Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ROYAUME DU MAROC
MINISTERE DE L’EQUIPEMENT, DU TRANSPORT ET DE LA LOGISTIQUE
OFFICE NATIONAL DES AEROPORTS
PREAMBULE 5
PARTIE I : AVIS D’APPEL D’OFFRES OUVERT SUR "OFFRES DE PRIX" 8
CHAPITRE 1 : DISPOSITIONS GENERALES 11
ARTICLE 1 : OBJET DE L'APPEL D'OFFRES 11
ARTICLE 2 : MAITRE D’OUVRAGE 11
ARTICLE 3 : CONTENU DU DOSSIER D’APPEL D'OFFRES 11
ARTICLE 4 : CONDITIONS REQUISES DES CONCURRENTS 12
ARTICLE 5 : INFORMATION ET DEMANDE D’ECLAIRCISSEMENT 12
ARTICLE 6 : MODIFICATIONS AU DOSSIER D’APPEL D'OFFRES 13
ARTICLE 7 : LANGUE DE L’OFFRE 13
ARTICLE 8 : RETRAIT DES DOSSIERS D’APPEL D'OFFRES 13
ARTICLE 9 : JUSTIFICATION DES CAPACITÉS ET DES QUALITÉS DES CONCURRENTS. 14
ARTICLE 10 : PRESENTATION D'UNE OFFRE TECHNIQUE 16
ARTICLE 11 : DEPOT ET RETRAIT DES ECHANTILLONS, PROSPECTUS, NOTICES OU AUTRES
DOCUMENTS TECHNIQUES 16
ARTICLE 12 : CONTENU DES DOSSIERS DES CONCURRENTS 16
ARTICLE 13 : PRESENTATION DES DOSSIERS DES CONCURRENTS 17
ARTICLE 14 : DEPOT DES PLIS DES CONCURRENTS 18
ARTICLE 15 : RETRAIT DES PLIS DES CONCURRENTS 18
ARTICLE 16 : CAUTIONNEMENT PROVISOIRE 19
ARTICLE 17 : DELAI DE VALIDITE DES OFFRES ET DELAI DE NOTIFICATION DE L’APPROBATION
19
ARTICLE 18 : EXAMEN ET EVALUATION DES OFFRES 20
ARTICLE 19 : MONNAIE DE L’OFFRE 20
ARTICLE 20 : RESULTATS DEFINITIFS ET JUSTIFICATION DES ELIMINATIONS DE L'APPEL
D'OFFRES 20
ARTICLE 21 : ANNULATION D'UN APPEL D'OFFRES 21
ARTICLE 22 : NOTIFICATION 21
CHAPITRE 2: DISPOSITIONS PARTICULIERES 22
PARTIE III : CAHIER DES PRESCRIPTIONS SPECIALES (C.P.S) 32
CHAPITRE 1. CLAUSES ADMINISTRATIVES 32
ARTICLE 1 : OBJET DU MARCHE 32
ARTICLE 2 : MODE DE PASSATION DU MARCHE 32
ARTICLE 3 : PIECES CONSTITUTIVES DU MARCHE 32
ARTICLE 4 : CONNAISSANCE DU DOSSIER 32
ARTICLE 5 : REFERENCE AUX TEXTES GENERAUX 33
ARTICLE 6: DOMICILE DU TITULAIRE 33
ARTICLE 7 : NANTISSEMENT 33
ARTICLE 8 : RESILIATION 33
ARTICLE 9 : REGLEMENT DES CONTESTATIONS 34
ARTICLE 10: ASSURANCE 34
ARTICLE 11 : ENTREE EN VIGUEUR ET APPROBATION 34
ARTICLE 12 : DROITS DE TIMBRES ET D’ENREGISTREMENT 34
ARTICLE 13: CAS DE FORCE MAJEURE 34
ARTICLE 14 : DOMMAGES 34
ARTICLE 15 : REPRESENTATION DU MAITRE DE L'OUVRAGE 34
ARTICLE 16 : DROIT APPLICABLE 35
ARTICLE 17: DROITS ET TAXES 35
CHAPITRE 2. CLAUSES TECHNIQUES -PARTIE 1- 36
ARTICLE 1 : MAITRE D’ŒUVRE 36
LE MAITRE D’ŒUVRE DU PRÉSENT MARCHÉ EST LA DIRECTION DE L’AÉROPORT DES
INFRASTRUCTURES. 36
ARTICLE 2: SOUS -TRAITANCE 36
ARTICLE 3 : CONTROLE ET VERIFICATION 36
ARTICLE 4 : BREVETS 36
ARTICLE 5 : NORMES 36
ARTICLE 6: GARANTIE PARTICULIERE 37
ARTICLE 7 : AGREMENT DU PERSONNEL EMPLOYE SUR L’AEROPORT 37
ARTICLE 8 : SUJETIONS RESULTANT DE L’EXECUTION SIMULTANEE DE TRAVAUX
INTERESSANT LES DIFFERENTS CORPS D’ETAT ET ENTREPRENEUR VOISINS 37
ARTICLE 9 : DELAI D’EXECUTION ET LIEUX DE LIVRAISON 38
ARTICLE 10 : PENALITES POUR RETARD 38
ARTICLE 11 : CAUTIONNEMENT DEFINITIF – RETENUE DE GARANTIE 38
ARTICLE 12: RECEPTION DES PRESTATIONS 38
ARTICLE 13 : DELAI DE GARANTIE 39
ARTICLE 14 : REVISION DES PRIX 39
ARTICLE 15 : MODE DE PAIEMENT 39
ARTICLE 16 : CIRCULATION DU PERSONNEL 40
ARTICLE 17 : DOCUMENTATION TECHNIQUE 40
ARTICLE 18 : FORMATION 41
ARTICLE 19: DESCRIPTION DES FOURNITURES 42
CHAPITRE 2. CLAUSES TECHNIQUES -PARTIE 2- 184
ARTICLE 1 : MAITRE D’ŒUVRE 184
ARTICLE 2 : LIEU D’EXECUTION DES TRAVAUX 184
ARTICLE 3: REVISION DES PRIX 184
ARTICLE 4 : SOUS-TRAITANCE 184
ARTICLE 5 : CONTROLE ET VERIFICATION 184
ARTICLE 6: BREVETS 184
PREAMBULE
N° 147 /15
(Séance publique)
Le dossier d’appel d’offres peut être retiré contre récépissé et paiement du prix
d’acquisition des plans, auprès de la cellule retrait des cahiers des charges au Département
des Achats situé au bâtiment de la Direction des Achats et de la Logistique (près de
l’Aéroport Mohammed V-Nouasseur). Il peut également être téléchargé à partir du portail des
marchés publics www.marchespublics.gov.ma et à partir de l'adresse électronique
www.onda.ma.
Le prix d'acquisition des plans et/ou des documents techniques est de 10,00 DHS.
L’estimation des coûts des prestations établie par le maitre d'ouvrage est fixée à la
somme de:
Le contenu, la présentation ainsi que le dépôt des dossiers des concurrents doivent être
conformes aux dispositions des articles 25, 26, 27, 28, 29, 30 et 31 du règlement des marchés
publics de l’ONDA.
Il est prévu une visite des lieux au profit des prestataires concernés le 16/07/2015
à 10 heures à l’Aéroport Marrakech Ménara.
Les pièces justificatives à fournir sont celles prévues par les articles 9, 10 et 12 du règlement
de la consultation.
IMPORTANT :
1. Il est expressément stipulé qu’en cas de divergence entre les dispositions de l’avis
d’appel d’offres paru dans la presse et celles du présent dossier d’appel d‘offres, ces
dernières seront tenues pour exactes.
2. Le dossier d’appel d’offres est consultable et téléchargeable sur le site de l’ONDA à
titre indicatif. Les concurrents intéressés doivent impérativement :
- soit retirer gratuitement le dossier d’appel d’offres au bureau de la cellule retrait
des cahiers des charges précitée et le paiement le cas échéant des prix
d’acquisition des plans et documents techniques ;
- soit télécharger le dossier d’appel d’offres du portail des marchés publics et le
paiement le cas échéant des prix d’acquisition des plans et documents techniques
au niveau de la cellule retrait des cahiers des charges précitée.
ROYAUME DU MAROC
MINISTERE DE L’EQUIPEMENT, DU TRANSPORT ET DE LA LOGISTIQUE
OFFICE NATIONAL DES AEROPORTS
La consistance des prestations demandées figure dans la partie III « cahier des prescriptions
spéciales ».
Tout concurrent est tenu de prendre connaissance et d’examiner toutes les instructions,
modèles et spécifications contenues dans les documents de la consultation. Le concurrent
assumera les risques de défaut de fourniture des renseignements exigés par les documents de
la consultation ou de la présentation d'une offre non conforme, au regard, des exigences des
documents de la consultation. Ces carences peuvent entraîner le rejet de son offre.
Bien que non jointes au dossier de la consultation, le candidat est réputé connaître tous textes
ou documents techniques applicables au contrat objet de la présente consultation.
Le concurrent ne peut se prévaloir dans l'exercice de sa mission d'une quelconque ignorance
de ces textes et, d'une manière générale, de toute la réglementation intéressant les prestations
en question.
Tout concurrent peut demander au maître d'ouvrage, par courrier porté avec accusé de
réception, par lettre recommandée avec accusé de réception, par fax confirmé ou par voie
électronique de lui fournir des éclaircissements ou renseignements concernant l'appel d'offres
ou les documents y afférents aux coordonnées suivantes :
Cette demande n'est recevable que si elle parvient au maître d'ouvrage au moins sept (7)
jours avant la date prévue pour la séance d'ouverture des plis.
Tout éclaircissement ou renseignement, fourni par le maître d'ouvrage à un concurrent à la
demande de ce dernier, doit être communiqué le même jour et dans les mêmes conditions aux
autres concurrents ayant retiré ou ayant téléchargé le dossier d'appel d'offres et ce par lettre
recommandée avec accusé de réception, par fax confirmé ou par voie électronique. Il est
également mis à la disposition de tout autre concurrent dans le portail des marchés publics et
communiqué aux membres de la commission d'appel d'offres.
Ces modifications peuvent intervenir à tout moment à l'intérieur du délai initial de publicité.
L’offre préparée par le concurrent ainsi que toute correspondance et tout document
concernant l’offre échangés entre le candidat et l’ONDA doivent être rédigés en LANGUE
FRANÇAISE.
Tout document imprimé fourni par le candidat peut être rédigé en une autre langue dès lors
qu’il est accompagné d’une traduction en langue française par une personne/autorité
compétente, des passages intéressants l’offre. Dans ce cas et aux fins de l’interprétation de
l’offre, la traduction française fait foi.
Le dossier de l’Appel d’Offres est mis à la disposition des concurrents dans le bureau indiqué
sur l’avis d’appel d’offres dès la parution de ce dernier au premier journal ou sur le portail des
marchés publics et jusqu’à la date limite de remise des offres.
Les dossiers de l'appel d'offres sont remis gratuitement aux concurrents à l'exception des
plans et documents techniques qui sont remis contre paiement de la rémunération indiquée
sur l’avis d’appel d’offres (fixée par arrêté du Ministre chargé des Finances).
Les dossiers d'appel d'offres, à l’exception des plans et des documents techniques, sont
téléchargeables à partir du portail des marchés publics.
Le dossier d’appel d’offres peut être téléchargé également sur le site de l’ONDA
www.onda.ma.
IMPORTANT :
Les dossiers d’appels d’offres sont consultables et téléchargeables sur le site de l’ONDA
à titre indicatif. Les concurrents intéressés doivent impérativement :
a) une déclaration sur l'honneur, en un exemplaire unique, qui doit comporter les mentions
prévues au modèle ci-joint.
b) l’original du récépissé du cautionnement provisoire ou l'attestation de la caution
personnelle et solidaire en tenant lieu, le cas échéant (cf. articles 25 et 140 du règlement des
marchés de l’ONDA) ;
c) pour les groupements, une copie légalisée de la convention constitutive du groupement
prévue à l’article 140 du règlement des marchés de l’ONDA ;
2 - Pour le concurrent auquel il est envisagé d’attribuer le marché, dans les conditions
fixées à l’article 41 du règlement des marchés de l’ONDA:
a) la ou les pièces justifiant les pouvoirs conférés à la personne agissant au nom du
concurrent. Ces pièces varient selon la forme juridique du concurrent :
- s'il s'agit d'une personne physique agissant pour son propre compte, aucune pièce n'est
exigée ;
- s'il s'agit d'un représentant, celui-ci doit présenter selon le cas :
Une copie conforme de la procuration légalisée lorsqu'il agit au nom d'une
personne physique ;
Un extrait des statuts de la société et/ou le procès-verbal de l'organe compétent
lui donnant pouvoir selon la forme juridique de la société, lorsqu'il agit au nom
d'une personne morale (original ou copie certifiée conforme) ;
L'acte par lequel la personne habilitée délègue son pouvoir à une tierce
personne, le cas échéant (original ou copie certifiée conforme).
b) une attestation ou sa copie certifiée conforme à l’originale délivrée depuis moins d'un an
par l'Administration compétente du lieu d'imposition certifiant que le concurrent est en
situation fiscale régulière ou à défaut de paiement qu'il a constitué les garanties prévues à
l'article 24 du Règlement des Marchés de l’ONDA. Cette attestation doit mentionner l'activité
au titre de laquelle le concurrent est imposé;
c) une attestation ou sa copie certifiée conforme à l’originale délivrée depuis moins d'un an
par la Caisse nationale de sécurité sociale certifiant que le concurrent est en situation régulière
envers cet organisme conformément aux dispositions prévues à cet effet à l'article 24 du
règlement des marchés de l’ONDA ou de la décision du ministre chargé de l’emploi ou sa
copie certifiée conforme à l’originale, prévue par le dahir portant loi n° 1-72-184 du 15
joumada II 1392 (27 juillet 1972) relatif au régime de sécurité sociale assortie de l’attestation
de l’organisme de prévoyance sociale auquel le concurrent est affilié et certifiant qu’il est en
situation régulière vis-à-vis dudit organisme.
La date de production des pièces prévues aux b) et c) ci-dessus sert de base pour
l’appréciation de leur validité.
L'équivalent des attestations visées aux paragraphes b, c et d ci-dessus, délivrées par les
administrations ou les organismes compétents de leurs pays d'origine ou de provenance pour
les concurrents non installés au Maroc.
B- Le dossier technique :
Chaque concurrent est tenu de présenter un dossier technique composé des pièces détaillées
dans les dispositions particulières (chapitre 2. du règlement de la consultation).
envers cet organisme conformément aux dispositions prévues à cet effet à l'article 24 du
Règlement des Marchés de l’ONDA ou de la décision du ministre chargé de l’emploi ou sa
copie certifiée conforme à l’originale, prévue par le dahir portant loi n° 1-72-184 du 15
joumada II 1392 (27 juillet 25 1972) relatif au régime de sécurité sociale assortie de
l’attestation de l’organisme de prévoyance sociale auquel le concurrent est affilié et certifiant
qu’il est en situation régulière vis-à-vis dudit organisme.
La date de production des pièces prévues aux a) et b) ci-dessus sert de base pour
l’appréciation de leur validité.
Les dossiers présentés par les concurrents doivent comporter, outre le cahier des prescriptions
spéciales paraphé et signé, les pièces des dossiers administratif, technique et additif le cas
échéant, prévus à l'article 9 du présent règlement de consultation, une offre financière
conformément à l’article 27 du règlement des marchés de l’ONDA, et, si le règlement de
consultation l'exige, une offre technique, telle que prévue à l'article 28 du règlement des
marchés de l’ONDA, qu'elle soit au titre de la solution de base et/ou au titre de la solution
variante.
a- l'acte d'engagement par lequel le concurrent s'engage à réaliser les prestations objet du
marché conformément aux conditions prévues aux cahiers des charges et moyennant un prix
qu'il propose. Il est établi en un seul exemplaire.
Cet acte d’engagement dûment rempli, et comportant le relevé d'identité bancaire (RIB), est
signé par le concurrent ou son représentant habilité, sans qu'un même représentant puisse
représenter plus d'un concurrent à la fois pour le même marché.
Lorsque l’acte d’engagement est souscrit par un groupement tel qu'il est défini à l'article 140
du règlement des marchés publics de l’ONDA, il doit être signé soit par chacun des membres
du groupement; soit seulement par le mandataire si celui-ci justifie des habilitations sous
forme de procurations légalisées pour représenter les membres du groupement lors de la
procédure de passation du marché.
Si le groupement est conjoint il doit présenter un acte d'engagement unique qui indique
le montant total du marché et précise la ou les parties des prestations que chacun des
membres du groupement conjoint s'engage à réaliser.
Si le groupement est solidaire il doit présenter un acte d'engagement unique qui indique
le montant total du marché et l'ensemble des prestations que les membres du
groupement s'engagent solidairement à réaliser, étant précisé que cet acte d'engagement
peut, le cas échéant, indiquer les prestations que chacun des membres s'engage à réaliser
dans le cadre dudit marché.
b- le bordereau des prix et le détail estimatif pour les marchés à prix unitaires ou le
bordereau de prix global et la décomposition du montant global pour les marchés à prix
global, établis par le maître d'ouvrage et figurant dans le dossier d'appel d'offres.
Le montant total de l'acte d'engagement doit être libellé en chiffres et en toutes lettres.
Les prix unitaires du bordereau des prix, du détail estimatif et ceux du bordereau des prix-
détail estimatif et les prix forfaitaires du bordereau du prix global et de la décomposition du
montant global doivent être libellés en chiffres.
En cas de discordance entre les prix unitaires du bordereau des prix et ceux du détail estimatif,
les prix du bordereau des prix prévalent.
En cas de discordance entre les montants totaux du bordereau du prix global et ceux de la
décomposition du montant global, le montant total la décomposition du montant global
prévaut.
Les montants totaux du bordereau des prix-détail estimatif, du bordereau du prix global et de
la décomposition du montant global doivent être libellés en chiffres.
En cas de discordance entre le montant total de l'acte d'engagement, et de celui du détail
estimatif, du bordereau des prix-détail estimatif ou du bordereau du prix global, selon le cas,
le montant de ces derniers documents est tenu pour bons pour établir le montant réel de l'acte
d'engagement.
1- Le dossier à présenter par chaque concurrent est mis dans un pli fermé portant les mentions
suivantes :
2- Ce pli contient deux enveloppes distinctes lorsque l'offre technique n'est pas exigée ou trois
enveloppes distinctes lorsque la présentation d'une offre technique, incluant ou non une offre
variante, est exigée :
Cette enveloppe doit être fermée et porter de façon apparente la mention "dossiers
administratif et technique» ;
b) la deuxième enveloppe contient l'offre financière. Elle doit être fermée et porter de façon
apparente la mention "offre financière".
c) la troisième enveloppe contient l'offre technique. Elle doit être fermée et portée de façon
apparente la mention "offre technique".
Conformément à l’article 31 du règlement des marchés publics de l’ONDA, les plis sont, au
choix des concurrents :
1- soit déposés, contre récépissé, dans le bureau du maître d'ouvrage indiqué dans
l'avis d'appel d’offres ;
2- soit envoyés, par courrier recommandé avec accusé de réception, au bureau précité ;
3- soit remis, séance tenante, au président de la commission d'appel d'offres au début
de la séance, et avant l'ouverture des plis ;
Le délai pour la réception des plis expire à la date et à l'heure fixée par l'avis d'appel d'offres
pour la séance d'ouverture des plis.
Les plis déposés ou reçus postérieurement au jour et à l'heure fixés ne sont pas admis.
Le pli contenant les pièces produites par le concurrent auquel il est envisagé d’attribuer le
marché, suite à la demande de la commission, est déposé dans les conditions prévues au
présent article.
Tout pli déposé ou reçu peut être retiré antérieurement au jour et à l'heure fixés pour la séance
d'ouverture des plis.
Le retrait du pli fait l'objet d'une demande écrite et signée par le concurrent ou son
représentant dûment habilité et adressée au maître d’ouvrage.
Les concurrents ayant retiré leurs plis peuvent présenter de nouveaux plis dans les conditions
prévues à l'article 14 ci-dessus
Chaque concurrent est tenu de produire un cautionnement provisoire tel que indiqué sur l’avis
d’appel d’offres et ce conformément aux dispositions de l’article 21 du règlement des marchés
publics de l’ONDA.
En cas de groupement, le cautionnement provisoire peut être souscrit sous l'une des formes
suivantes :
a- Au nom collectif du groupement ;
b- Par un ou plusieurs membres du groupement pour la totalité du cautionnement ;
c- En partie par chaque membre du groupement de telle sorte que le montant du
cautionnement soit souscrit en totalité.
Dans les cas prévus aux b) et c), le récépissé du cautionnement provisoire ou l'attestation
de la caution personnelle et solidaire en tenant lieu doivent préciser qu'ils sont délivrés
dans le cadre d'un groupement et, en cas de défaillance, le montant dudit cautionnement
reste acquis au maître d’ouvrage abstraction faite du membre défaillant.
Le cautionnement provisoire reste acquis à l’ONDA dans les cas prévus par :
- l’article 15 du CCAG (Travaux ou EMO) ;
- l’article 40 du règlement des marchés publics de l’ONDA.
Les concurrents restent engagés par leurs offres pendant un délai de soixante-quinze (75)
jours, à compter de la date de la séance d'ouverture des plis.
Si la commission d'appel d'offres estime ne pas être en mesure d'effectuer son choix pendant
le délai prévu ci-dessus, le maître d'ouvrage saisit les concurrents, avant l'expiration de ce
délai par lettre recommandée avec accusé de réception ou par fax confirmé ou par tout autre
moyen de communication donnant date certaine et leur propose une prorogation pour un
nouveau délai qu’il fixe. Seuls les concurrents ayant donné leur accord par lettre
recommandée avec accusé de réception ou par fax confirmé ou par tout autre moyen de
communication donnant date certaine adressés au maître d'ouvrage , avant la date limite fixée
par ce dernier, restent engagés pendant ce nouveau délai.
L’approbation du marché doit être notifiée à l'attributaire dans un délai maximum de soixante-
quinze (75) jours à compter de la date d’ouverture des plis. Néanmoins, ce délai peut être
dépassé pour les grands projets stratégiques dont l’examen et l’étude nécessitent des délais
suffisants et ce, dans la limite de 120 jours.
Dans le cas où le délai de validité des offres est prorogé conformément au deuxième alinéa de
l’article 33 du règlement des marchés publics de l’ONDA, le délai d’approbation de 75 jours
est majoré d’autant de jours acceptés par l’attributaire du marché.
Si la notification de l'approbation n'est pas intervenue dans ce délai, l'attributaire est libéré de
son engagement vis-à-vis du maître d'ouvrage. Dans ce cas, mainlevée lui est donnée de son
cautionnement provisoire.
Les offres des concurrents sont examinées et évaluées conformément aux dispositions des
articles 36, 37, 38, 39, 40, 41 et 42 du règlement des marchés publics de l’ONDA approuvé le
09 juillet 2014.
Les offres exprimées en monnaies étrangères seront, pour les besoins d’évaluation et de
comparaison, converties en Dirham. Cette conversion s'effectue sur la base du cours vendeur
du dirham en vigueur, du premier jour ouvrable de la semaine précédant celle du jour
d’ouverture des plis, donné par Bank Al-Maghrib.
Dans le même délai, il avise également les concurrents éliminés du rejet de leurs offres, en
leur indiquant les motifs de leur éviction, par lettre recommandée avec accusé de réception ou
par fax confirmé ou par tout autre moyen de communication donnant date certaine. Cette
lettre peut être accompagnée des pièces de leurs dossiers.
Les éléments ayant été à l'origine de l'élimination des concurrents sont conservés par le maître
d'ouvrage pendant un délai de cinq ans au minimum, à l’exception de l’original du récépissé
du cautionnement provisoire ou de l'attestation de la caution personnelle et solidaire en tenant
lieu qui sont restitués dans un délai de cinq (5) jours ouvrables à compter du lendemain de la
date d'achèvement des travaux de la commission.
S’agissant des échantillons ou prototypes, le cas échéant, ils sont restitués, après achèvement
du délai de réclamation auprès du maître d’ouvrage, aux concurrents éliminés contre
décharge.
2- Aucun concurrent ne peut prétendre à indemnité si son offre n'a pas été acceptée.
3- Le choix arrêté par la commission d’appel d’offres ne peut être modifié par l'autorité
compétente.
1- L'autorité compétente peut, sans de ce fait encourir aucune responsabilité à l'égard des
concurrents et quel que soit le stade de la procédure pour la conclusion du marché, annuler
l'appel d'offres. Cette annulation intervient dans les cas suivants :
a) lorsque les données économiques ou techniques des prestations objet de l'appel d'offres
ont été fondamentalement modifiées ;
b) lorsque des circonstances exceptionnelles ne permettent pas d'assurer l'exécution
normale du marché ;
c) lorsque les offres reçues dépassent les crédits budgétaires alloués au marché ;
2- l’autorité compétente annule l’appel d’offre, selon les mêmes conditions, dans les cas
suivants :
a) lorsqu'un vice de procédure a été décelé ;
b) en cas de réclamation fondée d'un concurrent sous réserve des dispositions de l’article
152 du règlement des marchés publics de l’ONDA ;
3- En cas d’annulation d’un appel d’offres dans les conditions prévues ci-dessus, les
concurrents ou l’attributaire du marché ne peuvent prétendre à indemnité.
ARTICLE 22 : NOTIFICATION
Les correspondances relatives au présent appel d’offres seront transmises à l'adresse suivante :
DESCRIPTION
N.B : Cet appel d’offres donnera lieu à la conclusion de deux marchés distincts
avec le prestataire dont l’offre est la moins-disante conforme :
******
Déclaration sur l’honneur
1 - m'engager à couvrir, dans les limites fixées dans le cahier des charges, par une police
d'assurance, les risques découlant de mon activité professionnelle ;
2 - que je remplie les conditions prévues à l'article 24 du règlement des marchés de l’ONDA
fixant les conditions et les formes de passation des marchés de l’ONDA ainsi que certaines
règles relatives à leur gestion et à leur contrôle ;
- Etant en redressement judiciaire j’atteste que je suis autorisé par l’autorité judiciaire
compétente à poursuivre l’exercice de mon activité (2) ;
- à m'assurer que les sous-traitants remplissent également les conditions prévues par l'article
24 du règlement des marchés de l’ONDA;
- que celle-ci ne peut dépasser 50 % du montant du marché, ni porter sur le lot ou le corps
d’état principal du marché ;
4 – m’engager à ne pas recourir par moi-même ou par personne interposée à des pratiques de
fraude ou de corruption de personnes qui interviennent à quelque titre que ce soit dans les
différentes procédures de passation, de gestion et d’exécution du présent marché.
5 – m’engager à ne pas faire, par moi-même ou par personnes interposées, des promesses, des
dons ou des présents en vue de l’influer sur les différentes procédures de conclusion du
présent marché.
- certifie l'exactitude des renseignements contenus dans la présente déclaration sur l'honneur
et dans les pièces fournies dans mon dossier de candidature.
- reconnais avoir pris connaissance des sanctions prévues par l'article 142 du règlement des
marchés de l’ONDA, relatives à l'inexactitude de la déclaration sur l'honneur.
Fait à.....................le...........................
(1) pour les concurrents non installés au Maroc, préciser la référence aux documents
équivalents lorsque ces documents ne sont pas délivrés par leur pays d’origine ou de
provenance.
(2) à supprimer le cas échéant.
NB : en cas de groupement, chacun des membres doit présenter sa propre déclaration sur
l'honneur.
ACTE D’ENGAGEMENT
PARTIE 1 : Fourniture, installation et mise en service des passerelles télescopiques
équipées de convertisseurs 400 HZ et de mires de guidage pour l’aéroport Marrakech
Ménara.
Appel d'offres ouvert sur offres des prix n°........ du ………………..(date d’ouverture des plis)
Je (1), soussigné :......... (prénom, nom et qualité) agissant en mon nom personnel et pour mon
propre compte, numéro de tél…………., numéro de fax…………, adresse
électronique……………….adresse du domicile élu .................................. affilié à la CNSS
sous le ........... (5) inscrit au registre du commerce de ...... (localité) sous le n°......(2) n° de
patente ....... (2)
après avoir pris connaissance du dossier d'appel d'offres concernant les prestations précisées en
objet de la partie A ci-dessus ;
après avoir apprécié à mon point de vue et sous ma responsabilité la nature et les difficultés
que comportent ces prestations :
Fourniture, installation, mise en service et contrat de maintenance des passerelles télescopiques équipées de convertisseurs 400 hz et de
mires de guidage pour l’aéroport Marrakech Menara
PARTIE 1 :
- montant hors T.V.A ............. (en lettres et en chiffres) ;
- taux de la T.V.A (20%) ;
- montant de la T.V.A. ............. (en lettres et en chiffres) ;
- montant TTC DDP ... (en lettres et en chiffres)
L'ONDA se libérera des sommes dues par lui en faisant donner crédit au compte ...... à la
trésorerie générale, bancaire, ou postal) ouvert à mon nom(ou au nom de la société) à
......(localité), sous relevé d'identification bancaire (RIB) numéro .........
Fait à........................le....................
ACTE D’ENGAGEMENT
PARTIE 2 : Contrat de maintenance des passerelles télescopiques équipées de
convertisseurs 400 HZ et de mires de guidage pour l’Aéroport Marrakech Ménara.
Appel d'offres ouvert sur offres des prix n°........ du ………………..(date d’ouverture des plis)
Je (1), soussigné :......... (prénom, nom et qualité) agissant en mon nom personnel et pour mon
propre compte, numéro de tél…………., numéro de fax…………, adresse
électronique……………….adresse du domicile élu .................................. affilié à la CNSS
sous le ........... (5) inscrit au registre du commerce de ...... (localité) sous le n°......(2) n° de
patente ....... (2)
après avoir pris connaissance du dossier d'appel d'offres concernant les prestations précisées en
objet de la partie A ci-dessus ;
après avoir apprécié à mon point de vue et sous ma responsabilité la nature et les difficultés
que comportent ces prestations :
PARTIE 2 :
- montant annuel hors T.V.A ............. (en lettres et en chiffres) ;
- taux de la T.V.A (20%) ;
- montant de la T.V.A. ............. (en lettres et en chiffres) ;
- montant annuel TTC DDP ... (en lettres et en chiffres)
L'ONDA se libérera des sommes dues par lui en faisant donner crédit au compte ...... à la
trésorerie générale, bancaire, ou postal) ouvert à mon nom(ou au nom de la société) à
......(localité), sous relevé d'identification bancaire (RIB) numéro .........
Fait à........................le....................
ROYAUME DU MAROC
MINISTERE DE L’EQUIPEMENT, DU TRANSPORT ET DE LA LOGISTIQUE
OFFICE NATIONAL DES AEROPORTS
ENTRE :
d’une part
ET :
La Société
Faisant élection de domicile à
Inscrite au Registre de Commerce de sous le n°
Affiliée à la CNSS sous le numéro
Représentée par Mr en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés,,
d’autre part,
L’objet du présent marché a pour objet : Fourniture, installation, mise en service et contrat
de maintenance des passerelles télescopiques équipées de convertisseurs 400 HZ et de
mires de guidage pour l’Aéroport Marrakech Ménara.
Partie 1: Fourniture, installation et mise en service des passerelles télescopiques
équipées de convertisseurs 400 HZ et de mires de guidage pour l’aéroport Marrakech
Ménara.
Partie 2: Contrat de maintenance des passerelles télescopiques équipées de
convertisseurs 400 HZ et de mires de guidage pour l’Aéroport Marrakech Ménara.
Tel que décrits dans le Chapitre 2 (clauses techniques) du présent Cahier des Prescriptions
Spéciales et le plan guide ci-joints.
1) L’acte d’engagement
2) Le présent cahier des prescriptions spéciales (CPS) (clauses administratives et clauses
techniques)
3) Les pièces constitutives de l’offre technique
4) Le Bordereau Des Prix – Détail Estimatif : (B.D.P.-D.E)
5) Le plan guide
Les spécifications techniques relatives aux prestations à réaliser sont contenues dans le présent
contrat; le prestataire déclare :
Pour l’exécution du présent marché, le prestataire reste soumis aux prescriptions définies par :
- Le règlement relatif aux marchés publics de l’Office National Des Aéroports, approuvé
le 09 juillet 2014;
- Le décret N° 2-99-1087 du 29 Moharrem 1421 (04 Mai 2000) approuvant le cahier des clauses
administratives générales, applicables aux marchés de travaux exécutés pour le compte de
l’Etat;
- Tous les textes législatifs et règlementaires concernant l’emploi et les salaires de la main
d’œuvre ;
- Les lois et règlements en vigueur au Maroc à la date de la signature du présent contrat.
Le titulaire doit élire son domicile dans les conditions fixées par l’article 17 du C.C.A.G.T.
ARTICLE 7 : NANTISSEMENT
En cas de nantissement, les dispositions applicables sont celles prévues par la loi n° 112-13
relative au nantissement des marchés publics promulguée par le Dahir n°1-15-05 du 29 rabii II
1436 (19 février 2015).
ARTICLE 8 : RESILIATION
Dans le cas où le titulaire aurait une activité insuffisante ou en cas de la non-exécution des
clauses du présent marché, l’Office National Des Aéroports le mettrait en demeure de satisfaire
à ses obligations, si la cause qui a provoqué la mise en demeure subsiste, le marché pourra être
résilié sans aucune indemnité sous peine d’appliquer les mesures coercitives prévues par
l’article 70 du CCAGT.
Tout litige entre l’Office National Des Aéroports et le titulaire sera soumis aux tribunaux de
Casablanca statuant en matière administrative.
Avant tout commencement des prestations, le titulaire doit adresser à l’Office National Des
Aéroports une ou plusieurs attestations délivrées par un ou plusieurs établissements agréés à
cet effet justifiant la souscription d’une ou de plusieurs polices d’assurances pour couvrir les
risques inhérents à l’exécution du marché et précisant leurs dates de validité et ce
conformément aux dispositions de l’article 24 du CCAGT.
L’entrée en vigueur, du présent marché interviendra après son approbation par l’autorité
compétente et le visa du contrôleur d’Etat si le visa est requis, et notification au titulaire.
Les frais d’enregistrement et de timbres de l’original du marché qui sera conservé par l’Office
National Des Aéroports, sont à la charge du prestataire. Cette formalité devra se faire dans un
délai maximum de 30 jours à compter de la notification de l’approbation du marché.
En cas de survenance d’un événement de force majeure, telle que définie par les articles 268 et
269 du dahir du 9 ramadan 1331 (12 août 1913) formant code des obligations et contrats, les
dispositions applicables sont celles définies par l’article 43 du C.C.A.G.T.
ARTICLE 14 : DOMMAGES
Le prestataire n’aura aucun recours contre l’ONDA pour dommages qui pourraient survenir
du fait des tiers, au personnel et au matériel de son entreprise sauf ses droits de recours contre
l’auteur du dommage.
Dans le cas où des dommages viendraient à être causés à toute personne à l’occasion de
l’exécution du marché, le prestataire s’engage à garantir l’ONDA de toutes les condamnations
prononcées contre ce dernier en réparation des dits dommages, et s’interdit tout recours contre
lui.
Le titulaire s'adressera valablement par lettre recommandée pour tout ce qui concerne
l'exécution du présent marché à Monsieur le Directeur Général de l'Office National des
Aéroports – Aéroport Mohammed V – Casablanca – Nouasseur.
Les prix du présent marché s’entendent Toutes Taxes Comprises Delivered Duty Paid (TTC
DDP).
Les prestations réalisées pour le compte de l’ONDA par une entreprise non résidente sont
soumises à l’impôt sur les sociétés au taux de 10% de ces prestations. Cet impôt est prélevé
sous forme de retenue à la source. Une copie de l’attestation du versement de cet impôt sera
remise au titulaire du marché. Pour les entreprises originaires de pays ayant signé avec le
Maroc une convention destinée à éviter les doubles impositions, la retenue à la source est
déductible des impôts dus dans leur pays d’origine.
N.B : Les éventuelles marques mentionnées dans le CPS sont données à titre indicatif, le
prestataire peut les substituer par toute autre marque de nature équivalente ou
supérieure.
Toute sous-traitance éventuelle au titre de ce marché se fera dans les conditions de l’article 141
du règlement des marchés ONDA.
L’ONDA aura le droit de contrôler et/ou d'essayer les fournitures pour s'assurer qu'elles sont
bien conformes au marché. L’ONDA notifiera par écrit au fournisseur l'identité de ses
représentants à ces fins.
Si l'une quelconque des fournitures contrôlées ou essayées se révèle non conforme aux
spécifications, l’ONDA la refuse; le titulaire devra alors remplacer les fournitures refusées
sans aucun frais supplémentaire pour l’ONDA.
Le droit de l’ONDA de vérifier, d'essayer et, lorsque cela est nécessaire, de refuser les
fournitures ne sera en aucun cas limité, et l’ONDA n'y renoncera aucunement du fait que lui-
même ou son représentant les aura antérieurement inspectées, essayées et acceptées.
Rien de ce qui est stipulé dans cet article ne libère le titulaire de toute obligation de garantie ou
autre, à laquelle il est tenu au titre du présent marché.
ARTICLE 4 : BREVETS
Le titulaire garantira l’ONDA contre toute réclamation des tiers relative à la contrefaçon ou à
l'exploitation non autorisée d'une marque commerciale ou de droit de création industrielle
résultant de l'emploi des fournitures ou d'un de leurs éléments.
ARTICLE 5 : NORMES
Les fournitures livrées en exécution du présent marché seront conformes aux normes fixées
aux prescriptions et spécifications techniques du présent marché.
Le prestataire garantit que toutes les fournitures livrées en exécution du marché sont neuves,
n'ont jamais été utilisées, sont du modèle le plus récent en service et incluent toutes les
dernières améliorations en matière de conception et de matériaux, sauf si le marché en a
disposé autrement. Le titulaire garantit en outre que les fournitures livrées en exécution du
marché n'auront aucune défectuosité due à leur conception, aux matériaux utilisés ou à leur
mise en œuvre (sauf dans la mesure où la conception ou le matériau est requis par les
spécifications de l’ONDA) ou à tout acte ou omission du titulaire, survenant pendant
l'utilisation normale des fournitures livrées dans les conditions prévalant dans le pays de
destination finale.
L’ONDA notifiera au titulaire par écrit toute réclamation faisant jouer cette garantie.
A la réception d'une telle notification, le titulaire, remplacera les fournitures non conformes
sans frais pour l’ONDA.
L’Entrepreneur sera tenu de respecter les règles de protection du secret, d’exécuter les avis et
de soumettre tout son personnel au contrôle du service de sécurité de l’Aéroport.
Dix jours (10 j) calendaires à dater du lendemain de la notification de l’ordre de service
prescrivant de commencer les travaux et avant tout commencement, il devra remettre au
Service de sécurité de l’Aéroport, par l’intermédiaire du Maître d’ouvrage, les demandes
d’enquêtes réglementaires pour son personnel de direction et la liste du personnel pour
contrôle.
En outre, l’Entrepreneur est personnellement responsable de la conservation des plans, croquis
d’exécution et documents divers qui lui seront remis par l’Office National Des Aéroports, en
vue de l’exécution des travaux ou pour toutes autres causes.
L’Entrepreneur devra conserver le secret absolu non seulement sur l’ensemble des documents
qui lui seront communiqués, mais aussi sur les faits ou renseignements, qui seraient
occasionnellement portés à sa connaissance en raison de l’exécution des travaux.
A défaut par l’Entrepreneur d’avoir exécuté à temps le marché ou d’avoir respecté tout
planning ou délai prévu par le présent marché, il lui sera appliqué sans préjudice de
l’application des mesures prévues à l’article 70 du CCAGT, une pénalité de cinq pour mille
(5 ‰) du montant initial du marché par jour de retard. Par application de l’article 60 du
CCAGT, la pénalité est plafonnée à dix pour Cent (10 %) du montant du marché ; au-delà de
ce plafond, l’O.N.D.A. se réserve le droit de procéder à la résiliation du marché sans préjudice
des mesures coercitives prévues par l’article 70 du CCAGT.
Les sommes concernant les pénalités seront déduites des décomptes de l’entrepreneur sans
qu’il ne soit nécessaire d’une mise en demeure préalable.
Toutes les cautions présentées sous forme de garanties bancaires doivent être émises par une
banque marocaine agréée.
1 : RECEPTION EN USINE
La prise en charge de cette réception assurée par l’entrepreneur inclura les titres de transport
(billet d’avion), l’hébergement et la restauration à l’hôtel.
2: PROVISOIRE
Les réceptions provisoires partielles sont autorisées.
Les réceptions provisoires seront effectuées conformément aux dispositions définies par
l’article 65 du C.C.A.G.T.
3: DEFINITIVE :
La réception définitive sera prononcée un (01) an à compter de la date de la réception
provisoire
La réception définitive sera prononcée après la date du procès-verbal de la réception provisoire
conformément aux dispositions définies par l’article 68 du C.C.A.G.T.
L’Office National Des Aéroports se libérera des sommes dues en exécution du présent marché
en faisant donner crédit au compte ouvert au nom de l’entrepreneur, indiqué sur l’Acte
d’Engagement.
Le paiement des sommes dues est effectué dans un délai maximum de quatre-vingt-dix jours
(90) à compter de la date de réception des prestations demandées sur présentation de factures
en cinq exemplaires.
Les paiements seront effectués par virement bancaire ou par une lettre de crédit irrévocable et
confirmée établie en faveur du Fournisseur par une Banque de son pays comme suit :
Tous les frais et accessoires relatifs à l’ouverture de la lettre de crédit sont à la charge du
Fournisseur.
L’ONDA se libérera des sommes dues en exécution du présent marché en faisant donner crédit
au compte ouvert au nom de l’Entrepreneur.
Le prestataire du marché devra remettre à l'O.N.D.A. la liste nominative du personnel ainsi que
les renseignements nécessaires à l'établissement des laissez-passer exigés pour l'intervention de
ce personnel à l'Aéroport.
Le personnel du prestataire devra se confiner dans l’emplacement désigner pour l'exécution des
travaux d'entretien et ne devra pas pénétrer ni circuler sous quelque prétexte que ce soit dans
les autres parties de l’Aéroport.
L’entrepreneur devra fournir en cinq exemplaires, l’ensemble des documents suivants rédigés
en langue française :
Le manuel technique.
Le manuel de configuration ;
Le manuel de l’installation, de la mise en service et de la maintenance ;
Le manuel d’exploitation de l’équipement ;
La Cotation des pièces de rechange assorti des nomenclatures et références titulaire
en forme de document et sur support informatique.
Les notices techniques,
Les schémas Electriques détaillés,
Les procédures de maintenance
Chaque document technique fourni par l’adjudicataire devra être validé par le maître
d’ouvrage.
ARTICLE 18 : FORMATION
- la description fonctionnelle,
- la description technique,
- la procédure de maintenance préventive suggérée par le constructeur et fera aussi partie
des documents livrés avec Les équipements
- la procédure de maintenance corrective telle que suggérée par le constructeur,
- la procédure de mise en service, sera détaillée théoriquement et appliquée sur
l'équipement.
- La programmation des passerelles télescopiques
Le programme de formation doit être détaillé en précisant entre autres la masse horaire, les
modules théoriques et pratiques, ainsi que les outils d’évaluation des stagiaires
Un complément de formation sur site sera assuré par l’installateur lors des travaux
d’installation et mise en service.
Cette formation comprendra les réglages, la maintenance des équipements ainsi que
l’utilisation des appareils de mesure.
Les techniciens désignés pour cette formation auront le droit d’assister à toutes les étapes
d'installation, de réglage, de mise en service des équipements.
Formation exploitation
Ce type de formation a pour but de former les exploitants à l'utilisation du système:
Technicien de maintenance·
Conducteur de passerelle télescopique.
Une attestation de formation pour le personnel technique sera livrée à chaque technicien après
la formation.
N.B : Les éventuelles marques mentionnées dans le présent CPS sont données à titre
indicatif, le soumissionnaire peut les substituer par toute autre marque de nature
équivalente ou supérieure.
Spécifications technique
Volume 1 : Passerelles télescopiques
Volume 2 : Convertisseurs 400Hz
Volume 3 : Mires de guidage
Le projet de
Les constituent la jonction entre les pré- et les avions. Elles s’adaptent à différents types d’avion
et permettent ainsi aux passagers d’embarquer ou de débarquer de l’avion dans des conditions
optimales (abri des intempéries, pas de changement de niveau brusque par escalier, distance et
temps de parcours réduits pour les passagers, …).
Ces de type "Apron Drive", qualifiées de passerelles télescopiques, doivent équiper l'extension de
l'aérogare passagers de l'aéroport Marrakech Menara.
Les données suivantes aident à sélectionner les textes applicables en fonction du champ
d'application propre à chacun d'eux. Elles ne peuvent en aucun cas être considérées comme
exhaustives.
Certains dimensionnements et bases de calcul spécifiés dans le présent document peuvent être
plus exigeants que ceux qui figurent dans ce paragraphe; le cas le plus contraignant sera
toujours pris en compte.
D’une manière générale, le Titulaire doit respecter tous les textes, normes et recommandations en
vigueur à la date de réception des.
Le Titulaire devra se conformer obligatoirement aux normes et règlements en vigueur dans le pays
où les seront installées qui concernent:
le Code du Travail,
le règlement de sécurité contre l'incendie dans les établissements recevant du
public.
Normes et règlements concernant la sécurité des personnes
En ce qui concerne la sécurité des personnes, la conception devra tenir compte en plus des
règlements en vigueur dans le pays où les seront installées de :
Les documents mentionnés dans ce paragraphe sont des annexes aux spécifications et les
informations qu'elles contiennent doivent être appliquées au même titre que celles contenues
dans les présents documents.
Documents techniques
Données programme
Les implantations des passerelles télescopiques sont indiquées sur le plan de stationnement
avions.
Le Titulaire devra prendre en compte les avions actuellement en exploitation et dans la mesure du
possible, les types d'avions en développement.
Le classement des mécanismes suivant les règles de la F.E.M, est au minimum le suivant:
En position rétractée, les charges prises en compte sont celles imposées par les règles NV 65
(Région II site exposé):
Vitesse maxi du vent en exploitation : 100 km/h (la contrainte vent est
appliquée perpendiculairement à la passerelle en configuration étendue
maximum),
Vitesse maxi du vent en position parking : 150 km/h (la contrainte vent est
appliquée perpendiculairement à la passerelle en position parking).
Nota : Présence d'appareillage de type fluorescent ou à vapeur métallique à proximité des poste de
stationnement avion et présence de sable dans l'air.
Conditions d'exploitation
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques indiquées que doivent respecter les passerelles télescopiques.
Rotonde
Nombre de tunnels 03
Largeur de passage libre minimum du plus petit tunnel 1,50 m±0.1m
Hauteur de passage libre minimum du plus petit tunnel ≥ à 2,10 m
Objectifs de performance
Système de peinture
Les commandes élévation, rotation et allongement pourront être actionnées simultanément sans
perte de performances.
Spécifications fonctionnelles
Rotonde :
Elle permet les mouvements de rotation liés aux déplacements circulaires de la passerelle
télescopique.
Elle est conçue pour absorber les charges et vibrations et les transmettre au massif d'ancrage.
Elle est équipée d’une entrée et dispose d'un châssis intermédiaire mobile sur lequel est fixée
la galerie. L’ensemble est supporté par le pied de rotonde.
un châssis,
un plancher horizontal avec revêtement,
un habillage latéral intérieur et extérieur avec système enrouleur ou /dérouleur
permettant le pivotement de la passerelle,
un plafond,
un éclairage dans le plafond,
un toit conçu pour permettre l'écoulement de l'eau.
Elle comprend en outre les fonctions suivantes :
Galerie télescopique :
Cet ensemble comprend trois couloirs, coulissant l'un dans l'autre. Le premier couloir est lié à
la rotonde au moyen d'une articulation sur le châssis intermédiaire mobile, la dernière galerie
supporte en son extrémité la cabine d'accostage et est fixé au système d'élévation.
Chaque couloir est constituée:
Située en extrémité de la galerie, la cabine d'accostage pivote autour d'un axe vertical afin de
permettre l'accostage orthogonalement à l'avion quelque soit l'angle entre l'axe de l'avion et
l'axe de la galerie.
Les éléments vitrés de la cabine, répartis sur un angle de 270° environ, assurent une visibilité
correcte à l’opérateur.
La cabine est constituée
un auvent motorisé,
un système de fermeture frontale de la cabine,
un plancher extérieur inclinable,
un dispositif détectant le contact avec l'avion,
un pupitre de commande,
un escalier de service,
un dispositif de détection de proximité avion,
un dispositif d’isonivelage automatique (inaccessible pour les passagers),
un dispositif de descente de sécurité.
L’armoire de puissance et de contrôle/commande est située dans la cabine.
Deux platines supports sont prévus pour le téléphone et l'extincteur sur le côté gauche avant du
pupitre de commande. L'extincteur est fourni et est situé sous le téléphone. Il doit être
facilement accessible sans entraver le passage libre dans la cabine.
Une poignée de maintien (longueur mini 0,5m) est prévue pour un second opérateur éventuel.
Auvent motorisé
Motorisé dans les deux sens, il est constitué d'une structure souple. L'auvent motorisé est situé
en extrémité de la cabine. Après déploiement, il assure une protection contre les intempéries
lors de la liaison cabine/avion, quel que soit le type d'avion.
Ce contact ou toucher doit présenter une étanchéité parfaite avec tous les types d’avions
commerciaux prévus aux postes de stationnement sans créer de marque même superficielle à
ces derniers (pression de contact ≤ 0,1 bar).
Une protection contre la chaleur élevée (feux avion) est à prévoir en parties basses, qui doivent
être démontables pour le remplacement aisé des parties détériorées.
Les éléments mécaniques sont suffisamment dimensionnés aux efforts latéraux pour permettre
la manœuvre de la passerelle avec l'auvent sorti et doit supporter les efforts dus au vent.
Fermeture frontale de la cabine
La fermeture frontale de la cabine assure la protection des personnels contre des chutes,
permet de protéger l’opérateur des intempéries et permet le maintien d'un meilleur confort.
Cette porte sera constituée de portes battantes demies vitrées avec ossature en acier zingué
peintes avec une couleur assortie avec la couleur indiquée par le maître d’ouvrage
En mode ARRET la porte sera fermée et verrouillée.
La conception de la porte doit tenir compte de son utilisation quand la passerelle est en
position inclinée (pente maximale de la passerelle).
Plancher extérieur inclinable
La desserte d'avion avec une hauteur de plancher faible, combinée à un angle important
d'accostage (axe passerelle/axe avion), provoque une forte inclinaison de la cabine. Cette
inclinaison du plancher de la cabine par rapport au plancher de l'avion occasionne une marche
relativement importante et peu confortable pour les passagers.
L’extrémité du plancher qui assure le contact ou toucher du fuselage ne doit pas créer de
marque même superficielle à ce dernier.
Détection de contact fuselage
Afin d'ajuster au mieux la cabine au fuselage, le nombre de capteurs intégrés au plancher doit
être au minimum de trois (un à droite, un au centre et un à gauche).
L'arrêt du mouvement est obtenu après activation d’un des capteurs. Toutefois, dans le cas
d’une activation d’un des capteurs d’extrémité, la rotation cabine est autorisée dans le sens
inverse.
Tous les mouvements sont interrompus lorsque le capteur central est activé (excepté le
mouvement de retrait).
Escalier de service
Le personnel peut accéder à la cabine, depuis l'aire de stationnement, au moyen d'un escalier
qui aboutit à une plate-forme située à droite de la passerelle (en regardant l'avion).
L'escalier de service doit suivre les déplacements de la passerelle. L'escalier doit être conçu de
façon à maintenir les marches horizontales quelque soit l'élévation de la passerelle, à éviter
toute déformation structurelle et à garantir le maintien de l'escalier dans une position correcte.
Les marches de l'escalier doivent être antidérapantes. La largeur effective de l'escalier est de
700 mm. Une main courante d'une hauteur de 1 m doit être incluse.
La qualité des roulettes et de leur bandage devra tenir compte de la nature variée et
contraignante des sols pour garantir une durée de vie de 5 ans minimum.
La porte d’accès à l’escalier est munie d’un oculus et est équipée d'un digicode situé à
l'intérieur (pour sortie vers l’extérieur) et d'un bouton-poussoir à l'extérieur (pour accès vers
l’intérieur), d’un ferme-porte automatique, d’une butée et d’un verrou électromagnétique. Cette
porte s'ouvrira vers l'extérieur et permet un accès direct la plate-forme.
Une commande d’ouverture de secours par bouton "coup de poing" est également prévue. Ce
dispositif situé dans la cabine permet l'évacuation d'urgence.
La porte est également équipée d'un dispositif permettant de maintenir la porte ouverte et d’un
dispositif de verrouillage mécanique avec condamnation (en cas de démontage de l’escalier).
Ces dispositifs doivent fonctionner même si la passerelle est en position inclinée (pente
maximale de la passerelle).
Aucun système mécanique et/ou électrique de positionnement ne doit être lié à l’inclinaison de
l’escalier (présélection hauteur par exemple).
Un panneau, monté sur une des marches, rappellera la charge maximum autorisée sur l'escalier
et l'interdiction d'utilisation de l'escalier lors des manœuvres de la passerelle télescopique.
Détection de proximité avion
Il comprendra deux cellules de détection situées de chaque côté de la cabine, à des hauteurs
différentes pour prendre en compte tous les fuselages.
Isonivelage automatique
Ce dispositif est opérationnel quel que soit le type d'avions et agit, via l'automate, sur le
système d'élévation afin de suivre toute modification de hauteur du seuil de la porte de l'avion
avec une précision et un temps de réponse conforme au Airport Handling Manual (AHM 922).
Ce système d'isonivelage doit rester opérationnel et doit être conçu pour assurer la sécurité des
personnes et des matériels y compris en cas de panne d'alimentation électrique principale.
Descente de sécurité
Il est constitué d'un capteur sensible (type patin de hauteur d'environ 150 mm) installé sous la
porte ouverte de l'avion. Dans la suite de ce document ce patin est appelé "sabot de sécurité".
Son positionnement est assuré par l'opérateur d'exploitation lors de chaque accostage.
Le sabot de sécurité est actif en mode ISONIVELAGE. Son fonctionnement doit être sûr et
entièrement indépendant du système d’isonivelage automatique. Seul le contrôle du sabot de
sécurité doit être fait par l'automate, mais les commandes de la descente de sécurité doivent
être indépendantes de l'automate. Ce système est alimenté par le réseau qualité.
Le contact avec la porte de l'avion doit entraîner au moins un mouvement vers le bas de la
partie de plate-forme situé sous la porte de l'avion.
Le nombre d'impulsions sur le sabot de sécurité, lors d'un cycle en mode ISONIVELAGE, doit
être limité à trois. Au-delà, la passerelle est mise en défaut.
L'activation du sabot de sécurité pendant un temps trop important doit être surveillé (anormal).
Un compteur de temps est à inclure.
L’état du sabot de sécurité ainsi que sa position doivent être surveillés (court-circuit et rupture).
Sa conception doit être à sécurité positive.
La position "travail" correspond à la mise en place du sabot de sécurité sous la porte de l'avion.
Pupitre de commande
Cet ensemble est constitué d'un portique reposant sur le châssis du train de
roulement et permet les déplacements verticaux de la passerelle.
Le dispositif de levage de la passerelle est soit électromécanique, soit hydraulique, avec deux
vérins.
En cas de défaillance d'un des deux vérins, un seul doit pouvoir supporter la passerelle à pleine
charge dans sa version opérationnelle (poids propre + poids des différents équipements +
charge en exploitation , …).
Si un seul vérin est employé, un système de blocage en position "arrêt" est exigé. La mesure de la
course des vérins (contrôle par l'automatisme, fin de course électrique) permettra d'assurer un
fonctionnement précis des mouvements de montée et de descente de la passerelle.
En cas de mise en place d'un système hydraulique, les conditions climatiques, l'étanchéité et la
condensation imposent l'utilisation d'un fluide particulier.
En cas de mise en place d'un système électromécanique, les mouvements des 2 vérins devront être
synchronisés.
Il ne doit pas travailler à ses limites. Il est nécessaire de prévoir un coefficient de sécurité.
Le système d'élévation doit être conforme aux normes et réglementations de l'OACI concernant
les systèmes de levage.
Dans le but d'atteindre les diverses positions d'arrêt des avions, le système de train de roulement
peut effectuer les déplacements suivants :
Le système d'entraînement doit être freiné à l'arrêt ou par manque de tension pour pallier toute
inertie. Un dispositif de secours permet le déverrouillage manuel des freins.
Le pneumatique sera plein. Ses caractéristiques seront déterminées pour atteindre la durée de vie
de 2 ans minimum. Les parameters suivants sont à prendre en compte :
type de revêtement,
distance de cheminement (évolution),
commande simultanée des mouvements,
poids de la passerelle (charge maximum sur le train),
nombre d'accostages par poste.
La masse et les dimensions des roues impliquent la nécessité d'un système de montage simple sur
l'essieu.
Deux points d'ancrage sont prévus sur le train de roulement pour permettre l'utilisation d'un
pousseur muni d'une barre d'attelage afin de dégager la passerelle de l'avion en cas de défaut
électrique et/ou hydraulique.
Le train de roulement est équipé d'un dispositif de détection d'obstacles destiné à la protection des
personnes et des matériels. Sa fonction principale est d'arrêter les mouvements du train de la
passerelle lors d'un contact avec un obstacle situé sur l'aire de stationnement.
Tous les éléments du dispositif de détection d'obstacles sont raccordés en série sur une boucle
type "circuit d'arrêt d'urgence", nécessitant une procédure de réarmement (acquittement du
défaut). Afin de ne pas perturber l'exploitation par des détections intempestives, ces détecteurs
ne sont actifs qu'en mode MARCHE. Le réarmement après détection d’obstacles s’effectue à
partir d'un boîtier localisé sur le train de roulement.
Le dispositif doit prendre en compte l’inertie de la passerelle, pour cela, des parties escamotables
ou montées sur ressorts sont intégrées à la structure.
La solution retenue par le Titulaire doit être soumise à l'approbation du Maître d'Œuvre, avant la
réalisation du dispositif.
La passerelle télescopique est contrôlée par un automate (ou un PC) qui permet de prévenir tout
mouvement dangereux ou hasardeux de la passerelle.
Traitements
Structure de l'automatisme
L'automatisme s'articule autour de l'automate passerelle. Les principales fonctions traitées par
l'automate sont les suivantes:
Les éléments motorisés sont contrôlés par une chaîne de sécurité, en redondance avec l'automate,
qui agit directement sur les éléments de mouvement.
Les tables d'état, nécessaires aux fonctionnalités énumérées ci-dessus, sont mises à jour à chaque
cycle automate. Ces tables sontorganisées par type d'informations. Ellescomprennent :
toutes les entrées de l'automate ("Tout ou Rien" et analogiques),
toutes les sorties de l'automate ("Tout ou Rien" et analogiques),
tous les défauts élaborés par l'automate,
toutes les variables nécessaires à la gestion de la passerelle
(condamnation/validation des réseaux de communication, ...).
Cette conception intègre les fonctions d'automatisme et d'imagerie couleur inhérentes à
l'exploitation de la passerelle et permet la prise en charge de tous les sous-ensembles de
l'automatisme. Cependant cette conception autorise le choix d'éléments standard des catalogues
de fabricants notoirement connus, dès lors qu'ils admettent dans le principe la compatibilité
d'un dialogue avec l'unité informatique mobile et les sous-ensembles de l'automatisme.
Le pré-positionnement en hauteur
Une base de données pour associer hauteur et avion est mémorisée. Elle doit comporter au moins
12 valeurs et doit disposer d'une réserve de 4 valeurs pour de futurs avions. La mise à jour de la
table s'effectue en mode MAINTENANCE.
Anticollision inter-
Anticollision inter-
L'utilisation de deux sur un même poste avion impose la mise en place d'un système anticollision,
géré par l'automate.
Le système doit connaître les positions des (en X, Y et Z) et suivre par le calcul les positions
relatives et les mouvements des . Le système doit informer l'opérateur de chaque passerelle et
stopper les mouvements si un risque apparaît.
Le pupitre de commande devra inclure une aide en ligne pour l'exploitation lors de la remontée
d'un avertissement d'anticollision.
La désactivation du système d'anticollision ne doit être possible que d'un point de vue
maintenance. L'accès à cette fonction doit être limité.
Le système d'anticollision doit empêcher le train de roulement de se déplacer sur les pits.
Interverrouillage
Pour des raisons de sécurité, le lancement du processus de guidage de l'avion par la mire
verrouille les commandes du déplacement horizontal de la passerelle, afin d'éviter tout risque
de collision avion/passerelle.
Archivage
Les principaux mouvements et les défauts doivent pouvoir être exploités par une mémoire "boîte
noire" avec horodatage des derniers événements (48h de stockage minimum).
Les temps de fonctionnement portent sur tous les éléments constituant la passerelle soumis à une
maintenance préventive, notamment les éléments électriques, mécaniques ou hydrauliques.
Lors d'une mise hors tension, les données enregistrées sont conservées durant environ 1 mois.
La remontée de l’historique courte durée pourra être effectuée à partir soit :
Modes de fonctionnement
Chaque passerelle peut avoir 4 modes de fonctionnement. Trois d'entre eux sont sélectionnables
par commutateur 3 positions situé sur le pupitre de commande :
le mode ARRET,
le mode MARCHE,
le mode ISONIVELAGE.
Pour accéder au mode MAINTENANCE, le commutateur doit être sur la position MARCHE.
Mode ARRET :
Mode MARCHE :
Ces commandes portent sur les auxiliaires et les éléments de motorisation de la passerelle.
Mode ISONIVELAGE :
Ce mode est activé par l'opérateur d'exploitation en passant sur la position ISONIVELAGE du
commutateur, lorsque la passerelle est au contact avec l'avion.
Mode MAINTENANCE :
Les commandes sont opérationnelles lorsque le mode MARCHE est sélectionné et que le
commutateur situé dans l'armoire d'automatisme est en position MAINTENANCE.
Ellessont issues:
Pupitre de commande :
Ce boîtier portable que l’on branche sur une prise située sur le train de roulement de la passerelle,
met à disposition de l’opérateur de maintenance les principales commandes, à savoir :
les commandes de mouvement (translation, rotation, élévation),
un arrêt d'urgence,
le réarmement après arrêt d'urgence.
Terminal graphique :
La seule information envoyée à l’automate par cette interface correspond au type d’avion
sélectionné pour la mise à hauteur automatique.
Les informations sont transmises par l'opérateur à l'aide d’un terminal graphique situé sur le
pupitre de commande, ou d'un clavier.
Le principe d’organisation de ces vues, le texte et les graphismes sont donnés à titre indicatif.
Toutefois, le Titulaire pourra éventuellement soumettre à l’approbation du Maître d'Œuvre des
modifications.
L'unité informatique mobile dédiée à la maintenance doit posséder tous les logiciels nécessaires à
l'exploitation des , y compris ceux permettant d'extraire et d'ordonner un certain nombre
d'éléments des archives.
De plus, le Titulaire doit fournir tous les logiciels sur CD ROM en version française.
Parmi les fonctionnalités disponibles sur l'unité informatique mobile, certaines doivent être
accessibles avec mot de passe (effacement de l’archivage, modifications des images). Cette
interdiction est validée par un paramétrage (un paramètre par fonctionnalité et par réseau
précité) dans l'automate pour inhibition de la fonction non autorisée.
Ce paramétrage est prévu selon une méthode conventionnelle "temps réel", par l'intermédiaire de
l'unité informatique mobile, via le réseau de maintenance locale.
Signalisations sonores et lumineuses
Des alarmes sonores et lumineuses doivent prévenir les différents opérateurs (opérateurs
d'exploitation, intervenant de maintenance, personnels de piste…) de tout mouvement ou
défaut de la passerelle.
Alarme lumineuse :
2 feux à éclats (de couleur orange) pour tous les mouvements fixés
sur le train de roulement en partie supérieure,
Sonore :
1 sirène de mouvements fixée sur le train (niveau sonore = 120 dB),
Arrêts d'urgence
Chaque passerelle comporte 7 arrêts d'urgence. Pour la passerelle, ils sont localisés :
Les arrêts d'urgence sont raccordés en série. Ils agissent directement sur les alimentations
générales de la passerelle et des équipements. Ils sont mémorisés par l'automate et sont réarmés
par bouton-poussoir après déverrouillage.
au pupitre de commande,
au boîtier local de maintenance, lorsqu'il est raccordé.
Pour l'ensemble des modes de fonctionnement, la fonction d'arrêt d'urgence est active. Seul le
dispositif de descente de sécurité (sabot de sécurité) en mode ISONIVELAGE n'est pas coupé
en cas d'arrêt d'urgence, conformément aux recommandations IATA.
Description des postes opérateurs
Exploitation
attente de l’avion,
déplacement manuel de la passerelle,
ajustement manuel de l’angle de la cabine,
ajustement manuel de la hauteur de la passerelle,
ajustement de l’horizontalité du plancher,
accostage de la passerelle (contact avec avion),
déploiement du auvent,
ouverture de la porte frontale de la cabine,
sélection du mode ISONIVELAGE avec mise en place du capteur permettant
l’isonivelage,
autorisation d’ouverture de la porte de l’avion à l’équipage,
mise en place du sabot de sécurité sous la porte.
Désaccostage d’un avion et stationnement de la passerelle en position parking :
Moyens :
dans la cabine, il a à sa disposition les équipements de commande
(commande de mouvement, sélection du mode de fonctionnement,
…) et les équipements de contrôle (écran vidéo, terminal graphique,
voyants, …),
Vidéo
Une caméra couleurs CCD, implantée sous le plancher de la rotonde, et un moniteur couleurs
situé sur le pupitre de commande, renvoient l'image du train de roulement et de son
environnement.
La passerelle télescopique est équipée d'un ensemble de points d’éclairage (normal et sécurité)
encastrés dans le plafond avec élément de protection contre les contacts directs avec les tubes
fluorescents.
Les installations d'éclairage de la passerelle ne doivent pas être perturbées par les vibrations dues
aux mouvements de la passerelle.
Il est commandé depuis un interrupteur en entrée de la galerie ou depuis un bouton poussoir situé
sur le pupitre de commande. Il peut être utilisé soit en mode MARCHE soit en mode ARRET.
En mode ARRET, l'éclairage intérieur normal doit s'éteindre automatiquement après une
temporisation sauf si le commutateur situé dans l'armoire d'automatisme est positionné sur
"Maintenance".
En mode ISONIVELAGE, l'éclairage intérieur normal est allumé automatiquement et doit rester
allumer en permanence.
Le flux lumineux de l'éclairage intérieur normal doit être de 300 lux moyens relevés au niveau du
sol avec un coefficient d'uniformité supérieur à 0,55 et après application d'un facteur de
dépréciation de 0,8.
Eclairage de sécurité
L'éclairage de sécurité est alimenté sur deux circuits spéciaux et les points lumineux sont câblés
alternativement en quinconce afin d'assurer un éclairage minimum en cas de défaillance de l'un
des deux circuits.
L'éclairage de sécurité est rendu opérationnel sur manque de tension normale par un système
permettant le basculement automatique d'un circuit à l'autre.
Le flux lumineux moyen de l'éclairage de sécurité doit être de 100 lux relevés au niveau du sol.
De plus, des signalisations lumineuses "Sortie" doivent être installées. Ces signalisations
lumineuses doivent être allumées en permanence. Leurs positions, nombre et type doit être en
conformité avec les normes de sécurité incendie.
Il est commandé depuis un bouton poussoir situé sur le pupitre de commande et s'éteint
automatiquement après une temporisation quand la passerelle est en mode ARRET.
Prise électrique
1 dans la cabine,
1 dans la rotonde.
Description des interfaces
l'infrastructure,
le second-œuvre,
la téléphonie,
Description
Les contraintes imposées par la hauteur des rotondes et les pentes des aires de stationnement
doivent être vérifiées et prises en compte.
Les pieds de rotonde sont fixés sur des massifs d'ancrage situés dans la piste.
Limite de fourniture
la pente de la piste,
la hauteur des rotondes,
l'implantation du poste de stationnement,
et vérifier la compatibilité avec les standard proposées pour chaque poste.
Le titulaire est responsable de la réalisation du massif d'ancrage.
la fourniture des tous les documents incluant les notes de calcul relatives à la
fixation des (dimension du massif d'ancrage, descentes de charges, nature du
béton, …),
la fourniture de l’ensemble des éléments métalliques d’ancrage, l'ajustement et
le contrôle des éléments d'ancrage de la passerelle qui serontlogés dans le
massif d'ancrage.
Interface avec le second-œuvre
Description
La fixation du joint d'étanchéité de la rotonde est à mettre en place sur un cadre intégré à la pré-
passerelle.
Limite de fourniture
Le Titulaireassure :
Description
Limite de fourniture
toutes les liaisons jusqu'au coffret d'interface "courants faibles" situé dans
l'édicule et les raccordements,
la fourniture, la pose et le raccordement du combiné dans la cabine.
Le Titulaireassure :
Description
Une liaison avec la Gestion Technique Centralisée (GTC) est destinée aux échanges
d’informations avec la gestion technique de l'aérogare.
mode MAINTENANCE,
défaut général,
3 contacts en réserve,
Ces informations sont mises à disposition sur un bornier à contacts secs libres de potentiel.
Limite de fourniture
Le soumissionnaire titulaire de la GTC assure toutes les liaisons depuis la GTC jusqu'à l'édicule et
les raccordements au coffret d'interface "courants faibles".
Le Titulaireassure :
Description
Le circuit de remplacement est réalimenté en un temps compris entre 5 et 15 minutes depuis les
groupes ou les turbines de la centrale électrique de l'aéroport.
Le réseau de distribution est entièrement dédoublé. Ce réseau est distribué à partir de 2 sources
centrales. Chacune est constituée par 2 ensembles chargeurs-redresseurs-batteries et alimente
l'éclairage de sécurité.
Ce réseau de courant de qualité sert pour alimenter les équipements qui exigent une continuité
d'alimentation : automate par exemple. Il est sans coupure avec une autonomie minimum de 10
minutes.
125A
La prise de courant 125A est destinée à l'alimentation d'équipements mobiles au sol. Elle est
située sur le train de roulement.
Une information de connexion de la prise 125A est visualisée sur le pupitre de commande et sur le
terminal graphique ("prise 125A raccordée"). Cette information doit être enregistrée et
horodatée (apparition et disparition).
Le Titulaire doit prévoir tous les ancrages au montage de tous les équipements 125A en vue
d'éviter toute reprise de soudure, de perçage et de découpe risquant de détériorer, l'étanchéité,
la géométrie ou la protection contre la corrosion de la passerelle.
Il doit prendre en compte lors de ses études la quantité, le type et la section des câbles 125A pour
le dimensionnement de la (des) chaîne(s) porte-câbles.
Limite de fourniture
Alimentation électrique
Description
Pour assurer la sécurité des personnels et des matériels, le verrouillage des mouvements de la
passerelle sera réalisé pendant la phase d'accostage de l'avio
Le Titulairedoit :
Maintenance
Maintenance a la conception
Les passerelles télescopiques doivent être conçues de manière à faciliter les opérations de
maintenance et de contrôle.
Une attention particulière est portée à l'accessibilité des organes de réglage, lors de la conception
des équipements. L'accès aux pièces mécaniques doit être étudié en vue d'une dépose
éventuelle particulièrement aisée, partielle ou totale, et de l'entretien courant (remplacement de
joints en particulier).
La chaîne cinématique des différents sous-ensembles motorisés doit être réduite au minimum. La
standardisation des organes constituant les sous-ensembles est recherchée.
Les interventions en toiture sont à éviter. Pour cela, tous les organes doivent être accessibles
depuis une plate-forme ou engin d’élévation (exemple : opération de graissage). Toutefois,
lorsque celles-ci s'avèrent nécessaires, elles doivent faire l'objet d'une étude particulière de la
passerelle télescopique part du Titulaire afin de déterminer le type d'opération à effectuer avec
le maximum de sécurité vis-à-vis des intervenants (cheminement antidérapant, maintien des
lignes de vie, ...).
La connectique extérieure aux bornes des éléments de motorisation (moteurs, vérins, ...) et les
bornes des éléments de contrôle/commande (capteurs, actionneurs, ...) doivent être étanche.
Outillage
D’une manière générale tout outillage spécifique pour la maintenance courante (mécanique et
hydraulique) est à éviter. En cas d’impossibilité, cet outillage devra être fourni par le Titulaire.
Par exemple, pour les opérations de sertissage de flexibles (si utilisés), l’outillage est à fournir.
En outre, le Titulaire établit la liste d'outillages de maintenance qu’il doit fournir et la soumettre
au Maître d'Œuvre pour approbation. Cette liste tient compte :
……
Pièces détachées
Le Titulaire établit la liste exhaustive, rédigée en français, soumise au Maître d'Œuvre, pour
approbation :
des pièces de première urgence qui sont nécessaires pour assurer une bonne
disponibilité des passerelles télescopiques,
des pièces d'usure dont la durée de vie est inférieure à 24 mois pour une
utilisation normale.
Pour l'ensemble des pièces détachées, le Titulaire doit indiquer :
le nom du fabricant,
la référence du fabricant,
la référence du fournisseur le plus proche,
le numéro de nomenclature dans le sous-ensemble concerné,
les délais et conditions d'approvisionnement,
les coûts,
la durée avant péremption,
la quantité à stocker,
les conditions de stockage (durée de vie du conditionnement),
les substitutions éventuelles chez d'autres fabricants avec leur référence.
Une liste pour un lot de pièces détachées sera élaborée par le Maître d'Œuvre avec le Titulaire, en
fin de garantie, en fonction de l'historique des incidents survenus sur la passerelle.
Mécanique
Les transmissions directes, évitant l'emploi de composants tels que chaînes, pignons, courroies
seront toujours à privilégier dans la mesure du possible.
Transmissions à chaîne
Elles doivent être sous carter étanche à l'eau et aux poussières (IP 55 – IK 10). Le Titulaire
devra indiquer les sous-ensembles pour lesquels la mise en œuvre d'un carter n'est pas
justifiée et/ou irréalisable.
En plus de contraintes identiques aux transmissions à chaînes, les engrenages sont monoblocs,
toutes les dentures sont rectifiées.
Le contrôle du niveau d'huile des motoréducteurs ainsi que l'accès aux orifices de remplissage et
de vidange du carter doivent être aussi aisés que possible, cette dernière opération étant à
faire complètement (un seul point bas).
Elles sont sous carter, étanche à l'eau et aux poussières (IP 55 – IK 10).
L'accès aux tendeurs doit être possible sans le démontage de pièces mécaniques.
Conception et usinage des pièces mécaniques
Les galets de guidage sont facilement accessibles, notamment pour le graissage, et démontables.
Ils sont traités contre la corrosion. Ces traitements sont à proposer au Maître d'Œuvre.
Les galets sont monoblocs et d'une dureté superficielle adaptée à une exploitation normale de
l'équipement.
Fourniture, installation, mise en service et contrat de maintenance des passerelles télescopiques équipées de convertisseurs 400 hz et de
mires de guidage pour l’aéroport Marrakech Menara
Structure
Dispositions constructives
Ossature et charpente
La réalisation est une structure légère mais rigide en torsion et en flexion, qui utilise au
maximum la technique d'assemblage par soudure.
Elle peut être du type en treillis et doit prendre en compte tous les efforts dus aux accessoires
embarqués.
Les assemblages boulonnés peuvent être employés à condition d'utiliser des boulons de type
haute résistance, serrés à la clé dynamométrique.
Le Titulaire doit proposer une procédure (périodicité, nombre de points de mesure) de contrôle
de déformation de la structure des galeries depuis l’intérieur de celles-ci.
Rails de guidage
Les rails de guidage sont équipés d’une protection inox ou d'une protection contre la corrosion
et sont de dureté superficielle suffisante pour résister aux efforts engendrés par la conception.
Soudures structurelles
Pour les assemblages soudés de résistance, le Titulaire produit, pour visa, au Maître d'Œuvre,
des fiches de soudage décrivant :
le programme de soudage,
la qualification des modes opératoires,
les résultats à obtenir,
les contrôles à effectuer.
Contrôles des soudures
Pour les assemblages soudés de résistance, le Titulaire établit des fiches de contrôle avec
qualification des soudeurs.
Les zones de contrôle sont définies par le Titulaire et réparties régulièrement sur l'ensemble des
soudures.
Toutes les précautions sont prises pour éviter les problèmes de corrosion entre les faces
assemblées, ainsi que les problèmes dus aux couples galvaniques.
Ces liaisons doivent permettre l'écoulement des eaux en évitant les zones de rétention.
Hydraulique
Conception et réalisation
L'ensemble est fonction du principe retenu par le Titulaire. Il est cependant rappelé qu'en cas
d'utilisation d'un seul vérin, un système de blocage mécanique en position ARRET est
obligatoire.
L’utilisation d’une seule centrale est préconisée pour toutes les fonctions hydrauliques. Pour
cela, des dispositions spécifiques pour le passage dans la chaîne à câble (flexible dédié à
cette chaîne, avec raccord de part et d’autre) sont à prévoir.
L'accès aux pièces hydrauliques doit permettre une dépose partielle ou totale aisée.
Le contrôle du niveau d'huile, l'accès aux orifices de remplissage ou de vidange du carter ou de
la bâche, doit être facilement exécutable par un seul agent.
une vanne d’arrêt entre la centrale hydraulique et les conduites pour assurer
une séparation de cette énergie,
un filtre contre l'humidité avec une durée de vie d'au moins 3 mois.
La perte de charge maximale au niveau des filtres est de 0,8 bars en basse pression et 1,5 bars
en haute pression.
Fluide hydraulique
Le type de fluide hydraulique, choisi en tenant compte des conditions d'utilisation du site, devra
être justifié par le Titulaire.
Habillages
Généralités
Toutes les surfaces exposées et accessibles aux passagers et au personnel sont conçues de telle
façon qu'en aucun cas, elles ne présentent d'arêtes vives ou de toutes autres parties
dangereusement saillantes.
Les matériaux doivent être en conformité avec les normes de sécurité incendie.
Toutes les finitions sont données à titre indicatif et devront être validées par le Maître d'Œuvre.
Toits et plafonds
Ils doivent être équipés d'une ligne de vie pour permettre à l'opérateur d'effectuer des opérations
de maintenance si nécessaire.
Les éléments de revêtement intérieur des plafonds (rotonde, galerie et cabine) se composent de
panneaux en bois hydrofuge mélaminé. Ils sont jonctionnés par des profilés en aluminium
anodisé de teinte naturelle.
La teinte sera communiquée ultérieurement par le Maître d'Œuvre. Elle devra être en harmonie
avec le reste du bâtiment.
Sol
Le revêtement de finition des planchers (rotonde, galerie et cabine) est réalisé avec de la
moquette, à soumettre à l’avis du Maître d'Œuvre pour choix définitif (la teinte sera
communiquée ultérieurement par le Maître d'Œuvre).
Etanchéité
Les sont conçues et protégées de façon à éviter toutes les infiltrations d'eau.
De plus, la conception légèrement bombée (convexe) ou inclinée du toit des galeries, contribue
efficacement à l'évacuation de l'eau.
Dans le cas de pluies intenses, il est prévu des zones pour recueillir l'eau et la canaliser vers les
orifices prévus à cet effet.
La galerie d'extrémité doit être équipée de caniveaux d'écoulement d'eau munis de trous
d'évacuation en extrémité. Cette goulotte est en inox dont la qualité est telle qu'elle permet
d'éviter toute corrosion.
Une attention particulière est portée sur les évacuations d'eau afin d'éviter tout écoulement sur
des équipements électriques de la passerelle et équipements auxiliaires.
Etanchéité entre les différents éléments
Les matériaux choisis sont de classe M1 ou à défaut M2 selon les règles E.R.P.
Les matériaux retenus doivent résister aux agents extérieurs (soleil, U.V, eau savonneuse à 80°,
...) présents dans un environnement aéroportuaire.
En cas d'utilisation de joints profilés ou préformés à base de silicone extrudé ou d'élastomère, ils
doivent être conformes aux normes NFP.85.102 et NFP.85.501 à 506.
Pour les joints à la pompe (éléments vitrés), les mastics utilisés ont le label SNJF (Syndicat
National des Joints et Façades) de 1ère catégorie avec ou sans primaire d'accrochage sur
support acier ou aluminium brut ou peint.
Peinture
Produits
Les systèmes seront composés selon les indications des tableaux ci-après :
Partiesvues
Couche Nature des produits Epaisseurs
Primaire (ou renforcement si aciers Epoxy-Zinc 50µ
grenaillés prépeints)
Intermédiaire Epoxy 100 à 120µ
Epoxy modifié
Epoxy Oxyde de Fer Micacé
Epoxy aluminium
Finition Polyuréthannerecouvrable 50µ
Epaisseurtotale 200 à 220µ
Les mêmes systèmes que précédemment pourront être proposés. Les systèmes suivants seront
également admis :
Les salissures telles que traces d'huile ou de graisse, dépôts, marquages, produits de protection
temporaire, seront éliminées par dégraissage, lessivage suivi de rinçage ou nettoyage à la
vapeur.
Les aciers seront ensuite totalement dérouillés, décalaminés et débarrassés de tous produits
résiduaires des opérations de soudure par grenaillage. Le degré de soin sera défini par la
fiche technique de la peinture applicable en couche primaire, sans descendre au-dessous de
SA 3 tel que défini par la norme ISO 12944-4.
Les surfaces sablées ou grenaillées seront ensuite dépoussiérées à l'aide de brosses et d'air
comprimé sec afin d'éliminer tout résidu de produit de grenaillage qui pourrait subsister dans
les creux et les angles.
Une attention particulière sera apportée au respect des délais de recouvrement, indiqués dans les
fiches techniques du fabricant, entre les couches (spécialement les couches primaire et
intermédiaire). Par ailleurs, le temps écoulé entre l'application de la couche intermédiaire et
la couche finale peut aller de quelques semaines à quelques mois. L'état de surface de la
couche intermédiaire est alors impropre à l'application de la couche finale. Il convient
d'effectuer un nettoyage très soigné afin d'éliminer toutes les salissures (dépôts gras en
particulier). En cas de doute, un essai d'application, suivi d'essais de traction effectués
conformément à la norme ISO 4624, sera effectué. La contrainte minimale d'adhérence sera
de 1MPa.
Les conditions de température et d'hygrométrie seront en principe fixées par les fiches
techniques des fabricants. Dans le cas contraire, la température du subjectile devra être
supérieure à 5°C, et excéder de 3°C au moins la température de point de rosée. Aucune trace
d'humidité ne pourra être tolérée sur le subjectile au moment de l'application.
Après transport sur le site et montage, les altérations subies par le feuil de peinture seront
soigneusement réparées par un procédé proposé par le Titulaire et agréé par le Maître
d'Œuvre.
Contrôles
Contrôle interne
L'applicateur devra mettre en place un contrôle de son processus, portant notamment sur :
Le Maître d'Œuvre se réserve la possibilité de pratiquer un contrôle externe, portant sur les
points énoncés ci-dessus, et également sur le contrôle intérieur.
Garanties
Garantie d'anticorrosion
Garanties d'aspect
La garantie contre les décollements, pelages et cloquages sera de 6 ans. Durant ce délai, la
superficie des zones dégradées ne devra pas dépasser 1% de la superficie de référence,
qu'elles soient isolées ou cumulées, les zones de surface unitaire inférieure à 2 cm² n'étant
pas prises en compte.
La garantie contre les altérations du feuil sera de 3 ans. Aucune altération par craquelage,
écaillage ou faïençage ne devra dépasser une surface cumulée de 1% de la surface de
référence, ou une surface individuelle de 2 cm².
Aucune altération de la couleur qui soit sensible à l'œil et qui donne un écart supérieur à 3 unités
NBS sur des zones voisines ne sera admise.
Teinte RAL
Exigence particulière
Les caractéristiques et les performances des composants et matériels ont été définies au regard
de spécifications connues lors de l'établissement de ce document.
Composants de la section
Tous les éléments doivent être présentés sous forme de fiches techniques (performances, mise
en œuvre, nombre de manœuvres, conditions d’utilisation) et faire l’objet d’une validation
par le Maître d'Œuvre avant d’être utilisés dans le montage.
Sécurité
L’interrupteur général situé en tête des coffrets généraux doit couper tous les conducteurs actifs.
Le sectionnement du conducteur neutre à l’origine de tous les circuits doit être assuré.
Les prises de courant doivent être avec contact de terre d’un modèle normalisé au standard.
La protection des prises de courant est assurée par un départ calibré au plus à 16 Ampères.
Outre le respect et l’application des normes et décrets en vigueur, le Titulaire doit en particulier
:
assurer une protection correcte des transformateurs par disjoncteur en
fonction des données constructeur (primaire et secondaire).
isoler sur bornes fixes tous les conducteurs qui ne sont pas utilisés. Aucun
raccordement en "volant" n’est admis ;
relier électriquement au conducteur de protection les transformateurs, les
appareils d’éclairage, les divers supports de prises de courant. D’une
manière générale, assurer l’interconnexion des masses des châssis et des
parties mobiles ou pivotantes pour l’ensemble de la passerelle ;
installer un écran isolant devant les bornes nues sous tension accessibles ;
équiper les sectionneurs fusibles d’un contact de précoupure ou utiliser un
disjoncteur ;
éviter les connections type "domino" et les câbles rallongés sans boite de
jonction.
Les coffrets comportent une mise à la terre du châssis, avec interconnexion de toutes les parties
mobiles ou pivotantes.
Repérage
Les différents boutons de commande et voyants sont repérés au moyen d'étiquettes, insérées
sous ces derniers, réalisées en dilophane et gravées noir sur fond blanc.
Les boutons comportent une flèche (ou un symbole adapté) représentant le sens du mouvement
(élévation, rotation, ouverture/fermeture volet, sortie/rentrée du auvent, ...).
Pour le pupitre de commande, les textes devront être gravés et/ou sérigraphiés.
A l'intérieur de chaque enveloppe, les composants (disjoncteurs, relais, ...) sont repérés par des
étiquettes de même type fixées par vis.
Les couleurs conventionnelles des conducteurs sont respectées et disposent de repères à chaque
extrémité. En particulier, tous les conducteurs de protection doivent être impérativement de
couleur vert/jaune.
Les repères sont fixés fermement sur chaque câbles. Des bagues portent de manière indélébile le
repère du câble à chaque extrémité et au droit de chaque appareil au boîtier de dérivation.
Tous les repères portés sur les matériels sont ceux mentionnés sur les schémas et
nomenclatures.
Equipements
Verrouillage :
Bornier :
Les coffrets sont équipés de borniers d'entrées/sorties de type bornes à coupure (couteau) avec
vis à alvéole pour prise de test.
Armoire
Coffret
Caractéristiquesprincipales :
Une maquette IHM (Interface Homme Machine) doit être présentée par le Titulaire avant
lancement en fabrication de la série.
Raccordement à la terre :
Alimentations électroniques
Caractéristiquesprincipales :
thermostatiques,
Caractéristiquesprincipales :
Caractéristiquesprincipales :
1 M Hz - 1 G Hz > 80 dB,
Moteursélectriques
Caractéristiquesprincipales :
Le type de lampe (forme, couleur, …) devra être validé par la Maître d'Œuvre en cours d'étude.
Eclairage de sécurité
Une attention particulière est apportée sur le choix du type de lampes utilisées et notamment :
la consommation,
la durée des vie des lampes,
le flux lumineux.
Automatisme
Automate
Caractéristiques
retour secteur,
Les caractéristiques des coupleurs d'entrée "Tout ou Rien" sont, par information "Tout ou Rien"
:
découplage galvanique ou optoélectronique (isolement > 1 500 Volts),
filtrage (réseau RC),
affichage lumineux,
possibilité de simulation manuelle par forçage.
Les caractéristiques des coupleurs de sortie "Tout ou Rien" sont, par information "Tout ou
Rien" :
répertoires :
des entrées/sorties,
graphes,
programme,
la mise en œuvre des programmes de tests.
Les programmes de tests de l'automate sont fournis sur support externe.
Le programme application est sauvegardé et fourni sur support externe en double exemplaire.
Toutes les entrées "Tout ou Rien" sont temporisées par programme (par utilisation des
temporisations internes de l'automate).
Raccordements
Toutes les entrées et toutes les sorties en réserve (non utilisée pour l'application) sont raccordées
sur les borniers entrées/sorties de l'armoire automate.
Arrêts d'urgence
Les arrêts d'urgence sont de type "coup de poing" de diamètre 40 mm, équipés d'un garde de
protection.
Le type de bouton (réarmable à clé ou non) sera précisé par le Maître d'Ouvrage en cours
d'étude.
Ils sont équipés d'une étiquette circulaire portant l'inscription "Arrêt d'urgence", sur fond jaune,
en lettres noires.
Codeuroptique
Caractéristiquesprincipales :
de type incrémental,
résolution > 512 points,
électronique incorporée,
deux sorties décalées de 1/4 de période,
1 sortie top 0,
sorties collecteur ouvert,
couple opto-électronique,
durée de vie > 100 000 heures,
protection : IP 67,
discriminateur de sens de fonctionnement intégré.
Découplagesgalvaniques
Caractéristiquesprincipales :
Caractéristiques principales :
inductif,
alimentation continue (type 3 fils NPN),
signalisation de l'état de sortie par LED,
hystérésis : # 10 % de la portée nominale,
reproductibilité : < 5 %,
fonction de sortie (à manque suite à excitation),
protection contre les courts-circuits permanents,
protection contre les erreurs de branchement,
boîtier métallique,
protection IP 67,
homologation CENELEC.
L'unité informatique mobile doit avoir la configuration minimale suivante. Cette configuration
sera remplacée par du matériel plus performant s'il existe au moment de la livraison du
matériel et sera soumise pour approbation au Maître d'Œuvre.
une station d'accueil pour une utilisation en poste fixe de cette unité
informatique mobile avec clavier et souris,
un écran 17 pouces,
une imprimante couleur Lazer
Contrôleurgraphique
Caractéristiquesprincipales :
copies,
déplacements,
zoom,
rotation, ...
Vidéo
nombre de pixels : 752 dans les lignes horizontales, 582 dans les
lignes verticales,
Carte vidéo :
balance des couleurs auto et manuel,
obturateur électronique,
Objectif :
monture C,
Coffret de protection.
Toute partie métallique est protégée contre la corrosion par traitement approprié.
La caméra est équipée d'un boîtier monobloc étanche à la poussière avec une alimentation
incorporée.
En ce qui concerne les caméras extérieures, les caissons doivent être étanches à l'eau, soit un
indice de protection de valeur : IP66.
Ils sont également conçus de façon à permettre la dépose et la repose de l'ensemble de prise de
vue d'une manière aisée sans nécessiter un nouveau réglage de l'axe optique.
Il comprend un tube cathodique couleur dont les caractéristiques sont les suivantes :
La porte de l'escalier de service est équipée d’un contrôle d’accès et d'un système d'ouverture
comprenant :
Déroulementgénéral du projet
Jalons
études,
réalisation en usine,
Le phasage des travaux sera établi en concertation avec le Maître d'Ouvrage. Il devra prendre en
compte les contraintes de travaux effectués sur les autres parties d'ouvrage.
La passerelle en tant qu'entité ainsi que tous les sous-ensembles constitutifs devront être réalisés
en tenant compte du modèle de qualité défini par la norme ISO 9001.
Le Titulaire décrira, au travers de son système qualité, les procédures générales ou spécifiques
pour réaliser la totalité de la fourniture du contrat.
Le Titulaire précisera les fournitures applicables et appliquées sur toutes les phases du cycle de
vie du projet :
Conception,
Développement,
Production,
Installation,
Soutien après la vente.
Le plan d'assurance qualité doit préciser:
Le Titulaire doit vérifier la cohérence entre l'état des lieux et les indications du présent
document.
Le Titulaire doit attirer immédiatement l'attention du Maître d'Œuvre sur toutes les parties des
interfaces qui, à sa connaissance, ne sont pas correctement exécutées pour la mise en place
de chaque passerelle télescopique.
Prestations
les études des passerelles télescopiques telles que définies dans le présent
document,
une étude FMD (Fiabilité, Maintenabilité, Disponibilité),
la fabrication complète en usine des passerelles télescopiques telles que
définies dans les présents documents,
les contrôles en usine comprenant :
le dossier de contrôle des matériaux, composants et appareillages
effectué par le Titulaire,
Les habillages intérieurs et extérieurs, conformément aux spécifications définies dans le présent
document, sont à la charge du Titulaire.
Tous les sous-ensembles et éléments de conception standard seront vérifiés et validés au cours
d'une visite effectuée sur un site disposant de passerelles télescopiques opérationnelles.
Pour les matériels et accessoires, le Titulaire propose au Maître d'Œuvre une sélection des
conditions de fabrication et de mise en œuvre conformes aux articles des présents documents.
Aucun matériel ne sera commandé par le Titulaire avant d'avoir obtenu l'acceptation du Maître
d'Œuvre.
les certificats d'origine sont exigés, de même que les certificats d'épreuves,
les certificats d'épreuve du pays d'origine des matériels d'origine étrangère
devront être fournis,
tous les matériels, quelle que soit leur origine, doivent respecter les normes
en vigueur.
Un cahier de synthèse justifiant des normes et contrôles appliqués devra être approuvé par un
organisme de contrôle, à la charge du Titulaire. Il comprend :
Une étude de principe FMD (Fiabilité, Maintenabilité, Disponibilité) doit être menée par le
Titulaire pour justifier la fiabilité et les contraintes de maintenance et d'exploitation des
machines en fonction des performances. Cetteétudedéfinitprincipalement :
Cescontrôlesconcernent :
l'architecture de l'automatisme,
le dossier descriptif et explicatif des sous-ensembles directement liés à la
sécurité des personnes et/ou la protection des équipements (détection sur
train de roulement, anticollision inter-, sabot de sécurité, arrêt d’urgence,
contact fuselage, ...),
la définition des points d'interface avec les API (fournir la base de données
définissant les points),
la définition des écrans de visualisation et leur enchaînement (fournir les
fichiers),
la définition des traitements des informations (alarmes, courbes, bilans, ...).
Le Titulaire devra fournir les moyens nécessaires pour réaliser le contrôle de ces différents
points en cours d'étude :
Le planning d'intervention et de livraison des équipements sur site sera impérativement remis
avant le début de l'installation sur site.
Toutes les protections de chantier lors des interventions sur site sont à la charge du Titulaire.
Essais
Concernant ces cahiers d'essais, la liste des essais prévus doit être fournie au moins 3 mois
avant les essais, et les fiches d'essais 2 mois avant.
Chaque cahier d'essais est constitué d'un document décrivant les essais (but, liste des essais,
référence des documents d'études utilisés tels qu'analyse fonctionnelle, enchaînement des
fiches d'essais, organisation des essais, contraintes, moyens à mettre en œuvre, ...) et des
fiches d'essais proprement dites.
Le Titulaire devra établir, à l'issue des essais, une note de synthèse des essais :
unitaires,
fonctionnels,
d'ensemble.
Les moyens de mesure et d'essais seront fournis par le Titulaire.
Essais en usine
Durant ces essais, les fiches de contrôles puis les fiches d'essais sont renseignées. Ces
documents sont remis au Maître d'Œuvre dès les essais terminés. Ces essais doivent être
satisfaisants et validés par le Maître d'Œuvre pour autoriser le montage de la passerelle sur
site.
L'automatisme et la supervision feront l'objet, dès la fin des études, d'essais de validation en
plate-forme, avant qu'une passerelle ne soit réalisée.
En cas de produit standard, il pourra être prévu des tests par comparaison avec des essais
réalisés par des organismes de contrôle certifiés.
contrôles géométriques,
contrôles électriques,
tests sur l'automatisme,
essais de fonctionnement à vide.
Contrôles géométriques
Sont contrôlés, par rapport aux plans que le Titulaire a établi, les cotes spécifiées dans les
présents documents notamment :
des galeries,
de la rotonde,
de la cabine d'accostage,
des ouvertures.
Ces contrôles sont effectués sur chaque passerelle.
Contrôles électriques
actionneurs,
éléments de sécurité,
anticollision, …
de l'automate,
des comportements sur anomalies d'alimentation,
des temps de réponse relatifs aux différents cycles,
des relayages,
des chaînes "Tout ou Rien",
des chaînes analogiques,
des seuils et paramètres des voies analogiques,
de l'archivage (avec horodatage),
du traitement des données archivées,
des libellés,
des télécommandes,
des dialogues bi-directionnels avec la GTC.
Ces essais ont pour objectif la vérification des fonctions de commande, de signalisation, de
sécurité, de mémorisation et de comptage. Ces fonctions sont vérifiées conformément aux
définitions établies dans les présents documents.
en descente de sécurité.
précision de correction.
Au cours de ces essais, et pour chacun des moteurs sont mesurés : intensité de démarrage,
rapport Id/In, intensité absorbée en régime établi, puissance absorbée, température moteurs
(Id : courant de départ, In : courant nominal).
Les contrôles et essais sont effectués par le Titulaire à ses frais et en présence d'un représentant
du Maître d'Œuvre.
Le Titulaire fournit tous les équipements et l'instrumentation nécessaire (en particulier les
appareils de mesure étalonnés) pour la réalisation de ces essais, ainsi que le personnel
compétent.
Ces essais comprennent :
Les fiches d'essais seront déroulées en présence du Maître d'Œuvre, et lui seront remises dès la
fin des essais.
Contrôles géométriques
Contrôles d'interfaçages
Essais en charge
Les essais de charges statiques et dynamiques, seront réalisés sur chaque passerelle.
Ces essais sont faits conformément aux règles de la Fédération Européenne de Manutention -
Section I - appareils lourds de levage et de manutention.
Essai statique
L'essai statique est effectué avec un coefficient de surcharge égal à 1,5 : soit avec une charge
égale à 150 % de la charge nominale, la galerie étant en extension maximale.
Essai dynamique
Celui-ci est effectué avec un coefficient de surcharge égale à 1,2 soit 120 % de la charge
nominale. Cet essai ne concerne que le mécanisme d'élévation.
Sont mesurées :
la vitesse d'élévation/descente :
en fonctionnement automatique (nivelage),
en descente sécurité.
Essais de fonctionnement
Ces essais ont pour but de vérifier le bon fonctionnement de la passerelle et que les
performances et les échanges entre les différents interfaces sont conformes aux engagements
contractuels.
Serontnotammentvérifiés :
Les plans d'ensembles et de détails sont exécutés sur des formats normalisés. Le format A3 est
imposé pour l'exécution des schémas électriques. Tous les dossiers des plans mécaniques et
électriques sont fournis sous forme informatique et de documents papiers.
Tous les documents techniques exécutés par le Titulaire sont rédigés en langue française et
utilisent les unités du système international. Le Titulaire fournit les notices relatives aux
composants et équipements en version française.
Les documents techniques devant être exécutés par le Titulaire sous son contrôle et sa
responsabilité sont remis au Maître d'Œuvre pour vérification de la conformité au présent
document.
Logiciels - programmes
Les licences développement et exploitation, avec sources seront remises au Maître d'Œuvre.
Documentation à fournir
Etudes générales
en position parking,
en position maintenance.
les pentes,
Etudes mécaniques
Les documents d'étude mécanique à fournir par le Titulaire sont les suivants :
Etudes électriques
Les documents d'étude électrique à fournir par le Titulaire sont les suivants :
Les documents suivants sont présentés au Maître d'Œuvre pour acceptation (format papier et
informatique) :
Interfaces
Le Titulaire devra fournir les cahiers d'interface (électrique, ancrage, bâtiment, GTC, détection
incendie, …) qui comprennent :
Maintenance
Le Titulaire doit :
Cette maintenance comprendra, notamment, les vérifications, réglages et graissage des organes
mécaniques et/ou hydrauliques, les vérifications et contrôles des organes électriques,
électroniques et pneumatiques, de façon à atteindre un coefficient d'utilisation maximum.
Les opérations de maintenance devront être effectuer en dehors des heures de pointe et seront
sujettes à l'approbation du Client.
Le Titulaire devra avoir à sa disposition, situé près du site, un stock suffisant de pièces
détachées afin d'assurer la disponibilité exigée. Le coût de ce stock sera à la charge du
Titulaire et seul le coût financier sera inclus dans son offre.
Etant donné qu’il n’est pas économiquement et techniquement possible d’écarter toutes les
défaillances de l’installation en cours de fonctionnement, le Titulaire intégrera au mieux ces
événements dans la définition de la maintenance (organisation, aide au diagnostic, gammes
d’interventions correctives, ...).
Le Titulaire devra fournir une description des choix de programmes de maintenance qui seront
appliqués aux équipements et des méthodes ayant guidé ces choix. Il devra détailler en
particulier:
le choix des équipements et leurs principales pannes,
le choix du niveau d'échange standard lors de la maintenance corrective,
les choix de maintenance préventive (fréquence, contenu, …),
le plan de graissage,
la périodicité des interventions,
le planning de nettoyage.
Cette description sera complétée d'un résumé des choix relatifs aux plannings de maintenance.
Ces informations doivent permettre au Client de disposer pour chaque opération de maintenance
de :
la liste des équipements concernés,
des procédures mise en œuvre,
des compétences et moyens humains nécessaires,
des mesures de sécurité,
des pièces détachées nécessaires,
de la documentation nécessaire,
d'estimation de lacharge de travail (fréquence, durée, nombre d'opérateurs,
…),
la liste des équipements remplacés,
des procédures de démarrage,
…
Le Titulaire doit fournir un manuel de maintenance, au moins 2 mois avant la réception. Il sera
réalisé sur la base des choix de programme de maintenance, des documentations des titulaire
s, des plans et documents de réalisation et comprendra :
maintenance corrective,
Le Titulaire devra fournir de façon trimestrielle un rapport donnant la liste des problèmes
rencontrés et des actions de progrès réalisées et permettant de suivre l'évolution des
indicateurs de suivi. Ce rapport sera notammentconstituéde :
Le Titulaire doit la fourniture d'un ensemble "maintenance" pour l'ensemble des, constitué de :
02 boîtiers de maintenance (commande à distance),
02 unités informatiques mobiles d’une configuration la plus récente « PC »,
avec l’ensemble des programmes, sauvegardes, plans, documentation ….
des équipements « passerelles télescopiques, convertisseurs 400hz, mires de
guidage » une unité sera remise au siège, l’autre sera prévus pour le site de
Marrakech,
04 compositions d’outillages complets pour la maintenances des
équipements fournis tel que différente type des clés plats pipes, des sepants,
des boites cliquets, des appareils de mesures destinés pour passerelles
télescopiques, climatisation des PBB, convertisseurs et mires de guidages.
ANNEXE
Les caractéristiques techniques indiquées que doivent respecter les passerelles télescopiques.
Rotonde
Nombres de tunnels
Largeur de passage libre minimum du plus petit tunnel
Hauteur de passage libre minimum du plus petit tunnel
Longueurs ( doit être défini par le Titulaire)
Système de peinture
Vent en exploitation
Vent en position rétractée
Fourniture, installation, mise en service et contrat de maintenance des passerelles télescopiques équipées de convertisseurs 400 hz et de
mires de guidage pour l’aéroport Marrakech Menara
Capacitéopérationnelle
Types Longueur
A (m)
B (m)
MEMOIRE TECHNIQUE
Note de synthèse
La note de synthèse présentera les points forts de l’offre et est à rédiger en 1 page
maximum.
Description de la solution
Pour chacun des éléments suivants, le descriptif de la solution doit être aussi bien technique que
fonctionnel.
Descriptif mécanique
rotonde,
galerie télescopique,
cabine : canopy, isonivelage, descente de sécurité, détection de proximité,
escalier de service, …
système d'élévation,
système de train de roulement.
Descriptif de l'automatisme
Descriptif électrique
Le soumissionnaire candidate complètera les tableaux des valeurs garanties fournis en annexe
pour chacun des types de passerelle proposé.
Justification de la solution
Description de la fourniture
Le soumissionnaire fournira:
Le soumissionnaire fournira :
Autres fournitures
Interfaces
Le soumissionnaire détaillera les prestations d'interfaces avec les autres parties d'ouvrage et en
particulier les limites de prestations :
infrastructure,
second-œuvre (bâtiment),
téléphonie,
GTC,
Basse Tension,
mires de guidage.
Essais
Formation
Le soumissionnaire présentera:
Maintenance
Organisation du projet
Les procédures préliminaires démonstratives d’une approche "système" devront être jointes
présent marché
Volume 2 :
Spécifications des convertisseurs 400Hz
1.1 Introduction
Les spécifications suivantes couvrent et définissent les demandes des systèmes de distribution
400Hz. La portée de ces spécifications est d’énumérer les différentes conditions pour la
conception, la fabrication, la mise en service, la formation sur les équipements.
Le convertisseur de fréquence délivre à partir d'un réseau alternatif 50Hz une alimentation
triphasée 200V+N / 400Hz aux avions avec régime de neutre TNC.
Les groupes sont prévus pour être installés sous passerelle, ils doivent être capables de
supporter sans détérioration les transferts d'énergie dus au couplage en fonctionnement avec
une source alternative de courant (alternateur) dans les conditions définies au présent CPS.
Les convertisseurs seront également prévus pour être installé sur les aires éloignées.
1.2 Architecture
Les tableaux de distribution d’alimentation secteur sont à installer le plus proche possible de
la position parc de l’avion. A cette fin, le local technique de chacune des sera utilisé. Le
convertisseur devra être dimensionné à 90KVA par prises, pour permettre l’alimentation en
400Hz de l’aéronef le plus puissant. Les prises avions et les réceptacles sont dimensionnés
pour 90KVA. Selon les types d’aéronefs, il sera prévu un convertisseur par prise avion.
Le convertisseur sera capable d’alimenter les avions modernes dit « tout électrique » qui ont
un PF de 1. Le convertisseur sera dimensionne pour alimenter 90KVA à PF 1 pendant 1
heure sans déclassement.
Les convertisseurs doivent avoir un marquage CE. Un certificat de conformité pour chaque
sous ensemble est obligatoire, devront être jointes à l’offre.
Les commandes de montée et descente situées sur la prise avion sont toujours opérantes tant
que la prise n'est pas raccordée.
La commande de descente située sur le coffret de pied de train roulant est un bouton poussoir.
Il faudra maintenir le bouton appuyer pour faire descendre le câble. Si l’opérateur lâche le
bouton, le déroulement s’arrête.
La commande de montée est également située sur le coffret de pied de train roulant. Lors de la
remontée du câble, les derniers mètres seront enroulés à vitesse lente.
Verrouillage de la passerelle
Tout mouvement de la passerelle est rendu impossible dès que le câble 400Hz est raccordé à
l'avion. Une sortie par boucle sèche TOR est à prévoir pour signaler à l’automate de la
passerelle l’activité du convertisseur 400Hz et permettre la fonction de verrouillage de la
passerelle aussi longtemps que la prise 400Hz est branchée sur l’avion.
Le mouvement de la passerelle est également verrouillé lorsque l'opérateur au sol effectue une
commande depuis le coffret en pied de train roulant.
Déverrouillage
BYPASS : un système de by-pass par clé en cas d’urgence de non fonctionnement du
verrouillage
Remarques diverses
En cas de blocage du câble au ré enroulage, l'enrouleur s'arrête automatiquement, l'opérateur
au sol réarme l'enrouleur en appuyant une fois sur la commande de descente située sur la
prise, avant de reprendre le ré enroulage.
1.7 Description générale
Armoire
Le convertisseur se composera d’un châssis en acier soudé et peint. Cette structure recevra les
différents composants et modules. Les portes ou panneaux de fermeture seront en aciers
peints. L’accès aux transformateurs et aux ventilateurs se fera par des écrans boulonnés.
L’accès au compartiment électronique se fera par des panneaux amovibles. Cette partie sera
physiquement séparée des autres compartiments et indépendante du flux de refroidissement
des ventilateurs.
Pour une plus grande flexibilité de l’exploitation, les convertisseurs seront impérativement
installés et fixés sous les
Câbles
Les câbles seront résistants à haute température (145°C) et sans halogène. Les borniers seront
du type à compression avec vis et les câbles seront maintenus par des fixations ou attaches
appropriées. Dans le convertisseur, la section de câble minimale sera de 1 mm² excepté pour
les câbles en nappes et ceux se raccordant sur les cartes électroniques. Les borniers de
contrôle et les borniers intermédiaires seront encliquetables. Ils auront une capacité de 4 mm².
Tous les câbles seront clairement marqués à leurs extrémités de façon indélébile. Les
étiquettes adhésives ne sont pas acceptées. Le marquage correspondra au schéma joint avec le
convertisseur. La prise avion sera équiper d’un câble d’une longueur approximative d’un
(01m) mettre, et un système en bout de câble facilitant le remplacement rapide de la prise en
cas de défiance.
Coffret de la commande
Le coffret de la commande : le coffret de la commande se composera d’un châssis en acier
soudé et peint étanche équipé de : Bouton poussoir marche avec voyant de signalisation vert,
Bouton poussoir arrêt avec voyant de signalisation rouge, BP pour la monté, BP pour la
descente, arret d’urgence, afficheur à cristaux liquide recto éclairé.
Interface utilisateur :
Permet l’exploitation courante, elle est constitué de différents voyants et touches pour :
-signalisation des principaux états de l’installation
-autodiagnostic et identification des anomalies
-commande de marche /arrêt
-commande de monté et descente
- affichage des mesures aux différents points d’installations :
*tension, d’entrée, sortie, courants d’entrée /sorties puissances (VA, WATT, VAR)
*nombres d’heures de marche du convertisseur, cos phi, KW/H
Composants
Des composants standards seront utilisés dans le convertisseur. Les interrupteurs, les
contacteurs et les borniers seront de fabrication connue et référencée.
Voyant indicateurs
Les voyants d’affichage seront à LED
Alimentation interne
La tension d’alimentation interne sera compatible avec la tension interlock avion soit 28V.
Une protection interne par fusible est obligatoire.
Protection interne
IP20 minimum. Des écrans de protections seront installés pour protéger des contacts directs,
lorsque les portes sont ouvertes.
1.8 Descriptif mécanique
A. Zone utilisateur
Equipé d’un minimum de voyants et de boutons poussoirs, la face avant devra être amovible,
conviviale et facile d’utilisation. Elle sera également équipée d’un afficheur à cristaux liquide
rétro éclairé. Trois niveaux d’accès seront disponibles :
1er niveau pour l’opérateur
2ème niveau pour le technicien du site
3ème niveau pour l’ingénieur spécialiste
Le 1er niveau fourni à l’opérateur les informations de base concernant le fonctionnement. Ces
messages seront en français.
Le 2ème niveau fourni au technicien des informations sur le type d’erreur c’est-à-dire interne
ou externe. Un message décrit l’erreur et un code erreur permet de se référer au manuel
technique.
Le 3ème niveau fourni des paramètres détaillés lors d’un éventuel défaut.
Les lampes et les boutons poussoirs auront les fonctions suivantes :
secteur présent / test lampe : voyant transparent / bouton poussoir combiné
présence 400Hz / marche : voyant vert / bouton poussoir combiné
arrêt : bouton poussoir rouge
alarme de synthèses : voyant rouge
arrêt d’urgence : bouton à verrouillage, placé sur la porte avant de
l’appareil Pour éviter toute confusion, il ne doit pas
être proche des boutons poussoirs de commande.
B. Zone d’entrée / sortie
Cette partie comprendra l’entrée et la sortie de câbles. Elle doit être assez grande pour
permettre l’accès des câbles de puissance et de commande.
Les éventuels câbles de télécommande ainsi que les modules optionnels seront installés dans
ce compartiment.
C. Zone électronique
Tous les modules de puissance ainsi que les cartes électroniques à microprocesseur seront
dans cette zone.
D. Zone magnétique
Cette zone comprend les composants magnétiques comme le transformateur et les bobines.
Les capacités et les ventilateurs seront également dans cette partie. Le refroidissement se fait
par ventilateurs et sera du type forcé.
1.9 Flexibilité
La conception mécanique du convertisseur devra assurer une haute flexibilité en permettant à
l’unité d’être employée dans différentes applications. Par exemple : Une unité sous passerelle
pourra être utilisée au parking en aires éloignées
1.10 Enrouleur
Pour réduire l’encombrement de la plate-forme avion et pour plus de fiabilité, le câble de
raccordement 400Hz sera placé dans un enrouleur du convertisseur.
l'enrouleur sera de type électromécanique entraîné par un motoreducteur. l'enrouleur permet
une montée et une descente de câble automatique sans aucune intervention de l’opérateur. La
commande à vitesse variable est progressive et réduit les contraintes mécaniques. Une
télécommande montée/descente du câble sera intégrée à la prise.
Le câble 400Hz avion spécialement torsadé et ultra souple placé sur le dérouleur aura une
longueur de 22m minimum.
1.11 Manœuvre du dérouleur
Pour sa manœuvre,l'enrouleur sera télécommandable selon 2 possibilités.
A partir d’un coffret de commande à fixer sur le train de roulement de la passerelle. Ce coffret
équipé de boutons de télécommande est destiné à commencer la manœuvre en libérant une
longueur d’environ 2 à 3 mètres de câble, permettant à l’opérateur au sol de se saisir du
connecteur.
Entrée
Tension : 3 x 340 - 460V
Courant : 115 A à 400V
Fréquence : 50/60 Hz 5%
Redresseur : 12 pulses
Distorsion courant : < 7%
Facteur de puissance : > 0,97 à 100% de charge
Courant d’appel : aucun, (le démarrage doit être progressif)
Perte secteur (micro-coupures) : Jusqu’à 20 ms
Sortie
Puissance :
Tension : 3 x 200/115V
Facteur de puissance : 0,7 AR à 0,95 AV
Régulation de tension : < 0,5% pour charge équilibrée et 30% de
déséquilibre de charge
Tension transitoire de U : < 8% et temps de rétablissement < 10 ms
Rétablissement : à 100% de changement de la charge
Contenu harmonique total : < 2% en charge linéaire (typique 1,5%)
< 2% en charge non linéaire selon ISO 1540
Facteur de crête : 1.414
Modulation de tension : <1,0 (Typique <0.5%)
Symétrie de l’angle de phase :
Tableaux et protections
Le soumissionnaire aura à sa charge la fourniture et l’installation des tableaux de distribution
électrique ainsi que des protections servant à alimenter les convertisseurs à partir des départs
livrés par l’ONDA.
Le présent document concerne les équipements de guidage des avions sur la phase finale
de leur arrivée sur les postes de stationnements. Et comporte la fourniture, la pose, le
raccordement ainsi que la mise en service des Systèmes d'aide au Guidage et à l'Accostage
des avions.
Chaque poste de stationnement avion au contact de l'aérogare est relié par une pré-
passerelle de liaison entre le bâtiment et les rotondes.
L'aérogare est prévue pour accueillir, en configuration initiale des avions destinés aux
liaisons longues courrier. Les postes sont fréquentés par des Moyens Porteurs, avions de
Catégorie C, Gros Porteurs, avions de Catégorie E.
Le présent document concerne les équipements de guidage des avions sur la phase finale
de leurs arrivées sur le poste de stationnement.
Pour la plupart des avions, seul un guidage axial est nécessaire et la position d’arrêt est
donnée par un placeur ou par des marques disposées sur le sol. Pour les avions les plus
importants comme les Catégories E, un indicateur d’arrêt est nécessaire car le pilote ne
peut voir le sol proche.
En outre, des indications sont nécessaires pour rappeler le numéro du poste et identifier le
type d’avion concerné par le système de guidage.
Afin de garantir un positionnement efficace, ces systèmes s'interfacent avec les Passager
Télescopique desdits postes.
Le système doit intégrer tous les types d’avion que le poste est capable de recevoir. Le
soumissionnaire devra justifier dans le cadre de son offre la compatibilité du système de
guidage avec l'accostage des types d’avions.
Ces équipements comprennent et incluent de manière non exhaustive, les éléments suivants
:
Intégrés dans la même enveloppe (hors boîtier de commande) pour chaque position de
stationnement avion, afin d'assurer les fonctions listées ci-dessous.
L'équipement sera alimenté en 230 V AC monophasé 50 Hz, et produira la tension DC
nécessaire à un affichage de type LED.
Les matériels devront répondre aux conditions relatives à l’EMC, immunité et émission
comme établies par les normes Européennes EN
Tout les travaux d’installation devront être réalisés avec le plus grand soin et répondre aux
normes appropriées.
Les 06 systèmes de guidage0 devront être installés, pour chacun d'eux à un poste de
stationnement des terminaux.
L’unité d’affichage permettra d’afficher tous les caractères et symboles nécessaires sur un
afficheur unique et d’une façon aisément compréhensible de manière à donner aux pilotes
[pilote et co-pilote], tant de jour que de nuit, une information clairement visible et
indépendante de la parallaxe.
Les indications visuelles fournies par le système seront clairement visibles en toutes
circonstances, en ce qui concerne notamment la situation météorologique, l’éclairage de
fond et l’état des chaussées, tant de jour que de nuit, mais sans éblouir les pilotes. Ceci sera
obtenu grâce à l’utilisation d’une matière anti-réfléchissante sur la fenêtre de l’unité
d’affichage et à un réglage automatique de l’intensité lumineuse d’affichage selon les
conditions ambiantes. De plus, l’unité d’affichage sera équipée d’un pare-soleil.
De façon à assurer une visibilité de CAT IIIB/200m et un MTBF important, une matrice
LED à haute intensité sera utilisée pour l’affichage des indications visuelles.
L’afficheur de texte alphanumérique affichera les messages de texte (tels que le type
d’avion, la série de l’avion, la distance restante à parcourir avant le point d’arrêt, etc.) sur
une ligne comprenant jusqu’à quatre caractères. Le système pourra afficher des
informations alphanumériques sur une ligne à l’aide de 4 caractères (message fixe) ou 20
caractères (message variable)
Lorsque l’avion atteint son point d’arrêt désigné, le message STOP s’affichera sur la mire
de guidage.
Un message demandant aux pilotes de ralentir sera généré quand la vitesse de l’avion
approchant le poste de stationnement excédera la vitesse maximum autorisée qui aura été
configurée dans le système.
L’unité de détection par balayage laser sera conçue selon la dernière technique de mesure
pour suivre à la fois la position latérale et longitudinale de l’avion approchant le poste de
stationnement et pour comparer son type par rapport au type d’avion selectionné par
l’opérateur à partir du panneau de commande.
La technique de mesure utilisée ne devra pas nécessiter de détecteurs encastrés dans l’aire
de stationnement.
L’unité de détection fonctionnera de façon sûre et fiable quelles que soient les conditions
météorologiques, la visibilité, l’éclairage de fond et l’état des chaussées, en conformité
avec la clause 5.3.25.3 de l’OACI Annexe 14. Les performances du système de guidage ne
devront en aucun cas être dépendantes de l’éclairage de l’aire de stationnement et toutes les
fonctions de la mire devront être assurées quel que soit le niveau d’illumination sur le
poste de stationnement .
L’unité de détection utilisera une technologie laser de pointe en trois dimensions et aura la
capacité d’effectuer une vérification du type de l’avion se dirigeant vers le poste de
stationnement par la mesure de ses caractéristiques géométriques, et ceci indépendamment
de la distance entre la mire de guidage et l’avion.
L’angle de détection horizontal sera ±15°. L’angle de détection vertical sera +5° / -24°.
Supportage du matériel
Génie Civil.
Les massifs béton sont à créer pour supporter les mâts suivant les postes .
Les fourreaux reliant le mât à l'édicule passerelle télescopique dudit poste sont à créer.
Un boîtier de commande sera utilisé pour activer la mire de guidage depuis la façade de
l'édicule support au niveau tarmac.
.
Le boîtier est installé en extérieur à poste fixe en bout de passerelle (à proximité des locaux
techniques) ou, suivant les spécifications particulières de chaque poste.
Il sera possible de modifier les données d’avion et d’ajouter de nouvelles données d’avion
dans le programme de la mire par l’intermédiaire du clavier du boîtier de commande.
Unité de commande.
L'unité de commande de chaque mire de guidage doit gérer l'ensemble des informations
issues en temps réel des capteurs, du panneau de commande ou autres sources
informatiques sensées être raccordées aux mires.
Cette unité de commande doit être à base de microprocesseur industriel de haute
performance.
Elle doit être dotée d'une mémoire interne non volatile permettant de stocker toutes les
informations complètes sur les évènements d'accostage avec l'identité des utilisateurs, les
types d'avions commerciaux en service et leur série ainsi que tout autre nouveau type
d'avions.
On entend par évènement d'accostage tout les changements d'états entre l'introduction du
système de contrôle d'accès et l'achèvement de l'accostage.
Cette source est existante (Lot Basse Tension Aérogare) et en attente dans chaque local
courant fort situé dans l'édicule support de pré-, pour l’ensemble des mires de guidage.
La section, ainsi que le nombre de conducteurs pour chacune de ces alimentations, sera
déterminée par le soumissionnaire tout en respectant les chutes de tension relatives aux
longueurs des canalisations, mode de pose et facteurs de corrections.
Une visite des lieux sera programmée pour définir exactement les plans indiquant le
cheminement à prévoir pour l’ensemble des canalisations de chaque poste à traiter.
Variation d’intensité.
Précision:
La précision du système devra être de ±10 centimètres pour le point d’arrêt et de 0,2° pour
le guidage en azimut.
Visibilité:
CAT IIIB/200m
Température de fonctionnement:
Le système devra pouvoir fonctionner sous une température ambiante comprise entre -0°C
et +60°C et une humidité relative de 100% sans avoir besoin de recourir à l’utilisation d’un
dispositif de chauffage ou de refroidissement.
Boîtier:
La conception du système de guidage devra satisfaire aux indices de protection (IP)
suivants:
Unité d’affichage: IP 54
Unité de détection Laser: IP 65
Panneau de commande opérateur: IP 65
Alimentation et consommation:
Alimentation électrique: 115/230V AC, 50/60 Hz
Consommation: max. 500W
Poids et dimensions:
Le poids total du système ne devra pas excéder 90kg pour faciliter la manutention et
l’installation.
Les dimensions du système seront 1370 x 600 x 260 mm (650mm avec le pare soleil)
Les dimensions du boîtier de commande seront 260 x 160 x 90 mm pour un poids de 2kg
PROCÉDURES DE SÉCURITÉ :
L’aspect sécurité sera de toute première importance lors des procédures d’accostage. Le
système de guidage devra être capable vérifier le type d’avion se dirigeant effectivement
vers le poste de stationnement par rapport au type d’avion sélectionné par l’opérateur à
partir du panneau de commande. Il s’agit d’un dispositif essentiel de sécurité qui évitera la
collision de l’avion avec la passerelle d’embarquement dans le cas où l’opérateur a par
inadvertance sélectionné un type d’avion erroné à la mise en route du système. Si le type
d’avion approchant le poste de stationnement ne correspond pas au type d’avion
sélectionné à partir du panneau de commande opérateur, le système instruira de façon
automatique les pilotes d’immobiliser l’appareil et ceci à une distance d’au moins 12
mètres avant la position d’arrêt.
Le système de guidage sera pourvu d’un programme intégré de détection de pannes. Si une
panne survient dans le système, le type et la localisation de la panne sera indiquée sur
l’afficheur du panneau de commande opérateur. Simultanément, le mot ‘ERROR’
s’affichera sur la mire de guidage.
Le système de guidage sera conçu pour une sécurité totale de fonctionnement. Le mot
‘STOP’ devra apparaître sur l’afficheur de la mire de guidage dans le cas où l’une des
pannes suivantes surviendrait après la mise en route du système et tandis qu’un avion serait
en train d’approcher le poste de stationnement:
La communication entre l’unité d’affichage et l’unité de contrôle est interrompue.
Une panne est survenue dans le système d’arrêt d’urgence.
L’unité de détection a perdu la trace de l’avion.
Une panne de logiciel a été détectée.
L’unité de détection ne fonctionne pas correctement.
RECOMMANDATIONS OPERATIONNELLES :
La procédure de guidage devra démarrer quand un type d’avion est sélectionné depuis le
boîtier de commande.
Une fois l’avion sélectionné, le système effectue une calibration automatique. Pendant ce
temps le message WAIT est affiché sur la mire et TEST sur le boitier opérateur.
Si le contrôle de calibrage a été effectué avec succès, le type d’avion sera affiché sur
l’écran de la mire et confirmé sur l’écran LCD des boîtiers de commande.
Quand le type d’avion est identifié pendant la phase de guidage, le système effectue des
vérifications et confirme l’identité du type d’avion. Lorsque l’avion est bien identifié, le
boitier opérateur indique IDENTIFIED.
Quand le type d’avion est identifié pendant l’approche, l’écran LCD du boîtier de
commande passera de l’affichage « GUIDAGE » à l’affichage « ID ; OK ».
Si l’avion s’est arrêté à la bonne position, « OK » sera affiché après quelques secondes.
Généralités
Le soumissionnaire doit vérifier la cohérence entre l'état des lieux et les descriptions du
présent cahier des charges. Elle doit s'assurer avec tous les intervenants concernés qu'il n'y
a pas d'incompatibilité au niveau de la réalisation (implantation, supports, alimentation
électrique, plannings, etc. ...).
Le soumissionnaire doit se mettre en rapport avec les responsables des lots concernés afin
de leurs présenter ses solutions techniques et de prendre en considération leurs objections
et/ou avis. En outre, elle se concertera avec l'adjudicataire du lot "Électricité" en ce qui
concerne le raccordement des matériels sur le site et leur mise en œuvre.
Pour chaque poste de stationnement avion équipé de mire de guidage, les reports de
signalisation suivants:
Lot .
Afin d’allumer une verrine ou d'envoyer une information sur le coffret de commande de la
mire de guidage, un contact normalement fermé venant de l'armoire passerelle est laissé à
disposition.
NOTA :
Le bouton d'arrêt d'urgence situé sur le coffret de commande de la mire de guidage est à
intégrer dans la chaîne d'arrêts d'urgence propre à la passerelle.
Cette boucle d'arrêts d'urgence agit directement sur l'alimentation des mires de guidage.
NOTA :
Le bouton d'arrêt d'urgence situé sur le coffret "mire de guidage" est à intégrer dans la
chaîne d'arrêts d'urgence propre à la passerelle.
Pour cela, le titulaire du lot "mire de guidage" prévoit des bornes en attente.
Le lot "passerelle" fournira au lot "mires de guidage" un contact "arrêt d'urgence" pour
couper l'alimentation des mires de guidage.
Les données qui suivent, particulières au projet et au lot, permettent de sélectionner les
textes applicables en fonction du champ d'application propre à chacun d'eux.
Certains dimensionnement ou bases de calculs spécifiés au présent CPS peuvent être plus
exigeant que ceux figurant dans les "documents techniques applicables", les valeurs du
CPS doivent être retenues.
Le projet dans lequel se trouve inclus le présent lot Mire de guidage relève de la
législation sur les établissements recevant du public.
Compte tenu des identifications ci-dessus, le projet est soumis à tous les textes législatifs et
réglementaires applicables et en particulier :
protection contre les risques d'incendie et de panique dans les établissements recevant du
public ;
la compatibilité électromagnétique en application de la directive CEE 89/336.
Pour la réalisation des travaux, objet du présent lot, le Contractant sera tenu d’appliquer
tous les textes spécifiques aux installations électriques sur les plates-formes aéronautiques
et notamment :
aérodromes – annexe 14 – à la convention relative à l’aviation civile internationale
(O.A.C.I.), édition), Mars 2009
Textes français.
NF C 04-200 de décembre 1980 (repérage des conducteurs),
NF C 04-210 de décembre 1994 (marquage des matériels électriques avec des
caractéristiques assignées relatives à l’alimentation électrique),
UTE C 11-001 d’août 2001(conditions techniques auxquelles doivent satisfaire les
distributions d’énergie électrique),
C 12-061 de juillet 1994 (textes officiels relatifs à la sécurité contre l’incendie),
C 12-101 de novembre 1988 + les deux amendements de février 1989 et février 1992
(textes officiels relatifs à la protection des travailleurs),
NF C 13-200 d’avril 1987 + amendement de décembre 1989 (installations électriques à
haute tension),
NF C 15-100 de mai 1991 + amendements de décembre 1994 et décembre 1995
(installation électrique à basse tension),
UTE C 15-106 de mai 1993 (installation électrique à basse et haute tension, section des
conducteurs de protection, des conducteurs de terre et des conducteurs de liaison
équipotentielle),
UTE 15-413 de mars 2000 (protection contre les contacts indirects – coupure automatique
de l’alimentation),
UTE C 15-520 de juillet 1998 (installations électriques à basse tension – canalisations,
modes de pose),
UTE C 15-900 d’octobre 2000 (mise en œuvre et cohabitation des réseaux de puissance et
des réseaux communications dans les installations des locaux d’habitation, du tertiaire et
analogues),
UTE C 18-510 de novembre 1988 (recueil d’instruction générales de sécurité d’ordre
électrique),
NF C 20-010 de juillet 2000 (degrés de protection – code IP),
NF C 20-015 de juillet 1995 (indice d’impact mécanique – code IK),
NF C 20-030 de mai 2001 (protection contre les chocs électriques),
NF C 30-204 d’octobre 1988 + amendement de février 1991 (marquage des câbles),
NF C 32-013 de juin 1981 (conducteurs et câbles isolés – âmes des câbles isolés),
NF C 32-102-X (conducteurs et câbles isolés au caoutchouc, de tension assignée au plus
égale 450/750 Volts),
NF C 32-120 de mai 2000 (conducteurs et câbles isolés au caoutchouc, de tension assignée
au plus égale 450/750 Volts),
NF C 32-201-X (conducteurs et câbles isolés au PVC),
NF C 32-320 d’avril 1982 (câbles rigides isolés au polyéthylène réticulé sous gaine de
polychloroprène série U1000 R 12N),
NF C 32-321 d’avril 1982 + amendement d’avril 1993 (câbles rigides isolés au
polyéthylène réticulé sous gaine de polychlorure de vinyle - série U1000 R2V),
NF C 32-340 de mars 1995 (câbles rigides isolés polyéthylène sous gaine de protection
polychlorure de vinyle pour précâblage et domotique),
NF C 52 (transformateurs),
NF C 53 (électronique de puissance),
NF C 63-001 + amendement de février 2001 (appareillage basse tension – règles
générales),
NF C 63-120 d’avril 1996 + amendements de décembre 1997, avril 1998 et novembre
2001 (disjoncteurs),
NF C 63-130 d’août 1999 + amendement de août 1999 (interrupteurs, sectionneurs,
interrupteurs-sectionneurs, et combinés fusibles),
NF C 63-148 d’avril 1998 (appareils et éléments de commutation pour circuit de
commande – appareil d’arrêt d’urgence électrique à accrochage mécanique),
NF C 63.421 de février 2000 et additifs (ensemble d’appareillage Basse Tension),
NF C 91 (compatibilité électromagnétique),
DIN 43671–11-75 (jeu de barres cuivre),
Textes contenus dans les publications des rubriques C.02 et C.12 des normes françaises
(AFNOR)
Documents techniques unifiés
N° 70.2 : installations électriques des bâtiments à usage collectif, bureaux et assimilés,
blocs sanitaires et garages.
Règles de construction
Les règles qui s'appliquent au calcul et à la construction des ouvrages métalliques sont les
règles suivant les contraintes de Neige et Vent locales.
Textes divers et règles de l'art
Le soumissionnaire qui réalise les travaux du présent lot Mire de guidage est qualifiée pour
les accomplir. En conséquence, elle est réputée connaître les règles de l'art, associées à
cette qualification technique. Son action pendant tout le déroulement des travaux devra en
tenir compte en complément des règles explicites figurant sur les documents contractuels.
Plan qualité
La réalisation du système de guidage et d'accostage fera l'objet d'un plan qualité de niveau
ISO 9001. Le soumissionnaire devra fournir les certificats d'agrément correspondants.
Les systèmes de guidage visuel respecteront au plus près les recommandations de l'annexe
14, chapitre 5, au paragraphe intitulé "système de guidage visuel pour l'accostage" et le
chapitre 12 dans le manuel de conception des aérodromes.
Le soumissionnaire se référera aux règles Neige et Vent locales, pour ses calculs de
résistance mécanique des matériels et composants décrits à ce lot.
Elle devra également respecter les caractéristiques architecturales et physiques des
constructions sur lesquelles les appareils et coffrets seront fixés.
PEINTURES DE FINITION
Les équipements sont implantés selon les indications portées sur les plans et les schémas.
Le réglage des mires de guidage et des coffrets sera effectué soit à l'aide d'un avion mis à
disposition par les services de l'ONDA, soit à l'aide d'un véhicule à nacelle à la charge de
Le soumissionnaire, installé sur les points d'arrêt de stationnement.
Réglage possible en azimut des systèmes de guidage : 360°. En site, le réglage possible
sera de 5°.
Chaque mire ou caisson est fixé à une hauteur comprise entre 4 m et 8 m.
SYSTÈMES DE GUIDAGE
GÉNÉRALITÉS
Domaine d'utilisation
Les mires, caissons et indicateurs d'arrêt sont soumis aux conditions d'intempéries, ce qui
implique qu'une attention optimale doit être appliquée quant à l'isolation des équipements
électriques dont ils sont pourvus.
Fabricants
Les éléments qui se répètent et qui sont identiques devront être de même origine
fabriquant.
Opter pour des fabricants garantissant la pérennité de leurs matériels ou assurant leur
interchangeabilité avec ceux de générations précédentes.
Choisir également un fabricant disposant d'atelier, de moyens industriels, de bancs d'essais
et de moyens de réparation locaux.
Documents de sélection
Soumettre au contrôle du maître d'œuvre, des fiches techniques précisant le détail des
éléments propres à chaque sous-ensemble et notamment les caractéristiques électriques et
mécaniques de chacun d'eux.
Utilisation de matériaux en face avant qui évitent tous reflets parasites provoqués par les
éclairages environnants ;
bonne tenue dans le temps des couleurs des faces avant de chaque équipement ;
bonne ventilation des caissons afin d'éviter toute condensation sur les parois internes
vitrées
résistance des matériaux de chaque sous-ensemble, calculée en fonction de la prise au vent.
L'entrepreneur doit se référer aux règles et contraintes Locales.
bonne proportion dans la hauteur/largeur des inscriptions dans la dimension retenue ;
bon écartement entre les lettres pour une meilleure lisibilité des textes.
MIRES DE GUIDAGE
Spécification photométrique
Les couleurs utilisées sur les mires de guidage sont les suivantes :
fond noir
graphisme : jaune
Ces couleurs sont conformes aux définitions données dans le paragraphe 3 - Appendice 1
de l'annexe 14 de l'OACI : couleur des panneaux de signalisation et autres panneaux
éclairés de l’intérieur.
La luminance du caisson (luminance de fond moyenne de panneau) est la suivante :
jaune : 150 cd/m2
blanc : 300 cd/m2
Structure métallique
L'entrepreneur est tenu de réaliser une structure légère, mais rigide en utilisant au
maximum la technique d'assemblage par soudure.
L'ensemble de la mire est étanche aux ruissellements et tous les éléments métalliques sont
réalisés en acier inoxydable (Z6CN18-09) et traités contre la corrosion.
Le caisson est fixé sur un mât et un support orientable ou sur console et support orientable.
Le support orientable permet un réglage en site. Ce support doit également faciliter
l’alignement de la mire dans l’axe visuel du commandant de bord.
Façade avant des mires
Les zones noires sont opaques, tandis que les zones jaunes sont diffusantes.
Le soumissionnaire est tenue de soumettre au Maître d'œuvre un échantillon des différentes
teintes, en précisant les caractéristiques technologiques du matériau qui constitue la façade
Essais partiels
Documents associés
Présentation - Généralité
Composants de la section
L'objet de la présente section est de définir les fonctionnalités et les performances des
ballasts électroniques pour tubes fluorescents standards et lampes fluorescentes, compactes
standards.
Normes
Documents de sélection
a - Se référer aux documents techniques annexés au présent CPS pour connaître les besoins
du présent lot.
Spécifications
Les ballasts sont du type électronique régulé pour lampes fluorescentes. Un même ballast
peut faire fonctionner 2 lampes maximums dans le cas ou l'on a plusieurs lampes dans une
même enveloppe.
L'allumage des lampes est instantané. La puissance active et le flux sont constants sur la
plage de la tension d'alimentation.
Le ballast coupe automatiquement la tension en sortie en cas de défaut sur la ou les lampes
ou en fin de durée de vie des lampes.
Les ballasts doivent répondre aux spécifications de compatibilité électromagnétique
contenues dans le chapitre B du présent CPS
Puissance active : Au maximum la puissance théorique de la lampe
(58 W pour un tube 58 W par exemple)
Rendement : (Puissance active au primaire/Puissance disponible en sortie au secondaire) :
91 % minimum
Facteur de puissance : 0,97 minimum
Variation du flux : Pour une variation de 10% de la tension d'alimentation,
le flux émis ne doit pas varier de plus de 2%
Distorsion totale en courant : 15% maximum
Pourcentage d'harmonique rang 3 en courant : 8% maximum
Pourcentage d'harmonique rang 5 en courant : 8% maximum
Pourcentage d'harmonique rang 7 en courant : 7% maximum
Fréquence de fonctionnement en sortie du ballast : entre 30 et 60 kHz
Fréquence de fonctionnement en entrée du ballast : 50 Hz
Tension d'entrée : 230 V. 10 % sans variation de puissance consommée
Durée de vie minimale : 50 000 Heures
Température de fonctionnement : de 0° C à + 60° C au niveau du point de test.
Mise en œuvre
Les ballasts sont installés dans les enveloppes avec les accessoires de fixation compatibles
avec les châssis supports par le fabricant du luminaire correspondant.
A titre indicatif, sont cités ci-après par ordre alphabétique les ballasts des fabricants qui
répondent techniquement à la présente spécification (liste non exhaustive).
MAZDA
PHILIPS
TRILUX
VOSSLOH SCHWABE
BOÎTIERS DE COMMANDE
Présentation - généralités
Composants de la section
Les équipements faisant l'objet de la présente spécification comprennent les éléments
suivants :
Boîtiers de commande,
Normes générales
Sauf indications contraires, les coffrets d'appareillage basse tension seront conformes aux
normes des séries NF.C.60, NF.C.61 et NF.C.63 en particulier la norme NF.C.63.421 –
Européenne EN.60.439.1 - CIE 439.1.
Généralités
Choisir des Ensembles de Série (E.S.) ou des Ensembles Dérivés de Série (E.D.S.) en
coffret.
Choisir dans la mesure du possible des coffrets et appareillages d'une même marque et d'un
même type pour obtenir une homogénéité d'ensemble.
Choisir des constructeurs disposant d'ateliers, de moyens industriels, de bancs d'essais et de
moyens de réparation en France.
Justifier des références d'utilisation dans des conditions similaires d'utilisation.
Documents de sélection
Se référer aux documents techniques annexés au présent CPS pour connaître les besoins du
présent projet,
Soumettre au contrôle du Maître d'œuvre les données techniques contenant au moins :
. les caractéristiques électriques des Ensembles,
. les procès-verbaux des essais de type effectués sur l'ensemble
conformément aux normes citées au chapitre "Normes générales".
. les plans d'encombrement des ensembles.
Courant assigné de crête admissible : 2,2 fois le courant assigné de courte durée admissible
Facteur assigné de diversité : 1
Fréquence assignée : fonction de l'utilisation
Service ininterrompu
Conditions normales d'emploi
Conditions climatiques pendant le transport, le stockage et le montage sur place :0° C à
+ 60°C
Bornes susceptibles de recevoir les conducteurs et câbles dont la section est indiquée dans
le dossier de plans
Bornes de raccordement du conducteur neutre capables de raccorder des conducteurs ayant
un courant admissible égal au courant admissible total du conducteur de phase quelle que
soit sa dimension
Refroidissement naturel
Degré de protection minimal de l'ensemble : IP 65, énergie de choc 6 Joules.
- Fixer les boîtiers aux emplacements indiqués par les documents techniques annexés
au présent CPS en suivant les recommandations du constructeur.
Documents associés
Page 157 sur 202
Fourniture, installation, mise en service et contrat de maintenance des passerelles télescopiques
équipées de convertisseurs 400 HZ et de mires de guidage pour l’Aéroport Marrakech Ménara
Fournir pour chaque ensemble, lors des essais individuels en usine, un dossier de type DT2
tel que défini dans l’Annexe F de la norme NF.C.63-410.
Présentation - Généralités
Composants de la section
Les disjoncteurs faisant l'objet de la présente section sont ceux du type "disjoncteur basse
tension".
Normes
Les disjoncteurs sont conformes aux normes françaises suivantes :
Documents de sélection
a) Se référer aux documents techniques annexés au présent CPS pour connaître les besoins
du présent lot.
b) Fournir du matériel de série figurant dans les catalogues des constructeurs.
Spécifications
Mise en œuvre
Les disjoncteurs du type modulaire sont installés dans les armoires avec des accessoires de
fixation compatibles avec les châssis supports existants.
Documents associés
COUPE-CIRCUIT A FUSIBLES
Présentation - Généralités
Composants de la section
Les coupe-circuit à fusibles faisant l'objet de la présente section sont ceux du type
cartouche à haut pouvoir de coupure.
Normes
Les coupe-circuit sont conformes aux normes françaises suivantes :
Documents de sélection
a) Se référer aux documents techniques annexés au présent CPS pour connaître les besoins
du présent lot
Spécifications
Mise en œuvre
Pour les protections monophasées, les fusibles sont installés dans des porte-cartouches du
type modulaire.
Pour les protections tripolaires et tétrapolaires, les fusibles sont installés sur des platines
avec système de détection fusion fusibles équipées de 2 micro-contacts, un à fermeture et
un à ouverture.
TRANSFORMATEUR D’ISOLEMENT
Présentation - Généralités
Composants de la section
Le transformateur faisant l'objet de la présente spécification est du type :
Normes
Le transformateur de séparation des circuits est conforme à la norme française
NF.C.52/100/200 et NFC 52.201-52.742 et à la norme internationale CIE 989.
Documents. de sélection
a) Se référer aux documents techniques annexés au présent CPS pour connaître les besoins
du présent projet,
b) Fournir du matériel de série figurant dans les catalogues des constructeurs,
Spécifications
Mise en œuvre
AUTOMATE.
Composants de la section
Normes générales
Généralités
Documents de sélection
Se référer aux documents techniques annexés au présent CPS pour connaître les besoins du
présent projet.
Soumettre au contrôle du Maître d'œuvre les données techniques contenant au moins :
- les caractéristiques techniques détaillées du produit,
- les procès-verbaux des essais,
- les plans d'encombrement des Ensembles.
Caractéristiques principales
Automate
- Automate programmable micro-programmé de type industriel
- 2 sources d'approvisionnement pour les composants électroniques ;
- Le jeu d'instructions permet au minimum :
- les opérations par schéma,
- les opérations :
- addition,
- multiplication,
- soustraction,
- division.
- Le traitement direct des temporisations
Alimentation
- L'alimentation générale de l'automate se fait en 230 V - 50 Hz
(± 10 % ± 2 Hz) ou en courant continu 220 V ± 10 %.
- Place de température de fonctionnement : 0° à 60° C
(température ambiante).
- Chaque automate est prévu installé avec sa source d'alimentation autonome
- Un transformateur d'isolement avec un écran.
Environnement radioélectrique
Les caractéristiques d'environnement radioélectrique sont :
- Champs radioélectriques issus de radars ou de transmissions VHF avec un champ de 5
Volts par mètre,
- Présence d'appareillages d'éclairage de type fluorescent ou à vapeur métallique à une
distance de deux mètres.
Programmation
Les programmes sont :
- écrits en utilisant :
- des schémas logiques,
Réserve
Est prévu une réserve :
. >= 10 % pour les coupleurs d'entrée T.O.R.
. >= 10 % pour les coupleurs de sortie T.O.R.
Cette réserve sera physiquement en place et raccordée sur borniers ES de l'armoire
automate.
La programmation des départs supplémentaires sera réalisée dans la version de base.
Raccordements
Toutes les entrées-sorties de l'automate sont étiquetées.
Toutes les entrées et toutes les sorties en réserve (non utilisées pour l'application) sont
raccordées sur les borniers entrées-sorties de l'armoire automate.
Prise de terre
La prise de terre de l'automate est :
Contrôles et essais
- Exécuter en usine sur simulateur sous le contrôle du Maître d'œuvre tous les essais
de fonctionnalité.
- Exécuter sur site, sous contrôle du Maître d'œuvre, les essais suivants :
- Implantation de L'ensemble comprenant l'examen du câblage et un essai de
fonctionnement électrique de chaque dispositif.
- Vérification des mesures de protection et de la continuité électrique.
- Vérification du bon fonctionnement de toutes les fonctionnalités en vraie grandeur.
Documents associés
Présentation - Généralités
Composants de la section
Les relais faisant l'objet de la présente section sont ceux du type "tout ou rien".
Normes
Les relais "tout ou rien" sont conformes aux normes françaises suivantes :
a) Se référer aux documents techniques annexés au présent CPS pour connaître les besoins
du présent lot.
b) Fournir du matériel de série figurant dans les catalogues des constructeurs
Spécifications
Mise en œuvre
CONTACTEURS
Présentation - Généralités
Composants de la section
Les contacteurs de commande des circuits éclairage et force font l'objet de la présente
section.
Normes
- NF-C.63.110 - Appareillage industriel de commande basse tension
Documents de sélection
a) Se référer aux documents techniques annexés au présent CPS pour connaître les besoins
du présent lot.
b) Fournir du matériel de série figurant dans les catalogues des constructeurs.
Spécifications
Les contacteurs sont du type modulaire. Ils sont bipolaires, tripolaires ou tétrapolaires
selon le type de circuit à commander.
- Pour les contacteurs tétrapolaires, les quatre pôles de même intensité nominale sont
solidaires d'un même arbre (l'utilisation d'un quatrième pôle rapporté est interdite).
Les calibres nominaux sont compris entre 6 et 40 A.
Le pôle neutre doit être de même intensité nominale que les pôles de phase.
Ils sont prévus pour montage sur rail DIN symétrique.
Mise en œuvre
Les contacteurs sont installés dans les armoires avec des accessoires de fixation
compatibles avec les châssis supports existants.
Présentation - Généralités
Composants de la section
Les appareils faisant l'objet de la présente section sont du type "voyant de signalisation
pour tableaux et coffrets basse tension", ils seront capuchonnés pour toute utilisation en
extérieur.
Normes
Les voyants lumineux sont conformes aux normes françaises suivantes :
- NF.C.20.070 (CEI.73) - Couleurs des voyants lumineux de
signalisation, des boutons-poussoirs et des voyants mécaniques - Signalisation à lampes
éteintes à concordance
- NF.C.63.070
(Européenne EN.50.007) Auxiliaires de commande et voyants lumineux fixés
en un seul trou :
cotes de montages
- NF.C.63.140 - Auxiliaires de commande
(Appareils de connexion basse tension pour circuits de commande et circuits auxiliaires, y
compris contacteurs auxiliaires) - 1ère partie - 1ère section : Prescriptions générales.
Documents de sélection
a) Se référer aux documents techniques annexés au présent CPS pour connaître les besoins
du présent lot,
b) Fournir du matériel de série figurant dans les catalogues des constructeurs.
Spécifications
Voyants
- Les voyants lumineux sont du type à alimentation directe ou à alimentation avec
transformateur incorporé (suivant tension d'alimentation)
La couleur est normalisée suivant la fonction à signaler.
La fixation est invisible en face avant du support
La protection est IP65 selon CIE 529 et NFC.20-010.
Mise en œuvre
CANALISATIONS
CHEMINS DE CÂBLES
Présentation - Généralités
Généralités
Un "chemin de câbles" est un ensemble comprenant une ou plusieurs dalles pour le
cheminement des câbles et des accessoires pour le support et la fixation de l'ensemble
Dans tous les types d'installation, la dalle est toujours supportée par une console ; les
consoles elles-mêmes étant supportées soit par des pendards ou par des montants.
Les chemins de câbles sont du type autoportant (distance entre les supports au moins égale
à 1,25 mètre).
Les chemins de câbles faisant l'objet de la présente spécification comprennent les types
suivants :
- Acier galvanisé après perforation.
Normes
Les chemins de câbles sont conformes à la norme française suivante :
- NFC. 68-102 : Profils utilisés pour le cheminement des conducteurs et câbles et
leurs accessoires de pose.
La galvanisation à chaud pour les chemins de câbles sera conforme à la norme française
suivante
Page 166 sur 202
Fourniture, installation, mise en service et contrat de maintenance des passerelles télescopiques
équipées de convertisseurs 400 HZ et de mires de guidage pour l’Aéroport Marrakech Ménara
Documents de sélection
a) Se référer aux documents techniques annexés au présent CPS pour connaître les besoins
du présent projet
b) Fournir du matériel de série figurant dans les catalogues des constructeurs
c) Soumettre au contrôle du Maître d'œuvre les documents techniques précisant au
minimum :
. le nom du constructeur,
. la liste et les références des éléments constitutifs des chemins de câbles,
. les cotes d'encombrement,
. les cotes et le type de fixation,
. la nature des matériaux utilisés
. l'indice de protection.
Perforation
Indice de protection
Pour tous les types de chemins de câbles le degré de protection est : 6 joules.
Classes de
tenue à la Dalles Consoles Ferrures Suspentes Montants Pendards
température
Perforations
Toutes les dalles sont perforées.
Composition
Pour les différents types de chemins de câbles les éléments constitutifs sont les suivants :
Hauteur de 40 à 50 de 60 à 80 de 80 à 100
d'aile mm mm mm
Dalles
Consoles
Les consoles ont une épaisseur minimale de 20/10 mm.
La longueur des consoles est compatible avec la largeur des dalles qu'elles supportent,
mais elles ne doivent pas avoir une longueur supérieure à la largeur des dalles.
La fixation des consoles sur les montants ou les pendards s'effectue par goupilles et
boulons cadmiés bichromatés.
Ferrures
Les ferrures ne sont utilisées que dans le cas où les consoles ne peuvent convenir.
Chaque cas doit être dessiné et soumis à l'approbation du Maître d'œuvre.
Montants
Les montants ont une épaisseur minimale de 1,75 mm.
Les montants ont une hauteur correspondant au nombre des consoles à installer.
Dans les locaux techniques "électricité" leur hauteur est calculée avec une réserve de 10 %
avec au minimum la possibilité d'installer une console future.
L'entraxe entre les montants ne peut excéder 2 mètres.
Pendards
Les pendards ont une épaisseur minimale de 1,75 mm.
Ils peuvent être simples ou doubles.
Les pendards simples peuvent être contreventés.
La fixation en tête s'effectue par 2 goussets réalisés dans le même matériau que les
pendards.
Les pendards ont une hauteur correspondant au nombre de consoles à installer.
Dans les locaux techniques "électricité" leur hauteur est calculée avec une réserve de 10 %
avec au minimum la possibilité d'installer une console future.
Dans le cas de pendards sol/plafond la fixation au plafond s'effectue par des goussets, la
fixation au sol s'effectue par une platine soudée au pendard ; les goussets et la platine étant
réalisés dans le même matériau que le pendard.
L'entraxe entre les pendards ne peut excéder 2 mètres.
Mise à la terre
Un conducteur en cuivre nu de section minimale 50 mm2 (suivant plans joints au dossier)
est installé sur toute la longueur des chemins de câbles (un conducteur par empilage de
dalles).
Ce conducteur est installé et fixé à l'aide d'une chape vissée en laiton de dimensions
appropriées sur l'aile de la dalle la plus basse.
Tous les dix mètres chaque dalle composant l'empilage est mise à la terre par
l'intermédiaire d'une dérivation ayant pour origine ce conducteur principal.
Les dérivations s'effectuent en conducteur nu de 50 mm2 et les raccordements s'effectuent à
l'aide de brides de serrage en laiton pour câble nu.
Le conducteur principal participe à l'interconnexion des masses métalliques et électriques
du bâtiment.
Dimensionnement
Mise en œuvre
Fixations
Les fixations sont adaptées au matériau servant de support.
Les types de fixations sont les suivants :
- Boulon à crochet pour fixation sur rail HALFEN,
- Boulonnerie à tête hexagonale standard pour fixation sur support métallique,
- Vis à tête hexagonale et cheville autoforante pour fixation sur béton,
- Vis à tête fendue et cheville plomb pour fixation sur parpaing et sur brique
Toute la boulonnerie est cadmiée bichromatée.
La distance entre le mur et le bord de la dalle ne peut être inférieure à 25 mm.
Lors d'un croisement entre deux chemins de câbles un espace libre de 200 mm doit séparer
ces deux chemins de câbles.
Lorsqu'une protection mécanique est requise la dalle de chemin de câbles est équipée d'un
couvercle exécuté dans le même matériau que la dalle. Ce couvercle doit avoir un IP x.x.9.
Dans les traversées de plancher ou de cloison, l'espace laissé libre dans la trémie doit être
obturé par un matériau ayant le même degré coupe-feu que le plancher ou la cloison (voir
section relative au rebouchage des trémies).
Repérage
Chaque dalle d'un chemin de câbles est repérée :
- Tous les 10 mètres en partie droite,
- A chaque changement de direction,
- De part et d'autre d'une traversée de plancher ou de cloison.
Le repérage s'effectue de bas en haut.
Les étiquettes sont en dilophane gravé repéré selon le code des couleurs fourni par le
Maître d'œuvre.
Génie civil.
Le massif en béton qui reçoit le mât est à confectionner en place. La fouille est réalisée
jusqu'au bon sol. Les déblais sont évacués hors de l'emprise de l'Aéroport.
Le soumissionnaire doit justifier le dimensionnement du massif compte tenu des efforts à
reprendre et de la nature du sol. Les efforts sont calculés en tenant compte des règles Neige
et Vent locales, les valeurs de vitesse du vent et de pression dynamique servant de base de
calcul sont celles correspondant du Région de Marrakech pour des valeurs extrêmes en site
exposé.
Ces massifs sont compris dans ce lot .
Deux fourreaux, posé par le titulaire du présent lot permettent le passage du câble
d'alimentation de regard en regard de réseau électrique à proximité.
Support orientable
Le support orientable est fixé au mât. Une fixation par clame, permet l’immobilisation du
support.
réglage en site 5°
réglage en azimut : 360°
Domaine d’utilisation
Les contraintes mécaniques extrêmes impliquent qu’une attention particulière doit être
appliquée quant à la rigidité des supports et à la résistance de leurs fixations.
Fabricants
Choisir la même origine de fabrication et le même type pour tous les mâts de l’application.
Choisir également un fabricant disposant d’atelier, de moyens industriels, de banc d’essais
et de moyens de réparation locaux.
Documents de sélection
Structure métallique
Les ouvrages métalliques sont conçus de manière à constituer des ensembles
indéformables assurant, en particulier, une bonne résistance au vent et à la torsion.
Tous les éléments métalliques sont réalisés en acier de qualité soudable E24 et traités
contre la corrosion ou acier inoxydable Z6-CN 18-09, sauf indications contraires données
dans le présent CPS ou sur les plans.
Généralités
Les spécifications du présent article concernent toutes surfaces visibles, pour lesquelles
une qualité d'aspect doit être garantie.
La couche de finition est de type polyuréthanne satiné.
Sa couleur est définie par le Maître d'œuvre dans la gamme RAL.
Les garanties définies par le fascicule 56 du C.C.T.G. incluent la garantie spéciale contre
les altérations de la couleur et les altérations du feuil des surfaces apparentes.
Pour chaque élément, la couche de finition fait partie intégrante du système de protection
anticorrosion concerné.
Néanmoins, les surfaces revêtues de systèmes, de protection anticorrosion différente, mais
pour lesquelles la même finition est spécifiée, doivent présenter une uniformité d'aspect.
Garanties
Les garanties données par l'entrepreneur sont définies par le fascicule 56, en fonction de la
catégorie de l'ouvrage, du type de système de protection et de l'option "Garanties
Spéciales" pour les surfaces apparentes, étant précisé que par dérogation à ce fascicule 56,
la garantie anticorrosion demandée est de 7 ans Ri2 (cliché 8).
L'entrepreneur et le fabricant de peinture doivent garantir conjointement la bonne tenue des
systèmes de peinture.
Pour ce faire, l'entrepreneur doit fournir une attestation du ou des fabricants de peinture
d'acceptation conjointe des responsabilités liées à la garantie.
En outre, le système de peinture, son mode d'application et les procédés de retouche,
doivent recevoir l'accord préalable de l'Office National d'Homologation des Garanties de
Peinture Industrielle.
Essais de compatibilité
L'entrepreneur réalise, à sa charge et avant l'exécution, des essais visant à vérifier les
compatibilités suivantes :
entre la couche primaire et les divers subjectiles métalliques, après préparation,
entre les différentes couches de peinture,
entre la peinture de finition et les matériaux éventuels en contact avec elle,
entre les diverses couches de peinture et les produits servant aux retouches.
Ces essais portent sur la compatibilité chimique et physique des produits, sans altération de
la durabilité de la protection anticorrosion et de la qualité de couleur du complexe.
Ces essais sont menés par un organisme qualifié et sont consignés dans un procès-verbal
joint au dossier d'exécution.
Contrôles
Auto-contrôles de l'entrepreneur
Ces Auto-contrôles sont consignés sur des fiches de contrôle, fournies sur demande à
l'issue des travaux.
Le contrôle des épaisseurs se fait par des procédés magnétiques non destructifs, à l'aide
d'appareils tels que mikrotests, etc.
En tout point des surfaces revêtues, l'épaisseur et l'adhérence mesurées doivent être
supérieures ou égales aux valeurs minimales indiquées dans les fiches d'agrément.
Dans le cas contraire, des mesures plus fines sont effectuées et, sauf autorisation spéciale
du Maître d'œuvre, les éléments ou les zones concernés sont décapés et repeints.
L'adhérence doit présenter une valeur minimale de 10 bars.
Retouches
Les retouches ne sont admises que pour des détériorations superficielles et localisées,
lorsqu'elles permettent de reconstituer correctement le complexe de protection prévu. Elles
nécessitent l'avis écrit du Maître d'œuvre.
En cas d'impossibilité ou de refus des retouches, l'élément dégradé est intégralement
reprotégé sur place ou en atelier.
Les retouches sont effectuées conformément à la fiche technique jointe au dossier
d'exécution et visée par le Maître d'œuvre et le Bureau de Contrôle.
Les retouches de galvanisation ou sherardisation sont effectuées par une procédure de
"galvanisation à froid", ou peinture riche en zinc, ayant obtenu l'accord préalable du Maître
d'œuvre.
BOULONNERIE
Toute la boulonnerie utilisée, y compris les rondelles sera réalisée en acier inoxydable
nuance Z8C17 ou Z6CN18-09.
Essais partiels
Documents associés
CÂBLES ÉLECTRIQUES
CÂBLES ÉLECTRIQUES D'ALIMENTATION
Ces câbles sont choisis dans la série U1000R2V et seront conformes à la norme UTE NFC
32-321.
La section minimum sera de 1,5 mm2.
Ces câbles sont choisis dans la série U1000R2V., conforme à la norme UTE NFC 32-321
ou dans la série H07 RN-F, conforme à la norme UTE NFC 32-120, en fonction des
contraintes d'installations.
La section minimum sera de 1 mm2.
Pour les câbles de communication type BUS, se référer aux spécifications du constructeur
du BUS.
PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechanges durant la période de garantie seront à la charge du titulaire
Les pièces de rechanges sont classées en deux sous-ensembles.
Pièces d'usure ou de consommation courante
Cet ensemble couvrira les besoins de la maintenance courante, effectuée annuellement.
Pièces nécessaires en cas de pannes
Cet ensemble comprendra les pièces nécessaires à la remise en service de l'installation
suite à un défaut ou une panne.la liste des pièces de rechanges devra être validé par le
maitre d’ouvrage avant la fourniture.
MANUEL DE MAINTENANCE
Pendant la période de garantie, la maintenance préventive systématique ou conditionnelle
(hors lot) sera exécutée conformément au manuel de maintenance établi par le titulaire et
précisant notamment la nature, la périodicité des visites et opérations correspondantes.
Le plan et l'organisation de ce document sera annexé par le titulaire au dossier de remise
des offres.
En outre, le manuel de maintenance précisera, pour chaque équipement organe ou sous-
ensemble
les périodicités ou valeurs de déclenchement, temps d'exécution et d'immobilisation liés à
chaque visite et pour chaque équipement ;
les outillages spécifiques (à fournir au titre du marché);
le détail des opérations sous forme de gamme opératoire.
Cette maintenance comprendra, notamment, les vérifications, réglages et graissage des
organes mécaniques et/ou hydrauliques, les vérifications et contrôles des organes
électriques, électroniques et éventuellement pneumatiques ainsi que le nettoyage extérieur
de l'ensemble de la structure de l'équipement et de ses composants.
MAINTENANCE CORRECTIVE
Les interventions effectuées au titre de la maintenance corrective ont pour objet la remise
en état de fonctionnement des matériels ou équipements à la suite d'une défaillance d'un
élément de l'installation. Les dispositions ci-après s'appliquent pour l'ensemble des
équipements, pendant la garantie.
DÉPANNAGES ET RÉPARATION
la périodicité
Pour les révisions périodiques imposées en plus des éléments ci-dessus, les textes
réglementaires stipulant ces révisions ainsi que les organismes habilités à les exécuter
seront communiqués.
Toutes pièces mécaniques qui peuvent nécessiter un remplacement suite à une usure et qui
sont de fabrication spécifique pour les mires de guidages.
1 ensemble feux tricolores (sans le caisson).
1 ensemble mire de guidage (sans le caisson).
C.3.2 - Compte tenu des conditions exposées ci-dessus, les documents techniques devant
être exécutés par Le soumissionnaire sous son contrôle et sa responsabilité et remis au
Maître d'œuvre pour vérification de la conformité au CPS sont les suivants :
Documents à remettre avant l'exécution de la commande
planning d'étude d'approvisionnement, de fabrication et de montage en usine ;
dossiers de tests incluant les fiches d'essais des équipements prototypes avant reproduction
en série.
Pendant l'exécution de la commande
Les documents suivants seront soumis à l'avis du Maître d'œuvre :
notes de sélection des composants avec documentations techniques ;
schémas de principe ;
plans de raccordement ;
plans d'implantation et de dimensionnement ;
notes de calcul ;
planning détaillé de montage et d'essais sur le site, établi à partir du planning général du
maître d'œuvre ;
programme et mode opératoire d'essais de réception en usine ;
mode opératoire d'essais sur le site ;
projet de procès verbaux de recette en usine ;
procès verbal en fin de montage sur le site.
A la fin des travaux, après réception provisoire, Le soumissionnaire devra fournir la liste
des pièces de rechanges pour validation.
Le soumissionnaire devra fournir tous les plans conformes à l'exécution des travaux.
La réalisation des travaux est soumise aux contraintes techniques suivantes que Le
soumissionnaire doit prendre en considération lors de l'avancement de ses études,
approvisionnements, travaux.
C.4.1 - Le soumissionnaire remettra aux dates prévues lors des réunions d'avancement,
tous les renseignements concernant ses propres études et travaux afin que les autres
ouvrages et installations du projet soient étudiés en pleine connaissance des prestations.
C.4.2 - Le soumissionnaire précisera par écrit dès le début de ses études tous les
renseignements techniques qui lui sont nécessaires pour réaliser les prestations demandées
. Elle justifiera ses demandes par référence à l'un des articles du présent CPS.
C.4.3 - Pour la réalisation des prestations liées au présent lot, les contraintes particulières
suivantes devront être prises en considération :
ORIGINE
PROTOTYPES
ESSAIS ET CONTRÔLES
Les essais et contrôles s'appliqueront aux cinq domaines suivants :
Contrôles de qualité des composants par rapport aux normes qui les définissent ;
Contrôle de conformité des composants par rapport aux spécifications du CPS ;
Essais partiels attestant la mise en œuvre correcte des composants ;
Essais unitaires de performances des équipements, effectués en usine ou sur le chantier ;
Essais complets de fonctionnement et de performances des équipements constituant le lot
Mire de guidage dans leur environnement opérationnel.
CONTRÔLE DE QUALITÉ DES COMPOSANTS PAR RAPPORT AUX NORMES QUI LES
DÉFINISSENT.
Le présent CPS prévoit des essais partiels au cours des travaux afin de prévenir les
conséquences de malfaçons dans la mise en œuvre.
toutes ces mesures et vérifications devront être conformes à la partie 6 de la norme NFC
15100.
Ces essais, à la charge de Le soumissionnaire, devront faire l'objet de fiches et de procès-
verbaux qui seront annexés au registre des vérifications initiales ouvert lors de la mise en
service de l'installation (décret du 14.11.1962).
Pour chacun de ces essais, le mode opératoire suivant devra être respecté :
établissement de fiches d'essais par Le soumissionnaire ;
la réalisation des essais par Le soumissionnaire sous le contrôle du maître d'œuvre ou d'un
organisme de son choix ;
remise par Le soumissionnaire des procès-verbaux.
Si, lors du déroulement des essais, le contrôle exercé par le maître d'œuvre amène à
constater trop de défectuosités, les essais seront interrompus et l'entrepreneur devra
reprendre la mise au point de l'installation.
Les essais de tension de choc électrique des équipements électriques constituant les mires
sont à effectuer.
Toutes ces mesures et vérifications doivent être conformes à la partie 10.2.2.6 de la norme
NF.C.63.850.
ESSAIS UNITAIRES DE PERFORMANCES DES ÉQUIPEMENTS
Avant mise en œuvre, les équipements suivants devront faire l'objet d'un contrôle
permettant de vérifier leurs performances en regard de la sélection figurant au présent CPS
:
mire de guidage
caisson d'identification
Sous réserve de satisfaire aux exigences du présent CPS, Le soumissionnaire proposera les
procédures qu'elle souhaite retenir pour réaliser les essais.
Ces procédures devront recevoir l'accord du Maître d'œuvre avant tout début de mise en
œuvre.
Essais et Épreuves.
Le Maître d'œuvre prescrira les essais de recette à faire subir aux matériels fournis par
l'Entrepreneur.
Les essais effectués en usine avec la présence du Maître d'œuvre seront à la charge de
l'Entrepreneur qui est tenu de fournir tout le matériel et le personnel nécessaires à ces
essais.
Les essais seront effectués sur un échantillonnage des matériels à fournir, selon une
procédure qui spécifie le nombre d'appareils à contrôler dans le lot Mire de guidage et le
critère d'acceptabilité du lot. Cette procédure devra respecter les normes NF X 06.21 -
06.22 et 06.23 concernant le contrôle statistique de réception.
Sources d'énergie
Vérification des caractéristiques de sortie des alimentations ;
Vérification des protections et isolements.
Mires et caissons d'identification
Vérification de l'éclairement de chaque ensemble.
Vérification des performances de précision (alignement) pour le positionnement des
avions.
Prix n°3: Fourniture, installation et mise en service des convertisseurs 400 Hz - 90 KVA
Ce prix rémunère la fourniture d'un système d'alimentation 400 Hz - 90 KVA, à installer sous
les avec dérouleur intégré, tel que décrit au CPS y compris la fourniture et l’installation des
câbles d'alimentation (50Hz) entre pré et convertisseur, des tableaux et protections des
convertisseurs ainsi que toutes autres sujétions payée à l’unité au prix N°3
Prix n°05 : Fourniture, installation et mise en service des mires de guidage y compris
travaux génie civil et poteau
Ce prix rémunère la fourniture et l’installation des mires de guidage aves accessoires tel que :
mires de guidage, boîtiers de commande, mât et du support orientable, consoles supports,
raccordements de tous les câbles , supports, fourreaux, tubes , chemins de câble ; la mise en
service , les réglages ,Les tests et les essai ainsi le dossier de réalisation des installations (1
dossier à fournir par poste avion) et les travaux de génie civil y compris toutes sujétions
payée à l’ensemble au prix N°5
ARTICLE 4 : SOUS-TRAITANCE
Par dérogation aux dispositions de l’article 141 du règlement des marchés de l’ONDA aucune
sous-traitance n’est autorisée dans le cadre du présent marché.
Si l'une quelconque des pièces de rechange contrôlées ou essayées se révèle non conforme aux
spécifications, l’ONDA la refuse; le prestataire devra alors remplacer les fournitures refusées
sans aucun frais supplémentaire pour l’ONDA.
Le droit de l’ONDA de vérifier, d'essayer et, lorsque cela est nécessaire, de refuser les pièces
de rechange et le consommable ne sera en aucun cas limité, et le maître d’ouvrage n'y
renoncera aucunement du fait que lui-même ou son représentant les aura antérieurement
inspectées, essayées et acceptées.
Rien de ce qui est stipulé dans cet article ne libère le prestataire de toute obligation de garantie
ou autre, à laquelle il est tenu au titre du présent marché.
ARTICLE 6: BREVETS
Le prestataire garantira l’ONDA contre toute réclamation des tiers relative à la contrefaçon ou à
l'exploitation non autorisée d'une marque commerciale ou de droit de création industrielle
résultant de l'emploi des fournitures ou d'un de leurs éléments.
due à leur conception, aux matériaux utilisés ou à leur mise en œuvre (sauf dans la mesure où la
conception ou le matériau est requis par les spécifications du Maître d’Ouvrage) ou à tout acte
ou omission du prestataire, survenant pendant l'utilisation normale des pièces de rechange
livrées dans les conditions prévalant dans le pays de destination finale.
L’ONDA notifiera au prestataire par écrit toute réclamation faisant jouer cette garantie.
Toutes les cautions présentées sous forme de garanties bancaires doivent être émises par
une banque marocaine agréée.
Après correction des défauts et anomalies constatés, ou remplacement des fournitures refusées,
le maître d’ouvrage procède à nouveau aux mêmes opérations de vérification et de contrôle.
Une fois les prestations acceptées, les représentants habilités du maître d'ouvrage signent les
documents de réception (bon de livraison, demande d’intervention, ordre de travaux, ASF,….)
et retournent un exemplaire au titulaire.
A l’issue de la réception des prestations, le titulaire doit restituer les pièces et sous-ensembles
remplacés. Aucun document de réception ne sera visé si ces pièces ne sont pas restituées par le
titulaire.
Des attestations de prestations réalisées signées par les responsables habilités de l’ONDA
seront établies trimestriellement.
Le présent marché est valable pour une durée d’une année à compter de la date de l’ordre de
service prescrivant le commencement des prestations.
L’ordre de service commence après la réception définitive du marché (après la réception
définitive du marché relatif à la fourniture, installation et mise en service des passerelles
télescopiques équipées de convertisseurs 400 HZ et de mires de guidage pour l’aéroport
Marrakech menara)
Il sera reconduit automatiquement d’année en année pour une période globale de trois (03) ans,
sauf résiliation formulée par l’une des parties trois (03) mois à l’avance.
En cas de résiliation, le titulaire ne peut prétendre à aucune indemnité.
L’ONDA se libérera des sommes dues en exécution du présent marché en faisant donner crédit
au compte ouvert au nom du prestataire indiqué sur l’acte d’engagement.
Le paiement des sommes dues est effectué dans un délai maximum de quatre-vingt-dix jours
(90) à compter de la date de réception des prestations demandées sur présentation de factures
en cinq exemplaires.
La pénalité est plafonnée à vingt-cinq pour Cent (25 %) du montant du marché, Le marché
pourra être résilié, sans mise en demeure préalable et sans aucune indemnité, dans l’un des cas
suivants :
- Atteinte du plafond des pénalités (25% du montant annuel du marché),
- SLO< = 50%.
- Retard de la livraison des pièces de rechange.
- Réduction de l’équipe de la maintenance.
- Manque de moyens matériel nécessaire à la maintenance.
- Manque du tracteur de tractage forcé.
Les sommes concernant les pénalités seront déduites, des décomptes de l’entrepreneur sans
qu’il ne soit nécessaire d’une mise en demeure préalable.
Les spécifications techniques relatives aux prestations à réaliser sont contenues dans le présent
marché; l’entrepreneur déclare :
Avoir pris pleine connaissance de l’ensemble des prestations ;
Disponibilité
Le résultat de l’ensemble des actions du titulaire devra avoir une incidence sur la disponibilité
des équipements et la disponibilité propre de fonctionnement.
Le titulaire procédera à :
L’amélioration de la fiabilité des passerelles télescopiques, des convertisseurs et des mires de
guidages.
L’amélioration de la maintenabilité des passerelles télescopiques, des convertisseurs et des
mires de guidages
Fiabilité
Afin d’atteindre les meilleurs taux de fiabilité, le titulaire procédera à des actions de
maintenance préventive.
Maintenance préventive
Le titulaire assure la réalisation de la maintenance préventive systématique, avec pour objectif
Amélioration de la fiabilité des passerelles télescopiques, des convertisseurs 400 HZ et des
mires de guidage.
Amélioration du temps moyen de bon fonctionnement,
Réduction des coûts directs et indirects de l’indisponibilité
Limitation des risques de détérioration d'une fonction principale, par l’action sur des systèmes
secondaires
Réalisation dans les meilleures conditions d'organisation les tâches prédéfinies et donc
d'optimiser le temps de réalisation des opérations de maintenance,
Les opérations de maintenance préventive systématique seront réalisées conformément à une
programmation spécifique et préétablie des tâches qui tient compte :
Des préconisations et des recommandations particulières formulées par le
titulaire dans le cadre de son retour d’expérience sur la maintenance d’équipements similaires ;
Des gammes de maintenances préventives fournies par le constructeur.
Maintenabilité
Afin d’atteindre les meilleurs taux de maintenabilité, le titulaire procédera aux actions de
maintenance correctives en prenant les dispositions nécessaires pour qu’elles soient réalisées
dans les meilleurs conditions de qualité, de coût et de temps.
Maintenance corrective
Cette maintenance correspond à la résolution de dysfonctionnements, de défaillances ou de
pannes du matériel ou des logiciels. Elle est déclenchée par des demandes d’interventions
émises par les exploitants de l’ONDA et visés par un responsable de l’ONDA.
N.B : Le titulaire fournira au début du premier trimestre dans un délai ne dépassant pas dix(10)
jours après la réception définitive objet du présent marché, le planning de la maintenance
préventive des passerelles télescopiques ,des convertisseurs 400 HZ et des mires de guidage de
l’aéroport et le soumettra à l’approbation de l’ONDA.
Pendant la période de la haute saison et en plus de l’équipe de l’astreinte dédiée aux opérations de
la maintenance corrective, le titulaire devra mettre à la disposition de l’ONDA une équipe de
permanence H24 et ce, pour assurer le bon fonctionnement des passerelles télescopiques ,des
convertisseurs 400 HZ et des mires de guidage avant et après les vols prévus durant cette période.
Code Seuil
Objectifs de service
Taux de respect du planning de la maintenance
PRR 100%
préventive
Temps moyen de réaction MRT 5 min
Objectifs de performance
Disponibilité D 95%
Le présent marché a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le titulaire du marché
s’engage à assurer :
La mise en place, de 08h30 à 17h00,7 jours sur 7, 24 h/24, 365 jours / an, d’une équipe de
maintenance sur site constituée d’un superviseur et d’un (01) technicien de maintenance
spécialisée et disposant des compétences nécessaires pour la réalisation des prestations de
maintenance du contrat ;
Le fonctionnement normal et continu des passerelles télescopiques, des convertisseurs 400 HZ
et des mires de guidage installées au niveau de l’aéroport de Marrakech Ménara ;
La protection des passerelles télescopiques, des convertisseurs 400 HZ et des mires de guidage
et la sécurité des personnes amenées à maintenir ces équipements;
trimestriels et annuels. Contrat de maintenance des six passerelles télescopiques, six convertisseurs
et six mires de guidages à l’Aéroport Marrakech Ménara
Le titulaire du marché doit réaliser les opérations de maintenance corrective 7 jours sur 7, 24
heures sur 24 comprenant :
Pour tout dysfonctionnement ayant nécessité le réglage d'un organe et/ou l'utilisation d'un ou
plusieurs outils, consigner l'événement en GMAO le jour de l'intervention et renseigner
l'ensemble des champs rendu obligatoire par la cellule méthode de l'aéroport
De plus, si le dysfonctionnement a généré plus de 1% de perte de disponibilité propre, il
rédigera un rapport d'intervention au plus tard 24h00 (vingt-quatre heures) après l'intervention
Le présent marché couvre les coûts de main d’œuvre, pièces de rechange et consommables
ainsi que les frais de déplacement.
Qualité
Le titulaire a l’obligation de répondre aux exigences du système de management de la qualité
en vigueur dans l’aéroport concerné.
Le titulaire du marché devra fournir pour l’aéroport et le Pôle Exploitation Aéroportuaire les
éléments et les documents suivants :
Les gammes de maintenance préventives et correctives des passerelles télescopiques, des
convertisseurs 400 HZ et des mires de guidage;Une liste des personnes à saisir en cas de besoin en
24/24h et 7/7j 365 jours/an en précisant leur qualité.
Les CD de mises à jour.
ROYAUME DU MAROC
MINISTERE DE L’EQUIPEMENT, DU TRANSPORT ET DE LA
LOGISTIQUE
OFFICE NATIONAL DES AEROPORTS
Partie 1 : « Fourniture, installation et mise en service des passerelles télescopiques équipées de convertisseurs 400 HZ et de mires de
guidage pour l’aéroport Marrakech Ménara»
ROYAUME DU MAROC
MINISTERE DE L’EQUIPEMENT, DU TRANSPORT ET DE LA LOGISTIQUE
OFFICE NATIONAL DES AEROPORTS
Partie 2: « Contrat de maintenance des passerelles télescopiques équipées de convertisseurs 400 HZ et de mires de guidage pour
l’aéroport Marrakech Ménara»
TVA 20%
Arrêté le présent bordereau détail estimatif à la somme annuelle TTC DDP de …………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
ROYAUME DU MAROC
MINISTERE DE L’EQUIPEMENT, DU TRANSPORT ET DE LA LOGISTIQUE
OFFICE NATIONAL DES AEROPORTS