Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
m mM
English Deutsch Français Italiano Español Português Dansk Suomi Norsk Svenska Nederlands Ελληνική Türkçe Русский Children may swallow them. Should a child the tongue so that it rests to the left or right of (73.4°F) in a test tank held at constant temperature) M C C
m m w
swallow the battery, battery cover or probe the root of the tongue. (Fig. 8) Measurement Range: 32.0 to 42.0°C (89.6 to 107.6°F) D m m m m
A. Beep A. Piepton A. Bip A. Segnale acustico A. Pitido A. Bip A. Bip A. Äänimerkki A. Pipelyd A. Pipsignal A. Piepsignaal A. Μπιπ A. Bip sesi A. Звуковой сигнал m m
cover, contact a doctor immediately. • Use downward tongue pressure to hold the Usage Environment Temp Surrounding temperature +10 to +40°C (+50 to +104°F), G W M m R m m
B. After 5 seconds B. Nach 5 Sekunden B. Après 5 secondes B. Dopo 5 secondi B. Después de B. Após 5 segundos B. Efter 5 sekunder B. 5 sekunnin kuluttua B. Etter 5 sekunder B. Efter 5 sekunder B. Na 5 seconden B. Ύστερα από B. 5 saniye sonra B. Через 5 секунды
• Do not attempt measurements when the thermometer in place. and Humidity: Relative Humidity 30 – 85%RH m C m m
C. After 2 seconds C. Nach 2 Sekunden C. Après 2 secondes C. Dopo 2 secondi 5 segundos C. Após 2 segundos C. Efter 2 sekunder C. 2 sekunnin kuluttua C. Etter 2 sekunder C. Efter 2 sekunder C. Na 2 seconden 5 δευτερόλεπτα C. 2 saniye sonra C. Через 2 секунды
D. All of the display D. Alle Symbole der D. Tous les symboles de D. Tutti gli indicatori C. Después de D. Aparecem todos os D. Alle displayets sym- D. Kaikki näytön symbo- D. Alle symbolene i dis- D. Alla symboler i dis- D. Alle symbolen zijn C. Ύστερα από 2 D. Tüm ekran simgeleri D. На дисплее thermometer is wet as inaccurate readings • Hold the thermometer to keep it from sliding w M w mm w
Storage Environment Surrounding temperature -20 to +60°C (-4 to +140°F), Relative
symbols appear. Anzeige leuchten auf. l’affichage apparais- appaiono sul display. 2 segundos símbolos no visor. boler vises. lit tulevat näkyviin. playet vises. playen visas. zichtbaar op het dis- δευτερόλεπτα görüntülenir. отображены все ! may result. around in the mouth. (Fig. 9) Temp and Humidity: m R m W M C
Humidity 10 – 95%RH
E. The thermometer will E. Das Fieberthermome- sent. E. Il termometro si spe- D. Se muestran todos E. O termómetro irá des- E. Termometeret sluk- E. Kuumemittari kytkey- E. Termometeret slår E. Febertermometern play. D. Εμφανίζονται όλα τα E. Termometre otomatik символы. "
#$%&'() Armpit (axillary) use: m G w R m Um m
automatically switch ter schaltet sich auto- E. Le thermomètre gne automatica- los símbolos en pan- ligar-se automatica- ker automatisk. tyy automaattisesti seg av automatisk. stängs av automa- E. De thermometer σύμβολα της οθόνης. olarak kendini kapatır. E. Термометр Caution Weight: Approx. 12 g (with battery installed) Um m C
itself off. matisch selbst aus. s’éteint automatique- mente. talla. mente. F. °F pois päältä. F. °F tiskt. schakelt zichzelf E. Το θερμόμετρο θα F. °F выключится *+#,-./0 • Do not bite down on the thermometer. Doing • Place the sensor tip in the centre of the
External Dimensions: 19.4 mm (w) × 132.5 mm (l) × 10.0 mm (d) N w m m A w R %
F. °F F. °F ment. F. °F E. El termómetro se F. °F G. Alle displayets sym- F. °F G. Alle symbolene i dis- F. °F automatisch uit. απενεργοποιηθεί G. Tüm ekran simgeleri автоматически. ) armpit. (Fig. 10) m
so may lead to breakage and/or injury.
G. All of the display G. Alle Symbole der F. °F G. Tutti gli indicatori apagará automática- G. Aparecem todos os boler vises. G. Kaikki näytön symbo- playet vises. G. Alla symboler i dis- F. °F αυτόματα. görüntülenir. F. °F !
• Lock the sensor tip under the arm, using the Package Content: Test Battery (Alkaline-Manganese Button Battery LR41), Um m
• Do not allow the thermometer to be shared Um m C
symbols appear. Anzeige leuchten auf. G. Tous les symboles de appaiono sul display. mente. símbolos no visor. H. Den senest målte lit tulevat näkyviin. H. Den sist målte tempe- playen visas. G. Alle symbolen zijn F. °F H. En son ölçülen ateş G. На дисплее 1*/0" ! arm to slightly apply pressure inwards. Storage Case, Instruction Sheet. M m m O A w mA
among individuals. R %
H. The most recently H. Die zuletzt gemes- l’affichage apparais- H. L’ultimo valore della F. °F H. A temperatura temperatur vises H. Viimeksi mitattu läm- raturen vises H. Den senast uppmätta zichtbaar op het dis- G. Εμφανίζονται όλα τα değeri M отображены все 0242 3 )5 m m m
measured sene Temperatur wird sent. temperatura rilevato G. Se muestran todos medida mais recente- sammen med M-indi- pötila ja M-merkki sammen med indika- temperaturen visas play. σύμβολα της οθόνης. göstergesiyle birlikte символы. • Do not attempt to disassemble or repair the (Fig. 11)
'
467 M M G w C m
temperature is zusammen mit dem H. La dernière tempéra- viene visualizzato los símbolos en pan- mente é apresentada katoren. näkyvät yhdessä. toren M. tillsammans med H. De laatst gemeten H. Η θερμοκρασία που görüntülenir. H. Символ «M» thermometer. Doing so may result in The following may result in incorrect Applied part: = Type B M
displayed together M-Symbol angezeigt. ture mesurée est affi- assieme all’indica- talla. juntamente com o I. 37.0 °C (98.6 °F) test- I. 37.0 °C:n (98.6 °F) I. Testdisplay: 37.0 °C M-indikatorn. temperatuur wordt op μετρήθηκε πιο I. 37.0 °C (98.6 °F) test обозначает &) Ä A m mm mm mm
289':
inaccurate readings. measurements: N m m D m m mM
with the M indicator. I. 37.0 °C (98.6 °F) chée avec l’indicateur tore M. H. Se muestra la tempe- indicador M. display testinäyttö (98.6 °F) I. 37.0 °C (98.6 °F) test- het display weerge- πρόσφατα ekranı последнее M R
I. 37.0 °C (98.6 °F) test Testanzeige M. I. Indicazione della fun- ratura medida inme- I. Visualização de teste J. Når indikatorsymbo- J. Kun [°C (°F)] -merkki J. Når symbolet display geven, samen met de εμφανίζεται μαζί με J. [°C (°F)] göstergesi измеренное
#.';>&)@ • Do not attempt to incinerate the battery. It • Taking the temperature immediately after G
may burst. exercising, bathing, eating or drinking will w w
display J. Wenn das [°C](°F) I. Affichage test 37.0 °C zione di verifica 37.0 diatamente antes 37.0 °C (98.6 °F) let [°C (°F)] blinker, er vilkkuu, kuumemittari [°C (°F)] blinker, er J. När [°C (°F)]-indika- indicator “M”. την ένδειξη Μ. simgesi yanıp значение 8</0"
3
J. When the [°C (°F)] -Symbol blinkt, ist das (98.6 °F) °C (98.6 °F) junto con el indicador J. Quando o símbolo termometeret klar til on valmiina käyttöön. termometeret klart til torns symbol blinkar I. 37.0 °C (98.6 °F) test- I. Ένδειξη δοκιμής söndüğünde, температуры. =>)? • Pay attention to polarity (+ –) when replacing result in an incorrect measurement. m m H m m
indicator symbol Fieberthermometer J. Lorsque le symbole J. Quando l’indicatore M. indicador [°C (°F)] brug. K. Lämpötilan mittaus bruk. är termometern klar weergave 37.0 °C (98.6 °F) termometre kullanıma I. Дисплей Notes: D m m
*@/0
#A
) the battery. Failure to do so may lead to fluid Correct: Wait at least 30 minutes before m m m A w
blinks, the einsatzbereit. [°C (°F)] clignote, le [°C (°F)] lampeggia, il I. 37.0 °C (98.6 °F) piscar, o termómetro K. Temperaturmålingen alkaa ja [°C (°F)] K. Målingen av tempera- för användning. J. Als het indicatorsym- J. Όταν το σύμβολο της hazırdır. тестирования • The specifications may be changed without prior notice.
289)B- leakage, heat generation or bursting, taking the temperature. w
thermometer is ready K. Die Temperaturmes- thermomètre est prêt termometro è pronto visualización de la está pronto a ser utili- begynder, og indika- -merkki vilkkuu. turen starter, og sym- K. Mätning av tempera- bool [°C (°F)] knip- ένδειξης [°C (°F)] K. Ateş ölçüm işlemi 37.0 °C (98.6 °F) • This unit is water-resistant. H m m
for use. sung beginnt und das à l’emploi. per l’uso. medición zado. torsymbolet [°C (°F)] L. Kolme äänimerkkiä bolet [°C (°F)] blinker. turen startar och pert, is de αναβοσβήνει, το başlar ve [°C (°F)] J. Если на дисплее >&)@ resulting in damage to the unit. • Taking the temperature after moving around. m m
• The tip of the thermometer contains Nickel. m
K. Temperature [°C (°F)]-Symbol K. La mesure de la tem- K. La misurazione della J. El termómetro está K. A medição da tempe- blinker. M. [°C (°F)] -merkki lak- L. Tre pipelyder [°C (°F)]-indikatorns thermometer klaar θερμόμετρο είναι göstergesinin simgesi мигает символ
CD • Remove the battery when the thermometer Correct: Take the temperature immediately m
measurement will blinkt weiterhin. pérature commence temperatura ha inizio listo para el uso ratura começa e o L. Bip-bip-bip kaa vilkkumasta ja jää M. Symbolet [°C (°F)] symbol blinkar. voor gebruik. έτοιμο για χρήση. yanıp söner. [°C (°F)], это • This thermometer does not contain any serviceable part. OMRON recommends that the D M
28E5) will not be used for 3 months or more. Failure after waking up or wait for at least 30 minutes
commence and the L. Piep-Piep-Piep et le symbole e l’indicatore [°C (°F)] cuando el símbolo símbolo indicador M. Indikatorsymbolet näkyviin, kun lukema slutter å blinke og L. Pip-pip-pip K. De temperatuurme- K. Θα αρχίσει η μέτρηση L. Bip-bip-bip означает, термометр accuracy is verified every two years by OMRON’s representative. A w A H w
9:>&)@ to do so may lead to fluid leakage, heat
Digital thermometer
after moving around.
[°C (°F)] indicator M. Das [°C (°F)]-Symbol [°C (°F)] clignote. lampeggia. indicador [°C (°F)] [°C (°F)] pisca. [°C (°F)] indikator- on valmis. lyser fast når resulta- M. [°C (°F)]-indikatorns ting begint en het της θερμοκρασίας και M. [°C (°F)] готов к измерению. This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co. M M D
.FGH-!)B
3 generation or bursting, resulting in damage * Moving around after awakening increases
symbol will blink. hört auf zu blinken L. Bip-bip-bip L. Tre segnali acustici parpadea. L. Bip-bip-bip symbolet holder op N. Näyttöosa on ylös- tet er klart. symbol slutar blinka indicatorsymbool το σύμβολο της göstergesinin simgesi K. После начала Ltd., Japan.
L. Beep-beep-beep und leuchtet ständig, M. Le symbole [°C (°F)] M. Al termine della misu- K. Comenzará la M. O símbolo indicador med at blinke og päin. N. Siden med displayet och lyser när avläs- [°C (°F)] knippert. ένδειξης [°C (°F)] θα yanıp sönmeyi измерения /8</I# to the unit. the body temperature. D G w w
M. The [°C (°F)] indicator wenn die Messung cesse de clignoter et razione, l’indicatore medida de tempera- [°C (°F)] pára de pis- vises vedvarende, O. Kielen juuri er vendt opp. ningen är klar. L. Piep-piep-piep αναβοσβήνει. durdurur ve ölçüm температуры J&KL • Do not use the thermometer in places where m M D m m N
symbol will stop abgeschlossen ist. reste allumé en con- [°C (°F)] smette di tura y el indicador car e fica aceso når aflæsningen er P. Asetuskohdat O. Tungeroten N. Displaysidan är vänd M. Het indicatorsymbool L. Ηχητικό σήμα (μπιπ- değeri hazır символ [°C (°F)] 7,*#@M The following may result in incorrect Warranty W m D m m D m m w OMRON m G
strong static electricity or electromagnetic
Model Flex Temp Smart blinking and stay on N. Der Anzeigebereich tinu lorsque la lampeggiare e rimane [°C (°F)] parpadeará. quando a leitura está klar. Q. Kieli P. Plasseringspunkter uppåt. [°C (°F)] stopt met μπιπ-μπιπ) olduğunda yanık kalır. продолжит мигать. K,N measurements when taking armpit This product is guaranteed by OMRON for 3 years after date of purchase. Any damage caused H w Um w w m OMRON m
fields are present. Doing so may lead to
when the reading is zeigt nach oben. mesure est terminée. fisso. L. Pip-pip-pip concluída. N. Displaydelen vender R. Käännä näyttö Q. Tunge O. Tungrot knipperen en blijft M. Το σύμβολο της N. Ekran bölümü yukarı L. Три звуковых 7OBPQ temperatures: by improper handling shall not be covered by warranty. m M
ready. O. Zungenwurzel N. La section d’affichage N. Lato del display M. El indicador [°C (°F)] N. O visor está virado opad. sisäänpäin. R. Plasser termomete- P. Placeringspunkt branden wanneer de ένδειξης [°C (°F)] θα bakar. сигнала подряд. inaccurate readings and may contribute to
K, • Heavy armpit perspiration Batteries and packaging are also excluded from the warranty. All other damage claims excluded. w w m m
N. The display section is P. Messpunkte est tournée vers le rivolto verso l’alto. dejará de parpadear y para cima. O. Tungerod S. Kulman tulee olla ret slik at displayet Q. Tunga meting is voltooid. σταματήσει να O. Dil Kökü M. После получения instrument failure. D OMRON w Q m OMRON
7R0'B15 Correct: Wipe off any armpit perspiration A warranty claim must be submitted with the purchase receipt. w m
faced upwards. Q. Zunge haut. O. Base della lingua permanecerá encen- O. Parte inferior da lín- P. Placeringssteder 35–45 astetta käsi- vender innover. R. Vrid displayen så att N. Het displaygedeelte αναβοσβήνει και θα P. Yerleştirme Noktaları результата • Do not attempt rectal measurements on H C
O. Root of Tongue R. Drehen Sie die O. Racine de la langue P. Posizioni da utilizzare dido cuando la gua Q. Tunge varteen nähden. S. Vinkelen skal være den pekar inåt. is naar boven gericht. παραμείνει αναμμένο Q. Dil измерения символ -4ST before taking the temperature. m m M M
persons with rectal disorders. Doing so may w W m
• Taking the temperature after being under the R W m M
P.
Q.
Placement Points
Tongue
Anzeige so, dass
diese nach innen
P.
Q.
Points de placement
Langue
Q.
R.
Lingua
Posizionare il display
medida esté lista.
N. La pantalla mira hacia
P.
Q.
Pontos de colocação
Língua
R. Vend displayet, så det
vender indad.
T.
U.
Kolikko
Paristolokeron kansi
35–45 grader i forhold
til armen.
S. Vinkeln skall vara
35-45 grader i förhål-
O.
P.
Tongwortel
Plaatsingspunten
όταν η μέτρηση έχει
ολοκληρωθεί.
R. Ekranı içeriye
bakacak şekilde
[°C (°F)] перестанет
мигать.
7OB1'AU7'
VWXB'B8
aggravate or worsen the disorder.
blankets for a long time. Read the Instructions in this manual carefully. H w m m
G w
R. Turn the display so zeigt. R. Orienter l’affichage in modo che sia arriba. R. Rode o visor para S. Vinklen skal være V. Paristo T. Mynt lande till armen. Q. Tong N. Το τμήμα της οθόνης döndürün. N. Дисплей должен • Do not step on the unit or the hard case. m w m m m Um OMRON mm G m
YN,
K
that it faces inwards. S. Der Winkel in Bezug afin qu’il soit tourné rivolto verso l’interno. O. Base de la lengua que fique virado para 35-45 grader i for- W. ”+”-merkki on ylös- U. Batterideksel T. Mynt R. Draai het display zo είναι στραμμένο προς S. Kola göre быть обращен • Do not bent the tip more than 45 degrees. 5. Battery replacement w m H w G
S. The angle should be auf den Arm sollte 35 vers l’intérieur. S. L’angolazione rispetto P. Lugares de coloca- dentro. hold til armen. päin V. Batteri U. Batterilucka dat het naar binnen τα επάνω. 35-45 derece açıyla вверх. &# This device fulfills the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) and
• Digitales Fieberthermometer DE 35-45 degrees in
relation to the arm. T.
bis 45° betragen.
Münze
S. Le thermomètre doit
être placé à un angle
al braccio deve
essere di 35-45 gradi.
ción
Q. Lengua
S. O ângulo deverá
situar-se entre 35 e
T.
U.
Mønt
Batteridæksel
W. "Kryssmerket" ven-
der opp
V.
W.
Batteri
"+"-märket är uppåt S.
wijst.
De hoek ten opzichte
O. Η ρίζα της γλώσσας
P. Σημεία τοποθέτησης T.
tutulmalıdır.
Bozuk Para
O.
P.
Основание языка
Места измерения
'&
I&Z
'&
General safety precautions
• Do not use the thermometer to measure
Battery: Alkaline-Manganese Button Battery
LR41 (available commercially)
the European Standard EN12470:2000, Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact
electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device.
O
w m m R
m
M
w
m
w G
G
m mm m m
G
T. Coin U. Batterieabdeckung de 35 à 45 degrés par T. Moneta R. Gire la pantalla para 45 graus relativa- V. Batteri van de arm moet 35 Q. Γλώσσα U. Pil Kapağı Q. Язык S,:M?: 7 anything other than human body m m Um m M w
• Thermomètre digital FR U. Battery Cover V. Batterie rapport au bras. U. Coperchio della bat- que mire hacia aden- mente ao braço. W. Mærket "+" vender tot 45 graden zijn. R. Γυρίστε την οθόνη V. Pil R. Поверните temperatures. Battery Replacement Indicator ( ) D M D Um m w
V.
W.
Battery
The “+” mark faces
W. Die Markierung „+“
zeigt nach oben
T.
U.
Pièce de monnaie
Couvercle du com- V.
teria
Batteria
tro.
S. El ángulo debería ser
T.
U.
Moeda
Tampa da pilha
opad T.
U.
Muntstuk
Kapje van batterijvak
ώστε να είναι
στραμμένη προς τα
W. “+” işareti yukarı
bakar
термометр так,
чтобы дисплей • Do not drop the thermometer and storage Replace the battery when the battery m m
M
m Lesen S e Anwe sungen n d esem Handbuch
m m
• Termometro digitale IT
upwards
V.
partiment de la pile
Pile
W. Il simbolo “+” deve
essere rivolto verso
de entre 35-45 gra-
dos respecto al
V.
W.
Pilha
A marca "+" está
V.
W.
Batterij
De “+”-markering
μέσα.
S. Η γωνία πρέπει να S.
смотрел внутрь.
По отношению к
case or expose them to shock or vibration. replacement indicator appears when the
thermometer is switched on.
D
m R m
m
A M so g ä g
W. Le signe « + » est l’alto brazo. virada para cima wijst naar boven είναι 35-45 μοίρες σε плечу угол должен 1. Switching between Fahrenheit/
1. Use a coin to take off the cover. (Fig. 12) m w
• Termómetro digital ES
tourné vers le haut T. Moneda
U. Tapa de las pilas
σχέση με τον
βραχίονα.
составлять
35–45 градусов.
Centigrade (Celsius)
2. Remove the battery. (Fig. 13) N m m H
H
R
w
m m
D
G
m mm
N m N
GR WG R
m m
m
V. Pila T. Κέρμα T. Монета Press the button for 7 seconds until a m w
• Termómetro digital PT
W. La marca “+” mira
hacia arriba
U. Κάλυμμα Μπαταρίας
V. Μπαταρία
W. Η ένδειξη «+» είναι
U.
V.
W.
Крышка батареи
Батарея
Знак «+» должен
beep is emitted.
The display will change to the other
3. Insert the new battery with the “+” pole
facing up as shown in the diagram. Make A
D
m
m m m
m
G
m M
w
m mm m M m m
m m m
Notes: m B w
• Digitalt termometer NO
1. Press the button. (Fig. 4)
The result of the previous measurement is • The thermometer comes fitted with a
C
w G
m
G
w m
w m
displayed for a few seconds. Then battery for testing purposes. This battery
m m w
• Digitalt feberthermometeret SE 37.0°C (98.6°F) is displayed as an internal
test-function. (Fig. 5)
may not provide the same amount of
battery life as a new battery.
D
w
w M m
• Do not loose the O-ring around the screw. m
D w m M
• Digitale koortsthermometer NL
Note: When a temperature other than
37.0°C (98.6°F) is displayed, please refer
Water-resistant will fail and can lead to m w
misreadings and failure of the unit.
to the “6. Display Indications and A w m m
• Ψηφιακό θερμόμετρο EL Troubleshooting” section for details to
correct the problem. D
w
D M w m w
• Dijital klinik termometresi TR 2. Apply the thermometer to the measurement
site.
D
w Ö w
C M
• Цифровой термометр RU
Note: Even if the “L” indicator fails to
display (when only the temperature is H w W m
C w H w
displayed), this is not an error. The
mm D m m w w m
AR temperature may be taken as is. (Fig. 6)
m m D
3. The Buzzer notification will emit a [beep- m w
beep-beep] sound three times to reflect the m m M w
earliest temperature indication. Remove the w OR
thermometer from the measurement site m m
H w w m
and read the result. (Fig. 7) W w M
w m
IM-MC-343F-E-03-XX/2010 w m m m
Buzzer notification timing w D m
9481289-0C
Rectal: approx. 10 seconds w m w
Oral: approx. 20 seconds
m mM
English Deutsch Français Italiano Español Português Dansk Suomi Norsk Svenska Nederlands Ελληνική Türkçe Русский Children may swallow them. Should a child the tongue so that it rests to the left or right of (73.4°F) in a test tank held at constant temperature) M C C
m m w
swallow the battery, battery cover or probe the root of the tongue. (Fig. 8) Measurement Range: 32.0 to 42.0°C (89.6 to 107.6°F) D m m m m
A. Beep A. Piepton A. Bip A. Segnale acustico A. Pitido A. Bip A. Bip A. Äänimerkki A. Pipelyd A. Pipsignal A. Piepsignaal A. Μπιπ A. Bip sesi A. Звуковой сигнал m m
cover, contact a doctor immediately. • Use downward tongue pressure to hold the Usage Environment Temp Surrounding temperature +10 to +40°C (+50 to +104°F), G W M m R m m
B. After 5 seconds B. Nach 5 Sekunden B. Après 5 secondes B. Dopo 5 secondi B. Después de B. Após 5 segundos B. Efter 5 sekunder B. 5 sekunnin kuluttua B. Etter 5 sekunder B. Efter 5 sekunder B. Na 5 seconden B. Ύστερα από B. 5 saniye sonra B. Через 5 секунды
• Do not attempt measurements when the thermometer in place. and Humidity: Relative Humidity 30 – 85%RH m C m m
C. After 2 seconds C. Nach 2 Sekunden C. Après 2 secondes C. Dopo 2 secondi 5 segundos C. Após 2 segundos C. Efter 2 sekunder C. 2 sekunnin kuluttua C. Etter 2 sekunder C. Efter 2 sekunder C. Na 2 seconden 5 δευτερόλεπτα C. 2 saniye sonra C. Через 2 секунды
D. All of the display D. Alle Symbole der D. Tous les symboles de D. Tutti gli indicatori C. Después de D. Aparecem todos os D. Alle displayets sym- D. Kaikki näytön symbo- D. Alle symbolene i dis- D. Alla symboler i dis- D. Alle symbolen zijn C. Ύστερα από 2 D. Tüm ekran simgeleri D. На дисплее thermometer is wet as inaccurate readings • Hold the thermometer to keep it from sliding w M w mm w
Storage Environment Surrounding temperature -20 to +60°C (-4 to +140°F), Relative
symbols appear. Anzeige leuchten auf. l’affichage apparais- appaiono sul display. 2 segundos símbolos no visor. boler vises. lit tulevat näkyviin. playet vises. playen visas. zichtbaar op het dis- δευτερόλεπτα görüntülenir. отображены все ! may result. around in the mouth. (Fig. 9) Temp and Humidity: m R m W M C
Humidity 10 – 95%RH
E. The thermometer will E. Das Fieberthermome- sent. E. Il termometro si spe- D. Se muestran todos E. O termómetro irá des- E. Termometeret sluk- E. Kuumemittari kytkey- E. Termometeret slår E. Febertermometern play. D. Εμφανίζονται όλα τα E. Termometre otomatik символы. "
#$%&'() Armpit (axillary) use: m G w R m Um m
automatically switch ter schaltet sich auto- E. Le thermomètre gne automatica- los símbolos en pan- ligar-se automatica- ker automatisk. tyy automaattisesti seg av automatisk. stängs av automa- E. De thermometer σύμβολα της οθόνης. olarak kendini kapatır. E. Термометр Caution Weight: Approx. 12 g (with battery installed) Um m C
itself off. matisch selbst aus. s’éteint automatique- mente. talla. mente. F. °F pois päältä. F. °F tiskt. schakelt zichzelf E. Το θερμόμετρο θα F. °F выключится *+#,-./0 • Do not bite down on the thermometer. Doing • Place the sensor tip in the centre of the
External Dimensions: 19.4 mm (w) × 132.5 mm (l) × 10.0 mm (d) N w m m A w R %
F. °F F. °F ment. F. °F E. El termómetro se F. °F G. Alle displayets sym- F. °F G. Alle symbolene i dis- F. °F automatisch uit. απενεργοποιηθεί G. Tüm ekran simgeleri автоматически. ) armpit. (Fig. 10) m
so may lead to breakage and/or injury.
G. All of the display G. Alle Symbole der F. °F G. Tutti gli indicatori apagará automática- G. Aparecem todos os boler vises. G. Kaikki näytön symbo- playet vises. G. Alla symboler i dis- F. °F αυτόματα. görüntülenir. F. °F !
• Lock the sensor tip under the arm, using the Package Content: Test Battery (Alkaline-Manganese Button Battery LR41), Um m
• Do not allow the thermometer to be shared Um m C
symbols appear. Anzeige leuchten auf. G. Tous les symboles de appaiono sul display. mente. símbolos no visor. H. Den senest målte lit tulevat näkyviin. H. Den sist målte tempe- playen visas. G. Alle symbolen zijn F. °F H. En son ölçülen ateş G. На дисплее 1*/0" ! arm to slightly apply pressure inwards. Storage Case, Instruction Sheet. M m m O A w mA
among individuals. R %
H. The most recently H. Die zuletzt gemes- l’affichage apparais- H. L’ultimo valore della F. °F H. A temperatura temperatur vises H. Viimeksi mitattu läm- raturen vises H. Den senast uppmätta zichtbaar op het dis- G. Εμφανίζονται όλα τα değeri M отображены все 0242 3 )5 m m m
measured sene Temperatur wird sent. temperatura rilevato G. Se muestran todos medida mais recente- sammen med M-indi- pötila ja M-merkki sammen med indika- temperaturen visas play. σύμβολα της οθόνης. göstergesiyle birlikte символы. • Do not attempt to disassemble or repair the (Fig. 11)
'
467 M M G w C m
temperature is zusammen mit dem H. La dernière tempéra- viene visualizzato los símbolos en pan- mente é apresentada katoren. näkyvät yhdessä. toren M. tillsammans med H. De laatst gemeten H. Η θερμοκρασία που görüntülenir. H. Символ «M» thermometer. Doing so may result in The following may result in incorrect Applied part: = Type B M
displayed together M-Symbol angezeigt. ture mesurée est affi- assieme all’indica- talla. juntamente com o I. 37.0 °C (98.6 °F) test- I. 37.0 °C:n (98.6 °F) I. Testdisplay: 37.0 °C M-indikatorn. temperatuur wordt op μετρήθηκε πιο I. 37.0 °C (98.6 °F) test обозначает &) Ä A m mm mm mm
289':
inaccurate readings. measurements: N m m D m m mM
with the M indicator. I. 37.0 °C (98.6 °F) chée avec l’indicateur tore M. H. Se muestra la tempe- indicador M. display testinäyttö (98.6 °F) I. 37.0 °C (98.6 °F) test- het display weerge- πρόσφατα ekranı последнее M R
I. 37.0 °C (98.6 °F) test Testanzeige M. I. Indicazione della fun- ratura medida inme- I. Visualização de teste J. Når indikatorsymbo- J. Kun [°C (°F)] -merkki J. Når symbolet display geven, samen met de εμφανίζεται μαζί με J. [°C (°F)] göstergesi измеренное
#.';>&)@ • Do not attempt to incinerate the battery. It • Taking the temperature immediately after G
may burst. exercising, bathing, eating or drinking will w w
display J. Wenn das [°C](°F) I. Affichage test 37.0 °C zione di verifica 37.0 diatamente antes 37.0 °C (98.6 °F) let [°C (°F)] blinker, er vilkkuu, kuumemittari [°C (°F)] blinker, er J. När [°C (°F)]-indika- indicator “M”. την ένδειξη Μ. simgesi yanıp значение 8</0"
3
J. When the [°C (°F)] -Symbol blinkt, ist das (98.6 °F) °C (98.6 °F) junto con el indicador J. Quando o símbolo termometeret klar til on valmiina käyttöön. termometeret klart til torns symbol blinkar I. 37.0 °C (98.6 °F) test- I. Ένδειξη δοκιμής söndüğünde, температуры. =>)? • Pay attention to polarity (+ –) when replacing result in an incorrect measurement. m m H m m
indicator symbol Fieberthermometer J. Lorsque le symbole J. Quando l’indicatore M. indicador [°C (°F)] brug. K. Lämpötilan mittaus bruk. är termometern klar weergave 37.0 °C (98.6 °F) termometre kullanıma I. Дисплей Notes: D m m
*@/0
#A
) the battery. Failure to do so may lead to fluid Correct: Wait at least 30 minutes before m m m A w
blinks, the einsatzbereit. [°C (°F)] clignote, le [°C (°F)] lampeggia, il I. 37.0 °C (98.6 °F) piscar, o termómetro K. Temperaturmålingen alkaa ja [°C (°F)] K. Målingen av tempera- för användning. J. Als het indicatorsym- J. Όταν το σύμβολο της hazırdır. тестирования • The specifications may be changed without prior notice.
289)B- leakage, heat generation or bursting, taking the temperature. w
thermometer is ready K. Die Temperaturmes- thermomètre est prêt termometro è pronto visualización de la está pronto a ser utili- begynder, og indika- -merkki vilkkuu. turen starter, og sym- K. Mätning av tempera- bool [°C (°F)] knip- ένδειξης [°C (°F)] K. Ateş ölçüm işlemi 37.0 °C (98.6 °F) • This unit is water-resistant. H m m
for use. sung beginnt und das à l’emploi. per l’uso. medición zado. torsymbolet [°C (°F)] L. Kolme äänimerkkiä bolet [°C (°F)] blinker. turen startar och pert, is de αναβοσβήνει, το başlar ve [°C (°F)] J. Если на дисплее >&)@ resulting in damage to the unit. • Taking the temperature after moving around. m m
• The tip of the thermometer contains Nickel. m
K. Temperature [°C (°F)]-Symbol K. La mesure de la tem- K. La misurazione della J. El termómetro está K. A medição da tempe- blinker. M. [°C (°F)] -merkki lak- L. Tre pipelyder [°C (°F)]-indikatorns thermometer klaar θερμόμετρο είναι göstergesinin simgesi мигает символ
CD • Remove the battery when the thermometer Correct: Take the temperature immediately m
measurement will blinkt weiterhin. pérature commence temperatura ha inizio listo para el uso ratura começa e o L. Bip-bip-bip kaa vilkkumasta ja jää M. Symbolet [°C (°F)] symbol blinkar. voor gebruik. έτοιμο για χρήση. yanıp söner. [°C (°F)], это • This thermometer does not contain any serviceable part. OMRON recommends that the D M
28E5) will not be used for 3 months or more. Failure after waking up or wait for at least 30 minutes
commence and the L. Piep-Piep-Piep et le symbole e l’indicatore [°C (°F)] cuando el símbolo símbolo indicador M. Indikatorsymbolet näkyviin, kun lukema slutter å blinke og L. Pip-pip-pip K. De temperatuurme- K. Θα αρχίσει η μέτρηση L. Bip-bip-bip означает, термометр accuracy is verified every two years by OMRON’s representative. A w A H w
9:>&)@ to do so may lead to fluid leakage, heat
Digital thermometer
after moving around.
[°C (°F)] indicator M. Das [°C (°F)]-Symbol [°C (°F)] clignote. lampeggia. indicador [°C (°F)] [°C (°F)] pisca. [°C (°F)] indikator- on valmis. lyser fast når resulta- M. [°C (°F)]-indikatorns ting begint en het της θερμοκρασίας και M. [°C (°F)] готов к измерению. This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co. M M D
.FGH-!)B
3 generation or bursting, resulting in damage * Moving around after awakening increases
symbol will blink. hört auf zu blinken L. Bip-bip-bip L. Tre segnali acustici parpadea. L. Bip-bip-bip symbolet holder op N. Näyttöosa on ylös- tet er klart. symbol slutar blinka indicatorsymbool το σύμβολο της göstergesinin simgesi K. После начала Ltd., Japan.
L. Beep-beep-beep und leuchtet ständig, M. Le symbole [°C (°F)] M. Al termine della misu- K. Comenzará la M. O símbolo indicador med at blinke og päin. N. Siden med displayet och lyser när avläs- [°C (°F)] knippert. ένδειξης [°C (°F)] θα yanıp sönmeyi измерения /8</I# to the unit. the body temperature. D G w w
M. The [°C (°F)] indicator wenn die Messung cesse de clignoter et razione, l’indicatore medida de tempera- [°C (°F)] pára de pis- vises vedvarende, O. Kielen juuri er vendt opp. ningen är klar. L. Piep-piep-piep αναβοσβήνει. durdurur ve ölçüm температуры J&KL • Do not use the thermometer in places where m M D m m N
symbol will stop abgeschlossen ist. reste allumé en con- [°C (°F)] smette di tura y el indicador car e fica aceso når aflæsningen er P. Asetuskohdat O. Tungeroten N. Displaysidan är vänd M. Het indicatorsymbool L. Ηχητικό σήμα (μπιπ- değeri hazır символ [°C (°F)] 7,*#@M The following may result in incorrect Warranty W m D m m D m m w OMRON m G
strong static electricity or electromagnetic
Model Flex Temp Smart blinking and stay on N. Der Anzeigebereich tinu lorsque la lampeggiare e rimane [°C (°F)] parpadeará. quando a leitura está klar. Q. Kieli P. Plasseringspunkter uppåt. [°C (°F)] stopt met μπιπ-μπιπ) olduğunda yanık kalır. продолжит мигать. K,N measurements when taking armpit This product is guaranteed by OMRON for 3 years after date of purchase. Any damage caused H w Um w w m OMRON m
fields are present. Doing so may lead to
when the reading is zeigt nach oben. mesure est terminée. fisso. L. Pip-pip-pip concluída. N. Displaydelen vender R. Käännä näyttö Q. Tunge O. Tungrot knipperen en blijft M. Το σύμβολο της N. Ekran bölümü yukarı L. Три звуковых 7OBPQ temperatures: by improper handling shall not be covered by warranty. m M
ready. O. Zungenwurzel N. La section d’affichage N. Lato del display M. El indicador [°C (°F)] N. O visor está virado opad. sisäänpäin. R. Plasser termomete- P. Placeringspunkt branden wanneer de ένδειξης [°C (°F)] θα bakar. сигнала подряд. inaccurate readings and may contribute to
K, • Heavy armpit perspiration Batteries and packaging are also excluded from the warranty. All other damage claims excluded. w w m m
N. The display section is P. Messpunkte est tournée vers le rivolto verso l’alto. dejará de parpadear y para cima. O. Tungerod S. Kulman tulee olla ret slik at displayet Q. Tunga meting is voltooid. σταματήσει να O. Dil Kökü M. После получения instrument failure. D OMRON w Q m OMRON
7R0'B15 Correct: Wipe off any armpit perspiration A warranty claim must be submitted with the purchase receipt. w m
faced upwards. Q. Zunge haut. O. Base della lingua permanecerá encen- O. Parte inferior da lín- P. Placeringssteder 35–45 astetta käsi- vender innover. R. Vrid displayen så att N. Het displaygedeelte αναβοσβήνει και θα P. Yerleştirme Noktaları результата • Do not attempt rectal measurements on H C
O. Root of Tongue R. Drehen Sie die O. Racine de la langue P. Posizioni da utilizzare dido cuando la gua Q. Tunge varteen nähden. S. Vinkelen skal være den pekar inåt. is naar boven gericht. παραμείνει αναμμένο Q. Dil измерения символ -4ST before taking the temperature. m m M M
persons with rectal disorders. Doing so may w W m
• Taking the temperature after being under the R W m M
P.
Q.
Placement Points
Tongue
Anzeige so, dass
diese nach innen
P.
Q.
Points de placement
Langue
Q.
R.
Lingua
Posizionare il display
medida esté lista.
N. La pantalla mira hacia
P.
Q.
Pontos de colocação
Língua
R. Vend displayet, så det
vender indad.
T.
U.
Kolikko
Paristolokeron kansi
35–45 grader i forhold
til armen.
S. Vinkeln skall vara
35-45 grader i förhål-
O.
P.
Tongwortel
Plaatsingspunten
όταν η μέτρηση έχει
ολοκληρωθεί.
R. Ekranı içeriye
bakacak şekilde
[°C (°F)] перестанет
мигать.
7OB1'AU7'
VWXB'B8
aggravate or worsen the disorder.
blankets for a long time. Read the Instructions in this manual carefully. H w m m
G w
R. Turn the display so zeigt. R. Orienter l’affichage in modo che sia arriba. R. Rode o visor para S. Vinklen skal være V. Paristo T. Mynt lande till armen. Q. Tong N. Το τμήμα της οθόνης döndürün. N. Дисплей должен • Do not step on the unit or the hard case. m w m m m Um OMRON mm G m
YN,
K
that it faces inwards. S. Der Winkel in Bezug afin qu’il soit tourné rivolto verso l’interno. O. Base de la lengua que fique virado para 35-45 grader i for- W. ”+”-merkki on ylös- U. Batterideksel T. Mynt R. Draai het display zo είναι στραμμένο προς S. Kola göre быть обращен • Do not bent the tip more than 45 degrees. 5. Battery replacement w m H w G
S. The angle should be auf den Arm sollte 35 vers l’intérieur. S. L’angolazione rispetto P. Lugares de coloca- dentro. hold til armen. päin V. Batteri U. Batterilucka dat het naar binnen τα επάνω. 35-45 derece açıyla вверх. &# This device fulfills the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) and
• Digitales Fieberthermometer DE 35-45 degrees in
relation to the arm. T.
bis 45° betragen.
Münze
S. Le thermomètre doit
être placé à un angle
al braccio deve
essere di 35-45 gradi.
ción
Q. Lengua
S. O ângulo deverá
situar-se entre 35 e
T.
U.
Mønt
Batteridæksel
W. "Kryssmerket" ven-
der opp
V.
W.
Batteri
"+"-märket är uppåt S.
wijst.
De hoek ten opzichte
O. Η ρίζα της γλώσσας
P. Σημεία τοποθέτησης T.
tutulmalıdır.
Bozuk Para
O.
P.
Основание языка
Места измерения
'&
I&Z
'&
General safety precautions
• Do not use the thermometer to measure
Battery: Alkaline-Manganese Button Battery
LR41 (available commercially)
the European Standard EN12470:2000, Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact
electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device.
O
w m m R
m
M
w
m
w G
G
m mm m m
G
T. Coin U. Batterieabdeckung de 35 à 45 degrés par T. Moneta R. Gire la pantalla para 45 graus relativa- V. Batteri van de arm moet 35 Q. Γλώσσα U. Pil Kapağı Q. Язык S,:M?: 7 anything other than human body m m Um m M w
• Thermomètre digital FR U. Battery Cover V. Batterie rapport au bras. U. Coperchio della bat- que mire hacia aden- mente ao braço. W. Mærket "+" vender tot 45 graden zijn. R. Γυρίστε την οθόνη V. Pil R. Поверните temperatures. Battery Replacement Indicator ( ) D M D Um m w
V.
W.
Battery
The “+” mark faces
W. Die Markierung „+“
zeigt nach oben
T.
U.
Pièce de monnaie
Couvercle du com- V.
teria
Batteria
tro.
S. El ángulo debería ser
T.
U.
Moeda
Tampa da pilha
opad T.
U.
Muntstuk
Kapje van batterijvak
ώστε να είναι
στραμμένη προς τα
W. “+” işareti yukarı
bakar
термометр так,
чтобы дисплей • Do not drop the thermometer and storage Replace the battery when the battery m m
M
m Lesen S e Anwe sungen n d esem Handbuch
m m
• Termometro digitale IT
upwards
V.
partiment de la pile
Pile
W. Il simbolo “+” deve
essere rivolto verso
de entre 35-45 gra-
dos respecto al
V.
W.
Pilha
A marca "+" está
V.
W.
Batterij
De “+”-markering
μέσα.
S. Η γωνία πρέπει να S.
смотрел внутрь.
По отношению к
case or expose them to shock or vibration. replacement indicator appears when the
thermometer is switched on.
D
m R m
m
A M so g ä g
W. Le signe « + » est l’alto brazo. virada para cima wijst naar boven είναι 35-45 μοίρες σε плечу угол должен 1. Switching between Fahrenheit/
1. Use a coin to take off the cover. (Fig. 12) m w
• Termómetro digital ES
tourné vers le haut T. Moneda
U. Tapa de las pilas
σχέση με τον
βραχίονα.
составлять
35–45 градусов.
Centigrade (Celsius)
2. Remove the battery. (Fig. 13) N m m H
H
R
w
m m
D
G
m mm
N m N
GR WG R
m m
m
V. Pila T. Κέρμα T. Монета Press the button for 7 seconds until a m w
• Termómetro digital PT
W. La marca “+” mira
hacia arriba
U. Κάλυμμα Μπαταρίας
V. Μπαταρία
W. Η ένδειξη «+» είναι
U.
V.
W.
Крышка батареи
Батарея
Знак «+» должен
beep is emitted.
The display will change to the other
3. Insert the new battery with the “+” pole
facing up as shown in the diagram. Make A
D
m
m m m
m
G
m M
w
m mm m M m m
m m m
Notes: m B w
• Digitalt termometer NO
1. Press the button. (Fig. 4)
The result of the previous measurement is • The thermometer comes fitted with a
C
w G
m
G
w m
w m
displayed for a few seconds. Then battery for testing purposes. This battery
m m w
• Digitalt feberthermometeret SE 37.0°C (98.6°F) is displayed as an internal
test-function. (Fig. 5)
may not provide the same amount of
battery life as a new battery.
D
w
w M m
• Do not loose the O-ring around the screw. m
D w m M
• Digitale koortsthermometer NL
Note: When a temperature other than
37.0°C (98.6°F) is displayed, please refer
Water-resistant will fail and can lead to m w
misreadings and failure of the unit.
to the “6. Display Indications and A w m m
• Ψηφιακό θερμόμετρο EL Troubleshooting” section for details to
correct the problem. D
w
D M w m w
• Dijital klinik termometresi TR 2. Apply the thermometer to the measurement
site.
D
w Ö w
C M
• Цифровой термометр RU
Note: Even if the “L” indicator fails to
display (when only the temperature is H w W m
C w H w
displayed), this is not an error. The
mm D m m w w m
AR temperature may be taken as is. (Fig. 6)
m m D
3. The Buzzer notification will emit a [beep- m w
beep-beep] sound three times to reflect the m m M w
earliest temperature indication. Remove the w OR
thermometer from the measurement site m m
H w w m
and read the result. (Fig. 7) W w M
w m
IM-MC-343F-E-03-XX/2010 w m m m
Buzzer notification timing w D m
9481289-0C
Rectal: approx. 10 seconds w m w
Oral: approx. 20 seconds