Sunteți pe pagina 1din 63

Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA).

Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

NFPA® 122

Norma para
prevención y control de
incendios en minería de
metal/no metálica e instalaciones de
procesamiento de mineral metálico

Edición 2010

NFPA, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101


Una organización internacional de códigos y normas

Traducido y editado en español bajo licencia de la NFPA,


por la Organización Iberoamericana de Protección contra Incendios

Acuerdo de licencia de la NFPA


Este documento es propiedad literaria de la National Fire Protection Association (NFPA). Todos los derechos reservados.
La NFPA otorga una licencia de acuerdo con el derecho de descargar un archivo electrónico de este documento NFPA para almacenamiento temporáneo en una
computadora con propósitos de mirar y/o imprimir una copia del documento NFPA para uso individual. Ni la copia electrónica ni la impresa pueden ser reproducidas
de ningún modo. Adicionalmente, el archivo electrónico no puede ser distribuido a otro lado por redes de computadores u otra manera. La copia impresa solamente
puede ser utilizada personalmente o distribuida en su empresa.

{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

AVISO Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD CONCERNIENTE AL USO DE DOCUMENTOS NFPA

Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA® (“Documentos NFPA”) son desarrollados a través del proceso de
desarrollo de normas por consenso aprobado por el American National Standards Institute (Instituto Nacional Americano de Normas).
Este proceso reúne a voluntarios que representan diferentes puntos de vista e intereses para lograr el consenso en temas de incendios y
seguridad. Mientras que NFPA administra el proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo del consenso, no prueba
de manera independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios contenidos en
los Documentos NFPA.

La NFPA niega responsabilidad por cualquier daño personal, a propiedades u otros daños de cualquier naturaleza, ya sean especiales,
indirectos, en consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto de la publicación, su uso, o dependencia en los Documentos
NFPA. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la información aquí publicada esté completa.

Al expedir y poner los Documentos NFPA a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar servicios profesionales o de
alguna otra índole a nombre de cualquier otra persona o entidad. Tampoco se responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier obligación
por parte de cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona que utilice este documento deberá confiar en su propio juicio
independiente o como sería apropiado, buscar el consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio razonable en cualquier
circunstancia dada.

La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para vigilar o hacer cumplir los contenidos de los Documentos NFPA. Tampoco la NFPA
lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones en cumplimiento con este documento. Cualquier certificación
u otra declaración de cumplimiento con los requerimientos de este documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicamente
responsabilidad del certificador o la persona o entidad que hace la declaración.

NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún conflicto entre las
ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.

{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

Actualización de documentos NFPA


Los usuarios de los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, de la NFPA (“Documentos NFPA”) deberán estar conscientes de
que este documento puede reemplazarse en cualquier momento a través de la emisión de nuevas ediciones o puede ser enmendado de vez
en cuando a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas. Un Documento oficial de la NFPA en cualquier momento consiste
de la edición actual del documento junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata en efecto en ese momento. Para
poder determinar si un documento es la edición actual y si ha sido enmendado a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o
corregido a través de la emisión de Erratas, consulte publicaciones adecuadas de la NFPA tales como el National Fire Codes® Subscription
Service (Servicio de Suscripción a los Códigos Nacionales contra Incendios), visite el sitio Web de la NFPA en www.nfpa.org, o contáctese
con la NFPA en la dirección a continuación.

Interpretaciones de documentos NFPA


Una declaración, escrita u oral, que no es procesada de acuerdo con la Sección 6 de la Regulaciones que Gobiernan los Proyectos de
Comités no deberán ser consideradas una posición oficial de la NFPA o de cualquiera de sus Comités y no deberá ser considerada como, ni
utilizada como, una Interpretación Oficial.

Patentes
La NFPA no toma ninguna postura respecto de la validez de ningún derecho de patentes referenciado en, relacionado con, o declarado en
conexión con un Documento de la NFPA. Los usuarios de los Documentos de la NFPA son los únicos responsables tanto de determinar la
validez de cualquier derecho de patentes, como de determinar el riesgo de infringir tales derechos, y la NFPA no se hará responsable de la
violación de ningún derecho de patentes que resulte del uso o de la confianza depositada en los Documentos de la NFPA. La NFPA adhiere
a la política del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (ANSI) en relación con la inclusión de patentes en Normas Nacionales
Estadounidenses (“la Política de Patentes del ANSI”), y por este medio notifica de conformidad con dicha política:

AVISO: Se solicita al usuario que ponga atención a la posibilidad de que el cumplimiento de un Documento NFPA pueda requerir el
uso de alguna invención cubierta por derechos de patentes. La NFPA no toma ninguna postura en cuanto a la validez de tales derechos de
patentes o en cuanto a si tales derechos de patentes constituyen o incluyen reclamos de patentes esenciales bajo la Política de patentes del
ANSI. Si, en relación con la Política de Patentes del ANSI, el tenedor de una patente hubiera declarado su voluntad de otorgar licencias
bajo estos derechos en términos y condiciones razonables y no discriminatorios a solicitantes que desean obtener dicha licencia, pueden
obtenerse de la NFPA, copias de tales declaraciones presentadas, a pedido . Para mayor información, contactar a la NFPA en la dirección
indicada abajo.

Leyes y Regulaciones
Los usuarios de los Documentos NFPA deberán consultar las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables. NFPA no
pretende, al publicar sus códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, impulsar acciones que no cumplan con las leyes aplicables y
estos documentos no deben interpretarse como infractor de la ley.

Derechos de autor
Los Documentos NFPA son propiedad literaria y tienen derechos reservados a favor de la NFPA. Están puestos a disposición para una
amplia variedad de usos ambos públicos y privados. Esto incluye ambos uso, por referencia, en leyes y regulaciones, y uso en auto-
regulación privada, normalización, y la promoción de prácticas y métodos seguros. Al poner estos documentos a disposición para uso y
adopción por parte de autoridades públicas y usuarios privados, la NFPA no renuncia ningún derecho de autor de este documento.

Uso de Documentos NFPA para propósitos regulatorios debería llevarse a cabo a través de la adopción por referencia. El término “adopción
por referencia” significa el citar el título, edición, e información sobre la publicación únicamente. Cualquier supresión, adición y cambios
deseados por la autoridad que lo adopta deberán anotarse por separado. Para ayudar a la NFPA en dar seguimiento a los usos de sus
documentos, se requiere que las autoridades que adopten normas NFPA notifiquen a la NFPA (Atención: Secretaría, Consejo de Normas)
por escrito de tal uso. Para obtener asistencia técnica o si tiene preguntas concernientes a la adopción de Documentos NFPA, contáctese con
la NFPA en la dirección a continuación.

Mayor información
Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con los Documentos NFPA y todos los pedidos para información sobre los
procedimientos que gobiernan su proceso de desarrollo de códigos y normas, incluyendo información sobre los procedimiento de cómo
solicitar Interpretaciones Oficiales, para proponer Enmiendas Interinas Tentativas, y para proponer revisiones de documentos NFPA durante
ciclos de revisión regulares, deben ser enviado a la sede de la NFPA, dirigido a:

NFPA Headquarters
Attn: Secretary, Standards Council
1 Batterymarch Park
P.O. Box 9101
Quincy, MA 02269-9101
stds_admin@nfpa.org

{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122– 1

Derechos de Autor© 2009 National Fire Protection Association®. Todos los Derechos Reservados.

NFPA® 122

Norma para
Prevención y Control de Incendios
en Minería Metálica/no Metálica
e Instalaciones de Procesamiento de Mineral Metálico

Edición 2010

Esta edición de NFPA 122, Standard for Fire Prevention an Control in Metal/Nonmetal Mining an Metal
Mineral Facilities, fue preparada por el Comité Técnico sobre Instalaciones Mineras. Fue emitida por el Consejo de
Normas en Octubre 27 de 2009, con fecha efectiva de Diciembre 5 de 2009, y reemplaza todas las ediciones previas.

Esta edición de NFPA 122 fue aprobada como una Norma Nacional Americana en Diciembre 5 de 2009.

Origen y Desarrollo de la NFPA 122


En 1978 el Comité Técnico en Instalaciones Mineras, a través de su calidad de miembro en regulaciones actuales
de la Mine Safety and Health Administration, identificó la necesidad de una guía para el almacenaje y manejo de
líquidos inflamables y combustibles en minas subterráneas no metálicas. Como resultado, la primera edición de
NFPA 122 fue aprobada en 1986 y titulada NFPA 122, Storage of Flammable and Combustible Liquids Within
Underground Metal and Nonmetal Mines (Other than Coal). La segunda edición fue emitida en 1990 e incluyó una
variedad de cambios editoriales menores para proveer consistencia con los otros documentos de NFPA sobre
Instalaciones Mineras.
La edición de 1995 fue una revisión completa que enfocó este documento en la protección contra incendios total
de las minas metálicas y no metálicas, como lo indicó el nuevo título del documento, NFPA 122, Standard on Fire
Prevention and Control in Underground Metal and Nonmetal Mines. Además, esta edición incorporó los reque-
rimientos que fueron previamente incluidos en NFPA 124, Standard for Fire Protection of Diesel Fuel and Diesel
Equipment in Underground Mines, la cual fue retirada. Cambios posteriores incluyeron correcciones y revisiones
editoriales que proporcionaron consistencia con otras normas NFPA relacionadas con minería.
La edición 2000 de la norma fue reconfirmada por el comité técnico. Fueron hechos cambios de índole no técnica.
El material de evaluación del riesgo de incendio en el Apéndice A fue movido al Apéndice B.
En 2004, el Comité Técnico reorganizó las normas de minería y combinó NFPA 121, Standard on Fire Protection
for Self-Propelled and Mobile Surface Mining Equipment, con NFPA 122. El comité también adicionó un nuevo
Capítulo 13, Protección de Incendios en Plantas Superficiales de Procesamiento de Minerales Metálicos. El comité
incorporó el concepto de conducir una evaluación del riesgo de incendio a través de la norma.
Para la edición de 2010, el comité técnico asignó a un grupo de trabajo la responsabilidad de la revisión de NFPA
122 para actualizar los requerimientos existentes en protección de incendios que fueron incluidos en partes de las
Secciones 4.3 y 7.4 existentes para mejorar la seguridad del operador y la confiabilidad de los sistemas de supresión
requeridos. Similarmente, el Capítulo 12, Prevención y Protección de Incendios en Equipo Minero de Superficie, fue
revisado completamente para hacerlo consistente con las prácticas de la industria en protección de incendios y las
previsiones actualizadas en NFPA 120, Standard for Fire Prevention and Control in Coal Mines.
En forma concurrente, a otro grupo de tarea le fue asignada la responsabilidad de la revisión de la NFPA 122 para
incluir requerimientos de protección de incendios para plantas de extracción de solventes (SX) hidro-metalúrgicas.
Esto resultó en que dos nuevas secciones fueron agregadas al Capítulo 13, Sección 13.18 para plantas nuevas y
existentes de extracción de solventes (SX) hidro-metalúrgicas y la Sección 13.19 para plantas nuevas de extracción
de solventes (SX) hidro-metalúrgicas. Las Secciones 13.18 y 13.19 incluyeron una evaluación del riesgo de incendio

NFPA y National Protection Association son marcas comerciales registradas de la National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts 02169, EUA
Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–2 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

de la instalación y requerimientos para sistemas fijos de supresión de incendios. Para soportar estas nuevas secciones
para plantas de extracción de solventes (SX) hidro-metalúrgicas, fueron agregadas referencias y definiciones adicionales
a los Capítulos 2 y 3, respectivamente.

El Grupo de Trabajo de Minas Metálicas/No Metálicas para la edición 2010 estuvo compuesto por los siguientes
miembros: Larry Moore, presidente, F.M. Global; Steve Behrens, Swiss Re; Dennis Brohmer, Tyco Fire Suppression &
Building Productos; J.J. Kenny, Marsh; L. Harvey KirK, MSHA; Mario Orozco, Zurich; Pierre Tousignant, QIT Quebec; y
Mark Yarbro, Freeport MacMoran Mining.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122– 3

Título Original:
NFPA 122 Standard for Fire Prevention and Control
in Metal/Nonmetal Mining and Metal Mineral
Processing Facilities
2010 Edition

Título en Español:
NFPA 122 Norma para
Prevención y Control de Incendios en Minería Metálica/no Metálica
e Instalaciones de Procesamiento de Mineral Metálico
Edición 2010

Editado por:
Organización Iberoamericana de Protección Contra Incendios OPCI

Primera edición en español - 2010

Traducido por:
Ing. Mauricio Fajardo

Revisión:
Jaime A. Moncada, PF
IFSC

Corrección de Estilo:
Aneth Calderón R.

Diagramación e Impresión:
Stella Garcés - stella_garces_@hotmail.com

Todos los Derechos Reservados son de propiedad de NFPA

La NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción.

Organización Iberoamericana
de Protección Contra Incendios
Calle 85 No. 19 B-22 Oficina 601
Teléfonos (571)611 0754 – (571)256 9965
Telefax (571)616 3669
E-Mail: opci@etb.net.co
web: opcicolombia.org
Bogotá, D.C. - Colombia

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–4 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

Comité Técnico sobre Instalaciones Mineras

Mattthew J. Bujewski, Presidente


MJB Risk Consulting, MO [SE]

David A. Beerbower, Peabody Energy, MO [U] Larry J. Moore, FM Global, CO [I]


Steven M Behrens, XI, Global Asset Protection Services, Mario G.Orozco, Zurich Services Corporation, IL [I]
CT [I] Alex C. Smith, National Institute for Occupational Safety
J. Emmett Bevins, Amerex Corporation, AL [M] & Health, PA [RT]
Dennis D. Brohmer, Tyco Fire Suppression & Building Brent Sullivan, North American Coal Corporation, ND
Productos, WI [M] [U]
Jack Douglas Conaway, Arch Coal, Inc., MO [U] Bruce Watzman, National Mining Association, DC [U]
James J. Kenny, Marsh Canada Ltd., [I] Robert A. Wessel, Gypsum Association, MD [M]
L. Harvey Kirk III, U.S. Departments of Labor, VA [E]
James M. Kohl, Cintas Fire Protection, IL [IM]
Rep. National Association of Fire Equipment
Distributors

Suplentes

Monty L. Christo, U.S. Department of Labor, VA [E] David A. Pelton, Tyco Suppression Systems, WI [M]
(Alt. de L. H. Kirk III) (Alt. de D. D. Brohmer)

Martha H. Curtis, Coordinador por parte de NFPA

Esta lista representa los miembros en el momento en que el Comité votó el texto final de esta edición.
Desde entonces, pueden haber ocurrido cambios de membresía. Al respaldo de este documento se
encuentra la clave para clasificaciones.

NOTA: La membresía en un comité no constituye en si misma un respaldo de la Asociación o de


cualquier documento desarrollado por el comité en el cual sirven los miembros.

Alcance del Comité: Este Comité tendrá responsabilidad primaria en documentos sobre seguridad
humana y resguardo a la propiedad contra incendios, explosión y riesgos asociados con instalaciones
y equipo en minas metálicas y no metálicas, subterráneas y de superficie.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

CONTENIDO 122– 5

Contenido

Capítulo 1 Administración ...................................... 122– 7 Capítulo 8 Transferencia de Líquidos


1.1 Alcance ....................................................... 122– 7 Inflamables o Combustibles en Minas
1.2 Propósito .................................................... 122– 8 Subterráneas ......................................... 122–17
1.3 Aplicación ................................................... 122– 8 8.1 Evaluación del Riesgo de Incendio ............ 122–17
1.4 Retroactividad ............................................. 122– 8 8.2 Proximidad del Almacenaje de Superficie
de Líquidos Inflamables y Combustibles
Capítulo 2 Publicaciones Referenciadas ................ 122– 8 a Aberturas Subterráneas ........................... 122–18
2.1 General ........................................................ 122– 8 8.3 Transferencia de Superficie
2.2 Publicaciones NFPA.................................... 122– 8 a Subterráneo .............................................. 122–18
2.3 Otras Publicaciones .................................... 122– 9 8.4 Transferencia Subterránea .......................... 122–18
2.4 Referencias para Extractos
en Secciones Obligatorias .......................... 122– 9 Capítulo 9 Almacenaje de Líquidos Inflamables
en Minas Subterráneas ......................... 122–18
Capítulo 3 Definiciones ........................................... 122–10 9.1 General ........................................................ 122–18
3.1 General ........................................................ 122–10 9.2 Contenedores de Líquidos Inflamables ...... 122–19
3.2 Definiciones Oficiales NFPA ....................... 122–10 9.3 Pequeñas Áreas de Almacenaje
3.3 Definiciones Generales ............................... 122–10 de Líquidos Inflamables .............................. 122–19
9.4 Grandes Áreas de Almacenaje de Líquido
Capítulo 4 General .................................................. 122–12 Inflamable ................................................... 122–19
4.1 General ........................................................ 122–12 9.5 Distribución de Líquidos Inflamables ......... 122–20
4.2 Limpieza General ......................................... 122–12
4.3 Control de Fuentes de Ignición .................. 122–13 Capítulo 10 Almacenaje de Líquidos Combustibles
4.4 Trabajo en Caliente ..................................... 122–13 en Minas Subterráneas ......................... 122–20
4.5 Mantenimiento ............................................ 122–14 10.1 General ........................................................ 122–20
4.6 Inspección, Mantenimiento y Prueba 10.2 Contenedores y Tanques de Líquidos
de Equipo de Protección de Incendios ....... 122–14 Combustibles .............................................. 122–21
4.7 Entrenamiento ............................................. 122–14 10.3 Tanques Atmosféricos ................................ 122–21
4.8 Manejo y Almacenaje de Líquido 10.4 Tanques de Baja Presión ............................. 122–21
Inflamable y Combustible ........................... 122–14 10.5 Recipientes a Presión .................................. 122–21
4.9 Reabastecimiento del Vehículo ................... 122–15 10.6 Venteo de Tanques de Almacenaje
Atmosféricos y de Baja Presión
Capítulo 5 Valoración y Reducción del Riesgo para Líquidos Combustibles ....................... 122–21
de Incendio ............................................. 122–15 10.7 Consideraciones Adicionales ..................... 122–21
5.1 Evaluación del Riesgo de Incendio ............ 122–15 10.8 Pequeñas Áreas de Almacenaje
5.2 Reducción del Riesgo ................................. 122–15 de Líquidos Combustibles .......................... 122–21
10.9 Grandes Áreas de Almacenaje de Líquidos
Capítulo 6 Equipo de Detección y Supresión Combustibles .............................................. 122–22
del Incendio ............................................ 122–16 10.10 Distribución de Líquidos Combustibles ..... 122–23
6.1 Extintores de Incendio Portátiles ................ 122–16
6.2 Sistemas para Mangueras ........................... 122–16 Capítulo 11 Supresión del Incendio para Áreas de
6.3 Detección del Incendio ............................... 122–16 Almacenaje de Líquidos Inflamables o
6.4 Equipo de Supresión del Incendio .............. 122–17 Combustibles en Minas Subterráneas .. 122–24
11.1 Extintores Portátiles de Incendio ................ 122–24
Capítulo 7 Protección de Incendios para Equipo 11.2 Sistemas de Mangueras .............................. 122–24
de Potencia Diesel en Minas 11.3 Sistemas de Supresión del Incendio ........... 122–24
Subterráneas ......................................... 122–17
7.1 Modificación del Equipo ............................. 122–17 Capítulo 12 Prevención y Protección de Incendios
7.2 Inspección y Mantenimiento en Equipo Minero de Superficie ............ 122–24
del Equipo ................................................... 122–17 12.1 General ........................................................ 122–24
7.3 Extintores de Incendio Portátiles ................ 122–17 12.2 Prevención de Incendios ............................ 122–24
7.4 Sistemas de Supresión Fijos ....................... 122–17 12.3 Protección Contra Incendios ...................... 122–25

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–6 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

Capítulo 13 Protección de Incendios en Plantas de 13.13 Fluidos Hidráulicos y Sistemas


procesamiento de Mineral Metálico de Lubricación de Aceite ............................ 122–30
de Superficie .......................................... 122–28 13.14 Sistema Térmicos de Calentamiento
13.1 General ........................................................ 122–28 de Aceite ..................................................... 122–31
13.2 Respuesta de Emergencia y Manual 13.15 Equipo de Encendido de Combustible ........ 122–31
Combate de Incendios ................................ 122–28 13.16 Espacios del Equipo Eléctrico ..................... 122–31
13.3 Construcción .............................................. 122–29 13.17 Instalaciones de Cargue de Baterías ........... 122–31
13.4 Protección ................................................... 122–29 13.18 Instalaciones de Extracción por
13.5 Salir y Salida ................................................ 122–29 Solvente (SX) Hidro-Metalúrgico ............... 122–31
13.6 Sistemas de Hidrantes de Patio .................. 122–29 13.19 Instalaciones de Extracción por
13.7 Suministro de Agua y Sistemas Solventes (SX) Nuevos .............................. 122–32
de Distribución de Agua ............................. 122–29
13.8 Líquidos Inflamables Anexo A Material Explicatorio ................................. 122–33
y Combustibles ........................................... 122–29
13.9 Gases Comprimidos .................................... 122–29 Anexo B Valoración del Riesgo de Incendio ............. 122–46
13.10 Equipo Revestido en Caucho
y Plástico .................................................... 122–29 Anexo C Referencias Informacionales ..................... 122–52
13.11 Equipo Plástico ........................................... 122–30
13.12 Transportadores de Banda ......................... 122–30 Índice ............................................................... 122–55

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ADMINISTRACIÓN 122– 7

NFPA 122 cionados asociados con minería metálica y no metálica subte-


rránea y de superficie y plantas de procesamiento de mineral
Norma para metálico.

1.1.2 Como aplica a la minería subterránea, esta norma cubre


Prevención y Control de Incendios en Minería solo lo siguiente:
Metálica/no Metálica e Instalaciones de
(1) Equipos con motores diesel
Procesamiento de Mineral Metálico
(2) Almacenaje y manejo de líquidos inflamables y combus-
tibles
Edición 2010
1.1.3 Como aplica a la minería subterránea, esta norma no
NOTICIA IMPORTANTE: Este documento NFPA se hace cubre líquidos inflamables y combustibles producidos en mi-
disponible para su uso, sujeto a avisos importantes noticias nas subterráneas, tales como aceite de esquistos mineros.
y descargas de responsabilidades legales. Estos avisos y
descargas aparecen en todas las publicaciones que 1.1.4 Como aplica a minas de superficie, esta norma cubre solo
contengan este documento y pueden encontrarse bajo el lo siguiente:
encabezado «Avisos Importantes y Descargas de
Responsablidad Referidas a Documentos NFPA». Ellas (1) Equipo móvil en uso sin su propio tren motor de fuerza y
también pueden ser obtenidas sobre pedido a NFPA o normalmente movido por equipo auto-propulsado.
visitando a www.nfpa.org/disclaimers. (2) Equipo auto-propulsado que contiene un tren motor de
fuerza como parte integral de la unidad y no está monta-
NOTICIA: Un asterisco (*) enseguida del número o letra do en rieles.
que designa un parágrafo indica que puede encontrarse mate-
rial aclaratorio en el Anexo A. 1.1.5 Esta norma no cubre edificios o alojamiento de trabaja-
Cambios distintos a los de redacción son indicados por dores e instalaciones de soporte para una operación minera, o
una línea recta vertical al lado del parágrafo, tabla o figura en la preparación o uso de explosivos.
cual el cambio ocurrió. Estas reglas están incluidas como una
ayuda al usuario en la identificación de cambios de la edición 1.1.6* Como aplica a procesamiento de mineral metálico, esta
previa. Donde uno o más parágrafos completos han sido bo- norma cubre peligros de incendio relacionados asociados con
rrados, la eliminación es indicada por este símbolo bala (•) plantas de procesamiento de mineral metálico – ya sean subte-
entre los parágrafos que permanecen. rráneas o de superficie – incluidos pero no limitados a acarreo,
triturado, molienda fina, beneficio, flotación, extracción por
Una referencia entre corchetes [ ] enseguida de una sec- solvente hidro-metalúrgico, secado, filtrado, almacenaje de
ción o parágrafo indica material que ha sido extraído de otro mineral metálico y concentrado, e instalaciones de soporte
documento NFPA. Como una ayuda para el usuario, el título para la actividad de procesamiento del mineral.
completo y edición de los documentos fuente para extractos
en secciones obligatorias del documento son dados en el Ca- 1.1.7* Como aplica a plantas de procesamiento mineral metá-
pítulo 2 y aquellos para extractos en secciones informacionales lico de superficie, esta norma no cubre lo siguiente:
son dados en el Anexo C. El texto extraído puede ser editado (1 Plantas de extracción por solventes
para consistencia y estilo y puede incluir la revisión de refe-
rencias de parágrafos internos y otras referencias como sea (2) Procesos de lixiviación a presión
apropiado. Las solicitudes para interpretaciones o revisiones (3) Refinerías de alúmina
del texto extraído deben enviarse al comité técnico responsa- (4) Plantas de procesamiento de mineral no metálico
ble del documento fuente. (5) Fundiciones de metal incluido tostado, aglomerado, y cal-
Información sobre publicaciones referenciadas puede ser cinado
encontrada en el Capítulo 2 y el Anexo C. (6) Refinerías de metal tales como extracción electrolítica o
procesos de electro-refinación
(7) Sistemas de manejo o almacenaje de desperdicios sóli-
Capítulo 1 Administración dos, líquidos o gaseosos.

1.1* Alcance. 1.1.8 Nada en esta norma intenta prohibir el uso de nuevos
métodos o dispositivos, siempre que información técnica sufi-
1.1.1 Esta norma cubre requerimientos mínimos para salva- ciente sea sometida a la Autoridad Competente para demos-
guarda de la vida y propiedad contra incendio y peligros rela- trar que el nuevo método o dispositivo es equivalente en cali-

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–8 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

dad, efectividad, durabilidad y seguridad a aquellos especifi- NFPA 10, Standard for Portable Fire Extinguishers, 2010
cados por esta norma. edition. (NFPA 10, Norma para Extintores Portátiles de
Incendios, edición 2010).
1.2 Propósito. Esta norma debe ser utilizada por los encar- NFPA 11, Standard for Low-, Medium-, and High-
gados de la prevención y protección contra incendio o con Expansion Foam, 2010 edition (NFPA 11, Norma para Espuma
responsabilidad en compra, diseño, instalación, prueba, ins- de Baja, Media y Alta Expansión, edición 2010).
pección, aprobación, listado, operación o mantenimiento de lo
siguiente: NFPA 12, Standard on Carbon Dioxide Extinguishing
Systems, 2008 edition (NFPA 12, Norma sobre Sistemas de
(1) Instalaciones y equipo para el almacenaje y manejo de Extinción de Dióxido de Carbono, edición 2008).
líquidos inflamables y combustibles dentro de minas sub-
terráneas metálicas y no metálicas. NFPA12A, Standard on Halon 1301 Fire Extinguishing
Systems, 2009 edition (NFPA 12A, Norma sobre Sistemas de
(2) Equipo de fuerza diesel en minas subterráneas metálicas
Extinción de Incendios con Halón 1301, edición 2009).
y no metálicas, equipo móvil y auto-propulsado para mi-
nería de superficie en minas metálicas y no metálicas y NFPA13, Standard for the Installation of Sprinkler
plantas de procesamiento de mineral metálico. Systems, 2010 edition (NFPA 13, Norma para la Instalación de
Sistemas de Rociadores, edición 2010).
1.3 Aplicación. Solamente a personal cualificado en protec- NFPA 14, Standard for the Installation of Standpipe and
ción contra incendios les será permitido diseñar y supervisar Hose Systems, 2010 edition (NFPA 14, Norma para la Instalación
la instalación de sistemas de protección contra incendios. de Sistemas de Montantes y Mangueras, edición 2010).
NFPA 15, Standard for Water Spray Fixed Systems for Fire
1.4 Retroactividad. Las prescripciones de esta norma reflejan
Protection, 2007 edition (NFPA 15, Norma para Sistemas de
un consenso de lo que es necesario para proveer un nivel
Agua Pulverizada Fijos para Protección contra Incendios,
aceptable de protección contra los peligros evaluados en esta
edición 2007).
norma, al momento en que fue editada.
NFPA 16, Standard for the Installation of Foam-Water
1.4.1 A menos que en otra parte esté especificado, las pres- Sprinkler and Foam-Water Spray Systems, 2007 edition
cripciones de esta norma no deben aplicar a instalaciones, (NFPA 16, Norma para la Instalación de Rociadores Agua-
equipo, o estructuras que existieron o fueron aprobadas para Espuma y Sistemas de Agua Pulverizada Agua-Espuma, edición
construcción o instalación antes de la fecha efectiva de la 2007).
norma. Donde sea especificado, las previsiones de esta norma NFPA 17, Standard for Dry Chemical Extinguishing
deben ser retroactivas. Systems, 2009 edition (NFPA 17, Norma para Sistemas de
Extinción con Químico Seco, edición 2009).
1.4.2 En aquellos casos donde la Autoridad Competente de-
termina que la situación existente presenta un inaceptable gra- NFPA 24, Standard for the Installation of Private Fire
do de riesgo, se permitirá que la Autoridad Competente apli- Service Mains and Their Appurtenances, 2010 edition (NFPA
que retroactivamente cualquier parte de esta norma donde lo 24, Norma para la Instalación de Redes contra Incendios
considere apropiado. Privadas y sus Accesorios, edición 2010).
NFPA 25, Standard for the Inspection, Testing, and
1.4.3 Debe permitirse la modificación de los requerimientos Maintenance of Water-Based Fire Protection Systems, 2008
retroactivos de esta norma si su aplicación claramente es edition (NFPA 25, Norma para la Inspección, Prueba y
impráctica a juicio de la Autoridad Competente, y solo donde Mantenimiento de Sistemas de Protección de Incendios a Base
es claramente evidente que se ha provisto un grado razonable de Agua, edición 2008).
de seguridad.
NFPA 30, Flammable and Combustible Liquids Code, 2008
edition (NFPA 30, Código de Líquidos Inflamables y
Combustibles, edición 2008).
Capítulo 2 Publicaciones de Referencia
NFPA 51, Standard for the Design and Installation of
2.1 General. Los documentos o sus partes listados en este Oxygen–Fuel Gas Systems for Welding, Cutting, and Allied
capítulo están referenciados dentro de esta norma y deben ser Processes, 2007 edition (NFPA 51, Norma para el Diseño e
considerados parte de los requerimientos de este documento. Instalación de Sistemas de Oxígeno-Gas Combustible para
Soldadura, Corte y Procesos Relacionados, edición 2007).
2.2 Publicaciones NFPA. National Fire Protection Association, NFPA 51B, Standard for Fire Prevention During Welding,
1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471. Cutting,and Other Hot Work, 2009 edition (NFPA 51B, Norma

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

PUBLICACIONES DE REFERENCIA 122– 9

para Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y ASTM D 323, Standard Test Method for Vapor Pressure
Otros Trabajos en Caliente, edición 2009). of Petroleum Products (Reid Method), 2006 (ASTM D 323,
Norma sobre Método de Prueba por Presión de Vapor de
NFPA 55, Compressed Gases and Cryogenic Fluids Code,
Productos de Petróleo (Método Reid), 2006).
2010 edition (NFPA 55, Código de Gases Comprimidos y Fluídos
Criogénicos, edición 2010). ASTM E 136, Standard Test Method for Behavior of
Materials in a Vertical Tube Furnace at 750°C, 2004 (ASTM
NFPA 58, Liquefied Petroleum Gas Code, 2008 edition
E 136, Norma sobre Método de Prueba para Comportamiento
(NFPA 58, Código de Gas Licuado del Petróleo, edición
de Materiales en un Horno de Tubería Vertical a 750°C, 2004).
2008).
NFPA 70®, National Electrical Code®, 2008 edition. 2.3.4 Publicaciones CSA. Canadian Standards Association,
(NFPA 70®, Código Eléctrico Nacional®, edición 2008) 5060 Spectrum Way, Mississauga, ON, L4W 5N6, Canada.
NFPA 72®, National Fire Alarm and Signaling Code, 2010 CSA B51, Boiler Pressure Vessel and Pressure Piping
edition (NFPA 72®, Código Nacional de Alarma de Incendios Code, 1995 (CSA B51, Código de Recipientes a Presión de
y Señalización, edición 2010). Calderas y Tubería a Presión, 1995).
NFPA 85, Boiler and Combustion Systems Hazards Code,
2.3.5 Otra Publicación.
2007 edition (NFPA 85, Código sobre Peligros en Calderas y
Sistemas de Combustión, edición 2007). Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 11th edition,
NFPA 101®, Life Safety Code®, 2009 edition (NFPA 101®, Merriam-Webster, Inc., Springfield, MA, 2003.(Diccionario
Código de Seguridad Humana, edición 2009). Colegiado Merriam-Webster´s, 11th edición).

NFPA 780, Standard for the Installation of Lightning 2.4 Referencias de Extractos en Secciones Obligatorias.
Protection Systems, 2008 edition (NFPA 780, Norma para la
NFPA 30, Flammable and Combustible Liquids Code, 2008
Instalación de Sistemas de Protección contra Descargas
edition (NFPA 30, Código de Líquidos Inflamables y
Eléctricas, edición 2008).
Combustibles, edición 2008).
NFPA1142, Standard on Water Supplies for Suburban and
NFPA 30A, Code for Motor Fuel Dispensing Facilities
Rural Fire Fighting, 2007 edition (NFPA 1142, Norma sobre
and Repair Garages, 2008 edition (NFPA 30A, Código para
Suministro de Agua para Bomberos Suburbanos y Rurales,
Instalaciones de Distribución de Combustible Motor y Talleres
edición 2007).
de Reparación, edición 2008).
NFPA 2001, Standard on Clean Agent Fire Extinguishing
Systems, 2008 edition (NFPA 2001, Norma sobre Sistemas NFPA 51B, Standard for Fire Prevention During Welding,
de Extinción de Incendios con Agentes Limpios, edición Cutting, and Other Hot Work, 2009 edition (NFPA 51B, Norma
2008). para Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y
Otros Trabajos en Caliente, edición 2009).
2.3 Otras Publicaciones. NFPA 52, Vehicular Gaseous Fuel Systems Code, 2010
edition (NFPA 52, Código para Sistemas de Combustible
2.3.1 Publicaciones ANSI/NETA. American National Standards
Vehicular Gaseoso, edición 2010).
Institute, Inc., 25 West 43rd Street, 4th Floor New York, NY
10036. Standard for Maintenance Testing Specifications for NFPA 80, Standard for Fire Doors and Other Opening
Electrical Power Distribution Equipment and Systems, 2007 Protectives, 2010 edition (NFPA 80, Norma sobre Puertas de
(Norma sobre Especificaciones de Prueba para Mantenimiento Incendio y Otras Protecciones a Aperturas, edición 2010).
de Equipo y Sistemas de Distribución de Fuerza Eléctrica,
2007). NFPA 120, Standard for Fire Prevention and Control in
Coal Mines, 2010 edition (NFPA 120, Norma para Preven-
2.3.2 Publicaciones ASME. American Society of Mechanical ción y Control de Incendios en Minas de Carbón, edición
Engineers, Three Park Avenue, New York, NY, 10016-5990. 2010).
ASME Boiler and Pressure Vessel Code, Section VIII, X, 2004. NFPA 220, Standard on Types of Building Construction,
Código ASME sobre Calderas y Recipientes a Presión, Sección 2009 edition (NFPA 220, Norma sobre Tipos de Construcción
VIII, X, 2004). de Edificios, edición 2009).
2.3.3 Publicaciones ASTM. ASTM International, 100 Barr NFPA 5000®, Building Construction and Safety Code®,
Harbor Drive, P.O. Box C700, West Conshohocken, PA 19428- 2009 edition (NFPA 5000®, Código de Construcción y Seguridad
2959. de Edificios®, edición 2009).

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–10 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

Capítulo 3 Definiciones 3.3.1 Punto de Ebullición. La temperatura a la cual la presión


de vapor de un líquido iguala la presión atmosférica circun-
3.1 General. Las definiciones contenidas en este capítulo apli- dante. [30, 2008]
can a los términos usados en esta norma. Donde los térmi-
nos no son definidos en este capítulo o dentro de otro capí- 3.3.2 Contenedor Cerrado. Un contenedor como aquí es defi-
tulo, ellos deben ser definidos usando su significado ordina- nido, es un elemento cerrado por medio de una tapa u otro
riamente aceptado dentro del contexto en el cual son usados. dispositivo de manera que ni el líquido ni el vapor escaparán a
El Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 11th edición, temperaturas ordinarias. [30A, 2008].
debe ser la fuente para el significado ordinariamente acep-
3.3.3 Combustible. Capaz de sostener combustión.
tado.
3.3.4 Área de Almacenaje de Líquidos Combustibles.
3.2 Definiciones Oficiales NFPA.
3.3.4.1 Área Fija de Almacenaje de Líquidos Combusti-
3.2.1.* Aprobado. Aceptable a la Autoridad Competente. bles. Un área usada para almacenaje de líquidos combusti-
bles Clase II y Clase III, que no es movida frecuentemente,
3.2.2* Autoridad Competente (AC). Una organización, ofici- y donde la cantidad agregada presente no excede 18,925 L
na, o individuo responsable por hacer cumplir los requerimien- (5000 gal). El movimiento incidental en el manejo de líqui-
tos de un código o norma, o por la aprobación del equipo, dos puede tener lugar dentro del área de almacenaje [120,
materiales, una instalación, o un procedimiento. 2010].

3.2.3 Etiquetado. Equipo o materiales a los cuales les ha sido 3.3.4.2 Pequeña Área de Almacenaje de Líquido
fijado una etiqueta, símbolo u otra marca de identificación de Combustible – Portátil. Un área usada para almacenaje de
una organización que es aceptada por la Autoridad Compe- líquidos combustibles Clase II y Clase III, que son
tente y relacionada con la evaluación de productos, que man- periódicamente movidos, y donde la cantidad agregada
tiene inspecciones periódicas de producción de equipo o ma- presente no excede 1.000 gal (3785 L). El movimiento
teriales etiquetados y mediante los cuales el fabricante indica incidental en el manejo de líquidos puede tener lugar dentro
cumplimiento de normas apropiadas o desempeño de una ma- de un área de almacenaje [120, 2010].
nera específica.
3.3.5 Combustión. Un proceso químico de oxidación que ocurre
3.2.4* Listado. Equipo, materiales o servicios incluidos en a una tasa rápida que produzca calor y usualmente luz en forma
una lista publicada por una organización que es aceptable de brillo incandescente o llama. [5000, 2009].
para la Autoridad Competente e interesada en la evaluación de
productos o servicios, que mantienen inspección periódica de 3.3.6 Contenedor. Cualquier recipiente (envase) de 450 L (119
la producción de equipo o materiales de lista o la evaluación gal) de capacidad o menor usado para transporte o almacenaje
periódica de servicios y cuyos listados establecen que tanto de líquidos. [30, 2008].
el equipo, material o servicio reúne normas de diseño apropia-
das o ha sido probado y encontrado satisfactorio para un 3.3.7 Cuarto de Corte (Cutoff Room). Un cuarto dentro de un
propósito especificado. edificio que tiene al menos un muro exterior.

3.3.8 Equipo con Motores Diesel. Cualquier dispositivo movido


3.2.5 Debe. Indica un requerimiento obligatorio.
por un motor diesel.
3.2.6 Debería. Indica una recomendación o esa que es adver- 3.3.9* Egreso de Emergencia.
tida pero no requerida.
3.3.10 Operador de Equipo. La persona autorizada que arranca,
3.2.7 Norma. Un documento, cuyo texto principal contiene controla o detiene equipo minero.
solo previsiones forzosas usando la palabra «debe» para indi-
car requerimientos y los cuales son en una forma general apro- 3.3.11 Detector de Incendio. Un dispositivo automático
piados para referencia obligatoria por otra norma o código o diseñado para detectar la presencia de un incendio e iniciar
por adopción dentro de la ley. Las previsiones no obligatorias una acción.
deben colocarse en un apéndice o anexo, pie de página, o nota
en escritura fina y no deben considerarse parte de los requeri- 3.3.12 Evaluación de Riesgo de Incendio. La evaluación del
mientos de una norma. peligro relativo a la iniciación y propagación del incendio; la
generación de humo, gases o emanaciones tóxicas; y la posi-
3.3 Definiciones Generales. bilidad de explosión u otra ocurrencia que hacen peligrar la

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

DEFINICIONES 122– 11

vida y seguridad del personal o causan daño significativo a la a 37,8°C (100°F), como es determinado por los procedi-
propiedad. mientos de prueba y aparatos expuestos en la Sección 4.4
de NFPA 30, Flammable and Combustible Liquids Code.
3.3.13 Área Fija de Almacenaje de Combustible Diesel. Una Los líquidos combustibles están clasificados en concor-
ubicación usada para facilitar la distribución de combustible dancia con la Sección 4.3 de NFPA 30. [30, 2008].
diesel para su almacenaje en contenedores, tanques, o ambos,
excediendo una cantidad agregada de 2498 L (660 gal), desde 3.3.20.2 Líquido Inflamable. Cualquier líquido que tiene
la cual los tanques o contenedores no son movidos o trans- un punto de inflamación de copa cerrada por debajo de
portados dentro de la mina. 37,8°C (100°F), como es determinado por los procedimien-
tos de prueba y aparatos expuestos en la Sección 4.4 de
3.3.14 Sistema Fijo de Supresión de Incendios. Un sistema de NFPA 30, Flammable and Combustible Liquids Code, y
inundación total o local consistente de un suministro fijo de una presión de vapor Reid que no exceda una presión ab-
agente extintor permanentemente conectado para distribución soluta de 276 kPa (40 psi) a 37.8°C (100°F), como es deter-
fija del agente a boquillas fijas que están dispuestas para des- minado por ASTM 323, Standard Test Method for Vapor
cargarlo dentro de un encerramiento (inundación total), direc- Pressure of Petroleum Products (Método Reid). Los líqui-
tamente sobre un peligro (aplicación local), una combinación dos inflamables están clasificados en concordancia con la
de ambos; o un sistema de rociadores automáticos. Sección 4.3 de NFPA 30. [30, 2008].
3.3.15 Área de Almacenaje de Líquidos Inflamables. Área usa-
3.3.21 Metálico y No Metálico. Minerales distintos del car-
da para almacenaje de líquidos Clase I [120, 2010].
bón.
3.3.15.1 Área Grande de Almacenaje de Líquidos Infla-
mables. Un área usada para almacenaje de líquidos Clase I 3.3.22 Mineral Metálico. Perteneciente a la clase de compues-
donde la cantidad agregada presente es mayor de 37,8 L tos metálicos inorgánicos ocurridos en la corteza terrestre que
(10 gal). son transformados en metales puros por refinación metalúrgi-
ca, incluidos oro, plata, plomo, zinc, níquel, y cobre.
3.3.15.2 Área Pequeña de Almacenaje de Líquidos In-
flamables. Un área usada para almacenaje de líquidos Cla- 3.3.23* Planta de Procesamiento de Mineral Metálico. Una
se I donde la cantidad agregada presente es de 37,8 L (10 instalación de procesamiento en superficie usada para medir,
gal) o menos. separar, y concentrar metales valiosos del mineral crudo.

3.3.16* Punto de Inflamación. La temperatura mínima de un 3.3.24 Operador de Mina. Cualquier propietario, arrendatario,
líquido a la cual suficiente vapor es liberado para formar una u otra persona que opera, controla, o supervisa una mina.
mezcla inflamable con el aire, cerca de la superficie del líquido
o dentro del recipiente usado, como está determinado por el 3.3.25* Mineral. Una sustancia inorgánica formada natural-
procedimiento de prueba apropiado y aparatos especificados mente en la corteza terrestre y que tiene un consistente y dis-
en NFPA 30, Flammable and Combustible Liquids Code, Sec- tintivo conjunto de propiedades físicas y una composición
ción 4.4. [30, 2008]. que puede ser expresada por una fórmula química.

3.3.17 Sistemas de Línea de Manguera de Mano. Un ensam- 3.3.26 Equipo Móvil. Cualquier equipo en uso sin su propio
ble de manguera con boquilla conectada por una tubería fija o tren motor y normalmente movido por equipo auto-propul-
unido directamente a un suministro de agente extintor. sado.
3.3.18. Trabajo en Caliente. Trabajo que involucra combus-
3.3.27* Material No Combustible. Un material que, en la for-
tión, soldadura, o una operación similar que es capaz de iniciar
ma en el cual es usado y bajo las condiciones anticipadas, no
incendios o explosiones. [51B, 2009].
arderá, quemará, soportará combustión, o liberará vapores in-
3.3.19 Seguridad Inherente. Un estado de protección que flamables cuando está sujeto al fuego o calor. Los materiales
ayuda en la reducción o eliminación de condiciones, materia- que son reportados como aprobados por ASTM E 136 son
les, o procesos peligrosos a través de cambios en la química, considerados materiales no combustibles. [220, 2009].
física y diseño físico de un proceso.
3.3.28 Mineral No Metálico. Perteneciente a la clase de
3.3.20 Líquido. minerales industriales de estructura inorgánica que no se
convierten en metálicos a través de refinación metalúrgica,
3.3.20.1 Líquido Combustible. Cualquier líquido que tie- tales como potasio, asbestos, sulfuro, granito, y agregados
ne un punto de inflamación de copa cerrada de o superior rocosos.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–12 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

3.3.29 Mena (Ore). Una mezcla de mineral metálico valioso y 3.3.40 Apropiado. Aquello que es apropiado y que tiene las
desperdicio de roca. cualidades o las calificaciones para cumplir un propósito, oca-
sión, condición, función, o circunstancia dada.
3.3.30 Sistema de Oleoductos. Una disposición de tuberías,
válvulas, conexiones y equipo relacionado instalado en una 3.3.41 Tanque. Un recipiente cerrado que tiene capacidad para
mina con el propósito de transportar, transferir o distribuir líquidos en exceso de 227 L (60 gal).
líquidos inflamables o combustibles.
3.3.41.1 Tanque Atmosférico. Un tanque de almacenaje
3.3.31 Extintor Portátil. Un extintor de tipo manual o en rue- que ha sido diseñado para operar a presiones desde la
das que puede ser trasladado o movido a sus alrededores, o atmosférica hasta una presión manométrica de 6,9 kPa (1,0
un sistema transportable consistente de un carretel de man- psi) (o sea, 760 mm hasta 812 mm de mercurio) medidos en
guera o un conjunto de porta manguera, manguera, y boquilla la parte superior del tanque. [30, 2008].
de descarga conectado a un suministro de agente extintor.
3.3.41.2 Tanque de Baja Presión. Un tanque de almace-
naje diseñado para resistir una presión manométrica inter-
3.3.32 Recipiente a Presión. Un contenedor u otro compo-
na por encima de 3,5 kPa (0,5 psi) pero no mayor de 103,4
nente diseñado de acuerdo con el ASME Boiler and Pressure
kPa (15 psi).
Vessel Code, o CSA B 51, Boiler, Pressure Vessel and Pressure
Piping Code. [52, 2010]. 3.3.41.3 Tanque Portátil. Cualquier recipiente cerrado que
tiene una capacidad de líquido superior a 227 L (60 gal) y
3.3.33* Área Segura. Un área donde rutinaria y frecuente- no propuesto para instalación fija. [30, 2008].
mente son efectuados trabajos en caliente tales como solda-
dura y corte, quemado, o esmerilado y que ha sido identifica-
da, inspeccionada, y designada como segura para operacio-
nes de trabajo en caliente. Capítulo 4 General

3.3.34 Recipiente de Seguridad. Un contenedor listado de no 4.1 General. Las previsiones del Capítulo 4 deben aplicar a
más de 20 L (5,3 gal) de capacidad que tiene una tapa con todas las minas subterráneas y de superficie metálicas o no
cierre de resorte y un pico cubierto, y diseñado de modo que metálicas y a las plantas de procesamiento en superficie de
alivia en forma segura la presión interna cuando esté sujeto a mineral metálico, sujetas a limitaciones de alcance.
exposición al fuego. [30, 2008].
4.2 Limpieza General.
3.3.35 Puertas Auto-Cerrantes. Puertas que, cuando son
abiertas y liberadas, regresan a su posición cerrada. [80, 2007]. 4.2.1 No debe permitirse la acumulación de vertimientos, fu-
gas, exceso de lubricantes y materiales combustibles tales como
3.3.36 Mena Auto-Inflamable. Vea 3.3.37, Roca Auto-Inflama- desperdicios empapados en aceite, basura, y acumulación de
ble. detritos ambientales en cantidades que podrían crear un peli-
gro de incendio, como lo determine una valoración del riesgo
3.3.37* Roca Auto-Inflamable. Roca que contiene minerales de incendio.
propensos al auto-calentamiento e ignición debido a oxida-
ción química y combustión espontánea, si tales minerales es- 4.2.2 Deben proveerse receptáculos de metal aprobados don-
tán presentes en cantidades suficientes y ocurre que en una de desperdicios empapados de aceite o basuras no sean in-
forma conocida presentan un peligro de combustión espontá- mediatamente retirados a un lugar seguro para disposición.
nea.
4.2.3 Deben incluirse procedimientos escritos y prácticas para
3.3.38 Equipo Auto-Propulsado. Una unidad que contiene un identificar y prevenir fugas y escapes accidentales de líquidos
tren motor como parte integral de la unidad y no está montado inflamables o combustibles durante operaciones de manteni-
en rieles. miento.

3.3.39* Instalación de Extracción por Solvente (SX). Dentro 4.2.4 Deben limpiarse a fondo los derrames de líquidos infla-
de esta norma, una instalación de extracción por solvente (SX) mables o combustibles.
es una instalación de procesamiento hidro-metalúrgico aso-
ciada con una instalación minera o de refinación de mineral 4.2.5 Deben proveerse medios para disponer de las fugas o
que usa solventes orgánicos base-alcohol para extraer meta- derrames donde sean usados o manejados líquidos inflama-
les deseables. bles o combustibles.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

GENERAL 122– 13

4.2.6 Deben mantenerse libres de obstrucciones las rutas de 4.4.11 El trabajo en caliente no debe realizarse a una distancia
acceso para permitir la entrada y uso del equipo de protección menor de 15,24 m (50 pies) de explosivos, agentes de voladura,
de incendios. o áreas de almacenaje de combustible para la mina, a menos
que esté separado por una barrera apropiada no combustible.
4.3 Control de la Fuente de Ignición.
4.4.12 Antes de iniciar el trabajo en caliente, las cajas de en-
4.3.1 Deben prohibirse fumar y las llamas abiertas en áreas o granajes abiertas u otros componentes de maquinaria expues-
instalaciones donde existan peligros de incendio o explosión. tos que contienen lubricantes ubicados a una distancia menor
a 4,6 m (15 pies), deben cubrirse con material no combustible.
4.3.2 Deben fijarse en forma visible señales de advertencia
prohibiendo fumar y las llamas abiertas.
4.4.13 Deben instalarse barreras no combustibles por debajo
4.4 Trabajos en Caliente. de operaciones de trabajo en caliente que estén siendo realiza-
das en o sobre ejes, silos, o recipientes y aberturas similares
4.4.1 El trabajo en caliente debe ser concordante con NFPA que están construidas de o contengan materiales combusti-
51B, Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, bles o gases inflamables.
and Other Hot Work.
4.4.14 Deben cubrirse en forma ajustada las aberturas o grie-
4.4.2 Los gases comprimidos usados para trabajo en caliente tas en muros, particiones, cubiertas de pisos, o ductos, para
deben almacenarse en concordancia con el Capítulo 4 de NFPA evitar el paso de chispas a áreas adyacentes.
51, Standard for the Design and Installation of Oxigen-Fuel
Gas Systems for Welding, Cutting, and Allied Processes. 4.4.15 Donde es hecho un trabajo en caliente, deben tomarse
precauciones para evitar la ignición de combustibles al otro
4.4.3 Debe desarrollarse un sistema de permisos de trabajo en lado de un muro, partición, cielo raso, o techo de metal, debido
caliente para todas las áreas de la mina e instalaciones de a la conducción térmica por radiación.
procesamiento de metal en superficie donde sea realizado tra-
bajo en caliente fuera de las áreas seguras designadas. 4.4.16 Deben instalarse barreras no combustibles por debajo
de operaciones de trabajo en caliente que estén siendo realiza-
4.4.4 El trabajo en caliente debe ser realizado solo por perso- das sobre tanques de residuos vacíos abiertos o equipo de
nal que haya sido bien entrenado en precauciones y procedi- proceso revestido con caucho, plástico u otro recubrimiento
mientos de seguridad para estas operaciones. combustible.
4.4.5 Antes de que el trabajo en caliente sea realizado, debe 4.4.17 Como alternativa para proveer barreras sobre equipo
garantizarse su aprobación previa por el superintendente de la abierto revestido similar al descrito en 4.4.16, tal equipo debe
mina/planta o agente designado. llenarse con agua o una mezcla de mena-agua (pulpa).
4.4.6 Debe someterse a mantenimiento todo el equipo para
4.4.18 En trabajos en caliente, el revestimiento o los envases
trabajo en caliente a fin de garantizar que está en condiciones
construidos en caucho o plástico, el equipo de proceso, o la
apropiadas.
tubería, deben ser claramente rotulados usando letreros o pla-
4.4.7 Debe instalarse un arrestador de retroceso de llama a la cas advirtiendo el peligro de incendio.
salida de cada regulador de presión en los cilindros de gas
inflamable comprimido. 4.4.19 El sistema de permisos para trabajo en caliente debe
incluir un texto de advertencia explícita de los peligros para el
4.4.8 Cuando no esté en uso, la válvula del cilindro de gas equipo construido o revestido en caucho y plástico y las pre-
comprimido debe estar cerrada. cauciones especiales a ser tomadas.

4.4.9 Debe usarse por el personal equipo de protección perso- 4.4.20 El trabajo en caliente no debe realizarse en presencia de
nal apropiado, incluidos guantes, gafas, y caretas soldadoras, atmósferas que contienen mezclas inflamables de gases, va-
durante operaciones de trabajo en caliente. pores o líquidos con aire, o mezclas combustibles de polvo en
suspensión con aire.
4.4.10 Los materiales combustibles tales como aceite, grasa,
madera, o cajas de cartón grueso y trapos a una distancia de 4.4.21* El trabajo en caliente no debe realizarse en o dentro
4,6 m (15 pies) o menos del trabajo en caliente deben ser retira- de contenedores que han contenido combustible o materiales
dos, cubiertos o humedecidos antes de iniciar esta clase de inflamables hasta que tales contenedores o tanques hayan
trabajo. sido totalmente purgados y limpiados o inertizados.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–14 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

4.4.22 Antes de iniciar el trabajo en caliente, debe estar dispo- 4.7 Entrenamiento.
nible en el sitio una línea de manguera cargada de agua o un
extintor portátil de químico seco multipropósito que tenga una 4.7.1 Todo el personal de la instalación debe recibir instruc-
capacidad nominal mínima de 9,1 kg. (20 lb). ción anual sobre las diferentes clases de incendios y tipos de
equipo de combate de incendios, prevención de incendios, y
4.4.23 Durante operaciones de trabajo en caliente, deben ha- procedimientos de emergencia a ser seguidos durante un in-
cerse inspecciones que identifiquen peligros como chispas, cendio.
material humeante sin llama e incendios.
4.7.2 Todo el personal de la instalación debe recibir instruc-
4.4.24 Donde el trabajo en caliente es realizado cerca de mate- ción anual en el uso u operación de dispositivos de supresión
riales combustibles que no pueden ser retirados o protegidos, y detección de incendios en sus áreas de trabajo o sobre el
un vigilante de incendios entrenado y equipado con disposi- equipo que ellos operan, supervisan, o mantienen.
tivos de extinción debe estar presente para evitar incendios
durante y después de las operaciones de trabajo en caliente. 4.7.3 Todo el personal de la instalación que inspecciona, prue-
ba, y mantiene un sistema de supresión de incendios debe ser
4.4.25 Donde sea requerido un vigilante de incendios, debe entrenado para cumplir sus tareas propuestas.
hacerse una inspección del área, incluidos todos los niveles o
pisos arriba y abajo y el vigilante debe ser mantenido por un 4.7.4 Todo el personal de la instalación debe recibir instruc-
mínimo de 30 minutos después de finalizadas las operaciones ción anual sobre procedimientos de evacuación de emergen-
de trabajo en caliente para detectar y extinguir brasas combus- cia.
tibles.
4.8 Manejo y Almacenaje de Líquidos Inflamables y Combus-
4.4.26 Los vigilantes de incendios deben estar familiarizados tibles.
con la ubicación de la alarma de incendios y procedimientos
para hacerla sonar en el evento de un incendio. 4.8.1 Los tanques fijos no enterrados para almacenaje de lí-
quidos inflamables o combustibles deben ser provistos de
4.4.27 Deben hacerse pruebas de concentración de metano y contención o drenaje de acuerdo con NFPA 30, Flammable
otros gases inflamables antes de trabajar en caliente en cual- and Combustible Liquids Code.
quier área donde estos podrían estar presentes.
4.8.2 Los líquidos inflamables o combustibles no deben ser
4.4.28 No debe permitirse iniciar o continuar el corte o solda- almacenados o procesados por debajo de bandejas de ca-
dura a menos que la concentración del gas inflamable sea me- bles o en el interior de cuartos o túneles de despliegue de
nor del 25% del límite inferior explosivo. cableado.

4.5 Mantenimiento. 4.8.3 La subsección 4.8.1 no debe aplicar a minas subterrá-


neas.
4.5.1 El operador debe establecer un programa de manteni-
miento que asegure que el equipo está trabajando apropiada- 4.8.4 Ignición.
mente.
4.8.4.1 Deben tomarse precauciones para prevenir la ignición
4.5.2 Todo el equipo y maquinaria de manejo y concentración de vapores de líquidos inflamables y combustibles.
de mena debe mantenerse de acuerdo con las recomendacio-
nes de los fabricantes. 4.8.4.2 Las posibles fuentes de ignición deben incluir, pero no
estar limitadas a, las siguientes:
4.6 Inspección, Mantenimiento y Prueba del Equipo de Pro-
tección de Incendios. (1) Llamas abiertas
(2) Fumar
4.6.1 Los extintores portátiles deben ser inspeccionados, pro- (3) Corte y soldadura
bados y mantenidos de acuerdo con NFPA 10, Standard for (4) Superficies calientes
Portable Fire Extinguishers. (5) Calor por fricción
(6) Electricidad estática y chispas mecánicas
4.6.2 Cualquier sistema de supresión de incendios debe ser (7) Ignición espontánea, incluidas las reacciones químicas
inspeccionado, probado, y mantenido de acuerdo con las nor- productoras de calor.
mas NFPA aplicables para el tipo de sistema. (8) Calor radiante

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

EVALUACIÓN Y REDUCCIÓN DEL RIESGO DE INCENDIO 122– 15

4.8.5 Donde una evaluación del riesgo de incendio determine 5.1.7 La evaluación del riesgo de incendios debe incluir una
su necesidad, debe diseñarse un volumen y velocidad de aire evaluación del potencial de riesgo para la iniciación y propa-
de ventilación suficiente para diluir y arrastrar las concentra- gación de un incendio y la generación de humo, gases o ema-
ciones de vapores inflamables o explosivos antes de que ellas naciones tóxicas que podrían poner en peligro la vida y la
alcancen el 25% del límite inferior de explosividad. seguridad del personal o causar daño a la propiedad.

4.9 Reabastecimiento de Combustible para Vehículos. 5.1.8 Debe ser requerida por separado una evaluación del ries-
go de incendio para cada pieza de equipo minero móvil o auto
4.9.1 Los vehículos que usan líquidos combustibles deben propulsado –sea subterráneo o de superficie- cuando varia-
ser reabastecidos de combustble solo en instalaciones dise- ciones de diseño, uso, condición y medio ambiente puedan
ñadas para este propósito y desde bombas y boquillas de cambiar el potencial de incendio.
dispensación aprobadas.
5.1.9 Si la evaluación del riesgo de incendio identifica riesgos
4.9.2 Mientras se reabastecen de combustible, los vehículos, inaceptables, una evaluación más completa debe incluir cada
sin consideración del tipo de combustible, deben estar cons- uno de los siguientes:
tantemente atendidos.
(1) Métodos para la reducción o eliminación de condiciones
peligrosas de incendio existentes.
4.9.3 Los motores, excepto los diesel, deben ser detenidos
durante el reabastecimiento. (2) Uso de dispositivos de detección y alerta temprana de
incendios.
(3) Uso de sistemas fijos de supresión de incendios.
Capítulo 5 Evaluación y Reducción (4) Requerimientos para disponibilidad y capacidad de agua
de incendios en el sitio.
del Riesgo de Incendio
(5) Medios de salida normales y de emergencia desde el equi-
po o puestos de trabajo y evacuación a una localización
5.1* Evaluación del Riesgo de Incendio.
segura; tal localización debe ser determinada por la eva-
5.1.1 Debe realizarse una evaluación del riesgo de incendio luación del riesgo de incendio.
documentada a todo el equipo con motores diesel para minería (6) Compartimentación del equipo, aislamiento de áreas, o
subterránea, a todo el equipo auto propulsado y móvil para provisión de barreras o encerramientos para prevenir o
minería de superficie, al almacenaje y distribución de líquidos contener la propagación del incendio.
inflamables y combustibles, y a las instalaciones de procesa- (7) Disponibilidad de personal para combate del incendio y
miento mineral metálico de superficie. equipo de supresión del fuego.
(8) Propagación del incendio a materiales combustibles en
5.1.2 Solo a personal cualificado en técnicas de evaluación de
las inmediaciones.
riesgos de incendios les está permitido conducir este tipo de
evaluaciones. (9) Estructuras de control de ventilación para contener o re-
direccionar los productos de la combustión (solo para
5.1.3 La evaluación del riesgo de incendios debe ser manteni- minas subterráneas).
da en el sitio del archivo de la mina. (10) Cualesquiera otros dispositivos o procedimientos nece-
sarios para protección de la vida y la propiedad.
5.1.4* La evaluación del riesgo de incendios debe determinar
si el equipo móvil u otro equipo, los depósitos de combustible 5.1.10 Las modificaciones que afecten el riesgo de incendio
e instalaciones y los edificios de procesamiento de mineral del equipo minero móvil, auto-propulsado o de otra clase, o de
metálico de superficie requieren un sistema fijo de supresión edificios, deben ser analizadas para determinar si tales modifi-
de incendios. caciones decrecen o incrementan los riesgos de incendio.
5.1.5 La evaluación del riesgo de incendios debe determinar 5.1.11 Los planos de diseño de los sistemas fijos de protec-
si es requerida una brigada de combate de incendios en el ción de incendios deben ser sometidos a aprobación por la
sitio, con base en la distancia de la estación pública de bombe- Autoridad Competente.
ros más cercana y su tiempo de respuesta.
5.2 Reducción del Riesgo.
5.1.6 Donde sea requerido por la Autoridad Competente, de-
ben ser provistos sistemas fijos de protección contra incen- 5.2.1 Las prácticas de reducción del riesgo deben seguir los
dios. principios de minimización de las fuentes de ignición, reduc-

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–16 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

ción de la exposición de materiales combustibles a fuentes de mo de 38 mm (1½ pulg.) revestida o de 25 mm (1 pulg.) en


ignición, y control o supresión de la propagación del fuego. caucho duro.

5.2.2 Para los propósitos de esta norma, la protección contra 6.2.3 Cuando los sistemas rociadores automáticos son abas-
incendios debe incluir prevención, detección y supresión de tecidos a través de sistemas montantes para líneas de man-
incendios. guera manuales, deben hacerse cálculos hidráulicos para ase-
gurar que la tubería y suministro de agua podrán abastecer
simultáneamente las demandas de la manguera y los rociadores
automáticos.
Capítulo 6 Equipo de Detección y Supresión
de Incendios 6.2.4 Las estaciones de manguera en galerías de cintas trans-
portadoras deben ser provistas con mangueras que tengan
una longitud igual a la distancia entre las conexiones de sumi-
6.1 Extintores de Incendio Portátiles
nistro de agua.
6.1.1 Requerimientos Generales. Todas las áreas o equipos
del proceso en minas subterráneas y de superficie y plantas 6.3 Detección del Incendio.
de procesamiento de mineral metálico donde estén presentes
6.3.1 Debe permitirse el uso de detectores de incendio para
materiales combustibles, procesados o manipulados, deben
iniciar alertas audibles o visuales, la activación automática de
estar protegidos con extintores portátiles de incendio multi-
un sistema de supresión de incendios, el equipo de parada de
propósito aprobados que cumplan con NFPA 10, Standard for
emergencia, o cualquier combinación de ellos.
Portable Fire Extinguishers.
6.3.2 En plantas de superficie para concentración de mineral,
6.1.2 El número de estos extintores, su tipo, tamaño, y distri-
deben ser instalados y probados sistemas de detección de
bución deben estar de acuerdo con NFPA 10, Standard for
incendio y su equipo apropiado, de acuerdo con NFPA 72,
Portable Fire Extinguishers, excepto que los extintores de-
National Fire Alarm and Signaling Code.
ben tener una capacidad nominal de agente de 4,5 kg (10 lb) o
mayor , y una clasificación mínima de 4-A: 10-B:C.
6.3.3 Los sistemas de detección de incendio en minas subte-
6.1.3 Debe permitirse el uso en peligros eléctricos de extintores rráneas y sobre equipo móvil y auto-propulsado de superficie
que emplean agentes que tienen una clasificación B:C. deben ser probados de acuerdo con NFPA 72, National Fire
Alarm and Signaling Code.
6.1.4 Al menos un extintor de incendios portátil manual que
tenga una capacidad nominal de 9.1 kg (20 lb) o mayor y una 6.3.4 Los detectores de incendio deben estar listados para su
clasificación mínima de 10-A:60-B:C debe ser ubicado fuera aplicación.
de, pero a no más de 3 m (10 pies), de la abertura dentro de
cada almacenaje o área de suministro de líquido inflamable y 6.3.5 La compartimentación del equipo y el tamaño y contor-
combustible y taller de mantenimiento. nos de los espacios, el patrón de aire, las obstrucciones y
otras características del área protegida deben determinar la
6.1.5 Donde son provistos extintores portátiles dentro del al- ubicación, tipo, sensitividad, durabilidad y, donde sea aplica-
macenaje o áreas de distribución de líquido inflamable y com- ble, el número de detectores.
bustible y talleres de mantenimiento, la distancia de recorrido
hasta un extintor portátil no debe exceder 9,1 m (30 pies). 6.3.6 Las pruebas de un detector no requieren la descarga de
los sistemas de supresión de incendios sobre el equipo con
6.2 Sistemas de Mangueras Manuales. motor diesel subterráneo o móvil auto-propulsado de superfi-
cie.
6.2.1 Como está determinado por la evaluación de riesgos de
incendio, todas las áreas o equipos de proceso en minas sub- 6.3.7 Cualquier equipo encontrado deficiente debe ser repara-
terráneas y de superficie y plantas de procesamiento de mine- do o reemplazado y el sistema vuelto a probar para determinar
ral metálico donde estén presentes materiales y líquidos com- la fiabilidad de su operación, de acuerdo con las instrucciones
bustibles, o existan otros peligros de incendio, deben ser pro- del fabricante.
tegidas con sistemas aprobados de mangueras manuales.
6.3.8 El operador de la mina, superintendente de planta o de-
6.2.2 Los sistemas de mangueras manuales deben ser instala- signado, debe tener una copia del manual de instalación y
das de acuerdo con NFPA 14, Standard for the Installation of mantenimiento que describa la operación del sistema de de-
Standpipe and Hose Systems, y deben tener un diámetro míni- tección y el mantenimiento requerido.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

TRANSFERENCIA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES EN MINAS SUBTERRÁNEAS 122– 17

6.4 Equipo de Supresión de Incendios. una capacidad nominal de 4,6 kg (10 lb) de agente extintor y
una clasificación mínima de 4-A:10-B:C.
6.4.1 Los sistemas de supresión de incendios deben ser
instalados, probados y mantenidos de acuerdo con NFPA 25, 7.3.2 La evaluación de riesgos debe determinar si son necesa-
Standard for the Inspection,Testing, and Maintenance of rios extintores más grandes o adicionales.
Water-Based Fire Protection Systems; NFPA 11, Standard for
Low, Medium, and High-Expansion Foam; NFPA 12, Standard 7.4 Sistemas Fijos de Supresión. El equipo con motores diesel
on Carbon Dioxide Extinguishing Systems; NFPA 12A, debe ser protegido por un sistema fijo de supresión de incen-
Standard on Halon 1301 Fire Extinguishing Systems; NFPA dios para sofocar el más grande incendio anticipado en las
16, Standard of the Installation of Foam-Water Sprinkler and áreas protegidas, y ese sistema debe tener las siguientes ca-
Foam-Water Spray Systems; y NFPA 17, Standard for Dry racterísticas:
Chemical Extinguishing Systems. (1) Estar listado o aprobado para ese propósito.

6.4.2 La prueba no debe requerir la descarga del agente supre- (2) Ser activado automáticamente por un sistema de detec-
sor a menos que no haya una manera satisfactoria bajo la cual ción de incendio.
la confiabilidad e integridad del sistema pueda ser verificada. (3)* Tener un activador manual en el compartimiento del ope-
rador y al menos otro adicional accesible desde el suelo.
6.4.3 El operador de la mina, superintendente de planta, o un
(4) Estar provisto con un contenedor del agente y un siste-
designado, debe tener una copia del manual de instalaciones
ma de mangueras o tuberías con boquillas de descarga
y mantenimiento o manual que describa la operación del siste-
para su distribución.
ma de supresión, el mantenimiento requerido y su recarga.
(5) Estar provisto con boquillas de descargas con tapas
6.4.4 Deben tomarse previsiones para salvaguarda contra una (blowoff caps) u otros dispositivos apropiados para evi-
activación accidental del sistema de supresión de incendios, tar la entrada de humedad, suciedad u otro residuo den-
donde descargas inadvertidas de éste durante el servicio po- tro de la tubería.
drían resultar en lesiones para el personal. (6) Tener en todo el sistema, componentes seguros y prote-
gidos contra daño, incluidas la abrasión y corrosión.
(7) Estar instalado de manera que la activación del sistema
cause la parada de emergencia del equipo protegido.
Capítulo 7 Protección de Incendios para Equipo
(8) Permitir hasta 30 segundos de demora en la descarga del
con Motores Diesel en Minas Subterráneas agente.
(9) Incluir una fuente de reserva de energía si una fuente
7.1 Modificación del Equipo.
eléctrica es el único medio de activación.
7.1.1* Debe analizarse todo el equipo minero con motores (10) Tener todo el equipo y sistemas de supresión del incen-
diesel para determinar si el riesgo de incendio puede ser redu- dio probados después de su instalación de acuerdo con
cido a través de la modificación del equipo. las recomendaciones del fabricante o diseñador.
(11) Ser probado sin requerir la descarga del agente a menos
7.1.2* Deben analizarse las modificaciones que afectan el ries- que no haya otra manera factible para evaluar el sistema.
go de incendio del equipo minero con motores diesel para
(12) Proveer un manual de instalación y mantenimiento.
determinar si tales modificaciones disminuyen o acrecientan
el riesgo de incendio.

7.2. Inspección y Mantenimiento del Equipo. Deben ser inspec- Capítulo 8 Transferencia de Líquidos
cionados y mantenidos de acuerdo con las recomendaciones Inflamables o Combustibles
del fabricante, el fluido hidráulico, el refrigerante, las líneas de en Minas Subterráneas
lubricación y combustible, el cableado eléctrico, los com-
ponentes mecánicos y los dispositivos de prevención de incen- 8.1. Evaluación del Riesgo de Incendio. La evaluación del ries-
dios. go de incendio en áreas de superficie para almacenaje de líqui-
dos inflamables o combustibles ubicadas cerca de minas sub-
7.3 Extintores de Incendio Portátiles.
terráneas debe incluir lo siguiente:
7.3.1 Todo el equipo subterráneo con motores diesel, auto- (1) El potencial para la generación de humo, gases o emana-
propulsado, debe ser equipado con al menos un extintor por- ciones tóxicas que podrían contaminar el aire que entra a
tátil de agente químico seco multipropósito (ABC) que tenga la mina.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–18 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

(2) La topografía y elevación relativa de los tanques de alma- 8.3.9 Debe instalarse una válvula adicional de cierre en cada
cenaje y aberturas de la mina. ramal de línea donde este se une a la línea principal.
(3) Las corrientes de aire
(4) La vegetación 8.3.10 Los sistemas de oleoducto deben ser resguardados por
ubicación u otra práctica aceptable de tal modo que sean pro-
8.2 Proximidad del Almacenaje en Superficie de Líquidos In- tegidos contra el daño físico.
flamables o Combustibles a Aberturas Subterráneas.
8.3.11 Los sistemas de oleoducto para líquidos inflamables o
8.2.1 Las áreas de almacenaje en superficie de líquidos infla- combustibles deben ser mantenidos para que funcionen como
mables y combustibles deben estar ubicadas lejos de cual- han sido diseñados.
quier abertura de la mina para evitar la contaminación del aire
que entra a esta, pero en ningún caso estas deben estar más 8.3.12 Se debe realizar una evaluación del riesgo de incendio
cerca de 30,5 m (100 pies) a menos que orificios sean perfora- en la(s) ubicación(es) propuesta(s) para la instalación de sis-
dos específicamente para la transferencia de líquidos combus- temas de oleoductos para líquidos inflamables o combusti-
tibles a la mina subterránea. bles.

8.2.2 El drenaje desde áreas de almacenaje de líquidos infla- 8.4 Transferencia Subterránea.
mables o combustibles debe ser diseñado y mantenido para
prevenir el flujo de líquidos hacia cualquier abertura de la mina. 8.4.1 No deben transportarse personas en vehículos con lí-
quidos inflamables o combustibles a menos que estos artícu-
8.3 Transferencia Superficial a Subterránea. los puedan ser llevados a mano.

8.3.1 Debe permitirse la transferencia de líquidos inflamables 8.4.2 Los contenedores o tanques de líquidos inflamables o
o combustibles a la mina por oleoductos, tanques portátiles, combustibles cargados en vehículos sobre o sin rieles deben
contenedores cerrados, o recipientes de seguridad. asegurarse contra deslizamiento y daño durante su tránsito.

8.3.2 No deben transportarse personas en vehículos con lí- 8.4.3 Los contenedores o tanques de líquidos inflamables o
quidos inflamables o combustibles a menos que los contene- combustibles deben estar al menos 305 mm (12 pulg) por deba-
dores estén asegurados o sean pequeños y puedan llevarse a jo de cables trole energizados o protegidos del contacto con
mano con seguridad. estos cables por aislamiento, mientras sean transportados por
sistemas energizados por cables trole.
8.3.3 Donde son transferidos líquidos inflamables o combus-
tibles dentro de la mina, esto debe hacerse directamente a un 8.4.4 Los vehículos que transportan líquidos inflamables o
área de almacenaje o a la ubicación en la cual serán usados. combustibles deben mantenerse libres de acumulaciones de
aceite, grasa, u otro material combustible.
8.3.4* Debe permitirse que los sistemas de oleoductos usa-
dos para transferir líquidos inflamables o combustibles sean 8.4.5 Los vehículos que transportan líquidos inflamables o
instalaciones de tubería húmeda o seca. combustibles no deben ser guardados debajo de un cable trole
energizado.
8.3.5 La tubería, válvulas, y accesorios usados para transfe-
rencia de líquidos inflamables o combustibles deben ser apro- 8.4.6 Excepto en un solo tanque o contenedor, la cantidad de
piados para las presiones de trabajo y esfuerzos estructurales líquidos inflamables o combustibles en contenedores o en tan-
esperados. ques descargados desde un vehículo y almacenados en un
área operativa, no debe exceder el suministro para tres días
8.3.6 La tubería, válvulas, y accesorios deben tener una re- para el equipo que normalmente opera en esa área.
sistencia a la rotura de al menos cuatro veces la presión está-
tica.

8.3.7 Los esfuerzos mecánicos y térmicos de la línea de tube-


ría causados por exposición al fuego deben ser considerados
Capítulo 9 Almacenaje de Líquidos
en la selección de componentes y el diseño de esta instala- Inflamables en Minas Subterráneas
ción.
9.1* General.
8.3.8 Debe ser instalada una válvula de cierre manual en el
oleoducto en el tanque de almacenaje de superficie y en el 9.1.1* El equipo eléctrico en grandes áreas de almacenaje de
punto de descarga subterránea. líquido inflamable debe ser Clase I, División 1, como está es-

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ALMACENAJE DE LÍQUIDOS INFLAMABLES EN MINAS SUBTERRÁNEAS 122– 19

pecificado en NFPA 70, National Electrical Code, o clasifica- 9.3.1 Las áreas pequeñas de almacenaje de líquidos inflama-
do como equipo eléctrico «permisible». bles deben estar separadas de otras áreas pequeñas de alma-
cenaje de líquidos inflamables o combustibles por al menos
9.1.2 Los líquidos inflamables deben ser almacenados en con- 15,24 m (50 pies) de distancia o de grandes áreas de almacena-
tenedores cerrados. je de líquidos inflamables por una distancia de al menos 30,5 m
(100 pies), o por divisiones de roca no excavada o paredes de
9.1.3 Debe permitirse que los líquidos inflamables sean usa- mampostería.
dos solo donde no hay llamas abiertas u otras fuentes de
ignición dentro de la posible trayectoria, en concentraciones 9.3.2 El almacenaje de líquidos inflamables en áreas pequeñas
inflamables, del vapor. debe hacerse en gabinetes específicamente diseñados y cons-
truidos para tal propósito.
9.1.4 Después de usados, los contenedores de líquido infla-
mable deben ser devueltos al área de almacenaje de líquidos 9.4 Áreas Grandes de Almacenaje de Líquidos Inflama-
inflamables. bles.
9.1.5 No se deben permitir líquidos inflamables distintos a los 9.4.1 La cantidad total agregada de líquidos inflamables a ser
Clase I A con puntos de inflamación por debajo de -18°C (0°F), almacenada en cualquier área de almacenamiento no debe ex-
tales como gasolina, a no ser que estén en latas aerosoles. ceder 624 L (165 gal).
9.2 Recipientes de Líquidos Inflamables. 9.4.2 Las áreas grandes de almacenaje de líquidos inflamables
deben estar separadas de otras áreas de almacenaje de líqui-
9.2.1 Deben ser aceptados como medios de almacenaje de
dos inflamables o combustibles por una distancia de al menos
líquidos inflamables los recipientes de seguridad o contene-
30,5 m (100 pies) o por un muro de roca no excavada o paredes
dores autorizados por el U.S. Department of Transportation
de mampostería y ubicadas a un mínimo de 30,5 m (100 pies) de
(DOT).
distancia de cualquier caja o pozo (shaft station), depósito de
9.2.2 Los contenedores para líquidos inflamables deben estar explosivos, o subestación eléctrica o de transformadores.
en conformidad con las limitaciones de capacidad especifica-
9.4.2.1* El equipo eléctrico a una distancia inferior a 15,2 m
das en la Tabla 9.2.2.
(50 pies) del área de almacenaje debe ser Clase I, División1,
9.2.3 Todos los contenedores de líquidos inflamables deben como se especifica en NFPA 70, National Electrical Code, o
estar claramente rotulados con la palabra «inflamable». clasificado como equipo eléctrico «permisible».

9.2.4 Los contenedores de líquidos inflamables deben ser al- 9.4.2.2 Las áreas grandes de almacenaje de líquidos inflama-
macenados para evitar que se volteen o derriben. bles deben estar ubicadas a un mínimo de 30,5 m (100 pies)de
distancia de cualquier frente de trabajo y fuera de la línea de
9.3 Áreas Pequeñas de Almacenaje de Líquidos Inflamables. visión de una voladura, o ubicadas a un mínimo de 152,4 m

Tabla 9.2.2 Tamaño Máximo Permisible de Contenedores para Líquidos Inflamables


Clase IA Clase IB Clase IC
Tipo de Contenedor L gal L gal L gal
Contenedores 3,79 1 18,93 5 18,93 5
de metal original
(distintos de los
contenedores DOT)
o contenedores de
plástico aprobado
Recipientes de 7,57 2 18,93 5 18,93 5
Seguridad
Contenedores No 227,12 60 227,12 60
distintos de permitido
los recipientes de
seguridad, que
cumplen con 9.2.1

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–20 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

(500 pies) de distancia desde la línea de visión desde cualquier 9.5.2 Transferencia.
frente de trabajo.
9.5.2.1 Deben prohibirse los métodos de transferencia de lí-
9.4.2.3 Las áreas grandes de almacenaje de líquidos inflama- quidos inflamables mediante la presurización de un recipiente
bles no deben estar construidas en un área circunscrita en con aire.
ningún punto por roca auto-inflamable.
9.5.2.2 Debe permitirse la transferencia de líquidos inflama-
9.4.3 Las áreas grandes de almacenaje de líquidos inflamables bles por presión con gas inerte, solo si los controles, incluido
deben ser encerradas y de construcción no combustible. el dispositivo de alivio de presión, están provistos de un
limitador de presión de modo que no pueda excederse la pre-
9.4.3.1 El encerramiento debe estar sellado ajustadamente y sión de diseño del contenedor.
tener una resistencia al fuego como mínimo de 2 horas.
9.5.3 Donde son usadas bombas con motor eléctrico para trans-
9.4.3.2 Cada abertura dentro de un área grande de almacenaje ferir líquidos inflamables, debe proveerse en una ubicación
de líquidos inflamables debe estar limitada a una área máxima remota apropiada un interruptor claramente identificado y ac-
de 9,2 m2 (100 pies2). cesible o un interruptor de circuito, como lo determine la eva-
luación del riesgo de incendio, para cortar la energía a todos
9.4.3.3 Las aberturas deben estar protegidas con puertas de los dispositivos de dispensación y bombeo en el evento de
incendio auto-cerrantes con una resistencia al fuego de como una emergencia.
mínimo 1½ horas.
9.5.4 Donde los líquidos inflamables son dispensados desde
9.4.3.4 El reborde del área de almacenaje debe ser capaz de contenedores, éstos deben estar provistos de venteos apro-
contener la cantidad total de combustible almacenado, o de- bados, empalmados (bonding), y arrestallamas.
ben proveerse medios para retirar con seguridad un derrame
de líquidos inflamables. 9.5.5 Debe ubicarse al menos un extintor de incendios portátil
que tenga una capacidad nominal de 9,1 kg (20 lb) o mayor con
9.4.3.5 Las áreas grandes de almacenaje de líquidos inflama- una clasificación mínima de 4-A:60-B:C, a no más de 9,1 m (30
bles deben tener descarga dirigida a un sistema de ventilación pies) de distancia de cualquier área desde donde se distribu-
por extracción con un movimiento de aire a una velocidad que yan líquidos inflamables.
mantenga los vapores inflamables a menos del 25% del límite
inferior de explosividad.

9.4.4 Los gabinetes de almacenaje no combustibles que cum-


Capítulo 10 Almacenaje de Líquidos
plen los requerimientos especificados en NFPA 30, Flammable
and Combustible Liquids Code, Sección 9.5, deben ser consi- Combustibles en Minas Subterráneas
derados en cumplimiento con los requerimientos de construc-
ción para áreas grandes de almacenaje de líquidos inflama- 10.1 General.
bles.
10.1.1 El capítulo 10 debe aplicar al almacenaje y manejo de
9.4.4.1 Las rocas combustibles deben estar cubiertas con ma- líquidos combustibles en recipientes, tanques portátiles, y tan-
terial no combustible, tal como granito, concreto aplicado, o ques para instalaciones fijas.
unidades preformadas de mampostería.
10.1.2 Los líquidos combustibles en uso no están cubiertos
9.5 Dispensación de Líquidos Inflamables. por este capítulo.

9.5.1 Los líquidos inflamables deben ser sacados desde o trans- 10.1.3 Los líquidos combustibles en tanques o recipientes
feridos a contenedores dentro del área de almacenaje usando aprobados que cumplan los requerimientos siguientes no re-
solo los métodos siguientes: quieren ninguna consideración especial y les está permitido
ser exentos de los requisitos para áreas de almacenaje si tales
(1) Desde recipientes de seguridad.
recipientes o tanques están localizados al menos a 15,24 m (50
(2) Desde un contenedor por medio de un dispositivo de pies) de distancia de un frente de trabajo, depósitos de explo-
extracción a través de una abertura en la parte superior sivos, subestaciones eléctricas, pozos de chimenea, otros re-
del contenedor. cipientes o tanques exentos, o cualquier área de almacenaje
(3) Por gravedad a través de una válvula auto-cerrante lista- ubicada fuera de la línea de visión de voladura y fuera de la vía
da o aprobada o grifo auto-cerrante. de tráfico vehicular:

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ALMACENAJE DE LÍQUIDOS COMBUSTIBLES EN MINAS SUBTERRÁNEAS 122– 21

(1) Líquidos combustibles Clase II almacenados en recipien- 10.6.3 Si más de una línea de llenado o vaciado puede ser
tes que cumplen los requerimientos de este capítulo y no usada simultáneamente, la capacidad de venteo debe estar
exceden un agregado de 227 L (60 gal) en cualquiera ubi- basada en el máximo flujo simultáneo anticipado.
cación individual.
(2) Líquidos combustibles Clase III almacenados en recipien- 10.6.3.1 Las tuberías de venteo deben construirse para drenar
tes o tanques aprobados como está especificado en este en la dirección del tanque sin pandeos o trampas para colectar
capítulo y que no exceden un agregado de 2.498 L (660 el líquido.
gal) en cualquiera ubicación individual.
10.7 Consideraciones Adicionales.
10.1.4 Debe preverse ventilación para evitar la acumulación
de vapores inflamables. 10.7.1 Las conexiones en todas las aberturas del tanque de-
ben ser impermeables.
10.2 Recipientes y Tanques de Líquidos Combustibles.
10.7.2 Cada conexión a un tanque a través de la cual el líquido
10.2.1 Los recipientes y tanques portátiles para embarque de puede fluir normalmente debe estar provista de una válvula
líquidos combustibles autorizados por el U.S. Department of ubicada en la brida más cercana al casco del tanque.
Transportation deben ser aceptables como contenedores de
almacenaje. 10.7.3 Los tanques que contienen líquidos combustibles de-
ben estar provistos de medios, tales como una válvula manual
10.2.1.1 Los recipientes para embarque mayores de 18,9 L (5 gal) remota o de activación automática, para cerrar con rapidez el
deben estar provistos de válvulas de alivió de presión y vacío. flujo en el evento de un incendio en la vecindad del tanque.
10.2.1.2 Los recipientes y tanques portátiles para líquidos
10.7.4 Las aberturas para aforo manual, si son independientes
combustibles deben cumplir con las limitaciones de capacidad
de la tubería de llenado, deben mantenerse cerradas cuando
definidas en el Capítulo 3.
no hay aforo.
10.2.2 Los tanques de almacenaje de líquidos combustibles
para instalación fija y los tanques portátiles prediseñados de- 10.7.5 Cada abertura para cualquier líquido debe estar prote-
ben ser de materiales compatibles con el líquido almacenado y gida contra el sobre-flujo del líquido y la posible liberación de
diseñados y construidos de acuerdo con buenas prácticas de vapor mediante una válvula cheque detenida por resortes u
ingeniería. otro dispositivo.

10.3* Tanques Atmosféricos. Los tanques atmosféricos no 10.7.6 Deben permitirse sustitutos para el aforo manual.
deben usarse para almacenaje de un líquido combustible a una
temperatura por encima de su punto de ebullición. 10.8 Áreas Pequeñas de Almacenaje de Líquidos Combusti-
bles.
10.4* Tanques de Baja Presión. La presión de operación de
los tanques no debe exceder la presión diseñada para el trabajo. 10.8.1 Las áreas de almacenaje de líquidos combustibles de-
ben estar ubicadas a un mínimo de 30,5 m (100 pies) de distan-
10.5* Recipientes a Presión. La presión de operación del re- cia de almacenes de explosivos, subestaciones eléctricas, fren-
cipiente no debe exceder la presión diseñada para el trabajo. tes de trabajo, u otras áreas de almacenaje de líquidos com-
bustibles o separadas por divisiones de roca no excavada o
10.6 Tanques de Almacenaje de Líquidos Combustibles de
paredes de mampostería.
Venteo Atmosférico y Baja Presión.

10.6.1 Los tanques de almacenaje deben ser venteados para 10.8.2 El área de almacenaje, a no ser que sea equipada con un
evitar la formación de vacío o presión que podría distorsionar sistema de protección de incendios aprobado, debe estar ubi-
el casco o techo como resultado de su llenado o vaciado y los cada como mínimo a una distancia de 30,5 m (100 pies) desde
cambios de temperatura atmosférica. cualquier estación de pozo de ventilación.

10.6.2 También debe ser provista protección para evitar la 10.8.3 Un área de almacenaje de líquidos combustibles debe
sobre-presión desde cualquier fuente de llenado que exceda la estar apartada o de lo contrario ubicada y protegida del daño
presión de diseño del tanque. accidental por equipo móvil o voladura.

10.6.2.1* Los venteos deben ser al menos tan grandes como 10.8.4 Las áreas de almacenaje de líquidos combustibles no
las líneas de llenado o vaciado pero no menores de 32 mm (1¼ deben construirse en una zona circundada en ningún punto
pulg) de diámetro nominal interno. por mena auto-inflamable.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–22 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

10.8.5 Donde las áreas de almacenaje de líquidos combusti- Tabla 10.9.4 Arreglos de Almacenaje en Estibas o Sólidos
bles son construidas de materiales combustibles o están ubi- Protegidas de Líquidos Combustibles en Recipientes y
cadas donde hay roca capaz de auto-propagar la combustión, Tanques Portátiles
el material de roca debe ser cubierto con material no combus-
Altura Máxima Cantidad Máxima
tible como mortero lanzado, concreto o unidades preformadas
de Almacenaje por Pila
de mampostería.
Reci- Tanques Reci- Tanques
10.8.6 Donde son usados tanques, deben proveerse medios pientes Portátiles pientes Portátiles
para confinar en sitio o remover del área de almacenaje de
líquidos combustibles los contenidos del tanque más grande, Clase m pie L gal L gal L gal
en el evento de una ruptura del tanque.
II 2,1 7 3,0 10 28.400 7.500 75.700 20.000
III 3,0 10 4,6 15 37.850 10.000 75.700 20.000
10.9 Áreas Grandes de Almacenaje de Líquidos Combusti-
bles.
10.9.4.1 Para el almacenaje combinado de líquidos Clase II y
10.9.1 No debe ser restringida la cantidad total de líquidos Clase III en una pila o estante individual, la cantidad y altura
combustibles en tanques de almacenaje cuando el tipo de ins- máximas en esta pila o estante debe ser como está especificado
talación es fija. para líquidos Clase II (Vea las Tablas 10.9.4 y 10.9.5.1), según
sea aplicable.
10.9.2 Debe restringirse la cantidad total de líquidos combus-
tibles en contenedores y tanques portátiles, en áreas no pro- 10.9.5 Las pilas individuales (Vea las Tablas 10.9.2 y 10.9.4)
tegidas por sistemas automáticos de supresión de incendios, deben disponerse de modo que las pilas estén separadas una
de acuerdo con la Tabla 10.9.2, pero en ningún caso la canti- de otra por al menos 1,2 m (4 pies).
dad agregada debe exceder 190 000 L (50.000 gal) en ningún
área individual de almacenaje. 10.9.5.1 Donde son usados estantes, las alturas y cantidades
por estante deben estar de acuerdo con la Tabla 10.9.5.1.
Tabla 10.9.2 Almacenaje de Líquidos Combustibles en
Contenedores y Tanques Portátiles no Protegidos Tabla 10.9.5.1 Disposiciones de Almacenaje para Almacena-
Almacenaje en Contenedor miento en Estante Protegido de Líquidos Combustibles en
Recipientes
Altura Máxima Cantidad Máxima Cantidad Máxima
de la Pila por Pila Total Altura Máxima Cantidad Máxima
de Almacenaje por Estante
Clase m pie L gal L gal
Clase Tipo de m pie m gal
II 2,1 7 7.570 2.000 15.100 4.000 Estante
IIIA 2,1 7 26.500 7.000 53.000 14.000 II Fila doble 4,6 15 34.000 9.000
IIIB 2,1 7 26.500 7.000 106.000 28.000 o sencilla
Almacenaje en Tanque Portátil III Fila múltiple, 6,1 20 90.850 24.000
doble o sencilla
II 3,0 10 11.360 3.000 22.700 6.000
IIIA 3,0 10 41.640 11.000 83.300 22.000
IIIB 3,0 10 41.600 11.000 166.600 44.000
10.9.6 El almacenaje en estantes de una o doble fila (Vea la
Tabla 10.9.5.1) debe estar separado de otras filas del mismo
10.9.3 No debe permitirse el uso de estantes en áreas no pro-
estante u otras pilas por pasadizos de 2,4 m (8 pies).
tegidas.

10.9.3.1 Donde las áreas de almacenaje de líquidos combusti- 10.9.7 El almacenamiento de estibas combustibles vacías o
bles están protegidas por sistemas automáticos de supresión desocupadas dentro del área de almacenaje de líquidos
de incendios, la cantidad total de líquidos combustibles en combustibles debe limitarse a un tamaño máximo de apilamiento
recipientes y tanques portátiles no debe ser restringida. de 23,2 m2 (250 pies2) y una altura máxima de almacenaje de 2,1
m (7 pies).
10.9.4 Dentro de un área de almacenaje de líquidos combusti-
bles, la cantidad almacenada en una sola pila debe estar de 10.9.8 El almacenaje de estibas vacías debe estar separado de
acuerdo con la Tabla 10.9.4. líquidos combustibles por al menos 1,2 m (4 pies) de distancia.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ALMACENAJE DE LÍQUIDOS COMBUSTIBLES EN MINAS SUBTERRÁNEAS 122– 23

10.9.8.1 Las áreas de almacenaje de líquidos combustibles 10.9.16.1 El área entera de almacenaje de líquidos combusti-
deben ubicarse a un mínimo de 30,5 m (100 pies) de distancia bles por debajo del umbral de la puerta debe ser capaz de
de depósitos de explosivos o subestaciones eléctricas. contener la cantidad total de líquidos combustibles, o deben
proveerse medios para removerlo.
10.9.9 Las áreas de almacenaje de líquidos combustibles de-
ben ubicarse a un mínimo de 30,5 m (100 pies) de distancia de 10.9.17 Toda la tubería, válvulas, y accesorios, deben ser di-
cualquier pozo de ventilación, a menos que esté equipada con señados para las presiones de trabajo y esfuerzos estructura-
un sistema de protección de incendio aprobado. les esperados.

10.9.10 Las áreas de almacenaje de líquidos combustibles de- 10.9.18 Las áreas de almacenaje de líquidos combustibles no
ben ubicarse a un mínimo de 30,5 m (100 pies) de distancia de enterradas o equipadas con sistemas automáticos de supre-
cualquier frente de trabajo y fuera de la línea de visión de sión de incendios deben tener su extracción de aire dirigida a
voladura, o como mínimo a 152 m (500 pies) de distancia den- un sistema de ventilación por extracción.
tro de la línea de visión de cualquier frente de trabajo, a fin de
evitar daño por rocas que vuelan. 10.10* Dispensación de Líquidos Combustibles.

10.9.11 Las áreas de almacenaje de líquidos combustibles de- 10.10.1 Debe permitirse que la dispensación de líquidos com-
ben alejarse de otras áreas de almacenamiento de líquidos in- bustibles desde recipientes o tanques sea realizada por bom-
flamables o combustibles por una distancia de al menos 30,5 m beo de transferencia o flujo gravitacional.
(100 pies), o separarse por roca no excavada o paredes de
mampostería. 10.10.2 Deben proveerse medios para controlar el flujo y pre-
venir la fuga y descarga accidental.
10.9.12 Las paredes de mampostería debe tener bloques de un
espesor mínimo de 102 mm (4 pulg) o de gunita reforzada de 51 10.10.2.1 Debe permitirse que los líquidos combustibles sean
mm (2 pulg). distribuidos a través de la aplicación de presión positiva a
recipientes o tanques solo si ellos están certificados como
10.9.12.1 Las áreas de almacenaje de líquidos combustibles recipientes a presión.
que están encerradas deben construirse de materiales no com-
bustibles.
10.10.3 Las válvulas manuales de dispensación, si son usa-
das, deben ser del tipo auto-cerrante.
10.9.13 La roca combustible dentro de todas las áreas gran-
des de almacenaje de líquidos combustibles debe ser cubierta
10.10.3.1 Donde son usadas bombas con motor eléctrico para
de material no combustible tal como granito, concreto lanza-
distribuir líquidos combustibles, debe proveerse un suiche o
do, o mampostería preformada.
interruptor de circuito claramente identificado y accesible en
una ubicación remota apropiada, como lo determine la evalua-
10.9.13.1 Cada abertura dentro de un área de almacenaje de
ción del riesgo de incendio, para cortar la energía a todos los
líquidos combustibles, si está encerrada, debe equiparse con
dispositivos de distribución y bombeo en el evento de una
una puerta metálica auto-cerrante.
emergencia.
10.9.14 Las paredes, si son usadas, deben estar selladas es-
trechamente y ser construidas o cubiertas con materiales no 10.10.4 Las boquillas dispensadoras deben ser del tipo auto-
combustibles. cerrante sin dispositivo de asegurado en abierto.

10.9.14.1 Las áreas de almacenaje no deben construirse en 10.10.5 No deben distribuirse líquidos combustibles dentro
una ubicación circunscrita en algún punto por mineral auto- de los 15 m (50 pies) de distancia de operaciones de corte o
inflamable. soldadura.

10.9.15* Los tanques deben descansar sobre el suelo o sobre 10.10.6 Al menos un extintor de incendio portátil que tenga
cimientos hechos de concreto, mampostería, pilotaje, o acero. una capacidad nominal de 9,1 kg (20 lb) con una clasificación
mínima de 4-A:60-B:C, debe localizarse a no más de 9,1 m (30
10.9.16 Los cimientos de tanques deben diseñarse para mini- pies) de distancia de cualquier área donde sean distribuidos
mizar la posibilidad de asentamientos diferenciales y mitigar la líquidos combustibles.
corrosión en cualquier parte del tanque que descansa sobre la
cimentación. 10.10.7 Derrames deben ser limpiados.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–24 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

Capítulo 11 Supresión del Incendio para Áreas Standard on Halon 1301 Fire Extinguishing Systems; NFPA
de Almacenaje de Líquidos Inflamables 16, Standard of the Installation of Foam-Water Sprinkler and
Foam-Water Spray Systems; NFPA 17, Standard for Dry
o Combustibles en Minas Subterráneas Chemical Extinguishing Systems y NFPA 2001, Standard on
Clean Agent Fire Extinguishing Systems.
11.1 Extintores de Incendio Portátiles.

11.1.1 Al menos un extintor de incendio portátil manual que


tenga una capacidad nominal de 9,1 kg (20 lb) con una dosifi- Capítulo 12 Prevención y Protección de
cación mínima de 4-A:60-B:C, debe localizarse por fuera de, Incendio en Equipo Minero de Superficie
pero a no más de 3.0 m (10 pies) de distancia de entrada a cada
área de almacenaje. 12.1 General. Este capítulo debe cubrir camiones remolque,
cargadores frontales, buldózeres, niveladoras, raspadores, ta-
11.1.2 La instalación de sistemas de supresión de incendios ladros barrenadores para voladura, palas mecánicas,
manual o automática no debe eximir los requerimientos a favor excavadores hidráulicos y de rueda de canjilones, dragas con
de un extintor de incendios portátil. cable de arrastre, y otro equipo móvil y auto-propulsado.

11.1.2.1 Donde son provistos extintores de incendio portáti- 12.2 Prevención de Incendio. Las prácticas de reducción del
les dentro de áreas de almacenaje, la distancia a recorrer hasta riesgo deben seguir los principios de minimización de las fuen-
un extintor no debe exceder 9,1 m (30 pies) de distancia. tes de ignición y reducción de la exposición de materiales com-
bustibles a tales fuentes.
11.2 Sistemas de Manguera Manual. Las líneas de manguera
manual diseñadas para bomberos y accesibles a las áreas de 12.2.1 Limpieza General.
almacenaje de líquidos inflamables y combustibles deben es-
tar equipadas para descargar una solución de agua-espuma y 12.2.1.1 No debe permitirse la acumulación de derrames, fu-
se mantendrán de acuerdo con NFPA 11, Standard for Low, gas, exceso de lubricantes, y materiales combustibles tales
Medium, and High-Expansión Foam. como desperdicios empapados de aceite, basuras, y depósi-
tos ambientales de fragmentos de roca, arena, tierra y a veces
11.3 Sistemas de Supresión del Incendio. materia orgánica en una masa heterogénea y en cantidades
que podrían crear un peligro de incendio.
11.3.1* Donde sean provistos, los sistemas rociadores auto-
máticos instalados para la protección de áreas de almacenaje 12.2.1.2 Deben proveerse receptáculos de metal aprobados
de líquidos inflamables o combustibles diesel, deben ser del donde desperdicios empapados de aceite o basura no sean reti-
tipo agua-espuma. rados inmediatamente a un lugar seguro para su disposición.

11.3.2 Donde sean provistos, los sistemas rociadores automá- 12.2.1.3 El almacenaje y manejo de líquidos inflamables o com-
ticos instalados para la protección de otras áreas de almacena- bustibles sobre o dentro del equipo debe estar de acuerdo con
je de líquidos combustibles en minas subterráneas, deben el Capítulo 17 de NFPA 30, Flammable and Combustible
mantenerse de acuerdo con NFPA 13, Standard for the Liquids Code.
Installation of Sprinkler Systems.
12.2.1.4 En el aprovisionamiento minero, el acceso al equipo
11.3.3 Donde los requerimientos de supresión de incendios de protección contra incendios debe mantenerse libre de obs-
de esta norma son cumplidos por otros medios distintos de un trucciones.
sistema de rociadores automáticos, pero un sistema de
rociadores automáticos es instalado para suplementar dicho 12.2.2 Inspección y Mantenimiento de Equipo. Deben ser ins-
medio, no deben ser requeridas las previsiones de suministro peccionados y mantenidos de acuerdo con las recomendacio-
de agua para sistemas rociadores automáticos de NFPA 13, nes de los fabricantes, partes hidráulicas, refrigerante, líneas
Standard for the Installation of Sprinkler Systems. de lubricación y combustible, cableado eléctrico, y dispositi-
vos de prevención de incendios.
13.3.4 En minas subterráneas los sistemas de supresión de
incendios distintos de los sistemas de rociadores automáticos 12.2.3 Almacenaje de Líquidos Inflamables y Combustibles
agua-espuma deben estar de acuerdo con NFPA 11, Standard sobre el Equipo. El almacenaje y uso de líquidos inflamables y
for Low, Medium, and High-Expansion Foam; NFPA 12, Stan- combustibles sobre el equipo debe estar de acuerdo con la
dard on Carbon Dioxide Extinguishing Systems; NFPA 12A, Sección 4.8.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN DE INCENDIO EN EQUIPO MINERO DE SUPERFICIE 122– 25

12.2.4 Almacenaje y Uso de Gases Comprimidos. El almace- do en NFPA 10, Standard for Portable Fire Extinguishers,
naje y uso de gas comprimido debe estar de acuerdo con la Capítulo 7, y por lo siguiente:
Sección 4.4.
(1) Los extintores de incendio portátiles deben ser inspec-
12.3 Protección contra Incendio. cionados visualmente al menos mensualmente.
(2) La inspección visual debe asegurar lo siguiente:
12.3.1 Para los propósitos de esta norma, la protección contra (a) Que el extintor está en su sitio asignado.
incendio debe ser definida en un amplio sentido incluyendo
(b) Que los sellos de alteración están intactos.
detección y supresión de incendios.
(c) Que el manómetro del extintor está en el rango de
12.3.2 Los sistemas de supresión del incendio deben incluir operación (si el extintor es del tipo de presión
químicos secos, gases, agua nebulizada, espuma, o rociadores. almacenada).
(d) Que no hay daño físico obvio o condición que
12.3.3 Los sistemas de supresión y alarma contra incendio podría afectar su operación apropiada.
deben ser instalados de acuerdo con las normas NFPA aplica-
(3) Los extintores encontrados defectuosos o deficientes du-
bles.
rante la inspección visual, deben ser reemplazados.
12.3.4 Extintores de Incendio Portátiles. (4) Los extintores deben estar sujetos a examen de manteni-
miento al menos una vez cada año.
12.3.4.1* Todo el equipo diesel móvil y auto-propulsado debe (5) Los procedimientos de mantenimiento deben incluir un
equiparse con al menos un extintor de polvo químico seco examen completo de los extintores, incluyendo las partes
multipropósito (ABC) listado que tenga una clasificación mí- mecánicas, el agente extintor, y el gas expelente.
nima de 4-A:60-B:C y una capacidad nominal o mayor de 4,5
(6) Cualquier problema o deterioro debe ser corregido.
Kg. (10 lb) de agente extintor.
(7) Todos los extintores deben ser recargados después de
12.3.4.2 La evaluación del riesgo de incendio debe usarse usados de acuerdo con las recomendaciones de los fabri-
para determinar si son necesarios extintores más grandes o cantes.
adicionales. (8)* Cada extintor debe tener una tarjeta fijada permanente-
mente sobre la cual debe registrarse la fecha de inspec-
12.3.4.3 El agente extintor de incendio aplicado por extintores ción.
manuales a peligros que involucran equipo eléctrico energizado
debe ser no conductivo. 12.3.4.10 Los extintores portátiles deben probarse hidros-
táticamente a intervalos que no excedan aquellos especifica-
12.3.4.4 Los extintores de incendio portátiles deben ser man- dos en NFPA 10, Standard for Portable Fire Extinguishers,
tenidos de acuerdo con NFPA 10, Standard for Portable Fire Capítulo 8.
Extinguishers, y permanecer todo el tiempo en sus lugares
asignados. 12.3.5 Dragas con Cable de Arrastre, Excavadores con Rueda
de Canjilones, y Cargadores Frontales Eléctricos.
12.3.4.5 Los extintores de incendio portátiles deben estar ubi-
cados en cada vehículo y ser accesibles.
12.3.5.1 Área del Pasador Central/Anillo Colector.
12.3.4.6 En áreas donde la obstrucción a la observación vi-
sual no puede ser completamente evitada, deben proveerse 12.3.5.1.1 Un sistema automático de supresión de incendio
señales visibles para indicar la ubicación de los extintores debe instalarse en el área del pasador central/anillo colector.
portátiles de incendio.
12.3.5.1.2 Un sistema automático de supresión de incendio
12.3.4.7 Los extintores instalados bajo condiciones en las que debe instalarse en el área del anillo de engranaje de los carga-
pueden estar sujetos a daño físico deben ser resguardados dores frontales.
para protegerlos de tal contingencia.
12.3.5.1.3 Una alarma audible y visual del sistema de supre-
12.3.4.8 La instalación de un sistema de supresión de incen- sión debe ser trasmitida a la cabina del operador.
dio operado en forma automática o manual no elimina el reque-
rimiento de extintores de incendio portátiles. 12.3.5.1.4 Debe proveerse un activador manual exactamente
fuera del área del pasador central/anillo colector.
12.3.4.9 Los extintores de incendio portátiles deben ser ins-
peccionados, mantenidos, y recargados como está especifica- 12.3.5.2 Propulsor y Nivelador Hidráulico.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–26 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

12.3.5.2.1* Un sistema automático de supresión de incendio 12.3.5.5.1 Los cuartos eléctricos encerrados deben ser prote-
debe instalarse en el área de la bomba hidráulica. gidos con un agente extintor gaseoso de inundación total o
sistema de supresión de incendio equivalente.
12.3.5.2.2* El sistema debe enviar alarmas audible y visual a
la cabina del operador. 12.3.5.5.1.1 Los sistemas de extinción gaseosos deben ser
instalados en concordancia con NFPA 2001, Standard on Clean
12.3.5.2.3 Debe ubicarse un activador manual justo fuera del Agent Fire Extinguishing Systems.
área del compartimiento hidráulico.
12.3.5.5.1.2 El sistema de extinción gaseoso debe activarse
12.3.5.3 Bombeo y Almacenaje de Aceite Lubricante. por un sistema de detección de humo, ultravioleta/infrarrojo
(UV/IR), o calor, y enviar una alarma audible y visual a la cabi-
12.3.5.3.1* Los sistemas automáticos de aceite lubricante que na del operador.
están ubicados en un cuarto separado deben estar provistos
de un sistema automático de supresión de incendio. 12.3.5.5.1.3 El sistema de ventilación debe estar enclavado al
sistema gaseoso de extinción para que se detenga a la primera
12.3.5.3.2 El sistema debe enviar una alarma audible y visual a detección.
la cabina del operador.
12.3.5.5.1.4 El cuarto debe sellarse para mantener la concen-
12.3.5.3.3 Debe ubicarse un activador manual justo fuera del tración gaseosa extintora de diseño.
cuarto de aceite lubricante.
12.3.5.5.2 Los cuartos eléctricos deben mantenerse a una pre-
12.3.5.3.4 Los cuartos de aceite lubricante deben tener puer- sión positiva para reducir la posibilidad de entrada de polvo a
tas de cierre automático o en su defecto, ellas estarán provis- su interior.
tas de un enclavamiento para cerrarlas por activación del sis-
tema de supresión de incendio. 12.3.5.5.3 Las cabinas eléctricas deben protegerse con un
sistema de supresión de incendio gaseoso.
12.3.5.4 Transformadores.
12.3.5.5.3.1 El sistema debe ser instalado de acuerdo con
12.3.5.4.1 Los transformadores cargados de aceite ubicados NFPA 2001, Standard on Clean Agent Fire Extinguishing
en la sección posterior, cuartos cerrados, u otras localizacio- Systems.
nes inaccesibles, deben estar provistos de un sistema auto-
mático de supresión de incendio. 12.3.5.5.3.2 El sistema debe activarse por un sistema de de-
tección de humo, ultravioleta/infrarrojo (UV/IR), o calor, y en-
12.3.5.4.1.1 El sistema debe transmitir una alarma audible y viar una alarma audible y visual a la cabina del operador.
visual a la cabina del operador.
12.3.5.6 Equipo Manual de Extinción.
12.3.5.4.1.2 Debe ubicarse un activador manual justo fuera
12.3.5.6.1 Extintores de un mínimo de 45,4 kg (100 lb) tipo
del área del transformador.
ABC, deben permanecer accesibles a las personas en la cu-
bierta principal de la draga con cable de arrastre.
12.3.5.4.2* Los transformadores ubicados en áreas diferen-
tes a aquellas listadas en 12.3.5.4.1 deben estar protegidos
12.3.5.6.2 La ubicación y número de extintores debe ser de-
con un extintor de incendio Clase B:C de 45,4 kg (100 lb) como
terminado por aquello que sea práctico para la máquina.
mínimo.
12.3.6 Excavadores Diesel/Hidráulicos.
12.3.5.4.3 Los análisis de aceite, incluido el gas disuelto, de-
ben ser conducidos sobre transformadores cargados de acei- 12.3.6.1 Un sistema automático de supresión de incendio debe
te con base en las recomendaciones de los fabricantes o la proveerse enfrente de las bombas hidráulicas y compartimien-
ANSI/NETA MTS, Standard for Maintenance Testing to de la máquina.
Specifications for Electrical Power Distribution Equipment
and Systems, el que sea más exigente. 12.3.6.1.1* Debe ser provisto un sistema de agente dual, para
los sistemas hidráulicos por encima de 567,8 L (150 gal) en las
12.3.5.4.4 La exploración termográfica debe ser realizada so- líneas.
bre los transformadores sobre una base anual.
12.3.6.1.2 Un activador manual debe ser ubicado en la cabina
12.3.5.5 Cuarto o Cabina Eléctrica. del operador y en los medios de salida de la máquina.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN DE INCENDIO EN EQUIPO MINERO DE SUPERFICIE 122– 27

12.3.6.2 La máquina debe tener un enclavamiento para que se 12.3.7.2.4 Todos los sistemas de detección de incendios y
detenga al descargar el sistema de extinción. equipo aplicable deben probarse después de instalados de
acuerdo con NFPA 72, National Fire Alarm and Signaling
12.3.6.3 Deben proveerse medios para aliviar automáticamente Code, y las normas sobre sistemas de supresión de incendios.
la presión hidráulica a la descarga del sistema de extinción.
12.3.7.2.4.1 Para pruebas no debe ser necesario requerir la
12.3.6.4 Debe proveerse adecuada protección de resisten- descarga de ningún sistema asociado con la supresión del
cia al fuego en las mangueras hidráulicas, el turbo cargador incendio.
y el múltiple de distribución de la máquina para prevenir la
aspersión del fluido hidráulico sobre partes mecánicas calien- 12.3.7.2.5* Al manos cada seis meses, todos los sistemas de
tes. detección de incendios, incluidas alarmas, paradas de emer-
gencia, y otro equipo asociado, deben ser totalmente examina-
12.3.6.5 El cableado eléctrico de detección del fuego dentro dos y revisados para verificar su apropiada operación en con-
de áreas de incendio peligrosas, tales como compartimientos cordancia con las recomendaciones de los fabricantes.
de baterías y de la máquina, y similares, deben estar equipadas
con un manguito resistente al fuego. 12.3.7.2.5.1 Debe repararse cualquier deficiencia encontrada
en el equipo o en su defecto reemplazarse y probarse nueva-
12.3.6.6 Las líneas de activación de la supresión del fuego mente la operación del sistema, en concordancia con las ins-
dentro de áreas de incendio peligrosas, deben estar equipa- trucciones del fabricante.
das con un manguito resistente al fuego.
12.3.7.2.6 Entre inspecciones o pruebas de mantenimiento, el
12.3.7 Equipo Móvil. sistema de detección debe ser examinado visualmente, en con-
cordancia con una programación aprobada obligada por las
12.3.7.1 Extintores de Incendio Portátiles. condiciones, como lo determine el operador de la mina.

12.3.7.1.1* Todo el equipo minero auto-propulsado de super- 12.3.7.3 Sistemas de Supresión Fijos. Los camiones de aca-
ficie, incluido pero no limitado a buldózeres, cargadores fron- rreo con una capacidad por encima de 77 toneladas métricas
tales, camiones remolque, grúas, niveladoras, raspadores, ta- (85 ton) deben tener un sistema fijo de supresión de incendio
ladros, palas mecánicas y equipo móvil diesel y eléctrico, debe que proteja el compartimiento de la máquina, la bomba hidráu-
estar equipado con al menos un extintor de químico seco lica y otras áreas peligrosas.
multipropósito (ABC) listado que tenga una capacidad nomi-
nal de 4,5 kg (10 lb) o mayor de agente extintor. 12.3.7.3.1* Otro equipo minero grande tal como, pero no limi-
tado a buldózeres, cargadores frontales, taladros, niveladoras
12.3.7.1.2 Los extintores portátiles instalados sobre unidades y palas de arrastre, deben tener un sistema fijo de supresión
pequeñas de equipo minero auto-propulsado y móvil, inclui- de incendio que proteja el compartimiento de la máquina, la
do pero no limitado a cargadores miniatura, transportes indivi- bomba hidráulica y otras áreas peligrosas.
duales de personal, y pequeños generadores móviles, deben
tener una clasificación mínima de 2-A:10-B:C y una capacidad 12.3.7.3.2 El equipo minero que requiere un dispositivo de
nominal de 2,3 kg (5 lb) de agente extintor. supresión de incendio debe estar protegido con un sistema
para sofocar incendios potenciales en las áreas protegidas y
12.3.7.2 Detección de Incendio. que cumpla con lo siguiente:
12.3.7.2.1 Debe permitirse el uso de detectores de incendio (1) El sistema de supresión de incendio debe estar listado o
para iniciar una alerta audible o visual, activación automática aprobado para el propósito propuesto.
de un sistema de supresión de incendio o parada de emergen- (2) Donde es instalado, el equipo debe ser ubicado o resguar-
cia del equipo. dado de modo que esté protegido contra el daño físico.
(3) Los sistemas de supresión de incendio deben activarse
12.3.7.2.2 Los detectores de incendio deben ser probados y
automáticamente.
listados para la aplicación.
(4)* Los sistemas activados automáticamente deben también
12.3.7.2.3 El tamaño y contorno de los compartimientos, los tener un activador manual capaz de ser operado desde el
patrones de flujo de aire, obstrucciones, y otras característi- compartimiento del operador u otra ubicación.
cas del área protegida deben determinar la ubicación, tipo, (5) La manguera o tubería de distribución de agente debe
sensibilidad, durabilidad y, donde es aplicable, número de de- estar asegurada y protegida contra daño, incluida la
tectores. corrosión y abrasión.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–28 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

(6) Excepto para sistemas rociadores automáticos, las bo- 12.3.7.3.8 El uso, deterioro, y restauración del sistema debe
quillas de descarga deben protegerse contra la entrada ser reportado al operador de la mina.
de desechos ambientales, incluyendo humedad, polvo,
suciedad, o insectos, con tapas desprendibles u otros 12.3.7.3.9 Todas las personas de las que puede esperarse que
dispositivos o materiales similares. inspeccionen, prueben, mantengan, u operen un sistema de
(7) Excepto en sistemas de rociadores automáticos, las tapas supresión de incendio deben ser entrenadas para realizar las
de las boquillas deben desprenderse con la descarga del tareas esperadas.
sistema.
12.3.7.3.10 Donde una descarga inadvertida del sistema de
(8) El sistema de supresión automática de incendio debe ins- supresión de incendio durante el servicio, pudiera resultar en
talarse de modo que su activación cause la parada de lesiones para el personal, deben tomarse previsiones para evi-
emergencia del equipo protegido. tar su activación accidental.
(9) Deben incluirse hasta 30 segundos de retardo en el dise-
ño del sistema de enclavamiento para que el operador 12.3.7.3.11 Todos los operadores, supervisores, y personal
mantenga el control del equipo. de mantenimiento del equipo auto-propulsado y móvil, deben
ser entrenados en el uso del equipo de supresión de incen-
12.3.7.3.3 Debe ser provista una fuente de reserva de energía dio.
cuando la fuerza eléctrica sea el único medio de activación del
sistema de supresión de incendio.

12.3.7.3.4 Todo el equipo y sistemas de supresión de incen- Capítulo 13 Protección de Incendio en Plantas
dio deben probarse después de su instalación de acuerdo con de Procesamiento de Mineral Metálico
las recomendaciones de los fabricantes o diseñadores. de Superficie
12.3.7.3.4.1 La prueba no debe requerir la descarga del supre-
13.1 General. El Capítulo 13 debe incluir lo siguiente:
sor a menos que no haya otra manera de verificar la
confiabilidad e integridad del sistema. (1) Edificios del molino (concentrador) de procesamiento
(2) Edificios de la trituradora y trituración
12.3.7.3.5 Para todo equipo de supresión de incendio, debe
(3) Sistemas transportadores
ser provisto un procedimiento de instalación y manutención o
el manual del propietario que describa los requerimientos de (4) Edificios de mezcla de líquidos inflamables y combusti-
operación y mantenimiento del sistema. bles y patios de tanques.
(5) Otras instalaciones de procesamiento de mineral tales
12.3.7.3.6* Para una operación apropiada, de conformidad como cuartos de filtrado, casas de bombas de proceso, y
con los procedimientos y programas de inspección y manteni- decantadores.
miento recomendados por los fabricantes o diseñadores, sin (6) Subestaciones eléctricas, transformadores, cuartos de
exceder cada seis meses, todos los sistemas de supresión de control, cuartos y túneles de distribución de cableado, y
incendios, incluidas alarmas, paradas de emergencia, y otro cuartos centro de control de motores (MCC).
equipo asociado, deben ser completamente examinados y re- (7) Oficinas, tiendas, laboratorios, almacenes, depósitos de
visados por personal competente. combustible, talleres de mantenimiento y otros edificios
no productivos auxiliares del sitio y de apoyo operacio-
12.3.7.3.6.1 Para una operación apropiada, cualquier equipo
nal de la planta de procesamiento mineral.
encontrado deficiente debe ser reparado o reemplazado, y el
sistema probado nuevamente. 13.2 Respuesta de Emergencia y Ataque Manual de Incen-
dios.
12.3.7.3.6.2 Entre revisiones o pruebas regulares de manteni-
miento, el sistema debe ser inspeccionado visualmente, en 13.2.1 Con base en la evaluación del riesgo de incendio, debe
concordancia con el programa recomendado por el fabricante desarrollarse un grupo interno de taque de incendios.
o diseñador.
13.2.2 Deben desarrollarse procedimientos documentados y
12.3.7.3.6.3 Las pruebas deben hacerse de acuerdo con las en detalle para el atque de incendios en el sitio y escenarios de
normas NFPA aplicables. incendio en procesos específicos.

12.3.7.3.7 Los sistemas de supresión de incendios deben 13.2.3 El entrenamiento del grupo de ataque de incendios debe
mantenerse todo el tiempo en condiciones de operación. basarse en escenarios de incendio específicos.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

PROTECCIÓN DE INCENDIO EN PLANTAS DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO DE SUPERFICIE 122– 29

13.2.4 Los procedimientos de emergencia deben incluir un 13.7.4 Donde no han sido provistas redes de agua contra
plan documentado para la rápida reunión y transporte del perso- incendio públicas o privadas, los suministros alternativos de
nal y equipo de emergencia a la escena del incendio, y la opera- agua deben cumplir con los requerimientos de NFPA 1142,
ción del equipo de supresión de incendios disponible en la Standard on Water Supplies for Suburban and Rural Fire
instalación. Fighting.

13.3 Construcción. Los edificios y estructuras de más de 465 13.7.5 Donde son admitidos por la evaluación de riesgos de
m2 (5000 pies2) deben ser de construcción no combustible o incendio, debe permitirse que sistemas de agua de proceso
estar protegidos por un sistema rociador automático. abastezcan las redes contra incendio.

13.4 Protección Contra Descargas Eléctricas. Donde es re- 13.8. Líquidos Inflamables y Combustibles.
querida protección contra descargas eléctricas, ella debe estar
de acuerdo con NFPA 780, Standard for the Installation of 13.8.1 El almacenaje, uso y manejo de líquidos inflamables y
Lightning Protection Systems. combustibles en y alrededor de instalaciones de procesamien-
to de mineral metálico y sobre o en equipo en tales plantas
13.5 Evacuación y Salidas. debe estar de acuerdo con NFPA 30, Flammable and Combus-
tible Liquids Code.
13.5.1 En cada piso de todos los edificios, deben proveerse dos
medios de salida, de acuerdo con NFPA 101, Life Safety Code. 13.8.2 El material de las Hojas Informativas de Seguridad o
listado equivalente de las características de combustibilidad y
13.5.2 Debe proveerse iluminación de emergencia en las esca-
punto de inflamación de los materiales inflamables y combus-
leras que son medios de salida, de acuerdo con NFPA 101, Life
tibles, debe mantenerse en el sitio para revisión por los em-
Safety Code, Sección 7.9.
pleados y la autoridad competente.
13.5.3 Deben proveerse señales de salida de emergencia en
13.9 Gases Comprimidos. El almacenaje, uso y manejo de ga-
las escaleras que son medios de salida, de acuerdo con NFPA
ses comprimidos debe estar en concordancia con NFPA 55,
101, Life Safety Code, Sección 7.10.
Compressed Gases and Cryogenic Fluids Code, y NFPA 58,
13.6 Hidrante de Patio. Liquefied Petroleum Gas Code.

13.6.1 La evaluación del riesgo de incendio debe usarse para 13.10 Equipo Revestido de Caucho y Plástico.
determinar requerimientos para y ubicación de hidrantes de
patio. 13.10.1* Debe usarse la evaluación del riesgo de incendio
para determinar los requerimientos de protección del equipo
13.6.2 Los hidrantes de patio deben estar de acuerdo con revestido en caucho y plástico.
NFPA 24, Standard for the Installation of Private Fire Service
Mains and Their Appurtenances. 13.10.2 El equipo con revestimiento interno combustible de
caucho o plástico debe estar claramente rotulado con letreros
13.7* Suministro de Agua y Redes de Agua Contra Incen- o estarcido sobre el costado del equipo revestido.
dios.
13.10.3 El rótulo debe indicar que un revestimiento combusti-
13.7.1 La evaluación del riesgo de incendio debe usarse para ble está presente y debe expresar «Debiera evitarse trabajo en
determinar requerimientos para el suministro de agua y sus caliente como corte y soldadura».
redes de distribución.
13.10.4 El rótulo debe ser claramente visible.
13.7.2 Donde es requerido un suministro de agua de incendio
por la evaluación de riesgos, debe proveerse la capacidad y 13.10.5 Cuando deba ser realizado trabajo en caliente sobre
disponibilidad de la demanda de agua para propósitos de com- equipo revestido, deben seguirse los lineamientos de la Sec-
bate de incendios, incluidos mangueras y sistemas de ción 4.4.
rociadores, para una duración mínima de dos horas.
13.10.6 Las reparaciones y modificaciones al equipo revesti-
13.7.3* Donde son requeridas por la evaluación de riesgos, do de caucho o plástico usando solventes inflamables requie-
las redes de agua contra incendio e hidrantes, el sistema de ren ventilación durante el uso del solvente.
suministro de agua debe instalase y mantenerse de acuerdo
con NFPA 24, Standard for the Installation of Private Fire 13.10.7 Las luces y otros aparatos eléctricos deben estar cla-
Service Mains and Their Appurtenances. sificados para el peligro cuando sean usados durante repara-

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–30 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

ciones y modificaciones al equipo revestido de caucho o plás- deben estar enclavados para cortar la energía mecánica cuan-
tico utilizando solventes inflamables. do tal banda se detiene o reduce su marcha por debajo del 20%
de su velocidad normal.
13.10.8 El personal y equipo de reparación de revestimientos
internos usando solventes inflamables debe estar asegurado 13.12.3 Deben proveerse interruptores en serie en los trans-
con puesta a tierra contra descargas estáticas. portadores aportantes para evitar cualquier operación de des-
carga de material sobre un transportador detenido aguas aba-
13.10.9 Debe ser desarrollado un procedimiento escrito pre- jo.
planeado para respuesta de emergencia al combatir un incen-
dio en equipo internamente revestido en caucho o plástico. 13.12.4* Los sistemas de los transportadores de banda de-
ben inspeccionarse y mantenerse para prevenir fuentes de
13.11 Equipo Plástico. ignición.

13.11.1* Debe usarse la evaluación del riesgo de incendio 13.12.5 Deben removerse las acumulaciones de roca de las
para determinar requerimientos de protección del equipo cons- áreas donde podrían obstruir o entrar en contacto con una
truido en plástico. parte rotatoria y causar la ignición de la banda.

13.11.2 El equipo plástico debe estar claramente rotulado con 13.12.6* Debe usarse la evaluación del riesgo de incendio
letreros o estarcido sobre el costado del equipo. para determinar requerimientos de protección de los transpor-
tadores de banda.
13.11.3 El rótulo debe indicar que un plástico combustible
está presente y debe expresar «Debiera evitarse trabajo en 13.12.7 Los sistemas aceptables de protección para transpor-
caliente como corte y soldadura». tadores deben incluir rociadores automáticos, sistemas de as-
persión de agua, sistemas agua-espuma, sistemas de detec-
13.11.4 El rótulo debe ser claramente visible. ción de calor y humo, extintores portátiles y líneas de mangue-
ra de mano.
13.11.5 Cuando sea realizado trabajo en caliente sobre equipo
plástico, deben seguirse los lineamientos de la Sección 4.4. 13.13 Sistemas de Fluidos Hidráulicos y Lubricación de
Aceite.
13.11.6 Las reparaciones y modificaciones al equipo plástico
usando solventes inflamables requieren ventilación durante 13.13.1* Debe usarse la evaluación del riesgo de incendio
el uso del solvente. para determinar requerimientos de protección de los sistemas
de fluido hidráulico y lubricación de aceite.
13.11.7 Las luces y otros aparatos eléctricos deben estar cla-
sificados para el peligro cuando sean usados durante repara- 13.13.2 Los sistemas aceptables de protección deben incluir
ciones y modificaciones al equipo plástico utilizando solven- rociadores automáticos, sistemas de aspersión de agua, líneas
tes inflamables. portátiles de mangueras manuales y extintores, y detección.

13.11.8 El personal y equipo de reparación de equipo plástico 13.13.3 El uso de fluidos listados como retardadores de in-
usando solventes inflamables debe estar asegurado con pues- cendio o resistentes al fuego debe ser aceptable como una
ta a tierra contra descargas estáticas. solución de protección alterna para supresión fija en sistemas
hidráulicos.
13.11.9 Debe ser desarrollado un procedimiento escrito pre-
planeado para respuesta de emergencia al combatir un incen- 13.13.4 Los sistemas de fluido hidráulico deben ser capaces
dio en equipo plástico. de ser interrumpidos por una de las siguientes medidas:

13.12 Transportadores de Banda. (1) Activación de sistemas automáticos de supresión o de-


tección del incendio.
13.12.1 Deben proveerse en los transportadores interrupto- (2) Activación de interruptores automáticos de bajo nivel
res de límite de alineación de las bandas, para su parada de del embalse, pérdida de presión o interruptores de flu-
emergencia cuando ellas están impropiamente alineadas. jo.
(3) Activación de un corte manual de energía ubicado al me-
13.12.2 Deben proveerse interruptores sensores de movimien- nos a 15,24 m (50 pies) del sistema hidráulico o en un área
to para detectar una banda que se desliza o atasca, los cuales de cierre separada de este mismo sistema.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

PROTECCIÓN DE INCENDIO EN PLANTAS DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO DE SUPERFICIE 122– 31

13.13.5 Los tanques y bombas de fluido hidráulico y aceite de recubrimientos retardadores de incendio, rociadores automá-
lubricación, de cantidad individual o agregada superior a 1892 ticos, sistemas de aspersión de agua, sistemas agua-espuma,
L (500 gal), deben estar ubicados en cuartos de corte destina- sistemas de supresión gaseosos, sistemas químicos secos y
dos a propósito, de una resistencia al fuego de una hora. extintores portátiles.

13.13.6 Los sistemas individuales de aceite hidráulico y de 13.17 Instalaciones de Cargue de Baterías.
lubricación deben ubicarse en un reborde de contención o
cheque capaz de contener la capacidad total del reservorio. 13.17.1 Las instalaciones de cargue de baterías deben tener
ventilación para la renovación de los gases generados por la
13.14* Sistemas Térmicos de Calentamiento de Aceite. recarga de baterías.

13.14.1* La protección contra incendio de los sistemas térmi- 13.17.2 Deben proveerse medios para limpiar derrames de
cos de calentamiento de aceite debe incluir como mínimo lo electrolito.
siguiente:
13.18* Instalaciones para Extracción por Solvente (SX)
(1) Un cuarto separado de una hora de resistencia al fuego Hidro-Metalúrgico. La Sección 13.18 debe aplicar tanto a ins-
para el calentador térmico de aceite, almacenaje y tan- talaciones SX nuevas como existentes.
ques de expansión y bombas.
Excepción: Los intercambiadores de calor u otras aplica- 13.18.1* La evaluación del riesgo de incendio como es reque-
ciones que usan aceite térmico para secar el mineral pueden rida en la Sección 5.1 debe incluir una evaluación de cada uno
estar ubicados en el áreas de producción general. de los aspectos siguientes:
(2) Enclavamientos para cortar el sistema de aceite térmico a (1) Uso de seguridad inherente en el diseño de instalacio-
la activación de un sistema fijo de supresión o de detec- nes.
ción. (2) Métodos para reducir o eliminar condiciones de incendio
(3) Sistema de protección de incendio fijo automático en el peligrosas.
interior del cuarto separado. (3) Impacto de calor radiante, efectos del viento, y modelos
de drenaje de líquidos.
13.14.2 Los sistemas de protección de incendio fijos acepta-
(4) Uso de dispositivos de detección y alerta temprana de
bles descritos en 13.14.1(3) deben incluir rociadores automáti-
incendio.
cos, sistemas de aspersión de agua, o sistemas agua-espuma.
(5) Uso de sistemas fijos de supresión del incendio.
13.15 Equipo de Encendido de Combustible. Los sistemas de (6) Requerimientos para disponibilidad, calidad, y capacidad
manejo de quemadores para sistemas de entrega de combusti- de agua para incendios en el sitio.
ble sólido, gaseoso y líquido, debe estar de acuerdo con NFPA (7) Medios de salida normales y de emergencia del equipo o
85, Boiler and Combustion Systems Hazards Code. lugares de trabajo y evacuación a una localización segu-
ra; tal localización debe ser determinada por la valoración
13.16* Espacios del Equipo Eléctrico. del riesgo de incendio.
(8) Compartimentalización del equipo, aislamiento de áreas,
13.16.1 Debe usarse la evaluación del riesgo de incendio para o provisión de barreras o encerramientos para prevenir o
determinar requerimientos de protección del Centro de Con- contener la propagación del incendio.
trol de Motores (CCM), cuartos de interruptores, espacios y
túneles de distribución de cableado, y cuartos de control con (9) Uso de sistemas de drenaje para canalizar vertimientos
paneles de interruptores eléctricos, trasformadores y cables de solventes durante una emergencia de incendio.
eléctricos agrupados. (10) Disponibilidad y accesibilidad del personal de bomberos
y equipo de supresión del incendio.
13.16.2 El equipo eléctrico debe ser instalado, probado, ins- (11) Propagación del incendio a materiales combustibles en la
peccionado y mantenido en concordancia con NFPA 70, vecindad.
National Electrical Code. (12) Cualesquiera otros dispositivos o procedimientos
necesarios para proteger la vida y la propiedad.
13.16.3 Los sistemas de protección de incendio aceptables
(13) Uso de plásticos combustibles en construcción y equipo
para el Centro de Control de Motores (CCM), cuartos de con-
de proceso.
trol, cuartos de distribución de cableado, transformadores, y
cuartos de interruptores eléctricos deben incluir, pero no estar (14) Prevención de la generación de neblina y aerosol.
limitados a, cierres y barreras, detección de humo o calor, (15) Control de la fuente de ignición.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–32 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

(16) Producción y eliminación de fuentes de electricidad está- 13.19.1 Debe proveerse supresión de incendio fija para las
tica. siguientes áreas de instalaciones SX nuevas:
(17) Impacto de la altura en el punto de inflamación de los (1) Procesos SX alojados en edificios.
solventes usados.
(2) Interior de todos los recipientes/celdas de mezcla/sepa-
13.18.1.1 La evaluación del riesgo de incendio no debe precluir ración.
la necesidad de los requerimientos de la Sección 13.18. (3) Tanques de crudo que incluyen filtros de tratamiento y
centrífugas.
13.18.2 Los hidrantes de patio deben instalarse para cubrir la (4) Aglutinadores.
instalación SX entera.
(5) A lo largo del exterior de lavaderos y vertederos de reci-
13.18.2.1 La duración del agua para los sistemas de hidrantes pientes de mezcla/separación.
de patio debe ser de 120 minutos. (6) Dentro de cunetas de tubería que llevan solventes.
(7) En el interior de tanques de solvente orgánico y disol-
13.18.2.2 Los hidrantes de patio deben ser provistos de la vente.
capacidad de inyectar espuma.
(8) En el interior de diques que encierran tanques de almace-
13.18.3 En las instalaciones SX, el trabajo en caliente debe ser naje de solvente orgánico.
controlado de acuerdo con la Sección 4.4. (9) Por encima de bombas de solvente orgánico.
(10) Por encima de portadores de tubería elevada que llevan
13.18.4 El equipo eléctrico debe diseñarse de acuerdo con las
solventes orgánicos en tuberías plásticas.
tasas de clasificación de peligros eléctricos de NFPA 70,
National Electrical Code, basadas sobre la inflamabilidad y (11) Otras áreas de manejo, procesamiento, o exposición a lí-
condiciones del proceso del solvente. quidos inflamables o combustibles.

13.18.5* Para prevenir cargas de electricidad estática, toda la 13.19.1.1* La supresión de incendios para las aplicaciones
tubería metálica y recipientes que contengan líquidos o vapo- previstas en 13.19.1 debe ser agua, espuma, químico seco, o
res inflamables o combustibles deben ser empalmados y pues- agua pulverizada.
tos a tierra.
13.19.1.2* El diseño de sistemas de supresión de incendios
13.18.6 Donde son usados tuberías plásticas, recipientes o en 13.19.1 debe basarse en el conjunto de criterios expuestos
bridas no conductivos que no pueden ser puestos a tierra, las en NFPA 11, Standard for Low, Medium, and High-Expansion
cargas estáticas deben eliminarse por otros medios. Foam; NFPA 15, Standard for Water Spray Fixed Systems for
Fire Protection; NFPA 16, Standard of the Installation of
13.18.7 Los edificios encerrados que contienen líquidos infla- Foam-Water Sprinkler and Foam-Water Spray Systems, y NFPA
mables o combustibles deben ser ventilados mecánicamente 17, Standard for Dry Chemical Extinguishing Systems y NFPA
de acuerdo con NFPA 30, Flammable and Combustible Liquids 2001, Standard on Clean Agent Fire Extinguishing Systems.
Code.
13.19.1.3* La activación de los sistemas de supresión de in-
13.18.8* Las celdas mezcladoras-separadoras externas y otro cendio en 13.19.1 debe ser automática.
equipo del proceso con cubiertas no requieren ventilación
mecánica. 13.19.2 Como protección contra la exposición, deben proveer-
se sistemas automáticos de diluvio de agua solamente (cabeza
13.18.9* Debe ser provista detección de incendio con alarma
abierta) entre los trenes de mezcla/separación si están espa-
donde están presentes líquidos inflamables o combustibles,
ciados menos de 15,24 m (50 pies) uno del otro.
incluidos pero no limitados a, tanques de sobrantes de sol-
ventes, dentro de cunetas de tubería, sobrantes de bombas y
13.19.3 Como protección contra la exposición, deben proveerse
el interior de edificios de mezcladoras-separadoras.
sistemas automáticos de diluvio de agua solamente alrededor
13.18.10* Como parte de la respuesta de emergencia, deben del perímetro exterior de tanques de solvente orgánico si es-
tomarse previsiones para el cierre de válvulas en líneas de tán espaciados menos de 15,24 m (50 pies) uno del otro.
suministro de solución llenas (PLS) y en líneas de solvente
orgánico. 13.19.4 Como protección contra la exposición, debe ser pro-
vista supresión automática de incendio sobre cualquier otro
13.19* Instalaciones Nuevas de Extracción por Solvente (SX). equipo crítico [i.e., transformadores) o a lo largo de los muros
La Sección 13.19 debe aplicar a instalaciones SX nuevas. exteriores de edificios importantes [i.e., cuartos del centro de

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 122– 33

control de motores (MCC)] que estén dentro de los 15,24 m (50 carrete de tubería de acero de un mínimo de 1,5 m (5 pies) debe
pies) de un área de incendio de solvente. ser provisto a ambos costados del muro.

13.19.5 El diseño hidráulico de los sistemas automáticos de 13.19.10.2 En emergencia, debe proveerse una válvula de cie-
supresión de incendio en 13.19.1 debe incluir la operación si- rre de activación remota en líneas de tubería que contienen
multánea de todos los sistemas de protección asociados con líquidos inflamables o combustibles que penetran el muro
un tren (multi-celda) individual. separador.

13.19.6 La tasa de flujo total de aplicación de espuma y agua 13.19.11 Las válvulas de cierre sobre líneas PLS deben ser
asociada con la descarga de los sistemas automáticos de ex- capaces de ser cerradas por acción remota.
tinción de incendio, monitores fijos, e hidrantes, debe determi-
nar el volumen total requerido de agua para incendio.
Anexo A Material Explicativo
13.19.7 Los derrames de solvente en la instalación SX deben
drenarse a un área segura, tal como el área o laguna de capta-
El anexo A no es parte de los requerimientos de este do-
ción, vía subterránea o por tubería o canales encerrados.
cumento NFPA pero ha sido incluido para propósitos
13.19.7.1 El diseño de los sistemas de drenaje debe conside- informacionales solamente. Este anexo contiene material
rar el flujo de solvente, así como el de agua de los sistemas de explicativo, numerado para corresponder con los parágrafos
supresión de incendio. del texto aplicable.

13.19.7.2 La tubería de drenaje o sistemas de canales deben A.1.1 A causa de la singularidad y a menudo lejanía de las
estar dispuestos para evitar el flujo de solventes ardiendo minas metálicas y no metálicas e instalaciones de procesa-
hacia el área o laguna de captación segura. miento de mineral, las previsiones en esta norma podrían dife-
rir de las pautas y guías de protección de incendios común-
13.19.7.3 Debe permitirse el concreto, acero, o plásticos ter- mente aceptadas y trazadas para otros tipos de ocupaciones.
mo formados rígidos tales como cloruro de polivinilo (PVC) o Las previsiones de este documento son consideradas necesa-
plástico reforzado con fibra de vidrio (FRP), para tuberías o rias para proporcionar un razonable nivel de protección contra
canales de drenaje. la pérdida de vidas y propiedad por incendios y explosiones.
Ellas reflejan las situaciones y el estado del arte en el tiempo
13.19.7.4 Cuando son usados materiales plásticos para tube- en que la norma fue emitida.
rías o canales de drenaje, tales tuberías o canales deben ente-
rrarse. En 2001, hubo 12.479 operaciones de procesamiento de
minería metálica y no metálica en los Estados Unidos. En el
13.19.8 Los tanques de almacenaje al granel de solvente infla- más reciente período de 12 años, fueron reportados aproxima-
mable o combustible deben localizarse en exteriores en un área damente 515 incendios de todo tipo.
con dique en concordancia con los requerimientos para tan- Los incendios y explosiones en minas y plantas de proce-
ques de líquidos inflamables de NFPA 30, Flammable and samiento de mineral han causado las mayores pérdidas de
Combustible Liquids Code. propiedad, equipo de producción, edificios, e interrupción de
negocios. En el período de 5 años entre 1994 y 1998, las minas
13.19.9 Las áreas del proceso de extracción de solvente de-
y canteras de todo tipo promediaron $12,3 millones por año en
ben estar provistas de un bordillo de una altura mínima de 150
daños directos por incendios reportados a los departamentos
mm (6 pulg.) para confinar y canalizar vertimientos de sol-
locales de bomberos de Estados Unidos. (Para mayor infor-
vente.
mación, vea el NFPA Fire Protection Handbook, 2008 edition,
13.19.9.1 Las áreas con bordillo individual no deben exceder Chapter 9, Section 9.16).
465 m2 (5000 pies2). Los incendios afectan adversamente todas las áreas de
minería y operaciones de procesamiento de mineral, incluyen-
13.19.10 Donde cunetas o tubería plástica conteniendo orgá- do equipo minero auto-propulsado y móvil subterráneo y de
nicos inflamables o combustibles entran a un patio de tanques superficie, áreas de almacenaje de combustible subterráneas,
a bajo nivel o área de bombeo, debe preverse una barrera para concentraciones de mineral en superficie y edificios y equipo
prevenir que vertimientos líquidos en el nivel alto puedan fluir de procesamiento, e instalaciones de soporte asociadas con
dentro del área baja. estas actividades.
13.19.10.1 Donde tubería plástica conteniendo líquidos infla- Los incendios y peligros relacionados en instalaciones de
mables o combustibles pasa a través de un muro separador, un procesamiento de mineral metálico incluyen pero no están li-

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–34 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

mitados a transportadores de banda; equipo revestido en cau- dor, el corte de combustible para minimizar la posibilidad de
cho; reactivos combustibles e inflamables; combustibles ga- alimentar el fuego, y la supresión del incendio durante sus
seosos, líquidos o sólidos; solventes y agentes catalíticos de escenarios más tempranos. Pueden ser requeridos sistemas
extracción mineral; aceites dieléctricos, térmicos y lubricantes; especializados para realizar estas funciones y proteger al ope-
fluidos hidráulicos; cables eléctricos de plástico agrupados; y rador y las máquinas. Para ser totalmente efectiva, sin embar-
construcción combustible. Han ocurrido incendios y explosio- go, la operación del sistema debe ser totalmente entendida por
nes significativos en molinos concentradores debido a estos propietarios y operadores, y deben tomarse previsiones para
peligros. inspecciones y mantenimiento periódicos.
Las fuentes de ignición para estos peligros están presen- Los sistemas de supresión de incendio, incluidos los
tes y no siempre pueden ser controladas. La fuente de igni- extintores de mano portátiles, ofrecen a la industria minera una
ción más común en esta industria es el trabajo en caliente no herramienta costo-efectividad por la cual el personal y las in-
controlado. versiones en equipo minero pueden ser protegidas.
El control y valoración de la carga combustible, incluyen- Podría ser necesario para aquellos encargados de las com-
do combustibles «escondidos» como el equipo revestido en pras, pruebas, aprobación y mantenimiento del equipo de pro-
caucho o plástico, es importante para entender estos peligros. tección contra el fuego para la industria minera consultar un
Los sistemas automáticos de supresión de incendio unidos a especialista experimentado en protección contra incendios.
una respuesta de emergencia efectiva han sido eficaces para
limitar el daño del fuego en instalaciones de procesamiento. A.1.1.6 Una planta típica de procesamiento de mineral metáli-
co – también llamada una concentración o molino de acaba-
La mayoría de los incendios que involucran equipo minero
do – está físicamente separada de la operación de la mina, aún
móvil a auto-propulsado – sea subterráneo o de superficie –
si puede ser conectada por sistemas transportadores. Los me-
ocurre en o cerca de sistemas de extracción de máquinas, líneas
tales típicos producidos usando plantas concentradoras son
de transmisión de alta velocidad, mal funcionamiento de siste-
oro, plata, platino, níquel, zinc, plomo, molibdeno, y cobre. En
mas hidráulicos a alta presión o temperatura, o fallas de compo-
esencia, cualquier metal puede ser concentrado de esta mane-
nentes eléctricos. La eliminación total de los peligros de in-
ra. Algunos molinos de concentración están ubicados sobre
cendio sobre el equipo es imposible si las fuentes de ignición
rastras flotantes, tales como las usadas en minería de titanio.
y combustible para incendios son inherentes al diseño del
equipo básico. El problema de los incendios es más complica- El propósito general de la planta de procesamiento es reci-
do por la recolección de desechos ambientales. Entonces, los bir mineral triturado, ulteriormente reducido en tamaño por
esfuerzos para reducir las pérdidas por incendios en equipo una trituración adicional, molido, cribado y separados los ma-
móvil deben apuntar a la prevención y supresión del fuego. teriales de desecho (ganga) de los minerales metálicos de va-
lor deseable. La mayoría de los molinos de mineral metálico
Para mejorar la protección y prevención de incendios en
son similares en que ellos tienen una gran bola de molino
equipo minero, algunos fabricantes han hecho énfasis en la
semi-autógena o cilindros trituradores para molienda fina del
reducción del potencial de incendio de aspectos específicos
mineral en una pulpa o lechada. Una vez en tierra, la lechada es
del diseño original de su equipo. Tales aspectos incluyen tur-
procesada por flotación o beneficiación usando reactivos.
bo cargadores, múltiples de salida y tubería de escape protegi-
Después de la flotación, el concentrado – el cual puede estar
dos y aislados, ubicación de embalses de líquidos combusti-
entre el 20 y el 30% de su rango de valor metálico – es filtrado
bles e inflamables, y recorrido de líneas hidráulicas y de com-
o secado térmicamente y almacenado. Algunos metales, como
bustible.
el molibdeno, se caracterizan por aceites combustibles térmi-
Se requiere que la mayoría del equipo minero tenga al me- cos en el proceso de secado. El concentrado es enviado a
nos un extintor de mano portátil, montado en una ubicación refinerías metalúrgicas para recuperar el producto final puro.
fácilmente accesible. Los extintores son más efectivos cuando La refinería puede estar adyacente al molino pero usualmente
son usados por operadores entrenados. Sin embargo, consi- se encuentra separada.
derando el tamaño y configuración de las máquinas encontra-
Los productos originados en un molino concentrador de
das en una mina, los incendios pueden ser difíciles o imposi-
metal típico incluyen desechos, los cuales consisten de so-
bles de combatir solo empuñando un extintor. Por esta razón,
brantes de ganga y agua arrastrada y químicos del proceso.
los sistemas de supresión de incendio han sido desarrollados
Estos sobrantes son enviados a una instalación de disposi-
para ayudar en la represión de aquellos fuegos que son duros
ción de desechos.
de atacar y, debido a eso, reducen las pérdidas por incendio
del equipo «fuera de carretera».
A.1.1.7 Hay un número de procesos asociados con la concen-
La clave para la protección del operador es la detección tración o refinación de minerales metálicos que no son aplica-
temprana de incendios para proveer una alerta al mismo opera- bles a esta norma pero merecen mencionarse debido a sus

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 122– 35

peligros e integración con los procesos de concentración. Estos Se advierte sobre la provisión de drenaje, confinamiento,
incluyen extracción electrolítica del solvente (SX-EW); proce- control de la electricidad estática por empalme y puesta a tierra
sos de lixiviación a presión (usando reactores autoclave de y selección de sistemas de tubería sólida, tales como acero
alta presión); refinerías de alúmina; fundiciones metálicas, in- inoxidable y plástico reforzado con fibra de vidrio estructural
cluidos hornos de expansión; tostado, aglomerado, calcina- en lugar de polietileno menos robusto.
ción, procesos de electro-refinación y sistemas de manejo de
Una planta SX de mineral no debiera ser confundida con
desperdicios sólidos, líquidos o gaseosos. Hay también plan-
una planta agrícola SX que usa solventes inflamables de bajo
tas de procesamiento de mineral no metálico tales como aque-
punto de inflamación como hexano, para recuperar aceites de
llas usadas para la recuperación de fosfatos, nitratos, potasio,
semilla de soya, canola, y maíz, que tienen un peligro alto.
y soda ash. Todos estos procesos son de naturaleza química y
NFPA 36, Standard for solvent Extraction Plants, aplica a la
todos tienen serios peligros de incendio y explosión.
protección de plantas de extracción de solvente agrícola pero
De particular mención e importancia desde un punto de no aplica a la protección de plantas de extracción de solvente
vista del peligro potencial de incendio son las plantas (SX) de mineral. No hay actualmente normas NFPA sobre plantas SX
extracción de solvente las cuales están cubiertas por la Sec- de mineral.
ción 13.18 (para instalaciones nuevas y existentes) y Sección
13.19 (para instalaciones nuevas). A.3.2.1 Aprobado. La National Fire Protection Association no
aprueba, inspecciona, o certifica instalaciones, procedimien-
Una planta SX es un proceso de separaciones que usa tos, equipo, o materiales; ni aprueba o evalúa laboratorios de
solventes combustibles como el querosene o alcohol para sepa- prueba. En la determinación de aceptabilidad de instalaciones,
rar minerales metálicos valiosos. Una instalación de proceso procedimientos, equipo, o materiales, la autoridad competente
SX a menudo tiene en su programa miles de galones de solvente puede basar la aceptación en el acatamiento de NFPA u otras
en tanques plásticos que usan tubería plástica y puede estar normas apropiadas. En ausencia de tales normas, dicha auto-
ubicada en exteriores o en el interior de un edificio. Plantas SX ridad puede requerir evidencia de instalación, procedimiento
son comunes en minas de cobre donde el óxido contenido en o uso apropiados. La autoridad competente puede también
el cuerpo del mineral permite la lixiviación ácida en apilamientos. remitir a los listados o prácticas de rotulado de una organiza-
Ellas también son comunes para uranio, níquel y cobalto. ción que esté interesada en evaluaciones de productos y de
Mientras el querosene es usualmente un líquido combus- este modo se encuentre en posición de determinar cumpli-
tible Clase II y en estado frío es relativamente difícil de incen- miento con normas apropiadas para la producción actual de
diar, una vez encendido quema en forma similar a otros hidro- los elementos listados.
carburos de bajo punto de inflamación. A alturas elevadas, el
punto de inflamación puede convertir el material a líquido in- A.3.2.2 Autoridad Competente (AC). La frase «autoridad com-
flamable Clase I. En climas muy calientes, el material puede petente», o su acrónimo AC, es usada en documentos NFPA
estar por encima de su punto de inflamación y el potencial de de una manera amplia, desde que las jurisdicciones y agencias
calentamiento es incrementado cuando la solución es llevada de aprobación cambiaron, así como sus responsabilidades.
en tubería plástica negra sujeta al calor solar. Donde la seguridad pública es primordial, la autoridad compe-
tente puede ser un departamento federal, estatal, local o regio-
La protección de plantas SX necesita considerar el tiempo nal o individuo tal como un jefe de incendio; alguacil de incen-
de respuesta de los bomberos y tipos de aparatos y agentes dio; jefe de una oficina de prevención de incendio, departa-
supresores para combatir el incendio. Dadas las grandes can- mento del trabajo, o departamento de salud; oficial de edificio;
tidades de líquidos combustibles y el uso de tubería plástica y inspector eléctrico, u otros que tengan autoridad estatutaria.
sistemas de proceso – los cuales pueden fallar prematuramen- Para propósitos de seguros, un departamento de inspección
te debido al impacto del incendio y rápidamente liberar líqui- de seguros, oficina de clasificación, u otro representante de la
dos combustibles adicionales- podría ocurrir que en minutos compañía aseguradora puede ser la autoridad competente. En
se desarrolle bien una gran área de incendio y los bomberos muchas circunstancias, el dueño de la propiedad o su agente
que la encaran podrían enfrentarse con la necesidad de prote- designado (a) asume el papel de la autoridad competente; en
gerse de la exposición, antes que a la supresión del evento instalaciones del gobierno, el oficial comandante u oficial de-
incipiente. Por esta razón es advertido el uso de detección partamental puede ser la autoridad competente.
automática y sistemas de supresión de acción rápida. Los sis-
temas agua-espuma han probado ser efectivos en la supre- A.3.2.4 Listado. Los medios para identificar equipo listado
sión de incendios de líquidos combustibles. Si son usados, pueden variar con cada organización interesada en la evalua-
debe darse consideración a proveer protección sobre y deba- ción de productos; algunas organizaciones no reconocen equi-
jo de los separadores de mezcla y tanques, en túneles con po como listado a menos que también esté rotulado. La auto-
tubería plástica, bajo portantes de tubería, sobre bombas, y ridad competente debiera utilizar el sistema empleado por la
dentro de separadores de mezcla. organización que enlista para identificar un producto listado.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–36 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

A.3.3.9 Egreso de Emergencia. Vea NFPA 101, Life Safety Code, mestibles tales como soya, palma, o maíz, Las plantas de ex-
para el uso del término. tracción por solventes agrícolas están cubiertas por NFPA 36,
Standard for Solvent Extraction Plants. NFPA 36 no debe
A.3.3.16 Punto de Inflamación. El punto de inflamación de un usarse para requerimientos de protección de instalaciones de
líquido que tenga una viscosidad menor de 45 SUS a 37.8°C extracción de solvente hidro-metalúrgico.
(100°F) o un punto de inflamación de 93.4°C (200°F) o mayor
debe ser determinado en concordancia con ASTM D 56, Stan- A.4.4.21 Para información adicional, vea NFPA 326, Standard
dard Method of Test for Flash Point by the Tag Closed Cup for the Safeguarding of Tanks and Containers for Entry,
Tester. Cleaning or Repair, y AWS F 4.1, Safe Práctices for the
Preparation of Containers anf Piping for Welding and
El punto de inflamación de un líquido que tenga una visco- Cutting.
sidad de 45 SUS o mayor a 37.8°C (100°F) o un punto de infla-
mación de 93.4°C (200°F) o más alto debe ser determinado en A.5.1 Vea Anexo B para procedimiento sugerido para conducir
concordancia con ASTM D 93, Standard Method of Test for una valoración de riesgo de incendio.
Flash Point by the Pensky-Martens Closed Cup Tester.
Como una alternativa, debe permitirse que ASTM D 3278, A.5.1.4 Ejemplos de donde la protección fija puede ser nece-
Standard Method of Test for Flash Point of Liquids by Small saria en plantas de procesamiento mineral incluyen transpor-
Escale Closed Cup Apparatus, sea usada para pinturas, es- tadores de banda, galerías, túneles, sobre estructuras de cau-
maltes, lacas, barnices y productos relacionados y sus com- cho o plástico o equipo revestido, cuartos de mecanismos de
ponentes que tengan puntos de inflamación entre 0°C y 110°C control, cuartos de control, casas de cambio de ropas y alma-
(32°F y 230°F) y una viscosidad por debajo de 150 unidades cenaje de líquidos inflamables y combustibles o áreas de pro-
de viscosidad a 25°C (77°F). ceso. Las áreas con contenidos de construcción o contenidos
no combustibles son áreas donde la protección fija puede no
A.3.3.23 Planta de Procesamiento Mineral Metálico. Una plan- ser necesaria.
ta de procesamiento mineral metálico, llamada también un moli-
A.7.1.1 Algunos ejemplos de modificaciones al equipo que
no concentrador o una planta de acabado, puede tener tritu-
pueden reducir favorablemente el riesgo de incendio incluye
radoras, molinos de molienda; secadores de encendido a com-
barreras físicas entre el combustible y las fuentes de ignición,
bustible; circuitos de separación de características inflama-
escudos térmicos sobre superficies calientes, manguera hi-
bles, combustible, o reactivos líquidos tóxicos en celdas de flota-
dráulica y re-direccionamiento del montaje del cableado eléc-
ción; y eventualmente circuitos peligrosos especiales usando
trico y cortacircuitos de energía.
aceites térmicos y extracción de solvente. Una planta de proce-
samiento mineral está usualmente ubicada cerca de la mina debi- A.7.1.2 Las modificaciones podrían afectar la expectativa de
do al costo del embarque del mineral crudo a largas distancias. vida y certificación del equipo de propulsión diesel y sus com-
ponentes. Es posible que una de tales máquinas modificadas
A.3.3.25 Mineral. Mineral en este documento se refiere solo no sea cubierta por la garantía o certificación del fabricante.
a minerales metálicos o no metálicos y no a carbón. Las cuestiones concernientes al efecto de una modificación
propuesta debieran ser discutidas con el fabricante del equipo
A.3.3.27 Material No Combustible. Los materiales que están de propulsión diesel o su representante.
reportados como transitorios por ASTM E 136, Standard Test
method for Behavior of Materials in a Vertical Tube Furnace A.7.4(3) Dependiendo del tamaño del equipo, podrían ser nece-
at 750°C, son considerados materiales no combustibles. sarios activadores manuales adicionales a nivel del suelo para
proveer rápido acceso en la activación manual del sistema.
A.3.3.33 Área Segura. Como ejemplos son designados los
talleres de soldadura. A.8.3.4 Donde son usados sistemas de línea de tubería
presurizada para transferir líquido combustible, debe conside-
A.3.3.37 Roca Auto-Inflamable. En minas metálicas/no metáli- rarse la previsión de enclavar sensores de presión aguas aba-
cas esta usualmente concierne a los minerales de sulfuro o jo de la descarga de la bomba de transferencia. Este enclava-
depósitos de carbón. miento debe ser apropiado para localizaciones Clase I, Divi-
sión 2 y estar dispuesto para detener de inmediato la bomba
A.3.3.39 Instalaciones de Extracción por Solvente (SX). Una ante una pérdida de la presión de línea.
instalación de extracción por solvente hidro-metalúrgico no
debe confundirse con una planta de extracción por solvente A.9.1 En razón de los diferentes peligros asociados con los
agrícola que usa hexano u otro líquido inflamable o combusti- líquidos inflamables, debe evitarse el almacenaje subterráneo
ble de bajo punto de inflamación para recuperar aceites co- de esta clase de producto.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 122– 37

A.9.1.1 El equipo eléctrico clasificado como «permisible» es A.11.3.1 Las minas de pozo subterráneo que usan equipo de
certificado cuando reúne los requerimientos de 18 CFR, Capí- propulsión diesel generalmente emplean áreas subterráneas
tulo 1. de almacenaje de combustible diesel para facilitar el re-abaste-
cimiento del equipo. Las minas tipo socavón en el oeste de los
A.9.4.2.1 El equipo eléctrico clasificado como «permisible» es Estados Unidos pueden inicialmente ubicar las instalaciones
certificado cuando reúne los requerimientos de 18 CFR, Capí- para almacenaje y reabastecimiento de combustible diesel en
tulo 1. la superficie; sin embargo, como la actividad de los trabajos de
la mina progresa más allá de la entrada (s) del socavón, estas
A.10.3 Los tanques atmosféricos debieran ser construidos en instalaciones usualmente son movidas bajo tierra.
concordancia con buenas prácticas de ingeniería.
Unos medios comunes de protección de incendio actual-
Información sobre el diseño y construcción de tanques mente encontrados en muchas áreas de almacenaje de com-
puede ser encontrada en API 650, Standard for Welded Steel bustible diesel subterráneas son un sistema fijo de rociadores
Tanks for Oil Storage, UL 80, Standard for Steel Tanks for Oil de agua. La Federal Mine Safety and Health Administration
Burner Fuels or Other Combustible Liquids; o UL 142, Stan- (MSHA) actualmente aprueba tales sistemas para esta aplica-
dard for Steel Aboveground Tanks for Flammable and Com- ción. El consenso del comité es que esta situación representa
bustible Liquids. un peligro significativo de seguridad. De acuerdo con el Ma-
Puede permitirse el uso de tanques de baja presión y reci- nual de Protección Contra Incendios de la NFPA, los
pientes a presión como tanques atmosféricos. rociadores de agua pueden ser usados sobre combustible
diesel para control pero no para extinción.
A.10.4 Los tanques de baja presión deberán ser construidos «The Health and Safety Implications of the Use of Diesel
de acuerdo con buenas prácticas de ingeniería. Powered Equipment in Underground Mines», un reporte de
un grupo de tres inter-agencias preparado por MSHA en 1985,
A.10.5 Las vasijas a presión deberán construirse de acuerdo a concluyó que « la aspersión de agua o neblina usualmente no
buenas prácticas de ingeniería extingue incendios de combustible diesel».
Información sobre el diseño y construcción de recipientes
En una mina subterránea, el control del incendio no es
a presión puede encontrarse en el Code for the Unfired
suficiente; la extinción del fuego es esencial por las razones
Pressure Vessels, Sección VIII, División I, de el ASME Boiler
siguientes:
and Pressure Vessel Code.
(1) En la medida en que un incendio arde, un cuando no
A.10.6.2.1 Información sobre venteo puede ser encontrada crezca en intensidad o área y parezca que está respon-
en API 2000, Standard for Venting Atmosferic and Low diendo al control del fuego, el humo tóxico y los gases
Pressure Storage Tanks. del incendio que son producidos pueden poner en peli-
gro las personas en la mina.
A.10.9.15 Información sobre cimientos de tanques puede ser (2) De acuerdo con el Manual de Protección Contra Incen-
encontrada en API 620, Recommended Rules for the Design dios de la NFPA, la falla por sobre presión de contenedo-
and Construction of Large, Welded, Low Pressure Storage res cuando están expuestos al incendio es considerada el
Tanks, Anexo B, y API 650, Standard for Standard for Welded principal peligro del almacenaje de líquido inflamable y
Steel Tanks for Oil Storage, Anexo E. combustible en un contenedor cerrado.
(3) Igualmente un incendio «controlado» puede causar la
A.10.10 Los requerimientos para empalme y puesta a tierra
falla de un contenedor, produciendo un fuego tan inten-
para disipar electricidad estática no están incluidos en esta
so que el sistema rociador es incapaz de controlarlo, mu-
norma para líquidos combustibles, con base en el hecho de
cho menos de extinguirlo.
que NFPA 30, Flammable and Combustible Liquids Code, no
requiere empalme o puesta a tierra para líquidos combustibles (4) Las aspersiones de agua no son efectivas en la extinción
manejados a temperaturas por debajo de su punto de inflama- de incendios a presión, fuegos de combustible movedizo
ción. e incendios de vertimientos obstruidos, todos los cua-
les pueden ocurrir en un área de reabastecimiento de
Sin embargo, está reconocido que pueden existir ciertas diesel.
condiciones que podrían necesitar empalme o puesta a tierra,
(5) Los suministros de agua son limitados en muchas minas
tales como temperatura y altitud, las cuales pueden reducir el
subterráneas. El control del incendio, entonces, debiera
punto de inflamación del combustible diesel.
ser considerado temporal, dado que el fuego crecerá in-
Para información adicional sobre electricidad estática, vea mediatamente a su máxima intensidad cuando el suminis-
NFPA 77, Recommended Practice on Static Electricity. tro de agua esté agotado.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–38 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

(6) La presión de vapor del combustible diesel se incrementa una ubicación fácilmente accesible. Los extintores son más
con la elevación debida a la reducción de la presión efectivos cuando son usados por operadores entrenados. Sin
barométrica. Como resultado, aún los aditivos de com- embargo, considerando el tamaño y configuración de las má-
bustibles con un punto de inflamación reducido pueden quinas encontradas en una mina, los incendios pueden ser
volverse inflamables, dependiendo de la altitud a la cual difíciles o imposibles de combatir solo empuñando un extintor.
ellos sean usados. Esta reducción del punto de inflama- Por esta razón, los sistemas de supresión de incendio han sido
ción podría resultar en la reclasificación del combustible desarrollados para ayudar en la represión de aquellos fuegos
diesel a líquido inflamable Clase IC. No hay un consenso que son duros de atacar y, debido a eso, reducen las pérdidas
claro en la literatura y práctica industrial en cuanto a la por incendio del equipo «fuera de carretera».
efectividad de la aspersión fija de agua en el control y
La clave para la protección del operador es la detección
extinción de incendios que involucran líquidos inflama-
temprana de incendios para proveer una alerta al mismo opera-
bles Clase IC. Aunque la práctica industrial favorece fuer-
dor, el corte de combustible para minimizar la posibilidad de
temente la aspersión fija de agua para tales aplicaciones,
alimentar el fuego, y la supresión del incendio durante sus
la literatura y resultados de la investigación disponible
escenarios más tempranos. Pueden ser requeridos sistemas
indican claramente la in efectividad de aspersiones fijas
especializados para realizar estas funciones y proteger al ope-
en líquidos Clase IC, especialmente en incendios a pre-
rador y las máquinas. Para ser totalmente efectiva, sin embar-
sión, fuegos de combustible movedizo e incendios de
go, la operación del sistema debe ser totalmente entendida por
vertimientos obstruidos.
propietarios y operadores, y deben tomarse previsiones para
Los sistemas rociadores de agua instalados para la protec- inspecciones y mantenimiento periódicos.
ción de áreas de almacenaje de combustible diesel pueden no Los sistemas de supresión de incendio, incluidos los
ser efectivos en la supresión aun cuando ellos proveen buen extintores de mano portátiles, ofrecen a la industria minera una
control mediante enfriamiento; los sistemas agua-espuma pue- herramienta costo-efectividad por la cual el personal y las in-
den proveer supresión. versiones en equipo minero pueden ser protegidas.
Para mayor información sobre sistemas agua-espuma, vea
A.12.3.4.1 Dependiendo del tamaño del vehículo y del incen-
NFPA 16, Standard for the Installation of Foam-Water
dio, un extintor de 9,1 kg (20 lb) podría ser más efectivo.
Sprinkler and Foam-Water Spray Systems.
A.12.3.4.9(8) La misma tarjeta de registro o rótulo puede tam-
A.12.2 Los incendios afectan adversamente todos los tipos bién indicar si la recarga fue efectuada.
de equipo minero auto-propulsado y móvil de superficie, in-
cluido, pero no limitado a, camiones, cargadores frontales, trac- A.12.3.5.2.1 Un sistema de químico seco es el preferido para
tores de oruga, taladros, palas mecánicas, y dragas con cable estas áreas.
de arrastre. La mayoría de los incendios ocurren en o cerca de
los sistemas de escape, líneas de transmisión de alta veloci- A.12.3.5.2.2 Los detectores de humo no son recomendados
dad, por mal funcionamiento de sistemas hidráulicos a alta dada la severidad del ambiente.
presión-temperatura, o fallas de componentes eléctricos.
A.12.3.5.3.1 Los sistemas automáticos no son necesarios si el
La total eliminación de los peligros eléctricos es imposible, área es fácilmente accesible para el combate manual del incendio.
porque las fuentes de ignición y combustibles para incendios
son inherentes en el diseño del equipo básico. El problema es A.12.3.5.4.2 El dióxido de carbono no debiera ser la mejor
más complicado por la recolección de desperdicios ambienta- escogencia para combatir este tipo de incendio debido al po-
les. Entonces, los esfuerzos por reducir las pérdidas debe ser tencial para que el gas sea dispersado antes de que la concen-
dirigido a la prevención y supresión del fuego. tración de oxígeno sea reducida lo suficiente para afectar el
incendio.
Para mejorar la prevención y protección de incendio sobre
el equipo minero de superficie, algunos fabricantes de este Para transformadores por encima de 5.000 kVA, es reco-
equipo enfatizan la reducción del potencial de incendio de mendado un sistema fijo de supresión de incendio.
elementos específicos de su diseño original. Tales elementos
incluyen turbo cargadores, múltiples de escape y tubería de A.12.3.6.1.1 El equipo en esta categoría es generalmente un
escape protegida y aislada, ubicación de embalses de líquido vehículo que pesa 90.720 kg (200.000 lb) o más y es el tamaño
inflamable y combustible, y direccionamiento de las líneas hi- de un Hitachi 1800, Caterpillar 5230, Komatsu PC1000-6, Liebherr
dráulicas y de combustible. R984, DeMag H95, e Hitachi 1100.

Es requerido que la mayoría del equipo minero de superfi- A.12.3.7.1.1 Dependiendo del tamaño del vehículo y del incen-
cie tenga al menos un extintor portátil de mano montado en dio, un extintor de 9,1 kg (20 lb) podría ser más efectivo.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 122– 39

A.12.3.7.2.5 NFPA y los fabricantes requieren inspecciones A.13.10.1 Lo siguiente debe ser considerado cuando se con-
cada 6 meses. duce una valoración del riesgo de incendio en equipo revesti-
do en caucho o plástico:
A.12.3.7.3.1 Los siguientes son ejemplos de equipo grande:
(1) Muchos incendios ocurren anualmente dentro de equipo
(1) Tractor de oruga de 300 caballos de fuerza o más o 31.750 revestido en caucho o plástico en plantas concentrado-
kg (70.000 lb) de peso o más (e.g., Caterpillar D8R). ras.
(2) Cargador frontal de 400 caballos de fuerza o más y peso (2) Muchos incendios en equipo revestido de caucho son
del vehículo de 45.000 kg (100.000 lb) (e.g., Caterpillar 988). controlados rápidamente y no son reportados, pero algu-
(3) Tractor nivelador de ruedas de 300 caballos de fuerza o nos se propagan a través de uno o varios circuitos y
más y peso del vehículo de 27.200 kg (60 000 lb) o más causan daño significativo a la propiedad e interrupción
(e.g., Caterpillar 824G). de negocios. Si está ubicado cerca a un muro o cielo raso,
el calor dentro de un sistema revestido internamente de
(4) Niveladora de 275 caballos de fuerza o más y peso del
caucho puede causar daño estructural.
vehículo de 25.000 kg (55.000 lb) o más (e.g., Caterpillar
16H). (3) Los incendios en equipo revestido de caucho son causa-
dos usualmente por trabajo en caliente. Estos incendios
(5) Raspador tipo tracción de 450 caballos de fuerza o más y
pueden ocurrir cuando el calentamiento exterior de una
peso del vehículo de 44.450 Kg. (98.000 lb) o más (Cater-
tubería de acero revestida en caucho o plástico, pasa al
pillar 631E).
interior revestido y lo incendia. También podría ocurrir
(6) Raspador con máquina gemela empuje/tracción de 450 debido al trabajo en caliente sobre tanques y recipientes
caballos de fuerza y 490 caballos de fuerza o más y peso abiertos por encima, lo cual podría normalmente ocurrir
del vehículo de 51.260 kg (113.000 lb) o más (Caterpillar cuando la planta está detenida por mantenimiento y los
637E). sistemas están secos.
(7) Taladro de perforación de voladura de 360 caballos de (4) Una vez el incendio entra en un sistema revestido en cau-
fuerza o más y peso de 30.845 kg (68 000 lb) o más (e.g., cho seco, el puede propagarse sin inspección.
Ingersol-Rand DM-30). (5) Donde sea práctico durante las instalaciones o modifica-
ciones de procesos nuevos, el uso de revestimiento en
A.12.3.7.3.2(4) Dependiendo del tamaño del equipo, podrían caucho o plástico y recipientes y tubería en plástico de-
ser necesarios activadores manuales adicionales a nivel del biera minimizarse o eliminarse.
suelo para proveer rápido acceso para activación manual del
(6) El trabajo en caliente en o sobre recipientes revestidos en
sistema.
caucho o plástico debiera ser minimizado, agotando mé-
todos alternativos de reparación antes de permitir el tra-
A.12.3.7.3.6 Seis meses son requeridos por las normas NFPA
bajo en caliente.
y por los fabricantes.
(7) Cuando el trabajo en caliente es necesario, y donde sea
A.13.7 Un suministro disponible sin demora puede incluir un práctico, los recipientes deben ser inundados con agua
suministro de agua de protección de incendio dedicado, una de protección de incendio del proceso para minimizar la
laguna u otro cuerpo de agua grande, un sistema industrial de ignición interna.
agua de proceso, o grandes camiones tanque (tanqueros). Si (8) Cuando el trabajo en caliente es necesario, y donde sea
son usados camiones para el suministro de agua, ellos debie- práctico, los recipientes y tubería deben ser aislados por
ran ser de una capacidad y cantidad capaz de entregar una cierre de las válvulas del proceso o interrupción de la
fuente continua del líquido por la duración del esfuerzo de conexión para minimizar la propagación interna del incen-
combate del incendio. El personal debiera ser entrenado en dio entre circuitos del proceso.
operación de vehículos de emergencia y procedimientos para (9) Las opciones de protección pueden incluir detectores de
llevar y traer suministros móviles de agua. Si es provisto el humo o calor, rociadores automáticos fijos locales o as-
embalse de un cuerpo de agua, éste debiera ser cerrado y lo persión de agua de supresión, extintores, o líneas de man-
suficientemente accesible hacia la propiedad protegida, para guera de mano. Inundar un circuito con agua del proceso
permitir a los bomberos una rápida respuesta. es una buena técnica de supresión, ya que el equipo de
respuesta de emergencia conoce que válvulas abrir y tie-
A.13.7.3 El Capítulo 5 y el Anexo G de NFPA 1142, Standard ne un planeamiento para esta contingencia.
on Water Supplies for Suburban and Rural Fire Fighting,
resume métodos sugeridos para la determinación del suminis- A.13.11.1 Debiera considerarse lo siguiente cuando se con-
tro de agua estimado (flujo de incendio) que puede ser nece- duce una valoración del riesgo de incendio en equipo cons-
sario para propósitos de combate del fuego. truido en plástico:

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–40 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

(1) Similar al equipo revestido en caucho o plástico, hay un El Capítulo 8 de NFPA 664, Standard for the Prevention of
incremento de nuevo equipo construido enteramente de Fires and Explosions in Wood Processing and Woodworking
plástico, tal como recipientes de proceso, tubería y torres Facilities, es de referencia primaria en las normas NFPA para
de enfriamiento, sistemas de aceite térmico usado en procesos industriales.
(2) Los peligros son similares a los del equipo revestido en Aunque la industria del trabajo en madera tiene equipo único,
caucho, y son requeridos la identificación, rotulado, co- el calentador de aceite caliente y los sistemas de distribución
nocimiento de los peligros, y planeamiento por incen- son similares, y los conceptos previstos en esta norma pue-
dio. den ser utilizados por la industria de procesamiento de mi-
neral.
(3) El uso de sistemas rociadores automáticos fijos por enci-
ma de grandes concentraciones de equipo plástico ha
A.13.14.1 Como es determinado por la valoración del riesgo
sido efectivo.
de incendio, puede ser necesaria protección adicional contra
incendio para proteger totalmente los sistemas térmicos de
A.13.12.4 Debe ser considerado lo siguiente cuando se con-
aceite.
duce una valoración del riesgo de incendio sobre un sistema
transportador: Debiera ser considerado lo siguiente al conducir una valora-
ción del riesgo de incendio sobre un sistema de aceite térmico:
(1) Demora en el incendio de la banda
(2) Tamaño y velocidad (1) Supresión de incendio fija de respaldo o adicional.
(3) Grado de confinamiento (2) Ubicación del calentador y los tanques en exteriores o en
edificios separados.
(4) Accesibilidad para combate manual del incendio
(3) Apropiada ubicación y confinamiento de tanques y ca-
Los rociadores automáticos han sido efectivos en limitar el lentadores de expansión y almacenaje.
daño por incendio en sistemas transportadores.
(4) Disposición apropiada de tubería.
A.13.12.6 Las fuentes de ignición de los transportadores de (5) Enclavamientos y controles del proceso.
banda incluyen puntos de fricción, balineras calientes, arras- (6) Protección de explosiones.
tre, daño del bastidor, electricidad, almacenaje de combusti- (7) Construcción limitante de daño de una explosión de ne-
ble, trabajo en caliente, y combustión espontánea de blina de aceite.
vertimientos combustibles.
A.13.16 Debiera ser mantenida presión positiva en cuartos de
A.13.13.1 Cuando se conduce una valoración del riesgo de
equipo eléctrico tales como mecanismos de control, centros
incendio sobre un sistema hidráulico o de lubricación de acei-
de control de motores, y cuartos de distribución de cableado
te, debe ser considerado lo siguiente:
para prevenir la entrada de polvo fugitivo que puede causar
(1) Cantidad de fluido o aceite individual agregado. sobre calentamiento o corto circuitos.
(2) Ubicación del sistema. El escaneo termográfico puede ser realizado sobre trans-
(3) Diseño del sistema. formadores, mecanismos de control, y arranques de motores
(4) Peligro de incendio y tipo de fluido o aceite. sobre una base anual.
(5) Presiones.
A.13.18 Vea la Tabla A.13.18 para la información de la expe-
(6) Temperaturas. riencia de incendio que justifica la adición de los requerimien-
(7) Presencia de fuentes de ignición. tos en la Sección 13.18.
(8) Importancia.
(9) Atendido o no A.13.18.1 El sentido del diseño para protección de instalacio-
nes SX de extracción de solvente hidro-metalúrgico dentro de
(10) Presencia de personal en el área. esta norma es limitar un incendio a un tren individual antes
Los tanques y bombas de fluido hidráulico y aceite de que a una celda única. Una instalación SX típica tendrá múlti-
lubricación debieran estar ubicados de manera que no expon- ples (tres o más) celdas mezcladoras-separadoras que inclu-
gan el cableado eléctrico agrupado, el equipo de caucho o yen un solo tren. La distancia entre celdas dentro de un tren
plástico, u otro equipo crítico al daño por incendio. individual puede ser solo de unos pocos metros (pies), usual-
mente el ancho de un pasadizo. Trenes paralelos de múltiples
A.13.14 Los sistemas de aceite térmico son usados en algu- celdas pueden también estar presentes y estos están usual-
nas plantas de procesamiento de mineral, tales como molinos mente separados de trenes adyacentes entre 7,6 y 15,24 m (25
concentradores de molibdeno, para secado de mineral. a 50 pies), usualmente el ancho de una carretera.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 122– 41

Tabla A.13.18 Ejemplo de Pérdidas de Incendio a Nivel Mundial que Involucran Plantas Hidro-Metalúrgicas de Extracción de
Solvente1
Ubicación Fecha Proceso Protección Incidente Causa Resultados

Noruega 1972 Cobalto-níquel SX Respuesta manual Vertimiento de Trabajo en Tres muertos;


(Ref:2) usando keroseno; con mangueras de solvente dentro caliente planta destruida;
tubería de vidrio; agua del foso bajo M-S;
proceso interior tubería de vidrio $75 M en daños;
falló por exposición 6 meses de paro
al incendio de producción

U.S. 1975 Renio-tungsteno SX Rociadores autom. Pequeño derrame Reacción Planta destruida;
(Ref: archivo) usando licores sobre el área de propagado dentro de ácido >$10M en daños;
minerales y ácido proceso; respuesta de celdas M-S y a perclórico 6 meses de paro
perclórico; tubería con mangueras de través de la planta; de producción
plástica (FRP); agua. alimentación de
proceso interior solvente adicional
por falla de tuberías

Namibia 1978 Uranio-tungsteno Respuesta manual Solvente fugado de Eléctrica Planta dañada;
(Ref: archivo usando keroseno con mangueras de tubería plástica; >$50M en daños;
privado) proceso exterior; agua. solvente adicional 4 meses de paro
tubería plástica. alimentado por falla de producción.
de tuberías plásticas.

Australia 1999 Uranio-cobre SX Rociadores (parcial) Solvente liberado de Sin reporte Daño parcial de
(Ref: 3,4) usando keroseno; agua-espuma; tubería plástica; la planta; >$40M
proceso exterior; respuesta manual incendio propagado en daños; nueve
tubería plástica con boquillas a toda el área local; meses de paro
(HDPD). monitoras de solvente adicional de producción
espuma. alimentado por falla
de tuberías plásticas

Australia 2001 Uranio-cobre SX Rociadores (parcial) Solvente liberado de Posible Planta con daño
(Ref: 3,4) usando keroseno; agua-espuma; tubería plástica; ignición severo. >$100M
proceso exterior; respuesta manual incendio propagado estática en daños; 2 años
tubería plástica con boquillas a toda el área local; dentro de de paro de
(HDPD). monitoras de solvente adicional tubería producción.
espuma. alimentado por falla plástica no
de tuberías plásticas conductiva.

U.S. 2003 Cobre SX usando Desconocida Incendio de solvente No conocida 4 celdas M-S
(Ref: 4,5) solvente keroseno; que involucró celdas parcialmente
proceso exterior. M-S. dañadas; $5-10
M en daños
reportados por
AP.

México 2003 Cobre SX usando Desconocida Incendio de solvente No reportada No reportados


(Ref: solvente keroseno; que involucró celdas
Internet proceso exterior. M-S.
news
services)

Nota: Las pérdidas financieras estimadas se han correlacionado a su valor corriente en dólares americanos de 2005.
Referencias para la Tabla A.13.18
1. Moore, L., «Uso de principios de Seguridad Inherente para Diseño de Plantas Hidrometalúrgicas de Extracción de Solvente», Society of Mining
and Exploration (SME) 2006 Annual Meeting, St. Louis, MO, April 2006
2. Hoy-Peterson, R., Fire Prevention in Solvent Extraction Plants, Proceedings of the 1st International Loss Prevention Symposium, The Hague/
Delft, the Netherlands, May 1974.
3. Rizzuto, F., «Protección de Incendio para Plantas de Extracción de Solvente, Que Podemos Aprender del Embalse Olímpico», Plumbing Engineer,
2002, pp. 43-49.
4. Mining Journal (varios 1999-2004), Albert House, 1 Slinger Street, London, UK, Publicado por Mining Communications Ltd.
5. Associated Press, Fire deals big hit to Phelps Dodge, Oct. 21, 2003.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–42 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

Si el diseño debe limitar el incendio a una sola celda, enton- c. La tubería de acero inoxidable es preferible al plástico
ces puede ser requerida protección adicional de incendios. La pero puede ser atacada por cloruros y no resultar apropiada
valoración del riesgo debe definir el nivel tolerable de ese mis- para todos los servicios en instalaciones SX.
mo riesgo. Las acciones tomadas pueden entonces enfocarse d. Mientras quema, la tubería de fibra estructural de plásti-
más en la separación espacial, barreras, construcción, y cosas co reforzado (FRP) es mejor que la HDPE porque no se ablan-
así. da o falla rápidamente.
Las compañías mineras usan procesos SX de extracción e. La formación de cargas de electricidad estática puede
de solvente para separar valiosos minerales del metal base. ocurrir tanto en metal como en plástico debido al movimiento
Esta tecnología es común con cobre, uranio, níquel, cobalto y de los solventes inflamables o combustibles.
muchos metales en particular. Una instalación SX hidro- f. La carga estática potencialmente puede incendiar las ne-
metalúrgica típica caracteriza cientos si no cientos de miles de blinas de solvente dentro de las tuberías.
metros cúbicos (galones) de líquidos inflamables y g. La carga estática puede ser minimizada por:
combustibles y está comúnmente ubicada en un sitio remoto
de la mina cerca del cuerpo del mineral que está siendo i. Revestimiento conductivo dentro de las tuberías.
excavada. Las grandes instalaciones SX –señaladamente cobre ii. Mejoramiento de empalmes y puesta a tierra.
y uranio- están ubicadas en exteriores pero las de níquel , iii. Control de caída libre de líquidos y generación de
cobalto, litio, iodo y otros metales pueden localizarse en neblinas por tuberías
interiores. sumergidas en la solución.
Una instalación SX hidro-metalúrgica no debiera ser con- h. Son preferibles los sistemas de detección del incendio
fundida con una instalación agrícola SX que usa solventes de alta velocidad.
inflamables de bajo punto de inflamación como hexano, para i. Es necesario que el cableado del sistema de control sea a
recuperar aceites de semilla de soya, canola, y maíz, que tienen prueba de incendio.
un peligro alto. NFPA 36, Standard for Solvent Extraction
j. Son necesarios sistemas de protección/supresión de in-
Plants, aplica a la protección de plantas de extracción de sol-
cendio de gran capacidad según se indica:
vente agrícola pero no aplica y no debiera ser aplicada a la
protección de instalaciones SX hidro-metalúrgicas. i. Los sistemas de supresión agua-espuma son preferibles
a los sistemas base agua.
Existen peligros severos de incendio con las instalaciones ii. Alta capacidad de los sistemas de bombeo de agua de
SX de mineral debido a los grandes volúmenes de combusti- incendios.
ble o líquidos inflamables, a menudo en grandes piscinas abier-
iii. Sistemas agua-espuma sobre montantes de tubería.
tas. Dado que los solventes SX son normalmente fríos (esto
es, a temperatura ambiental bien por debajo de sus puntos de iv. Sistemas agua-espuma para todas las áreas de diques.
ebullición), generalmente no existen peligros de explosión se- v. Protección por inundación (cabeza abierta) sobre las
vera. Las más grandes instalaciones cobre-uranio-tipo SX usan bombas de alimentación de solvente.
un grado de querosene de alta pureza, pero algunos metales k. Son necesarios sistemas de drenaje de gran capacidad.
más refinados como el litio se caracterizan por alcoholes de
l. Pueden ser necesarios sistemas de desviación para
bajo punto de inflamación. Los incendios son generalmente
vertimientos de solvente.
fuegos bi-dimensionales de piscinas más que incendios
tridimensionales. Raramente ocurrirá un chorro de aspersión m. Es necesario un diseño mejorado del dique para minimi-
presurizada. Las operaciones SX a elevadas temperaturas tam- zar el depósito de solvente.
bién afectan el punto de inflamación del solvente (se remite a n. Separación del equipo y bienes financieros.
A.13.18.5).
Los incendios demostraron que son necesarias normas de
Históricamente, las pérdidas en instalaciones SX hidro- protección de incendio más rigurosas y completas para insta-
metalúrgicas han sido infrecuentes pero severas. Dos laciones SX. También demostraron la necesidad de procesos
significativamente grandes incendios SX ocurrieron en seis de vigilancia en la dirección de la seguridad (PSM) y de unas
meses en una mina de cobre-uranio en Australia. Las primeras mejores prácticas de seguridad inherentes al diseño de insta-
conclusiones de estos dos incendios fueron: laciones SX.
a. Las tuberías de polietileno termoplástico de alta densi- La necesidad de sistemas de supresión de incendio auto-
dad (HDPE), fallaron prematuramente bajo condiciones de in- máticos fijos activados por sistemas de detección de alta velo-
cendio y rápidamente liberaron solventes. cidad es fácilmente aparente. Un número de sistemas de su-
b. Las tuberías plásticas pueden permitir la propagación presión tales como cabeza cerrada o aspersión de agua de
interna del incendio dentro de ellas. inundación, agua espuma liberada por boquillas o cámaras de

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 122– 43

espuma, químico seco, o neblina de agua a alta presión pue- (12) Auméntese en lo posible la separación entre los tanques
den ser aplicables y convenientes, dependiendo de las condi- mezcladores-sedimentadores y los tanques de almacenaje.
ciones locales. Drenaje, aislamiento, y confinamiento son tam- (13) Bájense los techos y cubiertas de tanques y recipientes
bién importantes medidas de protección. del proceso para minimizar el espacio de recolección de
Algunas soluciones y opciones de protección son las si- vapores sobre las superficies líquidas.
guientes: (14) Considérense las fuentes de ignición en el diseño.
(1) Evítense, donde sea posible, espacios sub-rasantes en (a) Donde son usados solventes no conductivos* con
patios de tanques y equipo de proceso. En lo posible, sistemas plásticos de tubería, provéase de un reves-
sitúense todas las instalaciones al mismo nivel. timiento interno conductivo a la tubería (i.e., car-
bón), para disipar las cargas estáticas producidas
(2) Provéase una barrera de flujo donde se presenten sub-
por el flujo del líquido. Empálmese y póngase a tierra
rasantes en patios de tanques y donde los solventes pue-
el sistema, incluidas las bridas. [* Nota: Un fluido
dan fluir desde procesos a nivel superior. Donde las tu-
conductivo es aquel con una conductividad de 250
berías plásticas penetran una barrera, debiera conside-
picosiemens por metro (ps/m) o mayor.]
rarse el uso de carretes de acero a ambos lados de la
barrera. Las piezas de carrete de acero pueden ayudar a (b) Sumérjanse o bájense las tuberías de alimentación
prevenir la propagación interna del incendio dentro de de solvente donde ellas penetran a las pozas de sol-
tuberías plásticas. El carrete de acero de una longitud de vente (i.e., dentro del mezclador-sedimentador y tan-
3 m (10 pies) ha probado su efectividad. que de descarga) para minimizar la descarga estática
de la caída libre de líquidos inflamables y mitigar el
(3) Provéanse válvulas de cierre automáticas para evitar el
desarrollo de neblinas de solvente.
flujo continuo de solventes orgánicos o drenaje dentro
de un área de incendio, donde las tuberías entran a un (c) Inspecciónese la tubería en busca de jarosita u otro
patio de tanques sub-rasante. recubrimiento inorgánico no conductivo que puede
comprometer los revestimientos conductivos.
(4) Evítese el uso de cunetas sub-rasantes para sistemas de
tubería de solvente. Donde sea posible, las tuberías de- (d) Provéase clasificación al equipo eléctrico en áreas
ben localizarse arriba de la rasante. Donde son requeri- de manejo de solventes. La clasificación debe ba-
das cunetas, éstas deben subdividirse con diques o bor- sarse en los tipos y peligros de los solventes en los
dillos para que no drenen dentro de áreas sub-rasantes procesos. En algunos casos, puede ser necesario
tales como patios de tanques. equipo a prueba de explosión.
(15) Provéase supresión de incendio fija de agua, agua-espu-
(5) Provéanse diques y bordillos alrededor de los tanques,
ma, o químico seco como sigue:
bombas y recipientes del proceso.
(a) Al interior de los recipientes mezcladores-separa-
(6) Evítese o minimícese el uso de sistemas de tubería y reci-
dores.
pientes de combustible (plásticos) y frágiles (vidrio).
Evítese el uso de termoplásticos tales como HDPE, (b) Sobre la superficie de tanques mezcladores-
polietileno de densidad media (MDPE), o polietileno (PP) separadores abiertos.
para sistemas de tubería. (c) A lo largo de lavaderos y vertederos de solvente
(7) Evítese el uso de acoples de caucho en líneas de solven- abiertos por fuera de los recipientes mezcladores-
te, especialmente en líneas de succión de bombas. separadores.
(8) Substitúyase el acero o concreto por plástico para reci- (d) Dentro de cunetas sub-rasantes de tubería portado-
pientes y tubería, donde sea posible. ra de solventes, donde el drenaje se pierde o es muy
pobre, y los líquidos pueden acumularse.
(9) Reemplácese la tubería de acero con plástico estructural
(e) Dentro de tanques de almacenaje de solvente.
(de fraguado térmico) como fibra plástica reforzada (FRP)
o cloruro de polivinilo (PVC), donde su uso no es posible (f) Dentro de diques que encierran tanques de almace-
debido a los efectos corrosivos. naje de solvente.
(10) Considérense los modelos de drenaje durante el diseño. (g) Sobre bombas de solvente.
Donde sea práctico, provéase drenaje de emergencia a (h) A lo largo de los costados exteriores de tanques y
una pileta o laguna de captación remota, desde todas las mezcladores-separadores si están espaciados me-
áreas con dique y cunetas de tubería. nos de 15 m (50 pies) uno del otro.
(11) Provéase una capacidad de vaciado de emergencia desde (i) Sobre montantes de tubería elevada que lleva sol-
todos los tanques y recipientes, que se active tanto ma- ventes inflamables en tuberías plásticas.
nualmente como por detección del incendio, con drenaje (j) Sobre otro equipo crítico (como transformadores) o
a una pileta o laguna de captación remota. a lo largo del exterior de muros de edificios impor-

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–44 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

tantes (i.e., cuartos CCM) que están dentro de 15 m Otro ejemplo de disposición inherentemente insegura es el
(50 pies) de un área de incendio de solvente. uso ampliamente extendido de cunetas sub-rasantes para lle-
(16) Condúzcase un proceso de análisis de riesgo (tal como var solvente por sistemas de tubería. El acceso a cunetas para
un HAZOP) en todas las instalaciones SX nuevas y exis- combate de incendios es usualmente limitado y las cunetas a
tentes. Condúzcanse procesos de revalidación del análi- menudo drenan directamente a las áreas sub-rasantes del pa-
sis de peligros (PHA) cada 5 años y durante cambios tio del tanque. Las cunetas usualmente circundan celdas lle-
mayores. nas de solvente y tienen cubiertas enrejadas abiertas; de este
modo ellas representan un severo riesgo de incendio para el
(17) Opérese la instalación bajo un sistema de administración
equipo de producción como mezcladores-separadores (M-S).
seguro con énfasis sobre manejo del cambio.
Las cunetas también ofrecen puntos bajos para la acumula-
Es aconsejado el uso de los principios de seguridad inhe- ción de líquidos o vapores y pueden requerir sistemas de ven-
rente (IS) en el diseño y operación de las instalaciones SX de tilación mecánica para prevenir acumulaciones de vapor infla-
extracción de solvente. mable. El uso de tubería plástica en cunetas incrementa gran-
demente el peligro. El CPI hace mucho descontinuó el uso de
La industria minera ha diseñado y construido instalacio-
cunetas su-rasantes para transporte de materiales inflamables/
nes con un énfasis sobre la seguridad del personal, eficiencia
combustibles, reemplazándolas con montantes de tubería ele-
de la producción y efectividad de costos. El uso de IS para
vados, fácilmente accesibles y bien ventilados.
eliminar o minimizar las exposiciones a incendio de la propie-
dad en la industria minera no es una práctica extendida. Lec- La aproximación clásica y común a la prevención de pérdi-
ciones aprendidas de la corriente principal de las industrias de das para instalaciones industriales ha sido aceptar un peligro
procesamiento químico (CPI) parece que no han sido bien co- y protegerse contra él. Esta aproximación usualmente requiere
municadas o aplicadas. costosos y sofisticados sistemas de protección retro-adapta-
dos, los cuales están sujetos a fallas durante la vida de la
Como un ejemplo, la mayoría de las instalaciones SX de cobre
planta. Una planta inherentemente segura elimina o reduce el
de hoy han sido diseñadas para usar alguna forma de área de
peligro hasta donde los sistemas de protección pueden no ser
procesamiento sub-rasante (patio de tanques) y un método de
necesarios o reducidos, rescatando el costo de instalaciones
flujo por gravedad como una solución de costos y producción
iniciales, mantenimiento y pruebas de por vida, y costos po-
efectiva para transferir líquidos y minerales a través del proce-
tenciales debidos a sistemas que fallan.
so. Esto ha resultado en instalaciones SX construidas con
equipo de proceso a diferentes niveles de rasante de modo La aproximación IS ideal «hipotética» debería ser el cam-
que las soluciones pueden fluir «cuesta abajo» y acumularse. bio completo de tecnología o procesos químicos de las insta-
A causa del uso de grandes cantidades de combustible o líqui- laciones SX. La extensión a la cual esto podría ser técnica o
dos inflamables y el potencial para que estos líquidos –si son económicamente alcanzado no es conocida, pero algunas ideas
liberados– fluyan sin impedimentos dentro de otras áreas, los son:
procesos SX por gravedad representan consecuencias inheren-
a. Desarrollar y usar solvente orgánico no inflamable.
temente severas de incendio a menos que también sean pro-
vistas barreras costosas, drenaje, y canalizaciones. b. Desarrollar y usar un solvente orgánico menos inflama-
ble.
Mientras esta disposición es usada para asegurar una ope-
c. Encontrar un aditivo que reduzca el coeficiente de resis-
ración a un costo efectivo, ella ha resultado en exposiciones
tencia del solvente para eliminar el potencial de generación de
significativas de alto valor para la producción y el equipo. El
electricidad estática.
uso de unidades de producción sub-rasantes es un esquema
por lo general inherentemente inseguro donde son usados d. Desarrollar un nuevo proceso para extraer minerales por
líquidos inflamables. reducción significativa en las cantidades y flujo de solventes
y eliminar grandes lagunas abiertas de líquidos inflamables.
La disposición asistida por gravedad es solo un ejemplo
Dado que la ciencia y la tecnología básicas de un bien
donde instalaciones SX de cobre han sido diseñadas y cons-
establecido proceso no puede siempre ser económicamente
truidas sin consideración IS. El uso de combustible y materia-
cambiado y los solventes combustibles probablemente conti-
les frágiles resistentes a la corrosión –tales como vidrio, ma-
nuarán siendo usados en grandes cantidades, las oportunida-
dera y plástico- para almacenaje, procesamiento y sistemas de
des del potencial IS podrían enfocarse sobre cambios al dise-
tubería de líquido inflamable/combustible ha incrementado
ño y conceptos de disposición. Algunas ideas son:
significativamente los peligros de incendio de estas instala-
ciones. Estos materiales de construcción no son de resisten- a. Parar o reducir la práctica del flujo por gravedad en los
cia y durabilidad suficientes para prevenir la propagación del procesos SX.
fuego y pueden fallar rápidamente bajo condiciones de incen- b. Instalar equipo y procesos al mismo nivel de rasante
dio, liberando contenidos inflamables. antes que usar patios de tanques sub-rasantes.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 122– 45

c. Eliminar el uso de cunetas sub-rasantes para tubería; de inflamación, en ensayos, son calibrados y reportados con
situar la tubería sobre montantes de tubería elevados ubica- base en el nivel promedio del mar en concordancia con ASTM
dos lejos del almacenaje de solvente o drenaje a áreas de des- D 56, Standard Test method for Flash Point by the Tag Closed
carga. Cup Tester. Debido a los afectos parciales de la presión, los
d. Separar edificios, recipientes, y áreas de proceso con puntos de inflamación decrecen como se incrementa la altitud.
base en una valoración del riesgo que incluya el impacto del Por ejemplo, un líquido combustible con un punto de inflama-
calor radiante, efectos del viento, y modelos de drenaje. ción de 41°C (105°F) a nivel del mar tiene un punto de infla-
mación de 33°C (91°F) a 3.048 m (10.000 pies) y 30°C (86°F) a
e. Bajar los techos de los mezcladores-separadores para
4.268 m (14.000 pies).
posarse sobre o cerca de la cima de la capa de líquido para
minimizar o eliminar espacio para acumulación de vapores in-
A.13.18.8 Dado que los solventes minerales son usualmente
flamables.
orgánicos, ellos son más pesados que el aire, y la succión para
f. Proveer barreras al líquido, tales como muros, bordillos, los sistemas de ventilación, cuando es provisto, debiera estar
y diques entre edificios, recipientes, y áreas de proceso. cerca del nivel del suelo.
g. Proveer sistemas de drenaje de alta capacidad para
vertimientos de solventes, con descarga a un área segura, A.13.18.9 La supresión de un incendio en solventes inflama-
remota. bles depende en alto grado de la velocidad de detección. Los
h. Proveer sistemas de bombeo de emergencia de alta ca- sistemas de detección UV/IR son probadamente apropiados
pacidad para celdas de mezcladores-separadores y otros reci- para celdas mezcladoras-separadoras. El alambrado de resis-
pientes que contienen grandes cantidades de solventes, con tencia eléctrica ha probado ser efectivo en cunetas de tubería
descarga a un área segura, remota. y a lo largo de montantes de tubería. Otros más convenciona-
les sistemas de detección de calor y llama son también apro-
i. Localizar bombas de solvente fuera de diques o áreas
piados si están ubicados, espaciados y calibrados apropiada-
sub-rasantes que encierren tanques de solvente y otro equi-
mente.
po.
j. Separar el control de los procesos y la instrumentación A.13.18.10. La alimentación de solución (PLS) de licor de lle-
de enclavamientos de seguridad de los cables de energía. nado es una base alimenticia ácida no combustible para nutrir
k. Usar materiales robustos, resistentes al fuego, conduc- el complejo industrial. Usualmente es suministrada por grave-
tivos (como el acero inoxidable) para tubería y recipientes an- dad desde una laguna de retención en lo alto de la instalación
tes que materiales combustibles, frágiles, o no combustibles SX. Si ocurre un incendio y la solución PLS es enviada a con-
tales como termoplásticos o vidrio. Cuando el acero no pueda tinuar el flujo dentro de la instalación SX, las celdas del mez-
ser usado, considérese el uso de un plástico estructuralmente clador-separador pueden desbordarse y propagar la combus-
termo formado más durable y resistente al fuego tal como FRP/ tión y/o los solventes en concentración muy ácida por todo el
GRP con un revestimiento conductivo. complejo. Es necesario tener control sobre este sistema de
alimentación en una emergencia desde dos perspectivas; la de
l. Eliminar materiales poliméricos tales como caucho para
un incendio y la ambiental. Las válvulas, tanto manual como
conexiones flexibles en tubería y bombas.
automática, son convenientes. Cuando son usadas válvulas
m. Usar para solventes menos sellos o bombas doblemen- manuales, el plan de respuesta a la emergencia debiera incluir
te selladas. previsiones para cerrar la válvula PLS.
n. Usar sobrecubiertas para agua de enfriamiento alrede-
dor de los sellos y balineras de las bombas. A.13.19 Vea la Tabla A.13.18 para la información sobre la expe-
o. Encontrar métodos para reducir estática o neblinas/ riencia de incendio que justifica la adición de los requerimien-
aerosoles generados en sistemas de solvente tales como bo- tos en la Sección 13.19.
quillas de alimentación sumergidas, minimización de curvas y
A.13.19.1.1 Aunque solo los sistemas de inundación de agua,
restricciones en tubería, reducción de las velocidades de flujo
agua-espuma y químico seco pueden ser efectivos en el con-
del solvente, y uso de bombas de baja turbulencia.
trol o supresión de incendio en instalaciones SX, allí pueden
p. Proveer alta capacidad a los sistemas de vaciado de ser usados para más de una aplicación en una instalación dada.
emergencia para celdas mezcladoras-separadoras y otros reci- La respuesta manual ha sido inefectiva en pérdidas recientes
pientes que contienen grandes cantidades de solventes, con y la supresión automática es aconsejada tanto para instalacio-
descarga a un área segura, remota. nes nuevas como existentes.
A.13.18.5 Dado que algunas instalaciones SX están localiza- Mientras la aspersión de agua puede ser efectiva, debido a
das a grandes altitudes, la asignación de puntos de inflama- los potencialmente altos requerimientos de flujo una celda
ción puede ser crítica para la valoración del riesgo. Los puntos mezcladora-separadora puede inundarse durante el proceso

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–46 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

de supresión. Esto puede crear preocupaciones adicionales espectro dual ultravioleta/infrarrojo (UV/IR), cable detector
con el drenaje y propagación del incendio. de calor, tasa de elevación de detectores de calor o cabezas
piloto de aire estándar La detección de alta velocidad es con-
La espuma ha sido mostrada como un supresor mediana- siderada aconsejable para suprimir un incendio de solvente en
mente efectivo para incendios SX. Sin embargo, aspectos am- sus etapas incipientes.
bientales, contaminación potencial de procesos líquidos (par-
ticularmente asociados con la iniciación accidental del siste-
ma) y la dificultad o inhabilidad para conducir las pruebas de
flujo del sistema sobre una base periódica son puntos negati- Apéndice B Evaluación del Riesgo de Incendio
vos en la selección de espuma.
Este anexo no es una parte de los requerimientos de este
La neblina de agua a alta presión o niebla puede demostrar documento NFPA pero ha sido incluido solo con propósitos
que es un supresor medio potencialmente efectivo y puede no informativos.
crear la contaminación, ambiental, y obstáculos de prueba que
acompañan a los sistemas convencionales de inundación de B.1 Evaluación del Riesgo de Incendio. Hay muchas técnicas
agua de alta densidad. Actualmente, no hay pruebas del disponibles para evaluar el riesgo. Las cuatro técnicas genera-
dominio público conducidas en sistemas de neblina para les son experiencia, experiencia incremental, creativa y analí-
incendio de lagunas del tamaño involucrado en un separador tica.
grande SX; entonces, la supresibilidad real bajo todas las
condiciones de incendio no ha sido demostrada. Las técnicas de experiencia incremental (cualitativa) son
las siguientes:
A.13.19.1.2 Las mejores guías prácticas de diseño siguientes (1) Uso de diseños de norma
son aconsejadas para sistemas de supresión automática de (2) Uso de normas reconocidas
incendio:
(3) Uso de expertos
Para tanques o celdas de separación, úsense tanto las cá- (4) Aproximación cualitativa
maras de espuma Tipo 1 como los rociadores de inundación
Las técnicas de experiencia (cualitativa) aumentada son
de cabeza abierta con descarga de espuma. Cuando son usa-
las siguientes:
das cámaras de espuma (AFFF), provéase una descarga for-
mando una película acuosa del 3%, en concordancia con NFPA (1) Revisiones de seguridad secundaria por fuera del diseño
11, Standard for Low, Medium, and High-Expansion Foam, de procesos.
con una densidad de 4,1 L/min/m2 (0,10 gpm/pie2) sobre el área (2) Reuniones de revisión de la seguridad
entera de separación. Cuando sean usados rociadores de inun- (3) Equipos multidisciplinarios
dación de cabeza abierta, provea una descarga de espuma (4) Evitar puntos ciegos
AFFF al 3%, en concordancia con NFPA 16, Standard for the
(5) Análisis «qué pasaría si»
Installation of Foam-Water Spray Systems, con una densidad
de 6.5 L/min/m2 (0.16 gpm/pie2). Diseño para un período de (6) Aproximación cualitativa
descarga de 20 minutos. Las técnicas creativas incremental (cualitativas) son las
siguientes:
Para mezcladores, lavadores, sumideros de drenaje, y cu-
netas de tubería, úsense rociadores de inundación de cabeza (1) Buscar mejoramientos o innovaciones
abierta y provéase una descarga de espuma AFFF del 3%, en (2) Tormenta de ideas
concordancia con NFPA 16, con una densidad de 6.5 L/min/m2 (3) Estudios de peligro y operatibilidad
(0.16 gpm/pie2) y un período de descarga de 20 minutos.
Las técnicas analíticas (cualitativas) son las siguientes:
Para el interior de los recipientes del patio de tanques que (1) Árboles lógicos
contienen líquidos inflamables o combustibles tales como tan-
(2) Arboles de fallas de eventos
ques orgánicos cargados, coalescedores, tanques de trata-
miento de crudo, tanques de dilución, filtros de tratamiento de (3) Modos de falla y análisis
crudo, centrífugas, bombas, y montantes de tubería, provéan- (4) Evaluación cuantitativa del riesgo
se rociadores automáticos de inundación (de agua solamente) (5) Listas de verificación analíticamente detalladas
de cabeza abierta basados en una densidad de descarga de
En todos los casos, la valoración del riesgo de incendio
10.2 L/min/m2 (0.25 gpm/pie2).
consta de las cuatro etapas siguientes:
A.13.19.1.3 La activación de los sistemas automáticos de su- (1) Identificar el potencial para incendio y explosión.
presión de incendio puede ser hecha usando detectores de (2) Valorar las consecuencias del incendio y explosión.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO B 122– 47

(3) Determinar la necesidad de protección de incendio B.1.1 Identifique el Potencial de Incendio y Explosión.
(4) Seleccionar la opción apropiada (s).
B.1.1.1 Las fuentes de ignición son las siguientes:
El siguiente boceto de valoración del riesgo de incendio es
un procedimiento sugerido para los elementos en los ítems (1) Altas temperaturas, las cuales son usualmente encontra-
anteriormente definidos. La Figura B.1 provee un diagrama del das en la vecindad de la máquina de un vehículo y el
proceso. Son dados ejemplos específicos para riesgos asocia- sistema de escape; bombas; baterías; alambrado; inte-
dos con equipo móvil y auto-propulsado, pero el proceso pue- rruptores; motores eléctricos; generadores y fuentes de
de ser usado para otros peligros tales como transportadores fricción tales como balineras, frenos, y mecanismos de
de banda, equipo revestido en caucho, y protección de edifi- transmisión.
cios. (2) Eléctricas, incluidos interruptores de mecanismos de
transmisión; CCM; disyuntores de circuito; motores y
Una guía adicional en la preparación de valoraciones de generadores; transformadores; cajas de baterías; subesta-
riesgo de incendio es provista en varias de las publicaciones ciones; carretes de cable, bandejas, empalmes y anillos
referenciadas listadas en el Anexo C. colectores.
Evaluación del Riesgo de Incendio (3) Trabajo en caliente tal como soldadura y corte.
(4) Otros, incluidos materiales humeantes, reacciones quími-
Inicio cas, y fuentes de ignición espontáneas.
I Identifique
B.1.1.2 Las fuentes combustibles son las siguientes:
el potencial
para (1) Clase A, incluidos desperdicios combustibles, madera,
incendio y
explosión.
trapos, aislamiento eléctrico, polvo de carbón, tapizado,
mangueras, llantas, y asientos.
II Evalúe las (2) Clase B, incluidos materiales líquidos inflamables y com-
consecuencias
del incendio
bustibles tales como gasolina, combustible diesel, gas
o explosión licuado del petróleo (propano), fluidos hidráulicos, algu-
Económico Seguridad humana nas combinaciones refrigerantes, grasa y aceite.
(3) Clase D, la cual incluye algún equipo móvil nuevo que
tienen componentes de transmisión de magnesio que no
pueden ser extinguidos con agentes supresores de in-
cendio convencionales.
III Determine la
necesidad de
B.1.1.3 La probabilidad de la coexistencia de combustible y
protección fuentes de ignición es como sigue:
contra incendio
(1) La proximidad de combustible a fuentes de ignición de-
Los riesgos son Los riesgos no son biera ser valorada como sigue:
aceptables inaceptables (a) Debiera realizarse una valoración en aquellas áreas
No hay existentes donde lubricantes, aceite hidráulico, así
Acción
acción
requerida como líneas de combustible, caucho y plástico, y
requerida
otros combustibles, están en proximidad de una fuen-
Reducción del Protección contra te de ignición.
IV Seleccione riesgo de incendio: incendios:
1. Extintores (b) En la identificación de las áreas de riesgo, obsérve-
la(s) opción(es) 1. Modificación del
portátiles de
apropiada(s) diseño de la incendio
se que un combustible líquido puede ser asperjado
máquina 2. Sistemas de o gotear sobre una superficie caliente remota al pun-
2. Procedimientos detección de
de operación incendio to de fuga o ruptura.
3. Sistemas fijos
de supresión de (2) La experiencia de incendios previa en equipo móvil y en
Pare incendio
escenarios industriales similares a la minería debieran
Evalúe de la considerarse en la valoración del riesgo de incendio.
efectividad de
las acciones (3) La calidad del mantenimiento debiera valorarse como si-
tomadas
gue:
(a) Las partes reemplazadas debieran ser al menos igua-
Figura B.1 Carta de Evaluación del Riesgo de Incendio les en desempeño a las originales. Son ejemplos

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–48 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

mangueras, balineras, accesorios y equipo eléctrico (1) Evaluar el equipo para determinar si el riesgo del inicio o
en aparatos móviles, o balineras en motores para la propagación del fuego o el riesgo del incendio para el
sistemas de transportadores. personal pueden ser reducidos. Ejemplos concernientes
(b) El mantenimiento debiera ser ejecutado en concor- a como reducir el inicio o propagación de un incendio
dancia con programas y recomendaciones suminis- incluyen barreras físicas entre las fuentes combustibles
trados por el fabricante del equipo. y las de ignición; escudos térmicos sobre superficies ca-
lientes; soporte y protección del envío del arnés de alam-
(4) La presencia de acumulaciones de materiales combusti-
bre y manguera; y cortes de energía. Ejemplos para redu-
bles tales como desperdicios empapados de aceite y
cir la amenaza de incendio para el personal incluye provi-
vertimientos de combustible representan potenciales pe-
sión de salidas de emergencia y reubicación o resguardo
ligros de incendio.
de potenciales peligros de incendio.
B.1.2 Evalúe las Consecuencias del Incendio y Explosión. (2) Reducir la amenaza de incendio y explosión a través de la
implementación de políticas y procedimientos. Ejemplos
B.1.2.1 La exposición del personal debiera ser valorada como incluyen programas efectivos de mantenimiento del equi-
sigue: po, procedimientos adecuados de limpieza general, apro-
piado entrenamiento de los empleados y desarrollo de
(1) Determine el número de personas involucradas y su ubi- planes y estrategias de emergencia que traten con los
cación durante operaciones de rutina y mantenimiento. peligros de incendio y explosión. Tales planes de emer-
(2) Determine la exposición a riesgos potenciales de incen- gencia pueden incluir el uso de brigadas de incendio de
dio y explosión para cada persona y si el fuego o humo la compañía y otro equipo disponible tal como carros de
pueden menoscabar la salida segura desde sus ubicacio- incendio y vagones de agua y la respuesta de los bombe-
nes de trabajo. ros locales.
(3) Determinar si la reducción del riesgo disminuye estos mis-
B.1.2.2 Los riesgos económicos debieran ser evaluados como
mos riesgos a niveles aceptables. Si los riesgos están
sigue:
dentro de niveles aceptables, ninguna otra acción es re-
(1) Considérese el costo de reparaciones, reemplazos, lim- querida. Si todavía existe un inaceptable nivel de riesgo,
pieza, y daño al sitio de trabajo. entonces son requeridas acciones para nuevas reduccio-
(2) Los ítems a considerar son pérdidas de producción, so- nes de peligros o instalar equipo de detección/supresión
bre-tiempo del personal, interrupción de entregas a clien- o una combinación de ambos.
tes, y reemplazo de equipo alquilado.
B.1.4.2 El equipo de detección y supresión debiera ser consi-
B.1.3 Determine la Necesidad de Protección de Incendio. derado como sigue:
(1) Identifique las alternativas disponibles como sigue:
B.1.3.1 Requerimientos Obligatorios. Ciertos requerimientos
(a) Las opciones de protección transportable incluyen
en prevención y supresión de incendio son obligatorios por la
extintores manuales portátiles, carreteles y líneas de
política de la compañía, compañías de seguros, y agencias
manguera, extintores rodantes, y extintores monta-
gubernamentales.
dos en patines. Para manejar incendios difíciles,
extintores de gran capacidad que proveen más agen-
B.1.3.2 Identificar Necesidades. Precauciones adicionales de
te, un mayor alcance, y un más prolongado tiempo
incendios más allá de aquellas que son obligatorias pueden
de descarga son recomendados en la selección. (Vea
probarse de ser necesario, después de la valoración del riesgo
B.1.5.1).
de incendio.
(b) Los dispositivos de detección de incendio pueden
B.1.3.3 Evaluación. Si la evaluación del riesgo de incendio ha ser usados para proveer alerta temprana de incen-
revelado riesgos personales inaceptables, riesgos económi- dios, activar un sistema de supresión del fuego, pa-
cos, o ambos, debieran determinarse opciones de protección rar de emergencia el equipo, y operar otros sistemas
de incendios apropiadas. Si el riesgo es encontrado aceptable, tales como cierre de puertas y ventiladores de ex-
ninguna acción ulterior es requerida. tracción. (Para un debate de opciones de detección
y control, selección, y colocación, vea B.1.5.3 y
B.1.4 Seleccione las Opción (es) Apropiada(s). B.1.5.4.)
(c) El sistema fijo de protección puede ser acompañado
B.1.4.1 La reducción del riesgo debiera ser considerada como por aplicación local, inundación total, una combina-
sigue: ción de ambos, o rociadores automáticos. (Para se-

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO B 122– 49

lección del agente, vea B.1.5.1. Para opciones de potasio, bicarbonato de potasio base-úrea o cloruro de
sistemas fijos de supresión de incendio, vea B.1.5.2.) potasio como la composición base, como sigue:
(a) Dióxido de carbono
(2) Compare capacidad con necesidad. Requerimientos obli- (b) Agua
gatorios y necesidades identificadas debieran ser corres- (c) Agentes limpios
pondientes con la mayor aproximación costo-beneficio
(4) Los agentes Clase D son agentes polvos secos compues-
para la detección del incendio, su supresión, o ambos.
tos de cloruro de sodio o grafito con otro material
(3) Seleccione el equipo. La selección de todo equipo usado
particulado agregado, así como materiales inertes tales
para detección y supresión de incendios en equipo mine-
como arena seca, fundente de fundición, y otros.
ro debiera estar basada en la consideración del ambiente
donde el equipo funcionará y debería ser probada. La B.1.5.2 El diseño y disposición de sistemas fijos de supresión
prueba debiera incluir previsiones para la determinación de incendio debiera estar basado en el método de aplicación
de la adecuación y durabilidad del equipo, y el fabricante del supresor de incendio en el área a ser protegida. Los méto-
debería demostrar que tales pruebas han sido realizadas. dos de liberación incluyen lo siguiente:
(4) Evalúe. Determine si la reducción del riesgo resulta en el
acatamiento de los requerimientos obligatorios o reduce (1) Aplicación local consistente en un suministro del supre-
el riesgo a niveles aceptables, o ambos. Si los riesgos sor permanentemente conectado a un sistema de distri-
están dentro de niveles aceptables, ninguna otra acción bución dispuesto para descargar sobre un área o espacio
es requerida. Si todavía existe un inaceptable nivel de definido.
riesgo, entonces son requeridas acciones para nuevas (2) Inundación total consistente en un suministro del supre-
reducciones de peligros o instalar equipo de detección/ sor permanentemente conectado a un sistema de distri-
supresión o una combinación de ambos. bución dispuesto para descargar dentro de un espacio
NOTA: Un debate más detallado del equipo de detección y cerrado.
supresión de incendio puede ser encontrado en las referen- (3) Una combinación de B.1.5.2(1) y B.1.5.2(2) anteriores.
cias del Anexo C y en NFPA 10, Standard for Portable Fire (4) Rociadores automáticos consistentes de un suministro
Extinguishers. del supresor (normalmente agua) permanentemente co-
nectado a un sistema de distribución para descarga del
B.1.5 Agentes y Equipo de Protección de incendio. supresor.

B.1.5.1 Los siguientes extintores son comúnmente usados en B.1.5.3 Las opciones de detección son como sigue:
la industria minera para equipo móvil:
(1) Los dispositivos automáticos de protección de incendio
(1) Los agentes Clase A son como sigue: son cubiertos por NFPA 72, National Fire Alarm and
(a) Químicos secos (ABC) con fosfato de amonio como Signaling Code. Un dispositivo de detección de incen-
ingrediente básico. dio que es comúnmente usado en equipo minero auto-
(b) Espumas tales como proteína, fluoro proteína, propulsado y móvil pero que no está cubierto por NFPA
formadora de película acuosa y media y alta expan- 72 es el tubo fusible plástico. El comprende un elemento
sión. sensor consistente de un tubo plástico presurizado con
gas inerte. El calor del incendio hace que el tubo reviente
(c) Agua
liberando la presión de gas y activando un actuador neu-
(d) Agentes limpios (gaseosos) mático mecánico.
(2) Los agentes Clase B son químicos secos (BC) con bicar- (2) Debiera darse consideración a la configuración física del
bonato de sodio, fosfato de amonio, bicarbonato de área a ser protegida cuando se seleccionen y ubiquen
potasio, bicarbonato de potasio base-urea o cloruro de detectores de incendio. El tiempo de respuesta de un de-
potasio como la composición base, como sigue: tector es dependiente de su tipo y proximidad a un incen-
(a) Espumas tales como proteína, fluoroproteína, for- dio. Para espaciamiento, vea NFPA 72, National Fire Alarm
madora de película acuosa y de media y alta expan- and Signaling Code. Otros factores a ser considerados
sión. en la ubicación del detector de incendio son temperatura
(c) Dióxido de carbono ambiental, condiciones climáticas, choque y vibración,
(d) Agua contaminación del aire, flujos de ventilación, y requeri-
mientos de mantenimiento.
(e) Agentes limpios
(3) Los agentes Clase C son químicos secos (ABC o BC) con B.1.5.4 Dependiendo de la configuración del equipo minero,
bicarbonato de sodio, fosfato de amonio, bicarbonato de uso, capacidad de velocidad en tierra, grado de peligro ence-

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–50 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

rrado, ubicaciones del personal de operaciones, y otros facto- seguida por la automática eliminación de energía del circuito
res, puede requerirse considerar opciones de sistemas de con- aterrizado.
trol tales como los siguientes:
B.2.1 Evalúe las consecuencias del incendio, como sigue:
(1) Demora del tiempo de descarga
(2) Interruptor para abortar la descarga (1) Determine si el personal puede ser expuesto a los efectos
(3) Alarmas visuales y audibles de un incendio. Estos efectos podrían incluir lo siguien-
te:
(4) Alarma de pre-descarga
(a) Exposición directa del operador o personal cercano
(5) Supervisión del circuito de detección
al calor, humo, y gases tóxicos del incendio del equi-
po ardiendo.
B.2 Peligros de Ignición Eléctrica. El equipo minero de su-
perficie auto-propulsado y móvil potenciado por energía eléc- (b) Exposición del personal localizado lejos del sitio del
trica es normalmente abastecido a través de cables de fuerza equipo incendiado a productos de combustión por
transportables que llevan energía ac, de tres fases y alto volta- la ventilación de la mina.
je. Regulaciones existentes requieren que el sistema eléctrico (c) Propagación del incendio del equipo a otros com-
sea diseñado para proteger al personal por limitación de la bustibles como vigas de soporte, minerales combus-
subida de voltaje del bastidor de la máquina, en el evento de tibles, explosivos y lubricantes. Tales fuegos pue-
una falla a tierra, a un máximo de 100 voltios. La protección de den crecer en intensidad, produciendo cantidades
tales sistemas eléctricos incluye lo siguiente: incrementadas de productos tóxicos de combustión,
complicando el esfuerzo de bomberos e interfirien-
(1) Protección sobre-corriente normal
do con las operaciones de evacuación y rescate.
(2) Limitación de corriente de falla a tierra (normalmente has-
(d) La posibilidad de que el incendio del equipo o fue-
ta cerca de 15 amperios)
gos secundarios causen perturbaciones de la venti-
(3) Disparo de la sobre-corriente de falla a tierra (usualmente lación tales como estrangulación, inversiones, o vías
alrededor de 7 a 10 amperios) de escape contaminantes en forma impredecible.
(4) Monitoreo de continuidad del conductor a tierra en el (2) Determine las pérdidas económicas resultantes de un in-
cable guía y disparo instantáneo si la continuidad se pierde cendio sobre una parte del equipo, incluido el daño a la
(5) Daño operacional propiedad y los costos por interrupción de la produc-
ción, y considere los factores siguientes:
El impacto físico de material externo en un conducto o su-
perficie, el cual puede enrollarse o deslizarse sobre el equipo, (a) El incendio que involucra una sola pieza del equipo
puede causar fugas en las líneas de combustible o hidráulicas podría causar daño a la propiedad y pérdidas de
así como daño a componentes y cableado eléctrico. producción hasta que el fuego sea extinguido y el
equipo reparado o reemplazado.
Los sistemas eléctricos que tienen estas características de (b) La propagación del incendio a materiales combusti-
protección están singularmente libres de incendios, al igual bles cercanos, que incluyen vetas de mineral com-
que la corriente de falla es baja y las fugas son liquidadas bustible, puede tener más graves efectos económi-
rápidamente. cos que el incendio inicial.
Cuando el equipo contiene uno o más transformadores
diseñados e instalados para reducir el alto voltaje suministra- B.2.2 Determine la necesidad de protección de incendios. Si el
do a través del cable portante a un bajo voltaje de utilización, análisis de riesgos revela riesgos inaceptables para el perso-
no son necesarios requisititos para la limitación de la corriente nal, riesgos económicos, o ambos, debieran determinarse op-
de falla a tierra o disparo relacionado con interruptores de falla ciones apropiadas de protección de incendios.
a tierra. Todo el equipo sobre la máquina es construido efecti-
vamente puesto a tierra y no existe riesgo para el personal B.2.3 Seleccione opción (s) de protección de incendios apro-
debido a subidas de voltaje de la estructura. piadas, como sigue:
(1) La reducción del peligro debe ser considerada como si-
Alternativamente, un sistema de detección de puesta a tie-
gue:
rra puede ser usado sobre un sistema que utiliza voltaje no
aterrizado, siempre que la primera toma de tierra, la cual podría (a) Evalúe el equipo para determinar si el riesgo de ini-
generar una alarma, sea encontrada y reparada con prontitud. ciación o propagación puede ser reducido.
Es recomendado el uso de un retardador de tiempo para permi- (b) Reduzca la amenaza de incendio por implementación
tir la ordenada y segura parada de emergencia de una máquina de las políticas y procedimientos de la compañía.
Ejemplos incluyen programas efectivos de manteni-

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO B 122– 51

miento del equipo, procedimientos adecuados de lim- ninguna otra acción es necesaria. Si no, una
pieza general, apropiado entrenamiento del perso- acción adicional es necesaria para los riesgos
nal, desarrollo de planes de emergencia, y estrate- de incendio o instalar equipo de detección/su-
gias que traten directamente con el incendio. presión o una combinación de ambos.
(c) Determine si las prácticas de reducción de riesgos (3) Los agentes y el equipo de protección de incendio debie-
reducen la amenaza a niveles aceptables. Si los ries- ran ser considerados como sigue:
gos son aceptables, ninguna acción adicional es ne- (a) Los agentes de extinción siguientes son comúnmen-
cesaria. Si aún existen riesgos inaceptables es nece- te usados en la industria minera:
saria una acción ulterior para reducirlos o instalar
i. Clase A, incluidos químicos secos (ABC) con
equipo de protector/supresor o una combinación de
fosfato de amonio como ingrediente básico;
ambos.
espumas tales como proteína, fluoro proteína,
(2) Identifique la detección de incendio disponible y las al- formadora de película acuosa y media y alta
ternativas de equipo de supresión como sigue: expansión; agua; y solución anticongelante
(a) Las opciones de protección portátil incluyen los base-agua.
extintores manuales transportables, carreteles y lí- ii. Clase B, incluidos químicos secos (BC) con bi-
neas de manguera, equipos rodantes, y extintores carbonato de sodio, fosfato de amonio, bicar-
sobre patines. Para incendios difíciles, son recomen- bonato de potasio, bicarbonato de potasio
dados extintores de gran capacidad que proveen más base-urea o cloruro de potasio como la compo-
agente, con mayor alcance, y más prolongado tiem- sición básica; espumas tales como proteína,
po de descarga. (Vea B.5.1 para la selección del fluoro proteína, formadora de película acuosa y
agente). media y alta expansión; dióxido de carbono;
(b) Los dispositivos de detección de incendio pueden aspersión de agua o niebla; y solución
ser utilizados para proveer alertas tempranas del fue- anticongelante base-agua.
go, activar un sistema de protección de incendio, iii. Clase C, incluidos químicos secos (ABC o BC)
parar de emergencia el equipo, y operar otros siste- con bicarbonato de sodio, fosfato de amonio,
mas de control del fuego tales como dispositivos de bicarbonato de potasio, bicarbonato de potasio
ventilación y puertas de incendio. (Para un debate base-urea o cloruro de potasio como la compo-
de opciones de detección y control, selección y sición básica; dióxido de carbono; aspersión
ubicación, vea B.1.5.3 y B.1.5.4). fija de agua; y niebla de agua.
(c) Los sistemas de supresión de incendio fijos debie- iv. Clase D, incluidos agentes polvos secos com-
ran ser considerados como sigue: puestos de cloruro de sodio o grafito con otro
i. Efectuar la protección del sistema fijo por apli- material particulado agregado y materiales iner-
cación local, inundación total, una combinación tes tales como arena seca y fundente de fundi-
de ambos, o rociadores automáticos. [Vea ción.
B.2.3(3) para selección del agente. Vea (b) El método de aplicación debiera ser como sigue:
B.2.3(3)(b)ii para opciones fijas de supresión
i. Los extintores portátiles de mano o del tipo
del incendio].
rodante o los sistemas transportables consis-
ii. Compare capacidad con necesidad. Identifique tentes en un carretel o portante, manguera, y
las necesidades que debieran competir con las boquilla de descarga conectada a un suminis-
propuestas de mayor costo-eficiencia en de- tro de agente de extinción.
tección de incendio, supresión del fuego, o
ii. Sistemas fijos, incluida la aplicación local, con-
ambas.
sistente de un suministro de agente extintor per-
iii. Seleccione el equipo. La selección de todo el manentemente conectado a un sistema de dis-
equipamiento usado en la detección y supre- tribución dispuesto para descargar sobre un
sión de los incendios en equipo minero debiera área o espacio definido; inundación total con-
estar basada en la consideración del ambiente sistente en un suministro del agente de extin-
en el cual funciona tal equipamiento. ción permanentemente conectado a un sistema
iv. Evaluación de sistemas fijos de supresión de de distribución dispuesto para descargar den-
incendio. Determine si la reducción del riesgo tro de un espacio cerrado; combinación de
cumple con todos los requerimientos obligato- B.2.3(3) (a) i y B.2.3 (3)(a) ii; rociadores automá-
rios y reduce el riesgo a niveles aceptables. Si ticos que constan de un suministro del agente
los riesgos están dentro de niveles aceptables, de extinción (normalmente agua) conectado a

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–52 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

un sistema de distribución para descarga del (d) Alarmas visuales y audibles


supresor; aspersión de agua; y niebla de agua. (e) Alarma de pre-descarga
(c) Para guía en la selección y ubicación de detectores (f) Supervisión del circuito de detección
de incendio, vea NFPA 72, National Fire Alarm and
Signaling Code. Algunos detectores de incendio
Debe darse consideración a la conveniencia de proveer la
usados en conjunción con equipo minero, pero no
parada de emergencia automática de la máquina en el equipo
cubiertos por NFPA 72, incluyen lo siguiente:
móvil. Factores tales como velocidad de puesta a tierra,
i. Tubo fusible plástico. El comprende un elemen- capacidad de frenada en declive y disponibilidad del
to sensor consistente de un tubo plástico mecanismo de dirección secundario como se describe en SAE
presurizado con gas inerte. El calor del incen- J1511, Steering for Off-Road, Rubber-Tired Machines, debiera
dio hace que el tubo reviente liberando presión ser incluido en este análisis.
de gas y activando un actuador neumático me-
cánico.
ii. Banda de resistencia térmica: un dispositivo
tipo cable con un elemento sensor consistente Anexo C Referencias Informativas
de un tubo delgado de metal que contiene dos
conductores eléctricos. Los conductores es- C.1 Publicaciones Referenciadas. Los documentos o partes
tán separados por un material térmico cuya re- de ellos listados en este Anexo son referenciados dentro de
sistencia (o capacitancia) varía con la tempera- las secciones informativas de esta norma y no son parte de los
tura. Por monitoreo de los cambios de resisten- requerimientos de este documento a menos que también esté
cia (o capacitancia), los cambios de temperatu- listado en el Capítulo 2 por otras razones.
ra correspondientes pueden ser detectados.
iii. Hidruro metálico. Un dispositivo tipo-cable con C.1.1 Publicaciones NFPA. National Fire Protection
un elemento sensor consistente de un tubo del- Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
gado de metal que contiene un alambre hidruro NFPA 10, Standard for Portable Fire Extinguishers, 2010
metálico cargado de hidrógeno. El tubo está edition. (NFPA 10, Norma para Extintores Portátiles de
sellado en un extremo y conectado a un inte- Incendios, edición 2010)
rruptor sensible a la presión en el otro extremo.
Cuando está expuesto al calor de un incendio, NFPA 11, Standard for Low-, Medium-, and High-
copiosas cantidades de gas hidrógeno son li- Expansion Foam, 2010 edition. (NFPA 11, Norma para Espuma
beradas desde el alambre hidruro metálico, ac- de Baja, Media y Alta Expansión, edición 2010)
tivando el interruptor de presión. Debiera con- NFPA 16, Standard for the Installation of Foam-Water
siderarse la configuración física del área o equi- Sprinkler and Foam-Water Spray Systems, 2007 edition. (NFPA
po a ser protegidos cuando son seleccionados 16, Norma para la Instalación de Rociadores Agua-Espuma y
e instalados detectores de incendio. Para infor- Sistemas de Aspersión Agua Espuma, edición 2007)
mación sobre espaciamiento, vea NFPA 72, NFPA 30, Flammable and Combustible Liquids Code, 2008
National Fire Alarm and Signaling Code. En- edition. (NFPA 30, Código de Líquidos Inflamables y
tre los factores que afectan el desempeño del Combustibles, edición 2008)
detector están su proximidad al incendio, tem-
peraturas ambientales, condiciones climáticas, NFPA 36, Standard for Solvent Extraction Plants, 2009
choque y vibración, contaminación del aire, flu- edition. (NFPA 36, Norma para Plantas de Extracción de Sol-
jos de ventilación, y requerimientos de mante- vente, edición 2009)
nimiento. NFPA 72®, National Fire Alarm and Signaling Code, 2010
(4) Dependiendo de la configuración del equipo minero, uso, edition. (NFPA 72®, Código Nacional de Alarma de Incendios
capacidad de velocidad en tierra, encerramientos, y Señalización, edición 2010)
ubicación del personal de operaciones, y otros factores, NFPA 77, Recommended Practice on Static Electricity,
debieran considerarse las opciones de control especial 2007 edition. (NFPA 77, Practica Recomendada sobre Electrici-
siguientes: dad Estática, edición 2007)
(a) Parada de emergencia de la máquina del equipo NFPA 101®, Life Safety Code®, 2009 edition. (NFPA 101®,
mecánico o eléctrico. Código de Seguridad Humana, edición 2009)
(b) Demora del tiempo de descarga NFPA 326, Standard for the Safeguarding of Tanks and
(c) Interruptor para abortar la descarga Containers for Entry, Cleaning, or Repair, 2010 edition. (NFPA

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO C 122– 53

326, Norma para la Salvaguarda de Tanques y Contenedores SAE J1511, Directiva para Máquinas de Llantas de Cau-
para Entrar, Limpiar o Reparar, edición 2010) cho de Fuera de Carretera, 1994.
NFPA 664, Standard for the Prevention of Fires and
Explosions in Wood Processing and Woodworking Facili- C.1.2.6 Publicaciones UL. Underwriters Laboratories Inc.,
ties, 2007 edition. (NFPA 664, Norma para la Prevención de 333 Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096
Incendios y Explosiones en Procesamiento de Madera e Insta- UL 80, Norma sobre Tanques de Acero para Combustibles
laciones para Trabajar Madera, edición 2007) Quemadores de Aceite u Otros Líquidos Combustibles, 2007.
NFPA1142, Standard on Water Supplies for Suburban and UL 142, Norma sobre Tanques de Acero de Superficie para
Rural Fire Fighting, 2007 edition. (NFPA 1142, Norma sobre Líquidos Inflamables y Combustibles, 2006).
Suministro de Agua para Bomberos Suburbanos y Rurales,
edición 2007) C.1.2.7 Publicaciones del Gobierno de EE.UU.; Oficina de
Fire Protection Handbook, 20th edition, NFPA, 2008. Imprenta del Gobierno de los Estados Unidos, Washington,
(Manual de Protección de Incendio, 20th edición, NFPA, 2008) D.C, 20402.
Titulo 18, Código de Regulaciones Federales, Capítulo 1,
C.1.2 Otras Publicaciones. Comisión Federal Reguladora de Energía.
«Implicaciones de la Salud y la Seguridad por el Uso de
C.1.2.1 Publicaciones API. Instituto Americano del Petróleo, Equipo de Energía Diesel en Minas Subterráneas» Adminis-
1220 L. Street, N.W., Washington, DC, 20005-4070. tración de la Salud y la Seguridad Minera, Arlington VA, 1987.
API 620, Reglas recomendadas para el Diseño y Cons-
trucción de Tanques de Almacenaje Grandes, Soldados, de C.2 Referencias Informativas. Los documentos siguientes o
Baja Presión. partes de ellos son listados aquí como recursos informativos
solamente. Ellos no hacen parte de los requerimientos de este
API 650, Norma para Tanques de Acero Soldados para
documentos.
Almacenaje de Aceite, 2008.
API 2000, Norma para Venteo Atmosférico y Tanques de C.2.1 Publicaciones NFPA. National Fire Protection
Almacenaje de Baja Presión, 1999. Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
C.1.2.2 Publicaciones ASME. Sociedad Americana de Inge- NFPA 30A, Código para Instalaciones de Distribución
nieros Mecánicos, Three Park Avenue, New York, NY, 10016- de Combustible Motor y Talleres de Reparación, edición 2008.
5990. NFPA 91, Norma para Sistemas de Extracción para la
Código ASME de Calderas y Recipientes a Presión, 2004. Conducción de Vapores, Gases, Neblinas, y Sólidos
Particulados no Combustibles, edición 2010).
C.1.2.3 Publicaciones ASTM. ASTM International, 100 Barr
Harbor Drive, P.O. Box C700, West Conshohocken, PA 19428- C.2.2 Oficina de Publicaciones de Minas del Departamento
2959. del Interior de los Estados Unidos. Servicio de Información
Técnica Nacional (NTIS), 5285 Port Royal Road, Springfield,
ASTM D 56, Norma sobre Método de Prueba para Punto VA 22161.
de Inflamación por el Probador de Copa Cerrada Tag, 2005.
ASTM D 93, Standard Test Method for Flash Point by the Los siguientes reportes y artículos anteriores de la Oficina
Pensky-Martens Closed Cup Tester, 2008. de Minas están disponibles para compra de la NTIS y para
inspección de Archivo Abierto (OFR) en los sitios siguientes:
ASTM D 3278, Standard Test Method for Flash Point of National Institute for Occupational Safety & Health (NIOSH)
Liquids by Small- Scale Closed Cup Apparatus, 2004 Facilities: Pittsburg, PA and Spokane, WA; U.S. Geological
ASTM E 136, Norma sobre Método de Prueba para Com- Survey, Reston, VA; and the National MSHA Technical
portamiento de Materiales en un Horno de Tubo Vertical a Information Center and Library, Beaver, WV (e-mail:
750°C, 2004 Library@MSHA.gov).

C.1.2.4 Publicaciones AWS. American Welding Society, 550 Baker, R.M., «Una Bibliografía Comentada de Reportes de
N.W. Le Jeune Road, Miami, F 33126. Incendio de Mina Metálica y No Metálica», 1980. U.S. BuMines
OFR 68(1)-(3)-81. NTIS PB 81-223711.
AWS F4.1, Prácticas Seguras para la Preparación de
Contenedores y Tubería para Soldadura y Corte, 2007. Kasten, A.E., «Desarrollo y Prueba de un Sistema Automá-
tico de Control de Incendio para Maquinaria Minera de Super-
C.1.2.5 Publicaciones SAE. Sociedad de Ingenieros Automo- ficie, Volumen I, Desarrollo de Sistemas», 1977. U.S. BuMines
trices, 400 Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096). OFR 119-78. NTIS PB 293 983.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–54 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

Lease, W., «Desarrollo, instalación, y Prueba de Servicios Pomroy, W.H., «Análisis Económico de los Sistemas de
para un Sensor Térmico Tipo-Punto de un Sistema Automáti- Protección de Incendio del Equipo Móvil Minero de Superfi-
co de Protección de Incendio en un Tractor de Pala Minero», cie», 1982. U.S. BuMines RI 8698.
1976. U.S. BuMines OFR 71-77. NTIS PB 266075/AS. U.S. BuMines Mining Research Staff, «Investigación de la
Lease, W.D., «Desarrollo de un Sistema Automático de Pro- Protección de Incendio en Minas de Metal», 1977, BuMines
tección de Incendio para Vehículos de Superficie», 1981. U,S. IC 8752.
BuMines OFR 73-82. NTIS PB 82-215765. U.S. BuMines Technology News No 50, 1978, «Protección
McDonald, L.A., «Desarrollo y Prueba de un Sistema de Incendio del Buldózer».
Automático de Control de Incendio para Maquinaria de Su- U.S. BuMines Technology News No 70, 1979, «Protección
perficie de Minas, Volumen II, Prueba de Confiabilidad», de Incendio para Barreno de Voladura».
1981.
U.S. BuMines Technology News No 74, 1979, «Protección
McDonald, L.A., «Sistema de Protección de Incendio Me- de Incendio para Cargadores Frontales».
jorado para Transportadores y Cargadores AN-FO», 1982. U.S.
U.S. BuMines Technology News No 77, 1980, «Protección
BuMines OFR 46-83.
de Incendio para Pala Mecánica».
Rizzuto,F., «Protección de Incendio para Plantas de Extrac-
U.S. BuMines Technology News No 78, 1980, «Protección
ción de Solvente –Qué Podemos Aprender del Caso Olímpic
de Incendio para Excavadores Hidráulicos».
Dam», Plumbing Engineer, November 2002, pp. 43-50).
U.S. BuMines Technology News No 79, 1980, «Protección
Stevens, R.B., «Sistema de Control de Incendio y Sensores
Automática de Incendio para Camiones de Mina».
Mejorados para Equipo Minero», 1972. U.S. BuMines OFR 25
(1)-(2)-74. NTIS PB 232405 and NTIS PB 232406. U.S. BuMines Technology News No 106, 1981, «Protec-
ción de Incendio de Draga con Cable de Arrastre».
Stevens, R.B., «Sistema de Supresión y Sensor Automáti-
co de Incendio para Equipo Móvil Minero», 1978. U.S. BuMines U.S. BuMines Technology News No 107, 1981, «Protec-
OFR 34-79. NTIS PB 294 731. ción de Incendio para Transportadores AN-Fo»).
Walker, B., «Investigación al Interior de un Incendio el Los siguientes reportes finales del convenio de investiga-
cual Ocurrió en una Planta SX de Cobre y Uranio, el 21 de ción de la Oficina de Minas de los Estados Unidos están dis-
octubre de 2001 en la Mina Cobre/ Uranio Olimpic Dam, en ponibles en NTIS.)
Roxby Downs, Sur de Australia». El Servicio Metropolitano Christensen, B.C. and Reid, G.R. «Sistema de Protección de
de Incendio Sur Australiano fue la Sección que Investigó la Incendio Mejorado Áreas de Combustible Subterráneas, Vo-
Causa del Incendio, en Australia del Sur, 2002. lumen II». U.S. Bureau of Mines/Ansul Co. Reporte Final por
Los reportes siguientes del Bureau of Mines están dispo- Convenio H0262023. U.S. BuMines OFR-160-82. NTIS No PB-
nibles en la Oficina de la Imprenta Gubernamental de los Esta- 83-113-744).
dos Unidos, en Washington, DC 20402.
C.2.3 Otras Publicaciones.
Johnson, G.A., «Sistemas Automáticos de Protección de Jenson, R., ed., Protección de Incendio para el Diseño Pro-
Incendios para Grandes Vehículos de Transporte; Prototipo fesional, Cahners Books, Boston, MA, 1975.
Desarrollado y Probado en Mina», 1978. U.S. BuMines IC 8683.
Pomroy, W.H., «Sistemas Automáticos de Protección de C.3 Referencias en Extractos en Secciones Informativas. (Re-
Incendios para Equipo Minero de Superficie», 1980. U.S. servado).
BuMines IC 8832.

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ÍNDICE 122– 55

Indice

© 2009 National Fire Protection Association. Derechos Reservados

Los derechos de autor de este índice son separados y distintos de los derechos de autor del documento que indexan. Las
provisiones de licencia establecidas para el documento no son aplicables a este índice. Este índice no puede ser reproducido total
o parcialmente por ningún medio sin el permito escrito expreso de la NFPA.

–A– Definición ........................................................ 3.3.15.2


Apropiado Área de Almacenaje de Líquidos Combustibles
Definición ................................................................. 3.3.40 Área de Almacenaje de Líquidos
Administración ............................................................. Cap.1 Combustibles – Fija
Alcance .............................................................. 1.1, A.1.1 Definición .......................................................... 3.3.4.1
Aplicación .................................................................... 1.3 Definición .................................................................. 3.3.4
Propósito ...................................................................... 1.2 Área Pequeña de Almacenaje
Retroactividad .............................................................. 1.4 de Líquidos Combustibles-Portátil
Almacenaje de Líquidos Combustibles en Minas Definición ................................................................ 3.3.4.2
Subterráneas ........................................................ Cap. 10 Área Fija de Almacenaje de Combustible Diesel
Áreas Grandes de Almacenaje de Líquidos Definición ................................................................. 3.3.13
Combustibles ........................................................ 10.9 Área Segura
Áreas Pequeñas de Almacenaje Definición ..................................................... 3.3.33, A.3.33
de Líquidos Combustibles .................................... 10.8 Autoridad Competente (AC)
Consideraciones Adicionales .................................... 10.7 Definición ...................................................... 3.2.2,A.3.2.2
Dispensación de Líquidos Combustibles ... 10.10, A.10.10
General ....................................................................... 10.1 –C–
Recipientes y Tanques Combustible
de Líquidos Combustibles .................................... 10.2 Definición .................................................................. 3.3.3
Recipientes a Presión ..................................... 10.5, A.10.5 Combustión
Tanques Atmosféricos ................................... 10.3, A.10.3 Definición .................................................................. 3.3.5
Tanques de Baja Presión ................................ 10.4, A.10.4 Contenedor
Tanques de Almacenaje de Líquidos Combustibles Definición .................................................................. 3.3.6
de Venteo Atmosférico y Baja Presión ................. 10.6 Contenedor Cerrado
Almacenaje de Líquidos Inflamables Definición .................................................................. 3.3.2
en Minas Subterráneas .......................................... Cap. 9 Cuarto de Corte
Áreas Pequeñas de Almacenaje Definición .................................................................. 3.3.7
de Líquidos Inflamables ......................................... 9.3
Áreas Grandes de Almacenaje –D–
de Líquidos Inflamables ......................................... 9.4 Debe
Distribución de Líquidos Inflamables .......................... 9.5 Definición .................................................................. 3.2.5
Recipientes de Líquidos Inflamables ........................... 9.2 Debería
Transferencia ............................................................... 9.2 Definición .................................................................. 3.2.6
General ............................................................... 9.1, A.9.1 Definiciones ................................................................. Cap. 3
Aprobado Detector de Incendio
Definición ...................................................... 3.2.2,A.3.2.2 Definición ................................................................. 3.3.11
Área de Almacenaje de Líquidos Inflamables Equipo con Motor Diesel
Definición ................................................................. 3.3.15 Definición .................................................................. 3.3.8
Área Grande de Almacenaje de Líquidos Inflamables
Definición ........................................................ 3.3.15.1 –E–
Área Pequeña de Almacenaje Egreso de Emergencia
de Líquidos Inflamables Definición ..................................................... .3.3.9, A.3.3.9

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

122–56 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS EN MINERÍA METÁLICA/NO METÁLICA E INSTALACIONES DE PROCESAMIENTO DE MINERAL METÁLICO

Equipo Auto-Propulsado Metálico y No Metálico


Definición ................................................................. 3.3.38 Definición ................................................................. 3.3.21
Equipo de Detección y Supresión de Incendios Mineral
Detección del Incendio ................................................ 6.3 Definición .................................................. 3.3.25, A.3.3.25
Equipo de Supresión del Incendios ............................. 6.4 Mena Auto-Inflamable
Extintores de Incendio Portátiles ................................. 6.1 Definición ................................................................. 3.3.36
Requerimientos Generales ......................................... 6.1.1 Mineral Metálico
Sistemas de Mangueras Manuales .............................. 6.2 Definición ................................................................. 3.3.22
Equipo Móvil Mineral No Metálico
Definición ................................................................. 3.3.26 Definición ................................................................. 3.3.28
Extintor Portátil
Definición ................................................................. 3.3.31 –N–
Evaluación del Riesgo de Incendio Norma
Definición ................................................................. 3.3.12 Definición .................................................................. 3.2.7
Evaluación del Riesgo de Incendio ........................... Anexo B
Evaluación y Reducción del Riesgo de Incendio .......... Cap. 5 –O–
Reducción del Riesgo .................................................. 5.2 Operador de Equipo
Valoración del Riesgo de Incendio ..................... 5.1, A.5.1 Definición ................................................................. 3.3.10
Operador de Mina
–G– Definición ................................................................. 3.3.24
General ......................................................................... Cap. 4
Control de la Fuente de Ignición .................................. 4.3 –P–
Entrenamiento .............................................................. 4.7 Planta de Procesamiento Mineral Metálico
General ......................................................................... 4.1 Definición .................................................. 3.3.23, A.3.3.23
Inspección, Mantenimiento y Prueba del Equipo de Prevención y Protección de Incendio
Protección de Incendio ........................................... 4.6 del Equipo Minero de Superficie .......................... Cap. 12
Limpieza General .......................................................... 4.2 Almacenaje y Uso de Gases Comprimidos ............... 12.2.4
Manejo y Almacenaje de Líquidos Inflamables y Almacenaje de Líquidos Inflamables
Combustibles .......................................................... 4.8 y Combustibles sobre el Equipo ........................ 12.2.3
Mantenimiento ............................................................. 4.5 Dragas de Cable de arrastre, Excavadores de Rueda
Ignición ..................................................................... 4.8.4 de Canjilones y Cargadores
Reabastecimiento de Combustible para Vehículos ...... 4.9 Frontales Eléctricos ............................................ 12.3.5
Trabajos en Caliente ....................................................... 4.4 Área del Pasador Central/ Anillo
Colector/pasador ......................................... 12.3.5.1
–I– Bombeo y Almacenaje de Aceite
Instalación de Extracción por Solvente (SX) Lubricante .................................................... 12.3.5.3
Definición .................................................. 3.3.39, A.3.3.39 Cuarto o Cabina Eléctrica ................................ 12.3.5.5
Detección del Incendio .................................... 12.3.7.2
–L– Equipo Manual de Extinción ........................... 12.3.5.6
Líquido Equipo Móvil ...................................................... 12.3.7
Líquidos Combustibles Extintores de Incendio Portátiles ..................... 12.3.7.1
Definición ........................................................ 3.3.20.1 Extintores de Incendio Portátiles ........................ 12.3.4
Definición ................................................................. 3.3.20 Excavadores Diesel/Hidráulicos ......................... 12.3.6
Líquidos Inflamables Propulsor y Nivelador Hidráulicos .................. 12.3.5.2
Definición ........................................................ 3.3.20.2 Sistemas de Supresión Fijos ........................... 12.3.7.3
Listado Transformadores ............................................. 12.3.5.4
Definición ...................................................... 3.2.4, A.3.2.4 General ....................................................................... 12.1
Inspección y Mantenimiento de Equipo .................. 12.2.2
–M– Limpieza General ...................................................... 12.2.1
Material Explicativo .................................................Anexo A Prevención de Incendio ................................ .12.2, A.12.2
Mena (Ore) Protección de Incendios para Equipo
Definición ................................................................. 3.3.29 con Motores Diesel en Minas Subterráneas ......... Cap. 7
Material No Combustible Extintores de Incendio Portátiles ................................. 7.3
Definición .................................................. 3.3.27, A.3.3.27 Inspección y Mantenimiento del Equipo ..................... 7.2

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

INDICE 122– 57

Modificación del Equipo .............................................. 7.1 Recipiente de Seguridad


Sistemas Fijos de Supresión ........................................ 7.4 Definición ................................................................. 3.3.34
Protección de Incendio de Plantas Referencias Informativas ......................................... Anexo C
de Procesamiento Mineral Metálico Roca Auto-Inflamable
de Superficie ......................................................... Cap. 13 Definición .................................................. 3.3.37, A.3.3.37
Construcción .............................................................. 13.3 Etiquetado
Equipo de Encendido de Combustible ...................... 13.15 Definición .................................................................. .3.2.3
Espacios del Equipo Eléctrico ..................... 13.16, A.13.16
Equipo Plástico ......................................................... 13.11 –S–
Equipo Revestido en Caucho y Plástico. ..................13.10 Seguridad Inherente
Excavación y Salidas .................................................. 13.5 Definición ................................................................. 3.3.19
Gases comprimidos .................................................... 13.9 Sistema de Manguera Manual
General ....................................................................... 13.1 Definición ................................................................. 3.3.17
Hidrante de Patio ........................................................ 13.6 Sistemas Fijo de Supresión de Incendios
Instalaciones Nuevas de Extracción Definición ................................................................. 3.3.14
por Solvente (SX) .................................. 13.19, A.13.19 Sistema de Oleoductos
Instalaciones para Extracción por Solvente (SX) Definición ................................................................. 3.3.30
Hidro-Metalúrgico ................................. 13.18, A.13.18 Supresión del Incendio para Áreas
Instalaciones de Cargue de Baterías .........................13.17 de Almacenaje de Líquidos Inflamables
Líquidos Inflamables y Combustibles ........................ 13.8 o Combustibles en Minas Subterráneas .............. Cap. 11
Protección contra Descargas Eléctricas ..................... 13.4 Extintores de Incendio Portátiles ............................... 11.1
Respuesta de Emergencia y Ataque Sistemas de Manguera Manual ................................. 11.2
Manual del Incendios ........................................... 13.2 Sistemas de Supresión del Incendios ........................ 11.3
Sistemas de Fluidos Hidráulicos y
Lubricación de Aceite ..........................................13.13 –T–
Sistemas Térmicos de Calentamiento Tanque
de Aceite ............................................... 13.14, A.13.14 Tanque Atmosférico
Suministro de Agua y Redes de Agua Definición ........................................................ 3.3.41.1
contra Incendios ...................................... 13.7, A.13.7 Definición ................................................................. 3.3.41
Transportadores de Banda ........................................ 13.12 Tanque de Baja Presión
Publicaciones de Referencia ....................................... Cap. 2 Definición ........................................................ 3.3.41.2
General ......................................................................... 2.1 Tanque Portátil
Otras Publicaciones ..................................................... 2.3 Definición ........................................................ 3.3.41.3
Publicaciones NFPA ..................................................... 2.2 Trabajo en Caliente
Referencias para Extractos en Secciones Definición ................................................................. 3.3.18
Obligatorias ............................................................ 2.4 Transferencia de Líquidos Inflamables
Puertas Auto-cerrantes o Combustibles en Minas
Definición ................................................................. 3.3.35 Subterráneas .......................................................... Cap. 8
Punto de Ebullición Evaluación del Riesgo de Incendio .............................. 8.1
Definición .................................................................. 3.3.1 Proximidad del Almacenaje de Superficie
de Líquidos Inflamables y Combustibles
–R– a Aberturas Subterráneas ....................................... 8.2
Recipiente a Presión Transferencia Subterránea ........................................... 8.4
Definición ................................................................. 3.3.32 Transferencia Superficial a Subterránea ...................... 8.3

Edición 2010
{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

Secuencia de Eventos que Llevan a la Publicación de Clasificaciones de los Miembros del Comité
un Documento de un Comité de la NFPA
Las siguientes clasificaciones se aplican a los miembros
Paso 1. Pedido de Propuestas de Comités Técnicos y representan su principal interés
y Nuevos documentos o nuevas ediciones de en la actividad del Comité.
documentos existentes propuestos se ingresan M Fabricante [Manufacturer]: representante de un
dentro de uno de los dos ciclos de revisión anuales, y fabricante o comerciante de un producto,
se publica una Convocatoria de Propuestas. conjunto o sistema, o parte de éste, que esté
afectado por la norma.
Paso 2. Informe sobre Propuestas (ROP) U Usuario: representante de una entidad que esté
y El Comité se reúne para actuar sobre las propuestas, sujeta a las disposiciones de la norma o que
para desarrollar sus propias propuestas y para voluntariamente utiliza la norma.
preparar su informe. I/M Instalador/ Mantenedor: representante de una
y El Comité vota sobre las propuestas por votación a entidad que se dedica a instalar o realizar el
sobre cerrado. Si dos tercios las aprueban, el informe mantenimiento de un producto, conjunto o
sigue adelante. Si no se alcanzan los dos tercios de sistema que esté afectado por la norma.
aprobación, el Informe regresa al Comité. L Trabajador [Labor]: representante laboral o
y El Informe sobre Propuestas (ROP) se publica para la empleado que se ocupa de la seguridad en el
revisión y comentario públicos. área de trabajo.
R/T Investigación Aplicada/ Laboratorio de Ensayos
Paso 3. Informe sobre Comentarios (ROC) [Applied Research/Testing Laboratory]:
y El Comité se reúne para actuar sobre los comentarios representante de un laboratorio de ensayos
públicos recibidos, para desarrollar sus propios independiente o de una organización de
comentarios y para preparar su informe. investigación aplicada independiente que
y El Comité vota sobre los comentarios por votación a promulga y/o hace cumplir las normas.
sobre cerrado. Si dos tercios los aprueban, sigue E Autoridad Administradora [Enforcing Authority]:
adelante el informe suplementario. Faltando los dos representante de una agencia u organización
tercios de aprobación, el informe suplementario, el que promulga y/ o hace cumplir las normas.
informe regresa al Comité. I Seguro [Insurance]: representante de una
y El Informe sobre Comentarios (ROC) se publica para compañía de seguros, corredor, mandatario,
la revisión pública. oficina o agencia de inspección.
C Consumidor: persona que constituye o
Paso 4. Sesión sobre Informes Técnicos representa el comprador final de un producto,
y Las “Notificaciones de Intención de Presentación de sistema o servicio afectado por la norma, pero
Moción” se presentan, revisan y las mociones válidas que no se encuentra incluida en la clasificación
son certificadas para presentar durante la Sesión de Usuario.
sobre Informes Técnicos. (“Documentos de SE Experto Especialista [Special Expert]: persona
Consenso” que no tienen mociones certificadas que no representa ninguna de las clasificaciones
evitan la Sesión sobre Informes Técnicos y proceden anteriores, pero que posee pericia en el campo
al Consejo de Normas para emisión). de la norma o de una parte de ésta.
y Los miembros de la NFPA se reúnen cada junio en la
Reunión Anual de Sesión de Informes Técnicos y NOTAS
actúan sobre los Informes de Comités Técnicos (ROP 1. “Norma” denota código, norma, práctica recomendada
o ROC) para Documentos con “mociones de o guía.
enmienda certificadas”. 2. Los representantes incluyen a los empleados.
y El Comité vota sobre cualquier enmienda al Informe 3. A pesar de que el Concejo de Normas utilizará estas
aprobada en la Convención Anual de Miembros de la clasificaciones con el fin de lograr un balance para los
NFPA. Comités Técnicos, puede determinar que
clasificaciones nuevas de miembros o intereses
Paso 5. Emisión por el Consejo de Normas únicos necesitan representación con el objetivo de
y Notificaciones de intención de apelar al Concejo de fomentar las mejores deliberaciones posibles en el
Normas sobre el accionar de la Asociación deberán comité sobre cualquier proyecto. Relacionado a esto,
cumplimentarse dentro de los 20 días de realizada la el Concejo de Normas puede hacer tales
Convención Anual de Miembros de la NFPA. nombramientos según los considere apropiados para
y El Concejo de Normas decide, basándose en toda la el interés público, como la clasificación de “Servicios
evidencia, si emite o no el Documento o si toma públicos” en el Comité del Código Eléctrico Nacional.
alguna otra acción, incluyendo apelaciones. 4. Generalmente se considera que los representantes de
las filiales de cualquier grupo tienen la misma
clasificación que la organización matriz.

{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

Formulario para Propuestas sobre Documentos de Comités Técnicos de la NFPA


NOTA: Todas las propuestas deben recibirse antes de las 17:00 hs. EST/EDST de la fecha de cierre de propuestas.

Para obtener más información sobre el proceso de desarrollo de normas, por favor PARA USO ADMINISTRATIVO
contacte la Administración de Códigos y Normas en el +1-617-984-7249 o visite
www.nfpa.org/espanol. # de registro:

Para asistencia técnica, por llame a NFPA al +1-617-770-3000 Fecha Recepción:

Por favor indique en qué formato desea recibir el ROP o ROC: 8 electrónico papel descarga
(Nota: Al elegir la opción de descarga, la intención es que usted vea el ROP/ROC desde nuestro sitio Web; no se le enviará ninguna copia)

Fecha 9/18/93 Nombre John B. Smith No. Tel. 617-555-1212

Empresa

Dirección 9 Seattle Street Ciudad Seattle Estado/Provincia WA Zip/C.P. 02255


Por favor indique la organización a la que representa (si representa a alguna) FIre Marshals Assn. Of North America
1. (a) Título del Documento NFPA National Fire Alarm Code NFPA No. & Año NFPA 72, 1993 Edition
(b) Section/Paragraph 1-5.8.1 (Exception 1)

2. Recomendación de la propuesta: (elija uno) Texto nuevo Texto corregido 8 texto eliminado

3. Propuesta. (Incluya la formulación nueva o corregida o la identificación de los términos a eliminar): (Nota: El texto
propuesto debe estar en formato legislativo, es decir, subraye la formulación a insertar (formulación insertada) y tache la formulación
a eliminar (formulación eliminada).
Borrar Excepción

4. Exposición del problema y justificación para la propuesta: (Nota: señale el problema que se resolvería con su
recomendación; dé la razón específica para su propuesta, incluidas copias de ensayos, trabajos de investigación, experiencia en
incendios, etc. Si posee más de 200 palabras, podría ser resumido para su publicación.) Un sistema instalado y mantenido
adecuadamente debería estar libre de fallas de puesta a tierra. La ocurrencia de una o más fallas en la puesta a tierra debería
provocar una señal de problema ya que indica una condición que podría contribuir a un mal funcionamiento futuro del sistema. La
protección contra fallas en la puesta a tierra de estos sistemas ha estado disponible durante años y su costo es insignificante. Su
requerimiento en todos los sistemas promoverá instalaciones, mantenimiento y confiabilidad mejores.

5. Asignación de Derechos del Autor (Copyright)

(a) □
8 Soy el autor del texto y otros materiales (tales como ilustraciones y gráficos) planteados en esta Propuesta.
(b) □ Parte o todo el texto u otro material propuesto en esta Propuesta no fue escrito por me. Su fuente es la
siguiente: (Por favor identifique que material y proporciones información completa de su fuente: ______________
______________________________________________________________________________________________

Por la presente otorgo y asigno a la NFPA todos y completes derechos en copyright en este Comentario y comprendo que no
adquiero ningún derecho sobre ninguna publicación de la NFPA en el cual se utilice este Comentario en este formularios e en otro
similar o análogo. Salvo en la medida en la cual no tengo autoridad para asignar en materiales que he identificado en (b)citado
anteriormente, por la presente certifico que soy el autor de este comentario y que tengo poder completo y autoridad para firmar esta
asignación.

Firma (Obligatoria) _____________________________________

POR FAVOR USE UN FORMULARIO SEPARADO PARA CADA PROPUESTA • NFPA Fax: +1-617-770-3500
Enviar a: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169

{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}
Copyright 2012 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on September 5, 2012 to CIA MINERA ANTAMINA for designated user OLAB
LIMAS. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

NFPA Technical Committee Document Proposal Form


NOTE: All Proposals must be received by 5:00 pm EST/EDST on the published Proposal Closing Date.
FOR OFFICE USE ONLY
For further information on the standards-making process, please contact the Codes
and Standards Administration at 617-984-7249 or visit www.nfpa.org/codes. Log #:
For technical assistance, please call NFPA at 1-800-344-3555. Date Rec’d:

Please indicate in which format you wish to receive your ROP/ROC electronic paper download
(Note: If choosing the download option, you must view the ROP/ROC from our website; no copy will be sent to you.)

Date Name Tel. No.


Company Email
Street Address City State Zip
***If you wish to receive a hard copy, a street address MUST be provided. Deliveries cannot be made to PO boxes.
Please indicate organization represented (if any)
1. (a) NFPA Document Title NFPA No. & Year
(b) Section/Paragraph

2. Proposal Recommends (check one): new text revised text deleted text
3. Proposal (include proposed new or revised wording, or identification of wording to be deleted): [Note: Proposed text should
be in legislative format; i.e., use underscore to denote wording to be inserted (inserted wording) and strike-through to denote wording to
be deleted (deleted wording).]

4. Statement of Problem and Substantiation for Proposal: (Note: State the problem that would be resolved by your
recommendation; give the specific reason for your Proposal, including copies of tests, research papers, fire experience, etc. If more
than 200 words, it may be abstracted for publication.)

5. Copyright Assignment
(a) I am the author of the text or other material (such as illustrations, graphs) proposed in this Proposal.
(b) Some or all of the text or other material proposed in this Proposal was not authored by me. Its source is as
follows (please identify which material and provide complete information on its source):

I agree that any material that I author, either individually or with others, in connection with work performed by an NFPA Technical Committee shall be
considered to be works made for hire for the NFPA. To the extent that I retain any rights in copyright as to such material, or as to any other material
authored by me that I submit for the use of an NFPA Technical Committee in the drafting of an NFPA code, standard, or other NFPA document, I hereby
grant and assign all and full rights in copyright to the NFPA. I further agree and acknowledge that I acquire no rights in any publication of the NFPA and
that copyright and all rights in materials produced by NFPA Technical Committees are owned by the NFPA and that the NFPA may register copyright in
its own name.

Signature (Required)

PLEASE USE SEPARATE FORM FOR EACH PROPOSAL • email: proposals_comments@nfpa.org • NFPA Fax: (617) 770-3500
Mail to: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471
6/19/2008

{3141FE70-6556-49C1-928F-BBDEA7F6F3E7}