instalen la cara rotativa en el sellador de proceso.
ranura entre el manguito y el eje de piñón. Otro manguito Asegurarse que gire libremente.
puede ser usado para forzar el aro "O" en la ranura.
Coloquen el aro "O" de sellador el la ranura externa. Coloquen la placa del difusor sobre el sellador ( la parte en
forma de embudo hacia los sellos).
SECCIÓN IV
Montaje del Eje
Instalen el aro "O" de manguito en la ranura del impulsor. Use Instalen la llave en el resalto del impulsor (Usen pequeña
pequeña cantidad de grasa de silicon para retenerlo en posición cantidad de grasa para retener la llave en posición). Empujen
la llave hasta que pare.
Coloquen el impulsor sobre el eje de piñón. Miren por el Atornillen el perno del inductor en el eje de piñón( pocas
hueco para alinear la llave en la ranura del eje. vueltas). Noten que el perno se enrosca hacia la izquierda.
SECCIÓN IV
Montaje del Eje
Instalen el aro " O" sobre el inductor. Enrosquen el inductor en el perno con las manos y despues
apreten a 5-5,5 kg/m.
Lentamente inserten el eje impulsor en la caja de engranaje Inclinen el eje hasta que el cojinete externo sobrepase el
hasta que el cojinete externo toque el engranaje impulsor. engranaje impulsor.
Centren el eje dentro de la apertura de la caja de engranaje y Una apertura de ,07 cm va a permanecer entre el sellador
empujenlo hasta que el cojinete externo entre a la cavidad. y la caja de engranaje.
SECCIÓN V
Instalación del Montaje del Eje
Giren el sellador hasta que la salida del sellador se posicione Deslizen la caja de la bomba sobre los pernos prisioneros.
como muestra la foto.
Empujen la caja de la bomba hasta quel aro "O" del eje Instalen las arandelas y tuercas con pernos. Apreten a 7-
impulsor se deslize dentro de la caja. 7,4 kg/m.
Noten: Para bombas de 50 hz habrá un perno en vez de
la combnación de perno y tuerca.
GUIA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS - BOMBA DE ALTA PRESIÓN
12
GUIA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS - BOMBA DE ALTA PRESIÓN
13
GUIA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS - BOMBA DE ALATA PRESIÓN
_____________________________________________________________________________
GARANTIA
C’TREAT garantiza este Sistema de Agua Potable y accesorios contra defectos de fabricación y de
material por un período de 12 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE ENVIO siempre y cuando el
equipo sea usado estrictamente de acuerdo a este Manual de Instrucciones.
La responsabilidad de C’TREAT bajo esta garantía está limitada a reemplazar o reparar F.O.B., The
Woodlands, Texas, cualquier parte defectuosa que después de haber sido devuelta a la fábrica pre-pagada,
fue inspeccionada por C’TREAT, quien determinará a su criterio exclusivo si la parte debe ser
reemplazada o reparada a causa de defectos de la fabricación o materiales originales.
Nótese que piezas que se desgastan normalmente (como por ejemplo: cojinetes, selladores de cualquier
tipo, diafragmas, émbolos, aros-O, etc.) así como también consumibles (como filtros de bolsa, químicos,
etc.) no están cubiertos por esta garantía.
Si es necesario devolver alguna pieza, favor de entrar en contacto con la Fábrica de C’TREAT para
recibir instrucciones de envío y una autorización para devolución de material (RMA). C’TREAT no
enviará ninguna pieza sin un número de pedido del Propietario del Sistema. Si se determina que una
pieza devuelta tiene fallas que están incluidas en esta garantía, la misma será reparada y devuelta o
reemplazada por una nueva. La norma de C’TREAT no permite el “cambio” de piezas.
14
PARTES DE REPUESTOS
Y SOPORTE PARA OPERADORES
Partes corespondientes de la Bomba Serie-20 estan illustradas en (Fig. 2, 3, 4, 5) de la siguentes paginas. Cuando
ordenen partes llamen a C'TREAT a cualquier de los teléfonos abajos, y por favor de incluir el numero de serial de la
bomba con cada orden.
Todos los productos de C'TREAT son disponibles de forma expediante, Por eso, C'treat debe ser avisado antes para
asegurar la disponibilidad de las partes.
Recomendamos la compra del repuesto de un montaje del eje para cambios rapidos cuando sea necesario.
• Como un opción, podemos darle servicio al monteaje del eje gastado con el programa PSA, un program
de intercambio. Con el uso de PSA puede reducir su costo hasta casi 30%, depediendo de el lugar.
VENTA DE PARTES
C'TREAT suministra partes de repuestes y partes de comsumo por todo
el mundo para asegurar el funcionamineto satifactorio del sistema.
.
" I understand the particular needs of our customers and help
them to identify and purchase the parts and consumables that they
need".
SOPORTE DE OPERADORES
d)
a)
b) c)
e)
f) g) h) I) j) l)
m) k)
u) w)
n) o) p) q) r) t)
s) v)