Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Scanner
VS1000
VS1200
All rights reserved. No part of the contents of this documentation or the procedures described
therein may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written
permission of PSC Inc. Owners of PSC Inc.’s products are hereby granted non-exclusive,
revocable license to reproduce and transmit this documentation for the purchaser’s own inter-
nal business purposes. Purchaser shall not remove or alter any proprietary notices, including
copyright notices, contained on this documentation and shall ensure that all notices appear on
any reproductions of the documentation.
Should future revisions of this manual be published, you can acquire printed versions by con-
tacting PSC Customer Administration. Electronic versions will either be downloadable from the
PSC web site (www.pscnet.com) or provided on appropriate media. If you visit our web site
and would like to make comments or suggestions about this or other PSC publications, please
let us know via the “Contact PSC” page.
Disclaimer
Reasonable measures have been taken to ensure that the information included in this
manual is complete and accurate. However, PSC reserves the right to change any
specification at any time without prior notice.
PSC and the PSC logo are registered trademarks of PSC Inc. All other trademarks and trade
names referred to herein are property of their respective owners.
2 VS1000/VS1200™ Scanner
CONTENTS
English .......................................................................................................................................1
Francais .....................................................................................................................................7
Deutsch ....................................................................................................................................13
Italiano .....................................................................................................................................19
Espanol ....................................................................................................................................25
Portugues ................................................................................................................................31
Japanese .................................................................................................................................37
Chinese ....................................................................................................................................43
Appendix A - Product Labeling ...........................................................................................A-1
Appendix B - Laser Safety ...................................................................................................B-1
Operation
The scanner has three operational states:
Normal Mode—The scanner reads bar codes and sends label data to the host.
Sleep Mode—When the scanner is idle for a prolonged period of time, it transi-
tions into Sleep Mode to conserve power and prolong scanner life.
Programming Mode—Allows you to change scanner features such as the speaker
volume, scanner to host communication settings, bar code symbologies, and
laser and motor timeouts. When in Programming Mode, you cannot scan nor-
mal bar codes and the scanner will not send data to the host.
Sweep Scanning
Your scanner is configured as a sweep scanner if it does not contain a mask in
the scan window (see Presentation Scanning ).
The Read Zone is the area directly in front of
the scanner window. When a bar code is
swept through the Read Zone, the scanner
immediately reads the label, successfully
completing the scanning operation. The
Read Zone extends approximately 8” (20.3
cm) in front of the window and 6” (15.2 cm)
high. To obtain optimum performance, face
the label toward the scanner’s window and
sweep it laterally through the Read Zone.
The center of the Read Zone is approxi-
mately 3” (7.6 cm) in front of the scanner
window.
2 VS1000/1200 Scanner
Controls and Indicators
This picture shows the VS1000 and VS 1200 controls and indicators.
c. Speaker
Indicator lamp
The indicator lamp has six active modes: off, on dim, flash once, flashing once
per second, flashing twice per second and repeating a series of flashes
Occurs when a bar code is read. Accompanied by good read tone from the
Flashes once
speaker (if on)
Flashes once per second Scanner has automatically gone into “Sleep Mode.”
Flashes twice per second Scanner is in Programming Mode; will not read or send data to the host
4 VS1000/1200 Scanner
Speaker
The speaker produces an audible indication of scanner operation. It sounds a
normal tone, an alternate tone, or error tones (a repeating series of tones).
Normal Tone—sounds when a bar code label is successfully decoded and trans-
mitted to the host.
Alternate Tone—has a lower pitch than the normal tone. It sounds in Normal
Mode if the scanner cannot successfully read a bar code label or reads a bar
code but is not programmed to transmit that symbology to the host. It sounds
in Programming Mode if a programming label is rejected because the scanner
cannot use that feature (e.g. setting Baud Rate for any interface other than
RS232).
Error Tones—alert the operator when a problem is detected. See the User’s Guide
for details.
Fonctionnement
Le scanner offre trois modes de fonctionnement :
Mode Normal—Le scanner lit les codes-barres et envoie les données de l'étiquette
à l'hôte.
Mode Veille—Lorsque le scanner est inactif pendant un certain temps, il passe en
mode Veille afin d'économiser de l'énergie et de prolonger sa vie utile.
Mode Programmation—Vous permet de modifier les fonctions du scanner comme
le volume du haut-parleur, les paramètres de communication entre le scanner
et l'hôte, les symbologies et la temporisation du moteur et du laser. En mode
Programmation, il n'est pas possible de scanner des codes-barres classiques et
le scanner ne peut pas envoyer de données à l'hôte.
Scanner de transfert
Votre scanner est configuré comme scanner de transfert s'il n'est pas doté d'un
masque dans la fenêtre de lecture (voir la rubrique concernant le scanner de
présentation).
Scanner de présentation
Les modèles de présentation contiennent un
masque dans la fenêtre de lecture. Le scanner
de présentation répond aux besoins des
magasins de proximité qui présentent
généralement une étiquette devant le scan-
ner. Cet environnement est très différent des
environnements de caisses à fortes transac-
tions tels que les supermarchés où le code-
barre du produit est simplement glissé
devant le scanner. Les scanners de présenta-
tion se rencontrent le plus souvent dans les
magasins où la surface sur le comptoir est
restreinte et où la caissière scanne et met
chaque article dans un sac avant de passer au suivant.
Le scanner de présentation dispose d'un
champ de lecture plus dense et plus compact
que les scanners de transfert. Cette car-
actéristique permet d'éviter la lecture acci-
dentelle de codes-barres situés à proximité
de la zone de lecture tout en optimisant la
capacité du scanner à lire de petites éti-
quettes tronquées. La zone de lecture s'étend
8 VS1000/1200 Scanner
environ sur 12,7 cm à l'avant de la fenêtre de lecture et sur une hauteur d'envi-
ron 10,2 cm. Les performances optimales du scanner sont obtenues en plaçant
l'étiquette vers le centre de la fenêtre de lecture et en l'orientant vers la zone de
lecture. Le centre de la zone de lecture est situé à environ 6,4 cm en avant de la
fenêtre de lecture.
Boutons et voyants
L'illustration indique les boutons et voyants du VS1000 et du VS 1200.
c. Haut-parleur
d. Connecteurs d’alimentation, du
câble d'interface et d'un terminal
portatif non décodé en option
10 VS1000/1200 Scanner
Voyant
Le voyant dispose de six modes actifs : éteint, allumé faiblement, clignotant une
seule fois, clignotant une fois par seconde, clignotant deux fois par seconde et
clignotant plusieurs fois de manière répétitive.
Indication de fonctionnement
Activité du voyant
Clignotant deux fois par Le scanner est en mode Programmation, la lecture ou l'envoi de
seconde données à l'hôte est impossible
Haut-parleur
Le haut-parleur fournit une indication sonore du fonctionnement du scanner. Il
émet un son normal, discontinu ou une série répétitive de sons indiquant une
erreur.
Son normal—Émis lors du décodage correct d'un code-barre et de la transmis-
sion à l'hôte.
Son discontinu—Le ton est inférieur au son normal. Ce son est émis en mode
Normal si le scanner ne parvient pas à lire correctement l'étiquette d'un code-
barre ou s'il lit le code-barre mais n'est pas programmé pour transférer cette
symbologie à l'hôte. Ce son retentit également en mode Programmation si une
code de programmation est rejetée car la fonction correspondante n'est pas
prise en charge par le scanner (par exemple, la définition d'un débit en bauds
sur une interface autre que le RS232).
Bips d'erreur—Avertissent l'opérateur lorsqu'un problème est détecté. Pour plus
de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation.
Bedienung
Der Scanner hat drei Betriebsarten.
Normalmodus:—Der Scanner liest Barcodes und sendet die Barcodedaten zum
Host-Terminal.
Bereitschaftsmodus:—Wenn der Scanner für einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, schaltet er in den Bereitschaftsmodus, um Strom zu sparen und
die Lebensdauer des Scanners zu erhöhen.
Programmiermodus:—In diesem Modus können Einstellungen wie Lautsprecher-
lautstärke und-frequenz, Schnittstellenparameter zwischen Scanner und Host-
Terminal, Barcodesymbolik und automatische Abschaltzeit von Laser- und
Motor geändert werden. Im Programmiermodus können weder normale Bar-
codes gelesen noch Daten zum Host-Terminal übertragen werden.
Präsentations Scanning
Präsentations-Scanner zeichnen sich durch
die Maske im Scanfenster aus. Das Präsenta-
tions-Scannen kommt den Anforderungen
von Einzel- und Fachhandel und Drogerien,
die traditionell ihre Ware mit Barcodes verse-
hen, entgegen, da es sich sehr von dem
hohen Warendurchsatz z. B. in Supermärk-
ten, bei denen die Produktbarcodes in einer
einzigen Bewegung über den Scanner gezo-
gen werden, unterscheidet. Präsentations-
Scannen ist sehr gebräuchlich in Läden mit
begrenztem Platz auf dem Ladentisch und
dort, wo jeder einzelne Artiekl erst gescannt
und gleich verpackt wird, bevor der nächste Artikel gescannt wird. Das Präsen-
tations-Lesemuster ist dichter und kompakter als das der Sweep-Scanner.
14 VS1000/1200 Scanner
Dies reduziert das versehentliche Scannen
von Barcodes, die sich in der Nähe des Scan-
bereichs befinden, während der Scanner gle-
ichzeitig die Fähigkeit besitzt, kleine
höhenreduzierte Barcodes zu lesen. Die
Feldtiefe liegt bei ca. 13cm vor dem Scanfen-
ster und die Lesehöhe bei ca. 10cm. Eine
optimale Leistung wird durch das Ausrich-
ten des Barcodes auf den Mittelpunkt des
Scanfensters (ca. 6cm vor dem Scanfenster )
erreicht, indem man diesen auf das Scanfenster zubewegt.
c. Lautsprecher
VS1200 Bedienschalter
Dieser Schalter hat zwei Funktionen: Anschalten des Scanners und Einstellung
der Lautsprecherlautstärke.
Anschalten (0 - 3 Sek.)—Wenn die grüne LED langsam blinkt, ist der Scanner im
Bereitschaftsmodus. Wenn Sie den Schalter kurz betätigen, schalten Sie den
Scanner in den Betriebsmodus. Zusätzlich wird der Scanner durch einen Bewe-
gungsmelder aktiviert, wenn eine Bewegung vor dem Scanfenster registriert
wird.
Lautstärkeregelung (länger als 8 Sek.)—Während der Scanner im Betriebsmodus
ist, leuchtet die grüne LED schwach. Sie können die Lautstärke des VS1200
Scanners leicht durch Betätigen des Schalters oder durch Scannen des Barcodes
auf dieser Seite ändern. Der Scanner hat drei Lautstärkeeinstellungen. Wenn
Sie den Schalter betätigen, ertönt drei Mal das Signal in der neu eingestellten
Lautstärke. Mit jedem Betätigen des Schalters wird zum nächstlauteren Signal
gewechselt. Nach Erreichen des lautesten Signals wird durch erneutes Betäti-
gen des Schalters wieder zum leisen Signal zurückgeschaltet. Wenn der Scan-
ner ausgeschaltet wird, geht die gewählte Lautstärkeeinstellung verloren. Um
diese Einstellung dauerhaft zu ändern, benutzen Sie die "Volume Selection
Labels" aus Ihrem Programmierset.
Programmiermodus—Mit dem Bedienschalter des VS1200 können Sie nicht in den
Programmiermodus wechseln oder ihn beenden. Sie müssen ein spezielles
Label aus dem VS1200 Programmierset zum Ein- und Ausschalten des Pro-
grammiermodus benutzen.
16 VS1000/1200 Scanner
Optische Anzeige
Die LED hat sechs aktive Modi.
Lautsprecher
Die Signale sind gut hörbar und zeigen den Scannerbetrieb an. Es gibt ein Nor-
malsignal, ein Warnsignal und ein Fehlersignal (eine sich wiederholende Serie
von Signalen).
• Das Normalsignal zeigt die erfolgreiche Dekodierung und Übertra-
gung eines Barcodes an.
• Das Warnsignal zeigt im Betriebsmodus an, daß der Barcode nicht
erfolgreich gelesen werden kann oder daß der Barcode zwar gelesen
wird, aber die Programmierung die Übertragung der Daten zum Host-
Terminal nicht erlaubt. Im Programmiermodus zeigt es an, daß das
Programmierlabel nicht angenommen wurde, weil der Scanner diese
Einstellung nicht unterstützt (es wird z. B. versucht, eine Baud Rate für
eine Nicht-RS-232-Schnittstelle einzustellen).
• Das Error-Signal meldet Fehler. Einzelheiten hierzu finden Sie im Bedi-
enhandbuch.
Funzionamento
Lo scanner prevede tre modalità operative:
Normale—Lo scanner effettua la lettura di codici a barre e invia i dati al com-
puter host.
Sleep—Dopo un periodo prolungato di inattività, lo scanner passa automatica-
mente in questa modalità per risparmiare energia e prolungare la vita dei com-
ponenti.
Programmazione—Consente di modificare varie funzioni dello scanner come il
volume dell’altoparlante, i parametri di comunicazione con il computer cen-
trale, le simbologie dei codici a barre e la temporizzazione del laser e del
motore. In modalità di programmazione, non è possibile effettuare la lettura di
codici a barre né inviare dati al computer host.
20 VS1000/1200 Scanner
circa 12,7 cm in direzione perpendicolare alla finestra di scansione per
un’altezza di circa 10 cm. Le migliori prestazioni si ottengono orientando
l’etichetta verso il centro della finestra di scansione all’interno della zona di let-
tura. Il centro della zona di lettura è situato a circa 6.4 cm davanti alla finestra
di scansione.
Controlli e indicatori
La figura che segue illustra i controlli e gli indicatori dei modelli VS1000 e VS
1200.
c. Altoparlante
22 VS1000/1200 Scanner
Indicatore luminoso
La spia luminosa prevede sei stati operativi: spenta, accesa (lumin. min.),
lampeggio singolo, lampeggio una volta al secondo, lampeggio due volte al
secondo e lampeggio in sequenza.
Spia Significato
Spenta Alimentazione assente o scanner non funzionante
Altoparlante
L’altoparlante emette segnali acustici corrispondenti allo stato operativo dello
scanner. Può emettere un tono normale, un tono alternato oppure una sequenza
di toni di errore (serie ripetuta di segnali acustici).
Tono normale—emesso quando il codice a barre viene decodificato ed inviato
correttamente al computer host.
Tono alternato—suono con frequenza leggermente inferiore al tono normale.
Emesso in modalità normale, indica che lo scanner non ha effettuato corretta-
mente la lettura di un codice a barre oppure ne ha effettuato la lettura ma non è
programmato per trasmettere la simbologia corrispondente al computer host.
Emesso in modalità di programmazione, indica che un'etichetta di program-
mazione è stata rifiutata poiché lo scanner non è predisposto per la funzione
corrispondente (ad es. una velocità di trasmissione per un'interfaccia diversa
dalla RS-232).
Toni di errore—segnalano all’operatore il rilevamento di una condizione anom-
ala. Per ulteriori informazioni consultare la Guida dell’utente.
Operación
El escáner posee tres modos operativos:
Modo normal—El escáner lee los códigos de barras y envía la información de la
etiqueta a la computadora central.
Modo de ahorro de energía—Cuando el escáner se encuentra inactivo durante un
lapso prolongado de tiempo, entra en Modo ahorro de energía para extender la
vida útil del escáner.
Modo de programación—Este modo le permite cambiar características del escáner,
como el volumen del parlante, los parámetros de comunicación entre el escáner
y la computadora central, las simbologías de código de barras y los tiempos de
espera del motor y del láser. Cuando el escáner se encuentra en Modo de pro-
gramación, usted no podrá escanear códigos de barras normales y el escáner no
enviará información a la computadora central.
Escaneo de barrido
Su escáner está configurado como escáner de barrido si no contiene una más-
cara en la ventana de escaneo (vea Escaneo de presentación).
Escaneo de presentación
Los modelos de presentación se distinguen
por la máscara en la ventana de escaneo. El
escaneo de presentación cubre las
necesidades de los polirubros y kioscos, que
por lo general presentan una etiqueta frente
al escáner. Ello difiere notablemente de los
ambientes donde la cantidad de escaneo es
muy superior, como los supermercados,
donde la etiqueta con el código de barras del
producto se pasa frente al escaner con un
movimiento rápido. El escaneo de present-
ación es más común en las tiendas donde la
superficie del mostrador es pequeña, de
modo que el empleado pueda escanear la etiqueta y poner el producto en la
bolsa antes de escanear el próximo artículo.
El patrón del escáner de presentación es más
denso y compacto que el de los escáners de
barrido. Ello minimiza las lecturas acciden-
tales de códigos de barras que se encuentren
cerca de la Zona de lectura, al tiempo que
mejora la capacidad del escáner para leer eti-
quetas pequeñas truncadas. La Zona de lec-
26 VS1000/1200 Scanner
tura se extiende aproximadamente 12,7 cm frente a la ventana y tiene alrededor
de 10,2 cm de altura. El rendimiento óptimo del escáner se obtiene si se coloca
la etiqueta frente al centro de la ventana del escáner y se la presenta a la Zona
de lectura. El centro de la Zona de lectura está aproximadamente 6,4 cm frente
a la ventana del escáner.
Controles e indicadores
Esta figura muestra los controles e indicadores del equipo VS1000 y del VS1200.
c. Parlante
Indicador luminoso
El indicador luminoso posee seis modos activos: apagado, tenue, un parpadeo,
un parpadeo por segundo, dos parpadeos por segundo y una serie de par-
padeos repetidos
28 VS1000/1200 Scanner
Significados de la actividad del indicador luminoso
Parlante
El parlante proporciona una indicación audible de la operación del escáner.
Puede emitir un tono normal, un tono alternativo o tonos de error (una serie de
tonos que se repiten).
Tono normal—Se escucha cuando se ha decodificado un código de barras en
forma correcta y se transmite la información a la computadora central.
Tono alternativo—Posee un timbre más bajo que el tono normal. Se emite en
Modo normal si el escáner no ha podido leer un código de barras en forma cor-
recta, o ha podido leer un código de barras, pero no se encuentra programado
para transmitir esa simbología a la computadora central. Se emite en Modo de
programación si una etiqueta de programación es rechazada porque el escáner
no es compatible con esa característica (por ejemplo, al configurar una
velocidad de baudios para una interface que no sea RS232).
Tonos de error—Notifican al usuario que se ha detectado un problema. Consulte
la Guía del usuario para obtener mayores detalles.
Operação
O scanner tem três estados operacionais:
Modo normal—O scanner lê os códigos de barras e envia os dados do rótulo para
o computador principal.
Modo de suspensão—Quando o scanner estiver inativo por um longo período de
tempo, ele vai para o Modo de suspensão para economizar energia e prolongar
a vida útil do aparelho.
Modo de programação—Permite que você altere os recursos do scanner, tais como
o volume do alto-falante, definições da comunicação do scanner com o com-
putador principal, simbologias de códigos de barras e tempos limites do laser e
do motor. Quando estiver no Modo de programação, você não pode fazer a leit-
ura normal dos códigos de barra e o scanner não enviará os dados para o com-
putador principal.
Leitura em varredura
Seu scanner está configurado na forma de varredura se não contiver uma más-
cara na janela de leitura (consulte Leitura de apresentação).
Leitura de apresentação
Os modelos de apresentação são distingui-
dos pela máscara localizada na janela de leit-
ura. A leitura de apresentação atende às
necessidades de variedade, das farmácias e
lojas de conveniência, que tradicionalmente
apresentam um rótulo para o scanner. Este é
significativamente diferente dos ambientes
de leitura com alto rendimento total, como os
dos supermercados, onde o rótulo com
código de barras do produto é passado pelo
scanner em um só movimento de desliza-
mento. A leitura de apresentação é mais
comum em lojas onde há uma superfície lim-
itada no balcão, de maneira que o caixa faz a leitura e empacota cada item antes
de fazer a leitura do próximo artigo.
O padrão de leitura de apresentação é mais
denso e mais compacto que o dos scanners
por varredura. Isto reduz as leituras aciden-
tais de códigos de barra que estejam próxi-
mos da Zona de leitura, ao mesmo tempo em
que melhoram a capacidade do scanner, de
leitura de rótulos pequenos e truncados. A
32 VS1000/1200 Scanner
Zona de leitura estende-se aproximadamente 5" (12,7 cm) à frente da janela e a
4" (10,2 cm) de altura. O desempenho ideal do scanner é obtido quando o rótulo
é colocado de frente para o centro de sua janela e apresentado na Zona de leit-
ura. O centro da Zona de leitura tem aproximadamente 2,5" (6,4 cm) à frente da
janela do scanner.
Controles e indicadores
Esta foto mostra os controles e indicadores do VS1000 e do VS1200.
c. Alto-falante
Lâmpada indicadora
A lâmpada indicadora possui seis modos ativos: desligada, atenuada, piscando
uma vez, piscando uma vez por segundo, piscando duas vezes por segundo e
piscando repetidamente.
34 VS1000/1200 Scanner
Atividade da lâmpada Indicação
Atenuada O scanner está ligado e pronto para operação.
Alto-falante
O alto-falante produz uma indicação audível do funcionamento do scanner. Ele
emite um som normal, um som alternado ou sons de erro (uma série de sons
repetidos).
Som normal—emite quando um rótulo com código de barras for decodificado
com êxito e transmitido ao computador principal.
Som alternado—possui um volume menor que o som normal. Emite no Modo
normal se o scanner não conseguir ler com êxito um rótulo com código de bar-
ras ou o faz, mas não está programado para transmitir essa simbologia para o
computador principal. Emite no Modo de programação se um rótulo progra-
mado for rejeitado porque o scanner não consegue usar esse recurso (por exem-
plo, ao definir a taxa de transmissão de dados para qualquer interface que não
seja RS232).
Sons de erro—alerta o operador quando for detectado um problema. Consulte o
Guia do usuário para obter detalhes.
VS1000/VS1200
CD
3
²
²
²
20.3 cm 5.2 cm
7.6 cm
4XLFN5HIHUHQFH*XLGH
1
12.7 cm 10.2 cm
6.4 cm
+66FDQQHU
VS1000/1200
VS1000/1200
VS1000 VS 1200
a b c a.
b.
c.
d.AC/DC
96
VS1000 3
²
²
2 3ñ8
1 2
CD
²
8 2
Increment Volume
4XLFN5HIHUHQFH*XLGH
96
VS1200 2
²
²
VS1200
3
3
²VS1200
96
6 1
1 1 2
1 2
+66FDQQHU
VS1000/1200
VS1000/1200
²
²
RS-232
²
4XLFN5HIHUHQFH*XLGH
前言
与 VS1200 扫描仪是竖直安装的小型条形码扫描仪。它们拥有先进的 硬
VS1000
件和软件,能够以最小的体积实现最佳的扫描效果,可以方便地摆放在柜台上,
或安装在墙上。
此 《快速参考指南》将概要介绍扫描仪的操作。要了解安装和编程方面更为详
细的信息,请参见 VS1000 与 VS1200 的 《用户手册》。随机附带的 CD 中包括
这两个手册的副本,它们也可以从我们的网站上下载 (手册背面有我们的网
址)。如果你需要手册的印刷本,请与手册背面列出的当地销售办公室联系。
操作
扫描仪有三种操作状态 :
正常模式 - —扫描仪读取条形码数据,然后发送给主机。
休眠模式 - —当扫描仪闲置相当长的时间后,就会进入 “休眠模式”以节约能源
和延长扫描仪寿命。
编程模式 - —这时你可以改变扫描仪的性能参数,如扬声器音量,扫描仪至主机
的通讯设置,条形码编码,激光器和马达的超时停机等。在 “编程模式”下,
你不能扫描正常的条形码,扫描仪也不会将数据发送给主机。
掠过式扫描
如果扫描窗口没有面罩,则你的扫描仪被设置为掠过式扫描仪 ( 参见 “对准式
扫描”)
“读取区”是扫描窗口前面的区域。当条形
码掠过 “读取区”时,扫描仪会立刻读取标
签数据,成功地完成扫描操作。“读取区”
有 6” (15.2 cm) 高,其最远端在扫描窗口前大
约 8” (20.3 cm) 处。为了获得最佳的扫描效
果,请将条形码标签对准扫描仪窗口,横向
扫过 “读取区”。“读取区”的中心大约是
在扫描窗口前 3” (7.6 cm) 处。
快速参考指南 43
对准式扫描
对准式扫描仪在扫描窗口上有面罩。对准式
扫描是为了适应杂货店、药店和食品店的需
要而设计的,在这些地方通常是将标签对准
扫描仪来读取条形码信息的。这与像超级市
场这样的处理量很大的环境差别很大,因为
在这些环境下,是将产品的条形码标签沿同
一个方向掠过扫描仪来完成扫描操作的。在
柜台台面有限、收银员必须在扫描完一件商
品并装袋后才能扫描下一件商品的情况下,
对准式扫描最为常见。
相比之下,
对准式扫描仪比掠过式扫描仪要紧凑和小巧
得多。这样,可以最大限度地减少在接近
“读取区”处误读条形码的可能性,同时提高
扫描仪读取小标签的能力。“读取区”有 4"
(10.2 cm) 高,其最远端延伸到扫描窗口前大
约 5"(12.7 cm) 处。为了获得最佳的扫描效
果,请将条形码标签对准扫描仪窗口的中心,
放入 “读取区”。 “读取区”的中心大约是
在扫描窗口前 2.5” (6.4 cm) 处。 .
控制开关和指示灯
这幅图显示的是 VS1000 和 VS 1200 扫描仪的控制开关和指示灯。 .
a b c a. 指示灯
b. 操作开关
c. 扬声器
交流电 / 直流电连接器,接口电
缆,以及可选的手持式编码器
d.
44 /
VS1000 VS1200 扫描仪
VS1000 操作开关
The VS1000 操作开关有三项功能:唤醒扫描仪,进入 “编程模式”,设置扬声
器音量。
唤醒扫描仪 (0 - 3 秒 ) - —当绿灯慢慢闪亮时,扫描仪处于 “休眠模式”。如果扫
描仪已经设置好具备这种功能,则快速按下然后释放操作开关会使扫描仪进入
或退出 “休眠模式”。
编程模式 (3 - 8 秒 ) - —按下开关直到听到一声提示音,然后在第二个提示音出现
之前 (3 - 8 秒 ) 将开关释放,就可以将扫描仪设置为 “编程模式”。这时候指示
灯会连续闪亮,每秒钟 2 次。在 “编程模式”下,使用随机的 CD 手册中 “编
程工具”里的条形码标签,你可以修改扫描仪的设置。
在 “编程模式”下,扫描仪不会读取或发送数据。
音量选择 ( 超过 8 秒 ) - —
按下开关保持 8 秒钟以上,这时会出现第二种交替式
提示音。当出现想要的音量时,立即释放开关,就会
选中这种音量。
Increment Volume
VS1200 操作开关
2 操作开关有两项功能:唤醒扫描仪和设置扬声器音量。
The VS1 00
唤醒扫描仪 (0 - 3 秒 )- —如果绿灯慢慢闪亮,则扫描仪处于 “休眠模式”。按下
然后释放操作开关,会使唤醒扫描仪,使其返回到正常运作状态。此外,如果
在扫描窗口检测到有物体移动,移动感应器会自动被唤醒。
音量选择 (3 - 8 秒 ) - —当扫描仪处于 “正常模式”时,绿灯是暗淡的。通过按下
此操作开关或者扫描本页上的条形码标签,你可以很容易地改变 VS1200 扫描仪
的音量。该扫描仪有三种音量设置。当你按下操作开关时,扫描仪会在新的音
量设置下响音三次。每次你按下操作开关,扫描仪都会发出下一个最大音量的
声音,直到达到最大音量。这时候如果再继续按开关,音量又会回到最低水平。
当关闭扫描仪时,你使用开关所作的音量设置会失效。使用 “编程工具”中的
音量选择条形码标签,可以永久性地改变音量设置。
编程模式 - —使用 VS1200 的操作开关,既不能进入也不能退出 “编程模式”。
要想进入或退出 “编程模式”,你必须使用 VS1200 编程工具中的特殊的 “开
关”标签。
快速参考指南 45
指示灯
指示灯有 6 种状态:熄灭,暗淡,闪亮一次,每秒闪亮一次,每秒闪亮两次,
连续重复闪亮。
灯的行为 表示的意义
熄灭 没接通电源,或者扫描仪没有运行。
暗淡 扫描仪已经接通电源,可以运行了。
闪亮一次 当读取条形码时出现。如果扬声器已经打开,则同时还会伴随有
读取声音。
每秒闪亮一次 扫描仪已经自动进入 “休眠模式”。
每秒闪亮两次 扫描仪处于 “编程模式”;不能读取数据,或向主机发送数据。
不断闪亮 伴有连续不断的提示音,表示扫描仪出了故障。
扬声器
扬声器通过发出声音,表明扫描仪的运行状态。它可以发出正常声音,交变声
音,或错误声音 (不断重复发出一系列声音)。
正常声音 - —s 当成功地读取条形码标签的数据并发送给主机后,发出这种声音。
交替声音 - —其声调比正常声音低。在 “正常模式”下,如果扫描仪不能成功地
读取条形码,或者不能将其传送给主机,会发出这种声音。在 “编程模式”
下,如果由于不能使用某种性能 (如在 RS-232 以外的界面下设置波特率 ) 而使
得编程标签被扫描仪拒绝时,也会发出这种声音。 .
错误声音 - —当检测到错误提示操作员时发出这种声音。详细的信息请参考 《用
户手册》。
46 /
VS1000 VS1200 扫描仪
Appendix A - Product Labeling
French Ce scanneur est certifié conforme à la norme DHHS/CDRH 21CFR sous-chapitre J et à la norme IEC 825-1:1993.
Les produits de classe I et de classe II ne sont pas considérés dangereux. Le scanneur contient une diode laser visible (VLD) dont les
émissions ne dépassent pas les limites prescrites dans les normes précitées. Le scanneur est conçu de façon à ce qu’il ne soit pas possi-
ble d’accéder à la lumière laser pendant l’utilisation normale, l’entretien par l’utilisateur et les fonctions de maintenance prescrites.
ATTENTION
• L’utilisation de procédures de contrôle, réglage ou utilisation autres que celles spécifiées dans ce document peut entraîner
une exposition dangereuse à la lumière du laser.
• Ne pas essayer d’ouvrir ni de réparer les composants de la cavité optique. L’ouverture ou la réparation d’une partie de la
cavité optique par une personne non qualifiée peut entraîner la violation des règles de sécurité relatives au laser. Le
système optique ne peut être réparé qu’en usine.
• L’utilisation d’instruments optiques avec le scanner augmentera le danger pour les yeux. Les instruments optiques compren-
nent les jumelles, les microscopes et les loupes. Ils ne comprennent pas les lunettes portées par l’utilisateur.
German Dieser Scanner ist den in den Vereinigten Staaten geltenden Vorschriften des DHHS/CDRH 21 CFR Subchapter J und den Vorschriften
der IEC 825-1:1993 entsprechend bescheinigt.
Produkte der Klasse I oder der Klasse II sind als ungefährlich eingestuft. Im Inneren des Scanners befindet sich eine VLD (Visible Laser
Diode), deren Ausstrahlung die in den oben genannten Vorschriften angeführten Höchstgrenzen nicht überschreitet. Die Konstruktion des
Scanners garantiert, daß bei normalem Betrieb, bei Wartung durch den Benutzer oder im Laufe planmäßiger Wartungsarbeiten kein
Zugang zu schädlichem Laserlicht besteht.
VORSICHT
• Jegliche Anwendung von Streuungen, Reglern oder anderen Verfahren, die nicht in diesen Ausführungen erwähnt werden,
können eine gefährliche Laserlichtbestrahlung zur Folge haben.
• Das optische System darf nur vom Werk repariert werden. Das Öffnen oder Warten von Bestandteilen des optischen Hohl-
raums durch unbefugtes Personal verletzt die Laser-Sicherheitsbestimmungen.
• Der Gebrauch von optischen Instrumenten zusammen mit dem Scanner steigert die Gefahr der Augenschädigung. Zu optis-
chen Instrumenten gehören Ferngläser, Mikroskope und Lupen, aber nicht vom Benutzer getragene Brillengläser.
Italian È stato certificato che questo scanner si conforma ai requisiti della sezione J della normativa DHHS/CDRH 21CFR, e anche ai requisiti di
IEC 825-1:1993.
I prodotti di Classe I o Classe II non sono considerati pericolosi. Lo scanner contiene al suo interno un Visible Laser Diode (VLD), diodo
laser visibile, le cui emissioni non eccedono i limiti stabiliti dalle normative sunnominate. Lo scanner è progettato in modo che non ci sia
alcun accesso alla luce dannosa del laser nel corso di uso normale, di manutenzione da parte dell’utente o durante la manutenzione peri-
odica stabilita.
Danish Denne scanner opfylder de amerikanske krav stillet i "DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J" og opfylder også de krav, der stilles i IEC
825-1:1993.
Klasse I eller klasse II produkter anses for at være sikre. Scanneren indeholder en Visible Laser Diode (VLD), der ikke overskrider maksi-
mumgrænserne, som beskrevet i ovenstående reglement. Scanneren er konstrueret, så der ikke er nogen menneskelig kontakt medskade-
lige niveauer af laserbestråling under normal brug, normal vedligeholdelse eller under foreskrevet servicering.
ADVARSEL
• Udførsel af eftersyn eller justeringer eller anvendelse af andre procedurer end foreskrevet i vejledningen, kan medføre at
man udsættes for skadeligt laser lys.
• Forsøg ikke at åbne eller på anden vis udføre service på komponenter i det optiske hulrum. Uautoriseret åbning eller service
af dele af det optiske hulrum, kan betyde overtrædelse af Laser sikkerheds regulativerne. Det optiske system må kun repar-
eres af fabrikken.
• Brug af optiske instrumenter med scanneren vil forøge faren for øjenbeskadigelser. Optiske instrumenter indbefatter kik-
kerter, mikroskoper og forstørrelsesglas. Det indbefatter ikke briller båret af brugeren.
Dutch Deze scanner is in de V.S. goedgekeurd en voldoet aan de vereisten van DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J een aan de vereisten van IEC
825-1:1993.
Producten van klasse I (Class I) en klasse II (Class II) worden niet geacht gevaarlijk te zijn.
De scanner bevat een inwendige Visible Laser Diode (VLD) waarvan de emissies de maximumgrenzen van bovenstaande reglementen
niet overschrijden.
De scanner is zo ontworpen dat men bij normaal gebruik, onderhoud of tijdens het uitvoeren van de voorgeschreven onderhoud-
swerkzaamheden niet aan schadelijke niveaus wordt blootgesteld.
WAARSCHUWING
• Men kan aan gevaarlijk laserlicht worden blootgesteld als de apparaten niet goed worden bediend of afgesteld, of als de pro-
cedures niet worden uitgevoerd zoals hierin beschreven staat.
• Probeer niet om onderdelen in de opticaruimte te openen of er op enige wijze onderhoud aan uit te voeren. Openen of
onderhoud van onderdelen van de opticaruimte door onbevoegd personeel kan in strijd zijn met de laserveiligheidsregle-
menten. Het opticasysteem mag alleen in de fabriek worden gerepareerd.
• Gebruik van optische instrumenten met de scanner vergroot het gevaar dat de ogen aan schadelijke niveaus van laserlicht
worden blootgesteld. Optische instrumenten zijn onder meer verrekijkers, microscopen en vergrootglazen. Zo de gebruiker
een bril draagt, valt die niet onder optische instrumenten.
Swedish Denna scanner uppfyller de amerikanska kraven DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J samt kraven i IEC 825-1:1993.
Produkter i Klass I (Class I) och Klass II (Class II) anses ej farliga. Scannern är utrustad med en intern, synlig laserdiod (Visible Laser
Diode - VLD) vars emission inte överstiger max. värdena i ova stående säkerhetsföreskrifter. Scannern har konstruerats så att personer vid
normal användning, bruksunderhåll och föreskriven service inte utsätts för skadlig laserstrålning.
VARNING
• Om apparaten används på annat sätt än som specificerats i denna bruksanvisning kan användaren utsättas för farlig laser-
strålning.
• Försök inte öppna eller reparera komponenter i den optiska kammaren. Om icke auktoriserad personal öppnar eller repar-
erar delar i den optiska kammaren, kan detta vara ett brott mot säkerhetstföreskrifterna för laserutrustning. Det optiska sys-
temet får endast repareras i fabriken.
• Om optiska instrument används tillsammans med scannern ökar risken för ögonskador. Optiska instrument omfattar kikare,
mikroskop och förstoringsglas. Glasögon som bärs av användaren omfattas ej av detta.
Finnish Tämä tutkain on hyväksytty Yhdysvalloissa vastaamaan DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J luokka II ja 825-1:1993 IEC-vaatimuksia.
B-2 VS1000/1200
Luokka I tai Luokka II tuotteiden ei katsota olevan vaarallisia. Tutkain sisältää sisäisen näkyvän laserdiodin (Visible Laser Diode (VLD),
jonka päästöt eivät ylitä yllä olevien säädösten asettamia maksimirajoja. Tutkain on suunniteltu siten, etteivät ihmiset altistu vaaralliselle
lasersäteilylle normaalikäytön, käyttäjän suorittaman huollon tai ohjeiden mukaisten huoltotoimenpiteiden aikana.
VAROITUS
• Laitteen käyttö tai sääto muuten kuin näiden ohjeiden mukaan, voi aiheuttaa vaarallista laservaloa.
• Älä yritä avata tai muuten huoltaa mitään komponentteja optisessa osassa. Mikäli epäpätevä henkilö korjaa tai avaa jonkin
komponentin optisessa osassa, voidaan tämän katsoa olevan rikkomus turvallisuusohjeita vastaan. Optinen systeemi on
osa, joka voidaan korjata ainoastaan tehtaaalla.
• Optisten laitteiden käyttö tutkaimen kanssa lisää silmien vaaraa. Optisiin laitteisiin kuuluu mm. kiikarit, mikroskoopit ja
suurennuslasit. Käyttäjän silmälasit eivät kuulu näihin laitteisiin.
Norwegian Denne skanneren er godkjent i USA i samsvar med retningslinjene for DHHS/CDRH 21CFR, avsnitt J, og til IEC-kravene 825-1:1993.
Produkter i klasse I eller klasse II ansees ikke som helsefarlige. Skanneren inneholder en innvendig, synlig laserdiode (VLD, Visible Laser
Diode), som ikke overskrider maksimalgrensene som er fastsatt i retningslinjene ovenfor. Skanneren er konstruert, slik at personer ikke
utsettes for farlige doser med laserstråler ved normal drift, brukers vedlikehold eller ved foreskrevet service.
ADVARSEL
• Bruk av kontroller eller justeringer, eller utføring av andre prosedyrer enn de som er spesifisert her, kan føre til at man
utsettes for livsfarlige laserstråler.
• Forsøk ikke å åpne eller på annen måte reparere komponenter i det optiske kammeret. Ingen del av det optiske kammeret
må åpnes eller repareres av ikke-autorisert personale, da dette kan krenke forskrifter for sikker bruk av laserstråler. Det
optiske systemet kan bare repareres på fabrikken.
• Bruk av optiske instrumenter sammen med skanneren øker mulighetene for øyenskade. Optiske instrumenter, omfatter kik-
kert, mikroskop og forstørrelsesglass. Vanlige briller regnes ikke med i denne kategorien.
Portuguese Este scanner foi certificado nos EUA para atender os requisitos do subcapítulo J do DHHS/CDRH 21 CFR e os requisitos do IEC 825-
1:1993.
Os produtos da Classe I ou Classe II não são considerados perigosos. O scanner contém internamente um Diodo de Laser Visível (VLD -
Visible Laser Diode) cujas emissões não ultrapassam os limites definidos nos regulamentos mencionados acima. O scanner foi projetado
de maneira que não exista acesso humano à luz de laser nociva durante a operação normal, manutenção pelo usuário ou durante as oper-
ações recomendadas de serviço.
CUIDADO
• O uso de quaisquer controles, ajustes ou procedimentos além dos aqui especificados pode resultar em exposição perigosa
à luz laser.
• Não tente abrir a cavidade ótica nem consertar, de forma alguma, qualquer de seus componentes. A abertura da cavidade
ótica, ou o conserto de qualquer uma de suas peças por pessoal não autorizado poderá violar as normas de segurança do
sistema de laser. O sistema ótico só poderá ser consertado pelo fabricante.
• O uso de instrumentos óticos com o scanner aumenta o perigo aos olhos. Instrumentos óticos incluem binóculos, microscó-
pios e lentes de aumento. Estes não incluem os óculos do próprio usuário.
Spanish Este escáner está certificado en los EE.UU. porque reúne los requisitos DHHS/CDRH 21CFR Sección J y los requisitos de IEC 825-
1:1993.
Los productos de Clase I o Clase II no se consideran como peligrosos. El escáner tiene en su interior un Diodo Láser Visible (VLD) cuyas
emisiones no exceden los límites máximos fijados en los reglamentos mencionados anteriormente. El escáner está diseñado de modo que
las personas no tengan acceso a la luz láser peligrosa durante la operación normal, el mantenimiento por parte del usuario o durante las
operaciones de servicio prescritas.
PRECAUCIÓN
• el uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes de los aquí especificados puede dar lugar a luz
láser peligrosa.
• no trate de abrir o prestar servicio en forma alguna a ningún componente en la cavidad óptica. La apertura o reparación de
cualquier parte de la cavidad óptica por personal no autorizado puede infringir las regulaciones de seguridad láser. El
sistema óptico se puede reparar únicamente en la fábrica.
• el uso de instrumentos ópticos junto con el escáner, incrementará el daño visual. Los instrumentos ópticos incluyen los
prismáticos, microscopios y lentes de aumento. Éstos no incluyen las gafas que lleve el usuario.
Japanese
B-4 VS1000/1200
Hebrew
EMC 89/336/EEC
Directives:
Low Voltage 73/23/EEC
Australia Japan
PSC Asia Pacific Pty Ltd. PSC Japan K.K.
North Ryde, Australia Shinagawa-ku, Tokyo, Japan
Telephone: [61] 0 (2) 9878 8999 Telephone: 81 (0)3 3491 6761
Fax: [61] 0 (2) 9878 8688 Fax: 81 (0)3 3491 6656
www.pscnet.com
PSC Inc.
959 Terry Street
Eugene, OR
Telephone: (541) 683-5700
Fax: (541) 345-7140