Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
11/94-Sf-
Ces appareils servent à mettre en évidence la tension de Hall Estos aparatos sirven para la demostración de la tensión Hall
UH sur une bande d’argent ou de tungstène parcourue par un UH en una cinta de plata o de tungsteno (wolframio) atravesada
courant d’intensité I et se trouvant dans un champ magnétique por una corriente I que se encuentra en un campo magnético
d’intensité de champ B perpendiculaire au sens du courant. actuante con una intensidad de campo B perpendicular a la
Si vous travaillez avec l’appareil pour l’étude de l’effet Hall, dirección de la corriente.
argent (586 81), l’étude quantitative des fonctions Si emplea el aparato para el efecto Hall con plata (586 81), el
UH = f (I) et UH = f (B) estudio cuantitativo de las funciones
Pour un courant transversal de plus de 15 A et des inten- ¡Conectar sólo por corto tiempo el circuito con una cor-
sités de courant magnétique supérieures à 5 A, n’en- riente transversal de más de 15 A para una intensidad
clencher les circuits électriques que temporairement de corriente magnética de más de 5 A (calentamiento de
(risque d’échauffement des câbles d’expérience et de los cables de experimentación o sobrecarga de las bobi-
surcharge des bobines conçues pour 5 A)! nas diseñadas para una corriente máx. de 5A)!
Dans le circuit de courant transversal, utiliser des câbles En el circuito de corriente transversal emplear un cable
prévus pour une charge de 20 A (par ex. câbles d’expé- apropiado para corrientes de 20 A (p. ej. cable de expe-
rience 501 20 et références suivantes ou câbles de sé- rimentación 501 20 y siguientes o cable de experimenta-
curité 500 610). ción de seguridad 500 610)
Pendant la mesure de la tension de Hall, protéger le dis- Durante la medición de la tensión Hall proteger el arreglo
positif expérimental contre les courants d’air. experimental contra corrientes de aire
2
Fig. 2 Montage expérimental pour l’étude de l’effet Hall Fig. 2 Montaje experimental para el efecto Hall
3
4 Remarques sur les expériences 4 Indicaciones para los experimentos
Conformément à la fig. 2, monter l’appareil pour l’étude de l’effet Montar el dispositivo para el efecto Hall en el electroimán se-
Hall dans l’électro-aimant dont les pièces polaires sont directe- gún la Fig. 2; desplazar las zapatas polares hacia la placa so-
ment amenées à la plaque support de façon à ce que l’entrefer porte, para que el entrehierro en el que se encuentra la banda
où se trouve la bande d’argent ou de tungstène soit aussi étroit de plata o de tungsteno, sea lo más angosto posible.
que possible.
Importante: demagnetizar el hierro del electroimán antes de
Important: Démagnétiser le fer de l’électro-aimant avant de efectuar el registro de la curva de calibración IM - B así como
relever la courbe IM - B ainsi qu’avant toute détermination de B antes de cada determinación de B a partir de esta esta curva
à partir de cette courbe (laisser passer temporairement un (dejar pasar por las bobinas una corriente alterna de aprox.
courant alternatif d’environ 5 A~ à travers les bobines, celui-ci 5 A por un corto tiempo, entonces, reducirla lentamente a 0).
étant réglé en continu sur 0).
Registrar la curva de calibración B = f(IM) sin el aparato Efecto
Relever la courbe de calibrage B = f(IM) sans appareil pour l’é- Hall; tener en cuenta que la distancia entre zapatas polares de-
tude de l’effet Hall avec un écartement des pièces polaires cor- berá ser la misma que el espesor de la placa soporte para el
respondant exactement à celui défini par l’épaisseur de la pla- experimento sobre el efecto Hall.
que support pour les expériences sur l’effet Hall. Conectar el sensible dispositivo de medición de la tensión de Hall
Ainsi que spécifié dans le mode d’emploi, mettre en service le UH (p. ej. Microvoltímetro, 532 13) de acuerdo a las instrucciones
dispositif de mesure (dans un premier temps non câblé) sensible à de servicio y poner el visualizador a cero mediante Reset.
la tension pour la tension de Hall UH (par ex. microvoltmètre, Antes de someter al aparato Efecto Hall a un campo magnético,
532 13) puis réinitialiser l’affichage avec Reset. realizar la corrección del punto cero: aplicar una corriente
Avant que l’appareil pour l’étude de l’effet Hall soit soumis au transversal I de p. ej. 10 A y girar el botón de ajuste 4 hasta
champ magnétique, procéder au réglage du zéro: appliquer le obtener una tensión de Hall UH igual a cero en el visualizador
courant transversal I de par ex. 10 A et, à l’aide du bouton de del instrumento de medición; en caso de que la indicación varíe
réglage 4, amener sur zéro l’affichage de l’instrument de me- después de desconectar la corriente, conectar la corriente
sure de la tension de Hall; si l’affichage change après la mise transversal nuevamente y repetir la corrección del punto cero.
hors service, recommencer à appliquer le courant transversal Para demostrar el efecto Hall normal y el anómalo (verificación
et procéder à un nouveau réglage du zéro. del orden de magnitud y la dirección de la tensión de Hall) los
Pour la démonstration de l’effet Hall normal et anomal (mise en experimentos se llevan a cabo con los aparatos para el Efecto
évidence de l’ordre de grandeur et du sens de la tension de Hall con banda de plata y de tungsteno, en las mismas condi-
Hall), réaliser les expériences avec l’appareil à argent et l’- ciones y con parámetros de operación máximos (corriente ma-
appareil à tungstène dans des conditions identiques avec les gnética IM = 10 A, corriente transversal I = 20 A).
données de service maximales (courant de l’aimant IM = 10 A, Para la verificación de las proporcionalidades UH ~ I y UH ~B
courant transversal I = 20 A). así como para la determinación exacta de la tensión de Hall UH
Pour la mise en évidence des proportionnalités UH ~ I et UH ~B ainsi se recomienda emplear el aparato para el Efecto Hall con banda
que pour la détermination exacte de la tension de Hall UH, il sera de plata (586 81).
judicieux d’utiliser l’appareil pour l’étude de l’effet Hall, argent (586 81). Los ensayos cuantitativos con el aparato con banda de
Les expériences quantitatives avec l’appareil à tungstène tungsteno requieren un cuidado especial y destreza por parte
imposent, vu le matériel, de travailler avec soin et habileté. del experimentado.
Les courants d’air se manifestant alors que le courant transversal Cuando la corriente transversal está conectada, la circulación
est enclenché risquent d’occasionner de considérables variations de aire puede provocar fluctuaciones del punto cero que tienen
du zéro (tensions thermoélectriques aux contacts de mesure que ser consideradas (tensiones termoeléctrica en los
pour la tension de Hall). contactos de medición de la tensión de Hall).
A cause de l’assez forte résistance électrique du tungstène, les Como la resistencia eléctrica del tungsteno es mayor que la de
effets thermiques et donc les variations du zéro y seront plus plata, los efectos térmicos que se producen y las fluctuaciones
importants que dans le cas de l’argent. del punto cero son mayores.
La moyenne de la tension de Hall est établie à partir d’au moins La tensión de Hall deberá ser promediada de un total de 5
5 mesures. mediciones.
5 Exemple de mesure avec l’appareil pour l’étude 5 Ejemplo de medición con el aparato para el Efecto
de l’effet Hall, argent 586 81 (voir fig. 3) Hall con banda de plata 586 81 (véase Fig. 3)
Fig. 3
Tension de Hall UH en fonction de la densité du flux magnétique B pour un
courant transversal I de 20 A; avec indication de la pente ∆ UH/∆ B pour le calcul
1 1
de la constante de Hall RH = ⋅ ⋅I⋅B
n⋅e d
∆UH d
RH = ⋅
∆B I
−6 −1 −5
29,4 ⋅ 10 V T 5 ⋅ 10 m
=
20 A
−11 3 −1
= 7,35 ⋅ 10 m C
-11 3 -1
Valeur donnée: RH = 8,9 ⋅ 10 m C
Tensión de Hall UH en función de la densidad de flujo magnético B
para una corriente transversal I de 20 A; con indicación de la pendiente ∆
1 1
UH/∆ B para el cálculo de la constante de Hall RH = ⋅ ⋅I⋅B
n⋅e d
∆UH d
RH = ⋅
∆B I
−6 −1 −5
29,4 ⋅ 10 V T 5 ⋅ 10 m
=
20 A
−11 3 −1
= 7,35 ⋅ 10 m C
-11 3 -1
Valor en las tablas: RH = 8,9 ⋅ 10 m C
LEYBOLD DIDACTIC GMBH ⋅ Leyboldstrasse 1 ⋅ D-50354 Hürth ⋅ Phone (02233) 604-0 ⋅ Telefax (02233) 604-222 ⋅ Telex 17 223 332 LHPCGN
© by Leybold Didactic GmbH, Printed in the Federal Republic of Germany
Technical alterations reserved