Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CONCEPTOS GENERALES
La lingüística es el estudio científico del lenguaje (como capacidad humana para comunicarse)
y de las lenguas naturales (diferentes manifestaciones del lenguaje).
manifestaciones.
Busca establecer una explicación o teoría general del lenguaje, estudiando todo aquello
relacionado con este pero siempre manteniendo como centro de estudio al propio lenguaje.
Busca patrones de funcionamiento comunes de las lenguas habladas por el hombre. Existen
características comunes a todas las lenguas como la presencia en todas de verbos y sustantivos
Para abordar de forma general el concepto de lingüística, debemos pararnos a pensar ¿qué es
el lenguaje?, ¿qué es la comunicación? ¿qué es la lengua?
En la lingüística existen un conjunto de signos al servicio de un sistema que tienen como fin
facilitar la comunicación.
*Comunicación olfativa: los humanos hemos perdido la capacidad olfativa como un sistema de
comunicación consciente. A nivel inconsciente, sin embargo, no lo hemos perdido, nuestro
olfato sigue empleándose. Ejemplo: sabemos que lo primero que el bebe percibe es el olor de
la madre. Esto es un acto de comunicación. Se han realizado estudios en los que se alteraba el
olor natural de la madre, y el bebe no podía identificar a su progenitora.
*Comunicación visual: La poseen todos los animales que tiene capacidad visual.
*Comunicación táctil
*Comunicación gestual
La lingüística es el estudio científico de las lenguas del mundo como manifestación particular
de un lenguaje que es común al ser humano.
Todas las lenguas están sujetas a un conjunto limitado de reglas. Son infinitas y muy generales.
El lenguaje humano también es limitado. Cuando hablamos de limitado, nos referimos a que se
pueden hacer millones de estructuras y formas, pero no de forma infinita. Todas las oraciones
tienen una estructura de sujeto y predicado. En el SN, lo que necesariamente debe existir es
un núcleo. Este puede ir precedido o delimitado por determinados elementos. Estos
elementos pueden ser obligatorios o innecesarios.
En su teoría generativista, Chomsky crea estructuras para cada categoría gramatical. Las
lenguas particulares toman los elementos que necesitan. Son finitas pero con múltiples
capacidades combinatorias.
Al igual que las teorías de Chomsky, otros lingüistas establecen teorías. Son teorías científicas,
y como tal siguen el planteamiento científico
Lo primero de todo es establecer una hipótesis y a partir de esta, deben seguirse de forma
rigurosa cuatro requisitos:
1- Debe ser falsable: Para comprobar si es cierta debemos refutar nuestra hipótesis a través
de datos.
2- Debe ser contrastable: Pongo a prueba mi teoría y contrasto los datos que he obtenido.
3- Debe ser clasificable: consiste en clasificar los datos que he obtenido. La teoría debe ser
capaz de clasificarlos y de explicarlos.
4- Debe ser explicable: Los datos permiten explicar la teoría.
¿Cómo se obtienen los datos lingüísticos?
Otros métodos:
- Método filológico: Aquel que se basa en el documento escrito. Nos basamos en
este modelo cuando la lengua ha dejado de hablarse (lengua muerta o
desaparecida) y solo tenemos texto escrito. No representa la realidad de esa
lengua, simplemente como se hablaba. El problema que presenta este método, es
que no podemos darle sonoridad, no podemos saber como sonaba porque solo
tenemos representación a través de la escritura.
- Método comparativo: Lo que hace es comparar distintas lenguas y sus variaciones
lingüísticas (dialectos), para establecer las diferentes formas lingüísticas
desconocidas que pudieran explicar determinados fenómenos lingüísticos. Cuando
comparamos podemos saber cuál es la protolengua. Ejemplo: Los lingüistas a
través del estudio comparativo de las distintas lenguas que llamamos
indoeuropeas ha conseguido deducir cual pudo ser la protolengua. En el caso del
indoeuropeo es el sánscrito.
Principales modelos de la lingüística
Estructuralismo
Su principal representante es Soussure.
Ejemplos fonología:
Delimito unidades y de esta forma las puedo combinar. Ese aislamiento me permite el estudio.
Ej: es (por) (para) ti…. Si pongo uno de los dos o sustituyo uno por otro cambia el significado.
Se establece una relación de oposición.
Los elementos mantienen relaciones de oposición entre sí, dando lugar a distintos significados.
La unidad lingüística tiene valor dentro del sistema (lengua). Lo puedo delimitar, y a su vez
ocupa un lugar concreto en el sistema.
Ejemplo: Mueble (mesa, silla, cama, mesa, sofá).. Podemos ha su vez separar en subgrupos
(silla, taburete, sofá= asientos)
Todos los elementos tienen un valor en el sistema. El valor lo marcamos nosotros. Siendo
todos elementos que podemos calificar como muebles, los hay a su vez más relacionados entre
unos y otros.
SINTAGMÁTICO PARADIGMÁTICO
La primera vez que se distinguió entre habla y lengua fue a través de la escuela estructuralista.
Esta visión surgió a principios del siglo XX.
Modelo generativista
Modelo cognitivista
Surge de dos lingüistas generativistas, que decidieron crear una nueva teoría. Se
separaron del generativismo porque no tenía en cuenta la percepción que cada
persona hace de la realidad. Estos lingüistas empiezan a dar importancia a la
semántica, a la pragmática, y a los elementos cognitivos que afectan al lenguaje.
Se dieron cuenta de que los factores emocionales también afectan a nuestra
percepción de la realidad y del lenguaje.
El modelo cognitivista se centra en las relaciones que hay entre el lenguaje y otros
sistemas cognitivos. Se impone un enfoque basado en el uso. Nos importa más el
lenguaje como algo abstracto o también no preocupa como funciona el lenguaje
en un usuario concreto. Al final lo que importa es como el usuario lo utiliza para
transmitir información, es decir comunicar.
Lo que preocupa a este modelo es porque de repente una palabra puede evocar
distintos significados. Se piensa que la persona es un todo desde el punto de vista
de como usa la lengua. Se tiene en cuenta el lenguaje en la persona y en su
contexto.
El lenguaje humano está gobernado por reglas en todos sus niveles. Estas reglas son de
carácter descriptivo (no prescriptivo). Esto quiere decir que hay una norma que se
establece, pero no se obliga a nadie a seguirlas rotundamente, sino que te dan las
posibilidades que existen. Yo puedo ajustarme a reglas que ofrece el lenguaje, pero
hay continuaciones que no puedo analizar. Me dan opciones y dentro de estas las hay
más o menos utilizadas o con mayor o menor éxito entre los hablantes.
Las lenguas constituyen un fenómeno unificado. Porque en todas las lenguas existen
fenómenos comunes, podemos pensar que hay un lenguaje subyacente constituido
por esos universales (fenómenos comunes entre las lenguas). Gracias a estos
universales establecidos por los lingüistas podemos elaborar teorías sin tener en
cuenta todas las lenguas que existen.
Las lenguas son muy similares. Esta similitud se da en todos los sentidos (complejidad,
detalle…) y no hay nada que se pueda decir en una lengua que no se pueda decir en
otra. En todas las lenguas existen posibilidades de crear nuevas palabras.
Estos son tres supuestos que establecemos en lingüística, y que sirven como
herramientas para comunicar. Porque el lenguaje es eso, una de las muchas formas de
comunicar. Los humanos somos los únicos que hemos desarrollado esta capacidad,
pero los animales también se comunican por medio de otros canales: señales
químicas, ultrasonidos, señales gestuales, colores etc.
A partir de estos datos en 1974 Hockett establece una serie de datos de diseño, por
medio de los cuales define los rasgos de comunicación del hombre, y en que se
diferencian del resto de animales.
-Evanescencia; hace alusión a que la señal acústica desaparezca. Cuando la emito esta
desaparece, a diferencia de señales químicas…
-Arbitrariedad: Aquellos elementos del sistema que no están motivados (es decir, que
son totalmente arbitrarios). No se establece una relación directa entre los elementos.
-Discretizad: los elementos del sistema se pueden dividir en unidades mas pequeñas y
estas son claramente separables.
Y otro propósito es crear lenguas con fines artísticos: en los últimos siglos se han
creado lenguas para sagas de literatura, series o películas etc. El ejemplo más
extendido es el del élfico creado por Tolkien para su saga de libros de fantasía.
Dentro del universo ficticio creado por J. R. R. Tolkien y que aparece en novelas como El Señor
de los Anillos y El Silmarillion, existen varias lenguas élficas. Tolkien,
filólogo de profesión, dedicó numerosos años al desarrollo de estas
lenguas.
También creó un sistema de escritura denominado tengwar que puede
ser utilizado para escribir tanto para lenguas ficticias y no ficticias. Un
ejemplo de palabra en élfico es Fangren, que significa «guerrero».
Entre las lenguas élficas que más desarrolladas están:
El quenya, hablado por los Altos Elfos Noldor; El sindarin, propio de los elfos grises.
Pero para saber cuantas lenguas desarrollan la escritura, primero debemos saber cuantas
lenguas se hablan en el mundo. Y esta es una pregunta que incomoda a todos los lingüistas. En
el mundo el número de lenguas que se hablan es muy complicado de medir. Algunos las
calculan entorno a unas 6.000 o 7.000 lenguas. Los criterios que se tienen en cuenta para
calificar a una lengua son diversos y dependen de los lingüistas. Hay lenguas cuyas diferencias
unas de otras son prácticamente las mismas que las diferencias existentes entre el castellano y
su dialecto andaluz o canario (diferencias basadas en el plano fonológico principalmente). Una
idea que se ha ido extendiendo desde el siglo XIX es que las lenguas son manifestaciones
culturales de una nación. Con los movimientos nacionalistas el estado debía tener una lengua
y una bandera propias, esto eran criterios de estos movimientos. Pero esto no es siempre así…
En España tenemos más de una lengua oficial, y aunque si hay países que solo tienen una única
lengua, son generalmente excepciones. Por lo tanto, sabiendo que existen más lenguas que
fronteras políticas ¿Cómo las clasificamos?
-Aspectos geográficos
-Aspectos formales (comparando que tienen en común y cuales son sus diferencias)
Hay diferentes teorías sobre como surgen las lenguas del mundo:
La historia de la Torre de Babel se relaciona con uno de los temas más universales del
relato mítico fundacional. La mayoría de las mitologías no creen que el hombre sea el
inventor de la lengua, pero sí se cree en un lenguaje divino que antecede a las lenguas
humanas.
En el relato de la Torre de Babel, del libro del Génesis en el Antiguo Testamento, Dios
"castiga" a la humanidad por su arrogancia y hostilidad exponiendo al hombre a la
confusión de lenguas. Pero este castigo puede ser visto al mismo tiempo como un don
que no solo limita y restringe sino que también define y proyecta al hombre en sus
posibilidades. Así, la confusión implica la posibilidad de volver a aprender y el hombre
debe ir en ese camino hasta encontrar la claridad que le haga superar el odio y la
confrontación. Solo así podrá superar la confusión y aprender un nuevo idioma que lo
identifique con el prójimo.
Entre las teorías sobre las primeras manifestaciones comunicativas de los homínidos
están:
-Teoría de las onomatopeyas: Afirma que antes de que hubiera un código, los
primeros hombres se comunicaban imitando los sonidos de la naturaleza.
Comunicaban el sonido de todo lo que les rodeaba imitándolo. Se trata de una teoría
insuficiente porque cuando surgen necesidades comunicativas más complejas estos
homínidos no podían comunicarse.
-Teoría de la interjección: Afirma que los primeros sonidos tenían que ver con los
llamamientos que se hacían entre ellos. Con esto podemos comunicar con mucha
dificultad, igual que ocurre en la teoría anterior.
Estas teorías pudieron ser comienzos comunicativos de los primeros homínidos, pero a
medida que las necesidades aumentaban surgían sonidos más arbitrarios.
Otras teorías explican de forma biológica y evolutiva, como el
hombre a desarrollado la capacidad del lenguaje. Los biólogos,
antropólogos etc. Siempre se han interesado por cómo hemos
conseguido producir sonidos articulados. Entre las más
importantes y mundialmente conocidas están las teorías
darwinianas.
-Árbol genealógico de las lenguas: Consiste en ver de que lenguas descienden las
lenguas actuales. De esta forma nos remontaremos a los orígenes y en conclusión a la
protolengua.
Todos estos métodos han permitido clasificar las lenguas por grupos y mostrar de
forma organizada las distintas familias y raíces de las que surgen. (No todas las lenguas
tienen grupos).
Tenemos:
-Clasificación en familias: Son las lenguas de las que se conoce su vinculación genética
y se pueden determinar. En una familia de lenguas existe una protolengua originaria
de la que se parte.
-Lenguas clasificadas: No hay registro histórico de que esté vinculada con otras
lenguas. Se desconoce todo de esta. Ejemplo: Vasco y lenguas indígenas.
-Lenguas aisladas: Aquellas lenguas que los lingüistas han buscado filiación con otras
lenguas de su entorno sin éxito. Habiendo estudiado información histórica y
analizando detenidamente se determina que es única, que non tiene relación con
otras y por sí misma constituye toda una familia. Ejemplo: coreano o el japonés.
Familias de las lenguas del mundo
Indoeuropeo
Familia muy dispersa por toda la geografía. Sus raíces están en la india y en Europa. Es una de
las más grandes, más estudiadas y mejor descrita. Su protolengua es el sánscrito. Es una
familia unificada por la cultura cristiano-helénica, y que además presenta muchas
manifestaciones escritas (muchos sistemas de escritura diversos). Al ser tan amplia y repartida
por todo el territorio, podemos distinguir bastantes grupos de lenguas.
Familia urálico-
yucaguiro
Familia de
lenguas chucato-
kamchatca
Familia de
lenguas
Caucásicas
Lenguas Lenguas
túrcicas mongol-tungús
Turco Mongol
Kazajo Manchú
Tártaro Santa
Azeri Buriato
Uzbeco Oriato
Familia de
lenguas grávidas
Chan Malayo
Chuan Malgache
Dai Samoano
Hawaiano
Fijiano
Pascuense
Timonés
Valinés
Maorí
Familia de
lenguas sino-
tibetanas
Familia
níger-congo
Wolof
Bantú Zulú Mandinga Kimbundú Ibo Yoruba Bambara
volofo
Familia de
lenguas Afro-
Asiáticas
Familia Nilo-
sahariana
Familia de
lenguas indo-
pacífica
Piesnegros Cheyen Cheroki Dakota Apalache Yukateko Quechua Aymara Guaraní Mapuche Araucano Guajiro
Familia esquima-
haleudianas
Familia
nadené
Familia de
lenguas
australianas
Griego (y sus
Índicas Iránicas Albanés diversas Bretón Bálticas Eslavas Inglés Sardo
manifestaciones)
Eslovaco Sefardí
Macedonio Romanche
Búlgaro Rumano
Esloveno
Ya hemos visto un tipo de clasificación por familias. Pero tenemos otro tipo de clasificaciones;
entre estas la clasificación tipológica, en la cual lo que interesa es comparar las lenguas, desde
una perspectiva desvinculada con sus origines y sus parentescos en familias lingüísticas. Es
decir, permite saber que elemento comparten las lenguas al margen de su vinculación
histórica.
Según esta clasificación, comparamos lenguas que no tienen ninguna relación aparente. Si lo
que queremos es obtener los universales de los que habló Chomsky, esta es la clasificación que
nos interesa.
El objeto de estudio de este tipo de clasificación son los aspectos formales. Concretamente, a
los lingüistas les interesa describirlas desde el punto de vista sintáctico y desde el punto de
vista morfológico.
No podemos encasillar las lenguas en una única clasificación. Pero siempre existe una tipología
dominante (se trata de una cuestión gradual), en el caso del español predominaría la tipología
flexiva, pero encontramos ejemplos donde puede ser polisintética (dáselo) o sintética (niños).
Prejuicios lingüísticos
Los hablantes manifestamos una serie de juicios con respecto a las lenguas y a sus hablantes
en función de muchos factores. Son prejuicios que en ocasiones se ridiculizan. Pero lo que si
ridiculiza no es la lengua en sí, sino que detrás de todo esto se esconden factores ideológicos o
políticos. Estos factores sobre los que se nos educa son los que condicionan como percibimos
la lengua. Es decir, todos los humanos idealizamos las lenguas y generamos prejuicios.
Cambio lingüístico
Las lenguas van cambiando por diferentes motivos. A lo largo del tiempo, por diversas causas
como las líneas fronterizas. Los principales motivos del cambios son:
-Motivos históricos (diafásicos): son cambios que tienen en cuenta los largos procesos
históricos de las lenguas. Existe una fluencia y un intercambio de otras lenguas.
*Diacrónicamente, tomamos la lengua a lo largo de toda su evolución, desde que surge hasta
el momento actual. Tiene, por lo tanto un recorrido muy amplio. Hay tres factores que influyen
en este estudio histórico:
-Sustrato: cuando históricamente varias lenguas entran en contacto por imposición de una
lengua dominante. En una zona se impone una nueva lengua que domina política y
socialmente y convive con las lenguas dominadas mezclándose. Es el caso de las lenguas
prerromanas sobre el latín y su respectiva influencia sobre el castellano. Las huellas de
sustrato son los rasgos léxicos, morfológicos y fonológicos que dejan las lenguas originarias.
-Astrato: Históricamente en una zona se hablan dos lenguas con el mismo nivel de
importancia. Un ejemplo de la Península fue cuando los árabes llegaron a la península
trayendo su lengua y conviviendo con el castellano. De esta convivencia y relación de lenguas
surgió el mozárabe.
-Superestrato: Cuando se produce una relación de dominio de una lengua sobre otra. Latín
sobre las lenguas prerromanas.
*isoglosa: zona divisoria entre un fenómeno lingüístico y otro, en un lugar geográfico concreto.
En este nivel intervienen los factores sociales. Las lenguas varían por factores como la edad, el
sexo o la ideología. Son los factores que podemos ver de manera llamativa. Pueden ser
efímeros o permanecer en el tiempo y ser objeto de estudio.
Cuando hablamos de esto nos referirnos a cómo abordamos el estudio. Nos fijamos en su
estructura interna. Está configurada por fonemas, morfemas y lexemas, por estructuras
(sintaxis) entorno a significados, y también se tiene en cuenta como esta estructura interna es
usada por los hablantes.
Nivel fónico
Fonética
Estudia todos los sonidos que el ser humano puede producir con su aparato buco fonador.
Estos sonidos son observables y dan instrucciones cómo pronunciarlas.
Los podemos llamar universales, porque todos los hombres los podemos producir gracias al
mismo aparato.
*Sonido sordo
*Sonido sonoro
-Fonética perceptiva: Tiene en cuenta el aparato auditivo. Cómo escucho los sonidos. Tengo en
cuenta la anatomía de mí aparato auditivo. Estas condiciones determinan que lo produzca
bien. Depende del estado de nuestro aparato auditivo recibimos los sonidos con mayor o
menos claridad
-Fonética acústica
Está relacionada con la voz. Estudia los parámetros que determinan que los sonidos sean
percibidos de cierta manera. Cada voz tiene un timbre propio, que es el objetivo de estudio de
este tipo de fonética. A partir del estudio de las vocales, que son las que tienen los parámetros
acústicos más nítidos (no obstruyen el aire), se nos permite distinguir una voz de otra. Se
realizan estudios con imitadores, con gemelos etc. Estos estudios permiten ver si hay
diferencias entre las voces. En la lingüística forense, básicamente centrados en las vocales y en
si los formantes son más nítidos que en las consonantes. Por lo tanto, la fonética acústica
estudia la onda sonora.
Las personas siempre nos basamos en nuestro propio sistema fonológico. A nosotros como
hablantes de lengua española nos cuesta percibir determinadas entonaciones, cadencias o
acentos de otras lenguas.
*Fenómeno de la coarticulación: cuando producimos los sonidos, estos están liados unos a
otros. Cuando hablamos producimos un flujo continuo y podemos distinguir las palabras
gracias a nuestro conocimiento de la lengua.
Cada vocal tendrá una altura distinta de sus formantes. En condiciones de laboratorio se
identifica que cada vocal consta de seis formantes (sonido aislado en condiciones de control de
ruido). Los tres primeros son los más relevantes para clasificar las voces. Partiendo de que las
condiciones son ideales identificamos los criterios acústicos de las vocales.
Nivel fonológico
Lo constituyen los sonidos específicos de cada lengua, por lo tanto, son restringidos a grupos
concretos de hablantes.
Estos son los sonidos que utilizamos para comunicarnos en nuestra propia lengua.
Cuando hablamos de este sistema sus sonidos diferencian los significados entre las palabras.
Mantienen relaciones de oposición. Esas relaciones de oposición se deben a que esos sonidos
poseen unos rasgos distintivos concretos, que son los que permiten distinguir los significados.
Por lo tanto, a diferencia de la fonética donde hay una metodología específica, en la fonología
se analiza el sonido que se emite permitiendo así diferenciar los significados.
Nuestro oído está hecho para distinguir estos rasgos, pero para un asiático es muy complicado
distinguir ciertos matices del español.
Ejemplo:
-Para y Bala (se diferencian por el rasgo de sonoridad. Son sonidos de nuestra lengua particular
que podemos distinguir nosotros)
-[p] bilabial, oclusiva, sorda -[b] bilabial, oclusiva, sorda (cambia la sonoridad)
Los sonidos están conformados por rasgos distintivos basados en fonética articulatoria. En
fonología solo estudiamos los sonidos que competen a una lengua concreta. Partimos de la
base fonética, pero restringiendo los sonidos. Cuando un sonido no está en nuestro sistema
fonológico nos resultara prácticamente imposible pronunciarlo.
Un ejemplo muy claro lo encontramos en niños que están aprendiendo a leer y no son
capaces de segmentar correctamente. Unen palabras que por su sonoridad parecen un flujo
continuo. Al fin y al cabo, se trata de cuestiones perceptivas en las que interviene la fonología.
Ej: -Madrid, Madriz, Madrit, Madrí… /D/ el hablante es capaz de identificar la palabra,
aunque se produzcan modificaciones en algunos sonidos.
Para acabar los rasgos distintivos fonológicos tienen que ver con el acento y la prosodia. Sirven
para diferenciar significados.
Nivel gramatical/morfosintáctico
En este nivel se analiza la estructura que va más allá de la sílaba. Se estudia como está formada
la palabra, y como esas palabras se unen para crear unidades superiores.
Una rama de su estudio es la morfología. Aquí se estudian los términos como lexema o
morfema.
-Morfema dependiente/independiente
-Morfema flexivo/derivativo
-Palabras variables/invariables
-Palabras parasintéticas
-Morfemas libres
La morfología distribucional intenta dar cuenta de una serie de fenómenos que se producen en
las lenguas. El porque se producen determinados cambios lingüísticos y evoluciones en las
palabras.
La sintaxis estudia las reglas que gobiernan la combinación y agrupación de palabras a nivel
oracional. La unidad mínima de análisis gramatical es el constituyente inmediato (sintagma).
Como agrupamos los elementos está en relación con la sintaxis. No podemos desligar la
estructura sintáctica del significado. Aquí es cuando interviene otra disciplina: la semántica.
*Oraciones de vía muerta: Oraciones en las que tenemos que volver a agrupar los elementos,
porque la oración no tiene sentido. Exigen una vuelta atrás, una agrupación de constituyentes
nueva. Normalmente realizamos una agrupación tardía tras una segunda lectura, desde la base
léxico-semántica. Son objeto de estudio de la psicolingüística.
Nivel léxico-semántico
La lingüística estudia el significado de las palabras y el origen de estas. Así, los lingüistas
pueden comparar lenguas y establecer sus orígenes y sus organizaciones. Pero no solo
estudiamos su origen, sino que analizamos la estructura de la palabra (léxico) y conocemos su
significado (semántica). Esta última tarea de estudio es muy complicada, porque a día de hoy
los lingüistas no son capaces de dar una definición clara de “significado”. Las palabras
significan lo que nuestra experiencia nos marca, por lo tanto, la percepción subjetiva de cada
persona es fundamental.
Ej: animal + acuático + plano + grande + no comestible = Manta raya (la suma de los
microsignificados constituye el semema)
Dentro de este modelo estructuralista, aparecen las nociones de campo semántico. Son un
conjunto de lexemas unidos por un valor léxico (valor de campo).
*Lexicón: No tiene en cuenta los doble significados. Chomsky no lo analiza porque con su teoría
de subcategorización no puede hacerlo.
*Tampoco justifica las oraciones ambiguas. No las puede resolver con su teoría generativista.
* nivel básico: nivel donde más cantidad de vocabulario se encuentra. Donde sus unidades son
más significativas. Se considera el nivel central de categorización, donde empezamos a
categorizar los diferentes elementos de ese sistema. Es el cognitivamente más rico, más
sencillo de memorizar, y conformado por unidades generalmente cortas. Y las principales
categorías serían los nombres, y en menor medida los verbos. Es el nivel que primero
desarrollamos cuando somos niños en su aprendizaje del lenguaje.
* nivel superordinado: incluye miembros más generales, pero sus características son muy
similares al nivel básico. Los niños de dos o tres años utilizan las unidades de ese nivel de una
forma similar a la que utilizan las unidades del nivel básico. Mientras que en el nivel básico son
las primeras palabras que aprende el niño antes de los dos años. A partir de esta edad utilizan
unidades superiores, se van incluyendo adjetivos etc.
* nivel subordinado: lo que hace es diferenciar entre las unidades del nivel básico (es muy
específico). Se requiere un conocimiento superior y una edad mayor.
Nivel pragmático
Como los hablantes utilizan la herramienta lingüística para comunicarse. Los hablantes no
utilizamos la lengua de la misma manera.
Para que yo me comunique debo tener un interlocutor y debo presuponer lo que sabe o no
sabe mi interlocutor de lo que yo voy a hablar. Pongo en marcha, lo que se conoce como
principio de cooperación, esto es necesario para la que la comunicación se desarrolle
correctamente. Pragmática de alguna manera implica empatía.
COMUNICACIÓN NO VERBAL
-Elementos paralingüísticos: aquellos sonidos que afectan a la fluidez del habla, pero que no
son puramente lingüísticos. Son sonidos que usamos cuando pensamos o de alguna manera
rellenamos silencios. El silencio, aunque es fundamental en la comunicación, es algo muy
incómodo que combatimos de forma inconsciente con este tipo de sonidos. Dentro del
paralenguaje vemos lo fluido que es este. Son formas de interrumpir el discurso.
*la prosodia
COMUNICACIÓN VERBAL
Teoría de los actos de habla: desarrollada por Austin y modificada por Searle.
Por el hecho de comunicar se producen reacciones en el interlocutor. Se establecen
tres tipos de actos de habla.
1. Locutivo: el hecho de transmitir información en sí mismo es un acto locutivo.
Solo posee significado y se produce constantemente cuando hablamos
2. Ilocutivo: transmite información que va más allá del mero significado de las
palabras. Suelen ser órdenes o promesas.
3. Perlocutivo: son los efectos que mi emisión logra en mi interlocutor.
Dentro del análisis del discurso la teoría pragmática habla de coherencia y cohesión.
Características externas:
-Escenario
-Número de hablantes
-Género de los hablantes
-Edad de los hablantes
-Nivel cultural de los hablantes
Características internas.
-Como se comienza la conversación (saludos y preguntas)
-Como se mantiene esa conversación (el tema, la finalidad, los roles…)
-Como se finaliza la conversación
-Grado de formalidad/informalidad (este dependerá de las características externas)
-Neurolingüística
-Psicolingüística
-Lingüística de corpus
-Sociolingüística
-Lingüística clínica
-Lingüística forense
La neurolingüística surge porque en las guerras hubo muchas lesiones cerebrales que
afectaron a la capacidad del lenguaje. A lo largo de la primera, ya se observó los destrozos
cerebrales, que requerían nuevos sistemas para analizar y observar como producimos y
desarrollamos el lenguaje. Hoy en día los avances han identificado zonas que ni se sabían que
existían dentro del cerebro y que son determinantes para el lenguaje. Esta nueva aparatología
que surgió a raíz de esta necesidad, a permitido el desarrollo de esta rama de la lingüística.
La psicolingüística estudia los trastornos que afectan a traumas de nivel psicológico que no
permiten desarrollar la lengua. También hay muchos estudios que han permitido estudiar el
campo de la enseñanza y el fenómeno del bilingüismo. Dentro de la psicolingüística hay dos
vías de análisis: la relacionada con la enseñanza, y la vía clínica.
Neurolingüística
Es la disciplina que explica en que áreas del cerebro se procesa el lenguaje. El procesamiento
refiere a la comprensión y a la producción.
Tenemos un cerebro que procesa distintos tipos de información, que además tienen que ver
con la atención, la memoria, el razonamiento y la inteligencia.
El cerebro está constituido por dos hemisferios: derecho e izquierdo. Cada uno funciona
colateralmente (si yo lesiono mi hemisferio izquierdo, deteriorare la articulaciones y funciones
de mi lado derecho del cuerpo). Los hemisferios procesan la información del otro lado del
cuerpo. Están conectados por un cuerpo calloso, formado por fibras nerviosas que transmiten
la información de un lado a otro, hay una gran actividad cerebral. El mayor o menor grosor de
este cuerpo calloso afecta a la atención y a la memoria. Los surcos (depresiones) más
importantes dividen los llamados lóbulos cerebrales, las diferencias entre regiones cerebrales
se producen gracias a la diferente densidad de sus células. Cada hemisferio está formado por
cuatro lóbulos. Tenemos el lóbulo occipital, temporal, área premotora, lóbulo parietal y el
lóbulo frontal. Todos ellos son importantes, y es en la corteza asociativa donde se desarrolla
todo esto.
• Según los estudios clásicos, se llama zona del lenguaje a un conjunto de estructuras
del hemisferio izquierdo. Para nuestro propósito tendremos en cuenta dos zonas
1. Una porción de la corteza del lóbulo frontal. En esta porción se sitúa el área de
hemisferio izquierdo.
Muchas lesiones cerebrales están relacionadas con estas áreas y lóbulos, sin embargo hay que
pensar que no existen lesiones puras de una sola zona, muchas de ellas se ven afectadas en un
traumatismos. Igual que en el complejo proceso de hablar se activan diversas zonas
intervienen, porque todas funcionan como un todo.
El lenguaje puede verse afectada por muchas causas que se originan en el cerebro (tumores,
derrames cerebrales, ictus, traumatismos etc.)
En la afasia hemos perdido una parte del cerebro que no podemos recuperar pasado un año.
Siempre habrá secuelas de algún tipo, porque no podemos recuperar nuestra capacidad de
hablar totalmente. El síndrome del lóbulo frontal tiene que ver con una afasia de broca; las
personas afectas tienen problemas para articular frases, pero son capaces de cantar
perfectamente una canción sin equivocarse. Lo mismo ocurre con el síndrome de Tourette.
A través de las nuevas técnicas sabemos que el cerebro cuando se comunica, actúa de forma
global.
Las afasias se definen como una alteración del lenguaje (oral o de signos) causado por algún
tipo de lesión cerebral, fundamentalmente, en el hemisferio izquierdo del cerebro. El sujeto
puede presentar alteraciones significativas tanto en la producción como en la comprensión de
mensajes verbales. Las causas de la lesión pueden ser variadas: un traumatismo cerebral o tal
vez una lesión de origen interno como puede ser un accidente cardiovascular (que suponga
rotura de vasos sanguíneos que afecten al tejido cerebral), un tumor o alguna infección.
La afasia de Broca se caracteriza por una manifiesta incapacidad del hablante para estructurar
sintácticamente el lenguaje. El déficit lingüístico se muestra en la producción lingüística,
presentando un lenguaje expresivo espontáneo, lento y entrecortado, con reducción en la
expresión y con evidentes esfuerzos en la ejecución articulatoria. La repetición también resulta
afectada. La compresión se muestra relativamente preservada.
Psicolingüística
Cuando analizamos los aspectos cognitivos que procesa el cerebro (atención y memoria), nos
situamos en el campo de la psicolingüística. Estos aspectos cognitivos se procesan dentro de la
corteza cerebral.
Psicolingüística evolutiva: se encarga del proceso de desarrollo del lenguaje desde que el niño
nace a lo largo de su proceso vital. Se considera que la adquisición del lenguaje, tal y como la
desarrollaría un adulto se obtiene a partir de los seis años. A partir de ahí hablamos de un
lenguaje con el que perfectamente nos podemos comunicar, pero que no ha experimentado
un proceso de especificación, que llega a partir de los seis años con el periodo de
escolarización. La psicolingüística evolutiva estudia procesos cognitivos básicos; como están
representados en el cerebro, que implicaciones tienen y las relaciones entre todos esos
procesos cognitivos. Por ejemplo, la psicolingüística evolutiva analiza que importancia tiene la
memoria en la adquisición de lenguaje del niño. El primer objeto de estudio es el que
permitiría establecer una línea evolutiva.
5 MESES DE NACIMIENTO 14/16 MESES 3 AÑOS 6 AÑOS
GESTACIÓN
5 meses de gestación: ya hay una preparación para prestar atención a los
estímulos auditivos humanos. El feto desarrolla el sentido de la audición, es
capaz de reconocer la voz de su madre y los patrones fónicos. El bebé no nace
con cero conocimientos al llegar al mundo, sino que reconoce la voz de su
madre al nacer frente al de otras personas (estímulo innato), la atención es
dirigida a la voz frente a otros ruidos extraños para él.
Del nacimiento al primer año de vida: el bebé presta atención a la voz y se
mueve a la fuente de sonido. Son capaces de diferenciar cambios fónicos y
fonológicos. Incluso son capaces de distinguir lenguas debido a la prosodia.
Con las personas más cercanas de su entorno, especialmente con la madre,
puede establecer una protoconversación desde los primeros meses. A partir
de los tres meses es muy importante la sonrisa social. Aparece en el tercer
mes de vida, y si no lo hace es un indicativo de que algo no se está
desarrollando correctamente. A partir de los seis meses aparece el balbuceo.
Se realiza de forma indiscriminada porque el bebé experimenta con su aparato
bucofonador. Son sonidos indiscriminados, no hay probabilidad de que los
haya escuchado y los imite. Después del balbuceo aparecen sonidos que se
ajustan a las lenguas que escucha en ese momento. El niño hace sonidos del
sistema fonológico de la lengua que se habla en casa. A partir de ahí el niño
sustenta el sistema fonológico de las lenguas de su entorno. A partir de los
doce meses empieza a producir palabras. Aquellas estructuras que tienen una
consistencia fonológica que se refiere al mismo objeto. Las primeras palabras
de los niños no tienen ningún referente con la realidad, esas primeras palabras
tienen estructuras que no sabemos de donde vienen. El niño etiqueta las cosas
del mundo y las almacena en su conocimiento. Para ello debe tener atención y
curiosidad, que son clave para el aprendizaje del mundo. Los niños
contextualizan instintivamente y avanzas, cuantas más herramientas tenga
más va a incrementar su vocabulario.
14/16 meses en adelante: inesperadamente, en este periodo lo s niños
adquieren muchísimo vocabulario. Al principio las juntas y las combinan. Al
cambiar de posición le está dando un sentido gramatical distinto. El adulto es
capaz de interpretarlo por el contexto. El niño pasa a introducir verbos de
acción, adjetivos etc. En la fase cercana a los dos años el bebé tiene el
afianzamiento en el lenguaje.
3 años: aquí el niño alcanza el nivel lingüístico álgido de distintos grupos como
los primates que aprenden lenguaje humano y los niños salvajes recuperados
en sociedad después de once años. Es la comunicación primigenia. El niño
consigue avanzar muchísimo desde el punto de vista comunicativo, de ahí a los
seis años utiliza palabras con dobles significados etc.
6 años: consiguen comunicarse como los adultos que no han sido
escolarizados. Aprenden a escribir y a leer, a producir oraciones subordinadas.
Hasta los seis años los niños deben recibir mucha estimulación lingüística
porque todo lo aprenden por sí mismo y a partir de la realidad que les rodea.
Balbuceo: Durante esta etapa, el niño practica los movimientos articulatorios necesarios para
la producción del lenguaje. Hay numerosas diferencias entre bebés, aunque se observan
ciertos patrones comunes:
– Además de la función social del balbuceo, el bebé aprende a controlar sus músculos bucales
(si en este periodo el bebé tiene problemas se observará ciertas deficiencias en el desarrollo
del lenguaje, si bien lo recupera con total normalidad).
– Durante el balbuceo, los bebés producen sonidos no incluidos en su lengua materna (por
ejemplo, son frecuentes los clicks).
Primeros procesos fonológicos: sobre los 12-16 meses comienzan a producir sus primeras
palabras. No obstante, es interesante observar que, a menudo, los bebés no son constantes a
la hora de pronunciarlas. Es decir, si ya dice pa (papá), a veces puede producir ba. Esto parece
indicar que el bebé no presta atención a las unidades fónicas de las palabras, sino que las
aprende como unidades completas. No obstante, en el momento en el que su vocabulario se
expande, el niño comienza a identificar las unidades del sonido y las comienza a combinar. Es
decir, son conscientes de que una palabra está compuesta por una secuencia de sonidos cuya
pronunciación es sistemática y predecible. Sin embargo, los patrones fónicos de los bebés son
distintos a los de los adultos. Estas diferencias pueden explicarse mediante una serie de
procesos fonéticos universales por los que el bebé sustituye unos sonidos que son difíciles de
producir, por otros más fáciles. 2 años aprox.
En la lingüística evolutiva, por lo tanto, estudiamos el desarrollo del lenguaje del niño en las
edades comprendidas desde que nace hasta los seis años. A partir de esa edad todo lo que
aprende en relación con el lenguaje es un aprendizaje explícito en un entorno educativo donde
desarrollará sus habilidades para el futuro.
-Atención sostenida: cuanto tiempo puedo retener la atención. Un niño con TDH es incapaz de
retenerla durante un tiempo considerable, y esto dificulta mucho su aprendizaje.
El objeto de estudio son las patologías del lenguaje, estudiadas en la perspectiva puramente
lingüística.
Se define como la interrelación entre la lengua y el derecho. Pero esta definición establecida se
queda algo corta, porque es la relación entre la lengua y los procesamientos judiciales, los
delitos etc.
Está al servicio de la investigación de un proceso judicial y policial. Interesa tanto la lengua oral
como la escrita. Cuando hablamos y escribimos dejamos huella de lo que somos porque no
podemos fingir circunstancialmente, hay cosas que no se pueden ocultar.
-Plagio
-En la atribución de autoría: aquí determinan si los textos han sido escritor por la misma
persona o si es un farsante. Hay textos dubitativos (no se sabe quien es el autor), y textos
indubitativos (se desconoce quién lo ha escrito)
-Para crear perfiles lingüísticos a través de la voz y la escritura: cuando solo tenemos una
declaración anónima y tenemos que determinar quien puede haberlo escrito. Normalmente
esto se aplica a las amenazas. Se puede determinar por las características generales el sexo, la
edad, el nivel educativo, el origen, solo atendiendo a los aspectos formales lingüísticos del
discurso. Se tiene en cuenta la valoración de la amenaza.
-En el lenguaje jurídico: comprensión del lenguaje jurídico por parte de la población de a pie.
Consiste en hacer accesible la comprensión del lenguaje jurídico adaptándolo al español llano.
-En las interrogaciones policiales: sobre todo en los asuntos de violencia de género, en los
centros de menores etc. A través del estudio del discurso.