Undervoltage Trip (MN), Shunt Trips (MX1 and MX2), and Shunt Close (XF) for
Masterpact® NW Circuit Breakers
Disparo por baja tensión (MN), disparos en derivación (MX1 y MX2), y cierre
en derivación (XF) para los interruptores Masterpact® NW
Déclencheur sur baisse de tension (MN), déclencheurs shunt (MX1 et MX2) et
fermeture en shunt (XF) pour disjoncteurs Masterpact® NW
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
f
NOTE: Each of these accessory NOTA: Cada uno de estos dispositivos REMARQUE : Chacun de ces dispositifs
devices requires the installation of accesorios requieren la instalación de un accessoires exige l’installation d’un
either a push-in connector or a ring conector de terminal a presión o un connecteur-poussoir ou d’un connecteur
terminal connector. conector de terminal de anillo. de borne à anneau.
Circuit Breaker /
Device / 12 24–30 48–60 100–130 200–240 277 380–480
Interruptor automático /
Dispositivo / Dispositif / / / /
Disjoncteur
Undervoltage Trip (MN) / Fixed / Fijo / Fixe — S47380 S47381 S47382 S47383 — S47385
Disparo por baja tensión (MN) / Drawout / Removible /
Déclencheur sur baisse de tension (MN) Débrochable — S48501 S48502 S48503 S48504 — S48506
Fixed, no communication /
Fijo, sin comunicación / S47359 S47360 S47361 S47362 S47363 S47364 S47365
Fixe, sans communication
Drawout, no communication /
Shunt Trip (MX1), Shunt Close (XF) / Removible, sin comunicación / S48490 S48491 S48492 S48493 S48494 S48495 S48496
Disparo en derivación (MX1), cierre en Débrochable, sans communication
derivación (XF) /
Déclencheur shunt (MX1), fermeture en Fixed, with communication /
shunt (XF) Fijo, con comunicación / S47320 S47321 S47322 S47323 S47324 S47325 S47326
Fixe, avec communication
Fixed, with communication /
Fijo, con comunicación / S48457 S48458 S48459 S48460 S48461 S48462 S48463
Fixe, avec communication
Fixed, no communication /
Fijo, sin comunicación / S47359 S47360 S47361 S47362 S47363 S47364 S47365
Second Shunt Trip (MX2) / Fixe, sans communication
Segundo disparo en derivación (MX2) /
Deuxième déclencheur shunt (MX2) Drawout, no communication /
Removible, sin comunicación / S48490 S48491 S48492 S48493 S48494 S48495 S48496
Débrochable, sans communication
f
1
Undervoltage Trip (MN), Shunt Trips (MX1 and MX2), and Shunt Close (XF)
Disparo por baja tensión (MN), disparos en derivación (MX1 y MX2), y cierre en derivación (XF) 48049-146-01
Déclencheur sur baisse de tension (MN), déclencheurs shunt (MX1 et MX2) et fermeture en shunt (XF) 10/2005
1. Disconnect circuit breaker as 1. Desconecte el interruptor tal como se 1. Débrancher le disjoncteur selon les
directed in the circuit breaker indica en el boletín de instrucciones directives d’utilisation du disjoncteur
instruction bulletin shipped with correspondiente incluido. qui l’accompagnent.
the circuit breaker.
2. Turn off or trip fixed circuit 2. Desconecte o dispare el interruptor fijo 2. Déclencher ou mettre le disjoncteur
breaker by pressing push-to-trip presionando el botón de disparo. fixe hors tension en appuyant sur le
button. bouton pousser-pour-déclencher.
3. Remove accessory cover as 3. Retire la cubierta de accesorios tal 3. Enlever le couvercle des accessoires
directed in the circuit breaker como se indica en el boletín de selon les directives d’utilisation
instruction bulletin shipped with instrucciones correspondiente incluido. accompagnent le disjoncteur
the circuit breaker.
4. Remove two screws (A) from 4. Retire los dos tornillos (A) de la 4. Retirer les deux vis (A) du couvercle de
center wiring cover and remove cubierta central del cableado y retire la câblage de centre et enlever le
the wiring cover (B). cubierta (B). couvercle (B)
5. Loosen coil retainer screw (C) 5. Dé tres vueltas al tornillo del sujetador 5. Desserrer la vis du dispositif de
three turns de la bobina (C) para aflojarlo retenue de bobine (C) de trois tours.
06133663
06133577
A PF
MCH
C
MCH
PF
XF
MN MX1
MX2
MX1
MX2N
MX1
A
M
XF B MX
MN
2
XF
2 © 1999-2005 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Undervoltage Trip (MN), Shunt Trips (MX1 and MX2), and Shunt Close (XF)
48049-146-01 Disparo por baja tensión (MN), disparos en derivación (MX1 y MX2), y cierre en derivación (XF)
10/2005 Déclencheur sur baisse de tension (MN), déclencheurs shunt (MX1 et MX2) et fermeture en shunt (XF)
6. Lift coil retainer and install 6. Levante el sujetador de la bobina e 6. Soulever le dispositif de retenue de
undervoltage trip MN or shunt trip instale el disparo por baja tensión MN o bobine et installer le déclencheur sur
MX2 (A), shunt trip MX1 (B) disparo en derivación MX2 (A), disparo baisse de tension MN ou le
and/or shunt close XF (C) as en derivación MX1 (B) y/o cierre en déclencheur shunt MX2 (A), le
shown below, placing tabs in derivación XF (C) como se muestra. déclencheur shunt MX1 (B) ou le
designated holes (D) and aligning Coloque las lengüetas en los agujeros fermeture en shunt XF (C), comme
nubs on coil(s) with indentations designados (D) y alinee las muescas en indiqué. Insérer les languettes dans les
on coil retainer (E) la(s) bobina(s) con las hendiduras en el trous désignés (D) et aligner les ergots
sujetador de la bobina (E). sur les bobines avec les bosses du
dispositif de retenue de bobine (E).
A B
C
06133583
XF
MX1 MX1
MX2 MX2
MN MN
XF XF
MX2 MX1
MN
XF
E D
7. Install coil wiring (A) into 7. nstale el cableado de la bobina (A) en 7. Installer le câblage de la bobine (A)
corresponding auxiliary control la(s) ranura(s) correspondiente(s) (B) dans la fente correspondante (B) de la
connection slots (B). de la conexión al control auxiliar. connexion de commande auxiliare.
8. Lower coil retainer (C) and 8. Vuelva a colocar el sujetador de la 8. Remettre en place le dispositif de
secure with screw bobina (C) y sujételo con el tornillo. retenue de bobine (C) et le fixer à l’aide
de la vis.
06133666
06133585
31 lb-in.
B PF
MCH (3.5 N•m)
MX1
XF MCH
MX2N
M
MN
XF
PF
MX2 C
9. Reinstall wiring cover (A) using 9. Vuelva a instalar la cubierta del 9. Réinstaller le couvercle de câblage (A)
two previously removed screws cableado (A) utilizando los dos tornillos à l'aide des deux vis (B)
(B) retirados anteriormente (B). précédemment retirées.
06133579
MCH
PF
XF
MN MX1 A=
MX2
B 26 lb-in.
MX1
MX2N
M
(3 N•m)
XF
© 1999-2005 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
Undervoltage Trip (MN), Shunt Trips (MX1 and MX2), and Shunt Close (XF)
Disparo por baja tensión (MN), disparos en derivación (MX1 y MX2), y cierre en derivación (XF) 48049-146-01
Déclencheur sur baisse de tension (MN), déclencheurs shunt (MX1 et MX2) et fermeture en shunt (XF) 10/2005
Failure to follow these instructions El incumplimiento de estas instrucciones Si ces directives ne sont pas respectées,
will result in death or serious podrá causar la muerte o lesiones serias. cela entraînera la mort ou des blessures
injury. graves.
10. Replace circuit breaker accessory 10. Vuelva a colocar la cubierta de 10. Replacer le couvercle des accessoires
cover as directed in the circuit accesorios del interruptor tal como se du disjoncteur selon les directives
breaker instruction bulletin shipped indica en el boletín de instrucciones d’utilisation du disjoncteur qui
with the circuit breaker. correspondiente incluido. l’acompagnent.
11. The circuit breaker can now be 11. El interruptor está listo para ponerse en 11. Le disjoncteur est prêt pour être mis en
placed in service. sevicio. service.
Electrical equipment should be installed, Solamente el personal especializado deberá instalar, Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
4 © 1999-2005 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés