Sunteți pe pagina 1din 86

MANUAL TÉCNICO

PARTE UNO
Serie 300
PXv2 Rodillos
www.unidesagaming.com

La Parte Uno del Manual Técnico proporciona información


sobre la identificación de la máquina y sus especificaciones, definiciones,
información de seguridad, instrucciones para la preparación de la máquina
para su uso, acciones básicas de mantenimiento, instrucciones de servicio
y esquemas eléctricos.
15 Dic 2003
Manual Técnico S300
NOTAS DE SEGURIDAD

xxx0200_14-001 2003-10-09 Página 1 / 1

No conecte la máquina a la red eléctrica sin haber leído este Manual Técnico y muy especialmente
los capítulos 4. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD y 5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU
USO.

No realice ninguna otra Operación de Mantenimiento o Servicio que las descritas en este Manual para
evitar riesgos de accidentes a personas o daños en la máquina.

Las Instrucciones de Servicio están dirigidas EXCLUSIVAMENTE A PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO


TÉCNICO.

En este manual, así como en la propia máquina, pueden aparecer los siguientes símbolos:

PELIGRO: PRESENCIA DE TENSIONES PELIGROSAS. CONSULTE EL MANUAL TÉCNICO PARA


REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS Y LESIONES PERSONALES.

PRECAUCIÓN: EXISTE EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES Y DAÑOS AL EQUIPO, CONSULTE EL


MANUAL TÉCNICO. EN ESTE MANUAL PUEDE APARECER TAMBIÉN COMO SÍMBOLO DE
ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN.

PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. DEJAR ENFRIAR ANTES DE MANIPULAR.

MARCHA (ON)

PARO (OFF)

TIERRA DE PROTECCIÓN (GND)

El presente manual ha sido realizado siguiendo la norma internacional EN 62079 “Preparación de instrucciones. Estructura, contenido
y presentación” (CEI 62079:2001).
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
ÍNDICE

PXR0200_10-001 2003-12-15 Página 1 / 1

1. Identificación

2. Especificaciones

3. Definiciones

4. Información de Seguridad

5. Preparación de la Máquina para su Uso

6. Mantenimiento: Acciones Básicas

7. Instrucciones de Servicio

Esquemas Eléctricos

Este documento está protegido por la Ley de Propiedad Intelectual. Ninguna parte puede ser reproducida,
transmitida o transformada de ninguna forma ni por cualquier medio, electrónico o mecánico, incluyendo
fotocopias y copiado, para ningún otro propósito que no sea el personal del propietario de las máquinas de
juego, sin el permiso por escrito de Unidesa Gaming.

La información contenida en este manual está sujeta a modificación, sin previo aviso, y carece de efectos
vinculantes para Unidesa Gaming.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
1. IDENTIFICACIÓN

PXR0200_11-001 2003-12-15 Página 1 / 10

Este capítulo proporciona una introducción a la máquina de juego PXv2 Rodillos. En


primer lugar describe la identificación del Modelo Comercial y el Programa de Juego,
seguido de los Controles y Elementos principales de la máquina. Además, de acuerdo
con el Modelo Comercial, muestra las Normas que satisface y las marcas otorgadas y
finalmente detalla los datos del fabricante para que pueda contactar con nosotros.

CONTENIDO
1.1. Identificación del Producto ........................................................................................................................................... 2
1.2. Identificación del Programa de Juego ........................................................................................................................ 3
1.3. Descripción de los Mandos y Elementos .................................................................................................................... 4
1.4. Reglamentaciones: Marcas y Compatibilidad Electromagnética......................................................................... 9
1.5. Accesorios Opcionales...................................................................................................................................................10
1.5.1. Peana........................................................................................................................................................................10
1.5.2. Sistema de Créditos ..............................................................................................................................................10
1.6. Datos del Fabricante......................................................................................................................................................10
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
1. IDENTIFICACIÓN

PXR0200_11-001 2003-12-15 Página 2 / 10

1.1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

La máquina incorpora una PLACA DE


IDENTIDAD en la parte inferior del
lateral izquierdo del mueble, en ella se
detalla el Modelo Comercial y el
número de serie, junto a las
especificaciones eléctricas más
importantes de acuerdo con los
requisitos del mercado de destino.

Figura 1.1.a Ejemplos de Placas de Identidad para el mercado doméstico y


de exportación.

Cuando así se requiere, junto a la Placa de Identidad, aparece la Etiqueta de Identificación de Modelo Técnico
y Marcas de Producto, en la cual se detalla el Modelo Técnico y las marcas concedidas. El Modelo Técnico
identifica plenamente la máquina a nivel mecánico, eléctrico y electrónico.

La Tabla 1.1.a muestra los Modelos Técnicos asociados a cada Modelo Comercial.

(1)
MODELO COMERCIAL MODELO TÉCNICO
PX R 02 S 1 00-00
PX R 02 R 1 00-00

CIRSA SERIE 300 PX PX R 02 S 2 00-00


PX R 02 R 2 00-00
PX R 02 S 3 00-00
PX R 02 R 3 00-00
PX R 02 S 1 01-00
CIRSA SERIE 300
PX R 02 R 1 01-00
PX R 02 S 1 02-00
CIRSA SERIE RODILLOS
PX R 02 R 1 02-00

Tabla 1.1.a Modelos Técnico y Comercial.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
1. IDENTIFICACIÓN

PXR0200_11-001 2003-12-15 Página 3 / 10

La Tabla 1.1.b muestra la información codificada en el Modelo Técnico.


(1)
MODELO TÉCNICO
PX P AA S # ## ##
Mueble: PX, SL, UP, DL, XL

Presentación:
modelo
Año de nacimiento del

Suplemento Superior:

Tensión y frec. de red:


mercados específicos.
particularidades de
Técnico para satisfacer
Identificador de Modelo

Revisión
T: Monitor TFT
M: Monitor TRC
R: Rodillos

L: Low Boy
H: High Boy
R: Round Top
S: Standard

5: 100 V / 50 Hz
4: 100 V / 60 Hz
3: 120 V / 60 Hz
2: 220 V / 60 Hz
1: 230 V / 50 Hz
Tabla 1.1.b Codificación del Modelo Técnico.

Así, por ejemplo, el Modelo Técnico PX R 02 S 1 00 - 00 corresponde a una máquina con mueble PX,
presentación Rodillos, año de diseño 2002, suplemento Standard, tensión de red 230 V 50 Hz y revisión 00.

1.2. IDENTIFICACIÓN DEL PROGRAMA DE JUEGO


El programa de juego se define unívocamente mediante el Código de Juego, el cual se compone de diferentes
campos bajo el siguiente formato:

G G G G - P P C C C S . S - V . V V
Código de Código de Versión del
Identif. de juego Perfil
País Sistema programa de juego
4044 - 02 00B 7.0 - 3.27
Ejemplo
Swamp Land
Contador C0200 C0201 C0203 C0202 C0204
SMID

SMID: Código interno, utilizado por el fabricante, formado por el Identificador del juego y el Perfil.

A partir de la Hoja de Especificación Software (también conocida como Brochure) es posible obtener la
siguiente información asociada a cada uno de los diferentes SMIDs:

PAY OUT: Porcentaje de retorno.

HIT FREQ (nL) Porcentaje de partidas premiadas jugando al máximo número de líneas permitido por la
variante.

JACKPOT: Valor del premio máximo que se puede conseguir, habiendo apostado el máximo número
de créditos por línea permitido por la variante.

JKP. HITS: Número de veces que se consigue el premio máximo por ciclo.

PULLS / ADG: Número medio de partidas necesario para acceder al juego adicional.

ADG JKP: Máximo premio que se puede conseguir, habiendo apostado el máximo número de
créditos permitido por la variante.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
1. IDENTIFICACIÓN

PXR0200_11-001 2003-12-15 Página 4 / 10

1.3. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Y ELEMENTOS

17

16
3
15
4
14
5
6

13 7
8
12
9
11 10
S300PXR_99-002T

Figura 1.3.a Elementos exteriores.

[1] Señalizador luminoso


Formado por 2 o 3 cuerpos según el país de destino.

[2] Suplemento superior


Formato variable: Standard, Round Top (Figura 1.3.a) o High Boy. Consulte el apartado
2.3.1 Dimensiones y Peso.

[3] Palanca de Juego


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
1. IDENTIFICACIÓN

PXR0200_11-001 2003-12-15 Página 5 / 10

[4] Entrada de monedas

[5] Entrada de billetes (opcional)

[6] Cerradura puerta central

[7] Pestillo apertura puerta central

[8] Cerradura ventana inferior

[9] Cerradura REST


Permite consultar los contadores históricos (consulte el capítulo 1. MANTENIMIENTO: CONTADORES
en la Parte Dos de este manual).

[10] Cerradura ELECT


Habilita la visualización de los contadores electrónicos (consulte el capítulo 1. MANTENIMIENTO:
CONTADORES en la Parte Dos de este manual) y la realización de Reset Factory si el Código de País y la
configuración en uso lo permiten (consulte el capítulo 6. MANTENIMIENTO: ACCIONES BÁSICAS).

[11] Bandeja recoge-monedas

[12] Ventana inferior (V. I.)


Acceso al apilador de billetes [50].

[13] Contadores electromecánicos

[14] Pulsadores de juego

[15] Display LCD

[16] Ventana central (V. C.)

[17] Tapa ciega para Player Tracking


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
1. IDENTIFICACIÓN

PXR0200_11-001 2003-12-15 Página 6 / 10

25c

37 21

36 22
35 23
FR
RE

EE
-P
ST
TE

LA
AR
ST

Y
T

+12V1
+5V
+24V
+1 2

34 24
J P61

JP66

J P67
JP60

JP 62

JP63
J P64

JP65
JP88

33 25a

32
25b
26

31 30 29 28 27 S300PXR_99-003T

Figura 1.3.b Elementos internos.

[21] Conjunto rodillos

[22] Cerradura unidad de control

[23] Rack o Unidad de Control

[24] Billetero (opcional)


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
1. IDENTIFICACIÓN

PXR0200_11-001 2003-12-15 Página 7 / 10

[25] Altavoces
Nota:: El altavoz de la puerta [25b] es alternativo a los altavoces externos [25c].

[26] Entrada depósito de ganancias

[27] Hopper (descargador de monedas)

[28] Fuente de alimentación


Con indicadores de tensión de entrada / salida y portafusibles.

[29] Interruptor principal

[30] Bipolar general sistema de iluminación

[31] Cajetín devolución / pagos

[32] Canal depósito de ganancias

[33] Canal de devolución

[34] Desviador de monedas a hopper o depósito de ganancias

[35] Selector de monedas

[36] Interruptores TEST, RESTART y FREE PLAY en la carta Driver Puerta

[37] Ajuste del volumen


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
1. IDENTIFICACIÓN

PXR0200_11-001 2003-12-15 Página 8 / 10

54

50

51
53
52
S300xxx_99-023T_R2

Figura 1.3.c Elementos interiores ventana inferior.

[50] Apilador de billetes o Stacker (opcional)

[51] Interruptor sensor apertura ventana inferior – señal de control

[52] Interruptor sensor apertura ventana inferior – circuito de iluminación (alta tensión)

[53] Protector interno ventana inferior

[54] Conjunto contadores


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
1. IDENTIFICACIÓN

PXR0200_11-001 2003-12-15 Página 9 / 10

1.4. REGLAMENTACIONES: MARCAS Y COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA


MODELO COMERCIAL MODELO TÉCNICO MARCAS (*)

PX R 02 x 1 00-00

CIRSA SERIE 300 PX PX R 02 x 2 00-00

R
PX R 02 x 3 00-00
C US

CIRSA SERIE 300 PX R 02 x 1 01-00

CIRSA SERIE RODILLOS PX R 02 x 1 02-00

Tabla 1.4.a Modelos, normativas y marcas otorgadas.

(*) MARCAS, ENTIDADES CERTIFICADORAS Y REQUERIMIENTOS APLICABLES


MARCA "CE"

UNE-EN 60335-2-82 “SEGURIDAD DE LOS APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS Y ANÁLOGOS”


Parte 2-82: Requisitos Particulares para las Máquinas de Servicio y las Máquinas Recreativas.

UNE-EN 61000-6-1:2001 “COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)”


Parte 6.1: Normas Genéricas – Norma genérica de inmunidad en entornos residenciales, comerciales y de
industria ligera.

UNE-EN 61000-6-3:2001 “COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)”


Parte 6.3: Normas Genéricas – Norma de emisión en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera.
MARCA "CSA" CON INDICACIONES ADYACENTES “C” Y “US” OTORGADA POR LA ENTIDAD CERTIFICADORA CSA
R INTERNATIONAL

C US UL Std. No 22
"AMUSEMENT AND GAMING MACHINES"

CAN/CSA – E60335-2-82
"SAFETY OF HOUSEHOLD AND SIMILAR ELECTRICAL APPLIANCES"
Part 2-82: Particular requirements for service machines and amusement machines.
“FCC Class A statement”
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
MARCA “S” OTORGADA POR LA ENTIDAD CERTIFICADORA "IRAM"

UNE-EN 60335-2-82 “SEGURIDAD DE LOS APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS Y ANÁLOGOS”


Parte 2-82: Requisitos Particulares para las Máquinas de Servicio y las Máquinas Recreativas.

MARCA DE SEGURIDAD "N" OTORGADA POR LA ENTIDAD CERTIFICADORA AENOR

UNE-EN 60335-2-82 “SEGURIDAD DE LOS APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS Y ANÁLOGOS”


Parte 2-82: Requisitos Particulares para las Máquinas de Servicio y las Máquinas Recreativas.

Algunas de estas marcas están en fase de certificación en la fecha de edición de este manual.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
1. IDENTIFICACIÓN

PXR0200_11-001 2003-12-15 Página 10 / 10

1.5. ACCESORIOS OPCIONALES


1.5.1. PEANA
Las peanas suministradas por UNIDESA GAMING poseen los puntos de anclaje y los orificios requeridos por la
máquina (consulte el apartado 2.3.2 Puntos de Anclaje y Orificios Base Inferior en el capítulo
2. ESPECIFICACIONES) además, han sido especialmente diseñadas para establecer una distancia entre
máquinas que permita la apertura de las puertas y proporcione una correcta ventilación (consulte el capítulo
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO).

1.5.2. SISTEMA DE CRÉDITOS


Las máquinas de la familia PXv2 admiten los siguientes sistemas de crédito opcionales:

• Selector de monedas externo


• Billetero
• Impresora de Pagos
• Player Trackings

1.6. DATOS DEL FABRICANTE

UNIDESA GAMING UNIDESA CENTRAL EUROPE


Pi i Margall, 201 Ringbaan Oost 116 A, 5013 CD
08224 Terrassa Tilburg
Barcelona, SPAIN THE NETHERLANDS
Tel. +34 93 739 67 48 Tel. +31 13 581 18 31
Fax +34 93 739 68 45 Fax +31 13 581 18 32

e-mail:infounidesa@cirsa.com e-mail: henrispijkers@planet.nl

UNIDESA USA UNIDESA SOUTH AMERICA


14231 Seaway Road Suite E5 R. Hermantino Coelho, 161 - 152
Gulfport - Mississippi 39503 13087-500 Campinas
U.S.A. São Paulo, BRAZIL
Tel. +1 228 863 2627 Tel. +55 19 3 256 40 78
Fax +1 228 863 1827 Fax +55 19 3 256 19 43

e-mail: stewart@datasync.com e-mail: unidesa@terra.com.br

O visítenos en:
http://www.unidesagaming.com
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
2. ESPECIFICACIONES

PXR0200_12-001 2003-12-15 Página 1 / 6

Este capítulo proporciona las especificaciones eléctricas, mecánicas y ambientales del


producto así como los mecanismos de supervisión de las puertas de la máquina y las
características de la manguera de centralización de microinterruptores.

CONTENIDO
2.1. Alimentación y Consumo ............................................................................................................................................... 2
2.2. Energía Calorífica Desprendida..................................................................................................................................... 2
2.3. Características Mecánicas ............................................................................................................................................. 3
2.3.1. Dimensiones y Peso................................................................................................................................................. 3
2.3.2. Puntos de Anclaje y Orificios de la Base Inferior ............................................................................................ 4
2.4. Condiciones Ambientales: Límites de Operación y de Almacenamiento ........................................................... 4
2.5. Supervisión de las Puertas de la Máquina................................................................................................................. 5
2.6. Manguera de Centralización de Interruptores Sensores de Puertas................................................................... 6
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
2. ESPECIFICACIONES

PXR0200_12-001 2003-12-15 Página 2 / 6

2.1. ALIMENTACIÓN Y CONSUMO

Consumo
Tensión de
Modelo Técnico Corriente eficaz en
Alimentación Corriente eficaz máxima
reposo
PX R 02 x 1 xx-00 230 V / 50 Hz 0,75 A 1,0 A
PX R 02 x 2 xx-00 220 V / 60 Hz 0,75 A 1,0 A
PX R 02 x 3 xx-00 120 V / 60 Hz 1,20 A 1,80 A
Tabla 2.1.a Alimentación y consumo.

2.2. ENERGÍA CALORÍFICA DESPRENDIDA

Tensión de [kCal/h] [kCal/h] [BTU/h] [BTU/h]


Modelo Técnico
Alimentación Reposo Máxima Reposo Máxima
PX R 02 x 1 xx-00 230 V / 50 Hz 133 178 530 706
PX R 02 x 2 xx-00 220 V / 60 Hz 128 170 507 676
PX R 02 x 3 xx-00 120 V / 60 Hz 112 167 442 663
Tabla 2.2.a Energía calorífica desprendida.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
2. ESPECIFICACIONES

PXR0200_12-001 2003-12-15 Página 3 / 6

2.3. CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS

2.3.1. DIMENSIONES Y PESO


MODELO

h1 h2 h1 h2 h1 h2

w2 d w2 d w2 d

w1 S300PXR_99-001T w1 S300PXR_99-001 w1 S300PXR_99-00

Suplemento STANDARD Suplemento ROUND TOP Suplemento HIGH BOY


CON señalizador de 3 cuerpos (cota h1): CON señaliz. 3 cuerpos (h1):
1450 mm - 57’’ 3/32 1585 mm - 62’’ 13/32
ALTURA

SIN señalizador (cota h2): SIN señalizador (cota h2):


1250 mm - 49’’ 7/32 1385 mm - 54’’ 17/32

CON altavoces externos (cota w1)


671 mm – 26’’ 27/64
ANCHURA

SIN altavoces externos (cota w2):


624 mm - 24’’ 9/16
PROFUND.

(cota d):
550 mm – 21’’ 21/32
PESO

103 kg - 227 lb (*)

(*) Peso aproximado con hopper vacío.


Tabla 2.3.a Dimensiones y peso.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
2. ESPECIFICACIONES

PXR0200_12-001 2003-12-15 Página 4 / 6

2.3.2. PUNTOS DE ANCLAJE Y ORIFICIOS DE LA BASE INFERIOR

520 mm (20'' 15/32)

260 mm (10'' 15/64) 185 mm (7'' 9/32)

(1'' 31/32)
87 mm (3'' 27/64)

50 mm
A

(1 mm
)
32
12
5/
50 mm
(1'' 31/32)

360 mm (14'' 11/64)


60 mm
(2'' 23/64)
(1'' 3/16)
30 mm

B
(1 mm
)
32

(4'' 59/64)
125 mm
12

12
5/

36.5mm
(1'' 7/16)
(2'' 23/64)

(2'' 23/64)
60 mm

60 mm

185 mm (7'' 9/32) 185 mm (7'' 9/32) S300xxx_99-001T

Posición del Jugador

A Orificio de salida de cables.


B Orificio de salida de monedas.

Figura 2.3.a Plano base inferior máquina vista desde arriba.

2.4. CONDICIONES AMBIENTALES: LÍMITES DE OPERACIÓN Y DE ALMACENAMIENTO

ATENCIÓN: ESTE PRODUCTO SÓLO ES VALIDO PARA SU USO EN INTERIORES.

Especificación Condiciones de operación Condiciones de almacenamiento


Temperatura 0ºC a 40ºC -10ºC a 60ºC
Humedad Relativa (sin condensación) 10% a 90% 5% a 90%
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
2. ESPECIFICACIONES

PXR0200_12-001 2003-12-15 Página 5 / 6

2.5. SUPERVISIÓN DE LAS PUERTAS DE LA MÁQUINA

La Figura 2.5.a muestra la situación

S300PXR_99-004T
de los micros y optos que realizan la
supervisión de las puertas:

A Interruptor sensor ventana


superior – circuito de
iluminación A

B Interruptor sensor puerta rack


de control – circuito de control

C Interruptor sensor puerta


central (*) - circuito de control

D Interruptor sensor puerta peana


(opcional) B
FR
EE
RE

-P
ST
TE

LA
AR

Y
ST

+12V1 +5V
+24V +12

JP88 JP60 JP61

JP66

JP67

JP62

JP63
JP64

JP65
E Carta emisor puerta central (*) - C
circuito de control F

F Interruptor sensor puerta


central - circuito de
iluminación E
D
G Interruptor sensor ventana
inferior - circuito de
iluminación

H Interruptor sensor ventana


inferior – circuito de control

H G
(*) La supervisión de la puerta central
está supeditada al parámetro
Sup.Puerta S (Cabinet Door).
Figura 2.5.a Elementos sensores de puertas.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
2. ESPECIFICACIONES

PXR0200_12-001 2003-12-15 Página 6 / 6

2.6. MANGUERA DE CENTRALIZACIÓN DE INTERRUPTORES SENSORES DE PUERTAS


S300xxx_99-030T
Con el fin de facilitar la supervisión de la
máquina a través de un sistema de
centralización, la máquina incorpora una
Manguera de centralización de interruptores
sensores de puertas con las señales a *JCMIC
continuación descritas. *JCMIC

Identificador Interruptor Sensor


de Puerta
SLOT Puerta Central
DROP Puerta recaudación
RACK SLOT
BILL Ventana acceso
billetero
STACKER
RACK Rack CPU BILL
STACKER Stacker del billetero
Tabla 2.6.a Identificación de
interruptores sensores de puertas.

*JCMIC
BILL DROP

SLOT STACKER

(*) El conector de centralización (JCMIC) puede situarse en el


suplemento superior de la máquina o en la peana.

Figura 2.6.a Distribución de la manguera de centralización.

La Tabla 2.6.b muestra las señales en el conector de la manguera de centralización:

PIN Señal Color Conector origen


1 SLOT Amarillo
2 GND SLOT Blanco-Amarillo
12

3 RACK Verde PIN 1 JRACK


4 GND RACK Blanco-Verde PIN 2 JRACK
5 DROP Gris PIN 1 DROP
6 GND DROP Blanco-Gris PIN 2 DROP
7 STACKER Rojo
1
9

8 GND STACKER Blanco-Rojo


9 BILL Azul
10 GND BILL Blanco-Azul
Tabla 2.6.b Pinout del conector de centralización de interruptores sensores de puertas.
Manual Técnico S300 – Parte Uno
3. DEFINICIONES

xxx0200_13-001 2003-12-15 Página 1 / 6

Este capítulo define los términos y abreviaciones utilizados en este manual.

A
Apuesta (Bet / Mise) Número de créditos que se juegan en una partida.

Arranque en frío (Restart) Inicialización de la máquina de juego. Al realizar un arranque en frío los
contadores electrónicos parciales se inicializan a cero. Para realizar un arranque en frío debe encender la
máquina mientras acciona el interruptor de servicio RESTART.

Aceptador de billetes Ver Billetero.

B
Billetero Componente opcional que acepta papel moneda de curso legal y que provoca que la máquina de
juego dispense cambio o proporcione el número equivalente de créditos.

C
Carrusel Conjunto de máquinas de juego, gobernadas por un sistema de centralización, que contribuyen y
optan a un jackpot externo.

Código de País Parámetro que define el funcionamiento de una máquina de acuerdo con la legislación
del país de destino y los requerimientos del cliente. Los parámetros de configuración de la máquina así como las
opciones que pueden tomar, dependen del Código de País (contador de Servicio C0203).

CPU Del inglés Central Processing Unit (Unidad Central de Proceso). La carta CPU contiene las memorias
de juego y sonido.

Crédito Unidad monetaria utilizada por la máquina.. (Consultar Denominación y Tokenización).

D
Denominación Valor monetario de un crédito. (Consultar Crédito y Tokenización). (Contador de servicio
C0219).
Manual Técnico S300 – Parte Uno
3. DEFINICIONES

xxx0200_13-001 2003-12-15 Página 2 / 6

Depósito de billetes (Stacker) Sólo en máquinas con billetero. Contenedor en donde se acumulan los
billetes aceptados por el billetero.

Desviador (Diverter) Dispositivo electromecánico situado en el canal de entrada de monedas que,


gobernado por la CPU, dirige el flujo de monedas hacia el hopper o el canal a depósito de ganancias.

Drop Cantidad fija de monedas pagadas por el hopper en caso de bloqueo de la máquina por pago manual
(por empleado). El valor del Drop se programa mediante el parámetro de configuración.

E
ELECT Cerradura que habilita la visualización de los contadores electrónicos y la realización del Reset
Factory (si el código de país y la configuración en uso lo permiten).

Escalator En máquinas Slant Top, la parte mecánica del hopper que transporta las monedas desde la
tolva a la bandeja de monedas.

F
Factory Reset Ver Reset Factory.

G
GM Abreviación de Máquina de Juego del inglés Gaming Machine.

H
Hopper Mecanismo dispensador de monedas (o fichas). Las monedas se almacenan en la tolva (o depósito)
del hopper, hasta que la CPU manda la señal de realizar un pago de un premio o bien la devolución de los
créditos del jugador. Cuando la tolva está llena el desviador dirige las monedas al cajón de recaudación.

Host Dispositivo que gobierna un conjunto de máquinas en base a un sistema de centralización.


Manual Técnico S300 – Parte Uno
3. DEFINICIONES

xxx0200_13-001 2003-12-15 Página 3 / 6

I
Interruptores de Operación Interruptores TEST, RESTART y FREE-PLAY. Permiten inicializar la máquina
de juego, seleccionar el modo de operación y entrar en modo Test. Para acceder a ellos es necesario abrir la
puerta principal, están situados en la carta Driver Puerta.

J
Jackpot Del inglés premio gordo. El Jackpot consiste en una estrategia para proporcionar un premio
especial a las máquinas de juego. Este premio especial puede clasificarse según diferentes características:

Según la naturaleza de la aparición del premio, los Jackpots pueden ser:


Determinado a una máquina: El Jackpot se concede como consecuencia directa de un evento del juego en
una máquina particular. Por ejemplo, cuando se obtiene en la máquina una combinación del Plan de
Ganancias y se satisface una regla de apuesta.

Mystery: El Jackpot es un premio adicional al Plan de Ganancias de la máquina y se concede a una máquina
particular a través de un criterio que es independiente del resultado del juego en la máquina.

Según la cantidad, los Jackpots pueden ser:


Jackpot Fijo: Es un premio fijo (en créditos o en especies) que puede obtenerse como resultado del juego
(por ejemplo “Win a Car”).

Jackpot Progresivo: Es un premio variable que puede obtenerse como resultado del juego. El valor del
premio se calcula a partir de una cantidad inicial fija más una contribución acumulativa, la cual se
incrementa en una cantidad determinada basada en la actividad de las máquinas conectadas al sistema de
jackpot.

Según la localización, los Jackpots pueden ser:


Stand-alone o Own Jackpot: El sistema completo de Jackpot se asocia a una única máquina de juego. La
propia máquina de juego realiza la participación, el control, el mantenimiento, la selección del criterio
ganador y la generación del Jackpot.

Externo o lincado: Sistema de jackpot que implica a más de una máquina de juego. El control y
administración del jackpot se realiza mediante un sistema externo. Cuando las máquinas de juego del
sistema jackpot se hallan en más de una ubicación se acostumbran a denominar Multi-Site o Wide Area.

L
LCS Link de contadores de Servicio: Conjunto host + Máquinas de juego interconectadas en un sistema
RSI (sistema de centralización desarrollado por UNIDESA GAMING).
Manual Técnico S300 – Parte Uno
3. DEFINICIONES

xxx0200_13-001 2003-12-15 Página 4 / 6

Link Conjunto de máquinas de juego y host que forman parte de un sistema de centralización.

M
Mantenimiento Acciones descritas en los capítulos 6 - Parte Uno y 1 a 4 - Parte Dos de este Manual
Técnico, tales como limpieza, rellenado y recaudación de monedas, recaudación de billetes, configuración de la
máquina para modos de funcionamiento alternativos, etc. El área de mantenimiento se caracteriza por requerir
une llave o herramienta para acceder a ella. No son operaciones de mantenimiento las que deben realizarse en
el área de servicio. Las acciones de mantenimiento están dirigidas a Personal del Casino Adiestrado.

Micro (Microinterruptor) Interruptor electromecánico que en función de la posición de un elemento


mecánico (puerta, cerradura, etc.) genera una señal u otra.

N
Número Administrativo Máquina Parámetro de configuración asociado a sistemas de centralización.
Además, en los modelos Bonussing que incluyen la opción Dynamyk© Media, identifica la máquina para el
direccionamiento de la señal de publicidad y en máquinas con impresora de pagos define el número
identificador de la máquina el cual se imprime en los recibos de pagos. (Contador de Servicio C0214).

O
Opto-detector (Opto) Dispositivo electrónico capaz de detectar una señal luminosa y que genera una
señal u otra en función de la detección.

OTC Característica de ciertos parámetros de configuración, denominados de seguridad, que sólo pueden
programarse una vez (del inglés One Time Configurer). Una vez se les ha asignado una opción, sólo es posible
editarlos tras realizar un Reset Factory.

P
PCB Circuito impreso del inglés Printed Circuit Board.

Plan de Ganancias Tabla descriptiva de las configuraciones premiadas por la máquina y el premio
correspondiente expresado en créditos. El plan de ganancias aparece serigrafiado en la máquina o, en algunas
máquinas de video, se visualiza en el monitor al pulsar AYUDA.
Manual Técnico S300 – Parte Uno
3. DEFINICIONES

xxx0200_13-001 2003-12-15 Página 5 / 6

Porcentaje de pago Relación estadística entre el número de créditos premiados (incluye los jackpots) y el
número total de créditos jugados. Por ejemplo, una máquina con un porcentaje de pago del 92% indica que, en
valor medio, de cada 100 euros jugados, 92 se destinan a premios y 8 son de beneficio para el casino. (Contador
C0206).

Player Tracking Sistema accesorio a las máquinas de juego que permite al casino identificar y obtener
información sobre los jugadores vía tarjetas de identificación.

R
Reset Factory Inicialización total de la máquina de juego. Todos los contadores electrónicos se inicializan
a cero y los parámetros de configuración toman la opción por defecto de acuerdo con el código de país de la
máquina. Esta operación sólo puede realizarse si así lo permite el código de país y el parámetro Fac Reset está
habilitado.

REST Cerradura que habilita la visualización del resumen de las últimas partidas y que permite desbloquear
la máquina al realizar un pago manual.

S
Servicio Acciones descritas en el capítulo 7 de este manual, dirigidas exclusivamente a Personal
Cualificado de Servicio Técnico. El área de servicio se caracteriza porque requiere más de una llave o
herramienta para acceder a ella.

SMID Código identificador de juego. Contiene información sobre el modelo de juego, el porcentaje de pago,
el sistema operativo, el código de país y la versión del programa de juego. (Contador C0201).

T
Tiquetera Dispositivo opcional capaz de imprimir tiquets que el jugador podrá introducir en una máquina
TITO a través del billetero o cobrarlos. Ver TITO.

TITO Del inglés Ticket In – Ticket Out. Funcionalidad añadida a la máquina de juego destinada a ofrecer
una mayor versatilidad en la entrada / pago de créditos.
Ticket OUT: Pago automático en forma de tiquet, gestionado a través de un sistema de centralización. Los
tiquets pueden jugarse en cualquier máquina equipada con el sistema TITO, cobrarse o guardarse para jugarlos
con posterioridad.
Ticket IN: Entrada de créditos en la máquina en forma de tiquet a través del billetero (Ticket Redeem)
gestionado a través de un sistema de centralización.
Manual Técnico S300 – Parte Uno
3. DEFINICIONES

xxx0200_13-001 2003-12-15 Página 6 / 6

Tokenización Configuración de la máquina de modo que el valor monetario de un crédito (Denominación)


no coincide con el valor de la moneda o ficha utilizada. Por ejemplo, una máquina configurada para utilizar
monedas de valor 1 $ y que el valor de un crédito es de 50 céntimos (es decir, al introducir una moneda se
obtienen 2 créditos). (Contador de Servicio C0320).

U
Usuario Jugador. El área de usuario es el exterior de la máquina, se caracteriza porque su acceso no
requiere el uso de ninguna llave o herramienta.
Manual Técnico S300 – Parte Uno
4. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

xxx0200_14-002 2003-12-15 Página 1 / 4

Este capítulo expone las Recomendaciones de Seguridad que debe tener en cuenta
para evitar riesgos de lesiones a personas o daños a la máquina.

CONTENIDO
4.1. Recomendaciones de Transporte y Almacenamiento............................................................................................ 1
4.2. Recomendaciones de Instalación y Servicio............................................................................................................ 2
4.2.1. Requisitos de la Red de Alimentación................................................................................................................ 2
4.2.2. Recomendaciones de Servicio.............................................................................................................................. 3
4.3. Marcas Otorgadas .......................................................................................................................................................... 4
4.4. Declaración de Conformidad FCC Clase A ............................................................................................................... 4

4.1. RECOMENDACIONES DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO


• Realice el transporte de la máquina utilizando los medios adecuados a sus dimensiones y peso; ambas
características están indicadas en el apartado 2.3 Características Mecánicas.

• Durante el transporte y almacenamiento debe respetar las indicaciones que aparecen en el embalaje
protector de la máquina.

• Sitúe siempre la máquina en posición vertical.


• No apile máquinas embaladas.

• Almacene las máquinas en un lugar adecuado para evitar defectos que puedan afectar a su seguridad
eléctrica y/o mecánica. Es preciso proteger la máquina contra la lluvia, humedad, ambientes salinos u otros
que puedan comprometer la seguridad del producto.

• Antes de conectar la máquina a la red eléctrica preste especial atención a aquéllas que hubiesen presentado
deformaciones en el embalaje protector, atribuibles a: golpes, caídas o por un trato deficiente.
Manual Técnico S300 – Parte Uno
4. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

xxx0200_14-002 2003-12-15 Página 2 / 4

4.2. RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Y SERVICIO


• EL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO TÉCNICO CON CONOCIMIENTOS DE PREVENCIÓN DE RIESGOS
DERIVADOS DE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA Y MECÁNICA, ES LA ÚNICA PERSONA AUTORIZADA A REALIZAR
LA INSTALACIÓN Y EL POSTERIOR SERVICIO DE LAS MÁQUINAS, SIGUIENDO LAS INDICACIONES DESCRITAS
EN LOS CAPÍTULOS 5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO Y 7. INSTRUCCIONES DE SERVICIO.

4.2.1. REQUISITOS DE LA RED DE ALIMENTACIÓN

ANTES DE CONECTAR LA MÁQUINA A LA RED DE ALIMENTACIÓN, ASEGÚRESE QUE LA


TENSIÓN Y FRECUENCIA DE LA RED COINCIDEN CON LAS ESPECIFICACIONES DE LA PLACA DE
IDENTIDAD DE LA MÁQUINA.

Figura 4.2.a Ejemplos de Placas de Identidad.

ESTE PRODUCTO ES DE CLASE I. ESTÁ EQUIPADO CON UN CABLE DE ALIMENTACIÓN CON TOMA DE
TIERRA (TRES CONDUCTORES). PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, CONÉCTELO
SIEMPRE A UNA BASE DE CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN CON TOMA DE TIERRA.

NO TODOS LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TIENEN LA MISMA CAPACIDAD. LOS CABLES
DE EXTENSIÓN DE TIPO DOMÉSTICO NO ESTÁN PROVISTOS DE PROTECCIONES CONTRA
SOBRECARGAS Y POR LO TANTO NO SON APROPIADOS PARA SU USO CON MÁQUINAS RECREATIVAS.
Manual Técnico S300 – Parte Uno
4. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

xxx0200_14-002 2003-12-15 Página 3 / 4

LA RED DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEBE DISPONER DE UN SISTEMA ADECUADO DE PROTECCIÓN


CONTRA UNA SOBREINTENSIDAD DE 10 A. ESTA PROTECCIÓN DEBE DIMENSIONARSE DE ACUERDO
CON LOS CONSUMOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO SEGÚN SE DESCRIBE EN EL
CAPÍTULO 2. ESPECIFICACIONES.

• La base de conexión a la red de alimentación deberá ser fácilmente accesible. En el supuesto caso que no
sea posible, es responsabilidad de la Dirección de la Explotación el prever un sistema de desconexión eficaz y
adecuado para evitar los potenciales riegos relacionados con la seguridad eléctrica y mecánica que pueden
derivarse de la utilización del producto.

4.2.2. RECOMENDACIONES DE SERVICIO

• La desconexión de la maquina de la base de conexión a la red de alimentación deberá realizarse


desconectando la clavija de red, nunca estirando del cable de red.

• En los casos en que Personal Cualificado de Servicio Técnico tenga que acceder al interior de la máquina,
deberá prestar atención a las advertencias indicadas en la misma.

• Antes de cerrar la máquina, el Personal Cualificado de Servicio Técnico deberá revisar con especial atención
los siguientes puntos:

1) Conexionado de todos los puntos marcados con el símbolo de conexión a tierra de seguridad
eléctrica.

2) Estado de los cables conectados a tensiones peligrosas: su cubierta aislante, recorrido, tensiones
mecánicas, terminaciones y las distancias de seguridad.

3) Estado de los cables conectados a circuitos de muy baja tensión de seguridad cuando pasen por zonas
peligrosas: cubiertas aislantes, su recorrido y tensiones mecánicas.

• Cuando el Personal Cualificado de Servicio Técnico tenga alguna duda deberá consultar directamente a
UNIDESA GAMING, utilizando las vías de comunicación indicadas en el apartado 1.6 Datos del Fabricante.

• Todas las piezas, componentes o ensamblajes deberán ser sustituidos por recambios originales y
suministrados por UNIDESA GAMING. Únicamente el Personal Cualificado de Servicio Técnico está
autorizado a realizar estas operaciones.
Manual Técnico S300 – Parte Uno
4. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

xxx0200_14-002 2003-12-15 Página 4 / 4

4.3. MARCAS OTORGADAS

Las máquinas de juego poseen diferentes marcas de acuerdo con el mercado de destino. Las marcas otorgadas
se muestran en la Etiqueta Identificativa de Modelo Técnico y Marca de Producto situada junto a la Placa de
Identidad.

C US

4.4. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC CLASE A

De acuerdo con el mercado de destino, las máquinas presentan la etiqueta declaración FCC Clase A encima de
la placa de identidad:

This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.


Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003
du Canada.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: This device may not cause harmful
interference, this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
655041694

Sólo para las máquinas con la declaración FCC:

“This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device in accordance
with the specifications in Part 15 of FCC Rules, which provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at
his own expense.”
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 1 / 14

Este capítulo proporciona la información necesaria para la puesta en marcha de la


máquina: desembalaje, apertura de las puertas de la máquina, montaje del señalizador
luminoso, instalación del cable de red, ubicación y fijación de la máquina, encendido y
acciones iniciales (instalación de una moneda patrón, carga inicial del hopper, ajuste
del volumen, ajuste de la fecha y la hora, etc.).
Estas instrucciones están dirigidas exclusivamente a Personal Cualificado de Servicio
Técnico.

CONTENIDO
5.1. Desembalaje..................................................................................................................................................................... 2
5.2. Apertura y Cierre de la Puerta Central...................................................................................................................... 2
5.3. Apertura de la Ventana Superior................................................................................................................................ 3
5.4. Extracción de la Tapa para Player Tracking............................................................................................................. 4
5.5. Trabajos de Preparación Previos a la Instalación................................................................................................... 5
5.5.1. Instalación del Señalizador Luminoso................................................................................................................ 5
5.5.2. Conexión del Cable de Red ................................................................................................................................... 7
5.5.2.1. Salida del Cable de Red por la Peana ............................................................................................................... 7
5.5.2.2. Salida del Cable de Red por la Parte Posterior de la Máquina .................................................................. 7
5.6. Instalación........................................................................................................................................................................ 9
5.6.1. Ubicación................................................................................................................................................................... 9
5.6.2. Fijación de la Máquina.........................................................................................................................................10
5.7. Encendido.......................................................................................................................................................................11
5.8. Acciones Iniciales .........................................................................................................................................................11
5.8.1. Selección de la Moneda en Uso.........................................................................................................................11
5.8.1.1. Selectores de Monedas CC62 / MC62 / IC62 / CC46 .................................................................................11
5.8.1.2. Selector de Monedas Condor............................................................................................................................12
5.8.2. Preparación del Hopper (Descargador de Monedas) ....................................................................................12
5.8.2.1. Carga Inicial ..........................................................................................................................................................12
5.8.2.2. Ajuste de la Capacidad Máxima de Monedas ..............................................................................................12
5.8.2.3. Comprobación del Hopper.................................................................................................................................13
5.8.3. Ajuste del Volumen...............................................................................................................................................13
5.8.4. Ajuste de la Hora / Fecha ....................................................................................................................................13
5.9. Configuración de Jackpots Progresivos ..................................................................................................................13
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 2 / 14

5.1. DESEMBALAJE

1) Revise el embalaje, si éste presenta signos de malos tratos (golpes,


roturas, humedad, etc.) el personal de Servicio Técnico deberá proceder
a:

1.1) Revisar con especial atención el estado del producto, de acuerdo


con las indicaciones del capítulo 4. INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD.

1.2) Entregar al distribuidor un informe detallando el estado de la


DESARR UNIVERSA

máquina. 0822
OLLOS
EL
L DE
Ctra. Ca ECTR ONICO
ste , 29
Tel. +3 6 TERRASSA llar
4 93 73 8
S S.A.
9 67 00 Bace
r lona
Fax +3 España
4 93 73
9 67 05

2) Antes de cortar los flejes del embalaje inspeccione su estado, prevea si


pueden salir despedidos o darse otra situación que pudiera provocar
daños a las personas o al entorno.

3) Retire el embalaje y los elementos protectores.

4) Consulte la sección 5.6.2 Fijación de la Máquina para retirar el palee


de transporte.

S300xxx_99-003T

Figura 5.1.a Flejes del embalaje.

5.2. APERTURA Y CIERRE DE LA PUERTA CENTRAL

PARA ABRIR LA PUERTA CENTRAL GIRE LA LLAVE EN SENTIDO


ANTIHORARIO, SEGUIDAMENTE DESPLACE EL PESTILLO DE APERTURA
HACIA ARRIBA tal como muestra la Figura 5.2.a Apertura de la puerta
central.

PARA CERRAR LA PUERTA CENTRAL:

1) Levante el pestillo de apertura.

2) Cierre la puerta.
ST
RE

3) Baje el pestillo de apertura hasta el tope.


S300xxx_99-002T
4) Finalmente gire la llave en sentido horario y retírela de la cerradura.
Figura 5.2.a Apertura de la puerta
central.

IMPORTANTE: CIERRE LA PUERTA CON EL PESTILLO ANTES DE MOVER LA MÁQUINA, DE LO


CONTRARIO PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 3 / 14

5.3. APERTURA DE LA VENTANA SUPERIOR

SUPLEMENTOS DE ULTIMA GENERACIÓN

1) Abra la puerta central.

2) Levante la ventana superior.

3) Para los modelos sin sistema de auto-fijación, fije la ventana en posición horizontal insertando la ranura en
el extremo de la varilla de sujeción sobre el marco de fijación.

DISEÑOS ANTERIORES DEL SUPLEMENTO ROUND TOP

En caso que posea un diseño previo siga las siguientes instrucciones:


1) Retire la tapa para Player Tracking
siguiendo las instrucciones del apartado 2
5.4 Extracción de la Tapa para Player
Tracking.

2) Retire las dos tuercas de fijación de la


Ventana Superior, éstas se encuentran en
el borde inferior del suplemento, elemento
[1] de la Figura 5.3.a.

3) Retire la ventana empujándola hacia fuera


a través de las ranuras detrás de las
tuercas de sujeción, elementos [1] de la
Figura 5.3.a.

MUY IMPORTANTE:
LA VENTANA SUPERIOR QUEDA
TOTALMENTE LIBRE UNA VEZ SE
HAN RETIRADO LAS DOS TUERCAS
DE SUJECIÓN.
1 S300PXx_99-001T

Figura 5.3.a Suplemento Round Top sin ventana superior.

Para colocar la Ventana Superior:

1) Coloque la Ventana Superior encajando las lengüetas del suplemento superior, elementos [2] de la
Figura 5.3.a.

2) Fije la Ventana Superior al suplemento con las dos tuercas situadas en los elementos [1] de la Figura 5.3.a.
No olvide conectar la malla de tierra de la tapa del Player Tracking al perno en el lateral izquierdo del
mueble.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 4 / 14

5.4. EXTRACCIÓN DE LA TAPA PARA PLAYER TRACKING

Las máquinas de la familia PXv2 han sido diseñadas para incorporar sistemas de Player Tracking. Contacte con
nuestro Servicio Post Venta (SPV) para obtener información sobre Player Trackings compatibles.

SUPLEMENTOS v2
1 2 3
1) Abra la ventana superior.

2) Para extraer todo el conjunto –


Tapa [1], metacrilato Player
tracking [2] y Placa [3] – retire
los seis tornillos marcados
como [A] en la Figura 5.4.a.

3) Para extraer únicamente el


metacrilato Player tracking [2]
y la Placa [3] retire las cuatro
tuercas en las esquinas de la
Placa [3].

A S300PXx_99-002T

Figura 5.4.a Montaje tapa Player Tracking.

DISEÑOS PREVIOS DEL SUPLEMENTO ROUND TOP

1) Abra la puerta central.

2) Sujetando la tapa para Player Tracking,


presione hacia arriba los dos pulsadores
de liberación de la tapa, situados debajo
del suplemento superior (Figura 5.4.b).

3) Para retirar el conjunto, desconecte la


malla de tierra del perno en el lateral del
mueble.

Para colocar de nuevo la tapa para Player Figura 5.4.b Pulsadores de liberación de la tapa Player Tracking.
Tracking insértela a presión.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 5 / 14

5.5. TRABAJOS DE PREPARACIÓN PREVIOS A LA INSTALACIÓN

ADVERTENCIA: UTILICE ÚNICAMENTE LOS MATERIALES QUE SE ADJUNTAN CON LA MÁQUINA.

5.5.1. INSTALACIÓN DEL SEÑALIZADOR LUMINOSO

Material necesario:

1 x Señalizador luminoso
1 x Junta adhesiva de neopreno
1 x Ferrita toroidal

Herramientas necesarias (no suministradas):

Destornillador Phillips
Llave tubular #7

Figura 5.5.a Componentes del señalizador.

1) Retire los dos tornillos Phillips en la base del señalizador.

2) Introduzca los cables del señalizador a través del orificio de


la junta de neopreno.

3) Pegue la junta de neopreno a la base del señalizador: los


dos pequeños orificios de la junta deben coincidir con los
orificios del señalizador para los tornillos de sujeción.

4) Introduzca los cables del señalizador, excluida la malla, por


la ferrita suministrada realizando dos vueltas
(Figura 5.5.b).
Sitúe la ferrita lo más cerca posible del señalizador.
Figura 5.5.b Instalación del señalizador – paso 4).
5) Acceda al suplemento superior de la máquina. Consulte el
apartado 5.3 Apertura de la Ventana Superior.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 6 / 14

6) Conecte los cables del señalizador luminoso al conector


aéreo (Figura 5.5.c).

Figura 5.5.c Instalación del señalizador – paso 6).

7) Introduzca los cables y la malla del señalizador luminoso a


través del orificio practicado en la parte superior de la
máquina y gire el señalizador de forma que las juntas de las
secciones de colores queden en la parte posterior de la
máquina. (Figura 5.5.d).
Figura 5.5.d Instalación del señalizador – paso 7).

8) Fije el señalizador a la máquina mediante los dos tornillos


Phillips – retirados en el paso 1-. (Figura 5.5.e).

Figura 5.5.e Instalación del señalizador – paso 8).

9) Utilizando la llave #7, conecte la malla de tierra al perno en


la parte superior del mueble.

10) Esconda los cables del señalizador detrás del deflector del
fluorescente superior.
Figura 5.5.f Instalación del señalizador –
11) Cierre la ventana superior.
paso 10).
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 7 / 14

5.5.2. CONEXIÓN DEL CABLE DE RED


Se ofrecen dos opciones para la salida del cable de red del mueble de acuerdo con la Figura 5.5.g:

a) Por la peana – orificio en la base de


la máquina
b
b) Por la parte posterior de la máquina

a
V
110-230
47-63Hz
3.2A

S300xxx_99-004T

Figura 5.5.g Opciones de salida del cable de red.

5.5.2.1. SALIDA DEL CABLE DE RED POR LA PEANA

1) Conecte el conector hembra del cable de red a la entrada de red en el lateral derecho de la fuente de
alimentación de la máquina.
2) Introduzca el conector macho del cable de red por el orificio [a] en la Figura 5.5.g Opciones de salida del
cable de red.

5.5.2.2. SALIDA DEL CABLE DE RED POR LA PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA

Material necesario:
1 x Tapa salida cable de red
4 x Tuerca hexagonal M4
1 x Pasacables antitracción
Alicates de punta fina (no suministrados)

1) Retire la tapa de salida del cable de red en la parte posterior


del mueble.

2) Desde el exterior de la máquina introduzca el conector


hembra del cable de red hacia el interior de la máquina por el
orificio [b] marcado en la Figura 5.5.g Opciones de salida
del cable de red.

3) Coloque en el cable de red el pasacables antitracción a unos


25 cm del conector hembra (Figuras 5.5.h y 5.5.i).
Figura 5.5.h Cable de red – paso 3).
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 8 / 14

Figura 5.5.i Cable de red – paso 3).

4) Utilice los alicates de punta fina para colocar el pasacables


antitracción en la ranura de la tapa de salida del cable de red
(Figura 5.5.j).

Figura 5.5.j Cable de red – paso 4).

5) Fije la tapa de salida del cable de red al mueble utilizando las


cuatro tuercas hexagonales.

6) Conecte el conector hembra del cable de red a la entrada de


red en la parte derecha de la fuente de alimentación de la
máquina.

Figura 5.5.k Cable de red – paso 4).

PRECAUCIÓN:
ANTES DE CONECTAR LA MÁQUINA A LA RED ELÉCTRICA ES PRECISO VERIFICAR QUE SE CUMPLEN
LOS REQUISITOS ESPECIFICADOS EN EL CAPÍTULO 4. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 9 / 14

5.6. INSTALACIÓN

IMPORTANTE: CIERRE LA PUERTA CON EL PESTILLO ANTES DE MOVER LA MÁQUINA, DE LO


CONTRARIO PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA.

5.6.1. UBICACIÓN

El lugar escogido para la operación de la máquina deberá cumplir los requisitos siguientes:

1) ESTE PRODUCTO SÓLO ES VÁLIDO PARA SU USO EN INTERIORES.

2) NO INSTALE LA MÁQUINA EN UNA ZONA DONDE SE PUEDAN USAR CHORROS DE AGUA.

3) NO EXPONGA LA MÁQUINA DIRECTAMENTE A LA LUZ SOLAR NI A LA LLUVIA Y EVITE LOS LUGARES


POLVORIENTOS.

4) INSTALE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE HORIZONTAL FIJA, QUE NO ESTÉ SOMETIDA A VIBRACIONES O
GOLPES FUERTES, CON SUFICIENTE ESPACIO Y ESTABILIDAD PARA LA MISMA Y PARA LA POSIBLE
CONCENTRACIÓN DE USUARIOS.

5) LA PLACA DE IDENTIDAD DEBE SER VISIBLE POR LOS USUARIOS UNA VEZ FINALIZADA LA INSTALACIÓN.

6) NO SITÚE LA MÁQUINA EN LUGARES QUE PUEDAN OBSTACULIZAR LA SEGURIDAD DEL LOCAL.

7) NO BLOQUEE NI CUBRA LAS ABERTURAS DE LA MÁQUINA.

PRECAUCIÓN: PARA ASEGURAR LA


CORRECTA VENTILACIÓN DE LAS
MÁQUINAS Y PERMITIR LA
APERTURA DE LA PUERTA 170mm
170mm
CENTRAL, ES NECESARIO DEJAR
UNA DISTANCIA MÍNIMA ENTRE
MÁQUINAS DE 170 mm DE
ACUERDO CON LA Figura 5.6.a.

S300PXR_99-005T

Figura 5.6.a Distancia mínima entre máquinas.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 10 / 14

5.6.2. FIJACIÓN DE LA MÁQUINA

PRECAUCIÓN: LA MÁQUINA DEBE QUEDAR UNIDA A UNA SUPERFICIE FIJA MEDIANTE


TORNILLOS. SI LA BASE ES UNA PEANA PARA UNA MÁQUINA INDIVIDUAL, ÉSTA DEBE QUEDAR
ANCLADA AL SUELO O A LA PARED.

Herramientas necesarias (no suministradas):


Llave tubular #13
Llave fija #13

La máquina se entrega sujeta a un palee de 6


transporte mediante 3 tornillos.

1) Abra la puerta central. 5

2) Desde el interior de la máquina, retire


las tres tuercas de fijación [5] y 4
guárdelas.

3) Desde la parte inferior del palee de


transporte, retire los tres tornillos [2] y
guárdelos.
3
4) Sitúe la máquina sobre la peana de
forma que los orificios de la máquina
coincidan con los orificios de la peana. 2
Las peanas suministradas por 1
UNIDESA GAMING (accesorio
opcional) poseen los puntos de
anclaje y orificios requeridos
por la máquina. Si desea utilizar
otro tipo de base, realice los
orificios requeridos de acuerdo
con la Figura 2.3.a Plano base
inferior máquina. S300xxx_99-007T

5) Desde la parte inferior de la peana, fije


[6] Mueble de la máquina
los tres tornillos de fijación.
[5] Tuerca M8
6) Desde el interior de la máquina, fije las
tres tuercas de fijación. [4] Tuerca fijada al mueble
[3] Suplemento de absorción de transporte
[2] Tornillo M8 x 55
[1] Palee de transporte

Figura 5.6.b Fijación de la máquina.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 11 / 14

5.7. ENCENDIDO

1) Conecte el cabe de red a una base de conexión a la red de alimentación con toma de tierra, de acuerdo con
los puntos del apartado 4.2.1 Requisitos de la Red de Alimentación.

2) Abra la puerta central y active el interruptor principal.

3) Verifique que los rodillos giran y se paran en la posición de inicio de partida y que el display muestra el
mensaje TOP DOOR.

4) Si aparece algún mensaje de error consulte el capítulo 5. FUERAS DE SERVICIO en la Parte Dos de este
manual.

5) Cierre la puerta central y compruebe que los tubos fluorescentes y los pulsadores de juego activos se
iluminan.

6) Juegue un número de partidas suficiente para verificar que la máquina funciona de acuerdo a la
configuración requerida.

5.8. ACCIONES INICIALES

A continuación se describen las acciones que debe realizar para que la máquina sea operativa. Si desea
modificar algún parámetro de configuración (sistema de créditos, máximo pago automático, fecha/hora,
etc.) consulte el capítulo 3. MANTENIMIENTO: CONFIGURACIÓN en la Parte Dos de este manual.

5.8.1. SELECCIÓN DE LA MONEDA EN USO


5.8.1.1. SELECTORES DE MONEDAS CC62 / MC62 / IC62 / CC46

Instalación de la moneda patrón:

1) Desplace hacia la derecha (sin levantar) el


conjunto de la bobina sensora, elemento [1 ]
Figura 5.8.a, tal como indica la flecha.
1
2) Retire la ficha de transporte.

3) Inserte una moneda patrón y deje que el


conjunto vuelva a la posición de reposo
suavemente. La moneda patrón debe quedar
S300xxx_99-005T
en posición paralela respecto a la bobina
sensora y las guías de inserción. Figura 5.8.a Selector de monedas modelo MC62.

Si fuese necesario ajustar el diámetro de paso consulte la sección Conjunto Selector de Monedas en el capítulo
6. MANTENIMIENTO: ACCIONES BÁSICAS.

Para ajustar la sensibilidad del selector consulte la documentación del fabricante en la sección de Anexos.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 12 / 14

5.8.1.2. SELECTOR DE MONEDAS CONDOR

Para programar la moneda con la que desea operar, siga las instrucciones detalladas en el Anexo al Manual
Técnico Selector de Monedas Condor.

5.8.2. PREPARACIÓN DEL HOPPER (DESCARGADOR DE MONEDAS)


5.8.2.1. CARGA INICIAL

Con el fin de llevar una contabilidad exacta de la máquina, es necesario realizar la carga inicial y las posteriores
reposiciones y descargas de monedas siguiendo un procedimiento predefinido.

Para realizar la carga de monedas siga las instrucciones expuestas en el apartado 6.3 Recarga del Hopper en el
capítulo 6. MANTENIMIENTO: ACCIONES BÁSICAS.

5.8.2.2. AJUSTE DE LA CAPACIDAD MÁXIMA DE MONEDAS

El hopper incorpora una sonda para detectar cuando el nivel de monedas llega al máximo nivel permisible.
Cuando se alcance este nivel, el desviador de monedas dirigirá las monedas hacia el depósito de ganancias en
vez de hacia el hopper.

La posición de esta sonda puede modificarse, para


ello la tolva posee varios orificios a diferentes alturas.

1) Abra la puerta central.

2) Extraiga el hopper.

3) Afloje y retire el terminal de la sonda, elemento


[1] Figura 5.8.b. IMPORTANTE: La posición de los
cables no es intercambiable.

4) Fije el terminal de la sonda a la altura que


considere conveniente.

5) Coloque el hopper en la máquina y cierre la


puerta. 1

S300xxx_99-028T

Figura 5.8.b Ajuste de la capacidad de monedas.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 13 / 14

5.8.2.3. COMPROBACIÓN DEL HOPPER

Una vez ha realizado la carga inicial del hopper, compruebe el funcionamiento del hopper mediante la fase de
test T8: Hopper unload (capítulo 2. MANTENIMIENTO: MODO TEST en la Parte Dos de este manual) y, si es
necesario, ajuste el sensor de salida de monedas.

5.8.3. AJUSTE DEL VOLUMEN

Consulte el apartado 6.11.1 Ajuste del Volumen en el capítulo 6. MANTENIMIENTO: ACCIONES BÁSICAS.

5.8.4. AJUSTE DE LA HORA / FECHA

Consulte el apartado 3.7 T.19.6 RealTime Clock en la Parte Dos de este manual.

5.9. CONFIGURACIÓN DE JACKPOTS PROGRESIVOS

Consulte el capítulo 4. MANTENIMIENTO: CONFIGURACIÓN DE JACKPOTS en la Parte Dos de este manual.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO

PXR0200_15-001 2003-12-15 Página 14 / 14

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 1 / 20

Este capítulo describe las acciones a realizar por Personal de Mantenimiento:


inicialización de la máquina, selección de los diferentes modos de operación (Juego,
Free Play y Automático), reposición de monedas, recaudación, pagos manuales,
limpieza de la máquina, sustitución de tubos fluorescentes y cebadores, ajustes
básicos, etc.

CONTENIDO
6.1. Inicialización de la Máquina ....................................................................................................................................... 2
6.1.1. Arranque en Frío - Restart............................................................................................................................... 2
6.1.2. Reset Factory....................................................................................................................................................... 2
6.1.3. Resultado de la Inicialización ......................................................................................................................... 3
6.2. Modos de Operación Juego, Free-Play y Automático ........................................................................................... 3
6.2.1. Modo de Operación Juego ............................................................................................................................... 4
6.2.2. Modo de Operación Free-Play ........................................................................................................................ 4
6.2.3. Modo de Operación Automático .................................................................................................................... 5
6.3. Recarga del Hopper........................................................................................................................................................ 6
6.4. Recaudación del Billetero ............................................................................................................................................ 7
6.5. Recaudación de Monedas ............................................................................................................................................ 8
6.6. Introducción Manual de Créditos............................................................................................................................... 8
6.7. Pagos Manuales.............................................................................................................................................................. 9
6.8. Reposición de Papel en la Impresora de Pagos....................................................................................................... 9
6.9. Limpieza..........................................................................................................................................................................10
6.9.1. Limpieza Exterior..............................................................................................................................................10
6.9.2. Limpieza Interior ..............................................................................................................................................10
6.10. Sustitución de Tubos Fluorescentes y Cebadores.................................................................................................10
6.10.1. Fluorescente Suplemento Superior..............................................................................................................10
6.10.2. Fluorescentes Ventana Central.....................................................................................................................11
6.10.3. Fluorescente Ventana Inferior ......................................................................................................................11
6.11. Ajustes.............................................................................................................................................................................12
6.11.1. Ajuste del Volumen..........................................................................................................................................12
6.12. Conjunto Rodillos .........................................................................................................................................................13
6.12.1. Elementos Importantes...................................................................................................................................13
6.12.2. Extracción del Conjunto Rodillos.................................................................................................................14
6.12.3. Sustitución de las Bandas..............................................................................................................................15
6.12.4. Alineación de las Figuras ...............................................................................................................................16
6.13. Señalizador Luminoso .................................................................................................................................................17
6.14. Conjunto Selector de Monedas.................................................................................................................................17
6.14.1. Adaptación de la Ranura de Entrada de Monedas ..................................................................................17
6.14.2. Extracción del Selector de Monedas...........................................................................................................17
6.14.3. Extracción del Conjunto Selector de Monedas ........................................................................................18
6.14.4. Adaptación del Canal de Entrada a la Moneda........................................................................................18
6.14.5. Regulación en Profundidad del Conjunto Selector .................................................................................19
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 2 / 20

6.1. INICIALIZACIÓN DE LA MÁQUINA

6.1.1. ARRANQUE EN FRÍO - RESTART

La operación de ARRANQUE EN FRÍO (también conocida como RESTART o inicialización) consiste en la puesta
a cero de las memorias RAM de la máquina.

Deberá realizar un ARRANQUE EN FRÍO en las siguientes ocasiones:

a) Tras la aparición de determinados mensajes de aviso o fuera de servicio de acuerdo con las
instrucciones del capítulo 5. FUERAS DE SERVICIO en la Parte Dos de este manual.

b) Para poner a cero los Contadores Electrónicos Parciales (consulte el apartado 1.2 Contadores
Electrónicos en la Parte Dos de este manual).

c) Para cambiar de modo de operación (según se describe más adelante).

PARA REALIZAR UN ARRANQUE EN FRÍO, SIGA LOS PASOS SIGUIENTES:

1) Abra la puerta central.

2) Apague la máquina conmutando el interruptor principal a la posición OFF (O).

3) Con el interruptor RESTART accionado, encienda la máquina. La máquina emitirá el sonido de unos
toques de campana y en el display aparecerá momentáneamente el mensaje Ini seguido de un código
indicativo del resultado de la inicialización (su significado se describe en la Tabla 6.1.a).

4) Cierre la puerta.

6.1.2. RESET FACTORY

La operación de RESET FACTORY consiste en la inicialización total de la máquina. Todos los contadores
electrónicos se ponen a cero y los parámetros de configuración toman el valor por defecto de acuerdo con el
código de país de la máquina. La máquina queda en fuera de servicio hasta que los parámetros obligatorios y
necesarios son programados.

La inicialización RESET FACTORY sólo puede realizarse si así lo permite el código de país y el parámetro
Fac.Reset está habilitado (consulte el capítulo 3. MANTENIMIENTO: CONFIGURACIÓN en la Parte Dos de este
manual).

La inicialización RESET FACTORY sólo debe realizarse en los siguientes casos:

a) Tras la aparición de determinados mensajes de aviso o fuera de servicio de acuerdo con las
instrucciones del capítulo 5. FUERAS DE SERVICIO en la Parte Dos de este manual..

b) Para inicializar a cero todos los Contadores Electrónicos (consulte la sección 1.2 Contadores
Electrónicos en la Parte Dos de este manual).
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 3 / 20

PARA REALIZAR UN RESET FACTORY, SIGA LOS PASOS SIGUIENTES:

1) Abra la puerta central.

2) Apague la máquina conmutando el interruptor principal a la posición OFF (O).

3) Accione la cerradura ELECT.

4) Con el interruptor RESTART accionado, encienda la máquina. La máquina emitirá el sonido de unos
toques de campana y en el display aparecerá momentáneamente el mensaje Ini seguido de un código
indicativo del resultado de la inicialización (su significado se describe en la Tabla 6.1.a).

5) Desactive la cerradura ELECT y cierre la puerta.

6.1.3. RESULTADO DE LA INICIALIZACIÓN

DISPLAY C217(*) C218(*) DESCRIPCIÓN


Ini_ _ C_OK _ _ Inicialización sin incidencias.
Ini - R1 _ R1 _ R1 _ Recuperación de un contador electrónico en E2PROM mediante
puesta a 0.
Ini - R12 _ R12 _ R12 _ Recuperación de todos los contadores electrónicos en E2PROM
mediante puesta a 0.
Ini - RF_ A RF_A RF_A Puesta a cero de las memorias E2PROM y RAM (conocido como
Reset Factory). La máquina se configura de acuerdo con los
parámetros predefinidos en fábrica.
Ini - RF_ I RF_ I RF_ I Puesta a cero de la memoria E2PROM a partir de una dirección de
memoria (Reset Factory Incremental).
Tabla 6.1.a Resultado de la inicialización.
(*)
El resultado de la última inicialización realizada se registra en los Contadores electrónicos C217 y C218
(consulte el apartado 1.2 Contadores Electrónicos en la Parte Dos de este manual).

6.2. MODOS DE OPERACIÓN JUEGO, FREE-PLAY Y AUTOMÁTICO

Las máquinas de la Serie 300 poseen tres modos de operación:

JUEGO Modo de operación normal.

FREE-PLAY Modo demostración.

AUTOMÁTICO Modo demostración automática.

La activación / desactivación de los diferentes modos de operación y sus características de funcionamiento se


describen en los apartados siguientes.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 4 / 20

6.2.1. MODO DE OPERACIÓN JUEGO

Es el modo de operación estándar. Los interruptores FREE PLAY y TEST (situados en la carta Driver Puerta)
deben estar desactivados y los tres LEDS deben estar apagados.

Para que la máquina opere correctamente todas las puertas deben de estar cerradas.

Los resultados de las partidas realizadas se registran en el sistema de contadores de la máquina (consulte el
capítulo 1. MANTENIMIENTO: CONTADORES en la Parte Dos de este manual).

6.2.2. MODO DE OPERACIÓN FREE-PLAY

El modo de operación Free-Play permite realizar demostraciones del juego sin necesidad de introducir créditos.
La máquina opera como en el Modo Juego pero sin pagar los premios.

Al activar / desactivar este modo de operación, los contadores electrónicos parciales (consulte 1.2 Contadores
Electrónicos en la Parte Dos de este manual) se inicializan a cero con el fin de no mezclar la contabilidad con
las partidas realizadas en otros modos de operación.

PARA ACTIVAR EL MODO FREE-PLAY SIGA EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO:

1) Abra la puerta central. En el display aparecerá el


mensaje TOP DOOR y la máquina emitirá un efecto Modo Juego
sonoro.

2) Active el interruptor FREE-PLAY (en la carta Driver


Puerta), el LED asociado se iluminará.

3) Apague la máquina conmutando el interruptor


principal a la posición OFF (O).
Modo Free-Play
4) Modifique la conexión del microinterruptor de la
puerta central (Figura 6.2.a) según la Figura 6.2.b.
Este micro se halla en el interior del mueble junto a la Figura 6.2.a Interruptor sensor puerta central.
cerradura. Para acceder a él introduzca la mano por
detrás del billetero (si lo hay). Si no realiza esta
operación no podrá cerrar la puerta en modo Free-
Play.
Modo Juego Modo Free-Play

Figura 6.2.b Conexiones microinterruptor de la puerta central.


5) Realice un RESTART.

6) Cierre la puerta central.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 5 / 20

PARA DESACTIVAR EL MODO FREE-PLAY, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:

1) Abra la puerta central.

2) Desactive el interruptor FREE-PLAY.

3) Apague la máquina conmutando el interruptor principal a la posición OFF (O).

4) Conecte los cables del micro de la puerta central de acuerdo con la Figura 6.2.b Modo Play.

5) Realice un RESTART.

6) Cierre la puerta central.

6.2.3. MODO DE OPERACIÓN AUTOMÁTICO

En el modo de operación Automático, la máquina lanza automáticamente partidas de forma ininterrumpida, es


decir sin necesidad de actuar sobre los pulsadores de juego. La máquina opera como en el Modo Juego pero sin
pagar los premios.

Al activar/desactivar este modo de operación, los contadores electrónicos parciales se inicializan a cero con el
fin de no mezclar la contabilidad con las partidas realizadas en otros modos de operación.

PARA ACTIVAR EL MODO AUTOMÁTICO SIGA EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO:

1) Abra la puerta central.

2) Active el interruptor TEST (en la carta Driver Puerta) el LED asociado se iluminará.

3) Apague la máquina conmutando el interruptor principal a la posición OFF (O).

4) Realice un RESTART.

5) Desactive el interruptor TEST. En el display aparecerá el mensaje TOP DOOR y la máquina emitirá un
efecto sonoro.

6) Cierre la puerta central.

PARA SALIR DEL MODO AUTOMÁTICO, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:

1) Abra la puerta central.

2) Apague la máquina conmutando el interruptor principal a la posición OFF (O).

3) Realice un RESTART.

4) Cierre la puerta central.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 6 / 20

6.3. RECARGA DEL HOPPER

Aviso asociado: RED 18 (Primer aviso por falta de monedas).


Fuera de Servicio Asociado: SAT 01 (Segundo aviso por falta de monedas).
Contadores electrónicos parciales y totales asociados: C0043, C0143 Monedas a hopper por reposición
directa.
C0047, C0147 Monedas disponibles en el hopper.

1) Abra la puerta central.

TEST RESTART
2) Seleccione el modo de operación TEST.

FREE
PLAY
3) Ejecute la fase: T12:Refill by Attend
T12: Refill by Attend

ES IMPORTANTE INTRODUCIR UNA CANTIDAD DE Refill: 200 Coins


MONEDAS IGUAL A LA DEFINIDA EN LA FASE (200
POR DEFECTO) PARA QUE LOS CONTADORES DE - +
RECAUDACIÓN REFLEJEN CANTIDADES CORRECTAS.

nnn

nn ----->Hopper
S300xxR_99-002

Refill done
4) Seleccione el modo de operación JUEGO o realice un
TEST RESTART

RESTART si apareció RED18 o SAT 01.


FREE
PLAY

5) Finalmente, cierre la puerta central.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 7 / 20

6.4. RECAUDACIÓN DEL BILLETERO

Aviso Asociado: FALL 61 (Stacker lleno).


Contadores electromecánicos asociados: BILLETES y GANANCIAS.
Contadores electrónicos parciales y totales asociados: C0010, C0110 Créditos de billetes a stacker.
C0070, C0170 Billetes código 1 entrados en juego
C0071, C0171 Billetes código 2 entrados en juego
C0072, C0172 Billetes código 3 entrados en juego
C0073, C0173 Billetes código 4 entrados en juego
C0074, C0174 Billetes código 5 entrados en juego
C1000, C1100 Billetes código 6 entrados en juego
C1001, C1101 Billetes código 7 entrados en juego
C1002, C1102 Billetes código 8 entrados en juego

Billetero JCM WBA

1) Abra la ventana inferior.

2) Abra la cerradura del stacker [A], gire la llave un


cuarto de vuelta en sentido horario y estire hacia (A)
abajo el soporte de la cerradura del stacker [B]. (B)

3) Baje la palanca de fijación del stacker [C], situada


junto a la guía superior derecha y entonces extraiga Palanca
el stacker hacia fuera sujetándolo por su asa [D]. (C)

(D)
4) Introduzca un stacker vacío. Al final del recorrido
debe empujarse hacia arriba hasta que actúe la
palanca de fijación.

5) Levante el soporte de la cerradura del stacker [B] y


cierre la cerradura.

6) Cierre la ventana inferior.

Si desea que los contadores PARCIALES reflejen la contabilidad desde la última recaudación efectuada deberá
inicializarlos.

PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL BILLETERO CONSULTE LOS ANEXOS A ESTE MANUAL
TÉCNICO.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 8 / 20

6.5. RECAUDACIÓN DE MONEDAS

Contador electromecánico asociado: GANANCIAS


Contadores electrónicos parciales y totales asociados: C0030, C0130 Monedas a cajón en juego (moneda 1)
C0031, C0131 Monedas a cajón en juego (moneda 2)

1) Abra la puerta de la peana o mueble base.

2) Vacíe el depósito de ganancias.

3) Coloque de nuevo el recipiente de ganancias.

4) Cierre la puerta de la peana.

5) Anote el valor de los contadores electrónicos asociados a la contabilidad de monedas (active la


cerradura ELEC).

Si desea que los contadores PARCIALES reflejen la contabilidad desde la última recaudación efectuada deberá
inicializarlos.

6.6. INTRODUCCIÓN MANUAL DE CRÉDITOS

IMPORTANTE: ESTA OPCIÓN NO APLICA SOBRE TODOS LOS CÓDIGOS DE PAÍS.

Parámetros asociados: Coin Less Modo de juego en que los créditos pueden introducirse por llave
(por empleado). En este caso el empleado debe realizar los pagos.
[CK]Max.Load Límite de compra en el modo Coin Less.

1) Accione la llave lateral REST.

2) Mediante los pulsadores de juego, seleccione el número de créditos que desea introducir de acuerdo con:

1 crédito 10 créditos 100 Validación


créditos

3) Retire la llave lateral REST.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 9 / 20

6.7. PAGOS MANUALES

IMPORTANTE: ESTA OPCIÓN NO APLICA SOBRE TODOS LOS CÓDIGOS DE PAÍS.

Parámetros asociados: Mx.Aut Pay Máximo pago automático autorizado expresado en créditos
provenientes de premio o cancelación.
Drop Cantidad fija de monedas pagadas por el hopper.
Mp Module Módulo pagos manuales.
HandPayPrize Valor a partir del cual los premios se pagan manualmente.

Contadores electromecánicos asociados: PREMIOS MANUALES

Contadores internos asociados: C0005, C0105 Premios pagados manualmente expresado en


créditos.

1) Tome nota de la cantidad a pagar.

2) Desbloquee la máquina accionando la cerradura lateral REST.

6.8. REPOSICIÓN DE PAPEL EN LA IMPRESORA DE PAGOS

IMPORTANTE: LA IMPRESORA DE PAGOS ES UN ACCESORIO OPCIONAL Y ÚNICAMENTE ESTÁ


DISPONIBLE PARA DETERMINADOS CÓDIGOS DE PAÍS.

Fuera de Servicio Asociado:: SAT B1

1) Abra la puerta central.

2) Sustituya el rollo de papel.

3) Sólo impresora ITHACA:


• Pulse FEED en el panel de control dela impresora para que avance el papel hasta que supere el
sensor de salida.
• Pulse la palanca TEST en la impresora

4) Pulse el interruptor RESTART en la carta driver puerta.

5) Cierre la puerta central.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 10 / 20

6.9. LIMPIEZA

6.9.1. LIMPIEZA EXTERIOR

ATENCIÓN:
• CUANDO SEA NECESARIO, LIMPIE EL MUEBLE CON UNA LIGERA SOLUCIÓN DE DETERGENTE
CON AGUA, APLICADA MEDIANTE UN PAÑO SUAVE HUMEDECIDO. DESPUÉS DE LIMPIAR EL
MUEBLE SÉQUELO INMEDIATAMENTE.

• NO USE HIDROCARBUROS AROMÁTICOS O DISOLVENTES CLORADOS. ESTOS PRODUCTOS


PUEDEN DAÑAR EL ACABADO DEL MUEBLE.

6.9.2. LIMPIEZA INTERIOR

La limpieza general del interior de la máquina se debe realizar con un paño seco.

Es importante comprobar las conexiones entre los distintos componentes, así como la correcta fijación de los
componentes.

Los procedimientos de limpieza particulares a componentes, en el caso que los requieran, se detallan en la
documentación específica del componente que encontrará en los Anexos al Manual.

6.10. SUSTITUCIÓN DE TUBOS FLUORESCENTES Y CEBADORES

ATENCIÓN: RESPETE LAS REGULACIONES LOCALES PARA DESECHAR LOS TUBOS FLUORESCENTES.

LA MÁQUINA INCORPORA UN SISTEMA DE SEGURIDAD QUE DESCONECTA AUTOMÁTICAMENTE LA


ALIMENTACIÓN DE LOS TUBOS FLUORESCENTES CUANDO ESTOS QUEDAN ACCESIBLES PARA
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO.

6.10.1. FLUORESCENTE SUPLEMENTO SUPERIOR

1) Abra la ventana superior siguiendo las indicaciones del apartado 5.3 Apertura de la Ventana Superior
en el capítulo 5. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO.

2) Sustituya el fluorescente / cebador dañado por uno nuevo.

3) Cierre la ventana superior y compruebe que el fluorescente ilumina correctamente.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 11 / 20

6.10.2. FLUORESCENTES VENTANA CENTRAL

1) Abra la puerta central.

2) Para sustituir el fluorescente o


cebador inferior retire el protector
de plástico aflojando las dos
tuercas marcadas como [A] en la
Figura 6.10.a. NO es necesario
extraerlas.

3) Sustituya el fluorescente o
cebador dañado por uno nuevo.

4) Coloque el protector del


fluorescente y fíjelo apretando las A
dos tuercas señaladas en la
Figura 6.10.a.

5) Cierre la puerta y compruebe que


los fluorescentes iluminan
correctamente.

S300PXR_99-006T

Figura 6.10.a Tuercas de fijación del protector del fluorescente inferior.

6.10.3. FLUORESCENTE VENTANA INFERIOR

1) Abra la ventana inferior.

2) Retire los dos tornillos marcados


como [A] en la Figura 6.10.b y
retire el panel protector.

3) Sustituya el fluorescente y/o


cebador.

4) Sujete el panel protector a la


ventana inferior mediante los dos
tornillos del punto 2).

5) Cierre la ventana inferior y A


S300xxx_99-025T
compruebe que el fluorescente
ilumina correctamente. Figura 6.10.b Tornillos de fijación del protector de la ventana inferior.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 12 / 20

6.11. AJUSTES

6.11.1. AJUSTE DEL VOLUMEN

Herramientas necesarias:

Pequeño destornillador de punta plana.

1
El potenciómetro de ajuste del volumen es
accesible sin necesidad de abrir la unidad de
control.

Introduzca un destornillador de punta plana a S300xxx_99-006T

través del orificio [1] de la Figura 6.11.a y


Figura 6.11.a Ajuste del volumen.
gírelo hasta obtener el volumen deseado.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 13 / 20

6.12. CONJUNTO RODILLOS

6.12.1. ELEMENTOS IMPORTANTES

Dos conjuntos de rodillos diferentes se utilizan en la Serie 300 de acuerdo con las necesidades de producción.

S300xxR_99-008T
C
B

E A
S300xxR_99-009T

D E
A
A Elemento de sincronismo. D Clips de fijación de la banda.
B Guía del elemento de sincronismo. E Ajuste grueso.
C Última figura.

Figura 6.12.a Conjuntos de rodillos utilizados en la Serie 300. Elementos principales.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 14 / 20

6.12.2. EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO RODILLOS

Herramientas necesarias:

S300xxR_99-007T
Llave fija #7

1) Abra la puerta central.

2) Retire los dos tornillos de sujeción del conjunto rodillos


situados en las esquinas delanteras del soporte
(Figura 6.12.b Fijación conjunto rodillos). Figura 6.12.b Fijación conjunto rodillos.

3) Deslice hacia delante el conjunto rodillos hasta tener


acceso a la parte posterior del conjunto.

4) Desconecte el cable plano (P30) y el cable de P30 P35

S300xxR_99-006T
alimentación (P35) de la carta Driver Rodillos.
(Figura 6.12.c Carta Driver Rodillos).

5) Cuando introduzca el conjunto, verifique que las ranuras


en la parte posterior del soporte encajan en los tornillos
situados en la base y, antes de apretar los tornillos de la
parte frontal, ajuste el conjunto en profundidad cerrando
la puerta.
P35 P30

Figura 6.12.c Carta Driver Rodillos.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 15 / 20

DISEÑOS ANTERIORES

1) Gire el anclaje de seguridad del conjunto rodillos [1]


hacia la derecha (Figura 6.12.d Anclaje conjunto
rodillos).

2) Deslice hacia delante el conjunto rodillos [2] hasta tener


acceso a la parte posterior del conjunto.
1
2

S300xxR_99-005T
3) Desconecte el cable plano (P30) y el cable de
alimentación (P35) de la carta Driver Rodillos.
(Figura 6.12.c Carta Driver Rodillos).

4) Retire el conjunto rodillos, al final del recorrido levántelo Figura 6.12.d Anclaje conjunto rodillos – diseño
ligeramente para salvar el cierre del anclaje. previo.

6.12.3. SUSTITUCIÓN DE LAS BANDAS

MUY IMPORTANTE: CADA UNA DE LAS BANDAS POSEE UN CÓDIGO IMPRESO, LA ÚLTIMA LETRA
(A, B O C) IDENTIFICA EL RODILLO AL QUE PERTENECE DE ACUERDO CON LA FIGURA ADJUNTA.

1) Extraiga los clips de fijación y retire la banda.

2) Retire el plástico protector de la banda nueva.

3) Coloque la banda nueva en el rodillo fijándola


con los clips antes extraídos, de forma que la
guía del elemento de sincronismo quede entre
la última y la penúltima figura.
65506268-A

Identificador de Rodillo
Código de banda

Figura 6.12.e Identificación de las bandas.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 16 / 20

6.12.4. ALINEACIÓN DE LAS FIGURAS

MUY IMPORTANTE: LOS RODILLOS SE AJUSTAN EN FÁBRICA. SÓLO DEBE REALIZAR ESTOS
AJUSTES EN CASO DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO.

1) Entre en modo TEST.

2) Seleccione la fase T3 Reels Test (consulte el capítulo 3. MANTENIMIENTO: MODO TEST en la Parte
Dos de este manual).

3) Seleccione la sub-fase To Align y pulse JUGADA para lanzar partidas y compruebe la alineación de las
figuras respecto a la línea de premio.

Alineación Correcta. Alineación incorrecta.

Figura 6.12.f Posición de las figuras respecto la línea de premio.

EN EL CASO QUE ALGÚN RODILLO NO ESTÉ ALINEADO CORRECTAMENTE, realice las siguientes operaciones:

1) Compruebe que la guía del elemento de sincronismo (elemento


[B], Figura 6.12.a) está centrada entre la última y la penúltima To Centre

S300xxR_99-003
figura de la banda.

2) Entre en la subfase To Centre, con el pulsador


correspondiente haga girar cada uno de los rodillos y
compruebe el valor de centrado. Si no es 4 o 5, deberá ajustar
To Centre
la posición del elemento de sincronismo (elemento [A], Figura
6.12.a) hasta que consiga un valor de centrado de 4 o 5. Si el
valor es superior, deberá subir el elemento de sincronismo; por
el contrario, si es inferior, deberá bajarlo – aproximadamente
un clic por cada unidad a aumentar o disminuir. Rod. 1 Rod. 2 Rod. 3 Rod. 4

3) Vuelva a seleccionar la subfase To Align y verifique de nuevo Reel-x C=5


la alineación.

4) Si algún rodillo queda descentrado más de media figura repita Figura 6.12.g Alineación de las figuras.
el paso 2) y sitúe el elemento de sincronismo en una posición
diferente, de forma que el valor de centrado también sea 4 o 5.
La nueva posición del elemento de sincronismo deberá ser más
alta si la figura quedaba alta, o más baja si quedaba baja.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 17 / 20

5) Los posibles errores de menos de media figura se ajustan mediante el ajuste grueso (elemento [E],
Figura 6.12.a) y desplazando el rodillo hasta que la figura quede perfectamente centrada con la línea de
premio.

6) Lance partidas para comprobar la alineación de las figuras.

6.13. SEÑALIZADOR LUMINOSO

La operación del señalizador luminoso se define mediante el parámetro de configuración SignPost (MODO
TEST ! T.19.1 Parameters). Consulte el capítulo 3. MANTENIMIENTO: CONFIGURACIÓN en la Parte Dos
de este manual.

6.14. CONJUNTO SELECTOR DE MONEDAS

6.14.1. ADAPTACIÓN DE LA RANURA DE ENTRADA DE MONEDAS

Esta operación sólo debe realizarse en caso de cambiar la moneda en uso.

La utilización de diferentes tapas de entrada de monedas permite adaptar la ranura de entrada de monedas a
diferentes diámetros de moneda. Contacte con nuestro Servicio Post Venta para solicitar la tapa adecuada a la
nueva moneda.

Cuando necesite reemplazar la tapa de entrada de monedas, antes de fijar definitivamente la nueva tapa a la
puerta, verifique que la moneda pasa con holgura por la entrada de monedas, el canal entrada selector y la
entrada al selector. Si utiliza un selector MC62 o CC62 compruebe que la salida de monedas aceptadas encara
con el desviador en posición de reposo.

6.14.2. EXTRACCIÓN DEL SELECTOR DE MONEDAS

1) Abra la puerta central.


A B
2) Para extraer la unidad principal, incline ligeramente hacia
la izquierda la pestaña de fijación, elemento [A] de la
Figura 6.14.a, incline el selector adelante y levántelo hasta
liberar los pivotes inferiores.

3) Para extraer la unida remota, afloje la tuerca de sujeción,


elemento [B] Figura 6.14.a.

Figura 6.14.a Fijación CC-62D.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 18 / 20

6.14.3. EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO SELECTOR DE MONEDAS


D A
1) Abra la puerta central.

2) Retire la tuerca [A] (Figura 6.14.b Conjunto Selector de


Monedas).

3) Desconecte los conectores [B] y [C]. Estire del conector, B


nunca de los cables.

4) Afloje las tuercas [D] para liberar el anclaje superior


(entrada de monedas). C
5) Incline el conjunto hacia delante por la parte inferior y
levántelo ligeramente para liberarlo del anclaje superior.
Figura 6.14.b Conjunto selector de monedas.

6.14.4. ADAPTACIÓN DEL CANAL DE ENTRADA A LA MONEDA


2005GC
Esta adaptación sólo debe realizarse en caso de cambiar la moneda en uso.

El canal de entrada al selector puede adaptarse al diámetro y al grueso de la moneda de acuerdo con las
siguientes configuraciones:

• MONEDAS DE DIÁMETRO INFERIOR A 27 mm L R


" Estas monedas requieren la instalación de la pletina señalada
como [A] en la Figura 6.14.c.

• MONEDAS DE DIÁMETRO IGUAL O INFERIOR A 30 mm


" Grosor de la moneda entre 2 y 3 mm: utilice 3 Suplemento
guia izquierda (62203877) y 3 Suplemento guía derecha
(62203878). Esta configuración corresponde al montaje
estándar.
" Grosor de la moneda inferior a 2 mm: utilice 2 suplementos. A
" Grosor de la moneda superior a 3 mm: utilice 4 suplementos.

• MONEDAS DE DIÁMETRO SUPERIOR A 30 mm


" Grosor de la moneda entre 2 y 3 mm: utilice 6 suplementos
guía izquierda, colocando 3 en la derecha y 3 en la izquierda
(el diseño del suplemento permite la simetría).
2005GC

" Grosor de la moneda inferior a 2 mm: utilice 2 suplementos


guía izquierda en la derecha y 2 en la izquierda.
Figura 6.14.c Conjunto Selector de
" Grosor de la moneda superior a 3 mm: utilice 4 suplementos Monedas.
guía izquierda en la derecha y 4 en la izquierda.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 19 / 20

6.14.5. REGULACIÓN EN PROFUNDIDAD DEL CONJUNTO SELECTOR

Regule en profundidad el conjunto selector para asegurar una alineación perfecta entre la Guía Monedas y la
entrada del Selector de Monedas. Este ajuste se realiza aflojando las dos tuercas marcadas en la Figura 6.14.d.

Se recomienda ajustar la posición del


Soporte Selector de Monedas utilizando
una galga del mismo ancho y grosor que
la moneda a utilizar y entonces apretar
las tuercas señaladas en la Figura 6.14.d
utilizando una llave fija del #7 tal como
se muestra en la Figura 6.14.e.

Figura 6.14.d Ranuras del soporte selector para el ajuste en profundidad.

IMPORTANTE
SI LA GUÍA MONEDAS Y LA
ENTRADA DEL SELECTOR DE
MONEDAS NO ESTÁN
CORRECTAMENTE ALINEADAS
LA TASA DE MONEDAS
RECHAZADAS PUEDE
AUMENTAR HASTA VALORES
INACEPTABLES.

Figura 6.14.e Ajuste en profundidad del soporte selector.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
6. MANTENIMIENTO:
ACCIONES BÁSICAS
PXR0200_16-001 2003-12-15 Página 20 / 20

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
7. INSTRUCCIONES DE SERVICIO

PXR0200_17-001 2003-12-15 Página 1 / 10

Este capítulo está dirigido exclusivamente a Personal Cualificado de Servicio Técnico.


En él se detallan instrucciones preventivas de servicio que deben realizarse
periódicamente, así como aquellas operaciones, que deben llevarse a cabo
ocasionalmente para ajustar o sustituir determinados componentes.

CONTENIDO
7.1. Sobre las Instrucciones de Servicio ........................................................................................................................... 2
7.2. Fuente de Alimentación................................................................................................................................................ 2
7.2.1. Acceso a la Fuente de Alimentación .................................................................................................................. 2
7.2.2. Sustitución de Fusibles .......................................................................................................................................... 3
7.2.3. Conectores de Servicio de la Fuente de Alimentación................................................................................... 4
7.3. Circuito de Iluminación. Módulos Reactancia........................................................................................................ 4
7.3.1. Módulo Reactancia Fluorescente Suplemento Superior ............................................................................... 5
7.3.2. Módulo Reactancia Fluorescentes Ventana Central....................................................................................... 6
7.3.3. Módulo Reactancia Fluorescente Ventana Inferior ........................................................................................ 7
7.4. Unidad de Control .......................................................................................................................................................... 7
7.4.1. Sustitución de la Batería....................................................................................................................................... 8
7.4.2. Actualización de la Memoria del Programa de Juego ................................................................................... 8
7.5. Servicio del Hopper........................................................................................................................................................ 9
7.6. Componentes................................................................................................................................................................... 9
7.7. Retirada de Servicio de la Máquina........................................................................................................................... 9
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
7. INSTRUCCIONES DE SERVICIO

PXR0200_17-001 2003-12-15 Página 2 / 10

7.1. SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO

ADVERTENCIAS:

• LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ESTÁN DIRIGIDAS EXCLUSIVAMENTE A PERSONAL


CUALIFICADO DE SERVICIO TÉCNICO.

• PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN CUANDO REALICE OPERACIONES DE SERVICIO PARA EVITAR


RIESGOS DE ACCIDENTES A PERSONAS O DAÑOS EN LA MÁQUINA.

• NO REALICE NINGÚN OTRO SERVICIO QUE LOS DESCRITOS EN ESTE MANUAL.

• ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE SERVICIO DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA


RED ELÉCTRICA.

• LA UNIDAD DE CONTROL CONTIENE COMPONENTES SENSIBLES A LA DESCARGA


ELECTROSTÁTICA. DESCARGUE SU CUERPO DE ESTÁTICA ANTES DE MANIPULAR LA UNIDAD DE
CONTROL.

7.2. FUENTE DE ALIMENTACIÓN

PELIGRO: NO RETIRE LA TAPA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN


NO POSEE COMPONENTES QUE PUEDAN SER SUSTITUIDOS O REPARADOS EL TÉCNICO DE SERVICIO.
SÍ FUESE NECESARIO REEMPLAZARLA CONTACTE CON NUESTRO SERVICIO POST VENTA.

La fuente de alimentación posee los siguientes indicadores:

“MAINS”: se ilumina de color verde en presencia de tensión de entrada.


“+12V1, +5V, +24V, +12V2 y –12V”: se iluminan de color rojo en presencia de tensión de salida.

7.2.1. ACCESO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

1) Abra la puerta central.

2) Extraiga el hopper, para ello sujételo del asa


y desplácelo hacia afuera. NO UTILICE LA
TOLVA DEL HOPPER COMO ASA.

3) Para introducir el hopper, centre la base


metálica en las guías del mueble y empújelo
hacia dentro hasta el tope.

Figura 7.2.a Extracción del hopper.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
7. INSTRUCCIONES DE SERVICIO

PXR0200_17-001 2003-12-15 Página 3 / 10

7.2.2. SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES

PRECAUCIÓN: UTILICE ÚNICAMENTE FUSIBLES DE RECAMBIO CON LAS CARACTERÍSTICAS


ELÉCTRICAS ESPECIFICADAS.

F-03 F-02 F-01


Herramientas necesarias:

1 x Destornillador de punta plana

1) Acceda a la Fuente de Alimentación


(consulte el apartado 7.2.1 Acceso a la +12V1
+5V
+24V

Fuente de Alimentación).
+12V2
-12V

JP61
ADJ+5V

JP66

JP6 7
JP60

JP62

JP63
JP6 4
JP88

JP65

2) Utilizando un destornillador desenrosque el


portafusibles correspondiente (consulte la
Tabla 7.2.a).

3) Sustituya el fusible dañado por uno nuevo de


las mismas características. D R

4) Fije el portafusible a la fuente.

S300xxx_99-014T

Figura 7.2.b Ubicación de los fusibles.

Identificador Características Protección


F1 T 5 A H 250 V Fusible general
F2 T 2 A H 250 V Circuito fluorescentes
F3 T 3.15 A H 250 V Fusible de la fuente de alimentación
Tabla 7.2.a Fusibles: Características y protección.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
7. INSTRUCCIONES DE SERVICIO

PXR0200_17-001 2003-12-15 Página 4 / 10

7.2.3. CONECTORES DE SERVICIO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

PELIGRO: LA CONEXIÓN DE CARGAS AC EN LOS CONECTORES DE SERVICIO JP76, JP78, JP68,


JP69 Y JP82 DEBE SER REALIZADA EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO.
DESCONECTE EL CABLE DE RED ANTES DE CONECTAR / DESCONECTAR LOS CONECTORES DE
SERVICIO.

Para acceder a los conectores de servicio de la fuente de alimentación, JP76, JP78, JP68, JP69 y JP82, es
necesario retirar el protector de los conectores de servicio según se detalla a continuación:

Herramientas necesarias: 2a 2a
1 x Destornillador de punta plana

1) Acceda a la Fuente de Alimentación (sección


7.2.1 Acceso a la Fuente de Alimentación). 2b
2) Retire el tornillo que fija el protector de los
conectores de servicio - elemento [1] en la
Figura 7.2.c.

3) Incline el protector ligeramente hacia 1


delante [2a] para liberar las lengüetas
superiores y extraiga el protector hacia
arriba [2b].

4) Realice la conexión / desconexión requerida.

5) Inserte el protector asegurándose que las


mangueras salen correctamente por los
S300xxx_99-015T
orificios y que las lengüetas superiores
encajan en las ranuras de la unidad. Fije el Figura 7.2.c Extracción del protector de los conectores de
protector a la fuente con el tornillo. servicio.

7.3. CIRCUITO DE ILUMINACIÓN. MÓDULOS REACTANCIA

PRECAUCIÓN: LOS MÓDULOS REACTANCIA PUEDEN ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS.


APAGUE LA MÁQUINA Y DEJE QUE SE ENFRÍEN ANTES DE MANIPULARLOS.

Los módulos reactancia contienen la reactancia y el varistor


apropiados para la tensión de red para la que se ha diseñado la
máquina.

Figura 7.3.a Módulo reactancia – vista interna.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
7. INSTRUCCIONES DE SERVICIO

PXR0200_17-001 2003-12-15 Página 5 / 10

7.3.1. MÓDULO REACTANCIA FLUORESCENTE SUPLEMENTO SUPERIOR

Herramientas necesarias: 2 1
1 x Destornillador Phillips

1) Acceda al suplemento superior (consulte el


apartado 5.3 Apertura de la Ventana
Superior).

2) Desconecte la manguera del deflector


superior (elemento [1] Figura 7.3.b).

3) Retire los dos tornillos de fijación de la


parte superior del deflector de iluminación
(elemento [2] Figura 7.3.b).

4) Retire el deflector liberándolo de los


pivotes inferiores (elemento [3]
Figura 7.3.b).
3 S300xxx_99-011T

5) El módulo reactancia se encuentra en la


Figura 7.3.b Deflector de iluminación suplemento superior.
parte posterior del deflector de iluminación
(Figura 7.3.c).

6) Desconecte la manguera del módulo 2 1


reactancia (elemento [1] Figura 7.3.c).
S300xxx_99-012T
7) Retire los dos tornillos phillips de sujeción
del módulo reactancia (elemento [2]
Figura 7.3.c).

8) Sustituya el componente dañado.

9) Reinstale el módulo reactancia y el


deflector de iluminación.

Figura 7.3.c Módulo reactancia fluorescente suplemento superior.


Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
7. INSTRUCCIONES DE SERVICIO

PXR0200_17-001 2003-12-15 Página 6 / 10

7.3.2. MÓDULO REACTANCIA FLUORESCENTES VENTANA CENTRAL

Herramientas necesarias:
1 x Llave tubular #7

1) Abra la puerta central y el suplemento superior.

2) Retire el conjunto rodillos de acuerdo con las


instrucciones detalladas en el apartado
6.12.2 Extracción del Conjunto Rodillos.

El módulo reactancia superior corresponde al


fluorescente encima del conjunto rodillos,
mientras que el módulo inferior es el asociado al S300xxR_99-004T
fluorescente situado debajo del conjunto rodillos.

3) Desconecte la manguera del módulo reactancia


(elemento [1] Figura 7.3.d). 2
4) Retire las 2 tuercas que fijan el módulo reactancia
al mueble (elementos [2] Figura 7.3.d).

5) Sustituya el componente dañado.

6) Reinstale el módulo reactancia repitiendo los


pasos 1 a 4 en orden inverso. 2

Figura 7.3.d Módulos reactancia fluorescentes ventana


central.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
7. INSTRUCCIONES DE SERVICIO

PXR0200_17-001 2003-12-15 Página 7 / 10

7.3.3. MÓDULO REACTANCIA FLUORESCENTE VENTANA INFERIOR

S300xxx_99-026T
Herramientas necesarias:
1 x Destornillador Phillips

1) Abra la ventana inferior. 1


2) Utilizando un destornillador Phillips retire el
tornillo marcado como [1] en la Figura 7.3.e y
retire el soporte micros y módulo reactancia.

Figura 7.3.e Tornillo sujeción soporte módulo reactancia


ventana inferior.

S300xxx_99-027T
3) Desconecte la manguera del módulo reactancia
(elemento [1] Figura 7.3.f).
1
4) Retire los dos tornillos Phillips que fijan el módulo
reactancia al soporte (elementos [2] Figura 7.3.f).

5) Sustituya el componente dañado.

6) Reinstale el módulo reactancia repitiendo los


pasos 1 a 4 en orden inverso.
2
Figura 7.3.f Módulo reactancia fluorescente ventana
inferior.

7.4. UNIDAD DE CONTROL

PRECAUCIÓN: LA UNIDAD DE CONTROL CONTIENE UNA BATERÍA DE NiCd. ANTES DE DESECHAR LA


UNIDAD DE CONTROL RETIRE LA BATERÍA Y SIGA LAS NORMAS DE SU LOCALIDAD PARA DESECHAR
BATERÍAS DE NiCd CON EL FIN DE PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE.

PRECAUCIÓN: LA UNIDAD DE CONTROL CONTIENE COMPONENTES SENSIBLES A LAS DESCARGAS


ELECTROSTÁTICAS. DESCARGUE SU CUERPO DE ESTÁTICA ANTES DE MANIPULAR LA UNIDAD
DE CONTROL.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
7. INSTRUCCIONES DE SERVICIO

PXR0200_17-001 2003-12-15 Página 8 / 10

7.4.1. SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

PRECAUCIÓN: NO QUEME NI CARGUE LA BATERÍA; EN CASO CONTRARIO, PODRÍA EXPLOTAR.

La Carta de Control (también llamada CPU) incorpora una batería de NiCd de 3,6 V - 170 mAh (código de
UNIDESA GAMING 6190113) la cual mantiene los datos almacenados en la memoria RAM aún cuando se
desconecta la máquina de la red de alimentación. Seguir el siguiente procedimiento para sustituirla:

1) Abra la puerta central.

2) Apague la máquina conmutando el interruptor principal.

3) Toque el mueble de la máquina para descargar su cuerpo de estática.

4) Abra la unidad de control.

5) Desconecte los cables entre la carta inferior (Back Panel) y la carta superior (Carta de Control) y retire el
conjunto Carta CPU y carta control rodillos.

6) La figura siguiente muestra la posición de la batería en la carta de control. Esta batería está soldada a la
carta.


••

•••••

•••••


••


••

•• • • +

••••

•• • • •
••••• ••••• •••••

• •

• -

•+•

• • • • •
••• / •


•••

•••••

• •• •
••••
••• •

•••• • BT1



••
BATTERY •+•
3.6V

Figura 7.4.a Posición de la batería en la carta de control.

PRECAUCIÓN: SIGA LAS NORMAS DE SU LOCALIDAD PARA DESECHAR BATERÍAS DE NiCd.

7) Observe la correcta polaridad de la batería antes de soldar la nueva batería a la carta.

7.4.2. ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA DEL PROGRAMA DE JUEGO

Consulte el Anexo al Manual Técnico: Guía de Referencia para la Actualización del Programa de Juego.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
7. INSTRUCCIONES DE SERVICIO

PXR0200_17-001 2003-12-15 Página 9 / 10

7.5. SERVICIO DEL HOPPER

NOTA IMPORTANTE:

PARA EJECUTAR LAS FASES T8. Hopper Unload Y T13. Coins Unload ES NECESARIO QUE LA
PUERTA CENTRAL ESTÉ CERRADA.
SI DESEA VISUALIZAR LA OPERACIÓN DEL HOPPER PUEDE REALIZAR ESTAS FASES DE TEST
CON LA PUERTA ABIERTA ACTIVANDO LA CERRADURA ELECT.

PRECAUCIÓN: NUNCA INTRODUZCA LA MANO U OTRO OBJETO EN EL HOPPER CUANDO EL MOTOR


PUEDA PONERSE EN FUNCIONAMIENTO. EXISTE EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES Y DAÑOS A
LA MÁQUINA.
DESCONECTE LA MÁQUINA ANTES DE REALIZAR OPERACIONES DE SERVICIO SOBRE EL HOPPER.

7.6. COMPONENTES

La información de servicio relativa a los componentes de la máquina (billetero, selector de monedas, etc.) puede
consultarse en los Anexos a este Manual Técnico.

7.7. RETIRADA DE SERVICIO DE LA MÁQUINA

Es responsabilidad del propietario de la máquina desecharla de acuerdo con las leyes y normas locales.

Esta máquina contiene material reutilizable. Estos materiales deben reciclarse en los lugares apropiados y
conforme a la regulación locales.
Manual Técnico S300 Parte Uno - PXv2 Rodillos
7. INSTRUCCIONES DE SERVICIO

PXR0200_17-001 2003-12-15 Página 10 / 10

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.


Primary Circuit Connection Diagram Ref. PXR0200_20-001E_R1
Circuits Connection to 110-230 V, 47-63 Hz Mains Power Supply Edition 2003/09/18

Series 300 (Family: PX R 02 x x xx - 00) Page 1 / 2

JS-71 JP71 JP87 L12 L13 JP68


CR-01 L2/N (AZ)
2 3 2 3
L2/N L2/N L2/N 1
2 2
Power cord L1 (MA) 1 L1 1 L1
RV1
GROUND
2
GROUND (AM-VE) 3 GROUND
C151 R258 R260 L1 3
SR-1
C149 C154
R262 R259 (Main
1 4 1 4 power switch)
F1
PM-01 C153 C152 T 5A MA-01
250V H
Strain relief 1 Main switch
bushing and
L1
TOR1 Main
D70
D71 door sensor
switch SR-2
harness (Main door
PDB-01 F3 F2 R265 sensor switch)
ALCATEL JP69 JS-69
T 3.15A T 2A
POWER SUPPLY 250V H 250V H L1 7 L1 (MA)
R266 L1 8
JP76 AS611AA L1 9 C-01
1 L1 L2/N 6 L2/N (AZ)
2 L1 R267 2A L1 11 L1 (MA)
3 L1 L1 12
4 L1 L2/N 2 L2/N (AZ)
Lighting circuit 5 L2/N R268 L2/N 3
(page 2) 6 L2/N L2/N 5 L2/N (AZ)
L2/N
7 L2/N L1 10 L1 (MA) (AZ)
8 L2/N L1 1 L1 (MA)
9 L2/N L2/N 4 L2/N (AZ)

L1 (MA)
JP78
GROUND 2
L2/N 1
C165 C164 L1 3

CONVETER L15 SR-4


2 3 9 7
D54 (Higher window
L16 JP82 JS-82 sensor switch)
C228 C162 C163 4
+ - L1 3 L1 (MA)
C227 GROUND 2 GROUND (AM-VE)
1 4
L2/N 1 L2/N (AZ)

+24V JP88
RV2 +24V
+24V 1
GND
2
3
CR-03
+12V1 Payout
WIRING COLORS JP61
printer
AM Yellow JP67 JP66 JP65 JP64 JP63 JP62 +12V1
1
AZ Blue GND 2 power
BL White cord

VFT
GND
GND
GND
GND
+5V
GND
GND
+12V1
+12V1

GND
GND
+12V1
+12V1

+24V
+24V
GND
GND
+12V1
+12V1

+24V
+24V
GND
GND
+12V1
+12V1

-12V
+12V2
+12V2
+12V1
+12V1
+5V
+5V
GND
GND
GND
GND
VFT

+5V
+12V1
+12V1
+12V2
+12V2
-12V
-12V

GR Grey
MA Brown
JP60 SP-02
+12V1
NA Orange GND
1 (Ithaca
2
NE Black Printer)

1
2
3
4
5
4
3
2
1

4
3
2
1

6
5
4
3
2
1

6
5
4
3
2
1

6
11
5
10
4
9
3
8
2
1
7
12

6
7
8
9
10
11
12
13

RO Red GND
VE Green
VI Violet
Primary Circuit Connection Diagram Ref. PXR0200_20-001E_R1
Circuits Connection to 110-230 V, 47-63 Hz Mains Power Supply Edition 2003/09/18

Series 300 (Family: PX R 02 x x xx - 00) Page 2 / 2

(BL-NE) JP71 JP87 L12 L13 JP68


SFC-1 (Higher Window L2/N L2/N 2 3 2 3 L2/N
VS-1 2 2 1
Ballast Module) 1 L1 1 L1 GROUND
2
RV1
3 GROUND R260 L1 3
CF-1 TF-1 (AZ) RG-1 C149 C154
C151 R258
R262 R259
1 4 1 4
LR-1
F1
SF-1 T 5A
C153 C152
MA-04 250V H
(BL) (BL) 1
MA-03 2 1
L1
Higher window fluor. JS-15 MA-07 TOR1
JS-11 WIRING COLORS D70
harness (BL-NE) (MA) Reels - Fluor. D71
AM Yellow
(MA) 1 (MA) distribution harness PDB-01 AZ Blue
(AZ) 2 (AZ) ALCATEL BL White
POWER SUPPLY GR Grey F3 F2 R265
JP69
MA Brown T 3.15A T 2A
(BL-MA) AS611AA 250V H 250V H L1 7
JS-76 JP76 NA Orange R266 L1 8
NE Black L1 9
SF-4(b) SF-4(a) (Central Window Ballast Modules) (MA) L1 1 L1 RO Red L2/N 6
TF-4 (AZ) VE Green R267 2A L1 11
(MA) L1 2 L1
VS-4 VS-3 VI Violet L1 12
(MA) L1 3 L1 L2/N 2
4 L1 R268 L2/N 3
(BL) CF-4 (BL) RG-4 RG-3 L2/N 5
(AZ) L2/N 5 L2/N
L1 10
(AZ) L2/N 6 L2/N L1 1
LR-4 LR-3
(AZ) L2/N 7 L2/N L2/N 4
MA-10
8 L2/N
Central window MA-08 MA-09 JP78
fluor. harness 9 L2/N
2 1 2 1 GROUND 2
L2/N 1
JS-17 JS-16 C165 C164 L1 3
(MA) (BL-AZ) (MA)
(BL-AZ)
(BL-MA) CONVETER L15
3
2 9 7
D54
3 L16 JP82
C228 C162 C163 4
SF-3(b) SF-3(a) 2 (BL-AZ) + - L1 3
TF-3 1 C227 GROUND 2
1 4
L2/N 1
(AZ) (AZ)
JS-13 +24V JP88
(BL) CF-3 (BL) RV2 +24V
(Lower window +24V 1
VS-2 GND
2
ballast module) 3

MA-10 RG-2 +12V1


Central window JP61
LR-2 +12V1
fluor. harness JP67 JP66 JP65 JP64 JP63 JP62
GND
1
2

VFT
GND
GND
GND
GND
+5V
GND
GND
+12V1
+12V1

GND
GND
+12V1
+12V1

+24V
+24V
GND
GND
+12V1
+12V1

+24V
+24V
GND
GND
+12V1
+12V1

-12V
+12V2
+12V2
+12V1
+12V1
+5V
+5V
GND
GND
GND
GND
VFT

+5V
+12V1
+12V1
+12V2
+12V2
-12V
-12V
(BL-GR) MA-06 (Lower window
SFC-2 JP60
PM-02 2 1 sensor switch) +12V1
1
TF-2 Bushing JS-10 SR-3 GND
2
CF-2

1
2
3
4
5
4
3
2
1

4
3
2
1

6
5
4
3
2
1

6
5
4
3
2
1

6
11
5
10
4
9
3
8
2
1
7
12

6
7
8
9
10
11
12
13
(BL-GR) (MA)
1 (MA) (MA) GND

SF-2
(AZ) 2 (AZ) MA-02 (AZ) (AZ)
(BL) (BL) JS-12 Lower window
MA-05 fluor. intermediate
Lower window flour. harness harness
Ref. PXR0200_21-001E_R1
Secondary Circuits Connection Diagram
Basic Circuits Edition 2003/09/18

Family: PX R 02 x x xx - 00 Page 1 / 2

MBS-2
Candle
IL-1

P44 MBS-3
CS - 4
Reels Control Board
981216

MBL-1
Control Board
960606 P42 PF-1
Optional
P51
P4 P50
P1 P7 P11 P8 P5 PIC DRIVER JCKP
961226
P52
940312
MBC-1 MBC-2 MBC-5 MBC-3 940311
MBC-6

P91 P921 P911 P92 P95


Back Panel Board 990222 MBA-2
P97 P93 P919 P96
P923 P910 P912

P922 P98 P916 P90 P913


P917 P918
MBS-1
P1014
P106
COM1 COM4 COM5 CPU Rack Door
MBH-1 Sensor Switch
P101 P1012 P1013 MBN-1 Door Receiver
P72 Board
P73 950302
MBP-5
MBF-4

Cabinet
Speaker REST and ELECT
CPU Rack fan Handle
MT-4

MBP-5A
Main door
Bill sensor
Validator Door switch
Sensor Switch MBP-5B

External Speakers
To JP63 of
See remark 1
Hopper AS611AA
JH1 PC-1 P.S.

JP61

MBF-2

To JP61 JP64 JP63


of
MBH-1 AS611AA
P38 P310 P.S.
Cabinet Fan
Driver MT-1
Hopper
Board
961202
P39 CI-2 PDB-01
POWER SUPPLY
MBF-1 AS611AA

JV-1
To JP64 of
AS611AA
P.S.
Ref. PXR0200_21-001E_R1
Secondary Circuits Connection Diagram
Basic Circuits Edition 2003/09/18

Family: PX R 02 x x xx - 00 Page 2 / 2

Game Buttons
CP-1 DISPLAY LCD

L1
MBL-2

MBA-5 Door
SA-2
Speaker
Coin Acceptor MBP-2
MC-62
SA-3
L-60 type
Coin Acceptor P25 P27 P29 P26 P28
See remark 1
Door Driver Board

P210 P20
P23 930302
MBM-1 P21
P24 P211 P22

MBD-1 MBP-3
MBP-4

P70
Diverter Board
P71 931203

Meters Board MT-20

MBD-2
P71

Door Emitter Board


950301 MBP-1

Diverter Coil
SA-1
P92
P91 P921 P911 P95
Back Panel Board 990222
P97 P93 P919 P96
P923 P98 P910

P922 P916 P90 P912 P913 P918


P917 Remark 1:
The Door Speaker is
P106 P1014 alternative to the
External Speakers.
COM1 COM4 COM5
To JP65 of MBR-1
P101 P1012 P1013
AS611AA
Power Supply
MBA-4

P30 MBR-2
P33 P35 P31
Reels Driver P32
JP65 P34 Board
930303 MBR-3

MBR-5 MBR-4

PDB-01
AS611AA
POWER SUPPLY

Reel 4 Reel 3 Reel 2 Reel 1


MT-10 MT-10 MT-11 MT-12
Ref. xxx0200_21-002E
Secondary Circuits Connection Diagram
JCM model WBA Bill Validator Edition 2003/02/06

Families: PX x 02...; SL x 02...; XL T 02....: BS M 02 Page 1 / 1

BACK PANEL BOARD 990222

J5 J6
1 2 3 1 2 3

COM1 COM1
COM1

P101
WBA LED Harness P53 JCM BILL VAL.
MBB-3 LED BOARD
970316

WBA "B" Bill Val. Harness


MBB-1
J1

WBA "B" Bill Val. harness WBA "A" Bill Val. harness
MBB-1 MBB-2

To JP66
of PDB-01 JP66

PDB-01
POWER SUPPLY
AS611AA

Realizado por Fecha Revisado por Fecha Aprobado por Fecha Sustituye a
X. Vázquez
Ref. PXR0200_23-001E_R1
Secondary Circuits Wiring Schematic
Basic Circuits Edition 2003/09/18

Family: PX R 02 x x xx - 00 Page 1 / 1

HOPPER

Hopper harness (Driver Board) MBH-1


(RO) MRACK 1 (NE) GND 12P97 (NA) +12V1 1 1 +12V1 (NA) 8

HOPPER DRIVER BOARD 961202


(NE) GND 2 (NA-GR) MPSBILLT 1P97 (MA) 7
CPU rack door sensor sw. (BL-VI) MSM1 6 6 MSM1 (AM) 6
Bill Val. door sensor sw.
(NE) GND 2 2 GND (VE) 5
harness MBN-1

P310
PROX.

(NE)
+12V2 (MA) 8 P918 SENSOR 4
(AM-NE) HPDESC 3 3 HPDESC (BL)
BLPAL (AM-NE) 2 3
(AM) RELE 7 7 RELE (AM) 2
GND (NE) 6 6 MHLL2 (AM-RO) 5JH1

(NE)
4 +12V1 (NA) 1JH1 (VE) TRIAC 8 8 TRIAC (VE) 1

JH1
MPAL2 (BL-NE) 4
(NE) GND 4 4 GND (AZ)
GND (NE) 3 8 GND (NE) 2JH1 $
(AM-RO) MHLL2 5 $$ (RO) 2
MPAL1 (BL-MA) 5 3 HPDESC (AM-NE) 3JH1

P38
$$ $ M (AZ) 1
11 MSM1 (BL-VI) 6JH1 (AM-MA) HPLLENO 10 10 HPLLENO (GR)
Handle harness
P97

9 RELE (AM) 7JH1


P912

MBP-5 10 TRIAC (VE) 8JH1


(AM-VE) TIERRA 9 9 GND-HOP. (AM-VE) 4
3
MBF-4 2 HPLLENO (AM-MA) 10JH1

P39
Rack Fan (RO) +24 11 11 +24 (RO) 2
GNDP (RO) 2 12 GND (NE) 4JH1
P917

(BL) GNDP 12 12 GNDP (AZ-NE) 1


MT-4 +12V1 (NE) 1 1 MPSBILLT (NA-GR)

P4 MBA-5
LCD DISPLAY

GND (NE) 2
990222
1

34
1

Diverter Coil Harn.


MBL-1

P95

+A -K
P5

P29
MBC-3 VLED(RO) 1 Diverter Harness MDB-1

P22
930302 MBD-2
REELS CONTROL

+12V2 (GR) 1

DIVERTER BOARD
P71
MC62 Harn. MBM-1
1

DESVIO (VI) 2
P26

P44 MBL-2
BACK PANEL BOARD

L1
BOARD

7 ERROR (BL-VI) 3
1

931203
6 SENSE (BL-MA) 2 7 DESVIO (GR-MA) 1

MC-62 PCB
DOOR DRIVER BOARD
P42

40
981216

P92
1

5 CREDIT (BL-NE) 4 8 +12V2 (MA) 2


MBC-5
P24

C1
1 FOTODES (AM-GR) 5

P70
4 +12V1 (NA) 6
P93

P20

Door harness MBP-1 4 GND (NE) 4


2 INH (AM-NE) 7
1

1 GNDP (AZ-NE) 1 3 EMIDES (NA-GR) 3


METERS
1

34
P911
P11

MBC-2 MBP-3
P21
J1
CONTROL BOARD

Game Buttons Harn. MBP-2

950301
OPTO
1

9 FOT-TRA (GR-NE) 1
P27

P71
Door Speak. (1)

10 +5 (AZ) 2
P921
1
960606

P7

MBC-6 GNDAV (VI) 2


P210

Coin Acc.
L60
1

1
P23

29P27 +12V2 (MA)


L1

AV (GR) 1
MBM-2 15P27 L.EMPLE (NA-NE)
MBP-4 5P27 LSTART (NA-RO)
1

34
P91
P1

P98

MBC-1 12P27 L.AP.MAX. (NA-VE)


Candle Harness 13P27 L.AP. (AM-NE)
MBS-2 14P27 L.PAGO (AM-MA)
L.RO (RO) 2 2 FR2 (RO)3P98
EXPANSION

27P27 GND (NE)


L.AM (AZ) 3 3 FR1 (AM) 4P98
2000110

PF1

26P27 P.START (GR-RO)


P96

L.VE (AM) 4 4 FR3 (VE) 9P98


P1014
P104

19P27 P.AP.MAX. (BL-VE)


16
1
7

(NE) 1 1 +12V2 (MA) 1P98


MBE-1 18P27 P.AP. (BL-NE)
MBS-3 17P27 P.PAGO (BL-MA)
P90

MBR-1 16P27 P.EMPLE. (GR-NE)


P910 1
Control Rack Power Supply Harness MBA-2

REMARK: 6
11P98 GND (NE)
The speakers
Service and Opto harness MBS-1

DISPLAY

(NE) GNDP 2 6P98 +5 (AZ) 5


marked with (1)
JV1

961226

(RO) +12V1 1 4
are alternative. 8P98 CL (AM-RO)
P50

940312

13P98 MAIN2 (AM-NA) 3


MBF-1
+12V1 (RO)
GNDP (NE)

940311

MT-1
MBF-2

1 7P98 CKOUT (AM-MA) 2


Cabinet Fan 1
930303

P30 14P98 DATOUT(AM-GR)

MBR-5
P34

1 2
12 P910 (AZ) +5VC 9
REELS DRIVER BOARD

11 P910 (AZ) +5VC 3


JP61
FOT-TRA

3 GNDP (AZ-NE) 1 7P96 FOTO TRA (BL-VI) 3


950302

10 P910 (NE) GND 8 MBR-4


P33

4 GNDP (AZ-NE) 2 8P96 GND (NE) 2


P72

9 P910 (NE) GND 2


JP65

1 +12V1 (NA) 4 11P96 +5VC (AZ) 1


P35

8 P910 (MA) +12V2 11 5


2 +12V1 (NA)
7 P910 (MA) +12V2 5 MBR-3
JP63

6 2P96 MPIA (GR) 1


P32

5 +24 (RO)
JP1

6 P910 (AZ-NE) GNDP 7 7 6P96 GND MPIA (VI) 2


6 +24 (NE)
5 P910 (AZ-NE) GNDP 1
4 P910 (RO) VFT 12 Reels power Reel Harness 3P96 GND (NE)
Harness MBR-2
P31

3 P910 (ROSA) -12VC 6 13P96 LLAVE 2 (NA-MA)


MBA-4 12P96 LLAVE 1 (NA-NE)
REST.
2 P910 (NA) +12V1 10
ELECT.
Power Supply

1 P910 (NA) +12V1 4 WIRING COLORS


14P96 GND MPSA (NE)
ALCATEL
AS611AA

AM Yellow 10 VMOT (RO) 6


1P96 MPSA (BL-NE)
Main Door
AZ Blue 9 LX4 (BL-AZ) 5 Sensor Sw.
BL White 8 LX3 (BL-AM) 4
GR Grey 4P96 GND AV (NE)
MA Brown 7 LX2 (BL-RO) 3 Cabinet
REEL

6 LX1 (BL-NA) 2 9P96 AV (RO) Speaker


11JH1 (RO) +24 5 NA Orange
JP64

NE Black 5 GND (NE) 9


12JH1 (BL) GNDP 3
RO Red 4 +5 (AZ) 8
VE Green External
VI Violet
3 SINC (BL-NE) 7 Speakers(1)
2 +5 (AZ) 10
Hopper Harness (Driver Board) MBH-1
Ref. xxx0200_23-002E
Secondary Circuits Wiring Schematic
JCM model WBA Bill Validator Edition 2003/02/06

POWER SUPPLY
ALCATEL
Families: PX x 02...; SL x 02...; XL T 02....: BS M 02 Page 1 / 1
AS611AA

4 GNDP (AZ-NE) 7J1


JP66

1 +12V1 (NA) 1J1

"B" WBA Bill Validator Harness

990222
(MBB-1)
970316
JCM BILL
VAL. LED
BOARD

BACK PANEL BOARD


P53
1
2

"WBA" LED Harness


(MBB-3)
(AZ)
(VI)

COM1
J1
9J1 TXD1 (BL-VE) 3

COM1
1
2

8J1 RXD1 (BL-MA) 2


4J1 GND (NE) 5 P101
"A" WBA Bill Val. Harness

CN3
1 +12V1 RO 1J1
J6 J5
3J1 +12OUT (NA) 7
JCM BILL VALIDATOR

2 DTR1 MA 2J1
2J1 DTR1 (BL) 4
3 +12OUT AM 3J1 1
2
3
WBA MODEL

4 GND NE 4J1
(MBB-2)

5 LED+ AZ 5J1
JWBA

7 GNDP NE 7J1
8 RXD1 NA 8J1
9 TXD1 VE 9J1
11 LED- VI 11J1

WIRING COLORS
AM Yellow
AZ Blue
BL White
GR Grey
MA Brown
NA Orange
NE Black
RO Red
VE Green
VI Violet

Realizado por Fecha Revisado por Fecha Aprobado por Fecha Sustituye a
X. Vázquez
Ref. xxx0200_23-005E
Secondary Circuits Wiring Schematic
GPT model Argus (G3) Bill Validator Edition 2003/02/06

Family: PX x 02...; BS T 02... Page 1 / 1

POWER SUPPLY

990222
AS611AA
ALCATEL

4 GNDP (AZ-NE)
JP66

1 +12V1 (NA)

BACK PANEL BOARD


GPT (ARGUS) Bill
Val. Harness (MBB-4)
MODEL ARGUS BILL VAL.

COM1
12 (AZ-NE) GNDP

10 (NA) +12V1

COM1
3 (BL-AZ) TXD1 TXD1 (BL-AZ) 3

P101
4 (BL-RO) RXD1 RXD1 (BL-RO) 2
GPT

J6 J5
JGPT

2 (BL-VE) GND GND (BL-VE) 5


1 12V SENSE

1
2
3
11

13 GND SENSE

22

WIRING COLORS
AM Yellow
AZ Blue
BL White
GR Grey
MA Brown
NA Orange
NE Black
RO Red
VE Green
VI Violet

Realizado por Fecha Revisado por Fecha Aprobado por Fecha Sustituye a
X. Vázquez
Ref. xxx0200_23-001E
Secondary Circuits Connection Diagram
Centralization Systems (INMAQ board) Edition 26/05/2003

300 Series Rev. 0 Page 1 / 1

P114

JP5 JP4

INMAQ BOARD 950202

JP30

JP32 JP31
JP33
WIRING COLORS
P113 P112
AM Yellow
P111
AZ Blue
P115
3
7

BL White
1
4

2
5
8

6
9

GR Grey
+12

-12

GND
+5

CL
LDIN5

DATOUT

CKOUT
MAIN5

MA Brown MBX-2
NA Orange
NE Black
RO Red
(NA)

(ROSA)
(NE)

(AZ)

(BL-AM)

(BL-NA)
(BL-RO)

(BL-MA)
(BL-NE)

VE Green P112 DACOM OPTO RS232 SDS


1 TXD.RS
VI Violet
3 TXD TXD TX.M
9

8
7

6
5

4
3

2
1

4 - VAUX GND
5 RXD + VAUX VAUX
6 GND RXD RX
Inmaq (MBX-1) 8 RXD.RS
9 GND

P106
COM1

P923
P101

J6 J5

P91
P922
P97
COM4
P1012

P98

P921
COM5
P1013

P910

BACK PANEL BOARD 990222

P1014
P916

P911
P917

P93
P90

P92

INMAQ BOARD CONFIGURATIONS


SYSTEM SAS ACSC,
CDS, GSI,
SAS IGT MIKOHN, SDS BALLY DACOM
P919

JUMPER NOVOMATIC-NIS
JP30 OFF ON ON OFF
JP31 ON OFF OFF ON
JP32 ON OFF OFF ON
P95

JP33 OFF ON ON OFF


P96

INMAQ P/N 22150950202 2215095020202 2215095020201


Remarks (1)
(1) It requires to shortcircuit:
Pin 1 of P115 with Pin 7 of P111 (GND)
Pin 2 of P115 with Pin 9 of P111 (+12V).

Realizado por Fecha Revisado por Fecha Aprobado por Fecha Sustituye a
X. Vázquez
Ref. xxx0200_23-007E
Secondary Circuits Wiring Schematic
Ithaca Cod. 76 Printer Edition 2003/05/27

Family: PX x 02 x x xx - 00 Page 1 / 1

P91 P921 P911 P92 P95


Back Panel Board 990222
P97 P93 P919 P96
P923 P910 P912
P916
P922 P98 P90 P913 P918
P917
P1014
P106
COM1 COM4 COM5

P101 P1012 P1013


Ithaca Printer Harness
MBI-1

SP-02
Ithaca Printer

2COM4 RXD (BL-MA) 2


RS-232

3COM4 TXD (BL-VE) 3


7COM4 +12V (NA) 6
5COM4 GND (NE) 7
8COM4 CTS (BL-AZ) 20

WIRING COLORS
AM Yellow
AZ Blue
BL White
GR Grey
MA Brown
NA Orange
NE Black
RO Red
VE Green
VI Violet

Realizado por Fecha Revisado por Fecha Aprobado por Fecha Sustituye a
X. Vázquez
UNIDESA GAMING
Pi i Margall, 201 08224 Terrassa Barcelona, SPAIN
Tel. +34 93 739 67 48 Fax +34 93 739 68 45
e-mail:infounidesa@cirsa.com

S-ar putea să vă placă și