Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2
00:01:25,698 --> 00:01:30,997
<i>Sluga sam tajne vatre,
nosilac plamena Anora!</i>
3
00:01:38,996 --> 00:01:41,995
<i>Vrati se u sjenu!</i>
4
00:01:42,795 --> 00:01:47,294
<i>Mra�ne sile ne�e ti
koristiti, plamenu Uduna!</i>
5
00:01:50,194 --> 00:01:54,493
Ne�e� pro�i!
6
00:02:21,987 --> 00:02:25,987
Ne! Ne!
- Gandalfe!
7
00:02:33,385 --> 00:02:37,984
Bje�ite, budale!
- Ne!
8
00:02:39,684 --> 00:02:41,684
Gandalfe!
9
00:03:50,370 --> 00:03:52,370
Gandalfe!
10
00:03:53,269 --> 00:03:56,269
�ta je, g. Frodo?
11
00:03:57,369 --> 00:03:59,568
Ni�ta.
12
00:04:06,367 --> 00:04:09,366
Samo sam sanjao.
13
00:04:11,566 --> 00:04:17,265
DVIJE KULE
14
00:04:21,764 --> 00:04:25,263
Vidite li dno?
- Ne!
15
00:04:25,363 --> 00:04:29,362
Ne gledaj dolje,
Same! Samo nastavi!
16
00:04:37,861 --> 00:04:40,860
Uhvatite to, g. Frodo!
17
00:04:43,460 --> 00:04:45,459
G. Frodo!
18
00:04:48,059 --> 00:04:51,558
Mislim da sam na�ao dno.
19
00:04:55,257 --> 00:04:58,757
Mo�vare, u�e i ko zna �ta jo�.
20
00:04:58,857 --> 00:05:02,556
Ni�ta od ovoga nije prirodno!
21
00:05:04,855 --> 00:05:09,954
�ta je unutra? - Ni�ta.
Samo neki za�ini.
22
00:05:10,054 --> 00:05:15,053
Mo�da �emo jesti pe�eno pile
ili tako ne�to. - Pe�eno pile?!
23
00:05:16,053 --> 00:05:21,052
Nikad se ne zna.
- Same. Dragi Same.
24
00:05:22,352 --> 00:05:26,351
Posebna je.
Najbolja so u Shireu.
25
00:05:27,651 --> 00:05:30,650
Zaista je posebna.
26
00:05:33,450 --> 00:05:36,449
Mali dio doma.
27
00:05:38,549 --> 00:05:42,548
Ne mo�emo ga ostaviti,
mo�da nas neko slijedi.
28
00:05:42,648 --> 00:05:46,147
Ko bi nas mogao
slijediti, g. Frodo?
29
00:05:46,247 --> 00:05:50,147
�teta. Galadriel
mi ga je dala.
30
00:05:50,347 --> 00:05:54,746
Pravo vilenja�ko u�e.
Ni�ta od toga.
31
00:05:54,846 --> 00:05:58,845
Ja sam ga svezao. Ne�e
samo tako popustiti.
32
00:06:06,543 --> 00:06:09,543
Pravo vilenja�ko u�e.
33
00:06:22,740 --> 00:06:27,739
Mordor, jedino mjesto koje
ne �elimo vidjeti izbliza.
34
00:06:27,839 --> 00:06:30,839
I jedino gdje poku�avamo do�i.
35
00:06:30,939 --> 00:06:33,938
I gdje ne mo�emo do�i.
36
00:06:34,038 --> 00:06:38,037
Prihvatimo to, g. Frodo,
da smo se izgubili.
37
00:06:38,937 --> 00:06:42,836
Gandalf nije htio da idemo ovuda.
38
00:06:43,336 --> 00:06:46,836
Mnogo toga on nije htio.
39
00:06:47,535 --> 00:06:50,535
Ali dogodilo se.
40
00:07:02,133 --> 00:07:04,132
G. Frodo?
41
00:07:07,032 --> 00:07:11,531
Prsten, zar ne?
- Postaje sve te�i.
42
00:07:24,628 --> 00:07:30,127
Koliko hrane imamo?
- Da vidim. O, da, divno.
43
00:07:30,527 --> 00:07:34,026
Lembas hljeb. I pogledajte!
44
00:07:35,626 --> 00:07:38,425
Jo� lembasa.
45
00:07:48,523 --> 00:07:54,222
Ne cijenim stranu hranu,
ali ova vilenja�ka nije lo�a.
46
00:07:54,522 --> 00:07:58,522
Ni�ta te ne deprimira.
Zar ne, Same?
47
00:08:04,020 --> 00:08:07,020
Mogli bi oni ki�ni oblaci.
48
00:08:40,413 --> 00:08:43,613
Ovo mi je poznato.
49
00:08:43,813 --> 00:08:48,812
Jer smo ve� bili ovdje.
Hodamo u krug.
50
00:08:50,211 --> 00:08:54,211
Kakav je to smrad?
Blizu je gadna mo�vara.
51
00:08:54,311 --> 00:08:57,710
Osje�ate?
- Da.
52
00:08:58,110 --> 00:09:00,409
Osje�am.
53
00:09:03,709 --> 00:09:06,208
Nismo sami.
54
00:09:19,806 --> 00:09:23,905
Lopovi. Lopovi.
55
00:09:24,105 --> 00:09:27,904
Gadni mali lopovi.
56
00:09:28,704 --> 00:09:33,703
Gdje je? Gdje je?
57
00:09:34,403 --> 00:09:41,901
Ukrali su nam ga.
Moje Zlato.
58
00:09:42,901 --> 00:09:46,400
Prokleti bili! Mrzimo ih!
59
00:09:46,500 --> 00:09:50,500
Na�e je, da, i ho�emo ga!
60
00:10:45,389 --> 00:10:52,188
Ovo je �alac. Ve� si
ga vidio, zar ne, Golume?
61
00:10:52,287 --> 00:10:54,287
Da.
62
00:10:55,587 --> 00:11:00,086
Pusti ga ili �u
ti prerezati grlo.
63
00:11:15,283 --> 00:11:18,782
Pe�e! Pe�e nas!
64
00:11:20,982 --> 00:11:23,981
Ledeno je!
- Hajde!
65
00:11:24,281 --> 00:11:28,280
Vilenjaci su ga ispleli!
Skinite nam to!
66
00:11:28,480 --> 00:11:30,480
Tiho!
67
00:11:32,680 --> 00:11:36,879
Uzalud. Svi Orci u
Mordoru �e ga �uti.
68
00:11:37,079 --> 00:11:43,677
Ve�imo ga i ostavimo.
- Ne! To bi nas ubilo. Ubilo.
69
00:11:43,777 --> 00:11:46,777
Drugo i ne zaslu�uje�!
70
00:11:47,977 --> 00:11:51,476
Mo�da zaslu�uje smrt.
71
00:11:52,376 --> 00:11:56,875
Ali sad, kad ga vidim,
�ao mi ga je.
72
00:11:59,374 --> 00:12:04,373
Bit �emo im dobri, budu
li oni dobri prema nama.
73
00:12:04,673 --> 00:12:07,873
Skinite nam to.
74
00:12:10,472 --> 00:12:16,571
Zaklet �emo se da �emo
u�initi �ta god �eli, da.
75
00:12:16,671 --> 00:12:20,870
Nema tvoga obe�anja
kome mogu vjerovati.
76
00:12:21,770 --> 00:12:25,769
Kunemo se da �emo
slu�iti Gospodara.
77
00:12:25,969 --> 00:12:28,869
Na svoje Zlato.
78
00:12:29,968 --> 00:12:36,967
Zaklet �emo se na
svoje Zlato! Golum!
79
00:12:37,167 --> 00:12:42,166
Prsten je podmukao.
Dr�at �u te za rije�.
80
00:12:42,266 --> 00:12:46,765
Da, na Zlato...
81
00:12:49,065 --> 00:12:51,864
Na Zlato.
82
00:12:52,464 --> 00:12:55,163
Ne vjerujem ti!
83
00:12:55,963 --> 00:13:01,562
Silazi dolje! Dolje! - Same!
- Poku�ava nas prevariti!
84
00:13:01,762 --> 00:13:05,761
Pustimo li ga,
zadavit �e nas u snu!
85
00:13:16,059 --> 00:13:20,558
Zna� li put do
Mordora? - Znam.
86
00:13:23,658 --> 00:13:28,157
Bio si ve� ondje?
- Jesam.
87
00:13:38,755 --> 00:13:42,254
Odvest �e� nas do Crnih Dveri.
88
00:13:50,053 --> 00:13:54,052
Do Dveri! Do Dveri,
ka�e gospodar! Da!
89
00:13:54,152 --> 00:13:58,951
Ne! Ne vra�amo se
tamo! Ne! Ne Njemu!
90
00:13:59,051 --> 00:14:03,050
Ne mogu nas natjerati!
Golum! Golum!
91
00:14:03,450 --> 00:14:07,449
Ali zakleli smo se da �emo
slu�iti gospodaru Zlata.
92
00:14:07,549 --> 00:14:13,148
Ne. Ondje je pepeo,
pra�ina, �e� i rudnici.
93
00:14:13,248 --> 00:14:20,847
I Orci. Hiljade Orka. A
Veliko Oko te uvijek gleda.
94
00:14:24,346 --> 00:14:28,345
Hej! Vra�aj se ovamo!
Vra�aj se!
95
00:14:30,645 --> 00:14:35,344
Eto. Nisam li rekao?
Pobjegao je, gad jedan.
96
00:14:35,444 --> 00:14:41,443
Toliko o njegovim obe�anjima.
- Ovuda, Hobiti. Slijedite me!
97
00:14:55,640 --> 00:14:57,440
Merry.
98
00:14:58,139 --> 00:14:59,839
Merry!
99
00:15:05,338 --> 00:15:11,537
Kasnite. Gospodar postaje
nestrpljiv. �eli �takore iz Shirea.
100
00:15:11,637 --> 00:15:16,136
Ne primam naredbe od
crvljivih Orka.
101
00:15:17,236 --> 00:15:24,234
Saruman �e dobiti trofej.
Mi �emo mu ih odnijeti.
102
00:15:30,033 --> 00:15:31,733
Merry!
103
00:15:32,233 --> 00:15:35,232
Merry, probudi se!
104
00:15:37,332 --> 00:15:42,831
Mom prijatelju je lo�e.
Treba vode. Molim vas!
105
00:15:43,231 --> 00:15:47,730
Bolestan je, je li?
Dajte mu lijek, momci!
106
00:15:50,429 --> 00:15:52,429
Prestanite!
107
00:15:54,028 --> 00:15:57,328
Ne mo�e ga popiti!
108
00:15:59,527 --> 00:16:05,526
Ostavite ga! - Za�to?
Ho�e� i ti malo? Ha?
109
00:16:05,826 --> 00:16:09,725
Onda dr�i jezik za zubima!
110
00:16:12,725 --> 00:16:14,524
Merry.
111
00:16:15,524 --> 00:16:18,024
Zdravo, Pipe.
112
00:16:18,824 --> 00:16:24,522
Povrije�en si. - Dobro sam.
Samo sam glumio. - Glumio?
113
00:16:24,622 --> 00:16:28,122
Vidi�? I tebe sam prevario.
114
00:16:30,121 --> 00:16:32,921
Ne brini za mene.
115
00:16:34,221 --> 00:16:38,720
�ta je? �ta si nanju�io?
- Ljudsko meso.
116
00:16:40,519 --> 00:16:43,819
Na�li su na�e tragove.
117
00:16:44,019 --> 00:16:45,818
Aragorn.
118
00:16:46,718 --> 00:16:48,718
Pokret!
119
00:17:12,213 --> 00:17:15,213
Ubrzali su korak.
120
00:17:15,912 --> 00:17:19,612
Nanju�ili su nas. Br�e!
121
00:17:23,411 --> 00:17:25,910
Hajde, Gimli!
122
00:17:29,010 --> 00:17:34,409
Tri dana i no�i u potjeri.
Bez hrane, bez odmora.
123
00:17:34,609 --> 00:17:39,108
Ni traga lovini, osim
tragova na stijenama.
124
00:18:10,002 --> 00:18:14,001
Ne pada li��e
loriensko bez razloga.
125
00:18:14,601 --> 00:18:17,600
Mo�da su jo� �ivi.
126
00:18:17,800 --> 00:18:21,600
Manje od dana su
ispred nas. Idemo.
127
00:18:23,099 --> 00:18:27,598
Do�i, Gimli! Sti�emo ih!
- Tro�im se ovako.
128
00:18:27,698 --> 00:18:33,197
Mi patuljci smo sprinteri.
Opasni na male udaljenosti.
129
00:18:45,495 --> 00:18:49,694
Rohan, dom gospodara konja.
130
00:18:51,294 --> 00:18:57,293
Ne�to se �udno zbiva ovdje.
Neko zlo daje im brzinu.
131
00:18:57,393 --> 00:19:01,092
A pred nas stavlja
nevidljivu prepreku.
132
00:19:05,391 --> 00:19:08,690
Legolase! �ta vide
vilenja�ke o�i?
133
00:19:08,790 --> 00:19:11,990
Uruci su skrenuli
na sjeverozapad.
134
00:19:12,090 --> 00:19:16,289
Vode Hobite u Isengard.
- Sarumanu.
135
00:19:24,587 --> 00:19:27,587
<i>Svijet se mijenja.</i>
136
00:19:27,987 --> 00:19:33,685
<i>Ko sada ima snage stati
pred vojske Isengarda?</i>
137
00:19:34,185 --> 00:19:36,685
<i>I Mordora.</i>
138
00:19:38,884 --> 00:19:44,383
<i>Suprotstaviti se
mo�i Saurona i Sarumana.</i>
139
00:19:44,483 --> 00:19:48,483
<i>I savezu Dvije Kule.</i>
140
00:19:54,381 --> 00:20:01,680
<i>Zajedni�ki, gospodaru Saurone,
vladat �emo ovim Me�uzemljem.</i>
141
00:20:17,277 --> 00:20:22,276
<i>Stari svijet �e goriti
u plamenu industrije .</i>
142
00:20:22,476 --> 00:20:25,475
<i>�ume �e pasti.</i>
143
00:20:27,375 --> 00:20:31,074
<i>Uzdi�i �e se novi poredak.</i>
144
00:20:31,374 --> 00:20:36,573
<i>Ratnom ma�inom �emo
upravljati ma�em, kopljima</i>
145
00:20:36,673 --> 00:20:40,572
<i>i �eli�nim �akama Orka.</i>
146
00:20:52,770 --> 00:20:56,769
Za dvije sedmice moraju
biti naoru�ani i spremni.
147
00:20:56,869 --> 00:21:01,068
Ali, gospodaru, previ�e ih je!
Ne mo�emo ih sve naoru�ati.
148
00:21:01,168 --> 00:21:05,168
Izgradite branu, zaustavite
rijeku. Radite danono�no.
149
00:21:05,268 --> 00:21:08,767
Nemamo �ime odr�avati vatre.
150
00:21:08,867 --> 00:21:12,866
�uma Fangorn veoma je blizu.
151
00:21:14,266 --> 00:21:17,265
Spalite je.
- To!
152
00:21:17,765 --> 00:21:21,764
Borit �emo se za vas.
- Zakunite se.
153
00:21:32,462 --> 00:21:36,761
Umrijet �emo za Sarumana.
154
00:21:38,161 --> 00:21:41,161
Konjanici su vam oteli zemlju.
155
00:21:41,260 --> 00:21:45,260
Otjerali vas u brda
da �ivite od stijenja.
156
00:21:45,360 --> 00:21:47,359
Ubice!
157
00:21:47,459 --> 00:21:51,758
Vratite ukradenu
zemlju! Spalite sva sela!
158
00:21:54,758 --> 00:21:59,757
<i>Samo moramo skloniti
one koji nam se protive.</i>
159
00:22:00,257 --> 00:22:03,556
<i>Po�et �e u Rohanu.</i>
160
00:22:03,656 --> 00:22:09,255
<i>Predugo su vam se ti
seljaci odupirali. Ali vi�e ne�e.</i>
161
00:22:09,355 --> 00:22:11,755
�othaine!
162
00:22:13,754 --> 00:22:17,553
Vodi sestru, samo
dvoje �e biti br�e.
163
00:22:17,653 --> 00:22:22,652
�othain ne smije jahati
Garulfa. Prevelik je. - Slu�ajte.
164
00:22:22,752 --> 00:22:27,251
Idite u Edoras i dignite
uzbunu. Shvata�? - Da, mama.
165
00:22:27,351 --> 00:22:34,250
Ne �elim oti�i, mamice.
- Freda, prona�i �u te ondje.
166
00:22:39,049 --> 00:22:40,949
Po�urite!
167
00:22:47,348 --> 00:22:49,647
Idite, djeco.
168
00:23:01,645 --> 00:23:06,944
<i>Rohan, gospodaru moj,
je spreman pasti.</i>
169
00:23:18,242 --> 00:23:22,241
Th�odred.
Prona�ite kraljevog sina!
170
00:23:37,938 --> 00:23:43,936
Mordor �e platiti za ovo.
- Ovi Orci nisu iz Mordora.
171
00:23:44,536 --> 00:23:47,736
Gospodaru �omere, ovamo!
172
00:23:56,334 --> 00:23:58,334
�iv je.
173
00:24:29,128 --> 00:24:31,127
Th�odrede?
174
00:24:44,525 --> 00:24:51,523
Sin vam je te�ko ranjen,
gospodaru. - U zasjedi Orka.
175
00:24:52,023 --> 00:24:56,022
Ne budemo li branili zemlju,
Saruman �e je uzeti silom.
176
00:24:56,122 --> 00:24:59,322
To je la�.
177
00:25:00,621 --> 00:25:06,120
Saruman nam je oduvijek
prijatelj i saveznik.
178
00:25:10,720 --> 00:25:12,519
Grima.
179
00:25:17,418 --> 00:25:21,417
Orci slobodno
hodaju na�om zemljom.
180
00:25:21,517 --> 00:25:25,317
Nesmetano ubijaju koga �ele.
181
00:25:25,417 --> 00:25:28,916
Orci sa znakom Sarumanove ruke.
182
00:25:35,815 --> 00:25:41,613
Za�to time mu�i�
ionako izmu�en um?
183
00:25:41,913 --> 00:25:49,712
Zar ne vidi�? Ujak ti je
izmoren tvojim nezadovoljstvom.
184
00:25:49,812 --> 00:25:53,311
Od hu�kanja na rat.
185
00:25:54,411 --> 00:25:59,410
Hu�kanje? Kada te
je Saruman kupio?
186
00:25:59,610 --> 00:26:02,609
�ta ti je obe�ao, Grima?
187
00:26:02,709 --> 00:26:07,208
Kad pobije ljude, uzet
�e� svoj dio blaga?
188
00:26:18,306 --> 00:26:24,305
Predugo mi gleda� sestru.
Predugo je �pijunira�.
189
00:26:31,504 --> 00:26:37,503
Previ�e vidi�, �omere,
sine �omundov. Previ�e.
190
00:26:39,502 --> 00:26:44,201
Zabranjuje ti se pristup
u kraljevstvo Rohan
191
00:26:44,301 --> 00:26:49,400
i svi njegovih posjeda,
pod prijetnjom smrti.
192
00:26:49,500 --> 00:26:54,499
Ti nema� ovla�tenja! Tvoje
naredbe ne zna�e ni�ta!
193
00:26:54,999 --> 00:27:01,198
Ta naredba ne dolazi od
mene, nego od kralja.
194
00:27:01,598 --> 00:27:04,897
Jutros ju je potpisao.
195
00:27:35,791 --> 00:27:39,790
Di�i, to je klju�. Di�i.
196
00:27:44,489 --> 00:27:48,489
Tr�e kao da ih
gospodari bi�evima gone.
197
00:28:04,585 --> 00:28:09,185
Ne idemo dalje dok ne predahnemo.
198
00:28:09,385 --> 00:28:11,884
Zapalite vatru!
199
00:28:15,383 --> 00:28:18,383
Merry. Merry!
200
00:28:20,482 --> 00:28:25,481
Mislim da smo pogrije�ili
�ta smo napustili Shire.
201
00:28:35,080 --> 00:28:38,079
Kakva je to buka?
202
00:28:38,779 --> 00:28:42,378
To su stabla.
- Molim?
203
00:28:42,478 --> 00:28:46,477
Sje�a� se stare �ume
na granicama Bucklanda?
204
00:28:46,577 --> 00:28:51,076
Stabla zbog ne�ega
u vodi izrastaju visoka.
205
00:28:51,176 --> 00:28:54,676
I o�ive.
- O�ive?
206
00:28:55,376 --> 00:28:57,575
�apu�u.
207
00:28:58,175 --> 00:29:02,874
Razgovaraju. �ak se i kre�u.
208
00:29:04,274 --> 00:29:11,272
Umirem od gladi. Tri dana
jedemo samo crvljivi hljeb.
209
00:29:11,307 --> 00:29:15,372
Da! Za�to ne jedemo meso?
210
00:29:18,171 --> 00:29:22,670
A oni? Svje�i su.
211
00:29:23,170 --> 00:29:26,869
Oni nisu za jelo.
212
00:29:32,868 --> 00:29:37,367
A njihove noge?
Ne trebaju im.
213
00:29:38,767 --> 00:29:42,566
Izgledaju slasno.
- Odbij, sme�e!
214
00:29:43,566 --> 00:29:49,065
Zarobljenici idu Sarumanu.
�ivi i neo�te�eni.
215
00:29:49,165 --> 00:29:51,165
�ivi?
216
00:29:53,964 --> 00:29:58,463
Za�to �ivi? Zar su
dobri za zabavu?
217
00:30:00,763 --> 00:30:04,562
Imaju ne�to. Neko
vilenja�ko oru�je.
218
00:30:04,662 --> 00:30:08,161
Gospodar ga �eli za rat.
219
00:30:09,761 --> 00:30:12,760
Misle da imamo Prsten.
220
00:30:12,860 --> 00:30:16,360
Kad otkriju da ga
nemamo, gotovi smo.
221
00:30:16,760 --> 00:30:20,759
Samo zalogaj. Malo s boka.
222
00:30:26,658 --> 00:30:30,657
Meso je opet na jelovniku, momci!
223
00:30:36,756 --> 00:30:39,555
Pippine, idemo.
224
00:30:48,253 --> 00:30:52,253
Hajde, zovi pomo�.
225
00:30:52,753 --> 00:30:57,252
Cvili! Sad te niko
ne�e spasiti.
226
00:31:06,550 --> 00:31:08,250
Pippine!
227
00:31:32,145 --> 00:31:37,644
Crveno sunce izlazi.
Ove no�i je prolivena krv.
228
00:32:09,438 --> 00:32:14,437
Rohanski jaha�i! �ta je
novo u Riddermarku?
229
00:32:41,931 --> 00:32:46,930
Kakvog posla vilenjak, �ovjek
i patuljak imaju u Riddermarku?
230
00:32:47,130 --> 00:32:53,129
Govorite! - Reci mi svoje
ime i re�i �u ti svoje.
231
00:33:02,427 --> 00:33:08,626
Odsjekao bih ti glavu, patulj�e,
da je malo vi�e od zemlje.
232
00:33:08,926 --> 00:33:12,625
Bio bi mrtav prije
nego �ta udari�.
233
00:33:19,624 --> 00:33:24,123
Ja sam Aragorn, sin Arathornov.
Ovo je Gimli, sin Gloinov i.
234
00:33:24,223 --> 00:33:28,222
Legolas iz �ume Realm.
Prijatelji smo Rohana i.
235
00:33:28,322 --> 00:33:31,322
Th�odena, va�eg kralja.
236
00:33:31,422 --> 00:33:35,421
Th�oden vi�e
ne prepoznaje prijatelje.
237
00:33:35,521 --> 00:33:38,720
�ak ni svoju rodbinu.
238
00:33:41,919 --> 00:33:46,918
Saruman mu je zatrovao
um i zagospodario zemljom.
239
00:33:47,918 --> 00:33:53,417
Moji su ljudi odani Rohanu.
Zato smo protjerani.
240
00:33:55,017 --> 00:33:58,516
Bijeli �arobnjak je lukav.
241
00:33:58,916 --> 00:34:04,615
Svuda �e�e kao starac
prekriven pla�tom.
242
00:34:05,415 --> 00:34:09,414
Njegovi �pijuni svuda
pro�u na�e stra�e.
243
00:34:09,514 --> 00:34:15,013
Nismo �pijuni. Hvatamo
Uruk-Haije koji idu na zapad.
244
00:34:15,113 --> 00:34:18,612
Zarobili su nam
dvojicu prijatelja.
245
00:34:18,712 --> 00:34:22,711
Uruci su uni�teni. No�as
smo ih pobili. - A dva Hobita?
246
00:34:22,811 --> 00:34:26,811
Jeste li s njima vidjeli
dva hobita? - Maleni su.
247
00:34:26,911 --> 00:34:30,210
Za vas puka djeca.
248
00:34:30,310 --> 00:34:36,309
Niko nije pre�ivio.
Trupla smo spalili.
249
00:34:41,408 --> 00:34:43,407
Mrtvi?
250
00:34:45,807 --> 00:34:48,306
�ao mi je.
251
00:34:52,806 --> 00:34:55,305
Hasufele! Arode!
252
00:34:57,105 --> 00:35:02,104
Neka vam donesu vi�e sre�e
nego biv�im gospodarima.
253
00:35:03,104 --> 00:35:05,103
Sretno.
254
00:35:09,702 --> 00:35:15,201
Potra�ite prijatelje,
ali bez previ�e nade.
255
00:35:16,401 --> 00:35:20,900
Ovdje je vi�e nema.
Ja�emo na sjever!
256
00:36:11,790 --> 00:36:14,790
Njihov maleni opasa�.
257
00:36:27,387 --> 00:36:30,386
Iznevjerili smo ih.
258
00:36:43,484 --> 00:36:46,483
Hobit je le�ao tu.
259
00:36:47,683 --> 00:36:50,183
I drugi.
260
00:36:59,981 --> 00:37:02,480
Puzali su.
261
00:37:05,780 --> 00:37:08,279
Vezanih ruku.
262
00:37:19,977 --> 00:37:22,976
Presjekli su veze.
263
00:37:37,273 --> 00:37:40,273
Otr�ali su ovamo.
264
00:37:43,072 --> 00:37:45,872
Slijedili su ih.
265
00:37:47,371 --> 00:37:49,371
Opasa�!
266
00:37:52,870 --> 00:37:54,770
Tr�i!
267
00:37:57,669 --> 00:38:01,169
Tragovi vode dalje od borbe.
268
00:38:04,068 --> 00:38:07,068
U �umu Fangorn.
269
00:38:07,168 --> 00:38:12,167
Fangorn? Kakvo ih je
ludilo tamo odvelo?
270
00:38:29,163 --> 00:38:33,162
Pobjegli smo mu?
- Mislim da jesmo.
271
00:38:38,661 --> 00:38:42,461
I��upat �u vam prljave utrobe!
272
00:38:48,359 --> 00:38:50,859
Do�ite ovamo!
273
00:38:54,958 --> 00:38:57,958
Popnimo se na stablo.
274
00:39:06,756 --> 00:39:09,255
Oti�ao je.
275
00:39:20,653 --> 00:39:22,453
Merry!
276
00:39:34,450 --> 00:39:39,450
Pustimo crve u tvoju utrobu!
277
00:39:45,748 --> 00:39:48,248
Bje�i, Merry!
278
00:39:57,346 --> 00:40:00,345
Maleni Orci.
279
00:40:01,845 --> 00:40:06,344
Govori, Merry. Stablo
govori. - Stablo?
280
00:40:06,444 --> 00:40:12,443
Nisam ja stablo!
Ja sam Ent.
281
00:40:12,843 --> 00:40:17,042
�uvar stabala. �umski pastir.
282
00:40:17,142 --> 00:40:21,141
Ne obra�aj mu se,
Merry. Ne poti�i ga.
283
00:40:21,241 --> 00:40:24,941
Zovu me i Drvobrada�.
284
00:40:25,141 --> 00:40:32,639
Na �ijoj si strani?
- Strani? Nisam ni na �ijoj.
285
00:40:32,739 --> 00:40:38,438
Jer niko nije na
mojoj, maleni Or�e.
286
00:40:38,738 --> 00:40:43,537
Nikome vi�e nije stalo do �uma.
287
00:40:43,937 --> 00:40:48,936
Nismo Orci, nego
Hobiti! - Hobiti?
288
00:40:49,836 --> 00:40:54,835
Nikad prije nisam �uo za Hobite.
289
00:40:55,935 --> 00:41:00,434
Zvu�i mi kao trik Orka!
290
00:41:00,834 --> 00:41:05,633
Dolaze s vatrom.
Dolaze sa sjekirama.
291
00:41:05,733 --> 00:41:10,732
�va�u, grizu, lome, sijeku, pale!
292
00:41:10,932 --> 00:41:14,931
Uni�tava�i i
uzurpatori! Prokleti!
293
00:41:15,031 --> 00:41:21,030
Ne shvata�! Mi smo Hobiti!
Mje�anci iz Shirea!
294
00:41:21,230 --> 00:41:27,728
Mo�da jeste, a mo�da i niste.
295
00:41:28,528 --> 00:41:32,727
Bijeli �arobnjak �e znati.
296
00:41:33,427 --> 00:41:36,227
Bijeli �arobnjak?
297
00:41:36,727 --> 00:41:38,726
Saruman.
298
00:41:50,824 --> 00:41:54,823
Vidite? Izveli smo vas.
299
00:41:55,223 --> 00:41:58,222
Po�urite se, Hobiti!
300
00:42:00,922 --> 00:42:04,421
Sre�a �ta sam vas na�ao.
301
00:42:10,120 --> 00:42:13,119
Dobri Hobit.
302
00:42:14,719 --> 00:42:18,718
Treseti�te! Odveo nas
je u mo�varu!
303
00:42:18,818 --> 00:42:22,818
Mo�vara. Da, da.
Do�i, gospodaru.
304
00:42:22,918 --> 00:42:27,417
Vodimo vas sigurnim
putem kroz maglu.
305
00:42:28,416 --> 00:42:32,416
Do�ite, Hobiti. Idemo brzo!
306
00:42:35,215 --> 00:42:40,814
Prona�ao sam put kroz mo�varu.
307
00:42:41,014 --> 00:42:45,013
Orci ga ne koriste.
Ne znaju za njega.
308
00:42:45,113 --> 00:42:50,512
Idu okolo, kilometrima
i kilometrima. Brzo.
309
00:42:50,712 --> 00:42:55,011
Moramo biti meki
i brzi poput sjena.
310
00:42:55,811 --> 00:42:59,610
Mrzim ovo mjesto.
Pretiho je.
311
00:42:59,710 --> 00:43:05,309
Nismo vidjeli pticu ve� dva
dana. - Nema ptica za jelo.
312
00:43:05,509 --> 00:43:09,008
Nema hrskavih ptica.
313
00:43:10,208 --> 00:43:17,707
Umiremo od gladi! Da!
Umiremo od gladi, Zlato.
314
00:43:32,404 --> 00:43:34,404
Evo ti.
315
00:43:35,403 --> 00:43:39,902
�ta to jedete?
Je li ukusno?
316
00:43:44,702 --> 00:43:47,701
Poku�ao nas je ugu�iti!
317
00:43:47,801 --> 00:43:51,500
Ne mo�emo jesti hranu Hobita!
318
00:43:52,900 --> 00:43:56,699
Moramo gladovati!
319
00:43:56,799 --> 00:44:00,798
Onda gladuj! Bar
�emo te se rije�iti!
320
00:44:00,898 --> 00:44:05,597
Okrutni Hobite!
Ne brine �ta smo gladni.
321
00:44:05,697 --> 00:44:09,697
I �ta �emo umrijeti!
322
00:44:10,996 --> 00:44:14,496
Nije kao gospodar!
323
00:44:15,296 --> 00:44:18,295
Gospodar brine.
324
00:44:18,595 --> 00:44:21,594
Gospodar zna.
325
00:44:22,794 --> 00:44:24,794
Da...
326
00:44:25,094 --> 00:44:27,593
Zlato.
327
00:44:31,192 --> 00:44:35,192
Kad nas jednom uzme...
328
00:44:36,591 --> 00:44:40,791
...Nikad vi�e ne pu�ta.
329
00:44:41,590 --> 00:44:44,390
Ne diraj me!
330
00:45:15,284 --> 00:45:17,283
Mrtvaci!
331
00:45:17,383 --> 00:45:20,383
Mrtva lica u vodi!
332
00:45:23,982 --> 00:45:28,281
Svi mrtvi, svi truhli.
333
00:45:28,381 --> 00:45:32,380
Vilenjaci, ljudi i Orci.
334
00:45:32,480 --> 00:45:36,480
Velika bitka, jako davno.
335
00:45:36,680 --> 00:45:41,979
Mrtve baru�tine.
Da, da, tako se zovu.
336
00:45:43,078 --> 00:45:45,078
Ovuda.
337
00:45:45,178 --> 00:45:48,477
Ne idite za svjetlima.
338
00:45:49,277 --> 00:45:53,876
Pazite ili �e se Hobiti
pridru�iti mrtvima
339
00:45:53,976 --> 00:45:57,675
i zapaliti svoje svje�ice.
340
00:46:23,970 --> 00:46:25,870
Frodo!
341
00:47:09,961 --> 00:47:14,460
Golume?
- Ne slijedite svjetla.
342
00:47:14,760 --> 00:47:18,760
Golume!
- G. Frodo! Dobro ste?
343
00:47:47,754 --> 00:47:54,553
Tako blje�tav, tako divan.
344
00:47:54,653 --> 00:47:58,352
Na�e Zlato.
345
00:47:59,952 --> 00:48:03,951
�ta si rekao? - Gospodar
se treba odmarati.
346
00:48:04,051 --> 00:48:08,050
Gospodar treba �uvati snagu.
347
00:48:10,050 --> 00:48:14,349
Ko si ti? - Ne
pitajte. Ne ti�e vas se.
348
00:48:14,949 --> 00:48:18,348
Gandalf mi re�e da
si iz rije�nog naroda.
349
00:48:18,448 --> 00:48:22,447
Hladno srce, ruka, kosti.
I putniku daleko od doma.
350
00:48:22,547 --> 00:48:28,046
Tu�no si �ivio. - Ne vide �ta ih
�eka. Nema Sunaca, ni Mjeseca.
351
00:48:28,146 --> 00:48:32,445
Da nisi bio druk�iji od
Hobita, zar ne?
352
00:48:35,145 --> 00:48:38,144
Sm�agole.
353
00:48:41,943 --> 00:48:45,343
Kako ste me nazvali?
354
00:48:45,943 --> 00:48:51,441
To ti je nekad bilo
ime, zar ne? Davno.
355
00:48:52,341 --> 00:48:54,841
Moje ime.
356
00:48:55,641 --> 00:48:58,140
Moje ime.
357
00:49:04,139 --> 00:49:06,439
Sm�agol.
358
00:49:10,638 --> 00:49:14,137
Crni jaha�i!
- Sakrijte se!
359
00:49:24,335 --> 00:49:30,434
Hajde, Frodo! - Po�urite!
Vidjet �e nas!
360
00:49:31,234 --> 00:49:37,233
Mislio sam da su mrtvi!
- Mrtvi? Njih ne mo�ete ubiti.
361
00:50:04,227 --> 00:50:08,226
Utvare! Utvare na krilima!
362
00:50:15,625 --> 00:50:21,624
Zazivaju ga. Zazivaju Zlato.
363
00:50:23,523 --> 00:50:27,723
G. Frodo! Uredu je.
Ovdje sam.
364
00:50:43,120 --> 00:50:49,118
Br�e, Hobiti.
Crne dveri su vrlo blizu.
365
00:50:55,917 --> 00:50:58,317
Krv Orka.
366
00:51:07,715 --> 00:51:10,414
�udni tragovi.
367
00:51:10,914 --> 00:51:16,413
Vazduh je tako gust.
- �uma je stara.
368
00:51:17,313 --> 00:51:20,112
Veoma stara.
369
00:51:21,112 --> 00:51:24,112
Puna sje�anja.
370
00:51:25,911 --> 00:51:28,411
I gnjeva.
371
00:51:34,510 --> 00:51:37,309
Stabla razgovaraju.
372
00:51:37,609 --> 00:51:41,108
Gimli! Spusti sjekiru.
373
00:51:44,008 --> 00:51:47,007
Osje�aju, prijatelju moj.
374
00:51:47,207 --> 00:51:51,806
Vilenjaci su po�eli.
Budili su drve�e.
375
00:51:51,906 --> 00:51:56,905
U�ili ih govoriti.
- Drve�e koje govori.
376
00:51:57,505 --> 00:52:01,004
O �emu bi drve�e razgovaralo?
377
00:52:01,104 --> 00:52:04,904
Osim o sastavu
vjeveri�ijeg izmeta.
378
00:52:06,903 --> 00:52:09,903
<i>Aragorne, ne�to je ondje.</i>
379
00:52:15,502 --> 00:52:17,901
<i>�ta vidi�?</i>
380
00:52:18,001 --> 00:52:22,000
Pribli�ava se Bijeli �arobnjak.
381
00:52:26,699 --> 00:52:31,198
Ne dajte da progovori.
Za�arat �e nas.
382
00:52:40,597 --> 00:52:43,596
Moramo biti brzi.
383
00:52:58,293 --> 00:53:02,792
Slijedite tragove
dvojice mladih Hobita.
384
00:53:02,892 --> 00:53:07,691
Gdje su? - Prekju�er
su pro�li ovuda.
385
00:53:08,091 --> 00:53:12,090
Susreli su nekoga
koga nisu o�ekivali.
386
00:53:12,390 --> 00:53:16,390
Tje�i li vas to?
- Ko si ti?
387
00:53:18,189 --> 00:53:20,189
Poka�i se!
388
00:53:28,887 --> 00:53:30,887
Ne mogu�e.
389
00:53:33,886 --> 00:53:36,386
Oprosti mi.
390
00:53:36,586 --> 00:53:42,385
Mislio sam da si Saruman.
- I jesam Saruman.
391
00:53:43,584 --> 00:53:47,584
Ili barem li�im Sarumanu.
392
00:53:48,583 --> 00:53:51,083
Pao si.
393
00:53:51,383 --> 00:53:53,882
Kroz vatru.
394
00:53:54,082 --> 00:53:56,582
I vodu.
395
00:53:56,782 --> 00:54:00,781
Od najdublje tamnice
do najvi�ega vrha borio
396
00:54:00,881 --> 00:54:04,380
sam se s Morgothovim Balrogom.
397
00:54:19,177 --> 00:54:22,877
Dok napokon nisam
porazio neprijatelja
398
00:54:22,977 --> 00:54:26,376
i uni�tio ga na vrhu planine.
399
00:54:32,475 --> 00:54:35,474
Tama me obuzela.
400
00:54:35,874 --> 00:54:39,873
Odvojio sam se
od misli i vremena.
401
00:54:40,573 --> 00:54:43,773
Zvijezde su prelijetale.
402
00:54:43,873 --> 00:54:48,872
Svaki dan bio je
duga�ak kao �ivot.
403
00:54:50,571 --> 00:54:56,570
Ali to nije bio kraj. Opet
sam osjetio �ivot u sebi.
404
00:54:57,770 --> 00:55:02,369
Vra�en sam ovamo,
dok ne obavim posao.
405
00:55:02,469 --> 00:55:04,468
Gandalfe.
406
00:55:05,068 --> 00:55:07,068
Gandalf?
407
00:55:07,768 --> 00:55:10,067
Ah, da.
408
00:55:11,967 --> 00:55:15,066
Tako su me zvali.
409
00:55:16,666 --> 00:55:19,666
Gandalf Sivoskuti.
410
00:55:20,265 --> 00:55:23,765
To mi bija�e ime.
- Gandalfe.
411
00:55:25,664 --> 00:55:29,164
Ja sam Gandalf Bijeli.
412
00:55:30,663 --> 00:55:33,863
I vratio sam vam se.
413
00:55:33,963 --> 00:55:36,462
Na prekretnici.
414
00:55:37,562 --> 00:55:41,361
Dio putovanja je
gotov. Drugi po�inje.
415
00:55:41,461 --> 00:55:47,460
Moramo �ta prije u Edoras.
- Edoras? To nije blizu.
416
00:55:47,560 --> 00:55:51,559
�uli smo za probleme u
Rohanu. To �teti kralju.
417
00:55:51,659 --> 00:55:56,658
Da, i ne�e se lako rije�iti.
- Zna�i, uzalud smo tr�ali?
418
00:55:56,858 --> 00:56:00,857
Zar �emo ostaviti jadne
Hobite ovdje, u ovoj groznoj
419
00:56:00,957 --> 00:56:04,957
mra�noj, vla�noj �umi
punoj drve�a...
420
00:56:06,056 --> 00:56:12,055
Htio sam re�i... Lijepoj.
Prili�no lijepoj... �umi.
421
00:56:12,455 --> 00:56:16,454
Merry i Pippin nisu
slu�ajno do�li u Fangorn.
422
00:56:16,654 --> 00:56:20,754
Velika mo� spava ovdje
ve� dugi niz godina.
423
00:56:20,854 --> 00:56:27,852
Njihov dolazak je kao kamen�i�
koji uzrokuje lavinu u planini.
424
00:56:28,052 --> 00:56:34,551
Jedno je ostalo isto. Jo�
govori� u zagonetkama.
425
00:56:37,450 --> 00:56:43,449
Dogodit �e se ne�to �ta se
od davnih dana nije dogodilo.
426
00:56:44,149 --> 00:56:47,648
Enti �e se probuditi...
427
00:56:48,248 --> 00:56:52,247
...I otkriti da su
sna�ni. - Sna�ni?
428
00:56:53,447 --> 00:56:58,446
To je dobro. - Zato
prestani brinuti, patulj�e.
429
00:56:58,746 --> 00:57:04,745
Merry i Pippin su sigurni,
sigurniji ali �ta �e ti biti.
430
00:57:04,945 --> 00:57:08,944
Novi Gandalf je mrzovoljniji
od onog starog.
431
00:57:31,040 --> 00:57:36,039
Ovo je jedan od Mearasa,
ako me o�i ne varaju.
432
00:57:53,135 --> 00:57:55,335
Shadowfax.
433
00:57:57,535 --> 00:58:01,034
Gospodar svih konja.
434
00:58:02,034 --> 00:58:06,033
I moj prijatelj
kroz mnoge opasnosti.
435
00:58:20,430 --> 00:58:27,329
<i>O, moj grmi�u, vidim kako blista�</i>
436
00:58:28,029 --> 00:58:31,528
<i>po ljetnom danu.</i>
437
00:58:32,628 --> 00:58:39,126
<i>Nad tvojom glavom
zlatnocrvena kruna</i>
438
00:58:39,226 --> 00:58:42,226
<i>ponosno stoji.</i>
439
00:58:42,326 --> 00:58:49,824
Predivan stih.
- Je li daleko? - Ne brzaj.
440
00:58:49,924 --> 00:58:53,924
Tebi je mo�da daleko.
441
00:58:54,024 --> 00:59:02,022
Moj dom je duboko u �umi
u blizini podno�ja planine.
442
00:59:03,522 --> 00:59:08,321
Rekao sam Gandalfu
da �u vas �uvati i dr�ati
443
00:59:08,421 --> 00:59:15,919
na sigurnom. I sljede�a
�e vam se svidjeti.
444
00:59:16,119 --> 00:59:20,318
Sam sam je komponovao. Da.
445
00:59:20,618 --> 00:59:26,817
<i>Ispod krova uspavanog li��a,</i>
446
00:59:26,917 --> 00:59:31,916
<i>kad se probude snovi stabala,</i>
447
00:59:32,116 --> 00:59:38,915
<i>kada �ume budu zelene i hladne</i>
448
00:59:39,015 --> 00:59:43,214
<i>i vjetar zapu�e na zapadu.</i>
449
00:59:43,314 --> 00:59:46,513
<i>Vrati mi se.</i>
450
00:59:46,613 --> 00:59:50,912
<i>Vrati mi se</i>
451
00:59:51,012 --> 00:59:57,911
<i>i reci da je moja
zemlja... Najljep�a.</i>
452
01:00:05,110 --> 01:00:08,909
Spavajte, maleni iz Shirea.
453
01:00:09,009 --> 01:00:16,507
Ne obra�ajte pa�nja na
zvukove. Spavajte do jutra.
454
01:00:18,007 --> 01:00:22,206
Imam posla u �umi.
455
01:00:22,506 --> 01:00:28,505
Mnoge moram pozvati.
Mnogi moraju do�i.
456
01:00:29,205 --> 01:00:33,304
Sjena se nadvila nad Fangornom.
457
01:00:33,804 --> 01:00:38,803
Bli�i se su�enje stabala.
458
01:00:49,201 --> 01:00:53,700
Sjena koja se nadvila
na istoku poprima oblik.
459
01:00:54,200 --> 01:00:57,199
Sauron ne �eli protivnike.
460
01:00:57,299 --> 01:01:01,799
Od sastanka u Barad-duru,
njegovo Oko stalno posmatra.
461
01:01:01,899 --> 01:01:06,398
Ali jo� nije dovoljno mo�an
da se ne mora bojati.
462
01:01:06,498 --> 01:01:10,997
Sumnja ga izjeda.
Glasine su do�le do njega.
463
01:01:11,097 --> 01:01:14,896
Nasljednik Numenora jo� �ivi.
464
01:01:15,096 --> 01:01:18,895
Sauron te se boji, Aragorne.
465
01:01:19,195 --> 01:01:22,694
Onoga �ta �e� postati.
466
01:01:22,794 --> 01:01:26,794
Zato �e udariti brzo
i sna�no na svijet ljudi.
467
01:01:26,894 --> 01:01:31,893
Njegova lutka, Saruman,
uni�tit �e Rohan. Sti�e rat.
468
01:01:31,993 --> 01:01:35,992
Rohan se mora sam
braniti i to je na� izazov.
469
01:01:36,092 --> 01:01:40,091
Rohan je slab i mo�e pasti.
Kraljev um je zarobljen,
470
01:01:40,191 --> 01:01:45,190
stari Sarumanov trik. Njegova
mo� nad Th�odenom je velika.
471
01:01:45,290 --> 01:01:49,789
Sauron i Saruman ste�u om�u.
472
01:01:50,689 --> 01:01:55,688
Ali koliko god oni bili lukavi,
mi imamo jednu prednost.
473
01:01:57,688 --> 01:02:00,687
Prsten je jo� sakriven.
474
01:02:00,887 --> 01:02:06,886
I to �ta ga �elimo uni�titi
nije im ni u najcrnjim snovima.
475
01:02:07,086 --> 01:02:11,585
Oru�je neprijatelja ide
prema Mordoru u rukama.
476
01:02:11,685 --> 01:02:16,184
Hobita. Svakim danom sve
je bli�i vatri Klete gore.
477
01:02:16,284 --> 01:02:19,283
Vjerujmo u Froda.
478
01:02:19,383 --> 01:02:24,682
Sve zavisi o brzini i
tajnosti njegova poduhvata.
479
01:02:26,182 --> 01:02:29,781
Ne �alite napustiti ga.
480
01:02:30,281 --> 01:02:35,780
Frodo mora izvr�iti
zadatak sam. - Nije sam.
481
01:02:36,280 --> 01:02:40,279
Sam je s njim.
- Zaista?
482
01:02:40,479 --> 01:02:44,478
Zaista, je li? Dobro.
483
01:02:45,278 --> 01:02:48,278
Da, vrlo dobro.
484
01:02:55,576 --> 01:02:59,576
Crne dveri Mordora.
485
01:03:03,375 --> 01:03:05,874
Bo�e sa�uvaj!
486
01:03:11,673 --> 01:03:15,672
Moj bi stari imao
�ta re�i da nas vidi.
487
01:03:17,372 --> 01:03:21,871
Gospodar ka�e da
vodim do Mordora.
488
01:03:21,971 --> 01:03:27,270
Dobri Sm�agol radi jer
gospodar ka�e. - Istina je.
489
01:03:35,368 --> 01:03:37,868
To je to.
490
01:03:38,968 --> 01:03:41,767
Ne mo�emo pro�i.
491
01:04:25,459 --> 01:04:28,358
Gledaj! Vrata!
492
01:04:28,558 --> 01:04:31,058
Otvaraju se!
493
01:04:37,156 --> 01:04:41,656
Vidim put do dolje.
- Same, ne!
494
01:04:44,155 --> 01:04:46,155
Gospodaru!
495
01:06:09,438 --> 01:06:13,438
Ne silim te da
ide� sa mnom. - Znam.
496
01:06:13,738 --> 01:06:18,737
Ni vilenja�ki pla�tevi nam
tamo ne�e pomo�i. - Sad!
497
01:06:19,736 --> 01:06:24,935
Ne, gospodaru!
Uhvatit �e vas!
498
01:06:26,135 --> 01:06:29,634
Ne nosite ga njemu.
499
01:06:31,734 --> 01:06:37,533
On �eli Zlato.
Uvijek ga tra�i.
500
01:06:37,733 --> 01:06:41,732
A Zlato se �eli vratiti k njemu.
501
01:06:41,932 --> 01:06:46,231
Ali ne smijemo dopustiti
da ga dobije.
502
01:06:51,830 --> 01:06:57,429
Ne! Postoji drugi put.
Tajniji, mra�an.
503
01:06:57,529 --> 01:07:01,528
Za�to nisi prije rekao?
- Jer gospodar nije pitao.
504
01:07:01,628 --> 01:07:07,627
Ne�to muti. - Postoji
drugi put u Mordor? - Da.
505
01:07:07,727 --> 01:07:14,226
Postoji put i nekakve
stepenice. I onda...
506
01:07:14,926 --> 01:07:16,925
Tunel.
507
01:07:30,922 --> 01:07:35,322
Doveo nas je dovde,
Same. - Ne, g. Frodo.
508
01:07:35,422 --> 01:07:38,421
Odr�ao je rije�.
509
01:07:41,720 --> 01:07:43,420
Ne.
510
01:07:45,020 --> 01:07:51,018
Vodi, Sm�agole. - Dobri
Sm�agol uvijek poma�e.
511
01:08:25,112 --> 01:08:27,611
Ima li koga?
512
01:08:28,411 --> 01:08:30,811
Drvobrada�u?
513
01:08:31,311 --> 01:08:35,810
Gdje je oti�ao?
- Sino� sam usnio prelijep san.
514
01:08:35,910 --> 01:08:39,509
Sanjao sam ba�vu
punu duhana za lulu.
515
01:08:39,609 --> 01:08:43,608
Popu�ili smo sve.
I onda je tebi bilo lo�e.
516
01:08:45,208 --> 01:08:48,907
Sve bih dao za dim Starog Tobyja.
517
01:08:51,607 --> 01:08:54,406
Jesi li �uo?
518
01:09:00,705 --> 01:09:03,704
Evo ga ponovo.
519
01:09:03,804 --> 01:09:07,803
Ne�to ovdje nije
uredu. Uop�e.
520
01:09:11,403 --> 01:09:17,901
Progovorio si kao stablo.
- Nisam, samo sam se protezao.
521
01:09:26,000 --> 01:09:31,099
Vi�i si. - Ko? - Ti!
- Od �ega?
522
01:09:31,199 --> 01:09:35,198
Od mene!
- Uvijek sam bio vi�i.
523
01:09:35,298 --> 01:09:39,897
Pippine, svi znaju da
sam ja vi�i, a ti ni�i.
524
01:09:40,197 --> 01:09:45,696
Daj, Merry. Koliko si visok?
110 cm. Najvi�e.
525
01:09:45,996 --> 01:09:49,495
Ja samo gotovo 113 cm.
526
01:09:51,195 --> 01:09:53,495
116 cm.
527
01:09:55,294 --> 01:09:57,894
116 centimetara!
528
01:10:00,093 --> 01:10:03,093
U�inio si ne�to.
529
01:10:07,792 --> 01:10:11,291
Merry, nemoj!
Ne pij to!
530
01:10:11,991 --> 01:10:15,990
Drvobrada� je rekao
da ne smije�! - Ho�u malo!
531
01:10:16,090 --> 01:10:20,589
Moglo bi biti opasno!
Vrati to! Merry!
532
01:10:22,689 --> 01:10:26,388
�ta se doga�a?
Moja noga!
533
01:10:26,688 --> 01:10:28,588
Merry!
534
01:10:47,384 --> 01:10:49,384
Upomo�!
535
01:10:56,182 --> 01:11:00,181
Odlazi! Ti ne bi
trebao biti budan.
536
01:11:00,281 --> 01:11:05,480
Jedi zemlju, kopaj
duboko, pij vodu.
537
01:11:05,680 --> 01:11:10,679
Spavaj. Odlazi.
538
01:11:10,779 --> 01:11:16,778
Idemo, �uma se budi.
Niste na sigurnom.
539
01:11:19,278 --> 01:11:23,477
Stabla su postala
divlja i opasna.
540
01:11:23,577 --> 01:11:28,976
Ljutnja im je u srcu.
Crne su im misli.
541
01:11:29,076 --> 01:11:34,575
Velika je njihova mr�nja.
Naudit �e vam, ako mogu.
542
01:11:35,175 --> 01:11:38,674
Premalo nas je sada.
543
01:11:38,774 --> 01:11:42,773
Premalo je Enta
da rukovodi njima.
544
01:11:42,873 --> 01:11:47,372
Za�to? Ve� dugo postojite.
Imaju li Enti djecu?
545
01:11:47,472 --> 01:11:54,671
Ve� u�asno dugo nije bilo djece.
546
01:11:54,971 --> 01:12:01,769
Za�to? - Izgubili
smo Entice. - �ao mi je.
547
01:12:01,969 --> 01:12:06,269
Kako su umrle?
- Umrle? Nisu.
548
01:12:06,368 --> 01:12:14,367
Izgubili smo ih i sad
ih ne mo�emo na�i.
549
01:12:15,167 --> 01:12:20,866
Jeste li mo�da
vidjeli Entice u Shireu?
550
01:12:21,266 --> 01:12:25,765
Ne mogu re�i da
jesam. A ti, Pipe?
551
01:12:27,864 --> 01:12:30,864
Kako izgledaju?
552
01:12:32,463 --> 01:12:37,462
Ne mogu se sada sjetiti.
553
01:12:53,759 --> 01:12:58,158
Edoras i Zlatna dvorana Meduseld.
554
01:12:58,358 --> 01:13:04,357
Ovdje stoluje Th�oden, kralj
Rohana. Um mu je opsjednut.
555
01:13:04,657 --> 01:13:08,956
Saruman dr�i kralja
�vrsto u rukama.
556
01:13:09,456 --> 01:13:12,855
Gospodaru, va� sin...
557
01:13:13,055 --> 01:13:16,055
Mrtav je.
558
01:13:16,655 --> 01:13:18,654
Gospodaru?
559
01:13:19,754 --> 01:13:21,754
Uja�e?
560
01:13:27,653 --> 01:13:31,152
Ne�e� oti�i k njemu?
561
01:13:33,152 --> 01:13:36,151
Ni�ta ne�e� u�initi?
562
01:13:36,251 --> 01:13:40,750
Pazite �ta govorite.
Ne o�ekujte dobrodo�licu.
563
01:14:04,245 --> 01:14:08,345
Oh, sigurno je umro
negdje tokom no�i.
564
01:14:08,445 --> 01:14:14,443
Tragedija je za kralja izgubiti
jedinog sina i nasljednika.
565
01:14:14,943 --> 01:14:19,942
Shvatam da te�ko
prihvata� njegovu smrt.
566
01:14:20,042 --> 01:14:24,441
Naro�ito sad, kad te
tvoj brat napustio.
567
01:14:24,541 --> 01:14:30,540
Ostavi me, zmijo!
- Ali ti jesi ostavljena.
568
01:14:30,840 --> 01:14:35,339
Ko zna �ta si govorila tami.
569
01:14:35,939 --> 01:14:39,439
U te�kim no�nim satima,
570
01:14:39,539 --> 01:14:43,538
kad se �ini da ti
se �ivot skra�uje.
571
01:14:43,638 --> 01:14:47,637
Zidovi sobe se
zatvaraju oko tebe,
572
01:14:47,737 --> 01:14:51,736
kao zamka za neku
divlju �ivotinju.
573
01:14:54,436 --> 01:14:57,135
Tako lijepa.
574
01:14:57,535 --> 01:15:00,334
Tako hladna.
575
01:15:00,734 --> 01:15:06,733
Kao jutro rana prolje�a, kad
se jo� osje�a zimska studen.
576
01:15:20,331 --> 01:15:23,830
Tvoje rije�i su otrov.
577
01:16:55,412 --> 01:16:58,911
Veselije je na groblju.
578
01:17:12,309 --> 01:17:17,308
Ne mo�ete pred kralja s
oru�jem, Gandalfe Sivoskuti.
579
01:17:17,508 --> 01:17:21,307
Po naredbe Grime Gujoslova.
580
01:17:37,504 --> 01:17:40,003
Tvoj �tap.
581
01:17:42,503 --> 01:17:47,002
Ne�e� valjda uzeti starcu
�tap s kojim hoda.
582
01:18:04,898 --> 01:18:08,898
Gospodaru, dolazi Gandalf Sivi.
583
01:18:16,096 --> 01:18:18,596
Vjesnik je nevolja.
584
01:18:18,696 --> 01:18:23,295
Udvornost je na va�em
dvoru ne�to oslabila,
585
01:18:23,495 --> 01:18:27,794
kralju Th�odene.
- Nije dobrodo�ao.
586
01:18:29,094 --> 01:18:34,093
Za�to da ti po�elim dobrodo�licu,
587
01:18:34,792 --> 01:18:41,791
Gandalfe Burovrani?
- Pravo ka�ete, gospodaru.
588
01:18:42,091 --> 01:18:49,390
U kasni se �as
pojavio ovaj opsjenar.
589
01:18:50,089 --> 01:18:55,188
Zloguk je prorok. Takav
gost nije dobar gost.
590
01:18:55,288 --> 01:18:59,788
�uti i dr�i svoj
ra�vasti jezik za zubima.
591
01:19:00,088 --> 01:19:04,087
Nisam pro�ao kroz vatru
i smrt da se nabacujem
592
01:19:04,187 --> 01:19:08,486
neiskrenim rije�ima sa
sluganom. - Njegov �tap!
593
01:19:08,586 --> 01:19:12,585
Rekao sam vam da
mu oduzmete �tap!
594
01:19:15,984 --> 01:19:18,284
Th�odene...
595
01:19:18,484 --> 01:19:21,483
Sine Thengelov.
596
01:19:22,683 --> 01:19:26,182
Predugo si sjedio u sjeni.
597
01:19:28,482 --> 01:19:33,481
Ja bih na tvom mjestu
mirovao. - Slu�aj me!
598
01:19:39,280 --> 01:19:42,079
Osloba�am te...
599
01:19:42,179 --> 01:19:44,679
Za�aranosti!
600
01:19:55,077 --> 01:20:02,075
Nema� ovdje mo�i, Gandalfe Sivi.
601
01:20:07,274 --> 01:20:12,773
Izvu�i �u te, Sarumane,
poput otrova iz rane.
602
01:20:21,772 --> 01:20:23,771
�ekaj.
603
01:20:24,871 --> 01:20:28,870
Ako odem, Th�oden umire.
604
01:20:29,570 --> 01:20:33,869
Nisi ubio mene, ne�e� ni njega.
605
01:20:37,868 --> 01:20:40,868
Rohan je moj.
606
01:20:40,968 --> 01:20:42,967
Odlazi!
607
01:21:26,759 --> 01:21:30,058
Poznajem tvoje lice.
608
01:21:33,558 --> 01:21:35,557
�owyn.
609
01:21:37,157 --> 01:21:39,156
�owyn.
610
01:21:46,655 --> 01:21:52,154
Gandalfe? - Di�i opet
slobodno, prijatelju.
611
01:22:04,651 --> 01:22:08,151
Mra�ni su mi bili snovi.
612
01:22:11,450 --> 01:22:15,449
Prsti bi vam se
lak�e prisjetili snage...
613
01:22:15,549 --> 01:22:19,249
...Dohvate li dr�ak ma�a.
614
01:23:03,440 --> 01:23:08,539
Uvijek sam samo vama
slu�io, gospodaru.
615
01:23:08,639 --> 01:23:14,238
Od tvoje bih pijavi�ke
vje�tine hodao na sve �etiri.
616
01:23:14,838 --> 01:23:18,037
Ne tjerajte me od sebe.
617
01:23:19,037 --> 01:23:21,936
Ne, gospodaru! Ne!
618
01:23:22,136 --> 01:23:28,035
Pusti ga. Dovoljno je
krvi proliveno zbog njega.
619
01:23:36,333 --> 01:23:39,333
Sklanjajte mi se s puta!
620
01:23:40,833 --> 01:23:43,832
�ivio kralj Th�oden!
621
01:24:08,727 --> 01:24:12,026
Gdje je Th�odred?
622
01:24:14,026 --> 01:24:16,926
Gdje mi je sin?
623
01:25:44,008 --> 01:25:46,508
Simbelmyn�.
624
01:25:50,507 --> 01:25:54,806
Oduvijek raste na
grobu mojih predaka.
625
01:25:58,106 --> 01:26:02,105
Sad �e prekriti grob moga sina.
626
01:26:03,205 --> 01:26:07,204
Za�to sam do�ivio te grozne dane?
627
01:26:08,004 --> 01:26:12,003
Mladi nestaju, starci �ive dalje.
628
01:26:12,803 --> 01:26:18,802
Da ja do�ivim vidjeti
zadnje dane svoje loze.
629
01:26:19,702 --> 01:26:23,901
Nisi ti kriv za Th�odredovu smrt.
630
01:26:26,500 --> 01:26:30,499
Roditelji ne bi
trebali pokopavati djecu.
631
01:26:46,696 --> 01:26:49,696
Bio je sna�an.
632
01:26:49,796 --> 01:26:54,595
Duh �e mu prona�i put
do odaja tvojih otaca.
633
01:27:37,886 --> 01:27:42,385
Nije bilo upozorenja.
Bili su nenaoru�ani.
634
01:27:42,585 --> 01:27:47,084
Sad divljaci sve
spaljuju pred sobom.
635
01:27:47,784 --> 01:27:51,783
Sijeno, postelje, drve�e.
- Gdje mi je mama?
636
01:27:52,983 --> 01:27:56,982
To je samo djeli�
Sarumanova u�asa.
637
01:27:57,382 --> 01:28:02,681
Sve je ja�i jer ga
tjera strah od Saurona.
638
01:28:03,481 --> 01:28:06,881
Izja�i mu u susret.
639
01:28:06,981 --> 01:28:10,780
Odvuci ga od �ena i djece.
640
01:28:11,180 --> 01:28:16,679
Mora� se boriti. - 2.000
ljudi ja�e ti na sjever.
641
01:28:16,879 --> 01:28:21,378
�omer ti je odan. Vratit
�e se i boriti za svog kralja.
642
01:28:21,478 --> 01:28:25,277
Sad su 1.500 km odavde.
643
01:28:29,176 --> 01:28:33,875
Eomer nam ne mo�e pomo�i.
Znam �ta ho�ete od mene.
644
01:28:33,975 --> 01:28:38,474
Ne�u svojim ljudima
priu�titi jo� smrti.
645
01:28:38,574 --> 01:28:42,074
Ne�u riskirati otvoreni rat.
646
01:28:42,674 --> 01:28:47,173
Otvoreni rat je tu,
riskirao ga ti ili ne.
647
01:28:50,472 --> 01:28:54,471
Kad sam posljednji put
provjerio, Th�oden je bio
648
01:28:54,571 --> 01:28:58,370
kralj Rohana, ne Aragorn.
649
01:29:03,070 --> 01:29:06,569
I �ta je kralj odlu�io?
650
01:29:10,768 --> 01:29:14,767
Kralj je naredio
da napustite grad.
651
01:29:14,867 --> 01:29:18,367
Idemo u uto�i�te
u Helmovoj klisuri.
652
01:29:18,467 --> 01:29:22,466
Ne optere�ujte se s blagom.
Nosite samo najpotrebnije.
653
01:29:22,566 --> 01:29:27,565
Helmova klisura! Bje�e u
planine, umjesto da se bore.
654
01:29:27,665 --> 01:29:30,964
Ko �e ih braniti, ako ne kralj?
655
01:29:31,064 --> 01:29:35,063
Misli da je tako najbolje.
Ondje su se i prije spasili.
656
01:29:35,163 --> 01:29:39,162
Nemaju izlaza.
Th�oden ide u zamku.
657
01:29:39,262 --> 01:29:43,762
On misli da je sigurno,
ali do�ivjet �e pokolj.
658
01:29:44,461 --> 01:29:48,461
Th�oden ima sna�nu volju,
ali strahujem za nju.
659
01:29:48,561 --> 01:29:51,560
Strahujem za opstanak Rohana.
660
01:29:51,660 --> 01:29:55,559
Prije kraja �e te
trebati, Aragorne.
661
01:29:55,659 --> 01:30:01,658
Trebat �e te narod Rohana.
Odbrana mora izdr�ati.
662
01:30:01,958 --> 01:30:04,458
Izdr�at �e.
663
01:30:07,657 --> 01:30:12,456
Sivi hodooficir.
Tako su me zvali.
664
01:30:13,056 --> 01:30:19,055
Pro�ivio sam 300 �ivota,
a sad nemam vremena.
665
01:30:19,655 --> 01:30:22,654
Nadam se da ne�u uzalud tra�iti.
666
01:30:22,754 --> 01:30:26,753
O�ekuj me sa
svjetlom petoga dana.
667
01:30:26,853 --> 01:30:31,452
U zoru gledaj na
istok. - Po�i.
668
01:30:58,147 --> 01:31:02,146
Taj je konj lud. Ne
mo�ete ni�ta. Ostavite ga.
669
01:31:40,739 --> 01:31:43,738
Zove se Brego.
670
01:31:44,338 --> 01:31:48,337
Pripadao je mom
ro�aku. - Brego?
671
01:31:49,037 --> 01:31:52,336
Ime ti je kraljevsko.
672
01:32:02,934 --> 01:32:06,934
�ula sam za �aroliju
vilenjaka, ali nisam
673
01:32:07,034 --> 01:32:12,832
znala da sjevernjaci to
znaju. Govori� kao i oni.
674
01:32:14,032 --> 01:32:18,531
Rastao sam u
Rivendelu... Jedno vrijeme.
675
01:32:21,631 --> 01:32:24,130
Oslobodite ga.
676
01:32:24,330 --> 01:32:27,330
Vidio je dosta ratova.
677
01:32:38,527 --> 01:32:41,427
Gandalf Bijeli.
678
01:32:41,627 --> 01:32:44,626
Gandalf budala!
679
01:32:45,226 --> 01:32:50,225
Zar me �eli poniziti s
tom novom pobo�no��u?
680
01:32:50,525 --> 01:32:54,924
Trojica su slijedila �arobnjaka.
681
01:32:55,024 --> 01:32:59,723
Vilenjak, patuljak i �ovjek.
682
01:33:00,723 --> 01:33:03,722
Smrdi� po konju.
683
01:33:08,522 --> 01:33:10,521
�ovjek...
684
01:33:12,521 --> 01:33:16,920
Bio je iz Gondora?
- Ne, sa sjevera.
685
01:33:17,020 --> 01:33:21,019
Mislim da je jedan od
onih �umara iz Dunedaina.
686
01:33:21,119 --> 01:33:25,818
Siroma�no je bio
odjeven. Pa ipak...
687
01:33:25,918 --> 01:33:29,917
Nosio je �udan prsten.
688
01:33:30,017 --> 01:33:33,817
Dvije zmije sa smaragdnim o�ima.
689
01:33:33,917 --> 01:33:39,915
Jedna koja pro�dire, a druga
okrunjena zlatnim cvjetovima.
690
01:33:40,015 --> 01:33:42,715
Prsten Barahira.
691
01:33:42,815 --> 01:33:46,814
Gandalf Sivoskuti misli
da je to nasljednik Isildura.
692
01:33:46,914 --> 01:33:49,913
Izgubljeni kralj Gondora.
693
01:33:50,013 --> 01:33:55,312
Budala. Linija je davno
prekinuta. Nije bitno.
694
01:33:55,412 --> 01:34:00,111
Ljudski svijet �e pasti,
a po�et �e u Edorasu.
695
01:34:09,310 --> 01:34:13,309
Spreman sam, Gamlin�e.
Dovedi mi konja.
696
01:34:17,208 --> 01:34:20,207
Ovo nije poraz.
697
01:34:20,707 --> 01:34:23,707
Vratit �emo se.
698
01:34:27,406 --> 01:34:30,405
Vratit �emo se.
699
01:34:53,201 --> 01:34:56,200
Vje�ta si s ma�em.
700
01:35:03,699 --> 01:35:07,698
�ene su to ovdje davno
nau�ile. One bez ma�a
701
01:35:07,798 --> 01:35:11,797
poginuti od njega. Ne
bojim se ni smrti ni boli.
702
01:35:11,997 --> 01:35:15,497
�ega se boji�, gospo?
703
01:35:17,396 --> 01:35:19,396
Kafeza.
704
01:35:20,496 --> 01:35:24,495
Biti iza re�etaka
dok se ne naviknem.
705
01:35:24,595 --> 01:35:28,894
I da nestane svaka
prilika za juna�tvo.
706
01:35:31,793 --> 01:35:34,793
K�er si kraljeva.
707
01:35:35,093 --> 01:35:38,092
Rohanska �titono�a.
708
01:35:43,791 --> 01:35:47,790
Mislim da to ne�e biti
tvoja sudbina.
709
01:36:19,284 --> 01:36:25,283
Th�oden ne�e ostati u Edorasu.
Zna da je ondje ranjiv.
710
01:36:25,383 --> 01:36:32,382
O�ekivat �e napad na grad.
Povu�i �e se u Helmovu klisuru.
711
01:36:32,482 --> 01:36:35,981
Veliku rohansku utvrdu.
712
01:36:36,081 --> 01:36:40,480
Put kroz planine je opasan.
713
01:36:41,780 --> 01:36:48,278
Bit �e spori. Sa sobom
vode �ene i djecu.
714
01:36:51,978 --> 01:36:55,477
Po�alji jaha�e vargova.
715
01:37:09,374 --> 01:37:14,373
Smrdljiv�e, ne idi previ�e
naprijed! - Za�to to radi�?
716
01:37:14,473 --> 01:37:19,472
�ta? - Vrije�a� ga,
poni�ava�. - Zato.
717
01:37:21,772 --> 01:37:26,571
Zbog onoga �ta jeste.
La�ljivac i prevarant.
718
01:37:26,671 --> 01:37:30,370
�eli Prsten. Samo
mu je do toga stalo.
719
01:37:30,470 --> 01:37:34,969
Nema� pojma �ta mu
je u�inio i jo� mu �ini.
720
01:37:36,869 --> 01:37:40,868
�elim mu pomo�i, Same.
- Za�to?
721
01:37:45,667 --> 01:37:49,666
Jer moram vjerovati
da se mo�e vratiti.
722
01:37:52,966 --> 01:37:58,965
Ne mo�ete ga spasiti.
- �ta ti zna� o tome? Ni�ta!
723
01:38:04,864 --> 01:38:09,363
�ao mi je, Same. Ne znam
za�to sam to rekao.
724
01:38:09,763 --> 01:38:12,262
Ja znam.
725
01:38:12,962 --> 01:38:17,761
Zbog Prstena.
Ne skidate o�i s njega.
726
01:38:17,861 --> 01:38:23,660
Vidio sam. Ne jedete.
Jedva spavate.
727
01:38:25,759 --> 01:38:29,759
Opsjeo vas je, g. Frodo.
Morate se oduprijeti.
728
01:38:29,859 --> 01:38:33,858
Znam �ta moram.
Prsten je povjeren meni.
729
01:38:33,958 --> 01:38:37,757
To je moja zada�a.
Moja! Samo moja!
730
01:38:37,857 --> 01:38:42,156
�ujete li vi sebe?
Znate li kako zvu�ite?
731
01:38:50,954 --> 01:38:55,754
�elimo ga. Trebamo ga.
732
01:38:56,253 --> 01:39:01,053
Moramo dobiti na�e Zlato.
733
01:39:01,252 --> 01:39:07,951
Oni su nam ga ukrali.
Podli mali Hobiti.
734
01:39:08,151 --> 01:39:12,150
Zlo�esti. Prevaranti. La�ljivci.
735
01:39:12,450 --> 01:39:19,749
Ne. Ne gospodar. Da,
Zlato moje. La�ljivac!
736
01:39:19,849 --> 01:39:25,048
Prevarit �e te,
povrijediti. Lagati!
737
01:39:25,348 --> 01:39:30,847
Gospodar mi je prijatelj.
- Nema� ti prijatelja.
738
01:39:30,947 --> 01:39:36,846
Niko te ne voli.
- Ne slu�am. Ne�u.
739
01:39:37,045 --> 01:39:41,545
La�ljivac si i lopov.
740
01:39:41,745 --> 01:39:43,744
Ne!
741
01:39:44,144 --> 01:39:47,343
Ubica.
742
01:39:49,543 --> 01:39:53,342
Odlazi.
- Da odem?!
743
01:39:55,042 --> 01:39:57,741
Mrzim te.
744
01:39:58,041 --> 01:40:04,040
Mrzim te. - Gdje bi
bio bez mene, Golume?
745
01:40:04,340 --> 01:40:11,739
Spasio sam nas. Pre�ivjeli
smo samo zbog mene.
746
01:40:12,039 --> 01:40:15,538
Ne vi�e.
747
01:40:16,938 --> 01:40:19,937
�ta si rekao?
748
01:40:20,637 --> 01:40:24,636
Gospodar se sad brine o nama.
749
01:40:24,836 --> 01:40:28,735
Ne trebamo te.
750
01:40:28,835 --> 01:40:36,334
Molim? - Odlazi i
ne vra�aj se vi�e.
751
01:40:36,634 --> 01:40:43,033
Ne�u! - Odlazi i ne
vra�aj se vi�e!
752
01:40:44,632 --> 01:40:50,131
Odlazi i ne vra�aj se vi�e!
753
01:41:02,729 --> 01:41:08,328
Rekli smo mu da ode
i oti�ao je, Zlato moje.
754
01:41:08,628 --> 01:41:13,627
Oti�ao! Oti�ao!
Sm�agol je slobodan!
755
01:41:17,226 --> 01:41:19,225
Gledaj.
756
01:41:19,325 --> 01:41:23,325
Gledaj �ta je Sm�agol na�ao!
757
01:41:33,223 --> 01:41:37,822
Mladi, mekani, fini.
758
01:41:37,922 --> 01:41:41,621
Jesu. Pojedi. Pojedi!
759
01:41:43,721 --> 01:41:46,720
Pozlit �e mu...
760
01:41:46,820 --> 01:41:50,119
...Od tvog pona�anja!
761
01:41:51,119 --> 01:41:55,118
Ze�evi se jedu
samo na jedan na�in.
762
01:41:58,118 --> 01:42:02,917
�ta to radi?
Glupi, debeli Hobit.
763
01:42:03,017 --> 01:42:09,316
Upropastio je. - �ta to?
Jedva da imaju mesa.
764
01:42:13,415 --> 01:42:16,914
Trebamo nekoliko dobrih krtola.
765
01:42:17,014 --> 01:42:23,613
�ta su krtole, Zlato?
�ta, ha? - Krompiri!
766
01:42:24,013 --> 01:42:28,012
Skuha� ih, ispasira� i
ubaci� u varivo.
767
01:42:28,712 --> 01:42:33,711
Lijepi, debeli, zlatni,
s malo pr�ene ribe.
768
01:42:35,511 --> 01:42:40,210
Ni ti to ne bi odbio.
- A, da, ipak bih.
769
01:42:40,310 --> 01:42:44,009
Tako upropastiti ribu.
770
01:42:44,809 --> 01:42:50,808
Daj nam je sirovu.
Dok se koprca.
771
01:42:50,908 --> 01:42:56,906
Zadr�i si gadne krompire!
- Tebi nema spasa.
772
01:43:09,504 --> 01:43:11,504
G. Frodo?
773
01:43:28,900 --> 01:43:34,699
Ko su ovi? - Zlo�esti
ljudi. Sauronove sluge.
774
01:43:34,999 --> 01:43:40,598
Pozvani su u Mordor. Mra�ni
okuplja sve svoje vojske.
775
01:43:40,698 --> 01:43:44,697
Jo� malo. Uskoro
�e biti spreman.
776
01:43:45,297 --> 01:43:49,296
Spreman za �ta?
- Za svoj rat.
777
01:43:49,396 --> 01:43:54,495
Posljednji rat koji �e
svijet baciti u sjenu.
778
01:43:54,695 --> 01:43:59,194
Moramo po�i. Idemo,
Same. - G. Frodo!
779
01:43:59,594 --> 01:44:01,594
Pogledaj.
780
01:44:04,793 --> 01:44:07,792
To je olifant.
781
01:44:15,291 --> 01:44:19,290
Niko ku�i ne�e ovo vjerovati.
782
01:44:29,488 --> 01:44:31,488
Sm�agole?
783
01:45:11,780 --> 01:45:15,079
Predugo smo ovdje.
784
01:45:17,279 --> 01:45:19,578
Idemo, Same.
785
01:45:21,478 --> 01:45:22,778
Hej!
786
01:45:31,976 --> 01:45:35,975
�ekajte! Mi smo
nedu�ni putnici.
787
01:45:36,275 --> 01:45:41,774
Ovdje nema putnika.
Samo sluga Tamne kule.
788
01:45:41,874 --> 01:45:45,373
Na tajnom smo zadatku.
789
01:45:45,873 --> 01:45:49,873
Oni koji se opiru neprijatelju,
ne bi nas trebali dirati.
790
01:45:49,972 --> 01:45:51,972
Neprijatelj?
791
01:45:53,572 --> 01:45:57,871
Njegov zadatak
nije bio manje va�an.
792
01:45:59,671 --> 01:46:03,170
Pita� se kako se zvao?
793
01:46:03,270 --> 01:46:06,269
Odakle je bio?
794
01:46:07,569 --> 01:46:11,268
I je li u srcu bio zaista zao?
795
01:46:11,668 --> 01:46:16,167
Kakve su ga la�i i
prijetnje otjerale od ku�e?
796
01:46:16,667 --> 01:46:20,666
Zar ne bi radije ostao ondje...
797
01:46:21,366 --> 01:46:23,866
...U miru?
798
01:46:26,365 --> 01:46:31,264
Rat �e nas sve
pobiti. Ve�ite ih.
799
01:46:40,363 --> 01:46:43,362
Istina, ne vidi�
mnogo patulj�ica.
800
01:46:43,462 --> 01:46:47,761
A zapravo smo jako
sli�ni glasom i stasom
801
01:46:47,861 --> 01:46:52,660
pa ih �esto zamijene
za patuljke. - Zbog brada.
802
01:46:52,860 --> 01:46:58,059
To je izvor vjerovanja
da ne postoje patulj�ice.
803
01:46:58,159 --> 01:47:02,158
I da patuljci izlaze
iz rupa u zemlji.
804
01:47:04,058 --> 01:47:07,557
�ta je, naravno, smije�no.
805
01:47:12,256 --> 01:47:17,255
Uredu je. Bez panike.
To je bilo namjerno.
806
01:47:18,755 --> 01:47:22,754
Ve� dugo nisam vidio
ne�akinju nasmijanu.
807
01:47:22,854 --> 01:47:27,853
Bila je dijete kad
su joj Orci ubili oca.
808
01:47:28,153 --> 01:47:32,152
Gledala je kako joj
majka tone u tuzi.
809
01:47:32,252 --> 01:47:36,252
Ostala je sama da
�uva svog kralja.
810
01:47:36,752 --> 01:47:42,251
Osu�ena paziti starca, koji
joj je trebao biti kao otac.
811
01:47:51,449 --> 01:47:55,448
Gimli.
- Ne, ne mogu.
812
01:48:02,247 --> 01:48:07,246
Skuhala sam gula�.
Nema mnogo, ali je toplo.
813
01:48:15,244 --> 01:48:16,944
Hvala.
814
01:48:37,940 --> 01:48:40,939
Dobro je.
- Stvarno?
815
01:48:44,538 --> 01:48:48,338
Ujak mi je rekao ne�to �udno.
816
01:48:48,738 --> 01:48:53,737
Rekao je da si bio u ratu
s mojim djedom, Thengelom.
817
01:48:53,837 --> 01:48:55,301
Ali sigurno se vara.
818
01:48:55,336 --> 01:49:00,835
Th�oden ima dobro
pam�enje. Tada je bio dijete.
819
01:49:01,735 --> 01:49:05,634
Tebi je onda najmanje 60 godina.
820
01:49:06,934 --> 01:49:11,333
Sedamdeset?
Ne mo�e� imati 80!
821
01:49:14,233 --> 01:49:16,232
87.
822
01:49:18,632 --> 01:49:21,631
Ti si jedan od Dunedainaca.
823
01:49:21,831 --> 01:49:25,830
Potomak Numenora.
Podaren ti je dug �ivot.
824
01:49:25,930 --> 01:49:29,929
Ka�u da je tvoja
rasa postala legenda.
825
01:49:30,029 --> 01:49:35,028
Malo nas je ostalo. Sjeverno
kraljevstvo je davno uni�teno.
826
01:49:35,128 --> 01:49:39,128
�ao mi je. Molim te, jedi.
827
01:49:52,925 --> 01:49:57,724
<i>Svjetlost Evenstara
ne gasi se nit' ne trne.</i>
828
01:49:57,824 --> 01:50:01,823
<i>Moja je da je dam kome �elim.</i>
829
01:50:03,023 --> 01:50:06,022
<i>Kao i moje srce.</i>
830
01:50:06,922 --> 01:50:09,122
<i>Spavaj.</i>
831
01:50:09,922 --> 01:50:11,921
Spavam.
832
01:50:18,820 --> 01:50:21,819
Ovo je san.
833
01:50:22,919 --> 01:50:26,218
Onda je to lijep san.
834
01:50:38,316 --> 01:50:40,316
Spavaj.
835
01:51:04,811 --> 01:51:08,210
<i>Jednom si mi rekla...</i>
836
01:51:08,810 --> 01:51:12,309
<i>...Da �e do�i ovaj dan.</i>
837
01:51:12,409 --> 01:51:17,708
<i>Ovo nije kraj, nego po�etak.
Mora� po�i s Frodom.</i>
838
01:51:17,808 --> 01:51:20,808
<i>To je tvoj put.</i>
839
01:51:30,406 --> 01:51:37,604
<i>Moj mi je put sakriven.
- Ve� ti je ispod nogu.</i>
840
01:51:37,704 --> 01:51:41,504
<i>Sad se ne smije� kolebati.</i>
841
01:51:43,303 --> 01:51:45,503
Arwen...
842
01:51:47,203 --> 01:51:52,702
<i>Ako ne vjeruje� ni u �ta
drugo, vjeruj u ovo.</i>
843
01:51:53,101 --> 01:51:56,101
<i>Vjeruj u nas.</i>
844
01:52:34,493 --> 01:52:37,493
Gdje je ona?
845
01:52:37,593 --> 01:52:41,592
�ena koja ti je
dala ovaj dragulj?
846
01:52:43,192 --> 01:52:49,990
Na�e vrijeme ovdje
bli�i se kraju. I Arwenino.
847
01:52:50,090 --> 01:52:54,089
Ostavi je. Neka
ode brodom na zapad.
848
01:52:54,189 --> 01:52:58,189
Nek' odnese ljubav prema
tebi u besmrtne zemlje.
849
01:52:58,289 --> 01:53:03,588
Ondje �e ostati mlada.
- Ali i samo uspomena.
850
01:53:03,888 --> 01:53:07,887
Ne�u ostaviti k�er
ovdje kako bi umrla.
851
01:53:07,987 --> 01:53:11,986
Ostaje jer jo� ima nade.
- Ostaje zbog tebe.
852
01:53:12,086 --> 01:53:15,085
Pripada svome narodu.
853
01:53:25,183 --> 01:53:28,583
<i>Zar �e� samo tako oti�i?</i>
854
01:53:28,683 --> 01:53:32,682
<i>Mislio si da �e�
neopa�eno nestati?</i>
855
01:53:34,382 --> 01:53:37,381
<i>Vi�e se ne vra�am.</i>
856
01:53:37,481 --> 01:53:41,480
<i>Podcjenjuje� svoju
vje�tinu. Vratit �e� se.</i>
857
01:53:41,580 --> 01:53:46,579
<i>Ne govorim o smrti u borbi.
- O �emu onda govori�?</i>
858
01:53:50,678 --> 01:53:55,178
<i>Ima� priliku za novi �ivot.</i>
859
01:53:56,577 --> 01:54:01,176
<i>Daleko od rata, tuge, o�aja.</i>
860
01:54:01,376 --> 01:54:04,376
Za�to to govori�?
861
01:54:04,876 --> 01:54:08,875
Ja sam smrtnik.
Ti si vilenjakinja.
862
01:54:09,475 --> 01:54:14,474
To je bio san, Arwen, ni�ta vi�e.
863
01:54:15,274 --> 01:54:18,273
Ne vjerujem ti.
864
01:54:27,471 --> 01:54:30,471
Ovo pripada tebi.
865
01:54:32,170 --> 01:54:35,170
To je bio dar.
866
01:54:36,469 --> 01:54:38,669
Zadr�i ga.
867
01:54:40,469 --> 01:54:42,468
Gospodaru?
868
01:54:44,568 --> 01:54:49,567
Plovi u Besmrtne zemlje
s ostatkom svoga roda.
869
01:55:12,362 --> 01:55:14,662
�ta je?
870
01:55:15,362 --> 01:55:18,861
Hama?
- Nisam siguran.
871
01:55:48,755 --> 01:55:50,755
Izvi�a�!
872
01:55:56,754 --> 01:56:00,753
�ta je? �ta vidi�?
- Varg. Napadnuti smo!
873
01:56:05,352 --> 01:56:09,851
Varzi napadaju!
- Jaha�i na �elo kolone!
874
01:56:10,051 --> 01:56:14,050
Dignite me.
Jaha� sam. Brzo!
875
01:56:25,948 --> 01:56:30,947
Odvedi ljude u Helmovu klisuru.
- Mogu se boriti. - Ne!
876
01:56:32,647 --> 01:56:36,146
U�ini ovo za mene.
877
01:56:36,746 --> 01:56:38,746
Za mnom!
878
01:56:41,845 --> 01:56:45,644
Krenite. Trkom!
- Svi u dolinu!
879
01:56:46,144 --> 01:56:49,643
Tako! Hajde!
- Dr�ite se skupa!
880
01:58:01,029 --> 01:58:04,529
Pribli�i svoje lijepo
lice mojoj sjekiri!
881
01:58:06,328 --> 01:58:09,328
Ovaj se broji kao moj!
882
01:58:24,425 --> 01:58:26,924
Smrdljivi stvore.
883
01:59:53,407 --> 01:59:55,407
Aragorne!
884
02:00:00,006 --> 02:00:02,006
Aragorne!
885
02:00:15,503 --> 02:00:20,402
Reci �ta se dogodilo i
skratit �u ti muke. - On je...
886
02:00:20,602 --> 02:00:22,602
Mrtav.
887
02:00:22,802 --> 02:00:26,301
Pao je s litice.
888
02:00:29,300 --> 02:00:31,300
La�e�.
889
02:01:04,594 --> 02:01:07,593
Ranjene na konje.
890
02:01:07,693 --> 02:01:13,392
Isengardski vuci �e se
vratiti. Ostavite mrtve.
891
02:01:20,490 --> 02:01:22,490
Do�i.
892
02:01:32,188 --> 02:01:36,187
Napokon! - Helmova
klisura! - Da, eno je!
893
02:01:39,687 --> 02:01:42,486
Na sigurnom smo!
894
02:01:42,886 --> 02:01:45,885
Spa�eni smo, gospo.
895
02:01:45,920 --> 02:01:47,285
Hvala vam.
896
02:02:31,377 --> 02:02:34,876
Mama! -�othaine! Freda!
897
02:02:40,275 --> 02:02:44,274
Gdje je ostatak?
- Samo smo ovo spasili.
898
02:02:46,873 --> 02:02:50,873
Odnesite to u pe�ine.
- Prolaz za kralja!
899
02:02:52,272 --> 02:02:56,272
Napravite prolaz
za kralja Th�odena!
900
02:03:03,870 --> 02:03:07,569
Tako vas se malo vratilo.
901
02:03:10,369 --> 02:03:13,868
Na� narod je na sigurnom.
902
02:03:14,068 --> 02:03:17,567
Platili smo to mnogim �ivotima.
903
02:03:17,667 --> 02:03:19,667
Gospo...
904
02:03:22,666 --> 02:03:26,666
Gospodar Aragorn. Gdje je?
905
02:03:28,365 --> 02:03:30,865
Pao je.
906
02:03:52,661 --> 02:03:57,160
Povucite sve ratnike iza
zidina. Utvrdite vrata i
907
02:03:57,260 --> 02:04:01,259
posmatrajte okolinu. - A
nesposobni za borbu?
908
02:04:01,359 --> 02:04:05,358
�ene i djeca?
- U pe�ine s njima.
909
02:04:05,558 --> 02:04:10,557
Saruman grije�i ako misli
da mo�e doprijeti do nas.
910
02:04:12,657 --> 02:04:16,556
Helmova klisura
ima jednu slabost.
911
02:04:16,656 --> 02:04:21,155
Na dnu vanjskog
kamenog zida je mali
912
02:04:21,255 --> 02:04:25,254
otvor, ne�to ve�i od ispusta.
913
02:04:27,554 --> 02:04:31,753
Kako vatra mo�e uni�titi kamen?
914
02:04:31,853 --> 02:04:36,252
Kakva sprava mo�e sru�iti zid?
915
02:04:40,251 --> 02:04:44,251
Ako probijemo zid,
Helmova klisura pada.
916
02:04:44,350 --> 02:04:48,350
Ako ga i probijemo,
trebamo bezbroj ratnika.
917
02:04:48,450 --> 02:04:52,449
Hiljade da osvojimo tvr�avu.
- Desetke hiljada.
918
02:04:52,549 --> 02:04:56,548
Ali gospodaru, ne
postoji takva sila.
919
02:05:08,246 --> 02:05:11,445
Nova sila se ra�a!
920
02:05:11,545 --> 02:05:14,845
Pobjeda je blizu!
921
02:05:20,044 --> 02:05:22,343
Ve�eras...
922
02:05:22,643 --> 02:05:27,142
...�e zemlja biti natopljena
rohanskom krvlju!
923
02:05:27,242 --> 02:05:34,241
Idite prema Helmovoj klisuri!
Nikoga ne ostavljajte �ivog!
924
02:05:36,640 --> 02:05:39,340
U rat!
925
02:05:42,939 --> 02:05:46,938
Ljudi ne�e do�ekati zoru.
926
02:06:04,635 --> 02:06:10,934
Gledaj, dim na jugu!
- Ovih dana se uvijek
927
02:06:11,034 --> 02:06:16,033
di�e dim iz Isengarda.
- Isengard!
928
02:06:16,133 --> 02:06:21,931
Sje�am se doba kad je
Saruman �etao mojim �umama.
929
02:06:22,131 --> 02:06:29,030
Ali sad misli samo
na metal i to�kove.
930
02:06:29,330 --> 02:06:34,129
Vi�e ne razmi�lja o uzgajanju.
931
02:06:34,229 --> 02:06:36,729
�ta je to?
932
02:06:40,728 --> 02:06:45,227
Sarumanova vojska.
Rat je po�eo.
933
02:07:23,119 --> 02:07:27,519
<i>Neka te �titi milost Valara.</i>
934
02:07:59,812 --> 02:08:01,812
Brego.
935
02:08:27,707 --> 02:08:29,506
Arwen.
936
02:08:30,006 --> 02:08:32,406
<i>Vrijeme je.</i>
937
02:08:33,906 --> 02:08:38,605
<i>Brodovi kre�u u Valinor.
Idi dok ne bude prekasno.</i>
938
02:08:38,705 --> 02:08:41,704
Izabrala sam.
939
02:08:46,903 --> 02:08:50,402
On se ne�e vratiti.
940
02:08:51,302 --> 02:08:55,301
Za�to ostaje� tu gdje nema nade?
941
02:08:55,501 --> 02:08:58,501
Nade uvijek ima.
942
02:09:02,600 --> 02:09:07,599
Ako Aragorn pre�ivi rat,
ostat �ete razdvojeni.
943
02:09:09,799 --> 02:09:14,098
Ako Sauron izgubi,
a Aragorn postane kralj,
944
02:09:14,198 --> 02:09:18,697
i ostvari se sve �emu se
nada�, morat �e� okusiti
945
02:09:18,797 --> 02:09:23,796
gor�inu smrtnosti. Bilo
od ma�a ili od starosti,
946
02:09:23,896 --> 02:09:26,895
Aragorn �e umrijeti.
947
02:09:29,495 --> 02:09:32,594
Za tebe ne�e biti utjehe.
948
02:09:32,694 --> 02:09:37,193
Nikakve utjehe da umanji
bol njegova odlaska.
949
02:09:39,293 --> 02:09:44,792
On �e umrijeti.
Veli�anstven kao kralj ljudi.
950
02:09:44,892 --> 02:09:49,491
Neokrnjene slave
prije nestanka svijeta.
951
02:09:58,689 --> 02:10:02,688
Ali ti, k�eri moja...
952
02:10:03,488 --> 02:10:08,687
Ostat �e� �ivjeti
u samo�i i sumnji.
953
02:10:08,787 --> 02:10:13,286
Kao no�ni suton �ta
dolazi bez zvijezda.
954
02:10:15,286 --> 02:10:22,784
�ivjet �e� tu, obuzeta tugom,
ispod umiru�ih stabala.
955
02:10:24,384 --> 02:10:28,383
Dok se svijet ne promijeni
i dok ne potro�i� duge
956
02:10:28,483 --> 02:10:31,483
godine svoga �ivota.
957
02:10:39,581 --> 02:10:41,381
Arwen.
958
02:10:47,279 --> 02:10:52,278
Ovdje za tebe ni�ega
nema. Samo smrt.
959
02:11:12,874 --> 02:11:16,674
Ne voli� li i mene?
960
02:11:17,674 --> 02:11:20,873
Volim te, o�e.
961
02:12:25,760 --> 02:12:31,259
Neprijateljeva mo� je sve
ve�a. Sauron �e iskoristiti
962
02:12:31,359 --> 02:12:36,158
svog lutka Sarumana
da uni�ti narod Rohana.
963
02:12:37,958 --> 02:12:41,657
Isengard je pu�ten s lanca.
964
02:12:45,856 --> 02:12:50,155
Sauronovo oko se
sad okre�e Gondoru.
965
02:12:50,355 --> 02:12:54,155
Posljednjem slobodnom
kraljevstvu ljudi.
966
02:12:54,255 --> 02:12:58,054
Rat �e u ovu zemlju brzo do�i.
967
02:13:01,653 --> 02:13:08,652
On osje�a da je Prsten blizu.
Snaga nosioca Prstena slabi.
968
02:13:08,752 --> 02:13:13,251
U svom srcu, Frodo
po�inje shvatati...
969
02:13:14,151 --> 02:13:18,150
...Da �e ga njegov
poduhvat stajati �ivota.
970
02:13:18,250 --> 02:13:23,249
Ti to zna�.
Predvidio si to.
971
02:13:25,848 --> 02:13:29,448
Taj rizik smo svi preuzeli.
972
02:13:33,747 --> 02:13:39,046
Dok se sile mraka okupljaju,
mo� Prstena sve je ja�a.
973
02:13:39,146 --> 02:13:43,645
Jako se trudi vratiti
se u ruke ljudi.
974
02:13:43,745 --> 02:13:48,944
Ljudi, koje lako
zavede njegova mo�.
975
02:13:49,344 --> 02:13:53,343
Mladi kapetan iz Gondora
mora samo pru�iti ruku,
976
02:13:53,443 --> 02:13:57,942
uzeti Prsten za sebe
i svijet �e pasti.
977
02:13:59,642 --> 02:14:05,941
Blizu je. Tako blizu
ostvarenju svoga cilja.
978
02:14:09,040 --> 02:14:13,039
Sauron �e vladati
�ivotom na Zemlji,
979
02:14:13,139 --> 02:14:17,138
pa makar je morao i uni�titi.
980
02:14:18,838 --> 02:14:22,837
Vrijeme vilenjaka je zavr�eno.
981
02:14:23,537 --> 02:14:27,536
Ho�emo li prepustiti
Me�uzemlje sudbini?
982
02:14:29,136 --> 02:14:33,135
Ostaviti ih da se bore sami?
983
02:14:36,935 --> 02:14:41,534
Kakve su vijesti?
- Saruman je napao Rohan.
984
02:14:41,634 --> 02:14:44,933
Th�oden je u Helmovoj klisuri.
985
02:14:45,033 --> 02:14:49,032
Brinimo se za svoje
granice. Orci kre�u.
986
02:14:49,132 --> 02:14:53,631
Sauron pokre�e vojsku.
Pred Crnim dverima su.
987
02:14:53,731 --> 02:14:58,230
Koliko ih je? - Vi�e
hiljada. Dolazi ih jo�.
988
02:14:58,330 --> 02:15:02,330
Ko brani sjever?
- 500 ljudi iz Osgiliatha.
989
02:15:02,430 --> 02:15:06,329
Napadnu li grad, ne�emo izdr�ati.
990
02:15:07,129 --> 02:15:13,127
Saruman napada iz
Isengarda. Sauron iz Mordora.
991
02:15:13,527 --> 02:15:18,926
Borit �emo se na obje
strane. Gondor je slab.
992
02:15:19,026 --> 02:15:22,526
Sauron �e uskoro udariti na nas.
993
02:15:22,726 --> 02:15:29,224
Udarit �e silovito. Zna
da ga ne mo�emo odbiti.
994
02:15:42,922 --> 02:15:48,221
Ljudi ka�u da ste �pijuni
Orka. - �pijuni? Samo malo!
995
02:15:48,321 --> 02:15:52,320
Ako niste �pijuni, ko ste?
996
02:15:57,419 --> 02:15:59,318
Govorite.
997
02:16:00,218 --> 02:16:03,218
Mi smo Hobiti iz Shirea.
998
02:16:03,318 --> 02:16:06,817
Frodo Baggins i Samwise Gamgee.
999
02:16:06,917 --> 02:16:10,916
On ti je �uvar?
- Vrtlar.
1000
02:16:11,016 --> 02:16:16,415
A gdje vam je kukavi�ki
prijatelj? Ona lutalica.
1001
02:16:16,815 --> 02:16:19,814
Stvarno ru�no izgleda.
1002
02:16:20,514 --> 02:16:23,514
Nema vi�e nikoga.
1003
02:16:26,613 --> 02:16:31,112
Krenuli smo iz Rivendela
sa sedmericom saputnika.
1004
02:16:32,212 --> 02:16:35,711
Jednog smo izgubili u Moriji.
1005
02:16:36,411 --> 02:16:41,910
Dvojica su moje vrste, te
patuljak, vilenjak i dva �ovjeka.
1006
02:16:42,010 --> 02:16:46,509
Aragorn, sin Arathornov,
i Boromir iz Gondora.
1007
02:16:50,908 --> 02:16:53,908
Boromirov si prijatelj?
1008
02:16:55,107 --> 02:16:57,107
Jesam.
1009
02:16:57,707 --> 02:17:00,706
�ta se mene ti�e.
1010
02:17:05,305 --> 02:17:09,305
Rastu�it �e� se, jer on je mrtav.
1011
02:17:10,205 --> 02:17:14,004
Mrtav? Kako? Kada?
1012
02:17:14,104 --> 02:17:17,903
Nadao sam se da �e� ti meni re�i.
1013
02:17:18,003 --> 02:17:22,002
Ako mu se ne�to
dogodilo, recite nam.
1014
02:17:23,802 --> 02:17:29,801
Prije �est dana smo na
obali rijeke na�li njegov rog.
1015
02:17:30,501 --> 02:17:33,900
Rascijepljen na dva dijela.
1016
02:17:35,200 --> 02:17:38,999
Ali vi�e od toga zna moje srce.
1017
02:17:40,699 --> 02:17:43,698
Bio je moj brat.
1018
02:18:31,789 --> 02:18:33,788
Boromir!
1019
02:18:34,688 --> 02:18:36,688
Boromir!
1020
02:18:40,987 --> 02:18:44,986
Ovaj grad je bio
dragulj na�eg kraljevstva!
1021
02:18:45,086 --> 02:18:49,085
Mjesto puno svjetla,
ljepote i muzike!
1022
02:18:49,185 --> 02:18:52,185
I ponovo �e to biti!
1023
02:18:53,484 --> 02:18:59,483
Neka vojske Mordora znaju:
nikada vi�e moja zemlja
1024
02:18:59,583 --> 02:19:03,282
ne�e pasti neprijatelju u ruke!
1025
02:19:04,582 --> 02:19:10,181
Osgiliath ponovo
�ini dio Gondora!
1026
02:19:10,481 --> 02:19:13,480
Za Gondor!
- Za Gondor!
1027
02:19:13,580 --> 02:19:16,580
Za Gondor!
- Za Gondor!
1028
02:19:24,878 --> 02:19:29,877
Dobar govor. Kratak i lijep.
- Imamo vi�e vremena za pi�e.
1029
02:19:30,577 --> 02:19:34,376
Dajte pive!
Ovi su ljudi �edni!
1030
02:19:37,976 --> 02:19:43,774
Upamti ovaj dan, buraz.
Danas je �ivot dobar.
1031
02:19:47,774 --> 02:19:51,273
�ta je?
- Ovdje je.
1032
02:19:54,172 --> 02:19:58,172
Zar ne mo�emo imati
ni malo mira? - Gdje je?
1033
02:19:58,272 --> 02:20:03,271
Gdje je Gondorov najbolji?
Gdje mi je prvi sin? - O�e!
1034
02:20:08,170 --> 02:20:12,169
Ka�u da si gotovo sam
uni�tio neprijatelja. - Pretjeruju.
1035
02:20:12,269 --> 02:20:15,268
Pobjeda pripada i Faramiru.
1036
02:20:15,368 --> 02:20:18,868
Po Faramiru, grad bi pao.
1037
02:20:19,068 --> 02:20:24,067
Nisi li ga trebao �tititi?
- Jesam, ali bilo nas je premalo.
1038
02:20:24,167 --> 02:20:29,666
Premalo. Pustio si neprijatelju
da ga uzme iznutra.
1039
02:20:30,365 --> 02:20:34,365
Nikada ne ostavlja�
dobar utisak na mene.
1040
02:20:34,465 --> 02:20:37,464
Nije mi to namjera.
1041
02:20:37,564 --> 02:20:41,563
Ne podr�ava� ga, a
uvijek izvr�ava tvoju volju.
1042
02:20:43,663 --> 02:20:49,362
Voli te, o�e. - Pusti Faramira.
Znam koliko vrijedi. Malo.
1043
02:20:49,662 --> 02:20:53,161
Imamo va�nijih
stvari za razgovor.
1044
02:20:54,161 --> 02:20:57,860
Elrond od Rivendela
je sazvao sastanak.
1045
02:20:57,960 --> 02:21:01,659
Nije rekao za�to, ali
mislim da znam �ta je.
1046
02:21:01,759 --> 02:21:05,758
Pri�a se da je oru�je
neprijatelja prona�eno.
1047
02:21:05,958 --> 02:21:07,958
Prsten.
1048
02:21:10,957 --> 02:21:15,756
Isildurovo prokletstvo.
- U rukama je vilenjaka.
1049
02:21:15,856 --> 02:21:19,856
Svi ga �ele. Ljudi,
patuljci, �arobnjaci.
1050
02:21:19,956 --> 02:21:24,955
Ne smije se dogoditi.
Mora se donijeti u Gondor.
1051
02:21:25,355 --> 02:21:30,854
Gondoru. - Opasno je, znam.
Prsten iskvari srca slabi�a.
1052
02:21:30,954 --> 02:21:36,053
Ali ti si sna�an, a mi
imamo veliku potrebu.
1053
02:21:36,152 --> 02:21:41,651
Na�a se krv prolijeva.
Na�i ljudi umiru.
1054
02:21:41,851 --> 02:21:46,850
Sauron �eka priliku.
Okuplja veliku vojsku.
1055
02:21:47,150 --> 02:21:51,649
Vratit �e se. A kad se to
dogodi, ne�emo ga mo�i
1056
02:21:51,749 --> 02:21:55,249
zaustaviti. Mora� po�i.
1057
02:21:56,349 --> 02:21:59,548
Donesi mi taj mo�ni dar.
1058
02:21:59,648 --> 02:22:04,547
Ne. Mjesto mi je
ovdje, a ne u Rivendelu.
1059
02:22:04,647 --> 02:22:09,146
Ne�e� poslu�ati oca?
- Ako se mora u Rivendel,
1060
02:22:09,246 --> 02:22:12,845
po�alji mene.
- Tebe?
1061
02:22:13,045 --> 02:22:14,945
Shvatam.
1062
02:22:15,045 --> 02:22:19,744
Prilika da se Faramir,
zapovjednik Gondora, poka�e.
1063
02:22:19,844 --> 02:22:24,843
Mislim da ne. Zadatak �u
povjeriti jedino tvom bratu.
1064
02:22:24,943 --> 02:22:28,442
On me ne�e iznevjeriti.
1065
02:22:45,039 --> 02:22:48,538
Upamti ovaj dan, buraz.
1066
02:23:06,335 --> 02:23:09,134
Kapetane Faramire!
1067
02:23:09,734 --> 02:23:12,734
Na�li smo tre�ega.
1068
02:23:23,431 --> 02:23:26,831
Po�i sa mnom. Odmah.
1069
02:23:36,729 --> 02:23:39,228
Ondje dolje.
1070
02:23:52,626 --> 02:23:57,125
Ulazak u Zabranjeno
jezero ka�njava se smr�u.
1071
02:24:06,123 --> 02:24:09,123
�ekaju moju naredba.
1072
02:24:13,022 --> 02:24:15,521
Da opalim?
1073
02:24:15,621 --> 02:24:19,621
Potok i jezero hlade
i vla�e suho tijelo.
1074
02:24:19,720 --> 02:24:24,320
So�na i slatka. �elimo
�arko uhvatiti ribu,
1075
02:24:24,420 --> 02:24:27,919
jer tako je so�na i slatka!
1076
02:24:34,118 --> 02:24:36,117
�ekajte.
1077
02:24:36,917 --> 02:24:41,916
To stvorenje se obavezalo
meni. I ja njemu.
1078
02:24:45,415 --> 02:24:48,315
Na� je vodi�.
1079
02:24:51,414 --> 02:24:55,913
Molim vas, dopustite
da odem do njega.
1080
02:25:06,311 --> 02:25:08,311
Sm�agole.
1081
02:25:08,911 --> 02:25:11,910
Gospodar je ovdje.
1082
02:25:12,310 --> 02:25:14,910
Do�i, Sm�agole.
1083
02:25:16,309 --> 02:25:19,809
Vjeruj gospodaru. Do�i.
1084
02:25:22,208 --> 02:25:25,808
Moramo i�i sada?
1085
02:25:26,307 --> 02:25:30,307
Sm�agole, mora�
vjerovati gospodaru.
1086
02:25:30,407 --> 02:25:33,906
Slijedi me. Hajde. Do�i.
1087
02:25:36,605 --> 02:25:41,005
Do�i, Sm�agol.
Dobri. Samo tako.
1088
02:25:41,105 --> 02:25:43,104
Do�i.
1089
02:25:46,703 --> 02:25:51,503
Nemojte mu nauditi!
Ne odupiri se! Slu�aj me!
1090
02:25:51,603 --> 02:25:53,602
Gospodaru!
1091
02:26:18,197 --> 02:26:20,397
Dosta je!
1092
02:26:24,096 --> 02:26:26,796
Kuda ih vodi�?
1093
02:26:28,095 --> 02:26:30,595
Odgovori mi!
1094
02:26:30,695 --> 02:26:33,194
Sm�agole?
1095
02:26:37,194 --> 02:26:41,493
Za�to Sm�agol pla�e?
1096
02:26:42,892 --> 02:26:46,392
Okrutni ljudi su nas povrijedili.
1097
02:26:46,492 --> 02:26:52,491
Gospodar nas je prevario.
- Svakako da jeste.
1098
02:26:53,190 --> 02:26:56,890
Rekao sam ti da je varalica.
1099
02:26:56,990 --> 02:27:03,188
Da je dvoli�an.
- Gospodar nam je prijatelj.
1100
02:27:03,288 --> 02:27:07,888
Na� prijatelj.
- Gospodar nas je izdao.
1101
02:27:07,988 --> 02:27:11,487
Ne. Ne ti�e te se.
1102
02:27:12,087 --> 02:27:17,086
Ostavi nas na miru!
- Mali prljavi Hobiti!
1103
02:27:17,186 --> 02:27:21,485
Ukrali su nam ga!
- Ne, ne.
1104
02:27:21,585 --> 02:27:24,584
�ta su ukrali?
1105
02:27:25,384 --> 02:27:30,083
Moje Zlato!
1106
02:27:34,582 --> 02:27:39,581
Moramo odavde.
Idite vi. Odmah.
1107
02:27:41,281 --> 02:27:43,981
Mo�ete vi to.
1108
02:27:44,580 --> 02:27:50,079
Upotrijebite Prsten, g, Frodo.
Samo ovaj put. Stavite ga.
1109
02:27:50,379 --> 02:27:52,379
Nestanite.
1110
02:27:53,479 --> 02:27:55,978
Ne mogu.
1111
02:27:57,478 --> 02:28:00,477
Imao si pravo, Same.
1112
02:28:01,377 --> 02:28:05,376
Poku�ao si mi re�i, ali...
1113
02:28:08,376 --> 02:28:10,875
�ao mi je.
1114
02:28:15,174 --> 02:28:18,674
Prsten me preuzima, Same.
1115
02:28:19,474 --> 02:28:23,973
Stavim li ga...
On �e me prona�i.
1116
02:28:25,072 --> 02:28:27,572
Vidjet �e.
1117
02:28:28,572 --> 02:28:30,571
G. Frodo...
1118
02:28:35,370 --> 02:28:39,870
Zna�i, to je odgovor
na sve zagonetke.
1119
02:28:41,969 --> 02:28:46,968
Ovdje u divljini dr�im
vas... Dvojicu mje�anca.
1120
02:28:47,068 --> 02:28:51,067
I imam brojne ljude pod komandom.
1121
02:28:53,567 --> 02:28:57,566
Prsten mo�i mi je na dohvat ruke.
1122
02:29:06,864 --> 02:29:11,363
Prilika da Faramir,
zapovjednik Gondora...
1123
02:29:12,163 --> 02:29:15,163
Poka�e vrijednost.
1124
02:29:36,259 --> 02:29:38,058
Ne!
1125
02:29:40,958 --> 02:29:44,857
Prestani!
Ostavi ga na miru!
1126
02:29:44,957 --> 02:29:47,956
Zar ne shvata�?
1127
02:29:48,756 --> 02:29:54,055
Mora ga uni�titi!
Zato idemo u Mordor!
1128
02:29:54,255 --> 02:29:57,254
Do Vatrene planine.
1129
02:29:57,354 --> 02:30:00,854
Osgiliath je napadnut.
Tra�e poja�anja.
1130
02:30:00,954 --> 02:30:04,953
Molim te.
To je golem teret.
1131
02:30:05,353 --> 02:30:08,852
Ne�e� li mu pomo�i?
1132
02:30:08,952 --> 02:30:10,952
Zapovjedni�e?
1133
02:30:11,352 --> 02:30:14,351
Pripremi se za pokret.
1134
02:30:18,550 --> 02:30:21,850
Prsten ide u Gondor.
1135
02:31:34,035 --> 02:31:39,234
�iv je! - Gdje je?
S puta! Ubit �u ga!
1136
02:31:40,034 --> 02:31:44,433
Ti si najsretniji,
najnepromi�ljeniji i
1137
02:31:44,533 --> 02:31:48,733
najnesmotreniji
�ovjek kog poznajem!
1138
02:31:48,833 --> 02:31:53,332
Blagoslovljen, momak.
- Gimli, gdje je kralj?
1139
02:32:01,430 --> 02:32:03,430
<i>Kasni�.</i>
1140
02:32:06,329 --> 02:32:09,029
Izgleda� grozno.
1141
02:32:49,421 --> 02:32:53,420
Velik broj, ka�e�?
- Isengard je ispra�njen.
1142
02:32:53,520 --> 02:32:58,019
Koliko ih ima?
- Najmanje deset hiljada.
1143
02:32:59,319 --> 02:33:05,018
Deset hiljada?! - Vojska
stvorena s jednom svrhom.
1144
02:33:06,517 --> 02:33:10,017
Da uni�ti svijet ljudi.
1145
02:33:11,116 --> 02:33:14,616
Sti�i �e do sumraka.
1146
02:33:19,015 --> 02:33:21,015
Neka do�u!
1147
02:33:21,714 --> 02:33:25,414
�elim da svi koji
mogu nositi oru�je,
1148
02:33:25,514 --> 02:33:29,213
do sumraka budu spremni za bitku.
1149
02:33:36,112 --> 02:33:39,611
Prilaz i vrata
�titit �emo odozgo.
1150
02:33:39,711 --> 02:33:44,710
Nijedna vojska nije probila
Zid niti stupila u Hornburg.
1151
02:33:44,810 --> 02:33:50,009
Ovo nisu bezumni Orci.
Ovo su Uruk-Hai.
1152
02:33:50,109 --> 02:33:54,608
Imaju debeli oklop
i �iroke �titove.
1153
02:33:55,208 --> 02:33:59,207
Borio sam se u mnogo
ratova, patulj�e.
1154
02:33:59,307 --> 02:34:03,306
Znam odbraniti svoju utvrdu.
1155
02:34:09,205 --> 02:34:13,204
Razbit �e se ovdje
kao bujica na stijeni.
1156
02:34:13,304 --> 02:34:18,103
Sarumanove horde plja�kat
�e i paliti. Vi�ali smo to.
1157
02:34:18,203 --> 02:34:24,202
Usjeve mo�emo ponovo
posijati, domove izgraditi.
1158
02:34:24,602 --> 02:34:27,502
Iza ovih zidina...
1159
02:34:27,602 --> 02:34:32,101
�emo izdr�ati. - Ne dolaze
zbog usjeva ili sela.
1160
02:34:32,201 --> 02:34:36,500
Dolaze uni�titi ljude.
Do zadnjeg djeteta.
1161
02:34:37,000 --> 02:34:41,499
�ta bih trebao?
Pogledaj moje ljude.
1162
02:34:41,599 --> 02:34:44,898
Hrabrost im visi o niti.
1163
02:34:45,198 --> 02:34:49,697
Ako ovo treba biti kraj,
onda neka bude takav
1164
02:34:49,797 --> 02:34:53,197
kakav vrijedi pamtiti.
1165
02:34:56,396 --> 02:35:01,895
Po�aljite jaha�e, gospodaru.
Morate pozvati pomo�.
1166
02:35:04,694 --> 02:35:07,694
A ko �e do�i?
1167
02:35:07,794 --> 02:35:11,293
Vilenjaci? Patuljci?
1168
02:35:11,993 --> 02:35:15,692
Nemamo toliko prijatelja kao ti.
1169
02:35:15,792 --> 02:35:21,191
Biv�i su savezi propali.
- Gondor �e pomo�i. - Gondor?
1170
02:35:21,391 --> 02:35:24,890
Gdje su bili kad je
palo Zapadno prigorje?
1171
02:35:25,090 --> 02:35:29,589
Gdje su bili kad nas je
neprijatelj okru�io? Gdje...
1172
02:35:32,489 --> 02:35:35,088
Ne, Aragorne.
1173
02:35:36,088 --> 02:35:38,588
Sami smo.
1174
02:35:45,486 --> 02:35:49,486
�ene i djecu u pe�ine.
- Trebamo vremena da...
1175
02:35:49,585 --> 02:35:54,585
Nemamo vremena. Rat je
pred nama. - Utvrdite vrata.
1176
02:35:59,484 --> 02:36:05,882
Mi, Enti, nismo se mije�ali
u ratove ljudi i �arobnjaka
1177
02:36:05,982 --> 02:36:08,982
veoma dugo.
1178
02:36:10,181 --> 02:36:15,080
Ali sad �e se
dogoditi ne�to novo,
1179
02:36:15,180 --> 02:36:20,179
�ta se nije dogodilo veoma dugo.
1180
02:36:21,379 --> 02:36:28,878
Entmoot. - �ta je to?
- Okupljanje.
1181
02:36:29,378 --> 02:36:32,177
Okupljanje �ega?
1182
02:36:49,874 --> 02:36:54,473
Bukva, hrast, kesten, jasen.
1183
02:36:54,573 --> 02:36:59,072
Dobro. Dobro.
Mnogi su do�li.
1184
02:37:06,270 --> 02:37:13,269
Sad moramo odlu�iti
ho�e li Enti po�i u rat.
1185
02:37:21,168 --> 02:37:24,167
Nazad! U pe�ine!
1186
02:37:26,567 --> 02:37:31,566
Hajde, ljudi, po�urite!
- Dodatne snage uzdu� zida.
1187
02:37:31,666 --> 02:37:35,665
Podr�avat �e strijelce
iznad vrata. - Aragorne,
1188
02:37:35,765 --> 02:37:40,064
mora� se odmoriti.
Ne koristi� nam polu�iv.
1189
02:37:40,164 --> 02:37:42,063
Aragorne!
1190
02:37:44,863 --> 02:37:48,662
Poslana sam sa �enama
i djecom u pe�ine.
1191
02:37:48,762 --> 02:37:52,761
To je �astan zadatak. - Da
pazim djecu i nalazim
1192
02:37:52,861 --> 02:37:56,861
krevete povratnicima.
Gdje je tu slava? - Gospo,
1193
02:37:56,896 --> 02:37:58,460
Vrijeme je za hrabrost bez slave.
1194
02:37:58,560 --> 02:38:02,359
Kome �e se ljudi
posljednjem obratiti?
1195
02:38:02,459 --> 02:38:06,959
Dopusti da budem uz tebe.
- To ne mogu ja narediti.
1196
02:38:07,059 --> 02:38:10,058
Ni drugima da ostanu!
1197
02:38:10,158 --> 02:38:14,557
Bore se uz tebe,
jer te ne �ele ostaviti.
1198
02:38:14,857 --> 02:38:17,856
Jer te vole.
1199
02:38:24,255 --> 02:38:26,755
�ao mi je.
1200
02:39:31,542 --> 02:39:35,241
Ratari, potkiva�i, konju�ari.
1201
02:39:35,941 --> 02:39:38,941
Ovo nisu vojnici.
1202
02:39:40,040 --> 02:39:45,039
Pre�ivjeli su previ�e
zima. - Ili premalo.
1203
02:39:47,539 --> 02:39:52,538
Pogledaj ih. Boje se.
Vidi im se u o�ima.
1204
02:39:56,737 --> 02:40:03,236
<i>Normalno. Ima ih 300.
300 protiv 1.000.</i>
1205
02:40:04,036 --> 02:40:08,035
Lak�e �e se odbraniti
ovdje nego u Edorasu.
1206
02:40:08,135 --> 02:40:13,134
<i>Aragorne, ne mogu
pobijediti. Svi �e izginuti.</i>
1207
02:40:13,234 --> 02:40:16,733
Onda �u i ja s njima!
1208
02:40:21,632 --> 02:40:25,631
Pusti ga, mom�e.
Ostavi ga na miru.
1209
02:40:27,431 --> 02:40:33,430
Svako ko mo�e rukovati
ma�em poslan je u oru�arnicu.
1210
02:40:37,329 --> 02:40:39,329
Gospodaru?
1211
02:40:41,328 --> 02:40:44,628
Ko sam ja, Gamlin�e?
1212
02:40:47,127 --> 02:40:51,126
Vi ste na� kralj, Visosti.
1213
02:40:54,126 --> 02:40:58,125
A vjeruje� li ti svom kralju?
1214
02:40:58,825 --> 02:41:02,124
Va�i ljudi, gospodaru...
1215
02:41:02,224 --> 02:41:06,224
...�e vas slijediti, ma
kako se zavr�ilo.
1216
02:41:11,922 --> 02:41:14,922
Ma kako se zavr�ilo.
1217
02:41:23,620 --> 02:41:27,119
Gdje su konj i jaha�?
1218
02:41:27,319 --> 02:41:31,019
Gdje je truba koja je svirala?
1219
02:41:31,918 --> 02:41:35,918
Pro�li su kao ki�a na planinama.
1220
02:41:37,417 --> 02:41:40,917
Kao vjetar na livadi.
1221
02:41:44,216 --> 02:41:48,215
Dani su oti�li na zapad.
1222
02:41:48,815 --> 02:41:51,315
Iza brda.
1223
02:41:53,314 --> 02:41:55,814
U Sjenu.
1224
02:42:03,112 --> 02:42:06,912
Kako je do�lo do ovoga?
1225
02:42:27,908 --> 02:42:30,907
Ovo traje ve� satima.
1226
02:42:31,007 --> 02:42:37,706
Dosad su valjda odlu�ili.
- Odlu�ili. Nismo.
1227
02:42:37,906 --> 02:42:42,405
Tek smo sebi rekli...
1228
02:42:44,304 --> 02:42:49,803
...Dobro jutro.
- Ali ve� je no�.
1229
02:42:50,903 --> 02:42:55,902
Predugo odlu�ujete.
- Ne nagli.
1230
02:42:56,002 --> 02:42:59,501
Nemamo vi�e vremena!
1231
02:43:01,301 --> 02:43:04,300
Brzo! Na vanjski zid!
1232
02:43:21,997 --> 02:43:24,996
Daj mi svoj ma�.
1233
02:43:32,895 --> 02:43:38,094
Kako se zove�? - Haleth,
Hamin sin, gospodaru.
1234
02:43:39,194 --> 02:43:43,193
Govori se da
ne�emo pre�ivjeti no�.
1235
02:43:43,493 --> 02:43:46,792
Govore da nema nade.
1236
02:44:03,489 --> 02:44:06,488
Ovo je dobar ma�.
1237
02:44:06,888 --> 02:44:10,387
Halethe, sine Hamin...
1238
02:44:13,687 --> 02:44:16,686
Nade uvijek ima.
1239
02:44:38,782 --> 02:44:42,781
Vjerovali smo ti dosad,
nisi nas krivo vodio.
1240
02:44:42,881 --> 02:44:46,880
Oprosti. Nisam
smio o�ajavati.
1241
02:44:48,580 --> 02:44:51,879
<i>Nemam �ta oprostiti.</i>
1242
02:44:54,979 --> 02:44:58,978
Da imamo vremena,
prilagodio bih ovo.
1243
02:45:01,178 --> 02:45:04,677
Malo je uska na prsima.
1244
02:45:09,276 --> 02:45:12,275
Ovo nije rog Orka.
1245
02:45:16,974 --> 02:45:20,974
Po�aljite po kralja.
Otvorite vrata!
1246
02:45:54,267 --> 02:45:57,267
Kako je to mogu�e?
1247
02:45:57,367 --> 02:46:01,266
Nosim poruku od
Elronda iz Rivendela.
1248
02:46:01,366 --> 02:46:05,265
Postojao je savez
ljudi i vilenjaka.
1249
02:46:05,365 --> 02:46:09,364
Nekad davno borili smo
se i umirali zajedno.
1250
02:46:11,064 --> 02:46:14,863
Do�li smo ispo�tovati taj savez.
1251
02:46:22,462 --> 02:46:25,461
Jako ste dobrodo�li.
1252
02:46:29,860 --> 02:46:33,859
S ponosom se opet
borimo na strani ljudi.
1253
02:47:07,653 --> 02:47:11,152
Mogao si odabrati bolje mjesto.
1254
02:47:15,751 --> 02:47:20,750
Kakva god te sre�a prati,
nadam se da �e i no�as.
1255
02:47:25,849 --> 02:47:32,348
Prijatelji su s tobom, Aragorne.
- Nadajmo se da �e pre�ivjeti no�.
1256
02:48:30,737 --> 02:48:38,235
<i>Ne pokazujte milost,
jer je ne�ete ni dobiti!</i>
1257
02:49:12,228 --> 02:49:16,228
�ta se tamo doga�a?
- Da ti opi�em?
1258
02:49:16,328 --> 02:49:19,627
Ili da ti na�em kutiju?
1259
02:49:57,320 --> 02:49:59,219
<i>�ekajte!</i>
1260
02:50:21,315 --> 02:50:24,014
Zna�i, po�inje.
1261
02:50:28,513 --> 02:50:31,013
<i>Pripremi se!</i>
1262
02:50:38,112 --> 02:50:42,711
<i>Oklop im je slab oko
vrata i ispod ruke.</i>
1263
02:50:42,811 --> 02:50:44,810
<i>Ispali!</i>
1264
02:50:49,809 --> 02:50:53,809
Jesu li �ta pogodili?
- Dajte im plotun.
1265
02:50:54,208 --> 02:50:56,208
Ispali!
1266
02:51:12,005 --> 02:51:15,004
�aljite ih meni! Do�ite!
1267
02:51:32,601 --> 02:51:35,700
Merdevine!
- Dobro!
1268
02:51:42,199 --> 02:51:44,199
Ma�evi!
1269
02:52:23,291 --> 02:52:27,290
Legolase, ve� dvojica!
- Ja sam ubio 17!
1270
02:52:27,890 --> 02:52:31,389
Ne�e me nadma�iti �iljatouhi!
1271
02:52:37,388 --> 02:52:38,888
19!
1272
02:53:04,983 --> 02:53:06,882
Merry.
1273
02:53:10,582 --> 02:53:14,581
Slo�ili smo se.
1274
02:53:24,579 --> 02:53:26,379
Da?
1275
02:53:27,278 --> 02:53:32,977
Rekao sam va�a
imena Entmootu i...
1276
02:53:33,077 --> 02:53:36,477
...Slo�ili smo se...
1277
02:53:36,577 --> 02:53:40,276
...Da niste Orci.
1278
02:53:42,376 --> 02:53:46,675
Dobre vijesti.
- A Saruman?
1279
02:53:46,775 --> 02:53:49,774
Donijeli ste odluku o njemu?
1280
02:53:49,874 --> 02:53:54,873
Bez �urbe,
gospon Meriadoc. - �urbe?!
1281
02:53:55,773 --> 02:53:59,972
Ondje su nam prijatelji.
Trebaju na�u pomo�.
1282
02:54:00,072 --> 02:54:04,571
Ne mogu ratovati sami.
- Rat? Da.
1283
02:54:04,671 --> 02:54:10,170
Utje�e na sve nas.
Drvo, korijen, gran�icu.
1284
02:54:10,770 --> 02:54:14,569
Ali mora� shvatiti, mladi Hobitu,
1285
02:54:14,669 --> 02:54:21,768
da treba vremena izre�i
bilo �ta na staroentskom.
1286
02:54:21,868 --> 02:54:26,467
A mi ni�ta ne govorimo...
1287
02:54:26,567 --> 02:54:34,565
...Ako nije vrijedno
da se dugo izgovara.
1288
02:54:35,365 --> 02:54:38,065
17! 18!
1289
02:54:38,465 --> 02:54:39,964
19!
1290
02:54:40,664 --> 02:54:43,364
20! 21!
1291
02:54:54,261 --> 02:54:56,261
Prilaz!
1292
02:55:04,060 --> 02:55:09,558
To je sve? Samo to
mo�e� smisliti, Sarumane?
1293
02:55:35,453 --> 02:55:38,453
<i>Sru�i ga, Legolase!</i>
1294
02:55:40,053 --> 02:55:43,052
<i>Ubij ga! Ubij ga!</i>
1295
02:56:35,542 --> 02:56:38,041
Dr�ite vrata!!!
1296
02:56:55,238 --> 02:56:58,237
Dr�ite! Ne popu�tajte!
1297
02:57:05,336 --> 02:57:07,135
Aragorne!
1298
02:57:11,435 --> 02:57:13,334
Gimli!
1299
02:57:23,032 --> 02:57:24,932
<i>Juri�!</i>
1300
02:58:01,325 --> 02:58:05,824
Enti ne mogu
zaustaviti ovu oluju.
1301
02:58:06,024 --> 02:58:10,523
Moramo je izdr�ati
kao �ta smo uvijek.
1302
02:58:10,623 --> 02:58:17,122
Kako mo�ete tako?
- Ovo nije na� rat.
1303
02:58:17,522 --> 02:58:21,021
Ali dio ste ovoga svijeta!
1304
02:58:23,820 --> 02:58:26,320
Niste li?
1305
02:58:29,819 --> 02:58:35,818
Morate pomo�i. Molim vas.
Morate ne�to u�initi.
1306
02:58:36,318 --> 02:58:40,817
Mlad si i hrabar, gosparu Merry.
1307
02:58:41,917 --> 02:58:45,916
Ali tvoja je uloga
u ovoj pri�i gotova.
1308
02:58:46,016 --> 02:58:49,016
Vrati se ku�i.
1309
02:58:58,114 --> 02:59:02,613
Mo�da Drvobrada� ima
pravo. Nismo mi za ovo.
1310
02:59:02,713 --> 02:59:07,712
Preveliko je za nas.
�ta na kraju i mo�emo?
1311
02:59:09,911 --> 02:59:12,411
Imamo Shire.
1312
02:59:13,011 --> 02:59:16,510
Mo�da trebamo oti�i ku�i.
1313
02:59:17,610 --> 02:59:21,109
Vatre Isengarda �e se �iriti.
1314
02:59:21,209 --> 02:59:25,708
Gorjet �e �ume
Tuckborougha i Bucklanda.
1315
02:59:26,008 --> 02:59:32,507
I... Sve zeleno i dobro
na svijetu �e nestati.
1316
02:59:35,906 --> 02:59:39,806
Ne�e biti Shirea, Pippine.
1317
02:59:58,102 --> 03:00:02,101
Aragorne! Povuci
se u utvrdu!
1318
03:00:02,301 --> 03:00:05,301
Skloni ljude odatle!
1319
03:00:06,700 --> 03:00:09,000
<i>U utvrdu!</i>
1320
03:00:12,499 --> 03:00:14,999
<i>U utvrdu!</i>
1321
03:00:15,099 --> 03:00:17,098
Haldire!
1322
03:00:17,598 --> 03:00:19,898
<i>U utvrdu!</i>
1323
03:00:20,798 --> 03:00:24,097
�ta radite?
Za�to ste stali?
1324
03:00:24,797 --> 03:00:26,996
<i>U utvrdu!</i>
1325
03:00:42,793 --> 03:00:45,293
Haldire!
1326
03:01:26,685 --> 03:01:29,184
Poduprite vrata!
1327
03:01:30,784 --> 03:01:32,983
Dr�ite ih!
1328
03:01:34,183 --> 03:01:37,483
Na vrata!
Izvucite ma�eve!
1329
03:02:05,577 --> 03:02:07,577
S puta!
1330
03:02:10,476 --> 03:02:13,875
Ne mo�emo jo� dugo izdr�ati!
1331
03:02:18,175 --> 03:02:21,774
Zaustavite ih!
- Koliko treba�?
1332
03:02:21,874 --> 03:02:25,873
Koliko god mi
mo�e� dati! - Gimli!
1333
03:02:27,673 --> 03:02:31,372
Trupce! Poduprite vrata!
1334
03:02:46,069 --> 03:02:50,568
Hajde. Mo�emo
ih srediti. - Daleko je.
1335
03:02:55,467 --> 03:02:57,867
Baci me.
1336
03:02:58,367 --> 03:03:02,766
Molim? - Ne mogu
presko�iti. Baci me.
1337
03:03:07,565 --> 03:03:11,564
Nemoj re�i vilenjaku.
- Ni rije�.
1338
03:03:26,361 --> 03:03:30,360
Poja�ajte potpornje!
- S puta! - Na barikade!
1339
03:03:30,460 --> 03:03:32,460
�uvajte le�a!
1340
03:03:35,260 --> 03:03:38,459
Nabaci jo� jednu!
- Vi�e!
1341
03:04:27,849 --> 03:04:30,849
Izgubili smo vrata!
1342
03:04:33,248 --> 03:04:36,747
Gimli! Aragorne! Bje�ite!
1343
03:04:41,047 --> 03:04:42,846
Aragorne!
1344
03:05:15,940 --> 03:05:20,439
Povuci sve nazad.
Povuci ih nazad!
1345
03:05:21,139 --> 03:05:24,838
Nazad! Nazad!
1346
03:05:26,438 --> 03:05:30,937
Probili su se. Tvr�ava
je osvojena! Povla�enje!
1347
03:05:31,037 --> 03:05:36,036
Nazad! - Povla�enje!
- Brzo! Vodite ih unutra!
1348
03:05:36,136 --> 03:05:38,635
U utvrdu!
1349
03:05:49,633 --> 03:05:54,632
Ostavit �u vas na
zapadnoj ivici �ume.
1350
03:05:54,732 --> 03:05:59,731
Odatle mo�ete oti�i na
sjever do svoje zemlje.
1351
03:06:05,130 --> 03:06:08,630
�ekaj! Stani! Stani!
1352
03:06:11,929 --> 03:06:17,228
Okreni se. Nosi nas
na jug. - Na jug?
1353
03:06:17,328 --> 03:06:22,327
Ali to vas vodi pokraj Isengarda.
1354
03:06:22,727 --> 03:06:25,726
Da, ba� tako.
1355
03:06:25,826 --> 03:06:29,825
Tako neopa�eni mo�emo
pro�i pokraj Sarumana.
1356
03:06:29,925 --> 03:06:33,925
�ta smo bli�e opasnosti,
dalje smo od problema.
1357
03:06:34,025 --> 03:06:39,723
To ne�e o�ekivati.
- To mi ba� i nema smisla.
1358
03:06:39,923 --> 03:06:44,123
Ali ipak... Vi
ste veoma maleni.
1359
03:06:44,223 --> 03:06:47,722
Mo�da imate pravo.
1360
03:06:48,722 --> 03:06:54,720
Idemo na jug. Dr�ite se,
maleni iz Shirea.
1361
03:06:57,020 --> 03:07:00,019
Uvijek volim i�i na jug.
1362
03:07:00,119 --> 03:07:04,819
Nekako mi se �ini se
kao da idem nizbrdo.
1363
03:07:04,918 --> 03:07:09,418
Jesi li lud? Uhvatit
�e nas. - Ne�e.
1364
03:07:10,117 --> 03:07:13,117
Ovaj put ne.
1365
03:07:19,116 --> 03:07:21,115
Gledaj!
1366
03:07:21,815 --> 03:07:24,315
Osgiliath gori!
1367
03:07:24,415 --> 03:07:30,314
Mordor je napao.
- Prsten ne�e spasiti Gondor.
1368
03:07:30,713 --> 03:07:37,512
Ima samo mo� da uni�ti.
Molim te, pusti me.
1369
03:07:38,012 --> 03:07:40,012
Br�e!
1370
03:07:43,011 --> 03:07:47,010
Faramire, mora� me pustiti!
1371
03:07:47,610 --> 03:07:51,609
A te male porodice
poljskih mi�eva
1372
03:07:51,709 --> 03:07:55,709
katkad se popnu i
stra�no me �kaklje.
1373
03:07:55,809 --> 03:07:59,808
Poku�avaju se
uvu�i negdje gdje...
1374
03:08:09,206 --> 03:08:13,205
Mnoga ova stabla
bila su mi prijatelji.
1375
03:08:13,305 --> 03:08:18,304
Bi�a koja sam poznavao
dok su bila sjemenke.
1376
03:08:18,704 --> 03:08:23,703
�ao mi je, Drvobrada�u.
- Imala su svoje glasove.
1377
03:08:25,103 --> 03:08:27,402
Saruman.
1378
03:08:27,902 --> 03:08:31,901
�arobnjak bi
trebao biti pametniji!
1379
03:08:45,399 --> 03:08:51,898
Nema kletve na vilenja�kom,
entskom ni jezicima ljudi,
1380
03:08:51,998 --> 03:08:55,497
prikladne za ovakvu podmuklost.
1381
03:08:55,597 --> 03:08:59,096
Pogledaj!
Stabla! Mi�u se!
1382
03:09:03,295 --> 03:09:08,494
Gdje idu?
- Imaju posla s Orcima.
1383
03:09:08,694 --> 03:09:13,193
A ja ve�eras imam
posla s Isengardom.
1384
03:09:13,293 --> 03:09:16,693
Sa stijenom i kamenom.
1385
03:09:39,488 --> 03:09:41,188
To!
1386
03:09:41,888 --> 03:09:48,886
Do�ite, prijatelji.
Enti idu u rat.
1387
03:09:48,986 --> 03:09:54,985
Vjerovatno idemo prema
svojoj propasti.
1388
03:09:56,085 --> 03:10:00,784
Posljednji pohod Enta.
1389
03:10:48,675 --> 03:10:52,474
Faramire, Orci su
zauzeli isto�nu obalu.
1390
03:10:52,574 --> 03:10:56,573
Previ�e ih je. Do
no�i �e nas pregaziti.
1391
03:10:57,773 --> 03:10:59,773
G. Frodo?
1392
03:10:59,873 --> 03:11:03,872
Zaziva ga, Same. Njegovo
oko me gotovo vidi.
1393
03:11:03,972 --> 03:11:07,771
Budite jaki.
Sve �e biti uredu.
1394
03:11:20,768 --> 03:11:23,768
Vodite ih mom ocu.
1395
03:11:23,868 --> 03:11:27,867
Recite mu da Faramir
�alje mo�an dar.
1396
03:11:29,167 --> 03:11:33,166
Oru�je koje �e
promijeniti tok rata.
1397
03:11:33,266 --> 03:11:36,765
Zanima te �ta se
dogodilo Boromiru?
1398
03:11:36,865 --> 03:11:39,865
Zanima te za�to ti je brat umro?
1399
03:11:39,965 --> 03:11:43,964
Htio je Prsten, a zakleo
se da �e �tititi Froda.
1400
03:11:44,064 --> 03:11:48,763
Poku�ao ga je ubiti!
Prsten ga je izludio!
1401
03:11:48,863 --> 03:11:50,663
Pazite!
1402
03:12:01,660 --> 03:12:03,660
G. Frodo?
1403
03:12:05,460 --> 03:12:07,959
Ovdje su.
1404
03:12:10,359 --> 03:12:13,058
Do�li su.
1405
03:12:15,358 --> 03:12:17,757
Nazguli!
1406
03:12:39,553 --> 03:12:42,552
Budi tu, ne pokazuj se.
1407
03:12:43,352 --> 03:12:45,752
U zaklon!
1408
03:13:02,948 --> 03:13:06,448
Utvrda je osvojena.
Gotovo je.
1409
03:13:06,548 --> 03:13:10,547
Rekao si da utvrda ne�e
pasti dok ga ljudi brane.
1410
03:13:10,647 --> 03:13:14,646
Jo� ga brane.
Umirali su brane�i ga.
1411
03:13:16,346 --> 03:13:18,345
Provaljuju!
1412
03:13:20,345 --> 03:13:23,344
Pro�li su vrata!
1413
03:13:26,344 --> 03:13:30,843
Zar ne postoji drugi put
da �ene i djeca iza�u?
1414
03:13:33,143 --> 03:13:36,142
Ne postoji drugi put?
1415
03:13:36,642 --> 03:13:40,641
Postoji prolaz
koji vodi u planinu.
1416
03:13:40,741 --> 03:13:44,740
Ne�e daleko sti�i.
Uruk-Haija je previ�e.
1417
03:13:47,340 --> 03:13:51,339
Neka idu prema prolazu.
Zabarikadirajte ulaz.
1418
03:13:51,439 --> 03:13:54,138
Toliko smrti.
1419
03:13:55,038 --> 03:13:59,037
�ta �ovjek mo�e
protiv takve mr�nje?
1420
03:14:03,037 --> 03:14:06,036
Izja�i sa mnom.
1421
03:14:08,536 --> 03:14:11,535
Izja�i pred njih.
1422
03:14:11,635 --> 03:14:15,434
Za smrt i slavu.
- Za Rohan.
1423
03:14:16,234 --> 03:14:20,733
Za tvoj narod.
- Sunce izlazi.
1424
03:14:24,932 --> 03:14:28,932
<i>O�ekuj me s prvim
svjetlom petoga dana.</i>
1425
03:14:29,032 --> 03:14:32,531
<i>U zoru pogledaj na istok.</i>
1426
03:14:35,630 --> 03:14:37,230
Da.
1427
03:14:39,630 --> 03:14:41,329
Da.
1428
03:14:42,629 --> 03:14:47,628
Rog Helma Hammerhanda
odjeknut �e klisurom...
1429
03:14:48,428 --> 03:14:52,427
Posljednji put.
- Da!
1430
03:14:55,026 --> 03:15:00,026
Neka ovo bude tren
kad se borimo zajedno.
1431
03:15:06,624 --> 03:15:10,723
�estoka djela, budite se.
Vrijeme je za gnjev,
1432
03:15:10,823 --> 03:15:14,823
uni�tavanje i crvenu zoru!
1433
03:15:20,721 --> 03:15:23,721
Naprijed, sljedbenici �orlovi!
1434
03:16:11,012 --> 03:16:13,011
Gandalf.
1435
03:16:19,410 --> 03:16:23,209
Kralj Th�oden se bori sam.
1436
03:16:23,809 --> 03:16:26,109
Nije sam.
1437
03:16:26,309 --> 03:16:28,308
Rohirrim!
1438
03:16:33,507 --> 03:16:37,007
�omer.
- Za kralja!
1439
03:18:05,789 --> 03:18:09,089
Pogodak. I to lijep.
1440
03:18:33,684 --> 03:18:36,383
Sru�ite branu!
1441
03:18:36,583 --> 03:18:39,583
Pustite rijeku!
1442
03:19:07,377 --> 03:19:10,377
Pippine, dr�i se!
1443
03:19:15,076 --> 03:19:18,375
Dr�ite se, maleni Hobiti!
1444
03:19:59,467 --> 03:20:02,166
�ta to radite?
1445
03:20:10,065 --> 03:20:12,564
Gdje idete?
1446
03:21:09,653 --> 03:21:12,353
To sam ja.
1447
03:21:13,552 --> 03:21:16,352
Va� Sam.
1448
03:21:20,151 --> 03:21:23,850
Ne prepoznajete li svoga Sama?
1449
03:21:40,547 --> 03:21:43,846
Ne mogu ovo, Same.
1450
03:21:44,746 --> 03:21:46,746
Znam.
1451
03:21:47,846 --> 03:21:50,845
Sve je pogre�no.
1452
03:21:50,945 --> 03:21:54,644
Ne bismo trebali ni biti ovdje.
1453
03:22:00,343 --> 03:22:02,843
Ali jesmo.
1454
03:22:08,742 --> 03:22:11,941
To je kao u slavnim pri�ama.
1455
03:22:12,041 --> 03:22:15,540
Onima koje su stvarno va�ne.
1456
03:22:15,640 --> 03:22:21,639
Bile su pune tmine i opasnosti.
Katlad niste htjeli da zavr�e.
1457
03:22:21,739 --> 03:22:25,738
Jer kako bi mogle
imati sretan kraj?
1458
03:22:27,238 --> 03:22:32,737
Kako bi svijet mogao
nazad poslije toliko zla?
1459
03:22:33,937 --> 03:22:37,636
Pobjeda! Pobjeda je na�a!
1460
03:22:37,736 --> 03:22:41,735
Ali na kraju je
to prolazna stvar.
1461
03:22:41,835 --> 03:22:45,834
Ta sjena.
I mrak mora pro�i.
1462
03:22:45,934 --> 03:22:48,934
Do�i �e novi dan.
1463
03:22:49,034 --> 03:22:53,033
A kad sunce zasja,
sjat �e jasnije.
1464
03:22:54,633 --> 03:22:59,132
To su bile pri�e koje ste
pamtili, koje ne�to zna�e.
1465
03:22:59,232 --> 03:23:03,231
Iako ste bili premladi
da shvatite za�to.
1466
03:23:03,331 --> 03:23:08,830
Ali ja mislim da shvatam
za�to. Sada znam.
1467
03:23:09,630 --> 03:23:16,128
Ljudi u tim pri�ama mogli
su se vratiti, ali nisu.
1468
03:23:16,328 --> 03:23:19,128
I�li su dalje.
1469
03:23:19,328 --> 03:23:22,827
Jer su u ne�to vjerovali.
1470
03:23:24,027 --> 03:23:27,526
U �ta mi vjerujemo, Same?
1471
03:23:38,324 --> 03:23:42,123
Da na svijetu ipak ima dobra.
1472
03:23:42,423 --> 03:23:45,923
I da se za to vrijedi boriti.
1473
03:24:11,918 --> 03:24:16,917
Mislim da se napokon
razumijemo, Frodo Bagginse.
1474
03:24:17,116 --> 03:24:21,116
Zna� zakone svoje
zemlje i svoga oca.
1475
03:24:21,216 --> 03:24:25,215
Ako ih pusti�, izgubit �e� �ivot.
1476
03:24:27,714 --> 03:24:30,714
Neka ga izgubim.
1477
03:24:31,914 --> 03:24:34,613
Pustite ih.
1478
03:24:45,811 --> 03:24:50,310
Ne ulazite u �umu!
�uvajte se drve�a!
1479
03:25:40,500 --> 03:25:45,499
Kona�an broj... 42.
- 42?
1480
03:25:46,799 --> 03:25:51,798
Nije lo�e za �iljatouhog
vilenja�kog princa.
1481
03:25:52,398 --> 03:25:56,397
Ja sjedim na broju 43.
1482
03:26:00,296 --> 03:26:04,296
43.
- Ve� je bio mrtav.
1483
03:26:04,395 --> 03:26:11,394
Gr�io se. - Gr�io se jer
mu je moja sjekira u glavi!
1484
03:26:13,794 --> 03:26:18,293
Ne izgleda ba�
zadovoljan. - Ba� i ne.
1485
03:26:18,793 --> 03:26:22,792
Ipak, pogled odatle
je sigurno lijep.
1486
03:26:22,892 --> 03:26:28,891
O, da. Dobar hotel. �ujem
da je osoblje veoma dobro.
1487
03:26:33,890 --> 03:26:36,889
�ta to radi�?
- Ni�ta.
1488
03:26:36,989 --> 03:26:40,988
Svijet se vratio
u normalu. - Nije.
1489
03:26:41,088 --> 03:26:45,587
Umirem od gladi.
- Sretno u potrazi.
1490
03:26:45,787 --> 03:26:49,787
Na�i �e� crknute �takore
i pljesnivi hljeb.
1491
03:27:17,581 --> 03:27:22,080
Ne mogu vjerovati.
- Nije mogu�e.
1492
03:27:22,980 --> 03:27:26,279
Jeste!
- Longbottom!
1493
03:27:27,379 --> 03:27:32,878
Najfiniji duhan za lulu.
- Savr�eno! Svakome jedna.
1494
03:27:33,178 --> 03:27:34,878
�ekaj!
1495
03:27:34,978 --> 03:27:39,277
Da ga podijelimo s
Drvobrada�em? - Podijelimo?
1496
03:27:39,877 --> 03:27:42,576
Ne. Ne.
1497
03:27:43,776 --> 03:27:48,275
Mrtva biljka i sve to.
Ne bi razumio.
1498
03:27:49,075 --> 03:27:52,574
Mo�da mu je daljnji rod.
1499
03:27:53,074 --> 03:27:57,373
Shvatam. "Ne brzaj".
1500
03:27:58,573 --> 03:28:00,773
Ta�no.
1501
03:28:29,267 --> 03:28:34,266
Stara kanalizacija. Vodi
ispod rijeke do kraja grada.
1502
03:28:34,366 --> 03:28:39,365
U �umi �ete biti sigurni.
- Zapovjedni�e Faramire...
1503
03:28:39,965 --> 03:28:43,464
Pokazali ste koliko vrijedite.
1504
03:28:44,364 --> 03:28:49,363
Zaista. - Shire je sigurno
kraljevstvo, gosparu Gamgee,
1505
03:28:49,463 --> 03:28:52,963
gdje su vrtlari veoma cijenjeni.
1506
03:28:53,062 --> 03:28:57,562
Gdje �ete kad iza�ete iz
�ume? - Golum ka�e da
1507
03:28:57,662 --> 03:29:01,661
put ide uz Minas Morgul
i zatim u planinu.
1508
03:29:01,761 --> 03:29:04,460
Cirith Ungol?
1509
03:29:06,960 --> 03:29:10,959
Tako se zove?
- Ne. Ne!
1510
03:29:12,259 --> 03:29:14,958
Da.
- Frodo.
1511
03:29:15,658 --> 03:29:20,157
Mra�ni u�as vlada na
prijevojima Minas Morgula.
1512
03:29:20,257 --> 03:29:24,056
Ne idite tim putem.
- To je jedini put.
1513
03:29:24,156 --> 03:29:30,155
Gospodar ka�e da moramo
u Mordor. Moramo poku�ati.
1514
03:29:30,755 --> 03:29:32,755
Moram.
1515
03:29:35,954 --> 03:29:41,953
Idi, Frodo. Imaj
sre�u svih ljudi. - Hvala.
1516
03:29:53,651 --> 03:29:58,650
Neka te smrt brzo
sna�e ako im naudi�.
1517
03:30:10,247 --> 03:30:13,247
Idemo. Dr�i korak.
1518
03:30:15,146 --> 03:30:18,846
G. Frodo nije
htio da te povrijede.
1519
03:30:18,946 --> 03:30:23,445
Zna� to, zar ne?
Poku�ao te je spasiti.
1520
03:30:23,545 --> 03:30:27,544
Spasiti me?
- Nemoj ne�to zamjeriti.
1521
03:30:27,644 --> 03:30:32,643
Oprosti i zaboravi.
- Ne, ne, ne zamjeram.
1522
03:30:32,843 --> 03:30:35,442
Golum. Golum.
1523
03:30:36,542 --> 03:30:39,042
Da, gospodaru.
1524
03:30:39,342 --> 03:30:44,341
Dobri Hobiti.
- Lijepo od tebe. Zaista.
1525
03:30:50,240 --> 03:30:56,238
Sauronov gnjev bit �e
grozan, a osveta brza.
1526
03:31:02,637 --> 03:31:06,536
Bitka za Helmovu
klisuru je gotova.
1527
03:31:06,636 --> 03:31:11,035
Bitka za Me�uzemlje tek po�inje.
1528
03:31:14,935 --> 03:31:18,934
Sve nade sad pola�emo
u dva malena Hobita.
1529
03:31:19,434 --> 03:31:22,433
Negdje u divljini.
1530
03:31:25,933 --> 03:31:29,932
Ho�emo li mi ikad
biti tema pjesama i pri�a?
1531
03:31:30,032 --> 03:31:35,031
Molim? - Ho�e li ikad re�i:
Pri�aj o Frodu i Prstenu.
1532
03:31:35,131 --> 03:31:38,630
Da, odgovorit �e.
Ta mi je omiljena.
1533
03:31:38,730 --> 03:31:42,429
Frodo je bio veoma
hrabar, zar ne, tata?
1534
03:31:42,529 --> 03:31:47,528
Da, sine. Najslavniji od svih
Hobita. A to mnogo govori.
1535
03:31:47,628 --> 03:31:52,127
Ispustio si glavni lik.
Samwisea Hrabrog.
1536
03:31:52,227 --> 03:31:55,727
�elim �uti vi�e o Samu.
1537
03:31:59,326 --> 03:32:03,325
Frodo bez njega
ne bi daleko do�ao.
1538
03:32:03,625 --> 03:32:08,524
G. Frodo, ne rugajte
se. Ja sam ozbiljan.
1539
03:32:08,824 --> 03:32:11,124
I ja.
1540
03:32:19,022 --> 03:32:21,522
Samwise Hrabri.
1541
03:32:26,021 --> 03:32:30,520
Sm�agole? - Ne�emo
te �ekati. Do�i.
1542
03:32:30,620 --> 03:32:35,419
Gospodar.
Gospodar pazi na nas.
1543
03:32:36,319 --> 03:32:39,818
Gospodar nas ne bi povrijedio.
1544
03:32:39,918 --> 03:32:44,917
Prekr�io je obe�anje.
- Ne tra�i to od Sm�agola.
1545
03:32:45,017 --> 03:32:51,016
Jadni Sm�agol.
- Gospodar nas je izdao!
1546
03:32:51,116 --> 03:32:54,115
Zlo�est.
Podmukao. Dvoli�an.
1547
03:32:54,215 --> 03:32:58,215
Trebali bismo mu
zavrnuti mali prljavi vrat.
1548
03:32:58,314 --> 03:33:02,514
Ubij ga! Ubij!
Ubij obojicu!
1549
03:33:02,614 --> 03:33:09,612
Onda �emo uzeti Zlato
i mi �emo biti gospodar!
1550
03:33:10,912 --> 03:33:16,411
Ali debeli Hobit zna.
Uvijek nas posmatra.
1551
03:33:16,511 --> 03:33:24,509
Onda �emo mu iskopati o�i.
Izvaditi okice, pa neka puzi.
1552
03:33:25,009 --> 03:33:28,009
Da, da, da.
1553
03:33:28,409 --> 03:33:33,408
Ubij obojicu.
- Da. Ne! Ne!
1554
03:33:34,207 --> 03:33:37,207
Preriskantno je!
1555
03:33:39,706 --> 03:33:43,906
Gdje je nestao? Golume,
gdje si? - Sm�agole!
1556
03:33:44,006 --> 03:33:49,005
Mo�emo pustiti da ona to u�ini.
1557
03:33:50,004 --> 03:33:54,204
Da. Ona bi to mogla.
1558
03:33:54,404 --> 03:33:59,003
Da, Zlato moje, ona bi mogla.
1559
03:33:59,203 --> 03:34:05,201
A onda ga mi
uzmemo kad budu mrtvi.
1560
03:34:06,301 --> 03:34:09,301
Kad budu mrtvi.
1561
03:34:13,400 --> 03:34:17,399
Do�ite, Hobiti.
Dug nas put �eka.
1562
03:34:17,499 --> 03:34:21,998
Sm�agol �e vas voditi.
Za mnom.