Sunteți pe pagina 1din 27

GIJÓN DEL ALMA

Esa villa marinera


de mi tierra
asturiana
donde las olas del
mar
te despiertan de
mañana.

Tiene magia y tiene


encanto
tiene embrujo y
alegría
tiene marcha por el
puerto
y por la calle
corrida.

Ese Gijón que quiero


y que tanto adoro,
ese Gijón de
ensueño
es un tesoro,
lo llevaré muy
dentro
de mis entrañas,
no te olvidaré
nunca,
nunca,
Gijón del alma.

barrio de
Cimadevilla
lleno de grandes
cantores
la playa de San
Lorenzo
donde surgen los
amores;

Esa belleza del Muro


con sus lindas
chavalinas
ese Gijón es
cachondo
que alterna en las
sodrerías.

Ese Gijón que quiero


y Que tanto adoro
ese Gijón de
ensueño
es un tesoro
lo llevaré muy
dentro
de mis entrañas,
no te olvidaré nunca
nunca,
Gijón del alma.
CHALANERU,
CHALANERU

Chalaneru,
chalaneru,
¿qué lleves na to
chalana?
Llevo roses y
claveles
y el corazón d'una
xana.

Si pases el puente
nun caigas al
agua,
que los mios
amores
son d'una
chalana.

Son de la chalana,
soi,
son del pueblín
chalaneru,
que si la chalana
muerre
muerre tol pueblín
enteru.

Si pases el puente
nun caigas al
agua,
que los mios
amores
son d'una
chalana.
FUI AL CRISTU Y
NAMORÉME

Fui al Cristu y
namoréme,
fui al Cristu y
namoréme,
¡malaya de
namorar!

Dende que te vi
aquel día,
morena mía,
nun te puedo
olvidar,
¡malaya de
namorar!

Con el tiruliruli,
tirulirulí,
tirulirulá,
amores que yo
tenía,
con el tiruliruli,
tirulirulí,
tirulirulá,
¡malaya de
namorar!
VILLAVICIOSA
HERMOSA

Villaviciosa
hermosa,
¿qué lleves
dientru
que me robes el
alma
y el pensamientu?
Y esos claveles
que nel xardin
los tienes
sembraos
verdes, azules y
coloraos.

Y a coyer el
trébole,
el trébole, el
trébole,
y a coyer el
trébole
la nueche de San
Xuan,
y a coyer el
trébole,
el trébole, el
trébole,
y a coyer el
trébole
los mios amores
van
A MI ME GUSTA LA
GAITA

A mi me gusta la
gaita,
viva gaita, viva'l
gaiteru;
a mí me gusta la
gaita
que tenga'l fuelle
de terciopelu.

A mi me gusta lo
blanco,
viva lo blanco,
muerra lo negro:
lo negro ye cosa
triste,
yo soi alegre,
yo nun lo quiero.

A mi me gusta La
Vega,
viva La Vega,
viva Sebarga,
qu'en La Vega de
Sebarga

yo tengo amores
yo dexé l'alma.
A mi me gusta la
jota,
viva la jota,
muerra'l joteru,
la jota ye un baile
alegre
yo soi alegre
tu traicioneru

A mi me gusta
una neña,
vaya una neña,
vaya un saleru;
a mi me gusta
una neña
que tenga'l forru
llenu dineru.

A mi me gusta la
gaita,
vaya una gaita,
vaya un gaiteru;
a mi me gusta la
gaita
que tenga'l fuelle
de terciopelu.
EN UVIEDO NUN
ME CASO

En Uviedo nun me
caso
y en Xixón póngolo
en duda,
tengo facer un
palacio
xunta a la iglesia de
Trubia.

Que viva Grao, que


Grao viva,
que viva Grao toa la
vida.

En Uviedo me
dixeron
viva la villa de Grao
y aquel pueblín que
ta enfrente
que se llama San
Pelayo.

Que soi de Pravia,


que soi praviana,
y nel tren Vasco
marcho mañana.
A LA MAR FUI POR
NARANJAS

A la mar fui por


naranjas,
cosa que la mar no
tiene,
vine toda mojadita
de olas que van y
vienen.

¡Ay, mi dulce amor,


ese mar que ves tan
bello!
Ay, mi dulce amor,
ese mar que ves tan
bello es un traidor!

La farola de Tazones
está partida en dos
cachos,
uno alumbra a los
marinos
y otro alumbra a los
borrachos.

¡Ay, mi dulce amor,


ese mar que ves tan
bello!
¡Ay, mi dulce amor.
ese mar que ves tan
bello es un traidor!
DE COLORES SE
VISTEN LOS
CAMPOS

De colores,
de colores se visten
los campos
en la primavera.

De colores,
de colores son los
pajarillos
que vienen de fuera.

De colores,
de colores es el arco
iris
que vemos lucir.

Y por eso los


grandes amores
de muchos colores
me gustan a mi.

Y por eso los


grandes amores
de muchos colores
me gustan a mi.

Canta el gallo,
canta el gallo con el
kiri, kiri,
kiri, kiri, kiri.

La gallina,
la gallina con el
kara, kara,
kara, kara, kara.

Los polluelos,
los polluelos con el
pío, pío,
pío, pío, pá,

Se arma un cisco
con el kiri, kiri,
con el kara, kara,
con el pío, pá.

Se arma un cisco
con el kiri, kiri,
con el kara, kara,
con el pío, pá.
DIME PAXARÍN
PARLERU

Dime paxarín
parleru,
dime qué comes,
como arenines del
mar,
del campu flores.

Tienes unos güeyos


neña,
y unes pestañes
y una Ilingüina
parlera,
con que m'engañes.
DEBAXO DEL
MOLÍN

Debaxo del molín,


debaxo del molín
ñiació un romeru
leré
ñació un romeru
leré
ñació un romeru
leré, Ieré, leré
ñació un romeru.

Quién fuera
cortexada,
quién fuera
cortexada
del molineru
Ieré
del molineru
leré
del molineru
leré, leré, leré
del molineru.
EN EL CAMPO
NACEN FLORES

En el campo nacen
flores,
en el campo nacen
flores
y en la mar nacen
corales;
en mi corazón
amores,
en mi corazón
amores
y en el tuyo
falsedades.

¡Ai!, leré, leré, leré,


le, le, leré
¡Ai!, leré, leré, leré,
le, le, leré

En el campo entre
las flores,
en el campo entre
las flores
te busqué y no te
encontraba;
cantaban los
ruiseñores,
cantaban los
ruiseñores
y creí que me
llamabas.

Ai!, leré, leré, leré,


le, le, leré
¡Ai!, leré, leré, leré,
le, le, leré

Yo no quiero que me
quieras,
yo no quiero que me
quieras
ni que me tengas
cariño;
sólo quiero que
recuerdes,
sólo quiero que
recuerdes
lo mucho que te he
querido.

Ai!, leré, leré, leré,


le, le, leré
¡Ai!, leré, leré, leré,
le, le, leré
PERICOTE

Yo casémi con un
vieyu,
por ponemi de
señora,
y a la mañana mi
diz,
garra'l palu y ve
pastora.

Pericote, Pericote,
Pericote per el suelu,
ahora lo verán,
señores,
comu lo baila Don
Pedru.

Madre mía, yo
casémi,
cambié la plata por
cobri,
cambié la mio
xuvent£,
por moneda que nun
corri.

Yo casémi con un
vieyu,
por amores d'una
saya,
y cada vez que
riñimos,
el vieyu mi jaz
posala.

Atención tengan
muyeres,
que nos homes nu
hai engañu,
en sacudiendo la
capa,
namás que-yos
queda'l pañu.
EL XIRINGUELU

Sal a bailar buena


moza
menéate resalada
que la sal del mundu
tienes
y nun la menees
nada,
que la sal del mundu
tienes
y nun la menees
uada.

Baila xiringüelu,
xiringüelu,
xiringüelu,
baila xiringüelu,
xiringüelu
y nada más.
Baila xiringüelu.
xiringüelu,
xiringüelu.
baila xiringüelu,
xiringüelu
y nada más.

¡Ai colín, ai colán!


Baila xiringüelu,
xiringüelu
y nada más.

Salen de la tabierna,
salen diciendo,
olé morena, olé
salada;
que nun-yos gusta'l
vino,
salen diciendo,
olé morena, olé
salada.

Baila xiringüelu,
xiringüelu,
xiringüelu,
baila xiringüelu,
xiringüelu
y nada más.
Baila xiringüelu.
xiringüelu,
xiringüelu.
baila xiringüelu,
xiringüelu
y nada más.

¡Ai colín, ai colán!


Baila xiringüelu,
xiringüelu
y nada más.
FUISTI AL
CARMÍN DE LA
POLA

Fuisti al Carmín de
La Pola,
llevasti medies
azules,
llevastiles
emprestaes,
aquélles nun yeren
tuyes.

Adiós Rosina,
adiós clavel
que te vengo ver
de mañana y tarde.
de nueche nun
puede ser
que me rinde l'amor
que me prende
l'alcalde,
de nueche nun
puede ser
que me rinde l'amor
que me va ver to
padre.

Diendo camín de La
Pola
oyí cantar y canté,
oyí cantar un
xilgueru,
col so cantar
m'animé.
Adiós Rosina,
adiós clavel ...

Nu hai carretera
ensin barru
nin práu que nun
tenga yerba,
nin mociquina d'a
quince
que num sea guapa
o fea.
Adiós Rosina,
adiós clavel ...

Caballu qu'a trenta


pasos
ve la yegua y nun
relincha,
nun lu llamo yo
caballu
sinon potru ensin
malicia.

Adiós Rosina,
adiós clavel ...
LA VIRXEN DE
COVADONGA

La Virxen de
Covadonga,
la Virxen de
Covadonga
ye piquiñina y
galana,
ye piquiñina y
galana;
y anque baxara del
cielu,
anque baxara del
cielu
nu hai pintor que la
pintara,
nu hai pintor que la
pintara.

La Virxen de
Covadonga,
la Virxen de
Covadonga
tien escaleres de
piedra,
tien escaleres de
piedra;
tamién les podría
tener,
tamién les podría
tener
de plata si les
quixera,
de plata si les
quixera.

La Virxen de
Covadonga,
la Virxen de
Covadonga
tien una fonte mui
clara,
tien una fonte mui
clara;
la neña que nella
bebe,
la neña que nella
bebe
dientro del añu se
casa,
dientro del añu se
casa.

La Virxen de
Covadonga,
la Virxen de
Covadonga
ye piquiñina y
galana,
ye píquiñina y
galana;
ye la flor de les
muyeres,
ye la flor de les
muyeres
y ente les xanes, la
Xana,
y ente les xanes, la
Xana
UNA VEZ DIXISTI
QUE SÍ

Una vez dixisti que



y otra vez dixisti que
non,
el degorriu que
t'entienda a ti
que nun pueo yo
entendete non.

Una vez que sí


y otra vez que non,
les muyeres sois así
nun tenéis chapeta,
non.

Sois asi, sois así,


¡qué voi facer yo!
¡qué voi facer yo!

Oigo sonar una


gaita,
oigo sonar un
tambor,
baila la xente del
pueblu
ye la fiesta del
patrón.

L'alegría de les
moces,
el sabor de la
manzana,
bellos campos,
belles flores,
ye una-aldea
asturiana.

Caminito de la
fuente
va llorando una
morena
porque nun tien el
vestíu
para llucilu na fiesta.
SANTA BÁRBARA
BENDITA

Santa Bárbara
bendita
trailaralará trailará
Santa Bárbara
bendita
trailaralará trailará
patrona de los
mineros, mira,
mira Maruxina, mira,
mira como vengo
yo;
patrona de los
mineros, mira,
mira Maruxina, mira,
mira como vengo
yo.

Traigo la cabeza rota


trailaralará trailará
traigo la cabeza rota
trailaralará trailará
que me la rompió un
costeru, mira,
mira Maruxina, mira,
mira como vengo
yo;
que me la rompió un
costeru, mira,
mira Maruxina, mira,
mira como vengo
yo.

Traigo la camisa
roxa
trailaralará trailará
traigo la camisa roxa
trailaralará trailará
de sangre d'un
compañeru, mira,
mira Maruxina, mira,
mira como vengo
yo;
de sangre d'un
compañeru, mira,
mira Maruxina, mira,
mira como vengo
yo.

Santa Bárbara
bendita,
trailaralará trailará
Santa Bárbara
bendita
trailáralará trailará
patrona de los
mineros, mira,
mira Maruxina, mira,
mira como vengo
yo;
patrona de los
minéros, mira,
mira Maruxina, mira,
mira como vengo
yo.
ADIÓS CON EL
CORAZÓN

Adiós con el corazón


que con el alma nun
pueo,
al despidime de ti
al despidime me
muerro.

Tu serás el bien de
mio vida,
tu serás el bien de
mio alma,
tu serás el páxaru
pintu
qu'alegre canta pela
mañana.

Tu serás el bien de
mio vida,
tu serás el bien de
mio alma,
tu serás el páxaru
pintu
qu'alegre canta pela
mañana.

S-ar putea să vă placă și