Sunteți pe pagina 1din 32

El manual del propietario

Sólo para uso profesional

No utilice este equipo antes de leer


este manual!

Speeflo PowrTwin 6900 XLT DI

NOTA: Este manual contiene información importante


advertencias e instrucciones. Por favor, lea y
conserve para referencia.

Números de referencia:
Registre su producto en línea en:
gas Bare 448-350
www.titantool.com completo de gas 448-355
El registro apropiado servirá como prueba de compra en caso de que su recibo Gas completa w / Heavy Duty válvula de
original que se extravíe. derivación 448-360
230V eléctrico desnudo 448-365
230V eléctrico completo 448-370
Número de serie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

0314 • © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. Formulario No. 0528914C

Impreso en los EE.UU.


Informacion de Seguridad Importante · Lea toda la información de seguridad antes
operar el equipo. Guarda estas instrucciones.

Este símbolo indica una situación de peligro que, si no no 14. El plástico puede causar chispas estáticas. Nunca cuelgue plástico para encerrar área de
evitarse, puede causar la muerte o lesiones graves. pulverización. No utilice cubiertas de plástico cuando se pulveriza el material inflamable.

15. Instalación de extinción de incendios debe estar presente y de trabajo.


Para reducir los riesgos de incendio o explosión, descarga eléctrica, o
lesiones a las personas, lea y comprenda todas las instrucciones
incluidas en este manual. Estar familiarizado con los controles y el
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de inyección en la
uso adecuado del equipo.
piel: PELIGRO:

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o explosión:


lesión por inyección - una corriente de fluido de alta presión que produce este
equipo puede perforar la piel y los tejidos subyacentes, lo que lleva a un daño grave
y posible amputación. Ver a un médico inmediatamente. NO TRATAR UNA
1. No rocíe materiales inflamables o combustibles cerca de una llama INYECCIÓN COMO UN SIMPLE CORTE.
abierta, las luces piloto o fuentes de ignición, tales como objetos
calientes, cigarrillos, motores, equipos eléctricos y
1. No apunte con la pistola o spray cualquier persona o animal.
electrodomésticos. Evitar la creación de chispas de conexión y
desconexión de los cables de alimentación. 2. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la descarga. Por ejemplo,
no trate de detener las fugas con cualquier parte del cuerpo.

2. Para las unidades destinadas para su uso con sólo materiales a base de agua
- No pulverizar o limpiar con líquidos inflamables. Para el uso con sólo 3. Utilice siempre la protección de la punta de la boquilla. No pulverice sin la protección de la punta de la

líquidos a base de agua. boquilla en su lugar.

3. Para las unidades destinadas para su uso con materiales de tipo espíritu solamente a base de 4. utilizar sólo una punta de la boquilla especificado por el fabricante.
agua o minerales con un punto de inflamación mínimo de 38ºC (100ºF) - No vaporizar o 5. Tenga cuidado al limpiar y cambiar las boquillas. En el caso en el que se bloquea la
limpiar con líquidos que tienen un punto de inflamación inferior a 38ºC (100ºF). Punto de boquilla de la boquilla durante la pulverización, bloquee siempre gatillo de la
inflamación es la temperatura a la que un fluido puede producir suficiente vapor para pistola, apague la bomba, y liberar toda la presión antes de dar servicio, la punta o
encender. el protector, la limpieza o el cambio de punta. La presión no se dará a conocer al
apagar el motor. La válvula de purga PRIME / SPRAY válvula o presión se debe
4. pintura o disolvente que fluye a través del equipo es capaz de dar lugar a la electricidad girar a sus posiciones apropiadas para aliviar la presión del sistema. Consulte
estática. La electricidad estática crea un riesgo de incendio o explosión en presencia de Procedimiento de descompresión se describe en el manual de la bomba.
vapores de pintura o disolvente. Todas las partes del sistema de pulverización, incluyendo
la bomba, conjunto de manguera, la pistola y objetos en los alrededores de la zona de
pulverización deberán estar conectados a tierra para la protección contra descargas 6. No deje la unidad de energía o bajo presión mientras esté desatendida.
estáticas y chispas. Utilice mangueras pulverizador de pintura sin aire de alta presión Cuando la unidad no está en uso, apague la unidad y aliviar la presión
solamente conductoras a tierra especificados por el fabricante. de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

7. pulverización a alta presión es capaz de inyectar toxinas en el cuerpo y provocar daños


5. Verificar que todos los contenedores y sistemas de recogida están conectados a tierra corporales graves. En el caso de que se produzca la inyección, busque atención
para evitar la descarga estática. médica de inmediato.
6. Conectar a una toma de tierra y el uso a tierra los cables de extensión (sólo 8. Comprueba mangueras y piezas para señales de daño, una fuga puede inyectar material en la
modelos eléctricos). No utilice un adaptador de 3 a 2. piel. Inspeccionar la manguera antes de cada uso. Reemplazar las mangueras dañadas o
7. No utilice una pintura o disolvente que contiene hidrocarburos halogenados. Tal partes.
como cloro, fungicida blanqueador, cloruro de metileno y tricloroetano. No 9. Este sistema es capaz de producir 3.300 PSI / 22,8 MPa. Utilice únicamente piezas
son compatibles con el aluminio. En contacto con el proveedor del de repuesto o accesorios especificados por el fabricante y que son calificados
revestimiento sobre la compatibilidad de material con el aluminio. de un mínimo de 3300 PSI. Esto incluye las boquillas de pulverización, guardias
de boquillas, pistolas, extensiones, accesorios y manguera.
área de pulverización 8. Mantener bien ventilada. Mantener un buen suministro de aire fresco en
movimiento a través de la zona para mantener el aire dentro de la zona de aplicación sin 10. acoplan siempre el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando. Verificar el seguro del gatillo está
acumulación de vapores inflamables. Mantenga el conjunto de la bomba en un área bien funcionando correctamente.
ventilada. No rocíe conjunto de la bomba.
11. Verificar que todas las conexiones sean seguras antes de operar la unidad.

9. No fume en el área de pulverización.


12. Sepa cómo parar la unidad y liberar rápidamente la presión. Estar completamente
10. No haga funcionar los interruptores de luz, motores o productos similares que producen chispas familiarizado con los controles. La presión no se dará a conocer al apagar el
en el área de pulverización. motor. La válvula de purga PRIME / SPRAY válvula o presión se debe girar a
11. área Mantener limpias y libres de pintura o solvente contenedores, trapos, y otros sus posiciones apropiadas para aliviar la presión del sistema. Consulte
materiales inflamables. Procedimiento de descompresión se describe en el manual de la bomba.
12. conocer el contenido de la pintura y disolventes a pulverizar. Leer todas las hojas de datos de
seguridad del material (MSDS) y las etiquetas de los recipientes suministrados con las
pinturas y disolventes. Siga la pintura y las instrucciones de seguridad de la producción de 13. Siempre quite la boquilla de pulverización antes de lavar o limpiar el sistema.
disolventes.

13. Coloque la bomba al menos 25 pies (7,62 metros) desde el objeto aerosol en un área bien
ventilada (manguera de añadir más si es necesario). Los vapores inflamables son a
menudo más pesado que el aire. Superficie debe estar muy bien ventilada. La bomba
contiene la formación de arcos partes que emiten chispas y puede inflamar los vapores.

2 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


Informacion de Seguridad Importante · Lea toda la información de seguridad antes
operar el equipo. Guarda estas instrucciones.

IMPORTANTE: Use solamente un cable de extensión de 3 conductores que tiene un enchufe


ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones: de conexión a tierra 3-cuchilla y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el tapón en el
producto. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando se
utiliza un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo suficientemente fuerte para soportar
1. Use siempre guantes, protección para los ojos, ropa y un respirador o máscara
la corriente que consume el producto. Un cable de causar una caída en el voltaje de la línea
cuando la pintura. vapores peligrosos - pinturas, disolventes, insecticidas, y otros
que resulta en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Se recomienda utilizar un cable de
materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el
cuerpo. Los vapores pueden causar náuseas, mareos o envenenamiento. calibre 12. Si un cable de extensión debe ser utilizado al aire libre, debe ser marcado con el
sufijo WA después de la designación del tipo de cable. Por ejemplo, una designación de
SJTW-A indicaría que el cable sería adecuado para uso en exteriores.
2. No utilice ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los niños alejados de
equipos en todo momento.
3. No se estire ni se pare sobre una superficie inestable. Mantenga la postura y el
equilibrio en todo momento.
4. Manténgase alerta y observe lo que está haciendo.
5. No utilice el equipo si está cansado o bajo la influencia de drogas
o alcohol. Seguridad Motor de gasolina
6. No retuerza ni doble las mangueras. manguera sin aire pueden desarrollar fugas debido El escape del motor de esta unidad contiene sustancias químicas que el
al desgaste, dobleces y abuso. Una fuga puede inyectar material en la piel. Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
7. No exponga la manguera a temperaturas o presiones superiores a las 1. Los motores de gas están diseñados para proporcionar un servicio seguro y fiable si
especificadas por el fabricante. se opera de acuerdo a las instrucciones. Leer y entender el manual del propietario
8. No utilice la manguera como un miembro de la fuerza para tirar o levantar el equipo. del motor antes de hacer funcionar el motor. El no hacerlo podría resultar en
lesiones personales o daños al equipo.
9. Uso presión más baja posible para limpiar el equipo.
10. Siga todos los códigos apropiados locales, estatales y nacionales que regulan la 2. Para evitar riesgos de incendio y para proporcionar una ventilación adecuada,
ventilación, la prevención y el funcionamiento de fuego. mantener el motor al menos 1 metro (3 pies) de distancia de edificios y otros
equipos durante su funcionamiento. No coloque objetos inflamables cerca del
11. Las normas de seguridad Gobierno de Estados Unidos se han adoptado bajo
motor.
la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA). Estas normas, en
especial la parte 1910 de las Normas Generales y la parte 1926 de las 3. Los niños y los animales domésticos deben mantenerse lejos de la zona de operación debido a
Normas de construcción deben ser consultados. una posibilidad de quemaduras por componentes calientes del motor o lesión de cualquier
equipo que el motor puede ser utilizado para operar.

12. Antes de cada uso, revise todas las mangueras para cortes, fugas, abrasión o levantamiento de la
cubierta. Compruebe si hay daños o movimiento de los acoplamientos. reemplace 4. Sepa cómo detener rápidamente el motor, y entender el funcionamiento de todos los
inmediatamente la manguera si existe alguna de estas condiciones. Nunca repare la manguera controles. Nunca permita que cualquiera pueda operar el motor sin las instrucciones
de pintura. Reemplazar con una manguera de alta presión conductora. adecuadas.
5. La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas
13. No rocíe al aire libre en días de viento. condiciones.
14. Siempre desconecte el cable del tomacorriente antes de trabajar en equipo 6. Llene el depósito en un área bien ventilada y con el motor parado. No fume ni permita llamas
(modelos eléctricos solamente). o chispas en el área de reabastecimiento de combustible o donde se almacena la
gasolina.

Instrucciones de puesta a tierra 7. No llene en exceso el depósito de combustible. Después de repostar, asegúrese de que el tapón del
depósito está cerrado y asegurado.
Los modelos eléctricos deben estar conectados a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente 8. Tenga cuidado de no derramar combustible al repostar. El vapor de combustible o el combustible
eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un cable de puesta a tierra con un derramado pueden inflamarse. Si se derrama combustible, asegúrese de que el área esté seca
enchufe de conexión a tierra apropiada. El enchufe debe estar conectado a un enchufe que esté antes de arrancar el motor.
debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. 9. Nunca haga funcionar el motor en un lugar cerrado o confinado. De escape
contiene gas monóxido de carbono; exposición puede causar la pérdida de la
conciencia y puede conducir a la muerte.
ADVERTENCIA - La instalación incorrecta del enchufe a tierra puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica. Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el 10. El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento y permanece caliente durante
cable verde a tierra a ninguno de los terminales de punta plana. El alambre con aislamiento un rato después de apagar el motor. Tenga cuidado de no tocar el silenciador
que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el cable de tierra y debe cuando está caliente. Para evitar quemaduras o incendios graves, deje que el motor
estar conectado a la clavija de conexión a tierra. se enfríe antes de transportarlo o guardarlo en interiores.

Consulte con un electricista o técnico calificado si las instrucciones de conexión a tierra / unidad de transporte 11. Nunca buque con gasolina en el tanque.
no se entienden completamente, o si tiene dudas acerca de si el producto está
correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe. Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, el tomacorriente apropiado por un electricista cualificado. NO utilice este equipo para rociar agua o ácido.

Enchufe de conexión a tierra


IMPORTANTE: No levante en carrito de mango cuando se carga o descarga.

Tierra Perno

La cobertura de la caja de salida a tierra

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 3


Tabla de contenido Presupuesto
Precauciones de seguridad ................................................ ................ 2-3
Instrucciones de puesta a tierra ................................................ ........ 3 El pulverizador de gas
Gasolina Seguridad Motor ............................................... ........ 3 Galones por minuto (GPM) ............. 2,15 (8,14 LPM) Frecuencia del ciclo por
Especificaciones ................................................. .......................... 4 galón ...................... 51 (14,5 ciclos / litro) tamaños máximos de punta
Introducción ................................................. .............................. 5
......................... 1 pistola = 0,048”
Operación ................................................. .................................. 5
2 armas = .033” 3
Alimentando ................................................. ................................ 5
Funcionamiento de la oscilación de la compra .............................................. ...... 6 pistolas = .023” 4
Preparar ................................................. .................................. 6 cañones = .019”
Preparación de la Pintura ............................................... ................. 8
La presión máxima de ........................ 3.300 PSI (22,8 MPa) Potencia
Pintura ................................................. .............................. 8
Procedimiento de descompresión ............................................... ... 9
........................................ . Honda 4,8 HP, de 4 tiempos, de un solo
cilindro, el motor de válvulas a la cabeza w
Limpiar ................................................. .................................... 9 / alerta de aceite
Limpieza de una boquilla obstruida .............................................. ....... 10
Mantenimiento ................................................. ........................... 10 Capacidad de combustible ................................. 0,83 galones estadounidenses
Mantenimiento diario ................................................ ............. 10 (Tiempo aprox. 3,5 horas de funcionamiento)
El mantenimiento de la Asamblea Filtro ........................................ 11 Halogenado disolvente compatible ... Sí Peso ......................................... 149 lbs.
Mantenimiento del sistema hidráulico ..................................... 11
(67,6 kg.) Filtro de pintura Inlet ............................... 10 de malla “Rock Catcher”
El mantenimiento de la sección de líquidos ............................................ 11
Mantenimiento del motor básico (motor de gasolina) ........................... 12 filtro de pintura Outlet .. .......................... 50 de malla, 18 en. 2
Sustitución de las escobillas del motor (motor eléctrico) ................... 12
Solución de problemas ................................................. .................... 13 entrada de la bomba ...................................... 1” NPT Salida de la bomba (F) ..
Pistola sin aire ................................................ ........................ 13
................................. 1/2” NPT (F) para pintar las conexiones de manguera de filtro filtro de
Sección de líquidos ................................................ ...................... 13
Motor hidraulico ................................................ ................. 14 pintura .. ........ 3/8” NPS (M)
Pulverizar Patrones ................................................ ................... 15 3/8” NPT (F) (enchufado) 1/4”
Listas de piezas y las instrucciones de servicio .................................... 20 NPT (enchufado)
Asamblea principal ................................................ .................. 20
Dimensiones .................................... 43” L (109 cm) x
Cesta Asamblea ................................................ ................... 21
Cinturón conjunto de protección ............................................... .......... 21 26” W (66 cm) x 35”
Motor hidraulico ................................................ ................. 22 H (89 cm)
Sección de líquidos ................................................ ...................... 24
Sistema hidráulico ................................................ .............. 26
sección humedecida partes de fluido:
Convertokit gas ................................................ ................. 27
DC- eléctrico Convertokit .............................................. .... 27 niquelado electrolítico hierro dúctil, niquelado electrolítico de acero al carbono,
Convertokit eléctrica, 230V .............................................. ... 28 acero inoxidable, carburo de tungsteno, Teflon, Thiokol impregnado de cuero,
Conjunto de válvula de sangrar ............................................... ........ 28 polietileno de ultra alto peso molecular.
Ensamblaje de un filtro ................................................ .................. 29
Asamblea de Altas Prestaciones de salida (opcional) ............................. 29
Asamblea de Altas Prestaciones Válvula de purga (opcional) ................... 29 El pulverizador eléctrico
Arma de los conjuntos de bloque (opcional) .................................. 30 Galones por minuto (GPM) ............. 1.25 (4.7 LPM) Frecuencia del ciclo por
SAE O-Ring Instalación de montaje .......................................... 31
galón ...................... 55 (14,5 ciclos / litro) tamaños máximos de punta
Accesorios y Kits de servicio .............................................. . 31
......................... 1 pistola = 0,036”
Airless de selección de boquillas ............................................... ........... 31
Garantía ................................................. ................................. 32 2 armas = .026” 3
cañones = 0,019”
La presión máxima de ........................ 3.300 psi (22,8 MPa) Potencia
......................................... 2 HP DC Motor, 115V 15.5A,
sobrecarga protegida
Halogenado disolvente compatible ... Sí Peso ......................................... 165 lbs.
(74,8 kg.) Filtro de pintura Inlet ............................... 10 de malla “Rock Catcher”
filtro de pintura Outlet .. .......................... 50 de malla, 18 en. 2

entrada de la bomba ...................................... 1” NPT Salida de la bomba (F) ..

................................. 1/2” NPT (F) para pintar las conexiones de manguera de filtro filtro de

pintura .. ........ 3/8” NPS (M)

3/8” NPT (F) (enchufado) 1/4”


NPT (enchufado)
Dimensiones .................................... 43” L (109 cm) x
26” W (66 cm) x 35”
H (89 cm)

sección humedecida partes de fluido:

niquelado electrolítico hierro dúctil, niquelado electrolítico de acero al carbono,


acero inoxidable, carburo de tungsteno, Teflon, Thiokol impregnado de cuero,
polietileno de ultra alto peso molecular.

4 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


Introducción
NOTA: Si “autoencendido” o “ping” se produce a una velocidad constante
Felicitaciones por haber seleccionado el mejor rociador sin aire disponible en el mundo. la velocidad del motor con carga normal, cambie de marca de
Las bombas de pistón Titán son caballos de batalla incansable - por lo duros que son gasolina. Si las detonaciones o autoencendido persiste, consulte a un
prácticamente indestructibles, incluso en el servicio más severo. Titan diseña y distribuidor autorizado del fabricante del motor. De no hacerlo, se
construye equipos de calidad y fiabilidad superior. El equipo que va a durar por años considera un uso indebido y los daños causados ​por el mal uso no
con mantenimiento y tiempo de inactividad mínimo. Este equipo le hará dinero año tras está cubierto por la garantía limitada del fabricante del motor.
año. Le damos las gracias por su compra y le damos la bienvenida a nuestra gran y
creciente familia de usuarios de Titan.

De vez en cuando puede experimentar golpe lightspark mientras opera


bajo cargas pesadas. Esto no es motivo de preocupación, sino que
La capacidad única de este PowrTwin de operar con gas o la energía eléctrica le simplemente significa que su motor está funcionando de manera eficiente.
ofrece la flexibilidad de trabajar en el interior o en el exterior, donde no hay
electricidad.
accionamiento hidráulico hace posible la carrera más larga y bombea más lento en bicicleta • El combustible sin plomo produce menos depósitos en el motor y de la bujía y
en la industria, lo que se traduce en un bajo mantenimiento y una vida más larga. se extiende la vida de los componentes del sistema de escape.
pulverizadores eléctricos operan en silencio sin arranque del motor y de parada.
• Nunca use gasolina rancio o contaminado o una mezcla de aceite / gasolina. Evitar que la
suciedad, el polvo o el agua en el tanque de combustible.
de montaje El fluido
Nudo hidráulico /
varilla
Motor / bomba Gasolinas que contienen alcohol
Montaje Si decide utilizar una gasolina que contiene alcohol (gasohol), asegúrese de su
octanaje es al menos tan alto como el recomendado por el fabricante del motor.
Hay dos tipos de “gasohol”: uno que contiene etanol, y el otro que contiene
metanol. No utilice gasohol que contenga más del 10% de etanol. No use
gasolina que contiene metanol (alcohol metílico o de madera) que no contenga
Tanque de gas
también cosolventes e inhibidores de corrosión para el metanol. Nunca use
Válvula gasolina que contiene más de 5% de metanol, incluso si tiene co-disolventes e
inhibidores de corrosión.

hidráulica de Cierre
Filtrar
daños en el sistema de combustible o el rendimiento del motor: NOTA
los problemas resultantes del uso de combustibles que contienen
alcohol no está cubierto por la garantía. El fabricante del motor no
Purgar la manguera
puede aprobar la utilización de combustibles que contienen metanol ya
que las pruebas de su idoneidad es incompleta en este momento.

La salida de control de presión


Antes de comprar la gasolina de una gasolinera desconocida, para
averiguar si la gasolina contiene alcohol. Si lo hace, confirme el
tipo y porcentaje de alcohol utilizado. Si se observa cualquier
características de funcionamiento inapropiado cuando utiliza
gasolina que contiene alcohol, o uno que se cree que tiene alcohol,
cambie a una gasolina que usted sabe que no tiene alcohol.

Operación
Abastecimiento de combustible (motor de gas)

La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas


condiciones.

• SIEMPRE apague el motor antes de repostar.


• Abastecerse de combustible en un área bien ventilada.

• No fume ni permita llamas o chispas en el área de reabastecimiento de combustible o donde


se almacena la gasolina.

• No llene en exceso el depósito de combustible. Después de repostar, asegúrese de que el tapón


del depósito está cerrado y asegurado.

• Tenga cuidado de no derramar combustible al repostar. vapor de combustible o el combustible


derramado puede encenderse. Si se derrama combustible, asegúrese de que el área esté seca
antes de arrancar el motor.

• Evitar el contacto repetido o prolongado con la piel o la respiración de vapor.

• Mantener fuera del alcance de los niños.

Especificaciones de combustible

• Use gasolina de automoción que tiene un índice de octano de la bomba de 86 o


superior, o que tiene un número de octano de investigación de 91 o superior. El uso de
una gasolina de octanaje inferior puede causar persistente “ping” o pesado “golpe
chispa” (un ruido golpeando metálica) que, si es grave, puede conducir a daños en el
motor.

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 5


Funcionamiento de la oscilación de la compra Preparar

Leer, entender y seguir todas las advertencias antes de iniciar u


Tenga cuidado cuando utilice el carro de oscilación. Mantenga los dedos y los operar este pulverizador.
pies alejados de las piezas móviles.

1. Asegúrese de que la manguera de purga se enrosca en la válvula de purga. Tiene


instalado en fábrica cinta de teflón en la conexión y se debe apretar la llave apretada.
El carrito de oscilación permite que el conjunto motor / bomba para ser girado entre dos
posiciones.

Posición # 1: Posición de Trabajo Filtrar

La posición vertical del conjunto de motor / bomba es la posición de trabajo. Esta


Valvula de purga
posición permite la inmersión completa del tubo de sifón en la sección de fluido en un
cubo de pintura. El cubo de pintura altura máxima que se puede utilizar es de 28 1/8”
(71,4 cm).

manguera de purga

2. Coloque un mínimo de 50' de la manguera de pulverización sin aire de nylon para el pulverizador. No
utilice cinta de teflón o sellador de roscas en la conexión de la manguera de pulverización.

3. Coloque una pistola de pulverización sin aire a la manguera del rociador. No conecte la punta
de la pistola de pulverización todavía. Retire la punta si ya está unido.

a. Para utilizar dos pistolas, retirar el enchufe de la segunda salida de la pistola en el


Posición # 2: posición de transporte conjunto del filtro. Conectar una manguera y la pistola a la salida.
La posición horizontal del conjunto de motor / bomba es la posición de transporte. Esta
posición permite una fácil extracción de la cubo de pintura y una altura pulverizador de Pistola colector
30” (76,2 cm) para la facilidad de transporte. NOTA: El aerosol de gas es múltiple
diseñado para manejar hasta 4 pistolas con
.019” consejos y el pulverizador eléctrico está
diseñado para manejar hasta 3 armas de fuego
con
. 019” consejos. Para un funcionamiento múltiple
arma, conectar un colector de pistola múltiple a la
salida de la pistola sola. Conectar una manguera y
la pistola a cada punto de venta. Asegúrese de
que la segunda salida de la pistola permanece
enchufado.

4. Llenar el vaso de aceite medio completo con Titan Piston Lube (P /


N 314-480) suministrado por la fábrica. Esto prolonga la vida
útil de embalaje.

5. Comprobar el nivel de fluido hidráulico al día, antes de iniciar el pulverizador. El nivel del
fluido hidráulico debe estar en la marca “Full” de la varilla. Consulte la sección de
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la posición del conjunto de motor / bomba. mantenimiento de este manual para obtener instrucciones de mantenimiento del
sistema hidráulico.
1. La celebración de la empuñadura con una mano, tire del pasador de bloqueo del orificio IMPORTANTE: El uso de Fluid CoolFlo ™ hidráulico de Titán es obligatoria en
de bloqueo en el carro con la otra mano. Esto permite que el conjunto de motor /
el sistema hidráulico. No utilice ningún otro fluido hidráulico. El uso de
bomba montada en el carro de bastidor oscilante para moverse de una posición a la
cualquier otro fluido hidráulico puede dañar seriamente el sistema hidráulico
otra.
y anulará la garantía.
2. Suelte el pasador de bloqueo una vez que está libre del agujero de bloqueo.
3. Mueva el conjunto de motor / bomba a la posición deseada. El pasador de bloqueo
6. Para los modelos de gas, compruebe el nivel de aceite del motor diariamente antes de iniciar
está cargado por resorte y se activará automáticamente el orificio de bloqueo en el
el pulverizador. El nivel de aceite del motor de gasolina está determinada por el
carro oscilación en la nueva posición.
fabricante del motor. Consulte el manual de servicio del fabricante del motor
suministrado con este pulverizador.

7. Para los modelos eléctricos, utilizar una toma de servicio de 20 amperios. Siempre busque el
modelo eléctrico dentro de 10 a 15 pies de la toma de servicio. Use un cable eléctrico
corto y una larga manguera de pintura. Cualquier cable de extensión creará cierta caída
de tensión. Si un cable de extensión es necesario, utilizar sólo una tierra de 3 hilos

# cable de extensión 12 de calibre.

6 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


La preparación de un nuevo pulverizador
NOTA: Si el pulverizador está siendo operado en un área que es
sobrecargado por otros aparatos o condiciones de bajo voltaje, Si este equipo es nuevo, se envía con fluido de prueba en la sección de líquidos para
es importante comenzar el pulverizador “sin carga”. Consejo el evitar la corrosión durante el transporte y almacenamiento. Este líquido se debe limpiar a
motor eléctrico hacia adelante para que la cinta se afloja y el fondo del sistema con alcohol mineral antes de comenzar a pulverizar.
motor arranca sin carga completa. Esto reduce el amperaje en el
arranque y puede evitar que se dispare el interruptor de circuito.
IMPORTANTE: Siempre mantener el seguro del gatillo de la pistola de pulverización en la
posición bloqueada mientras se prepara el sistema.

1. Colocar el tubo de sifón en un recipiente de alcoholes minerales.


8. Asegúrese de que el pulverizador está conectado a tierra. Todos los pulverizadores están
2. Coloque la manguera de purga en un recipiente metálico.
equipados con un terminal de tierra. Un cable de puesta a tierra (no suministrado) se debe
utilizar para conectar el pulverizador a una tierra verdadera. Consulte los reglamentos
3. Ajustar la presión al mínimo girando la perilla de control de presión
eléctricos locales para obtener instrucciones detalladas de conexión a tierra. Ver la sección
completamente a la izquierda.
Accesorios y Kits de servicio cerca de la parte posterior de este manual para poner a tierra el
cable información de pedidos.
la válvula de purga
Hidráulica de Apagado Presión de control perilla de
conexión a tierra adecuada es importante. Esto se aplica a modelos con La válvula (en abierto
alimentación de gas y electricidad. El paso de algunos materiales a través posición)
de la manguera de fluido nylon se acumula una carga eléctrica estática,
que si se descarga, podría encender los vapores de disolvente presente y
crear una explosión.

9. Colar todas las pinturas con un colador de nylon para garantizar un funcionamiento sin problemas y
la ausencia de una limpieza frecuente de la pantalla de entrada y filtro de la pistola.

10 Asegúrese de que la zona de trabajo esté bien ventilada para evitar


operación peligrosa con disolventes volátiles o gases de escape.

Si laca u otros materiales inflamables son a pulverizar, SIEMPRE 4. Abrir la válvula de cierre hidráulico situado en la manguera de presión hidráulica.
localizar el pulverizador fuera del área de fumigación inmediata. El mango debe estar en línea con la manguera.
El no hacerlo puede causar una explosión.
5. Abrir la válvula de purga mediante la rotación de la válvula de purga manejar completamente a la
11. Localizar la unidad fuera del área de pulverización inmediata para evitar la entrada de aire izquierda.
obstruido de los motor o motor eléctrico con exceso de pulverización. 6. Arrancar el motor o encender el motor eléctrico.
a. Para arrancar el motor de Palanca
gas,
del acelerador
• mover la palanca de la válvula de motor Palanca
combustible a la posición abierta, interruptor del
El

• mover la palanca del acelerador


en su punto medio,

• mover la palanca de
estrangulador a la posición
Válvula de gasolina
cerrada para un motor frío o a la
Palanca cuerda de arranque
posición abierta para un motor
caliente,
• gire el interruptor del motor a la posición ON, y
• tirar de la cuerda de arranque rápidamente hasta que arranque el motor.

segundo. Para iniciar el motor eléctrico, mueva el interruptor ON / OFF a la posición


ON.
7. Girar el mando de control de presión en sentido horario aproximadamente 1/3 del camino hacia abajo
para aumentar la presión hasta que los ciclos de pulverización de manera uniforme y disolvente
fluye libremente de la manguera de purga.

8. Deje el pulverizador para funcionar durante 15-30 segundos para limpiar el fluido de ensayo
a través de la manguera de purga y en el recipiente de residuos.

9. Apague el pulverizador.
a. Para apagar el motor de gas,
• ajustar la presión al mínimo girando la perilla de control de presión
completamente a la izquierda,
• mover la palanca del acelerador a la posición lento, y
• gire el interruptor del motor a la posición OFF.
segundo. Para apagar el motor eléctrico,
• ajustar la presión al mínimo girando la perilla de control de presión
completamente a la izquierda,
• mueva el interruptor ON / OFF a la posición OFF.

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 7


Preparación de la Pintura
Antes de pintar, es importante asegurarse de que el fluido en el sistema es
Tierra la pistola sosteniéndolo contra el borde del
compatible con la pintura que se va a utilizar.
recipiente metálico, mientras que el lavado. El no
hacerlo puede dar lugar a una descarga de electricidad
NOTA: Los líquidos incompatibles y pintura pueden hacer que el estática, lo que puede provocar un incendio.
Las válvulas se queden atascadas cerrado, lo que requeriría el
desmontaje y limpieza del sistema de fluidos del pulverizador.
14. dispare la pistola en el contenedor de residuos de metal hasta que el viejo disolvente se
ha ido y solvente fresco está saliendo de la pistola.

IMPORTANTE: Siempre mantener el seguro del gatillo de la pistola de pulverización en la 15. Bloquee la pistola girando el cierre del gatillo de la pistola a la
posición bloqueada mientras se prepara el sistema. posición de bloqueo.
16. SET hacia abajo la pistola y aumentar la presión girando el botón
1. Colocar la manguera de sifón en un recipiente del disolvente apropiado.
de control de la presión lentamente en sentido horario.

17. compruebe todo el sistema en busca de fugas. Si se producen


NOTA: Si tiene que rociar un látex a base de agua, a ras de el seguro del gatillo en la
fugas, siga el “Procedimiento de descompresión” en este
, Agua potable caliente. Si está utilizando cualquier otro material, posición de bloqueo.
manual antes de apretar cualquier accesorio o mangueras.
consulte con el fabricante del material para un disolvente compatible.

18. Siga el “Procedimiento de descompresión” en este manual antes de


2. Coloque la manguera de purga en un recipiente metálico. cambiar de disolvente a pintar.
3. Ajustar la presión al mínimo girando la perilla de control de presión Asegúrese de seguir el procedimiento de alivio de presión cuando se apaga el
completamente a la izquierda. pulverizador para cualquier propósito, incluyendo el mantenimiento o ajustar
4. Abrir la válvula de cierre hidráulico situado en la manguera de presión hidráulica. cualquier parte del sistema de pulverización, cambiar o limpiar las boquillas de
El mango debe estar en línea con la manguera. pulverización, o la preparación para la limpieza.

5. Abrir la válvula de purga mediante la rotación de la válvula de purga manejar completamente a la


izquierda. Pintura
6. Arrancar el motor o encender el motor eléctrico. 1. Colocar el tubo de sifón en un recipiente de pintura.
a. Para arrancar el motor de gas, 2. Coloque la manguera de purga en un recipiente metálico.
• mover la palanca de la válvula de combustible a la posición abierta, 3. Ajustar la presión al mínimo girando la perilla de control de presión
• mover la palanca del acelerador en su punto medio, completamente a la izquierda.
• mover la palanca de estrangulador a la posición cerrada para un motor frío o a
la posición abierta para un motor caliente,
la válvula de purga
• gire el interruptor del motor a la posición ON, y Presión de control perilla de
Hidráulica de Apagado
• tirar de la cuerda de arranque rápidamente hasta que arranque el motor. La válvula (en abierto
segundo. Para iniciar el motor eléctrico, mueva el interruptor ON / OFF a la posición posición)
ON.
7. Girar el mando de control de presión en sentido horario aproximadamente 1/3 del camino hacia abajo
para aumentar la presión hasta que los ciclos de pulverización de manera uniforme y disolvente
fluye libremente de la manguera de purga.

8. Deje el pulverizador para funcionar durante 15-30 segundos para limpiar el fluido de ensayo
a través de la manguera de purga y en el recipiente de residuos.

9. Apague el pulverizador.
a. Para apagar el motor de gas,
• ajustar la presión al mínimo girando la perilla de control de presión 4. Abrir la válvula de cierre hidráulico situado en la manguera de presión hidráulica.
completamente a la izquierda, El mango debe estar en línea con la manguera.
• mover la palanca del acelerador a la posición lento, y
• gire el interruptor del motor a la posición OFF. 5. Abrir la válvula de purga mediante la rotación de la válvula de purga manejar completamente a la
izquierda.
segundo. Para apagar el motor eléctrico,
6. Arrancar el motor o encender el motor eléctrico.
• ajustar la presión al mínimo girando la perilla de control de presión
completamente a la izquierda, a. Para arrancar el motor de gas,

• mueva el interruptor ON / OFF a la posición OFF. • mover la palanca de la válvula de Palanca


combustible a la posición abierta,
del acelerador
motor Palanca
NOTA: Asegúrese de que la pistola no tiene una punta
o protección de la boquilla instalada. • mover la palanca del acelerador en interruptor del
El
su punto medio,
10. Cierre la válvula de purga mediante la rotación de la válvula de purga manejar completamente a la • mover la palanca de
derecha. estrangulador a la posición
11. Arranque el motor o encender el motor eléctrico. cerrada para un motor frío o a la
posición abierta para un motor
12. Girar el mando de control de presión en sentido horario aproximadamente 1/3 del camino
caliente,
hacia abajo para aumentar la presión.
Válvula de gasolina
• gire el interruptor del motor a
13. Desbloquear la pistola girando el cierre del gatillo de la pistola a la posición Palanca cuerda de arranque
desbloqueada.
la posición ON, y

• tirar de la cuerda de arranque rápidamente hasta que arranque el motor.

segundo. Para iniciar el motor eléctrico, mueva el interruptor ON / OFF a la posición


ON.

8 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


7. Girar el mando de control de presión en sentido horario aproximadamente 1/3 del camino hacia abajo Procedimiento de descompresión
para aumentar la presión hasta que los ciclos de pulverización de pintura de manera uniforme y
fluye libremente desde la manguera de purga. Asegúrese de seguir el Procedimiento de descompresión cuando se apaga la
unidad por cualquier razón, inclusive servicio o ajustar cualquier parte del
8. Apague el pulverizador.
sistema de pulverización, cambiar o limpiar las boquillas de pulverización, o
a. Para apagar el motor de gas, la preparación para la limpieza.
• ajustar la presión al mínimo girando la perilla de control de presión
completamente a la izquierda,
1. Bloquee la pistola girando el cierre del gatillo de la pistola a la
• mover la palanca del acelerador a la posición lento, y
posición de bloqueo.
• gire el interruptor del motor a la posición OFF.
2. Apague el pulverizador.
segundo. Para apagar el motor eléctrico,
a. Para apagar el motor de gas,
• ajustar la presión al mínimo girando la perilla de control de presión
• ajustar la presión al mínimo girando la perilla de
completamente a la izquierda,
control de presión completamente a la izquierda, el seguro del gatillo en la
• mueva el interruptor ON / OFF a la posición OFF.
posición de bloqueo.
9. Retirar la manguera de purga del recipiente de residuos y colocarlo en el • mover la palanca del acelerador a la posición
recipiente de pintura. lento, y
10. Cierre la válvula de purga mediante la rotación de la válvula de purga manejar completamente a la
• gire el interruptor del motor a la posición OFF.
derecha.
segundo. Para apagar el motor eléctrico,
11. Arranque el motor o encender el motor eléctrico.
• ajustar la presión al mínimo girando la perilla de control de presión
12. Girar el mando de control de presión en sentido horario aproximadamente 1/3 del camino
completamente a la izquierda,
hacia abajo para aumentar la presión.
• mueva el interruptor ON / OFF a la posición OFF.
13. Desbloquear la pistola girando el cierre del gatillo de la pistola a la posición
3. Cierre la válvula de cierre hidráulico en la manguera de presión
desbloqueada.
hidráulica.

Tierra la pistola sosteniéndolo contra el borde del 4. Desbloquear la pistola girando el cierre del gatillo de la pistola a la posición
recipiente metálico, mientras que el lavado. El no desbloqueada.
hacerlo puede dar lugar a una descarga de electricidad 5. Mantenga la parte metálica de la pistola firmemente contra el lado de un
estática, lo que puede provocar un incendio. recipiente metálico para conectar a tierra la pistola y evitar la
acumulación de electricidad estática.

14. dispare la pistola en el contenedor de residuos de metal hasta que todo el aire y el disolvente se
añade desde la manguera de pulverización y la pintura está fluyendo libremente. de la pistola. 6. Dispare la pistola para eliminar cualquier presión que aún puede
estar en la manguera.

1 5. Bloquee la pistola girando el cierre del gatillo de la pistola a la 7. Bloquee la pistola girando el cierre del gatillo de la pistola a la posición de bloqueo.
posición de bloqueo.
16. Apague el pulverizador. 8. Colocar la manguera de purga en el recipiente de desechos de metal.

17. Coloque el protector de boquilla y la punta de la pistola como se indica por 9. Abrir la válvula de purga mediante la rotación de la válvula de purga manejar completamente a la

la protección de la boquilla o manuales de punta. izquierda.


el seguro del gatillo en la
posición de bloqueo.

Limpiar
PELIGRO DE INYECCIÓN DE POSIBLE. No pulverice sin la protección de
las instrucciones de limpieza especiales para su uso con disolventes
la boquilla en su lugar. Nunca dispare la pistola a menos que la punta está
inflamables:
en ya sea la pulverización o la posición unclog. Siempre activar el
bloqueo gatillo de la pistola antes de retirar, reemplazar o limpiar la punta.
• Siempre lave la pistola rociadora preferiblemente fuera y al menos una longitud de la manguera de
la bomba de pulverización.
18. Arranque el motor o encender el motor eléctrico.
• Si la recogida de disolventes encendidas en un recipiente de metal de un galón, colocarlo en un
19. Aumentar la presión girando el botón de control de la presión lentamente en sentido horario recipiente de cinco galones vacío, entonces los disolventes a ras.
y probar el patrón de pulverización en un pedazo de cartón. Ajuste el mando de control de
presión hasta que la pulverización de la pistola está completamente atomizado.
• El área debe estar libre de vapores inflamables.
• Siga todas las instrucciones de limpieza.

NOTA: Al girar la presión hasta más alto que necesitaba IMPORTANTE: El pulverizador, la manguera y la pistola deben limpiarse a fondo después
atomizar la pintura hará que el desgaste prematuro de punta y exceso de de su uso diario. De no hacerlo, permite que el material para construir, afectando
rociado adicional. seriamente el rendimiento de la unidad.

Siempre pulverización a presión mínima con la punta de la boquilla pistola


eliminado cuando se utiliza alcohol mineral o cualquier otro disolvente para
limpiar el pulverizador, la manguera o pistola. acumulación de electricidad
estática puede provocar un incendio o una explosión en presencia de vapores
inflamables.

1. Siga el “Procedimiento de descompresión” que se encuentra en la sección


Funcionamiento de este manual.
2. Retirar la punta de la pistola y protección de la punta y limpia con un cepillo usando el
disolvente apropiado.
3. Colocar el tubo de sifón en un recipiente del disolvente apropiado.

IMPORTANTE: Utilice únicamente disolventes compatibles cuando la limpieza de


esmaltes a base de aceite, lacas, alquitrán de hulla, y epoxis. Consulte con el fabricante
del fluido para el disolvente recomendado.

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 9


4. Coloque la manguera de purga en un recipiente metálico. Limpieza de una boquilla obstruida
5. Ajustar la presión al mínimo girando la perilla de control de presión 1. Siga el “Procedimiento de descompresión” en la sección Funcionamiento de este
completamente a la izquierda. manual.
2. Si se bloquea la boquilla, rotar la punta 180 de mango ° hasta que la flecha en el mango se
enfrenta a la opuesta de la dirección de pulverización y los clics mango en la posición de
la válvula de purga
marcha atrás.
Hidráulica de Apagado Presión de control perilla de
3. Dispare la pistola una vez para que la presión puede soplar a cabo la obstrucción.
La válvula (en abierto
NUNCA use la punta en la posición inversa para más de un gatillo a la vez. Este
posición)
procedimiento se puede repetir hasta que la punta está libre de obstrucción.

El flujo de la boquilla de pulverización es a muy alta presión. El contacto con


cualquier parte del cuerpo puede ser peligroso. No coloque el dedo en la salida de la
pistola. No apunte la pistola a ninguna persona. Nunca haga funcionar la pistola de
pulverización sin la adecuada protección de la punta.

Mantenimiento
6. Abrir la válvula de cierre hidráulico situado en la manguera de presión hidráulica.
El mango debe estar en línea con la manguera. Antes de continuar, siga el Procedimiento de presión presentado
anteriormente en este manual. Además, siga todas las otras advertencias

7. Abrir la válvula de purga mediante la rotación de la válvula de purga manejar completamente a la para reducir el riesgo de una lesión por inyección, lesiones por las piezas o
izquierda. descargas eléctricas en movimiento. Siempre desenchufe el pulverizador
antes de dar servicio!
8. Arrancar el motor o encender el motor eléctrico.
9. Dejar que el disolvente circule a través del pulverizador y lavar la pintura fuera de la
manguera de purga en el recipiente de desechos de metal.

10. Apague el pulverizador.


Mantenimiento diario
11. Cierre la válvula de purga mediante la rotación de la válvula de purga manejar completamente a la
Se requieren dos procedimientos diarios de mantenimiento del operador de rutina en
derecha.
este pulverizador:
12. Arranque el motor o encender el motor eléctrico.
1. Lubricación de los envases superiores.
2. Limpieza del colector de roca.
Tierra la pistola sosteniéndolo contra el borde del
recipiente metálico, mientras que el lavado. El no
hacerlo puede dar lugar a una descarga de electricidad
estática, lo que puede provocar un incendio. Lubricación de los Empaques superiores
1. Limpiar la pintura que se ha filtrado por las empaquetaduras
superiores en la taza de aceite envasado por encima de la
13. dispare la pistola en el contenedor de residuos de metal hasta que la pintura se lava
sección de fluido.
fuera de la manguera y el disolvente está saliendo de la pistola.
2. Llenar el vaso de aceite embalaje medio completo con Piston Lube
aceite de embalaje
(P / N 314-480) suministrado por la fábrica. Esto prolongará la
14. Continuar para disparar la pistola de pulverización en el recipiente de residuos hasta que el vaso
vida de embalaje.
disolvente que sale de la pistola está limpio.

NOTA: Para obtener a largo plazo o de almacenamiento frío, la bomba


sprits minerales a través de todo el sistema. NOTA: No sobre-llenar el vaso de aceite por lo
que se desborda y gotea en la
15. Siga el “Procedimiento de descompresión” que se encuentra en la sección pintura.
Funcionamiento de este manual.
16. guarde el equipo en un área limpia y seca.
IMPORTANTE: No guarde la unidad bajo presión. Limpieza de la pantalla de entrada
1. Soltar y retirar la pantalla de entrada del tubo de
tubo de
sifón.
sifón
2. Limpiar a fondo con el disolvente
apropiado.
pantalla de
entrada

10 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


El mantenimiento de la Asamblea de filtro Mantenimiento del sistema hidráulico
Limpiar el filtro con regularidad. Los filtros sucios o tapados pueden reducir en gran medida la capacidad IMPORTANTE: El uso de Fluid CoolFlo ™ hidráulico de Titán es obligatoria en
de filtrado y causar una serie de problemas en el sistema incluyendo patrones de rociado pobres, las
el sistema hidráulico PowrTwin. No utilice ningún otro fluido hidráulico. El
puntas de rociado obstruidas, etc.
uso de cualquier otro fluido hidráulico puede dañar seriamente el sistema
Limpieza hidráulico y anulará la garantía.
Para limpiar el filtro, realizar el siguiente procedimiento.
1. Siga el “Procedimiento de descompresión” que se encuentra en la sección 1. Compruebe el diario fluido hidráulico. Debe estar en la marca “Full” de la varilla. Si
Funcionamiento de este manual. es baja, agregar sólo Fluid Titan CoolFlo ™ hidráulico (P / N 430-361). Nunca
2. Retirar el conjunto de la tapa de filtro y la Filtrar conjunto agregue o cambie el fluido hidráulico, salvo en un lugar limpio y sin polvo. La
primavera. de la tapa contaminación del fluido hidráulico se acortará la vida de la bomba hidráulica y
puede anular la garantía.
3. Tire del elemento de filtro con la bola hacia
Primavera
fuera del cuerpo de filtro.
4. Limpiar el interior del cuerpo del filtro, el elemento de Elemento de
Filtro / bola w Marca hidráulico
filtro con la bola, y conjunto de tapa de filtro
usando el disolvente apropiado.
Tapa / varilla

JUNTA TEFLON
(espesor)
NOTA: tenga cuidado al manipular
JUNTA TEFLON
partes como suciedad, residuos,
(fina)
rasguños, o mellas pueden impedir Líquido "completa"
que las juntas tóricas o juntas de Teflon O-ring
sellado. Este elemento de filtro filtros
Asiento de carburo Filtro
de adentro hacia afuera. Asegúrese de
hidraulico
limpiar el filtro de fondo en el interior. Cuerpo filtro de
Remojar en disolvente para aflojar la
pintura endurecida o reemplazar.
Inspección

Inspeccionar todas las partes del conjunto de filtro antes de volver a montar. 2. Cambiar el fluido hidráulico cada doce meses. Drenar el líquido de edad desde el tanque y
1. Inspeccionar el balón dentro del elemento de filtro. Si la bola tiene cortes o arañazos llenarlo con 4 litros de líquido hidráulico Titan CoolFlo ™. Iniciar el pulverizador a presión
de presión, vuelva a colocar el elemento de filtro. suficiente para hacer funcionar el sistema de fluidos. El funcionamiento del pulverizador
a esta baja presión durante al menos 5 minutos. Esto elimina el aire del sistema.
a. Si se corta el balón, retire la junta tórica de teflón utilizando una junta tórica
Comprobar el nivel de líquido después de este procedimiento. No llene demasiado.
recoger y retirar el asiento de carburo.
segundo. Compruebe el asiento en busca de muescas o ranuras. Si el asiento está
dañado, sustituya.

NOTA: Al sustituir el filtro hidráulico durante un fluido


NOTA: La eliminación de la junta tórica de teflón dañará el
cambio, puede ser necesario añadir hasta un litro
la junta tórica y haya que sustituirlo.
adicional de fluido hidráulico.
2. Retirar el resorte de la guía de muelle en la tapa del filtro. 3. El sistema hidráulico tiene un filtro hidráulico externo, reemplazable.
a. Medir la longitud de la no comprimida del resorte. Si mide menos de Cambiar el filtro cada doce meses.
3/4” de extremo a extremo, sustituya. 4. El bomba hidráulica no debe ser reparado en el campo. Si fuera necesario
segundo. Presione el muelle nuevo en la guía del muelle hasta que “encaje” reparar la bomba hidráulica, que debe ser devuelto a Titán.
en su posición.
3. Inspeccionar las dos juntas de teflón y la junta tórica de teflón para la deformidad,
muescas o cortes. Reemplazar, si es necesario.
El mantenimiento de la sección de líquidos
NOTA: Las juntas de teflón, teflón junta tórica, y la primavera son Si el pulverizador va a estar fuera de servicio durante un período prolongado de
empaquetado en kit de servicio Filtro P / N 930-050. tiempo, se recomienda que después de la limpieza una mezcla de queroseno y
aceite se introdujo como conservante. Empaquetaduras pueden tender a secar por
reensamblaje falta de uso. Esto es particularmente cierto del conjunto de empaquetadura superior
Después de la limpieza y la inspección de todas las piezas, volver a montar el filtro. para el que se recomienda superior lubricante embalaje Piston Lube (P / N 314-480)
1. Colocar el asiento de carburo en el cuerpo del filtro. Asegúrese de que el lado biselado en el uso normal. Si el pulverizador ha estado fuera de servicio durante un período
del asiento hacia arriba. prolongado de tiempo, puede ser necesario cebar la bomba con solvente. Es
extremadamente importante que los hilos de rosca en el acoplamiento de tubo de
2. Colocar la junta tórica de teflón en la ranura en el diámetro exterior del
sifón / manguera están correctamente sellados. Cualquier fuga de aire producirá un
asiento de carburo.
funcionamiento errático del pulverizador y puede dañar el sistema. El arriba y abajo
3. Colocar el elemento de filtro con la bola en el cuerpo del filtro.
los trazos deben ser aproximadamente iguales en el tiempo (uno no debe ser más
rápido que la otra).
NOTA: La parte superior e inferior del elemento de filtro con la bola
Son identicos.

4. Empuje el resorte de nuevo en la guía del muelle de la tapa del filtro hasta que
“encaje” de nuevo en posición, si no lo ha hecho.
5. Colocar la junta de teflón delgada sobre el escalón en la parte superior del cuerpo de filtro.

6. Colocar la junta de teflón de espesor sobre la parte superior de la junta delgada.

7. Apriete el conjunto de tapa del filtro en el cuerpo del filtro.

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 11


Mantenimiento del motor básico (motor de gasolina) 1. Retire las dos tapas de inspección en el motor.
• Para el mantenimiento del motor y las especificaciones técnicas detalladas
consulte el manual del motor de gasolina separada.

• Todas las revisiones del motor debe ser realizado por un distribuidor autorizado por
el fabricante del motor. Para localizar un distribuidor en su área, busque en las
páginas amarillas de su guía telefónica bajo los motores de gasolina, Jardín y
césped-Equipos y suministros, cortadoras de césped, etc. Inspección
Cubrir
• El motor de gas se justifica exclusivamente por el fabricante del motor.
2. Empuje la pinza de resorte de desenganche que, a continuación, tire de ella ..

• Use un aceite de motor de primera calidad certificada para cumplir o exceder los US
requisito Automotive SG.or SF. SAE 10W30 está recomendado para uso general en
todo temperatura. Las otras viscosidades pueden ser necesarios en otros climas. Terminal de tornillo
Clip plomo

• Use solamente una bujía de encendido (NGK) BP6ES o BPR6E. Gap el tapón de
0,028 a 0.031 In. (0,7 a 0,8 mm) utilizar siempre una llave de bujías.

Diario
1. Comprobar el nivel de aceite del motor y rellene si es necesario. Resorte de escobillas
2. Comprobar el nivel de gasolina, y rellenar si es necesario.

3. Aflojar el tornillo terminal. Tire de la escobilla de distancia, pero deje el cable del
Siempre siga el procedimiento de carga de combustible descrito anteriormente en este motor en su lugar. Retire el cepillo y la primavera.
manual.

4. Inspeccionar el conmutador para la quema, picaduras o especulación excesiva.


Un color negro en el conmutador es normal.
Primeras 20 horas
1. Cambiar el aceite del motor.

Cada 100 horas Conmutador


1. Cambiar el aceite del motor.

2. Limpiar la taza de sedimentos.


3. Limpiar y reajustar la separación de la bujía.
4. Limpiar el supresor de chispas.

Semanal
1. Retire la tapa del filtro de aire y limpie el elemento. En ambientes con mucho
polvo, comprobar el filtro diaria. Vuelva a colocar el elemento según sea 5. Instalar el nuevo cepillo por lo que sus diapositivas de plomo en la ranura larga del

necesario. piezas de repuesto pueden adquirirse en su distribuidor local del portaescobillas. Empuje el terminal de debajo de la arandela del tornillo terminal. Asegúrese

motor. de que el cable del motor todavía está conectado al tornillo. Apretar el tornillo.

Funcionamiento del motor y Servicio Cepillo


1. almohadilla del filtro de aire limpio y el aceite en el motor de gasolina cada 25 horas o una
vez por semana. No permita que la rejilla de entrada de aire alrededor del volante de
inercia del motor de gas para cargar con pintura o basura. Limpiarlo con frecuencia. La terminales de tornillo
vida útil y la eficiencia del modelo de motor de gas depende de mantener el motor en
marcha gasolina correctamente. Cambiar el aceite del motor cada 100 horas. El
incumplimiento de esto puede dar lugar a un sobrecalentamiento del motor. Consulte
el manual de servicio del fabricante del motor proporciona.

Holder cepillo de
2. Para ahorrar combustible, vida útil y la eficiencia del pulverizador, siempre opere el
Primavera
motor de gasolina en la RPM baja en la que se ejecuta sin problemas sin
trabajar y suministra la cantidad requerida para la operación de pintura en
Clip de resorte
particular. RPM más alto no produce mayor presión de trabajo. El motor de
gasolina está conectado a la bomba hidráulica por una combinación polea 6. Coloque el resorte en el cepillo como se muestra arriba. Empujar
diseñado para producir suministro de pintura completa en el máximo RPM. y enganchar el clip de resorte. Repita este procedimiento para el otro lado.

7. Vuelva a instalar las dos tapas de inspección.


3. La garantía de los motores de gasolina o motores eléctricos se limita al
Si sobrecargas motor eléctrico y deja de funcionar, pare inmediatamente el
fabricante original.
motor y seguir el Procedimiento de descompresión en la sección de limpieza
Sustitución de las escobillas del motor (motor eléctrico) de este manual. Esperar hasta que el motor se enfría (aproximadamente 30
Realice este procedimiento usando las escobillas del motor Kit P / N 978-050. El kit minutos). A continuación, pulse en la parte superior de la burbuja, botón de
consiste en dos cepillos, dos muelles, y dos clips. reinicio manual, gire el motor y presurizar el sistema. Para pulverizadores
aprobado CSA solamente: El interruptor ON / OFF es también el de RESET!
NOTA: Los cepillos deben ser reemplazados cuando se usan
a menos de 1/2 de pulgada. Comprobar y cambiar ambas escobillas
al mismo tiempo.

12 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


Solución de problemas

Pistola airless
Problema Porque Solución
gun A. Escupir 1. Aire en el sistema 1. Inspeccionar las conexiones para fugas de aire.
2. arma sucia 2. Desmontar y limpiar.
3. El conjunto de aguja de ajuste 3. Inspeccionar y ajustar.
4. asiento roto o astillado 4. Inspeccionar y reemplazar.

B. La pistola no se apagará 1. aguja y asiento desgastadas o rotas 1. Reemplazar.


2. El conjunto de aguja de ajuste 2. Ajustar.
3. arma sucia 3. Limpiar.

C. pistola no pulveriza 1. Ninguna pintura 1. Comprobar suministro de fluido.


2. Filtro o punta Plugged 2. Limpiar.
3. aguja rota en pistola 3. Reemplazar.

Pistola airless
Problema Porque Solución
A. La bomba cumple con carrera ascendente o 1. bola inferior válvula de pie no se asienta debido a la basura o 1. Retire el conjunto de válvula de pie. Limpiar e inspeccionar. Prueba de válvula de pie
solamente sube lentamente y hacia abajo desgaste rellenando con agua; si la bola no puede sellar el asiento, reemplace pelota.
rápida (comúnmente llamada carrera 2. Material demasiado viscoso para sifón.
descendente de buceo) 3. Fuga de aire en el lado de sifón o manguera de sifón dañado. Sifón 2. El material delgado - la fábrica de contacto para los procedimientos adecuados de
puede ser demasiado pequeño para material pesado. adelgazamiento.
3. Apriete todas las conexiones entre la bomba y el recipiente de pintura. Si está
dañado, sustituya. Cambiar al conjunto de sifón de diámetro más grande.

B. bomba suministra el trazo hacia abajo o 1. bola superior no se asienta debido a la basura o desgaste 1. Comprobar el asiento superior y la bola con agua. Si la bola no queda sellada, vuelva a

solamente sube rápido y abajo lentamente colocar el asiento.


2. El juego de empaquetadura inferior está desgastada 2. Reemplazar conjunto de embalaje en caso de desgaste.

C. La bomba se mueve hacia arriba y abajo rápido, la 1. Material del envase está vacío o material es demasiado grueso para fluir 1. Rellene con nuevo material. Si está muy espeso, retirar la manguera de sifón,
entrega de materiales a través de la manguera de sifón sumerja sección de fluido en el material, y empezar a cebar la bomba. Añadir
más delgado al material. Cambiar a mayor conjunto de sifón. válvula de purga
abierta para quitar la bomba de aire y reinicie.

2. balón Bottom pegado al asiento válvula de pie 2. Retirar la válvula de pie. bola limpia y el asiento.
3. Sipho manguera n es doblada o suelta 3. Enderezar.

D. La bomba se mueve hacia arriba y abajo lentamente 1. Las conexiones flojas. válvula de purga está abierta parcialmente o 1. Compruebe todas las conexiones entre la bomba y la pistola. Apretar según sea

cuando la pistola pulverizadora se apaga válvula de purga está desgastado. El asiento inferior de empaque necesario. Si el material está fluyendo desde la manguera de purga, cerrar la
está desgastado. válvula de purga o reemplazar, si es necesario. En caso de que ninguna de las
anteriores evidente, sustituya la empaquetadura inferior.

2. Uppe r y / o inferior bola no se ating 2. bolas Reasiente por la limpieza.

E. insuficiente de la presión del fluido en la pistola 1. La boquilla de pulverización está desgastada 1. Reemplazar.
filtro 2. Outlet o filtro de la pistola están obstruidos 2. Limpie o reemplace el filtro.
3. bajo voltaje y / o intensidad de corriente inadecuada 3. Comprobar el servicio eléctrico. Correcta según sea necesario.
4. tamaño de la manguera o la longitud es demasiado pequeño o demasiado largo 4. Aumentar el tamaño de la manguera para minimizar la caída de presión a
través de ho se y / o reducir la manguera le ngth.

F. Bomba parlotea sobre hacia arriba o hacia abajo 1. Solvente ha causado empaquetadura superior a hincharse 1. Reemplace el empaque.
accidente cerebrovascular

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 13


Solución de problemas

Motor hidraulico
Problema Porque Solución
motor A. Aceite puestos en la parte inferior (no hay 1. Fluid asiento del pistón de la bomba no roscada 1. Si varilla de conexión está bien, retire el enchufe de la culata y la válvula pop hacia
problemas de calor inusuales) abajo. Reemplazar el tapón y empezar a máquina. Si los ciclos de máquina de hasta y
se detiene en la parte inferior de nuevo, entonces problema es asiento del pistón en la
bomba de fluido. Compruebe asiento del pistón. Repare o reemplace según sea
necesario. Si asiento del pistón está bien y el problema no cambia, compruebe el
aceite del motor.

2. La válvula de motor se pegue o aceite conjunto de disparador vástago de 2. Retire la válvula y comprobar si hay arañazos y los movimientos bruscos cuando se
desplazamiento separado desliza hacia arriba y hacia abajo. Sustituir la válvula y el carrete en esta
condición. Compruebe la varilla de disparo para una posible carrete separation.and
en esta condición. Compruebe viaje varilla para su posible separati en.

Aceite de motor B. puestos en la parte superior (no 1. Válvula de pegado 1. Retire la válvula y comprobar si hay arañazos y los movimientos bruscos cuando
hay problemas de calor inusuales) se desliza hacia arriba y hacia abajo. Sustituir la válvula y el carrete en esta
condición.
2. retén de resorte roto (válvula de conjunto de la 2. Sustituir conjunto de vástago de válvula.
varilla)
3. varilla de resorte o válvula Roto 3. Sustituir conjunto de vástago de válvula.
4. El aire en el motor hidráulico 4. Válvula de Reset. Purga de aire, generalmente se logra por bajo de ciclos de
presión de conjunto de motor / bomba durante 5-10 minutos. Encontrar
posibles causas de introducción de aire:
• Las
tanque.
conexiones están sueltas en el
• accesorios sueltos en la bomba hidráulica.
• conexiones de las mangueras sueltas.
• El aceite bajo en el depósito.
5. aire en la bomba de fluidos 5. Puesto de en la parte superior puede ocurrir aleatoriamente cuando la bomba de fluido
recoge una IR. Restablecer válvula. Evitar i aire n la bomba de fluido.

C. baja presión (bueno en la carrera 1. junta de pistón Soplado 1. Antes de desmontar el motor del aceite, encender la máquina. Con bomba de ciclo bajo
descendente, lento en up.stroke presión, tocar el cilindro hidráulico y la cabeza para ver si cilindro o de la cabeza se
- calor alto) pone más caliente. Esto ayudará a determinar si el sello de pistón se sopla o tuerca
labores del motor en la carrera ascendente,: NOTA del pistón se rompe. Si el calor es en la cabeza, comprobar las juntas tóricas de la
Idles vuelta en el puesto en la carrera válvula de carrete.
descendente.
2. pistón agrietado 2. Desmontar motor aceite y comprobar los sellos del pistón diámetro interior del cilindro y la
tuerca de pistón. Prestar especial atención a la tuerca del pistón. Puede ser violada y
no mostrar externamente.

D. de baja presión (ambos trazos - alto 1. Soplado centro O-rings en la válvula de carrete 1. Antes de desmontar el motor del aceite, encender la máquina. Con ciclos de la bomba bajo
calor) presión, toque la cabeza para ver si la cabeza se vuelve más caliente. Esto ayudará a
labores en la parada del motor sobre: ​NOTA determinar si el centro de la junta tórica se sopla en la válvula de carrete. Si está
ambas carreras. caliente, quitar y reemplazar la junta tórica.

2. bomba hidráulica inadecuado 2. Sustituir la bomba hidráulica.

14 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


Solución de problemas

Patrones de rociado
Problema Porque Solución
A. colas 1. de suministro de fluido inadecuada 1. El fluido no atomizar correctamente: Aumentar la presión del fluido. Cambiar el tamaño de
orificio de la punta más pequeño. Reducir la viscosidad del fluido. Reducir la longitud de
la manguera. Limpiar la pistola y el filtro (s). Reducir el número de armas que utilizan la
bomba.

vidrio B. horas 1. de suministro de fluido inadecuada 1. Igual que el anterior.

C. distorsionada 1. punta de la boquilla tapado o desgastado 1. punta de la boquilla Limpiar o reemplazar.

D. Modelo de expansión y 1. fuga de succión 1. Controlar por fugas de la manguera de succión.


contracción (aumento) 2. suministro de fluido pulsante 2. Cambio a un tamaño de orificio de la punta más pequeño. Instalar amortiguador de
pulsaciones en el sistema o drenar una ya existente. Reducir el número de armas que
utilizan la bomba. Eliminar las restricciones en el sistema; pantalla punta limpia si se
usa filtro.

E. patrón de Ronda 1. punta Worn 1. Sustituir punta.


2. El fluido es demasiado pesado para la punta 2. Aumentar la presión. El material delgado. Cambie punta de la boquilla.

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 15


Consignes de Sécurité importante · Liras toutes ces CONSIGNES avant
d'utiliser del Aparato. Garder ces CONSIGNES.

12. Sachez ce que contiennent la peinture et les solvants pulveriza. Lisez les
Indique une situation a subido de tono, laquelle, elle n'est pas si fichas de sécurité du matériel (MSDS) et les ETIQUETTES apposées
évitée, peut Entrainer des Blessures tumbas, voire la mort. sur les conteneurs de peintures et de solvants. Respectez les
CONSIGNES de sécurité du fabricant de Pintura y solvant.
Verter réduire les risques d'incendie ou d'explosión, de choc
électrique et de blessure, vous Devez liras et comprendre les 13. PlaceZ la pompe à une distancia mínima de 7,62 mètres (25 pieds) de l'objet
directivas figurante dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les un pulverizador, dans zona une bien aérée (Ajoutez de la longueur de
commandes et l'adecuada utilización del Equipamiento. tuyau si besoin est). Les Vapeurs souvent inflamables sont plus lourdes
que l'aire. La zona près du sol doit être très bien aérée. La Pompe
contient des pièces qui produisent des arcos et des émettent étincelles
pouvant enflammer les vapeurs.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque
d'incendie ou d'explosión: 14. Le Plastique peut causante des étincelles d'Electricité statique. N'accrochez
aucun explosivo plástico fermée zona dans une de pulvérisation. N'utilisez
1. Ne pas de pulvérisez matières inflamables ou combustibles près d'une pas de toiles de protección en plastique quand vous pulvérisez une matière
Flamme nue, de VOYANTS lumineux ou de las fuentes de ignición inflamable.
d'Telles Que des objets chauds, cigarrillos, moteurs, Material y
appareils électriques. Evitez de Produire des Étincelles ES 15. Ayez ONU extincteur en bon état de fonctionnement à portée de main.
connectant et en déconnectant les cordones électriques.

AVERTISSEMENT - Verter réduire le risque de


2. Pour les appareils destina a n'utiliser Que des Produits à l'eau - Ne pas
pulvérisez et ne pas avec les nettoyez des liquides inflamables. pénétration dans la peau: PELIGRO:
Exclusivement verter uso liquides avec una base d'eau.

3. Pour les destina appareils à un uso exclusif avec des Produits à l'eau ou Blessure par de inyección - Le chorro de fluide à haute pression produit par
des Produits MINERAUX de tipo alcool avec d'un point mínimo éclair de cet équipement peut transpercer la peau et les tissus sous-yacentes, ce qui
38 ºC (100 ºF) - Ne pas pulvérisez et ne pas avec les nettoyez des
produit de tumbas blessures et peut entraîner une amputación. Consultez
liquides ayant Un Point d'éclair inférieur à 38 ºC (100 ºF). Le Point
immédiatement médecin ONU. NE TRAITEZ PAS UNE INYECCIÓN Comme une
d'éclair est la temperatura unos laquelle ONU fluide peut produire
coupure simple.
suffisamment de Vapeur verter s'enflammer.

1. Ne pas le dirigez pistolet sur et ne pulvérisez pas les personnes ou


4. L'écoulement de peinture ou de solvant dans l'équipement peut produire de la
les animaux.
Electricidad statique. La Electricidad statique crée ONU d'incendie subido de
tono ou d'explosión en présence de fumées de peinture ou de solvant. 2. N'approchez pas les red ni d'autres partes du corps de la sortie du produit.
Toutes les pièces du système du pulvérisateur, y compris la Pompe, Par exemple, ne pas d'tentez arrêter une fuite avec une partie du corps.
l'ensemble du tuyau, le pistolet de pulvérisation et dans les objets et autour
de la zona de pulvérisation doivent de ser correctement basa à la terre verter 3. Utilisez toujours le protège-embout de la Buse. Ne pas sans pulvérisez Que
Protéger contre les décharges d'Electricité statique et les étincelles. le protège-embout de la Buse ne soit installé.
N'utilisez Que des tuyaux conducteurs ou à la terre basa verter
Pulvérisateurs de peinture sous vide à haute pression, especifica par le 4. Utilisez Exclusivement ONU embout de Buse spécifié par le Fabricant.
Fabricant.
5. Prenez Garde quand vous ou nettoyez que vous changez les Embouts de
Buse. Si l'embout se bouche colgante que vous pulvérisez, verrouillez
5. Que Vérifiez tous les conteneurs ou Systèmes de stockage sont à la terre toujours la distensión du pistolet, Arrêtez la Pompe et toute la pression
basa verter éviter les décharges d'Electricité statique. Libérez Avant de réparer ou de l'nettoyer embout ou le PROTECTEUR ou
Avant de cambiador d'embout. La pression n'est pas libérée par l'arrêt du
6. Connectez à une premio électrique premio de terre et avec des utilisez moteur. La poignée du robinet-válvula PRIME / SPRAY (amorçage /
rallonges électriques reliées à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur 3 pulverización) doit être placée sur PRIME verter libérer la presion.
a 2. Consultez la procédure de Liberación de pression décrite dans le manuel
7. N'utilisez pas de peinture ou de solvant contenant du halón, par exemple, le de la Pompe.
chlore, les agentes antimoisissure à l'eau de Javel, le chlorure de
méthylène et le tricloroetano. Ils ne sont pas compatibles avec l'aluminio.
Contactez le fournisseur de Revêtements vierten connaître la 6. Ne laissez pas l'appareil tensión sous ou sous pression quand vous vous en
compatibilité du matériau avec l'aluminio. éloignez. Quand vous n'utilisez pas l'appareil, éteignez et-le Libérez la
pression conformément aux instrucciones du fabricant.
8. La zona de pulvérisation doit être toujours aérée. Une bonne quantité d'air
frais doit constamment traverser la zona de pulvérisation verter éviter les 7. La pulvérisation à haute pression peut injecter des toxinas dans le corps et
acumulaciones de vapeurs inflamables. Le système de pompage doit causante de tumbas blessures corporelles. Si une telle inyección se
être placé dans une la zona aérée busque. Ne pulvérisez pas le système produisait, Consultez immédiatement médecin ONU.
de pompage.
8. Vérifiez les tuyaux et les pièces verter détecter des signes
9. Ne pas Fumez dans la zone de pulvérisation. d'endommagement: une fuite peut injecter le produit dans la peau.
10. N'actionnez Pas d'INTERRUPTEURS électriques, de moteurs ou autres Inspectez le tuyau Avant chaque emploi. Changez tous les tuyaux ou
dispositifs produisant des étincelles dans la zone de pulverización. pièces endommagés.
9. Ce système peut produire une pression de 3300 PSI / 22,8 MPa. N'utilisez
11. Maintenez la propreté de la zona et veillez à ce qu'elle ne contienne pas de Que les pièces de rechange ou les accesorios especifica par le Fabricant
conteneurs de peinture ou de solvant, de gasas et autres matières et ayant une pression nominale mínima de 3300 PSI. Ceci est valable
inflamables.

© Titan Tool Inc. Tous droits réservés.


Français dieciséis
Consignes de Sécurité importante · Liras toutes ces CONSIGNES avant
d'utiliser del Aparato. Garder ces CONSIGNES.

pour les Embouts de pulvérisation, les protecteurs de Buse, les pistolets, Sécurité du moteur à essence
les rallonges, les RACCORDS et le tuyau.
10. Verrouillez toujours la distensión quand vous ne pas pulvérisez. Vérifiez Que L'État de la Californie reconnaît Que les gaz d'échappement de
le verrou de la distensión correctement fonctionne. cet appareil contiennent des Produits chimiques susceptibles de
Le causante de cáncer, malformaciones des congénitales ou
pouvant de ser nocifs pour le système reproducteur.
11. Que Vérifiez toutes les conexiones sont busque serrées avant d'utiliser del
Aparato.
12. comentario Sachez arrêter l'appareil et le despresurizador rapidement. 1. Les moteurs sont Concus Honda vierta être fiables et sécuritaires lorsqu'ils
Soyez Bien familiarisé avec les commandes. La pression n'est pas sont utilisés selon les directivas. Lire et comprendre le guide d'utilización
libérée lorsque le moteur est arrêté. La poignée du robinet-válvula de Honda Avant de faire fonctionner le moteur. Le no respeto de cet
PRIME / SPRAY (amorçage / pulverización) doit être placée sur PRIME avertissement risque de des causante blessures tumbas ou
verter libérer la presion. Consultez la procédure de Liberación de d'endommager del Aparato.
pression décrite dans le manuel de la Pompe.
2. Afin de prévenir les risques d'incendie et d'une assurer ventilación
adecuada, garder le moteur à une distancia d'au moins mètre ONU (3
13. Retirez toujours l'embout de pulvérisation Avant de rincer ou de nettoyer le pi) de los Edificios et des autres appareils Durant le fonctionnement. Ne
système. pas des colocador objetos inflamables près du moteur.

3. Les enfants et les animaux doivent de ser Tenus à l'écart de la zona de


AVERTISSEMENT - Verter réduire le risque de blessure: fonctionnement de l'appareil afin d'éviter les risques de brûlures causées
par les composants chauds du moteur ou par les équipements utilisés
1. Portez toujours les gants, oculaire protección de la, les vêtements et avec le moteur.
respirateur ONU ou masque appropriés quand vous peignez. Dangereuses 4. Savoir comentar couper le moteur rapidement et bien comprendre le
Vapeurs - Les Peintures, solvants, insecticidas et autres matières peuvent fonctionnement de toutes les commandes. Ne jamais laisser quiconque
de ser dangereux s'ils sont inhala ou entrent en contacto con avec le corps. utiliser le moteur sans avoir lui d'abord Fourni les directivas appropriées.
Les vapeurs peuvent provoquer d'Importantes nausées, une perte de
connaissance ou empoisonnement ONU. 5. Le carburant est une matière EXTREMEMENT inflamables et peut exploser
sous Certaines condiciones.
6. Ravitailler en carburante dans un endroit aéré busque une
2. Ne pas Travaillez et ne pas pulvérisez près d'enfants. Éloignez fois le moteur arrêté. Ne pas fumer et qu'il n'y ait s'assurer ni flammes ni
toujours les enfants de l'équipement. étincelles dans la zone de ravitaillement ou d'ENTREPOSAGE du
3. Ne pas avec Travaillez les bras au-dessus de la Cabeza de Ni-sur-apoyo de la ONU carburante.
inestable. Appuyez-vous bien sur les deux pieds vierte toujours l'équilibre 7. Ne pas trop remplir le reservoir d'esencia. Après le ravitaillement, s'assurer
conservador. Que le bouchon du réservoir soit busque fermé et serré.
4. Soyez attentif et regardez ce que vous faites.
5. N'utilisez pas l'appareil quand vous êtes fatigué ou sous l'influencia de 8. Que Suenen soin de ne pas renverser de carburante lors du ravitaillement,
drogues ou d'alcool. coche les vapeurs émanant du carburante ou le carburante Deverse
6. Ne pas de faites Nœuds avec le tuyau et ne le tordez pas trop. Le tuyau à accidentellement peuvent s'enflammer. En cas de déversement, s'assurer
vide peut présenter des fuites Suite à l'usure, les Nœuds ou Les que l'endroit soit complètement seg Avant de démarrer le moteur.
Mauvais traitements. Une fuite risque d'injecter du produit dans la peau.
9. Ne jamais mettre le moteur en marche dans un endroit parque cerrado ou
7. N'exposez pas le tuyau à des temperaturas ou des pressions supérieures restreint, coche les gaz d'échappement contiennent des matières toxiques,
a celles spécifiées par le Fabricant. Telles Que le monoxyde de carbone, susceptibles de provoquer des
évanouissements ou même d'entraîner la mort.
8. N'utilisez pas le tuyau vierta ou tirer soulever l'équipement.
9. Utilisez la plus pression Basse posible verter rincer l'Équipement.
10. Le silencieux devient très chaud Durant le fonctionnement demeure et le
temps colgante Un Certain une fois le moteur arrêté. S'assurer d'attendre
10. Respectez tous les códigos LOCAUX, étatiques et qui nationaux régulent la quelques minutos Avant de toucher au silencieux. Pour éviter les risques
ventilación, la prévention d'incendies et le fonctionnement. de brûlures tumbas ou d'incendie, laisser le moteur se refroidir avant de le
transportador ou de l'entreposer à l'intérieur.
11. Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis ont été adoptados dans
la loi Ley de Salud (OSHA) Seguridad y Salud Ocupacional. normes ces, en 11. Ne jamais expédier ou transportador de l'appareil lorsque le reservoir est
particulier La partie des Normes 1910 générales et la partie des Normes 1926 rempli de carburant.
de la construcción, los consultados doivent ser.

12. Avant chaque el empleo, vérifiez tous les tuyaux verter détecter d'éventuelles Ne pas utiliser cet appareil verter vaporizador de l'eau ou de
coupures, fuites, abrasión ou bombé couvercle. Vérifiez l'état des ou le l'acide.
mouvement accouplements. Changez immédiatement le tuyau si l'une de
condiciones ces est vérifiée. Ne jamais réparez ONU tuyau de peinture.
Remplacez-le par un tuyau conducteur à haute pression.

13. Ne pulvérisez pas à l'extérieur par temps ventoux.


14. Débranchez toujours Le Cordon électrique premio de la Avant de travailler sur
l'équipement.
IMPORTANTE: Ne pas soulever par la poignée du carro lors du chargement
ou du déchargement.

© Titan Tool Inc. Tous droits réservés. 17


Français
Información de Seguridad Importante · Lea Toda La Información de
Seguridad Antes de Operar el equipo. Guarde Estas INSTRUCCIONES.

Pintura y DISOLVENTE. Siga las INSTRUCCIONES de seguridad del Fabricante


Indica Una Situación Peligrosa Que, de no evitarse, PUEDE causar la
de la pintura y del DISOLVENTE.
muerte o Lesiones tumbas. Para Reducir los Riesgos de incendios,
13. Coloque la bomba al Menos un 7,62 metros (25 pies) del Objeto Que se va a
explosiones, descargas eléctricas o un Lesiones las Personas, lea y pulverizar En Una zona bien ventilada (AÑADA Más manguera Si Fuera
entienda TODAS LAS INSTRUCCIONES incluídas En Este manual. Necesario). Los Vapores Inflamables Suelen Ser Más Pesados ​Que el Aire.
Familiarícese con los Controles Y EL USO ADECUADO del equipo. Los alrededores del Suelo Dębe Estar muy bien ventilada. La Bomba
Contiene piezas Que Forman arcos Que Producen Chispas Y pueden
inflamar los Vapores.

14. El plástico PUEDE Producir chispas Estáticas. Nunca utilice plástico para
cercar la zona de pulverización. No utilice cortinas de plástico MIENTRAS
ADVERTENCIA - Reducir el Riesgo Pará de
pulveriza inflamable material.
incendio o explosión:
15. Debera Contar con equipos extintores de incendios Que funcionen
correctamente.
1. No se pulverice Materiales Inflamables ni combustibles
cerca de llamas desnudas, Pilotos o fuentes de
ignición Como Objetos Calientes, Cigarrillos, motores,
equipos eléctricos o electrodomésticos. Evite ADVERTENCIA - Para Reducir el Riesgo de daños

Producir chispas al Conectar y desconectar los cables de Alimentación. en la Piel: PELIGRO:

2. Para unidades que se vayan Como utilizar una estafa Materiales acuosos - No
pulverice ni limpie con Líquidos Inflamables. Para su USO con Líquidos Lesión Causada por inyección. La Corriente de Alta Presión Líquido un Que
acuosos Solamente. producir Este equipo PUEDE perforar la piel y Tejidos subcutáneos, pudiendo
3. Para unidades que se vayan Como utilizar una Solamente con Materiales provocar tumbas Lesiones y Posibles amputaciones. Visite un médico
acuosos o de tipo de alcohol con minerales Un Punto de Inflamación INMEDIATAMENTE ONU. Trate NO UNA LESION Causada POR INYECCIÓN DE
Mínimo de 38 ºC (100 ºF) - No pulverice ni limpie con Líquidos Que COMO UN SIMPLE CORTE.
Tengan Un Punto de Inflamación Por debajo de 38 ºC (100 ºF). El Punto
de Inflamación es La Temperatura a la Que Un fluido PUEDE Suficiente
1. No apunte con la pistola ni pulverice Sobre Ninguna Persona ni
vapor de Producir Como para incendiarse.
animal.
2. Mantenga las manos y el resto del Cuerpo Lejos de la Descarga.
4. La Pintura O DISOLVENTE Que Pase por el equipo PUEDE Producir
EJEMPLO POR, sin trar de Fugas con Detener Ninguna parte de Su
electricidad estática. La electricidad estática Supone ONU Riesgo de
Cuerpo.
incendio o explosión en Presencia de Emanaciones de pintura o
DISOLVENTE. Todas las piezas del Sistema pulverizador, incluyendo la 3. Utilice siempre el protector de la boquilla. No pulverice sin el protector en su
bomba, el conjunto de mangueras, pistola pulverizadora La y Los Objetos sitio.
Dentro y Alrededor de la zona de pulverización se conectarán a tierra para 4. Utilice Solamente La Boquilla especificada por el Fabricante.
protegerlos frente a descargas Estáticas y chispas. Utilice Solamente 5. de Tenga CUIDADO AL LIMPIAR Y change Las Boquillas. Si La Boquilla se
mangueras para pulverizadores de pintura sin aire (sin aire) de Alta Presión Atasca Durante la pulverización, ponga SIEMPRE el seguro del gatillo de la
Conductoras o con toma a tierra especificadas por el Fabricante. pistola, apague la bomba y libere Toda La Presión de los antes Reparar,
Limpiar el protector de O La Boquilla La Boquilla o change. La pressure no se
libera apagando el motor. Para liberar la pressure hay que poner La Manija de
5. Compruebe Que Todos Los Recipientes y Sistemas de Recogida ESTÁN la Válvula PRIME / SPRAY (cebar / pulverizar) en PRIME. Consulte el párrafo
Conectados a tierra para Evitar descargas eléctricas. Procedure Liberar pressure Que se describe en el manual de de la Bomba.

6. Conecte unos estafadores Una Salida Toma unas Tierra y utilice cables alargadores
Puestos a tierra. No utilice la ONU adaptador de 3 a 2. 6. No se Deje el aparato m con corriente ni con pressure Cuando Nadie Esté pendiente
de ella. Cuando No utilice el aparato m, apáguelo y libere la pressure
7. No utilice pintura o DISOLVENTE Que contenga Hidrocarburos halogenados, SIGUIENDO Las INSTRUCCIONES del Fabricante.
Como cloro, fungicida blanqueador, cloruro de metileno y tricloroetano.
Ningún hijo compatibles con el aluminio. Pongase en contacto con el 7. La pulverización de una Alta Presión PUEDE inyectar Toxinas en el Cuerpo y
Proveedor del Material Para conocer su COMPATIBILIDAD con el aluminio. Producir s daños tumbas en El Mismo. En Caso de Que ESTO ocurra, visite un
médico INMEDIATAMENTE ONU.
8. Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Asegurese De que circula 8. Compruebe las mangueras y las piezas en busca de daños; fuga PUEDE
aire fresco por la zona párrafo Evitar Que se acumulen Vapores material de inyectar Una en la Piel. Inspeccione la manguera Antes de Cada
Inflamables en el aire de la zona de pulverización. Ponga el conjunto de la USO. Sustituya las mangueras o las piezas dañadas.
Bomba En Una zona bien ventilada. No pulverice el conjunto de la bomba.
9. Este Sistema es Capaz de Producir 3300 PSI / 22,8 MPa. Utilice
Solamente piezas de repuesto o accesorios especificados por el
9. No fume en la zona de pulverización. Fabricante y Con Una Capacidad nominal de 3.300 PSI Mínimo Como.
10. No se encienda Interruptores de luces, motores ni Productos similares Que Entre Ellos se INCLUYEN boquillas pulverizadoras, protectores párr Las
puedan Producir chispas en la zona de pulverización. Boquillas, pistolas, alargadores, racores y mangueras.

11. Mantenga la zona limpia y despejada de botes de pintura y Disolventes, 10. Ponga siempre el seguro del gatillo Cuando No Esté pulverizando.
trapos y Otros Materiales Inflamables. Verifique Que El seguro del gatillo Funciona correctamente.
12. Infórmese del contenido de la pintura y de los Disolventes Que pulverice.
Lea Las Hojas de Datos Sobre Seguridad de los Materiales (MSDS) y las 11. Antes de Como utilizar el aparato m, verifique Que TODAS LAS Conexiones
Etiquetas en los botes de seguras con el hijo.

18 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


español
Información de Seguridad Importante · Lea Toda La Información de
Seguridad Antes de Operar el equipo. Guarde Estas INSTRUCCIONES.

12. Aprenda un Detener el Aparato ya liberar la Presión rapidamente. Familiarícese Seguridad con los motores de gasolina
a conciencia Con Los Controles. La pressure no se libera apagando el
motor. Para liberar la pressure hay que poner La Manija de la Válvula PRIME El escape del motor of this Unidad Contiene Químicos Que El
/ SPRAY (cebar / pulverizar) en PRIME. Consulte el párrafo Procedure Estado de California ha Determinado causan cáncer, Defectos
Liberar pressure Que se describe en el manual de de la Bomba. de nacimiento or other s daños al Sistema reproductor.

1. Los motores Honda ESTÁN Diseñados para proporcionar servicio de la ONU


13. Muy siempre La Boquilla pulverizadora los antes de enjuagar o Limpiar El Seguro y fiable, si se utilizan de Acuerdo a las INSTRUCCIONES. Lea y
Sistema. entienda las INSTRUCCIONES del Manual del Propietario de Honda de los
antes Como utilizar el motor. De lo contrario, podria causar Lesiones Personales
o Daño al equipo.
ADVERTENCIA - Para Reducir EL Riesgo de Lesiones:

2. Para Evitar peligros de incendio y para proporcionar ventilación Una


Adecuada, de Mantenga el motor por lo Menos de un 1 metro de los
1. de Cuando pinte, lleve siempre guantes, Protección para los Ojos, ropa y Un
Edificios y de Otro equipo Durante su USO. No se coloque Objetos
respirador o máscara adecuados. Vapores Peligrosos: Las Pinturas,
Inflamables cerca del motor.
Disolventes, insecticidas y Otros Materiales pueden Ser perjudiciales si se
inhalan o entran en contacto con el Cuerpo. Los Vapores pueden Producir 3. Mantenga a los Niños y las mascotas alejados de la zona de Trabajo, pues
intensas náuseas, Desmayos o envenenamiento. Existe la Posibilidad de Quemaduras causadas por los Componentes
calientes del motor o Lesiones causadas por any equipo en el Que se
utilice el motor.
2. Nunca utilice el aparato m ni pulverice cerca de Niños. El equipo de
Mantenga Alejado de los Niños en TODO Momento.
4. Sepa CÓMO apagar el motor rapidamente y comprenda EL FUNCIONAMIENTO
de Todos los Controles. Nunca permita a Nadie Operar el motor sin las
3. No se estire Demasiado Ni se APOYE Sobre ONU inestable Soporte. Mantenga
INSTRUCCIONES apropiadas.
los Pies apoyados Bien y el equilibrio en TODO Momento.
5. La gasolina es Extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas
condiciones.
4. No se distraiga y del tenga cuidado con lo que hace?.
6. Llene el tanque de combustible en la ONU Lugar bien ventilado y con el motor
5. No utilice el aparato m Si està fatigado o SE Encuentra Bajo la Influencia del
Apagado. No fume ni permita Que Haya llamas ni chispas en la zona de
alcohol o las drogas de.
Llenado Ni En Donde se almacena el combustible.
6. No se retuerza ni doble la manguera en exceso. En La manguera sin aire
pueden Aparecer Fugas una causa del Desgaste, de retorcimientos o de
7. No llene en exceso el tanque de combustible. Despues de ponerle
Un Mal USO. Fuga PUEDE material de inyectar Una en la Piel.
combustible, ASEGURESE de Que la tapa del tanque Esté cerrada
Completamente.
7. No exponga la manguera o un Temperaturas Presiones Que superen las
8. Tenga Cuidado de no derramar el combustible. Los gases de efecto del
especificadas por el Fabricante.
combustible o el combustible derramado pueden encenderse. Si se derrama
8. No utilice la manguera de Como Elemento de fuerza para tirar del equipo o combustible, ASEGURESE de Que la Zona Este seca los antes de Encender
levantarlo. el motor.
9. Utilice la pressure Más Baja Posible para enjuagar el equipo. 9. Nunca utilice el motor en la ONU Lugar encerrado o confinado. El escape de gas
de monóxido Contiene de Carbono venenoso; la Exposición A Este gas
10. Cumpla todos los Reglamentos locales, Estatales y Nacionales pertinentes PUEDE causar Pérdida del Conocimiento y PUEDE activo conducir a la
relativos a ventilación, Prevención de incendios y Funcionamiento. muerte.
10. El escapar se Calienta Mucho Durante su USO y permanece caliente Durante la
11. Las Normas Sobre Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos se han del ONU Rato Despues de apagar el motor. Asegurese de no tocar el escapar
adoptado al amparo de la Ley de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA). CUANDO Esté caliente. Para Evitar Quemaduras tumbas o peligros de
Deben consultarse Tres: normas, particularmente la Sección 1910 de las incendio, Deje Que El motor se enfríe los antes de transportarlo o guardarlo
Normas Generales y la Sección 1926 de las Normas Sobre construcción. Bajo Techo.

11. Nunca envie ni transporte La Unidad con gasolina en el tanque.


12. Cada Vez Que vaya un Como utilizar el equipo, compruebe los antes TODAS LAS
mangueras en busca de cortes, Fugas, abrasión o bultos en La Cubierta.
Compruebe el movimiento de los Acoplamientos Y Si ESTÁN dañados.
Sustituya INMEDIATAMENTE Una manguera de Si Descubre Alguna de Estas No utilice Este equipo para rociar agua o ácido.
anomalías. No se repare Nunca Una manguera de pintura. Sustitúyala Por una
manguera conductora de una Alta Presión.

13. No se pulverice, al aire libre si Hace viento.


14. Desenchufe siempre el cable de los antes de Trabajar en el equipo.

IMPORTANTE: No se cargue de el equipo por el asa del carrito Durante la


carga y Descarga,.

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 19


español
Listas de piezas y las instrucciones de servicio

Asamblea principal

10

1
11

4
5

12

13

14

Artículo Parte # Descripción Cantidad Artículo Parte # Descripción Cantidad


1 montaje / bomba 451-135 Motor .............................. 1 11 506-275 Convertokit, 4,8 HP, Honda, gasolina
2 703-136 O-ring ............................................ ............ 1 (Modelo de gas) .............................................. 0.1
3 703-137 Giratoria montaje de ajuste (incluye artículo 2) ..1 12 451-070 Cesta montaje ........................................... 1
4 944-030 Válvula de purga ............................................... 1 13 862-428 Tornillo ................................................. ....... 2
5 451-136 El conjunto de filtro ......................................... 1 14 862-002 Lavadora .............................................. ....... 2
6 451-139 Purgar la manguera ................................................ 1 15 506-279 Convertokit, DC eléctrica, 120V
7 730-334 Abrazadera de manguera ............................................. ..1 (Modelo eléctrico, incluye la correa, que no se muestra) 1
8 ---------- conjunto de protección de la correa ................................. 1 dieciséis 506-251 Convertokit, 3 HP, eléctrico, 230V
9 ---------- Sistema hidráulico ...................................... 1 (Modelo eléctrico, no mostrado) ....................... 1
10 449-181 Cinturón, (modelo de gas) “V” ................................. 1

20 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


Cesta Asamblea (P / N 451-070)

14

15

dieciséis

8
7
9

10
17
11

12

13

Artículo Parte # Descripción Cantidad Artículo Parte # Descripción Cantidad


1 590-502 Mango .............................................. ........ 1 11 451-113 Pasador de bloqueo ................................................ 1 ....
2 590-507 botón a presión .............................................. 2 12 451-112 Primavera ................................................. ...... 1
3 590-506 manillar de la lavadora .......................................... 2 13 451-059 brazo oscilante ................................................ 0.1
4 590-508 Pasador ............................................. ......... 2 14 856-002 Arandela de seguridad ............................................. 4
5 590-504 de la manga de la manija ........................................... 2 15 856-921 Tornillo ................................................. ....... 4
6 590-100 Anillo de retención ........................................... 6 dieciséis 451-053 Marco ................................................. ...... 1
7 870-004 Lavadora .............................................. ....... 4 17 670-109 Rueda .............................................. ......... 2
8 451-064 Oscilación eje brazo ......................................... 1 18 451-052 Enchufe (no mostrado) ....................................... 2
9 759-034 Chaveta ............................................. 1 ..... 19 451-455 Cesta spacer mango (no mostrado) ............... 1
10 451-074 Grip .............................................. ............. 1

Asamblea Protector de la correa


1
Artículo Parte # Descripción Cantidad 2
1 449-217 protección de la correa, modelo de gas ............................... 1
3
449-216 protección de la correa, modelo eléctrico 230V
2 858-636 Tornillo ................................................. ....... 2 4
3 858-002 Arandela de seguridad .............................................. 2
5
4 862-411 Tuerca .............................................. .............. 1
5 449-185 Arandela Belleville ....................................... 1 6
6 862-001 Arandela plana ............................................... 1
7
7 449-187 Clip .............................................. ............. 1
8 449-198 Arandela plana ............................................... 1
8
9 449-166 Perno ................................................. .......... 1
759-074 Label (no mostrado) 9

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 21


Motor hidraulico

Consulte la página 31 para


obtener instrucciones de
instalación.

29

27

28

29

25

Artículo Parte # Descripción Cantidad Mantenimiento del motor hidráulico


1 235-018 retenedor de viaje .............................................. 2 Realice este procedimiento usando las partes necesarias de Kit Motor Service - Minor (P / N
2 141-007 O-ring ............................................ ............ 2 235-050). Si el motor hidráulico es operable, en marcha la máquina y desplazar el vástago
3 325-005 la primavera de viaje, ............................................... 2 de pistón (21) a su posición superior.
4 569-016 Ball, SS ............................................... 2 ......
5 441-908 conjunto spool / manga ..................................... 1
6 441-152 O-ring ............................................ ............ 3 NOTA: El mantenimiento del motor hidráulico debe estar
7 tapón de cabeza 235-030 Cilindro .................................... 1 llevado a cabo sólo en un área limpia y libre de polvo. Cualquier
8 441-217 O-ring ............................................ ............ 1 partícula de polvo o metálicas que quedan en el motor o entrar en ella
9 858-811 Flex tuerca de bloqueo ............................................. 1 al volver a montar pueden dañar las partes críticas y afectar su vida de
10 451-121 Codo, 90º ............................................... 0.1 servicio y garantía. Todas las piezas se deben examinar para la
11 235-112FZ Cilindro cabeza ........................................... 1 limpieza absoluta. Desmontaje del motor hidráulico
12 431-032 O-ring ............................................ ............ 2
13 431-053 retenedor de la manga ......................................... 1
14 431-054 anillo de retención ............................................. 1
1. Desconectar la manguera de presión desde el codo (34 y 35 en la lista de piezas del
15 192-000 Codo ................................................. ....... 1
sistema hidráulico) en la parte posterior de la bomba hidráulica.
dieciséis 235-022 tornillo de pistón de retención ................................ 1
17 235-014 Pistón ................................................. ....... 1
2. Retire los dos tornillos de montaje y dos arandelas de seguridad (13 y 14 en
18 235-027 Sello de piston ................................................ 1
conjunto principal lista de piezas) que sujetan el conjunto motor / bomba para
19 235-026 O-ring ............................................ ............ 1
el carro.
20 235-021 conjunto de vástago de válvula .................................. 1
3. Colocar el conjunto de motor / bomba en un tornillo de banco, que sostiene de forma
21 235-948 Vástago de émbolo ................................................ 0.1
segura por el bloque de motor / bomba (25).
22 235-001 Anillo de cierre ................................................ ... 1
4. Quitar el tapón de cabeza de cilindro (7).
23 235-007 Cilindro .............................................. ...... 1
24 235-028 Junta del vástago ............................................. ...... 1 5. Aflojar el anillo de bloqueo (22) con una llave de tuercas y desenrosque tuerca de retención del tubo

25 bloque / bomba 235-129 Motor ..................................... 1 en el tee (27). Aflojar tubo de retención tuerca en el codo (15). Deslice la tuerca hacia abajo.
Empuje tubo de motor (26) en tee (27) lo suficiente como para codo transparente (15). cabeza
26 235-029 tubo Motor ............................................. ... 1
lentamente desenrosque cilindro (11) y IIFT sólo lo suficientemente alto por encima del cilindro
27 235-125 Tee ................................................. .......... 1
(23) para llegar al conjunto de vástago de válvula (20) con pinzas de agarre de tornillo de banco.
28 431-019 kit junta tórica ........................................... ........ 1
29 700-499 O-ring ............................................ ............ 2
235-050 kit de servicio del motor, menor (incluye artículos
6. El vástago de pistón (21) debe estar cerca de la parte superior de su carrera para el desmontaje.
2-4, 6, 8, 9, 12, 18, 19, y 24)
Puede ser necesario utilizar un controlador de madera o de nylon para empujar el vástago de
pistón hasta su posición superior.

22 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


7. Grip el vástago de válvula de forma segura con pinzas de agarre de tornillo de banco y, a 7. Con bloque de motor / bomba (25) todavía en tornillo de banco, instalar el sello inferior (24)
continuación quitar la tuerca FlexLoc (9) desde la parte superior del conjunto de vástago de empujándolo hacia su ranura con un tamaño adecuado varilla romo. A continuación, la
válvula (20). Tenga cuidado de que el carrete (5) no se caiga. La culata de cilindro (11) ahora instalación completa con los dedos. Ninguna herramienta es necesaria. No tuerza el sello.
se puede levantar. Desenroscar el cilindro (23) del bloque de motor / bomba (25). Nota: Un
anillo de bloqueo adicional (22) se puede utilizar para atascar los dos anillos de bloqueo 8. Pre-lubricar el conjunto de vástago de pistón y la válvula de fluido hidráulico CoolFlo ™ (P /
juntos en el cilindro y una llave de tubo se puede utilizar para desenroscar el cilindro (23) del N 430-361). Instalar la varilla de pistón (21) en el bloque de motor / bomba (25) con un
bloque de motor / bomba (25). empuje y movimiento de rotación para trabajar el vástago de pistón a través de la junta
(24) suavemente.
8. Para quitar el pasador de conexión,
deslice el anillo de retención hacia
Conexión Pin
abajo con un pequeño NOTA: Inspeccionar la parte inferior del vástago de pistón (21) en busca de muescas o
destornillador, y luego empujar el áreas afilados que podrían dañar la junta del pistón durante la
pasador de conexión hacia fuera. instalación a través del bloque de motor / bomba (25).

Anillo de
retención 9. Vuelva a colocar el anillo pin varilla y el retenedor de conexión.
9. Retire el conjunto de vástago de
émbolo desde el bloque de motor 10. Instalar la junta tórica (12) en la pared del cilindro. Lubricar anillo y la pared interior. Con el
/ bomba (25). vástago de pistón firmemente sujeta, el cilindro debe ser conducido suavemente sobre la
junta de pistón con un mazo de caucho. roscar firmemente el cilindro en el bloque de motor /
bomba (25).
sello 10. Quitar la varilla (24), siendo extremadamente cuidado de no rayar la ranura
del sello en el bloque de motor / bomba (25). varilla 11. Elevar pistón (21) a la posición superior y el anillo de bloqueo de rosca (22) todo el camino
hasta en las roscas superiores del cilindro (23).
11. Coloque el tornillo de retención de pistón (16) en el conjunto de vástago de pistón en un tornillo de
banco. Deslizar una barra larga a través del agujero en la base del vástago del pistón para montaje 12. tire de la varilla de la válvula (20) hasta la medida en que va a viajar y agarrarlo con pinzas de
hacer palanca, y desenroscar el vástago de pistón desde el tornillo de retención de pistón. agarre de tornillo de banco. A continuación, instalar la cabeza de cilindro (11), ya montado, con el
vástago de válvula hasta que las roscas superiores del pase vástago de válvula a través de la
parte superior del conjunto spool / manguito (5). Los hilos de vástago de válvula deben estar
12. Quitar pistón (17) y levante conjunto de vástago de válvula (20).
limpios y libres de aceite. Colocar una gota de Loctite azul en las roscas de la tuerca de la flexión
junta 13. Quitar pistón (18) y la junta tórica (19).
de bloqueo (9) y la tuerca de rosca en el vástago de la válvula a la posición apretada completo (no
14. retenedores Remove viaje (1), los resortes de disparo (3), y las bolas (4) de la culata apriete demasiado) mientras mantiene vástago de válvula a continuación con pinzas de agarre de
(11). Quitar las juntas tóricas (2) de los retenedores de viaje (1). tornillo de banco.

anillo 15. Quitar de retención (14) y el retenedor de manguito (13). Golpear suavemente spool / cabeza 13. Hilo cilindro (11) hacia abajo en el cilindro (23) y luego de vuelta sólo lo suficiente
sistema de la manga (5) de la cabeza de cilindro (11) con una varilla de madera o de nylon. para volver a montar accesorios hidráulicos y tubo de motor (26). Apretar anillo de
bloqueo con llave de tuercas para sostener la cabeza del cilindro en su posición.
dieciséis.Inspeccionar vástago de pistón (21) y el cilindro (23) para el desgaste, arañazos y
abolladuras. Reemplazar si está dañado. 14. El conjunto tee (27) y el codo (15) utilizan una junta tórica (28) para sellar en el
17. Inspeccionar la válvula de carrete (5) para el desgaste. Cambiar si es necesario. válvula de diámetro exterior (OD) del tubo de motor (26). La OD del tubo de motor debe
carrete debe moverse suavemente y libremente con ninguna fuerza manteniendo en una posición estar libre de arañazos o bordes afilados. Las tuercas de seguridad en estos
vertical. Si no lo hace, puede provocar que el motor se cale. accesorios primero debe apretarse la mano, a continuación, llave de apretar otra
media vuelta.

15. Instalar la junta tórica (8) en tapón de cabeza de cilindro (7). Apretar.
Para volver a montar el motor hidráulico
1. conjunto spool / manguito separado (5). Colocar las juntas tóricas (6) en la manga. Lubricar las
juntas tóricas con aceite hidráulico. Empuje suavemente el manguito en la cabeza del cilindro
(11) con el lado más plano de la funda hacia afuera. Usar una varilla de nylon para aprovechar
la manga hacia abajo hasta que alcanza su profundidad completa. No utilizar cualquier otro tipo
de herramienta que podría dañar o dejar partículas o residuos en la manga. Instalar el carrete a
través de la parte superior de la cabeza del cilindro, hacia abajo en el manguito.

IMPORTANTE: No utilice Piston Lube Lubricante empaque de la bomba. Es un


disolvente y se puede dañar gravemente los sellos y juntas tóricas del motor
hidráulico.

2. Instalar las juntas tóricas (2) en los retenedores de viaje (1). Instalar bolas de viaje de retención
(4), seguido de muelles (3) que, cuando se instala, llevará a cabo conjunto spool / manguito (5)
en el lugar adecuado para el montaje.

3. Instalar retenedor de manguito (13) seguido por el anillo de retención (14) en la cabeza de
cilindro (11), que llevará a cabo manguito de la válvula en su lugar. Instalar la junta tórica (12) en
la ranura de la junta tórica de la cabeza del cilindro.

4. Reemplazar junta inferior (24) en el bloque de motor / bomba (25). Asegúrese de que la parte
abierta de la junta quede hacia arriba (V). Este cierre no requiere herramientas especiales.

varilla 5. Place pistón (21) en torno de banco. Inspeccionar conjunto de vástago de válvula (20) de
cualquier daño. Asegúrese de que la tuerca de bloqueo en la parte inferior del conjunto de vástago
de válvula (20) es seguro. No quitar. Luego, coloque en vástago de pistón (21) como se ilustra.
Instalar la junta tórica (19), lubricante bien y la sustitución de pistón (17) sobre la varilla de pistón
(21). Ponga una gota de Loctite azul en el tornillo de retención de pistón (16). Apretar el tornillo de
retención de pistón hasta que el pistón está bloqueado en su lugar. Compruebe conjunto de
vástago de válvula (20) para la acción normal de primavera en este momento.

6. Instalar la junta del pistón (18) con los labios hacia abajo. Con cuidado instale la junta
tórica (19). Expandir el anillo y estirar lo suficiente para su instalación.

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 23


Motor hidráulico de corte transversal sección de líquidos

1
cabeza Torque enchufe para 2
Apriete la tuerca de seguridad de la
15 ft./lbs. (219 N / m). No
flexión a 10 ft./lbs. (146N / m).
apriete demasiado junta tórica.
Utilice Loctite azul.

6 14

Bomba
Bloque 3
retenedores viaje de torsión a 3 Motor /
15 ft./lbs. (365 N / m). No 7
apriete demasiado junta tórica.

8 15
4

dieciséis
4
3
5
retenedores de pistón de torsión 17
a 75 ft./lbs. (1095 N / m). Utilice
Loctite rojo. 18
9

10
19
11
Utilice Loctite El borde del sello debe 20
azul en el anillo mirar hacia abajo. 12
21
de bloqueo.
13

22

23

24

Artículo Parte # Descripción Cantidad


1 143-019 Anillo de retención ........................................... 1
2 143-120 pin Conexión .......................................... 1
3 145-031 O-anillo, Teflon .......................................... ..3
4 138-153 Set de juntas, cuero / UHMWPE / acero ........ 2
5 142-004 primavera Empaquetadura superior ................................ 1
6 451-031 La varilla de desplazamiento ...................................... 1
hidráulico.
7 138-001 retenedor de resorte .......................................... 1
8 142-003 Resorte inferior embalaje ................................ 1
un sellador
9 451-085 jaula Válvula de salida ...................................... 1
El borde del sello debe conjunto de la varilla de la válvula
frente. Use se ajusta en fábrica y Loctited de
10 138-225 Outlet bola de la válvula ........................................ 1
forma permanente. No desarmar. 11 236-012 Outlet ....................................... asiento de válvula 1
12 236-032 Sellar arandela .............................................. 1
13 236-031 carcasa de la válvula de salida ................................. 1
14 451-032 spacer Cilindro ......................................... 1
15 143-832 Bomba cilindro ........................................... 1
dieciséis 140-009 O-ring ............................................ ............ 1
17 236-030 arandela Wave ............................................ 1
18 236-141 jaula Válvula de pie ........................................ 1
19 178-700 Foot bola de la válvula .......................................... 1
20 143-026 asiento de la válvula de pie ......................................... 1
21 143-025 Asiento de la junta tórica .............................................. ..1
22 451-132 carcasa de la válvula de pie ................................... 1
23 451-018 La rejilla de entrada ............................................... 1
24 431-054 Anillo de retención ................................................ ..1
143-501 kit de servicio sección de fluido, mayor (incluye artículos 6, 15,
y el kit de servicio de sección de fluido, P menor / N 144-050)

144-050 kit de servicio sección de fluido, de menor importancia (incluye


los puntos 1, 3, 4, 10, 12, 16, 19, 21 y Loctite P / N 426-051)

451-133 conjunto de la válvula de pie


(incluye artículos 18-24)
236-050 conjunto de válvula Outlet
(Incluye los artículos 9-13)

24 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


El servicio de la sección de líquidos 8. Limpiar las roscas de la carcasa de la válvula de salida (13) y recubrir los
hilos con azul Loctite # 242. Asegúrese de que el Loctite es sólo en las
IMPORTANTE: El uso de piezas de servicio no Titan puede anular la garantía. Pedir piezas roscas.
originales de Titan para obtener los mejores servicios. Esta bomba debe recibir un
9. Coloque el resorte empaquetadura inferior (8) sobre la carcasa de la válvula de salida (13)
mantenimiento de rutina después de aproximadamente 1.000 horas de uso. La reparación es seguido por el retenedor de resorte (7).
necesaria antes si existe una fuga excesiva del embalaje superior o si se hacen carreras de
10. Tornillo de la varilla de desplazamiento (6) y la carcasa de la válvula de salida (13)
bombeo más rápido de un accidente cerebrovascular o la otra. El uso de Titan Piston Lube juntos. Apretar en una prensa a 900 in./lbs. (75 ft./lbs.).
(P / N 314-480) se recomienda como un lubricante empaquetadura superior. No sustituir el
aceite, el agua o disolvente para un lubricante de empaquetadura superior. Desmontaje de la 11. Insertar el Teflon junta tórica (3) en la arboleda superior del bloque de motor /
sección de líquidos bomba.
12. Insertar el conjunto de embalaje superior (4) en el bloque de motor / bomba con el pico de las
empaquetaduras de “V” apuntando hacia arriba hacia el motor.
1. Retirar la carcasa de la válvula de pie (22), cilindro de la bomba (15), y el espaciador
cilindro (14) con una llave de correa.
2. Deslice el anillo de retención (1) con un destornillador pequeño, a continuación, empuje el NOTA: Los envases deben ser empapadas en aceite antes
pasador de conexión (2) hacia fuera. instalación.
3. Tire de la varilla de desplazamiento (6) a través de la cavidad inferior del bloque de motor
/ bomba. 13. Coloque el resorte de embalaje superior (5) en el bloque de motor / bomba con el
pequeño extremo cónico hacia arriba hacia el bloque de motor / bomba.
4. Retirar el Teflon junta tórica (3), el resorte de embalaje superior (5), y un conjunto de
embalaje superior (4) del bloque de motor / bomba.
14. Inserte la varilla de desplazamiento (6) hacia arriba a través de los envases superiores
5. Mantenga la varilla de desplazamiento (6) en un tornillo de banco por los pisos en la parte superior de
en el bloque de motor / bomba.
la varilla de desplazamiento y quitar la carcasa de la válvula de salida (13) con una llave mientras
sostiene la varilla de desplazamiento horizontal con un soporte de madera, si es necesario. Retire 15. alinear los agujeros en la varilla de desplazamiento (6) y el vástago de pistón
la arandela de sellado (12), asiento de la válvula de salida (11), toma de bola de la válvula (10), hidráulico e inserte el pasador de conexión (2). Sustituir el anillo de retención
jaula de válvula de salida (9), menor conjunto de embalaje (4), el resorte inferior de empaquetado (1) sobre el pasador de conexión.
(8), y el retenedor de resorte (7). 16. enhebrar la hilos cortos de espaciador cilindro (14) en el bloque de motor /
bomba y apriete con una llave de correa.
6. El uso de un” barra de extensión unida a un medio” medio de trinquete de accionamiento, 17. Rosca los hilos cortos del cilindro de la bomba (15) en el espaciador cilindro
introduzca el extremo de la barra de extensión en la abertura cuadrada de la jaula válvula (14) y apretar con una llave de correa.
de pie (18) dentro de la carcasa de la válvula de pie (22). Desenroscar y quitar la jaula 18. Colocar la junta tórica (16) en el Grove parte superior del cilindro de la bomba (15).
válvula de pie junto con la arandela ondulada (17) del alojamiento de válvula de pie.

19. enhebrar la carcasa de la válvula de pie (22) en el cilindro de la bomba (15), apriete con
7. Retire la junta tórica de teflón (3), bola de la válvula de pie (19), asiento de la válvula de pie (20), una llave de correa.
y el asiento de la junta tórica (21) del alojamiento de válvula de pie (22).

NOTA: No es necesario apretar excesivamente la válvula de pie.


8. Retirar la junta tórica (16) desde el cilindro de la bomba (15).
juntas tóricas realizar la función de sellado sin apriete excesivo.
compromiso completo hilo es suficiente. Sección de fluidos de corte
Montaje de la sección de líquidos
transversal

NOTA: Use cinta de teflón en todas las conexiones de tubería roscadas.

área de taza de aceite


para la lubricación del
1. Colocar un asiento de nuevo la junta tórica (21) en la ranura en la parte inferior de la carcasa de pistón lubricante
válvula de pie (22). embalaje.

2. Inspeccionar el asiento de válvula de pie (20) para el desgaste. Si se usa un lado, dar
la vuelta al asiento al lado no usado. Si se usan ambos lados, instale un nuevo asiento.
Coloque el asiento de nuevo o volteado (lado desgastado) en el orificio en la parte
inferior de la carcasa de válvula de pie (22).

3. Colocar una nueva bola de la válvula de pie (19) sobre el asiento de válvula de pie (20). El uso
de un” barra de extensión unida a un medio” medio de trinquete de accionamiento, Los picos de envases
introduzca el extremo de la barra de extensión en la abertura cuadrada de la jaula válvula de superior debe
pie (18) y el tornillo de la jaula en la carcasa de válvula de pie (22). Apriete la jaula a 300 frente.
in./lbs. (25 ft./lbs.).

4. Colocar la arandela ondulada (17) en la parte superior de la jaula de la válvula de pie (18).

Los picos de envases


5. Insertar un Teflon nueva junta tórica (3) en la ranura de la carcasa de válvula de pie inferiores deben boca
(22). Lubricar la junta tórica el uso de aceite o grasa. abajo.

6. Después de remojar las empaquetaduras de cuero en aceite (preferiblemente aceite de linaza), volver
a montar el conjunto empaquetadura inferior (4). Coloque el conjunto en la carcasa de la válvula carcasa de la válvula
de salida de torsión a
de salida (13) con el pico de las empaquetaduras de “V” apuntando hacia abajo, hacia el
50 ft./lbs. Lubricar la junta tórica.
hexágono en la carcasa de válvula de salida.
(68 N / m).
Utilice
7. Inspeccionar el asiento de válvula de salida (11) para el desgaste. Si se usa un lado, dar la Loctite azul.
vuelta al asiento al lado no usado. Si se usan ambos lados, utilice un nuevo asiento. Inserte
la jaula de la válvula de salida (9), nueva bola de la válvula de salida (10), asiento de nuevo
o volteado (lado desgastado de bola), y una nueva arandela de sellado (12) en la varilla de
desplazamiento (6).

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 25


Sistema hidráulico Artículo Parte # Descripción Cantidad
1 313-755 calcomanía perilla ................................................ 1
2 862-414 Tornillo de ajuste ................................................ ..1
1 31
3 448-243 perilla de control de presión ............................... 1
32 4 860-520 Tornillo de ajuste ................................................ ..1
2
33
5 449-195 montaje / ventilador Polea .................................. 1
6 448-494 Key, la bomba (0.156 x 0.156 x 13/16) .............. 1
34 7 449-752 Bomba hidráulica ......................................... 1
34
8 431-042 Conector de tubos ......................................... 1
5 35 9 858-636 Tornillo, HH ............................................... 0.8
10 858-002 arandela de seguridad ........................................... 10
11 325-031 O-ring ............................................ ............ 1
12 451-115 conjunto de manguera de retorno .............................. 1
36 13 451-029 ................................................. apropiado ....... 1
14 449-616 tapa del depósito ................................................ 1
126 37
39
15 858-609 tuerca de remache ............................................. 1 .....
dieciséis 858-621 Tornillo de fijación hembra ............................................ 2
78 38
17 859-001 Lavadora .............................................. ....... 2
18 858-624 Tornillo ................................................. ....... 2
9
19 449-605 sellado del tanque de .............................................. 1
16 20 0528171 Nipple ................................................ ....... 1
10
21 472-500 Codo, calle 1 .............................................
40
22 448-208 La rejilla de entrada ............................................... 1
11
23 449-718 depósito hidráulico ........................................... 1
24 862-411 Flex tuerca de bloqueo ............................................. 2
25 862-001 Arandela plana ............................................... 6
15
26 862-002 Arandela de seguridad ............................................. 4
27 449-212 Enchufe ................................................. ......... 1
44 28 862-493 Tornillo, HH ............................................... 0.2
29 862-496 Toque perno ................................................ 1 .....
30 449-282 Shield, modelo de gas ..................................... 1
14 449-285 Escudo, modelo eléctrico
31 192-228 Codo ................................................. ....... 1
17 32 449-126 Abrazadera de manguera ............................................. ..1
9
43 33 420-250 Tubing, Teflon ........................................... 1
18
34 451-114 conjunto de la manguera de presión .......................... 1
10
19 35 192-051 Codo ................................................. ....... 1
13
20 36 101-205 terminal de tierra ............................................. ... 1
37 451-220 filtro hidráulico ........................................... 1
21 41
38 449-609 hidráulico by-pass ..................................... 1
22 42 39 449-626 tapa fluido hidráulico / varilla ....................... 1
40 449-614 conjunto de tubo ......................................... 1
23
27
41 862-438 tornillo de pulgar ............................................ 1
24 42 862-402 tuerca ciega ................................................ ..1
43 449-107 Placa de montaje retenedor ............................. 1
25
44 449-135 Espaciador ................................................. 1 .....
45 862-480 Tornillo, HH ............................................... 0.1
26 46 451-121 Elbow (no mostrado) .................................... 1
28 47 941-555 Válvula de bola (no mostrado) .............................. 1

28 45
Par y conductor de relleno
29
24 Descripción del artículo
25
4 Utilice Loctite azul en 4 hilos
Torque a 10 ft./lbs. (13,5 N / m) 8
Utilice sellador hidráulico 9
30
Torque a 20 FT / LBS (28 N / m) 13
Uso sellador hidráulico 16 Uso Loctite azul en
las roscas 16
Torque a 8 pies / libras (11 N / m) 18
Torque a 8 pies / libras (11 N / m) 20
Uso sellador hidráulico 21 Uso sellador
hidráulico 22 Uso sellador hidráulico 28

Torque a 15 pies / libras (20,5 N / m) 29


Torque a 15 pies / libras (20,5 N / m) 45
Torque a 15 pies / libras (20,5 N / m)

26 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


Convertokit Gas (P / N 506-275) DC - eléctrico Convertokit (P / N 506-279)

6
2 7

1 4
3
4
9
2 10
3

11
6
54 4

12

4 13
2
7

Artículo Parte # Descripción Cantidad Artículo Parte # Descripción Cantidad


1 860-552 Tornillo ................................................. ....... 4 1 506-259 cubierta .............................................. .......... 1
2 860-004 Arandela plana ............................................... 8 2 860-501 parada Tuerca ............................................. ....... 4
3 980-331 Motor, el gas 4,8 HP ................................... 1 3 860-002 Arandela de seguridad ............................................. 4
4 980-307 Llave ................................................. .......... 1 4 860-004 Arandela plana ............................................... 8
5 448-910 Polea ................................................. ....... 1 5 860-535 Tornillo ................................................. ....... 2
6 449-219 Placa de montaje, el motor de gas ...................... 1 6 El disyuntor 978-040 restablecer ................................. 1
7 860-502 Deja de tuerca ................................................ 4 .... 7 506-260 ON / OFF del interruptor ......................................... 1
8 449-181 Cinturón, “V” (que no se muestra, no parte de montaje) 8 978-350 Motor DC-eléctrico, 2 HP,
50/60 Hz, 115 V ...................................... 1
9 977-228 Polea ................................................. ....... 1
10 590-068 agarre la manija ............................................. ..1
11 335-017 Mango .............................................. ........ 1
12 860-552 Tornillo ................................................. ....... 2
13 459-018 placa de montaje ............................................. ..1
14 506-255 rectificador (no mostrado) ................................. 1
15 506-258 Ventilador (no mostrado) ........................................ 1
dieciséis 449-181 Cinturón, “V” (no mostrado) ............................... 1)

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 27


Eléctrico Convertokit, 230V (P / N 506-251) Conjunto de válvula de purga (P / N 944-030)

1
4
2
3
4
5

5 8 7

9
6 3 8
10 9

10
11
11
12
3 13
14
7

2
1

Artículo Parte # Descripción Cantidad Artículo Parte # Descripción Cantidad


1 860-501 Deja de tuerca ................................................ 6 .... 1 944-047 Hex tornillo ............................................. 1 ....
2 860-002 Arandela de seguridad ............................................. 6 2 944-029 Arandela plana ............................................... 1
3 860-004 Arandela plana ............................................. 12 3 944-046 Espaciador ................................................. 1 .....
4 978-365 Motor, eléctrico, 3 HP, 50 Hz, 230 V .......... 1 4 944-034 manija de la válvula ............................................. 1
5 449-152 Polea ................................................. ....... 1 5 944-035 Arandela de resorte ........................................... 3
6 449-121 Placa de montaje, elec. motor, 3 HP ............ 1 6 944-036 Anillo de retención ........................................... 1
7 860-552 Tornillo, HH ............................................... 0.4 7 944-029 arandela de válvula ............................................ 1
8 590-411 Espaciador ................................................. ..... 4 8 944-011 Vástago de válvula ................................................ 1
9 860-544 Tornillo, HH ............................................... 0.2 9 944-038 Stem junta tórica .............................................. 0.1
10 590-068 agarre la manija ............................................. ..1 10 944-031 Carcasa de la válvula ........................................... 1
11 335-016 Mango .............................................. ........ 1 11 944-039 Pelota ................................................. ........... 1
12 449-181 Cinturón, “V” 12 944-043 Asiento de válvula ................................................ 0.1
(No mostrado, no forma parte de montaje) 13 944-044 sello de la válvula ................................................ 0.1
14 944-013 Válvula de asiento de retención .................................... 1

28 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


Ensamblaje de un filtro Conjunto de salida Heavy Duty

(opcional, P / N 448-615)

1
2
3

4567
4

9 12

10

11
13 Artículo Parte # Descripción Cantidad
1 conjunto de la válvula de purga 945 a 600 de servicio pesado ............ 1
2 538-031 conjunto de manguera ......................................... 1
10 3 201-555 Codo ................................................. ....... 1
14
4 103-317 Tubo ................................................. ........ 1
5 conjunto de línea de purga 103-106 servicio pesado
Artículo Parte # Descripción Cantidad
1 930-937 conjunto de la tapa de filtro ................................... 1
2 930-020 Primavera ................................................. ...... 1
Conjunto de válvula de Heavy Duty Bleed
3 930-005 Elemento de filtro, 5 M, w / bola ......................... 1
(opcional, P / N 945-600)
930-006 Elemento de filtro, 50 M, w / bola
930-007 Elemento de filtro, 100 M, w / bola
4 920-006 Gasket, Teflon (espesor) ............................... 1
5 920-070 Gasket, Teflon (fina) ................................. 1
6 891-193 O-anillo, Teflon .......................................... ..1 1 6
7 180-909 Asiento, carburo de tungsteno .............................. 1
2
8 227-027 tapón de tubo ................................................ ... 1
9 930-920 Cuerpo del filtro ................................................ 0.1 3 7
10 227-033 tapón de tubo ................................................ 2 ...
4 8
11 808-550 Hex apropiado, 3/8” ........................................ 0.1
12 810-555 Codo, 90º ............................................... 0.1 9
13 944-030 Válvula de purga ............................................... 1 5
14 703-137 Giratoria montaje de ajuste ............................. 1
930-050 Kit de servicio del filtro

(Incluye los artículos 2, 4, 5, y 6)

Artículo Parte # Descripción Cantidad


1 945-022 Cuerpo de la válvula ................................................ 1

Especificaciones del filtro de la Asamblea 2 891-073 O-anillo, Teflon .......................................... ..1


Presión máxima de trabajo ......... 5.000 psi (34,5 MPa) área de filtro
3 945-023 Vástago de válvula ................................................ 1
4 970-011 Tuerca de bloqueo ................................................ 1 ....
.............................. ........ 18 En 2 ( 116 cm 2)
5 945-005 Nudo ................................................. ....... 1
Puertos de salida .................................... (1) 1/4” NPT (F) para valvula de purga
6 945-906 Asiento de válvula ................................................ 0.1
(1) 3/8” NPT (F) con 3/8 NPSM (M) 7 138-226 Ball, TC ............................................... 1 ....
conexión de manguera (1) 3/8” NPT (F) 8 945-026 Válvula de parada de vástago ........................................ 1
conectado para la conexión arma 9 891-183 O-anillo, Teflon .......................................... ..1
adicional
Piezas húmedas .................................. acero al carbono con electrolítico
chapado de níquel, acero inoxidable, carburo
de tungsteno, Teflon

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 29


Arma de los conjuntos de bloque (Opcional)

Solo cañón Add-On conjuntos de colector

1-kit del arma Add-On Añadir-A-kit del arma

1 6

4
2 2

3
5

3 1

975-111 975-311 975-200 975-300


1 Pistola Add-On 1 Pistola Adicional Adicional A-Gun-Kit kit Add-A-Gun
Artículo Parte # Descripción 1/4” 3/8” 1/4” 3/8”
1 814-002 Nipple, Hex ............................................ ........ 1 ......................................... ............... 1
814-004 Nipple, Hex ............................................ .................................... 1 ............. .......................................... 1
2 940-553 Válvula, la bola ............................................... ....... 1 .......................................... .............. 1
941-555 Válvula, la bola ............................................... ................................... 1 .............. ......................................... 1
3 227-006 Nipple, Hex ............................................ ........ 1 ......................................... ............... 1
808-555 Nipple, Hex ............................................ .................................... 1 ............. .......................................... 1
4 227-033 Enchufe, Pipe ............................................... .................................................. ............... 1 .......................... 1
5 970-100 Bloque, colector ............................................... .................................................. ....... 1 .......................... 1
6 814-004 Nipple, Hex ............................................ .................................................. ................ 1 .......................... 1

Solo cañón Add-On conjuntos de colector

3 Asamblea colector de la pistola

975-212 975-213 975-214 975-312 975-313 975-314


2 Pistola 3 Pistola 4 Pistola 2 Pistola 3 Pistola 4 Pistola

parte # Descripción 1/4” 1/4” 1/4” 3/8” 3/8” 3/8”


975-111 1 Pistola complemento, 1/4” .............. 1 ...................... 1 .. .................... 1
975-311 1 Pistola complemento, 3/8” ........................................ .................................................. 1 ...................... 1 ....................... 1
975-200 Add-A Gun-Kit, 1/4” .............. 1 ...................... 2. ..................... 3
975-300 Add-A Gun-Kit, 3/8” ....................................... .................................................. 0.1 ...................... 2 ....................... 3

30 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.


SAE O-Ring de instalación de montaje Accesorios y Kits de servicio
Estos artículos se pueden comprar por separado de su distribuidor Titan local.
Los pasos 1 y 2:
Lubricar
parte # Descripción
103-830 5 Gal. Armado de la tubería del sifón w / Rock Catcher 1” x 4,5'
Lubricar
103-808 55 Gal. Armado de la tubería del sifón w / Rock Catcher 1” x 6,5'

103-627 roca Catcher


930-004 Paint Filter Element, 0 de malla (para masillas)
Paso 3:
1. Tire de la arandela y la junta tórica 930-005 Paint Filter Element, 5 Mesh (por multicolors y materiales
hacia atrás tanto como sea posible.
pesados)

2. Lubricar la junta tórica y el puerto


930-006 Elemento de filtro de pintura, 50 de malla (por látex y materiales

de entrada. arquitectónicos normales)


930-007 Elementos de pintura de filtro, 100 de malla (para manchas,
3. Tornillo de ajuste hasta que la arandela lacas y materiales finos)
empuja la junta tórica en la entrada 550-100 S-5 Pistola w / Tip
y se encuentra plano contra puerto.
550-110 S-5 del arma, la propina y 1/4” Kit de manguera
(No apriete - Sólo hacer este paso
con la mano para comprimir la junta 101-208 Conexión a tierra de la abrazadera
tórica en el puerto!) 101-212 Conexión a tierra de alambre, 12 Gauge x 25'
Etapa 4:
314-480 Piston Lube, 8 oz.
314-482 Liquid Shield Plus, 1 cuarto
430-362 CoolFlo ™ fluido hidráulico, 1 cuarto
4. Volver acondicionamiento de no más de
una vuelta completa para alinear 430-361 CoolFlo ™ fluido hidráulico, 1 galón
975-212
Alinear

según sea necesario. 2-Gun colector con válvulas de bola de 1/4”


975-213 3-Gun colector con válvulas de bola de 1/4”
975-312 2-Gun colector con válvulas de bola de 3/8”

Paso 5: 975-313 3-Gun colector con válvulas de bola de 3/8”


5. Par de llave de tuercas de copia de
808-550 3/8” NPS (M) x 3” hex apropiado
apriete la tuerca seguridad apretada explotación en
la guarnición. Esto debe exponer
un espacio hueco detrás de la
Airless de selección de boquillas
tuerca que puede actuar como un
indicador de que el accesorio está Tips son seleccionados por el tamaño del orificio y la anchura del ventilador. La selección adecuada está
montado correctamente. (Esta es determinada por la anchura de abanico requerido para un trabajo específico y por el tamaño del orificio
una característica para una versión
que suministrará la cantidad deseada de fluido y lograr la atomización apropiada.
específica de sólo esto apropiado
stationay
-.. Que se enrosca en la cabeza del
Recreo
brecha cilindro Otros accesorios, como los Para fluidos de viscosidad de luz, generalmente se desean puntas de los orificios más pequeños. Para los
que se unen a la bomba hidráulica, materiales de viscosidad más pesados, se prefieren puntas de los orificios más grandes. Por favor refiérase a
sostienen esta parte montar el mismo, pero puede no
la tabla a continuación.
precauciones: tener el indicador)
Evitar atornillar encajar demasiado lejos.

Sin brecha NOTA: No exceda el tamaño recomendado punta de la bomba.

La siguiente tabla indica los tamaños más comunes y los materiales


adecuados para ser rociados.

Tamaño de la punta pulverizar materiales Tipo de filtro

.011-0,013 Lacas y manchas 100 filtro de malla

. 015-0,019 aceite y látex 50 filtro de malla


arandela doblada permite la
extrusión o-ring .021-0,026 de látex de cuerpo pesado y masillas filtro de malla 5

Evitar dejar ajuste demasiado lejos. anchuras Ventilador de medición 8” a 12” (de 20 a 30 cm) son los más preferidos, ya que ofrecen un
mayor control durante la pulverización y son menos propensos a enchufar.

corte junta tórica en


hilo

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 31


Garantía
Titan Tool, Inc., ( “Titan”) garantiza que en el momento de la entrega al comprador original para su uso ( “Usuario final”), el equipo cubierto por esta garantía está libre de defectos de
material y mano de obra. Con la excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicado por Titan, la obligación del Titan bajo esta garantía se limita a la sustitución o
reparación sin cargo aquellas partes que, a satisfacción razonable de Titán, se muestran para ser defectuoso dentro de los doce (12) meses después de venta al usuario final. Esta
garantía se aplica solamente cuando la unidad está instalado y operado de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones de Titán. Esta garantía no se aplica en el caso de daño o
desgaste causado por la abrasión, la corrosión o mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, la sustitución de piezas que no sean Titan, o la manipulación de la unidad de
manera que se perjudica el funcionamiento normal. Las piezas defectuosas deben ser devueltos a un / salida autorizada Titan venta. Todos los gastos de transporte, incluido el
retorno a la fábrica, si es necesario, deben ser cubiertos y pagados por el usuario final. equipo reparado o sustituido será devuelto al transporte para el usuario final de prepago.

NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. TITAN RECHAZA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, EN LA MEDIDA DE LA LEY. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS QUE NO PUEDE SER
DESCONOCIDA, ESTA LIMITADA AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO EN LA GARANTÍA. IN NO CASO TITAN RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ LA
CANTIDAD DE LA precio de compra. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, ACCIDENTALES O ESPECIALES BAJO CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS SE
EXCLUYE LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY.

TITAN no la garantiza y RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON
RESPECTO A LOS ACCESORIOS, equipos, materiales o componentes vendidos, pero no fabricados por TITAN. Esos artículos vendidos, pero no fabricados por
TITAN (tales como motores de GAS, interruptores, mangueras, etc.) están sujetos a la garantía, CASO, de su fabricante. TITAN proporcionaremos el comprador
asistencia razonable en la reclamación por incumplimiento de estas garantías.

Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) están disponibles en el sitio web de Titan o llamando al Servicio al Cliente.

Estados Unidos Ventas y Servicios Las ventas internacionales

Teléfono: 1-800-526-5362 international@titantool.com

Fax: 1-800-528-4826 Fax: 1-763-519-3509

1770 Fernbrook Lane,


1770 Fernbrook Lane,
Plymouth, MN 55447
Plymouth, MN 55447
www.titantool.com

32 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.

S-ar putea să vă placă și