Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Aplicaciónes
ƒ Abastecimiento de agua potable
ƒ Gestión del depósito de agua
ƒ Irigación
ƒ Bebedero para ganado
ƒ Sistemas de compresión
Características
ƒ Instalación rápida, libre de fallos
ƒ Excelente funcionalidad
ƒ Alta confiabilidad y vida útil
ƒ Ciclo corto del retorno de inversión (ROI)
ƒ Costo total más bajo de operacíon (TCO)
Datos técnicos
Altura dinámica max. 80 m
Flujo max. 3,9 m³/h
Vmp* > 102 V
Voc max. 200 V
Normas
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC
Componentes
Controlador: PS1800 Motor: ECDRIVE 1200-HR Cabeza de bomba: PE HR-23**
ƒ Controlar y supervisar ƒ Motor CD sin escobillas - libre de ƒ Alta confiabilidad y vida útil
mantenimiento
ƒ Entradas de control para protección ƒ Válvula no retorno
contra operación en seco, control remoto, ƒ Llenada de agua
ƒ Materiales Premium
etc. ƒ Sin elementos electrónicos en el motor
ƒ Protegido contra polaridad reversa, sobre ƒ Opcional: protección contra operación en
ƒ Inmersión max. 250 m, IP68 seco
carga y temperatura execiva
ƒ MPPT integrado
ƒ Desconexión por bajo voltaje en modo
operacíon con bateria
Dimensiones y pesos
Controlador Undidad de
H= 396 mm bomba***
A = 871 mm
H2 = 364 mm B= 185 mm
W1 = 178 mm C= 686 mm
W2 = 156 mm D= 96 mm
W3 = 116 mm E= 147 mm
D= 165 mm S= 1,25 in
D1 = 150 mm
Peso neto
Controlador 4,5 kg
Undidad de bomba 12 kg
Motor 7,0 kg
Cabeza de bomba 4,5 kg
INSTRUCCIONES del manual antes de la instalación y la puesta mantenimiento, inspección y montaje: es respon-
en funcionamiento. El manual también deberá sabilidad del usuario asegurarse de que todas las tareas
leerlo cualquier otro técnico u operario y deberá de mantenimiento, inspección y montaje se realicen
estar disponible en el lugar de instalación en exclusivamente por personal autorizado y expertos
Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico,
todo momento. cualificados que cuenten con información suficiente
deberán tenerse siempre en cuenta las precaucio-
nes de seguridad básicas: mediante la minuciosa lectura de las instrucciones de
Cualificación del personal y formación: todo el funcionamiento. Deberán seguirse las regulaciones
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de personal que vaya a manejar, mantener, inspeccionar e sobre prevención de accidentes. Todas las tareas en el
lesiones, no permita que los niños instalar el equipo debe estar cualificado para realizar ese equipo deberán realizarse cuando no esté operativo y,
utilicen este producto a menos que estén tipo de tarea. La responsabilidad, competencia y supervi- preferentemente, cuando esté aislado eléctricamente.
bajo supervisión en todo momento. sión de dicho personal deberá estar estrictamente regu- La secuencia de apagado del equipo se describe en el
lado por el usuario. Si el personal disponible no contara manual y debe seguirse estrictamente. Las bombas o
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de con la cualificación necesaria, deberá cumplimentar la unidades de bomba que tratan con líquidos peligrosos
descargas eléctricas, sustituya los cables debida formación e instrucción. Si fuera necesario, el res- deben ser descontaminadas. Inmediatamente después
dañados inmediatamente. ponsable de la operación deberá solicitar al fabricante/ de completar la tarea, todos los equipos de protección
proveedor que proporcione dicha formación. Además, el y seguridad deben volver a colocarse y activarse. Antes
ADVERTENCIA: debe garantizarse que operador/usuario deberá asegurarse de que el personal de reiniciar el equipo, todos los puntos incluidos en el 1
todas las conexiones a tierra se realizan comprenda completamente el contenido del manual. capítulo “Puesta en funcionamiento inicial” deberán
de forma correcta y que las resistencias tenerse en cuenta.
cumplen con la normativa o los requisitos Peligros al no tener en cuenta los símbolos de
locales. seguridad: no tener en cuenta las indicaciones y sím- Cambios no autorizados y fabricación de
bolos de seguridad puede suponer un peligro para las recambios: cualquier conversión o cambio en el equipo
personas así como para el medio ambiente y el equipo solo podrá ser realizado tras consultar con el fabricante.
CONSERVE ESTAS en sí. El incumplimiento puede invalidar cualquier ga-
rantía. El incumplimiento de las indicaciones y símbolos
Los recambios originales y accesorios autorizados por
el fabricante garantizan la seguridad operativa. El uso
INSTRUCCIONES de seguridad puede, por ejemplo, conllevar lo siguiente:
el fallo de funciones importantes del equipo o de la
de recambios no autorizados podrá invalidar cualquier
responsabilidad por parte del fabricante.
BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG Kroegerskoppel 7, 24558 Henstedt-Ulzburg, Germany, Tel. +49 (0) 4193 7548 - 0, Fax - 29, www.lorentz.de
Sun. Water. Life.
v111101
BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG Kroegerskoppel 7, 24558 Henstedt-Ulzburg, Germany, Tel. +49 (0) 4193 7548 - 0, Fax - 29, www.lorentz.de
Sun. Water. Life.
v111101
BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG Kroegerskoppel 7, 24558 Henstedt-Ulzburg, Germany, Tel. +49 (0) 4193 7548 - 0, Fax - 29, www.lorentz.de
Sun. Water. Life.
v111101
SISTEMA (verde) El controlador está conectado y la Cuando la luz solar es insuficiente Cuando hay luz
fuente de alimentación está presente. En condiciones solar sobre el panel pero es demasiado débil para que
de potencia baja, la luz puede mostrarse incluso si no funcione la bomba, intentará arrancar cada 120 segundos.
hay suficiente energía para hacer funcionar la bomba. Durante cada intento, verá que la luz de BOMBA ENCENDI-
DA se enciende.
BOMBA CONECTADA (verde) El motor está en
funcionamiento. La secuencia de parpadeo indica la Cuando la bomba funciona lentamente (BOMBA ENCENDI-
velocidad de la bomba. La velocidad de la bomba DA) con la condición de luz solar débil:
(RPM) puede leerse mediante la secuencia de parpa-
deo en el LED de bomba CONECTADA: 1. para bombas centrífugas (con “C” en el número
de modelo): bajo luz solar débil, la bomba puede gi-
LED ENCENDIDO > 900
rar sin levantar agua hasta la salida. Esto es normal;
1 parpadeo > 1200
2 parpadeos > 1600 2. para bombas de tornillo excéntrico (sin “C”
en el número de modelo): si la bomba está girando,
3 parpadeos > 2000 aunque sea lentamente, el agua se proporciona a
4 parpadeos > 2400 una velocidad lenta.
5 parpadeos > 2800
Si se produce una SOBRECARGA DE LA BOMBA, la
luz verde cambia a roja.
BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG Kroegerskoppel 7, 24558 Henstedt-Ulzburg, Germany, Tel. +49 (0) 4193 7548 - 0, Fax - 29, www.lorentz.de
Sun. Water. Life.
v111101
BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG Kroegerskoppel 7, 24558 Henstedt-Ulzburg, Germany, Tel. +49 (0) 4193 7548 - 0, Fax - 29, www.lorentz.de
Sun. Water. Life.
v111101
tubería de agua
al sistema de
distribución
Conexión de
módulos PV en
serie: el voltaje de
circuito abierto de
toda la cadena no
debe superar los
100 V CC
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
Un kit de interruptor de flotador hace contacto
cuando el nivel de agua del tanque se eleva para
detener la bomba. Conecte los terminales 3 (NO)
y 4 (COM) al interruptor de flotador y conecte los
terminales 4 y 5 con el cable de acoplamiento.
Si no utiliza un interruptor de flotador, instale
una conexión en puente entre los terminales 4 y 5.
motor de
bomba
SONDA DE NIVEL DE AGUA BAJO
Si no utiliza una sonda de nivel de agua bajo, instale
una conexión en puente entre los terminales 1 y 2.
puesta a
tierra ADVERTENCIA No deben instalarse
interruptores de desconexión en los
cables de alimentación entre el
motor y el controlador de la bomba.
La conexión del cable del motor al
controlador cuando está conectado
puede causar daños irreparables
excluidos de la garantía.
BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG Kroegerskoppel 7, 24558 Henstedt-Ulzburg, Germany, Tel. +49 (0) 4193 7548 - 0, Fax - 29, www.lorentz.de
Sun. Water. Life.
v111101
NO
COM
NC
Power In
Battery operation
tubería de agua
Pump
GROUND
Setting
Connect for
al sistema de
Remote
Switch
To reverse direction, Factory setting:
distribución
Float
reverse any two wires Maximum
Conexión de mó-
dulos PV en serie:
el voltaje de circuito
abierto de toda la ca-
dena no debe superar
los límites proporcio-
nados en la tabla que
aparece a continua-
ción del diagrama de
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA sonda de nivel
cableado
Si utiliza un sistema de batería, instale de agua bajo
una conexión en puente entre los
terminales 6 y 7. 7
Consulte el manual detallado para ver el
Consulte a cableado correcto.
continuación
los voltajes de
circuito abierto
máximos INTERRUPTOR DE FLOTADOR
permitidos para Un kit de interruptor de flotador hace contacto
los distintos cuando el nivel de agua del tanque se eleva para
sistemas. detener la bomba. Conecte los terminales 3 (NO)
y 4 (COM) al interruptor de flotador y conecte los
terminales 4 y 5 con el cable de acoplamiento.
Si no utiliza un interruptor de flotador, instale una
conexión en puente entre los terminales 4 y 5.
Comprobar
el voltaje de
circuito abierto motor de
máximo. bomba
SONDA DE NIVEL DE AGUA BAJO Voltaje de circuito abierto máximo para módulos PV
Si no utiliza una sonda de nivel de agua bajo, PS200 100 V CC
instale una conexión en puente entre los
terminales 1 y 2. PS600 150 V CC
PS1200 200 V CC
PS1800 200 V CC
BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG Kroegerskoppel 7, 24558 Henstedt-Ulzburg, Germany, Tel. +49 (0) 4193 7548 - 0, Fax - 29, www.lorentz.de
Sun. Water. Life.
v111101
Adquirido en
Clase 0 32 °F a 54 °F 0 °C a 12 °C Longitud (del controlador a la bomba) m | pies
Este manual es propiedad del propietario de la bomba Este manual es para los modelos de controlador PS200 HR/C,
LORENTZ. PS600 HR/C, PS1200 HR/C, PS1800 HR/C. Para modelos ante-
Entréguelo al propietario o al personal de mantenimiento riores (antes de julio de 2003) consulte la versión 1 y 2.
cuando haya acabado.
Copyright ©2002-2011 de BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG;
Solicite copias a su proveedor de la bomba o descárguelo todos los derechos reservados.
desde www.lorentz.de
BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG Kroegerskoppel 7, 24558 Henstedt-Ulzburg, Germany, Tel. +49 (0) 4193 7548 - 0, Fax - 29, www.lorentz.de
Sun. Water. Life.
v111101