Sunteți pe pagina 1din 4

48049-146-01

Instruction Boletín de Directives 10/2005


Bulletin instrucciones d'utilisation Cedar Rapids, IA, USA
ECN 587C Replaces / Reemplaza / Remplace 48049-146-01 04/2001

Undervoltage Trip (MN), Shunt Trips (MX1 and MX2), and Shunt Close (XF) for
Masterpact® NW Circuit Breakers
Disparo por baja tensión (MN), disparos en derivación (MX1 y MX2), y cierre
en derivación (XF) para los interruptores Masterpact® NW
Déclencheur sur baisse de tension (MN), déclencheurs shunt (MX1 et MX2) et
fermeture en shunt (XF) pour disjoncteurs Masterpact® NW
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
f

NOTE: Each of these accessory NOTA: Cada uno de estos dispositivos REMARQUE : Chacun de ces dispositifs
devices requires the installation of accesorios requieren la instalación de un accessoires exige l’installation d’un
either a push-in connector or a ring conector de terminal a presión o un connecteur-poussoir ou d’un connecteur
terminal connector. conector de terminal de anillo. de borne à anneau.

Circuit Breaker /
Device / 12 24–30 48–60 100–130 200–240 277 380–480
Interruptor automático /
Dispositivo / Dispositif / / / /
Disjoncteur
Undervoltage Trip (MN) / Fixed / Fijo / Fixe — S47380 S47381 S47382 S47383 — S47385
Disparo por baja tensión (MN) / Drawout / Removible /
Déclencheur sur baisse de tension (MN) Débrochable — S48501 S48502 S48503 S48504 — S48506

Fixed, no communication /
Fijo, sin comunicación / S47359 S47360 S47361 S47362 S47363 S47364 S47365
Fixe, sans communication
Drawout, no communication /
Shunt Trip (MX1), Shunt Close (XF) / Removible, sin comunicación / S48490 S48491 S48492 S48493 S48494 S48495 S48496
Disparo en derivación (MX1), cierre en Débrochable, sans communication
derivación (XF) /
Déclencheur shunt (MX1), fermeture en Fixed, with communication /
shunt (XF) Fijo, con comunicación / S47320 S47321 S47322 S47323 S47324 S47325 S47326
Fixe, avec communication
Fixed, with communication /
Fijo, con comunicación / S48457 S48458 S48459 S48460 S48461 S48462 S48463
Fixe, avec communication
Fixed, no communication /
Fijo, sin comunicación / S47359 S47360 S47361 S47362 S47363 S47364 S47365
Second Shunt Trip (MX2) / Fixe, sans communication
Segundo disparo en derivación (MX2) /
Deuxième déclencheur shunt (MX2) Drawout, no communication /
Removible, sin comunicación / S48490 S48491 S48492 S48493 S48494 S48495 S48496
Débrochable, sans communication
f

KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT


06133661

NOTE: Shunt trips and shunt close used with communication


feature have three wires.
NOTA: Los disparos en derivación y el cierre en derivación,
utilizados con la función de comunicación, tienen tres hilos.
REMARQUE : Les déclencheurs shunt et le fermeture en
shunt utilisés avec la fonction de communication, ont trois fils.

NECESSARY TOOLS HERRAMIENTAS NECESARIAS OUTILS NÉCESSAIRES


Screwdriver (Pozidriv® No. 2 or 3 pt., Desatornillador (Pozidriv® no. 2 ó 3, o de Tournevis (Pozidriv® à embout n° 2, n° 3
or slotted) punta plana) ou plat)

1
Undervoltage Trip (MN), Shunt Trips (MX1 and MX2), and Shunt Close (XF)
Disparo por baja tensión (MN), disparos en derivación (MX1 y MX2), y cierre en derivación (XF) 48049-146-01
Déclencheur sur baisse de tension (MN), déclencheurs shunt (MX1 et MX2) et fermeture en shunt (XF) 10/2005

INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION

DANGER / PELIGRO / DANGER


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
EXPLOSION OR ARC FLASH EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
• Apply appropriate personal • Utilice equipo de protección personal • Portez un équipement de protection
protective equipment (PPE) and (EPP) apropiado y siga las prácticas de personnelle (ÉPP) approprié et
follow safe electrical work seguridad eléctrica establecidas por su observez les méthodes de travail
practices. See NFPA 70E. Compañía, consulte la norma 70E de électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• This equipment must only be NFPA. • Seul un personnel qualifié doit effectuer
installed and serviced by qualified • Solamente el personal eléctrico l’installation et l’entretien de ce
electrical personnel. especializado deberá instalar y prestar appareil.
• Turn off all power supplying this servicio de mantenimiento a este equipo. • Couper l’alimentation de l’appareil
equipment before working on or • Desenergice el equipo antes de realizar avant d’y travailler.
inside equipment. cualquier trabajo en él. • Utilisez toujours un dispositif de
• Always use a properly rated • Siempre utilice un dispositivo detector de détection de tension ayant une valeur
voltage sensing device to confirm tensión nominal adecuado para nominale appropriée pour vous assurer
power is off. confirmar la desenergización del equipo. que l’alimentation est coupée.
• Replace all devices, doors and • Vuelva a colocar todos los dispositivos, • Replacez tous les dispositifs, les portes
covers before turning on power to las puertas y los frentes antes de et les couvercles avant de mettre
this equipment. energizar el equipo. l’appareil sous tension.
Failure to follow these El incumplimiento de estas Si ces directives ne sont pas
instructions will result in death or instrucciones podrá causar la muerte o respectées, cela entraînera la mort ou
serious injury. lesiones serias. des blessures graves.

1. Disconnect circuit breaker as 1. Desconecte el interruptor tal como se 1. Débrancher le disjoncteur selon les
directed in the circuit breaker indica en el boletín de instrucciones directives d’utilisation du disjoncteur
instruction bulletin shipped with correspondiente incluido. qui l’accompagnent.
the circuit breaker.
2. Turn off or trip fixed circuit 2. Desconecte o dispare el interruptor fijo 2. Déclencher ou mettre le disjoncteur
breaker by pressing push-to-trip presionando el botón de disparo. fixe hors tension en appuyant sur le
button. bouton pousser-pour-déclencher.
3. Remove accessory cover as 3. Retire la cubierta de accesorios tal 3. Enlever le couvercle des accessoires
directed in the circuit breaker como se indica en el boletín de selon les directives d’utilisation
instruction bulletin shipped with instrucciones correspondiente incluido. accompagnent le disjoncteur
the circuit breaker.
4. Remove two screws (A) from 4. Retire los dos tornillos (A) de la 4. Retirer les deux vis (A) du couvercle de
center wiring cover and remove cubierta central del cableado y retire la câblage de centre et enlever le
the wiring cover (B). cubierta (B). couvercle (B)
5. Loosen coil retainer screw (C) 5. Dé tres vueltas al tornillo del sujetador 5. Desserrer la vis du dispositif de
three turns de la bobina (C) para aflojarlo retenue de bobine (C) de trois tours.
06133663

06133577

A PF
MCH
C
MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

MX1
MX2N
MX1

A
M
XF B MX
MN
2
XF

2 © 1999-2005 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Undervoltage Trip (MN), Shunt Trips (MX1 and MX2), and Shunt Close (XF)
48049-146-01 Disparo por baja tensión (MN), disparos en derivación (MX1 y MX2), y cierre en derivación (XF)
10/2005 Déclencheur sur baisse de tension (MN), déclencheurs shunt (MX1 et MX2) et fermeture en shunt (XF)

6. Lift coil retainer and install 6. Levante el sujetador de la bobina e 6. Soulever le dispositif de retenue de
undervoltage trip MN or shunt trip instale el disparo por baja tensión MN o bobine et installer le déclencheur sur
MX2 (A), shunt trip MX1 (B) disparo en derivación MX2 (A), disparo baisse de tension MN ou le
and/or shunt close XF (C) as en derivación MX1 (B) y/o cierre en déclencheur shunt MX2 (A), le
shown below, placing tabs in derivación XF (C) como se muestra. déclencheur shunt MX1 (B) ou le
designated holes (D) and aligning Coloque las lengüetas en los agujeros fermeture en shunt XF (C), comme
nubs on coil(s) with indentations designados (D) y alinee las muescas en indiqué. Insérer les languettes dans les
on coil retainer (E) la(s) bobina(s) con las hendiduras en el trous désignés (D) et aligner les ergots
sujetador de la bobina (E). sur les bobines avec les bosses du
dispositif de retenue de bobine (E).

A B
C
06133583

MCH MX2 MX1 MCH


PF PF
MN
MXM2N

XF
MX1 MX1
MX2 MX2
MN MN
XF XF
MX2 MX1
MN

XF

E D

7. Install coil wiring (A) into 7. nstale el cableado de la bobina (A) en 7. Installer le câblage de la bobine (A)
corresponding auxiliary control la(s) ranura(s) correspondiente(s) (B) dans la fente correspondante (B) de la
connection slots (B). de la conexión al control auxiliar. connexion de commande auxiliare.
8. Lower coil retainer (C) and 8. Vuelva a colocar el sujetador de la 8. Remettre en place le dispositif de
secure with screw bobina (C) y sujételo con el tornillo. retenue de bobine (C) et le fixer à l’aide
de la vis.
06133666
06133585

31 lb-in.
B PF
MCH (3.5 N•m)

MX1

XF MCH
MX2N
M

MN
XF
PF

MX2 C

9. Reinstall wiring cover (A) using 9. Vuelva a instalar la cubierta del 9. Réinstaller le couvercle de câblage (A)
two previously removed screws cableado (A) utilizando los dos tornillos à l'aide des deux vis (B)
(B) retirados anteriormente (B). précédemment retirées.
06133579

MCH
PF
XF
MN MX1 A=
MX2
B 26 lb-in.
MX1
MX2N
M
(3 N•m)
XF

© 1999-2005 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
Undervoltage Trip (MN), Shunt Trips (MX1 and MX2), and Shunt Close (XF)
Disparo por baja tensión (MN), disparos en derivación (MX1 y MX2), y cierre en derivación (XF) 48049-146-01
Déclencheur sur baisse de tension (MN), déclencheurs shunt (MX1 et MX2) et fermeture en shunt (XF) 10/2005

DANGER / PELIGRO / DANGER


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
EXPLOSION OR ARC FLASH EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
Replace circuit breaker accessory Vuelva a colocar la cubierta de accesorios Replacez le couvercle des accessoires du
cover before energizing circuit del interruptor antes de energizarlo para disjoncteur avant de remettre le
breaker to prevent access to live evitar acceso a las terminales energizadas. disjoncteur sous tension pour empêcher
terminals. l'accès aux bornes sous tension.

Failure to follow these instructions El incumplimiento de estas instrucciones Si ces directives ne sont pas respectées,
will result in death or serious podrá causar la muerte o lesiones serias. cela entraînera la mort ou des blessures
injury. graves.

10. Replace circuit breaker accessory 10. Vuelva a colocar la cubierta de 10. Replacer le couvercle des accessoires
cover as directed in the circuit accesorios del interruptor tal como se du disjoncteur selon les directives
breaker instruction bulletin shipped indica en el boletín de instrucciones d’utilisation du disjoncteur qui
with the circuit breaker. correspondiente incluido. l’acompagnent.
11. The circuit breaker can now be 11. El interruptor está listo para ponerse en 11. Le disjoncteur est prêt pour être mis en
placed in service. sevicio. service.

Electrical equipment should be installed, Solamente el personal especializado deberá instalar, Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.

Importado en México por:


Schneider Electric USA Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada
3700 Sixth St. SW Calz. J. Rojo Gómez 1121-A 19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Cedar Rapids, IA 52404 USA Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Toronto, Ontario
1-888-SquareD (1-888-778-2733) Tel. 55-5804-5000 1-800-565-6699
www.us.SquareD.com www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca

4 © 1999-2005 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés