Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Marilyn Skinner
Marilyn Skinner
“What might Maecenas’ liking for the neoteroi have meant for
Horace?” asks Lindsay Watson in his recent commentary on the Epodes
(2003, 19). The question calls attention to the private context of Horace’s
reception of Catullus. Although indebtedness is evident throughout his
oeuvre,1 echoes of Catullus occur most often in the Epode collection, rais-
ing queries about the extent to which the poet’s artistic choices respond
to the preferences of the dedicatee (Hierche 1974, 155). Unmistakable
allusions to his Republican predecessor frame the volume at beginning
and end: in Epode 1.11–14 a list of war zones to which Horace, if asked,
will accompany Maecenas is based on the catalogue of distant lands
that opens Catullus 11; in Epode 17.36–44, Horace’s terminal plea to
1
Horace’s engagement with Catullus has been the topic of a number of significant
studies recently, including a full-length monograph. Putnam (2006), a major
investigation of Catullus’ impact upon the Odes, demonstrates the tremendous extent
of stylistic and thematic borrowings while finding that Horace carefully controls and
masters Catullus’ intensity of feeling by universalizing concrete personal situations.
McNeill (2007) independently confirms Horace’s great obligation to Catullus.
30 SYLLECTA CLASSICA 24 (2013)
If I didn’t love you more than my eyes, Calvus you amusing man, for
that gift of yours I would hate you with Vatinian hatred—because
what did I do, or what did I say, that you should wreck me utterly
with so many poets? May the gods cast many evils upon that client
who sent you such a huge mass of transgressors. But if, as I suspect,
Sulla the schoolmaster is giving you this novel and unique present,
I’m not upset—actually, I’m thrilled your labors haven’t been in
vain. Great gods, a monstrous and obscene booklet, which you, to
be sure, sent right off to your Catullus, that he should perish on
the Saturnalia, the best of days! No, you joker, no, you won’t get
away with this. For, if morning comes, I’ll run to the book stalls,
I’ll collect the Caesii, the Aquinii, Suffenus, every kind of poison,
and I’ll gift you back with these as punishments. You, meanwhile,
get out of here and go back there from where you brought your
lame foot, misfortunes of the age, worst of all poets.
The “textual praxis” informing the poem is the elite custom of cir-
culating writings not only vertically—whereby literature honoring great
patrons was composed by lesser-ranking men in exchange for favors—
but horizontally, involving persons of approximately equivalent status
soliciting and receiving texts from each other (Burgess 1986; Wray 2001,
98–109). Several poems in Catullus’ collection have been identified as
epistolary requests for a poetic performance—such as c. 38, addressed
to Q. Cornificius and seeking a consolation in the manner of Simonides
32 SYLLECTA CLASSICA 24 (2013)
“If ever anyone shall have broken with impious hand the aged neck
of a parent, let him eat garlic, more baneful than hemlock.” O the
tough guts of reapers! What poison is this raging in my organs?
Surely vipers’ blood steamed with these vegetables didn’t slip past
me? Or did Canidia handle the noxious meal? With this Medea,
having admired Jason, the captain handsome beyond all other Ar-
gonauts, greased him when he was planning to bind the unknown
yoke to the bulls; having wrought vengeance on her rival by presents
smeared with this, she fled on her winged serpent. The heat of the
Dog Star never settled so greatly on thirsty Apulia, nor did a gift
sear the shoulders of capable Hercules more fiercely. But, I pray, if
ever again you fancy something like this, mischievous Maecenas,
let your girl block your kiss with her hand and lie on the farthest
side of the couch. (Epod.. 3)
…but in return [for providing food, wine and company] you will
receive undiluted affection or whatever is sweeter or more stylish, for
I’ll give you a balm that Venuses and Cupids gave my girl, which,
once you are sniffing it, you’ll beg the gods to make you totally,
Fabullus, nose. (13.9–14)
aspects, standing in for the beloved herself, and, by extension, for Catul-
lus’ poetry (Bernstein 1984–85; Nappa 1998, 390–91).
Assuming that Horace read the juxtaposed texts 13 and 14 in the
same order we do, we may surmise that he reproduced the contrast of
gifts, the divine ointment and the accursed libellus, by bringing a recol-
lection of c. 13 into play.6 Along with the banquet settings, mention of
a puella in the closing lines of both that poem and Epode 3 forges a link
between the passages. However, the governing relationship of the two is
adversative, since “on any cultural scale in antiquity,” as Gowers remarks,
“garlic was at the opposite extreme from sweet perfumes” (1993, 290).
Insofar as the garlic breath of Epode 3 cancels out the alluring scent of the
Catullan poem, we can posit a parallel antithesis between Maecenas’ girl
and Catullus’ beloved. The uncooperative puella who shrinks from her
lover’s kiss (manum puella suavio opponat tuo / extrema et in sponda cubet,
“let your girl block your kiss with her hand and lie on the farthest side of
the couch,” Epode 3.21–22) is arguably a negative foil for the Catullan
puella who confers on her lover the sensuous, miraculously stimulating
unguent.
From a programmatic perspective, it is imaginable that Maecenas’
girl is herself a trope. Contemporary readings approach the love object
of Roman lyric and elegiac poetry as a scripta puella, a synecdoche for the
poet’s erotic creations.7 Propertius’ punning declaration that his Cynthia,
at once mistress and book, is “read in the entire forum” (toto Cynthia
lecta foro, 2.24.2) virtually sanctions such an understanding. As a glance
at his poetic fragments shows, Maecenas was a devout Catullan follower,
emulating his style, themes, vocabulary, and meters, even trying his hand
at galliambics in a poem on the Magna Mater (Courtney 1993, 276;
Hollis 2007, 318). In the last lines of the epode, we may consequently
detect a critique of those literary efforts, chaffing him about writing in
the now-hackneyed neoteric manner by saddling him with a disoblig-
ing muse-mistress. After all, Horace’s patience with second-generation
Catullus imitators had long been exhausted. In his initial book of Satires,
6
Putnam discerns the inspiration of Catullus 13 in Carm. 4.12.13–28, where Horace
asks Vergil to share an expensive vintage in recompense for a small jar of nard (2006,
96–98). This transaction between two poets involving perfumed ointment again
conflates cc. 13 and 14.
The phrase scripta puella, denoting the beloved as a personification of the poet’s art,
7
was coined by Wyke (1987). For full discussion of the textualized mistress, see now
Keith (2012), who also provides a comprehensive bibliography of previous scholarship.
36 SYLLECTA CLASSICA 24 (2013)
dated to 36–35 bce and hence prior to publication of the Epodes,8 he had
already referred to simius iste / nil praeter Calvum et doctus cantare Catul-
lum ("that ape educated in singing nothing except Calvus and Catullus,"
Sat. 1.10.18–19). While the slur does not disparage Calvus and Catullus
themselves, it intimates that the fad for them, in his opinion, should by
now have run its course.9
Among Maecenas’ surviving fragments only two are in hendecasyl-
labics. Both are addressed (not coincidentally, as we will see) to Horace.
In view of Catullus’ fondness for the meter, though, he may well have
composed other such nugae, some with an amatory flavor. Maecenas’
scripta puella, in that case, could have been the Licymnia who appears
in Carm. 2.12 as the embodiment of light erotic verse (Sutherland
2005, 196).10 In this recusatio Horace, after making the typical claim
of incapacity to sing of historical or mythic wars (and the untypical,
presumably frivolous recommendation that Maecenas himself undertake
a prose account of Caesar’s triumphs), turns to a subject he is equipped
to handle:
Me dulces dominae Musa Licymniae
cantus, me voluit dicere lucidum
fulgentis oculos et bene mutuis 15
fidum pectus amoribus;
8
For the date of Satires I see Gowers (2012, 1). While individual epodes may have been
composed during the decade 42–31 bce, their publication as a collection is obviously
post-Actium (Mankin 1995, 10; L. Watson 2003, 2–4).
9
Simius “mainly implies slavish imitation of fashionable neoteric poetry” (Gowers
2012, 316–17). Hubbard detects parody of neoteric affectations in the use of the code
words doctus and cantare (2000, 27).
10
In the oblique cases, the Greek name “Licymnia” fits readily enough into a
hendecasyllabic line even without recourse to elision, but the nominative can only be
accommodated if the final syllable is elided or if a trochaic base is substituted for the
conventional spondaic opening. In his hendecasyllabics Maecenas apparently admitted
a weaker base, as Catullus did, instead of conforming to stricter practice and beginning
each line with a spondee (Courtney 1993, 277; cf. Hollis 2007, 322). Mankin perceives
a metrical pun at Epod. 3.22, where the rare word sponda (literally “bedframe”) forms a
spondee “in the last (extrema) place in the last dimeter of the poem where such a foot
can occur” (1995, 99). The joke, if there is one, could be gratuitous, but it would be
more relevant if Maecenas’ employment of spondees was at issue.
SKINNER: HORACE, MAECENAS, AND CATULLUS 37
Me, the Muse bade tell of the sweet songs of mistress Licymnia,
me, her eyes brightly flashing and her heart truly faithful for re-
ciprocal love;
whom it has not disgraced to dance in a chorus nor to trade jokes
nor to join hands in performance with dazzling virgins at the
crowded festival of Diana.
You surely would not want to trade for a lock of Licymnia’s hair
what the wealthy Persian king once possessed, or the Mygdonian
riches of lush Phrygia, or the plentiful estates of the Arabs,
when she bends her neck toward ardent kisses, or with adept cruelty
refuses them, who on further demand would like them snatched,
and meantime snatches first? (Carm. 2.12.13–28)
Supposing her originally the subject of Maecenas’ poems, Kiessling and Heinze note
12
but do not endorse the derivation of “Licymnia” from λιγύς and ὑμνεῖν (1930, 206;
38 SYLLECTA CLASSICA 24 (2013)
Nisbet and Hubbard (1978, 199) term facili saevitia an oxymoron, with facili
13
implying compliance and saevitia the reverse. For the beloved’s saevitia in scorning a
kiss, see Catullus 99.6.
SKINNER: HORACE, MAECENAS, AND CATULLUS 39
(NH 1 ad fin., cf. 37.10). If, as seems likely, these lines form a priamel,
Horace is professed more desirable than any gem in Maecenas’ collection
(Oliensis 1977, 164–65).14 However, we should not overlook the pointed
implications of Thynia lima perpolivit, recalling Catullus’ sojourn in
Bithynia (Thyniam atque Bithynos, Catul. 31.5) and his libellus polished
(expolitum, Catul. 1.2) with dry pumice. Engraved stones, as the lithica
poems in the new Posidippus papyrus reveal (P. Mil. Vogl. VIII 309, col.
I–IV.6), are a material counterpart of the fastidiously honed Alexandrian
epigram.15 With mea vita, Maecenas indulges in Catullan romantic ex-
travagance even as he ostensibly repudiates Catullan refinement.
Such considerations also make Maecenas’ own adaption of Catullus
14 more intriguing. We owe its preservation to Suetonius, who in his
biography of Horace quotes it as artless proof of the writer’s affection for
his friend (Maecenas quantopere eum dilexerat satis testatur illo epigram-
mate, Suet. Vit. Horati 11–12). As in the previous fragment, though,
Maecenas is being flippant:
If I didn’t already love you more than my vital organs, Horace, may
you see your comrade scrawnier than a little mule-colt. (Hollis fr.
186 = 3 Courtney; ap. Suet. Vit. Horati 13–15)16
Sly enough as it stands, the takeoff becomes even wittier if read as a direct
response to Epode 3. For Catullus’ oculis Maecenas substitutes visceri-
bus, a slight variant on Horace’s praecordiis. Sodalis, as Hollis observes
14
L. Watson finds a reference to this fragment in Epod. 8.13–14: nec sit marita
quae rotundioribus / onusta bacis ambulet, “nor let there be a matron who walks forth
burdened with rounder pearls” (2003, 19).
On the self-reflexive analogy of carved gemstone and finely crafted epigram, see
15
16
Hinnulo, Oudendorp’s emendation of the paradosis nimio, derives from Plin. NH
8.172, in which the male get of a stallion upon a jenny is labeled a hinnus (Gr. γίννος
or γιννός), and from 8.174, describing the female mule born of a wild ass and a mare
as strigoso corpore (of scrawny body). While Courtney obelizes the word, Hollis defends
Oudendorp’s reading.
40 SYLLECTA CLASSICA 24 (2013)
19
Tac. Dial. 18.4–5, 21.1, 25.4; Quint. Inst. 10.1.115, 12.1.22, 12.10.11.
On Catullus as an iambographer, see Newman (1990, 45–59) and Heyworth (2001).
20
Department of Classics
University of Arizona
Learning Services Building 204
Tuscan, Arizona 85721-0105
mskinner@email.arizona.edu
SKINNER: HORACE, MAECENAS, AND CATULLUS 43
Works Cited
Adams, J. N. “Words for ‘Prostitute’ in Latin.” RhM 126.3–4 (1983): 321–58.
Batstone, W. W., and Tissol, G., eds. Defining Genre and Gender in Latin Literature:
Essays Presented to William S. Anderson on his Seventy-Fifth Birthday. New York
and Bern: Peter Lang, 2005.
Beck, J. W. “‘Lesbia’ und ‘Juventius’: Zwei libelli im Corpus Catullianum.” Hypomne-
mata 111. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1996.
Bellandi, F. Lepos e pathos. Studi su Catullo. Testi e manuali per l’insegnamento uni-
versitario del latino 101. Bologna: Pátron Editore, 2007.
Bing, P. “The Politics and Poetics of Geography in the Milan Posidippus Section One:
On Stones (AB 1–20).” In The New Posidippus: A Hellenistic Poetry Book, edited
by K. Gutzwiller, 119–40. Oxford: Oxford University Press, 2005.
Burnstein, W. H. “A Sense of Taste: Catullus 13.” CJ 80.2 (1984–85): 127–30.
Burgess, D. L. “Catullus c. 50: The Exchange of Poetry.” AJP 107.4 (1986): 576–86.
Courtney, E., ed. The Fragmentary Latin Poets. Oxford: Clarendon Press, 1993.
Davis, G. “The Persona of Licymnia: A Revaluation of Horace, Carm. 2.12.” Philologus
119.1 (1975): 70–83.
Fitzgerald, W. “Power and Impotence in Horace’s Epodes.” In Oxford Readings in Clas-
sical Studies. Horace: Odes and Epodes, edited by M. Lowrie. 141–59. Oxford:
Oxford University Press, [1988] 2009.
Fordyce, C.J., ed. Catullus: a Commentary. Oxford: Oxford University Press, 1961.
Fraenkel, E. Horace. Oxford: Clarendon Press, 1957.
Freis, R. “Amor and Pietas: The Catullan Revolution and the Horatian Counter-
Revolution.” In Defining Genre and Gender in Latin Literature: Essays Presented to
William S. Anderson on his Seventy-Fifth Birthday, edited by W. W. Batstone and
G. Tissol, 61–77. New York and Bern: Peter Lang, 2005.
Gowers, E. The Loaded Table: Representations of Food in Roman Literature. Oxford:
Clarendon Press, 1993.
———, ed. Horace: Satires Book I. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
Gutzwiller, K., ed. The New Posidippus: A Hellenistic Poetry Book. Oxford: Oxford
University Press, 2005.
Hallett, J. P. “Intersections of Gender and Genre: Sexualizing the puella in Roman
comedy, lyric and elegy.” EuGeStA 3 (2013): 195–208.
Heyworth, S. “Catullian Iambics, Catullian Iambi.” In Iambic Ideas: Essays on a Poetic
Tradition from Archaic Greece to the Late Roman Empire, edited by A. Aloni, A. Bar-
chiesi, and A. Cavarzere, 117–140. Lanham, MD: Rowman & Littlefield, 2001.
44 SYLLECTA CLASSICA 24 (2013)
Reitzenstein, R. “Horaz und die hellenistische Lyrik.” In Neue Jahrbücher für das klas-
sische Altertum, Bd. 21. 81–102. Leipzig: Teubner, 1908.
Ross, D. O., Jr. Style and Tradition in Catullus. Cambridge: Harvard University Press,
1969.
Scherf, J. Untersuchungen zur antiken Veröffentlichung der Catullgedichte. Hildesheim:
Georg Olms Verlag, 1996.
Schur, D. “A Garland of Stones: Hellenistic Lithika as Reflections on Poetic Transforma-
tion.” In Labored in Papyrus Leaves: Perspectives on an Epigram Collection Attributed
to Posidippus, edited by B. Acosta-Hughes, E. Kosmetatou, and M. Baumbach,
118–22. Hellenic Studies 2. Washington, DC: Center for Hellenic Studies, 2004.
Shackleton Bailey, D. R., ed. Q. Horati Flacci Opera. Stuttgart: Teubner, 1985.
Skinner, M. B. “Authorial Arrangement of the Collection: Debate Past and Present.”
In A Companion to Catullus, edited by M. B. Skinner, 35–53. Oxford: Wiley-
Blackwell, 2007a.
———, ed., A Companion to Catullus. Oxford: Wiley-Blackwell, 2007b.
Stroup, S. C. Catullus, Cicero, and a Society of Patrons: The Generation of the Text.
Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
Sutherland, E. “Literary Women in Horace’s Odes 2.11 and 2.12.” In Defining Genre
and Gender in Latin Literature: Essays Presented to William S. Anderson on his
Seventy-Fifth Birthday, edited by W. W. Batstone and G. Tissol, 193–210. New
York and Bern: Peter Lang, 2005.
Thomson, D. F. S., ed. Catullus: a Critical Edition. Chapel Hill: University of North
Carolina Press, 1961.
Watson, L. C. A Commentary on Horace’s Epodes. Oxford: Oxford University Press,
2003.
———. “Catullus, Inurbanitas and the Transpadanes.” In Lepos e mores: Una giornata
su Catullo, Atti del Convengo Internazionale Cassino, 27 maggio 2012, edited by A.
M. Morelli, 151–69. Cassino: Edizioni Universita di Cassino, 2012.
Watson, P. “Puella and Virgo.” Glotta 61.1–2 (1983): 119–43.
Wray, D. Catullus and the Poetics of Roman Manhood. Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press, 2001.
Wyke, M. “Written Women: Propertius’ Scripta Puella.” JRS 77 (1987): 47–61.