Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
February 2, 2007
Manual de utilizare
şi întreţinere
AVERTISMENT
Mesajul care apare sub avertisment explică pericolul şi poate fi reprezentat în scris sau vizual.
Operaţiunile care pot cauza deteriorări ale echipamentului sunt identificate de etichetele
“ATENŢIONARE” de pe produs şi din cadrul acestui manual.
Caterpillar nu poate anticipa toate situaţiile posibile în care pot apărea potenţiale pericole. De aceea,
avertismentele din acest manual şi de pe produs nu acoperă toate cazurile posibile. În cazul
utilizării unui instrument, a unei proceduri, metode de lucru sau tehnici de utilizare care nu sunt
recomandate în mod explicit de Caterpillar, trebuie să vă asiguraţi că acestea sunt sigure pentru
dumneavoastră şi pentru ceilalţi. De asemenea, trebuie să vă asiguraţi că produsul nu va fi deteriorat,
iar nivelul de siguranţă al acestuia nu va fi afectat de procedurile de utilizare, întreţinere sau reparare
alese.
Informaţiile, specificaţiile şi ilustraţiile din acest manual se bazează pe informaţiile disponibile în momentul
redactării manualului. Specificaţiile, valorile de cuplu, valorile de presiune, valorile măsurate, reglările,
ilustraţiile şi orice alte elemente pot fi modificate în orice moment. În urma acestor modificări, produsul
poate necesita operaţiuni de service diferite. Înainte de a utiliza echipamentul, obţineţi informaţii complete
şi actuale. Distribuitorii Caterpillar ® deţin cele mai recente informaţii disponibile.
AVERTISMENT
Atunci când sunt necesare piese de schimb
pentru acest produs, Caterpillar recomandă
utilizarea pieselor de schimb Caterpillar sau a
pieselor cu specificaţii echivalente, specificaţii
ce includ, fără a se limita la, dimensiunile fizice,
tipul, rezistenţa şi materialul.
31200393 i
INFORMAŢII PRIVIND ACEASTĂ VERSIUNE
-ii 31200393
31200393 1
Cuprins
Cuprins
Cuprins Informaţii privind pneurile.....................................27
Prevenirea accidentelor în timpul furtunilor cu
Prefaţă descărcări electrice ..............................................27
Informaţii despre manual....................................... 5
Înainte de pornirea motorului ...............................27
Măsuri de siguranţă............................................... 5
Pornirea motorului................................................28
Utilizarea maşinii ................................................... 5
Înainte de utilizare................................................28
Întreţinerea ............................................................ 5
Utilizarea maşinii..................................................28
Intervalele de întreţinere .................................. 5
Intervalul de temperatură pentru funcţionarea
Întreţinerea autorizată a motorului ........................ 5
maşinii.............................................................28
Capacitatea echipamentului .................................. 6
Utilizarea maşinii.............................................28
Informaţii de contact .............................................. 6
Oprirea motorului .................................................29
Informaţii privind siguranţa Instrumentele de lucru .........................................30
Mesaje de siguranţă .............................................. 7 Parcarea ..............................................................30
Nu utilizaţi (1) ................................................... 9 Coborârea echipamentului la căderea
Nu staţionaţi sub sarcina acţionată (2)........... 10 sistemului hidraulic...............................................30
Nu atingeţi (3)................................................. 10 Informaţii privind emisiile sonore şi vibraţiile........30
Atenţie la furci (5) ........................................... 11 Nivelul emisiilor sonore...................................30
Nu efectuaţi operaţiuni de sudură pe Nivelul vibraţiilor..............................................31
structura ROPS/FOPS (6).............................. 12 Compartimentul operatorului................................31
Fără platformă de acces (7) ........................... 12 Dispozitivele de protecţie (protecţia
Centura de siguranţă (8) ................................ 13 operatorului).........................................................31
Atenţie la lichidul de răcire a motorului (9) ..... 13 Structura de protecţie împotriva răsturnării
Atenţie la limita de înălţime (10)..................... 13 (ROPS), Structura de protecţie împotriva
Evitaţi cablurile electrice (11) ......................... 14 căderii obiectelor (FOPS) ...............................31
Atenţie la cablurile de pornire asistată (12).... 14 Alte dispozitive de protecţie (dacă sunt
Nu utilizaţi eter (13) ........................................ 14 prevăzute).......................................................31
Pericol de străpungere (14)............................ 15 Informaţii despre produs
Pericol de strivire (15) .................................... 15
Informaţii generale ...............................................33
Pericol de strivire (16) .................................... 15
Capacităţi de ridicare ......................................33
Pericol de strivire (17) .................................... 15
Estimarea factorilor implicaţi în operaţiunea
Pericol de străpungere (18)............................ 16
de ridicare cu ajutorul diagramei de sarcini –
Pericol de strivire (19) .................................... 16
Exemple..........................................................34
Pericol de străpungere (20)............................ 16
Specificaţii............................................................35
Pericol de străpungere (21)............................ 16
Domenii de utilizare ........................................35
Pericol de strivire (22) .................................... 17
Restricţii privind aplicaţiile/configuraţia ...........35
Utilizaţi cu atenţie (23).................................... 17
Informaţii de identificare.......................................36
Atenţie la mâini şi la obiectele
Amplasarea plăcuţelor şi autocolantelor.........36
proiectate! (24) ............................................... 17
Autocolantul de certificare pentru
Pericol de blocare şi strivire (25).................... 17
emisia de noxe.....................................................39
Pericol de strivire (26) .................................... 18
Nu utilizaţi eter (27) ........................................ 18 Utilizarea maşinii
Atenţie la mâini (presiune ridicată) (28) ......... 19 Înainte de utilizare................................................41
Avertisment universal (29) ............................. 19 Urcarea şi coborârea ......................................41
Mesaje suplimentare ...................................... 19 Inspecţia zilnică ..............................................41
Informaţii generale de siguranţă.......................... 23 Utilizarea maşinii..................................................43
Aerul şi apa sub presiune............................... 23 Ieşirea alternativă ...........................................43
Presiunea captivă........................................... 23 Scaunul...........................................................43
Injectarea lichidului în piele ............................ 24 Centura de siguranţă ......................................44
Limitarea scurgerilor de lichid ........................ 24 Comenzile.......................................................47
Îndepărtaţi reziduurile în mod adecvat ........... 24 Comenzile (consola laterală) ..........................62
Prevenirea strivirii şi a tăieturilor ......................... 24 Întrerupătorul bateriei (dacă acesta există) ....63
Prevenirea arsurilor ............................................. 25 Dispozitivul de blocare a cilindrilor de
Lichidul de răcire ............................................ 25 ridicare a ansamblului telescopic
Lichidele ......................................................... 25 (dacă acesta există)........................................64
Bateriile .......................................................... 25 Informaţii privind utilizarea maşinii ..................65
Prevenirea incendiilor şi a exploziilor ............. 25 Instrumentele de lucru ....................................72
Extinctorul ...................................................... 26 Sistemul de monitorizare ................................80
Ţevile, tuburile şi furtunurile ........................... 26 Alarma de marşarier .......................................84
Amplasarea extinctorului ..................................... 26 Portiera cabinei...............................................84
2 31200393
Cuprins
Prefaţă Întreţinerea
Secţiunea Instrucţiuni de întreţinere furnizează
Informaţii despre manual indicaţii legate de îngrijirea echipamentului. Programul
intervalelor de întreţinere (MIS – Maintenance Interval
Acest manual trebuie păstrat în cabina operatorului, în Schedule) cuprinde componentele la care trebuie
suportul pentru documente sau în spaţiul de depozitare efectuate operaţiuni de întreţinere la intervalele
a documentelor din spatele scaunului. specificate. Componentele pentru care nu se specifică
Acest manual cuprinde informaţii privind măsurile de anumite intervale sunt incluse la intervalul de service
siguranţă, instrucţiuni de utilizare, informaţii privind “Când este necesar”. Programul intervalelor de
transportul, lubrifierea şi întreţinerea. întreţinere cuprinde numărul paginilor cu instrucţiuni
pas cu pas necesare pentru efectuarea operaţiunilor
Anumite fotografii sau ilustraţii din acest manual pot
programate de întreţinere. Utilizaţi Programul
prezenta detalii sau componente anexe care nu
intervalelor de întreţinere ca index sau ca o “referinţă
corespund echipamentului dumneavoastră. În scopuri
unică şi sigură” pentru toate procedurile de întreţinere.
ilustrative, dispozitivele de protecţie sau măştile
pot lipsi.
Intervalele de întreţinere
Este posibil ca permanentele îmbunătăţiri şi
perfecţionări în designul produsului să ducă la Utilizaţi contorul duratei de funcţionare pentru
modificări ale echipamentului, modificări care nu sunt a stabili intervalele de service. Intervalele
cuprinse în acest manual. Citiţi cu atenţie acest manual calendaristice indicate (zilnic, săptămânal, lunar etc.)
şi păstraţi-l permanent în interiorul echipamentului. pot fi utilizate în locul intervalelor calculate cu ajutorul
contorului duratei de funcţionare dacă oferă programări
Dacă aveţi întrebări privind echipamentul sau acest
de service mai convenabile şi aproximează valorile
manual, vă rugăm să consultaţi distribuitorul local
indicate ale contorului. Se recomandă efectuarea
Caterpillar pentru cele mai recente informaţii
operaţiunilor de întreţinere la cel mai scurt interval
disponibile.
dintre cele două.
În condiţii de utilizare extreme, cu praf sau umiditate
Măsuri de siguranţă excesivă, este necesară lubrifierea la intervale mai
Secţiunea Măsuri de siguranţă cuprinde instrucţiuni de scurte decât cele precizate în diagrama intervalelor
bază privind siguranţa. În plus, această secţiune de întreţinere.
identifică textele şi amplasarea semnelor şi etichetelor
de avertizare existente pe echipament. Întreţinerea autorizată
Se recomandă citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de a motorului
bază cuprinse în secţiunea Măsuri de siguranţă înainte
de utilizarea, lubrifierea, întreţinerea sau repararea Întreţinerea şi reparaţiile adecvate sunt esenţiale
echipamentului. pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a
instalaţiilor motorului şi echipamentului. Ca deţinător al
Utilizarea maşinii unui echipament de mare tonaj cu motor diesel, pentru
funcţionare în regim extra-rutier, sunteţi responsabil
Secţiunea privind utilizarea echipamentului reprezintă pentru efectuarea operaţiunilor de întreţinere necesare
materialul de referinţă pentru operatorii fără experienţă incluse în Manualul proprietarului, Manualul de utilizare
şi un material recapitulativ pentru cei cu experienţă. şi întreţinere şi Manualul de service.
Această secţiune cuprinde prezentarea indicatoarelor, Este interzis ca personalul implicat în repararea,
comutatoarelor, comenzilor echipamentului şi ale întreţinerea, comercializarea, închirierea sau
componentelor anexe, informaţii despre transport tranzacţionarea motoarelor sau echipamentelor de
şi remorcare. acest tip să demonteze, să modifice sau să scoată
Fotografiile şi ilustraţiile indică operatorului procedurile din funcţiune orice dispozitiv sau componentă a
corecte pentru verificarea, pornirea, utilizarea şi oprirea echipamentului care are legătură cu emisiile de noxe şi
echipamentului. care este instalat(ă) sau se află în motor sau în cadrul
Procedurile de utilizare prezentate în acest manual unui echipament care respectă reglementările privind
sunt cele de bază. Pe măsura ce se va familiariza cu protecţia mediului (40 din Codul Reglementărilor
echipamentul şi funcţionalitatea acestuia, operatorul va Federale – CFR, Secţiunea 89). Anumite componente
căpăta noi deprinderi şi va învăţa noi tehnici de ale echipamentului şi motorului, cum ar fi sistemul de
manevrare. eşapament, sistemul de alimentare cu carburant,
sistemul electric, sistemul de admisie a aerului şi
sistemul de răcire, pot avea legătură cu emisiile de
noxe şi nu vor fi modificate fără aprobarea Caterpillar.
6 31200393
Prefaţă
Capacitatea echipamentului
Componentele anexe suplimentare sau modificările pot
depăşi capacitatea proiectată a echipamentului, ceea
ce poate afecta anumite caracteristici ale acestuia.
Printre acestea se numără caracteristicile de
funcţionare a sistemelor pentru care se impune
certificarea şi a celor de asigurare a stabilităţii, precum
frânele, sistemul de direcţie şi structura de protecţie
împotriva răsturnării (ROPS). Pentru informaţii
suplimentare, luaţi legătura cu distribuitorul local
Caterpillar.
Informaţii de contact
Pentru:
• Raportarea accidentelor şi publicaţii despre
siguranţa produsului
• Actualizări pentru deţinătorii actuali
• Întrebări privind aplicaţiile şi siguranţa produsului
• Informaţii despre respectarea standardelor şi
reglementărilor
• Întrebări privind modificările aduse produsului
Luaţi legătura cu:
Product Safety and Reliability Department
(Departamentul pentru siguranţa şi fiabilitatea
produselor)
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233
S.U.A.
sau cu reprezentanţa locală JLG
Pentru S.U.A.:
Număr gratuit: 877-JLG-SAFE (877-554-7233)
În afara S.U.A.:
Telefon: 717-485-5161 sau 717-485-6591
E-mail: ProductSafety@JLG.com
31200393 7
Informaţii privind siguranţa
Ilustraţia 2 g01106280
Ilustraţia 3 g01106290
8 31200393
Informaţii privind siguranţa
Ilustraţia 4 g01106462
Ilustraţia 5 g01106485
31200393 9
Informaţii privind siguranţa
Nu utilizaţi (1)
Acest mesaj de siguranţă este amplasat pe panoul de
Varianta III
pe partea dreaptă a compartimentului operatorului.
g00931194
AVERTISMENT
g00930870
g00930659
AVERTISMENT AVERTISMENT
La coborârea ansamblului telescopic sau în caz de cădere La retractarea sau extinderea secţiunilor ansamblului
a sarcinii, poate apărea riscul de strivire. Păstraţi distanţa telescopic, poate apărea riscul de strivire. Păstraţi
faţă de de ansamblul telescopic în timpul funcţionării distanţa faţă de de ansamblul telescopic în timpul
maşinii. În caz contrar, pot avea loc accidente grave sau funcţionării maşinii. În caz contrar, pot avea loc
chiar mortale. accidente grave sau chiar mortale.
31200393 11
Informaţii privind siguranţa
g00936539
g01059274
AVERTISMENT AVERTISMENT
Utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare a
Încărcarea laterală neuniformă a furcilor poate
maşinii pot provoca accidente grave sau chiar mortale.
duce la defectarea prematură a acestora şi la apariţia
Nu utilizaţi şi nu efectuaţi lucrări la această maşină
pericolului de strivire, care poate provoca leziuni
dacă nu aţi primit instructajul şi autorizaţia
corporale sau decesul. Nu împingeţi sarcinile cu
corespunzătoare şi dacă nu aţi citit şi înţeles
furcile şi inspectaţi zilnic furcile pentru a detecta
avertismentele şi instrucţiunile din Manualul
deformările sau îndoirile. Dacă detectaţi deformări sau
de utilizare şi întreţinere.
îndoiri, înlocuiţi furca sau furcile înainte de a efectua o
operaţiune de ridicare. Pentru mai multe informaţii
despre utilizarea şi inspectarea corespunzătoare a
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Manualul de
furcilor, citiţi Manualul de utilizare şi întreţinere.
utilizare şi întreţinere, secţiunea “Capacităţi de
ridicare”.
12 31200393
Informaţii privind siguranţa
g00931203
AVERTISMENT
Această maşină nu a fost fabricată şi nu a fost
g00932470
modificată pentru utilizarea cu un echipament
anex cu platformă de acces.
AVERTISMENT Utilizarea unui echipament anex cu platformă de acces
la o maşină care nu a fost fabricată sau modificată
Deteriorarea structurii, răsturnarea, modificarea,
corespunzător pentru utilizarea cu un astfel de
schimbarea sau reparaţiile necorespunzătoare pot
echipament anex poate produce accidente grave
reduce capacitatea de protecţie a structurii, anulând
sau chiar mortale.
astfel această certificare. Nu sudaţi şi nu găuriţi
structura. Acest lucru va anula certificarea. Pentru Nu utilizaţi maşina cu un echipament anex cu
a stabili limitările structurii fără a anula certificarea, platformă de acces.
consultaţi un distribuitor Caterpillar.
Pentru mai multe informaţii despre maşină şi despre
Această maşină este certificată în conformitate cu platformele de acces, consultaţi distribuitorul local
standardele indicate pe autocolantul de certificare. Caterpillar.
Masa maximă a maşinii, care include operatorul şi
echipamentele anexe fără sarcină utilă, nu trebuie să
depăşească masa de pe autocolantul de certificare.
Mai sus sunt prezentate exemple tipice de autocolante
de siguranţă şi de certificare.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Manualul de
utilizare şi întreţinere, secţiunea “Dispozitive de
protecţie (protecţia operatorului)”.
31200393 13
Informaţii privind siguranţa
g00931188
AVERTISMENT
Centura de siguranţă trebuie să rămână permanent
cuplată în timpul utilizării maşinii pentru a preveni
leziunile corporale grave sau decesul în cazul
producerii unui accident sau al răsturnării maşinii.
Nerespectarea acestei instrucţiuni prezintă riscul
de leziuni corporale grave sau de deces.
g00931533
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Manualul de
utilizare şi întreţinere, secţiunea “Centura de
siguranţă”. AVERTISMENT
Cuplajul de montare/instrumentul de lucru nu trebuie
Atenţie la lichidul de răcire ridicat peste această înălţime în timpul circulaţiei pe
a motorului (9) drumuri publice. Nerespectarea acestei instrucţiuni
pate provoca pagube materiale şi accidente grave sau
Acest mesaj de siguranţă se află în compartimentul chiar mortale.
motorului, pe rezervorul de lichid de răcire.
g00931247
AVERTISMENT
Sistem sub presiune! Lichidul de răcire fierbinte poate
provoca arsuri grave, leziuni corporale sau decesul.
Înainte de a desface buşonul rezervorului de lichid de
răcire, opriţi motorul şi aşteptaţi răcirea
componentelor sistemului de răcire. Desfaceţi încet
buşonul rezervorului de lichid de răcire pentru a
elibera presiunea. Înainte de a efectua operaţiuni de
întreţinere a sistemului de răcire, citiţi şi înţelegeţi
Manualul de utilizare şi întreţinere.
g00931020
AVERTISMENT
Pericol de explozie! Conectarea neadecvată a
cablurilor de pornire asistată poate provoca o
explozie, cauzând leziuni corporale grave sau decesul.
Bateriile se pot afla în compartimente separate. Pentru
g00936329 procedura de pornire asistată adecvată, consultaţi
Manualul de utilizare şi întreţinere.
PERICOL
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Manualul de
Pericol de electrocutare! Menţineţi maşina şi utilizare şi întreţinere, secţiunea “Pornirea motorului
echipamentele anexe la o distanţă sigură faţă de cu cabluri de pornire asistată”.
cablurile electrice. Menţineţi o distanţă de 3 m (10 ft)
plus de două ori lungimea izolaţiei cablurilor. Citiţi şi Nu utilizaţi eter (13)
înţelegeţi instrucţiunile şi avertismentele din Manualul
de utilizare şi întreţinere. Nerespectarea instrucţiunilor Acest mesaj de siguranţă se află lângă orificiul de
şi avertismentelor poate produce accidente grave sau admisie al filtrului de aer.
chiar mortale.
g00931562
AVERTISMENT
Pericol de explozie! Nu utilizaţi eter! Această maşină
este prevăzută cu sistem de încălzire a aerului la
admisie. Utilizarea eterului poate provoca explozii
sau incendii care pot produce leziuni corporale sau
decesul. Citiţi şi urmaţi procedura de pornire din
Manualul de utilizare şi întreţinere.
g00951560
g00951569
AVERTISMENT
AVERTISMENT
Nu este permisă prezenţa persoanelor în această
Nu este permisă prezenţa persoanelor în această zonă în timpul utilizării maşinii. În caz contrar, se pot
zonă în timpul utilizării maşinii. În caz contrar, se pot produce leziuni corporale grave sau decesul prin
produce leziuni corporale grave sau decesul prin străpungere. Menţineţi distanţa faţă de instrumentul
străpungere. Menţineţi distanţa faţă de instrumentul de lucru în timpul funcţionării maşinii.
de lucru în timpul funcţionării maşinii.
g00951565
g00951565
AVERTISMENT
AVERTISMENT
Nu este permisă prezenţa persoanelor în această
Nu este permisă prezenţa persoanelor în această zonă în timpul utilizării maşinii. În caz contrar, se pot
zonă în timpul utilizării maşinii. În caz contrar, se pot produce leziuni corporale grave sau decesul prin
produce leziuni corporale grave sau decesul prin strivire. Menţineţi distanţa faţă de instrumentul de
strivire. Menţineţi distanţa faţă de instrumentul de lucru în timpul funcţionării maşinii.
lucru în timpul funcţionării maşinii.
16 31200393
Informaţii privind siguranţa
g00951569 g00951569
AVERTISMENT AVERTISMENT
Nu este permisă prezenţa persoanelor în această Nu este permisă prezenţa persoanelor în această
zonă în timpul utilizării maşinii. În caz contrar, se pot zonă în timpul utilizării maşinii. În caz contrar, se pot
produce leziuni corporale grave sau decesul prin produce leziuni corporale grave sau decesul prin
străpungere. Menţineţi distanţa faţă de instrumentul străpungere. Menţineţi distanţa faţă de instrumentul
de lucru în timpul funcţionării maşinii. de lucru în timpul funcţionării maşinii.
g00951569
g00951565
AVERTISMENT
AVERTISMENT
Nu este permisă prezenţa persoanelor în această
Nu este permisă prezenţa persoanelor în această zonă în timpul utilizării maşinii. În caz contrar, se pot
zonă în timpul utilizării maşinii. În caz contrar, se pot produce leziuni corporale grave sau decesul prin
produce leziuni corporale grave sau decesul prin străpungere. Menţineţi distanţa faţă de instrumentul
strivire. Menţineţi distanţa faţă de instrumentul de de lucru în timpul funcţionării maşinii.
lucru în timpul funcţionării maşinii.
31200393 17
Informaţii privind siguranţa
g00951565
AVERTISMENT g00951565
g00951565
AVERTISMENT g00984061
g00951565
g00924889
AVERTISMENT
AVERTISMENT
Nu este permisă prezenţa persoanelor în această
zonă în timpul utilizării maşinii. În caz contrar, se pot Dacă maşina este prevăzută cu un sistem de încălzire
produce leziuni corporale grave sau decesul prin a aerului la admisie pentru pornirea pe vreme rece, nu
strivire. Menţineţi distanţa faţă de instrumentul de utilizaţi mijloace auxiliare de tip aerosol, de exemplu
lucru în timpul funcţionării maşinii. eter, pentru facilitarea pornirii. Utilizarea acestor
mijloace poate provoca explozii şi leziuni corporale.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi mijloace auxiliare de tip aerosol, de
exemplu eter, pentru facilitarea pornirii. Utilizarea
acestor mijloace poate provoca explozii şi leziuni
corporale.
31200393 19
Informaţii privind siguranţa
AVERTISMENT
Nu utilizaţi şi nu efectuaţi lucrări la acest
echipament dacă nu aţi citit şi înţeles instrucţiunile şi
avertismentele din Manualul de utilizare şi întreţinere.
Nerespectarea instrucţiunilor şi a avertismentelor
furnizate poate provoca accidente grave sau chiar
mortale.
20 31200393
Informaţii privind siguranţa
Ilustraţia 7 g01106499
Ilustraţia 8 g01106884
31200393 21
Informaţii privind siguranţa
Curăţaţi sau înlocuiţi elementul filtrului atunci când Dacă ieşirea principală este blocată, ieşiţi din maşină
indicatorul de înfundare luminează în culoarea roşie. prin fereastra din spate. Scoateţi cuiul de siguranţă cu
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Manualul de ajutorul inelului de la dispozitivul de blocare a lunetei.
utilizare şi întreţinere, secţiunile “Elementul principal Astfel veţi putea deschide fereastra din spate.
al filtrului de aer al motorului – curăţare/înlocuire” şi
“Elementul secundar al filtrului de aer al motorului – Lichidul de transmisie şi hidraulic (4)
înlocuire”. Dacă este prevăzut, acest mesaj se află lângă
indicatorul cu vizor pentru lichidul de transmisie şi
Sistemul hidraulic auxiliar (2) hidraulic.
Dacă este prevăzut, acest mesaj se află pe partea
stângă a capului ansamblului telescopic.
Ilustraţia 12 g01059267
Nu efectuaţi lucrări la sistemul de condiţionare a aerului Maşina este echipată cu un sistem de securitate.
înainte de a citi şi înţelege manualul de service. Înainte de a utiliza maşina, citiţi Manualul de utilizare
şi întreţinere.
Valorile presiunii în pneuri (6)
Acest mesaj se află în spatele măştii de protecţie din
Lichidul de răcire (8)
partea stângă a cabinei. Acest mesaj se află pe rezervorul de lichid de răcire.
50% Ethylene
Glycol
OAM1010
Ilustraţia 16 g00104545
Nu păstraţi niciodată lichidele utilizate la efectuarea
întreţinerii în recipiente de sticlă. Lăsaţi lichidele să se
Înainte de a efectua operaţiuni de întreţinere sau scurgă într-un recipient adecvat.
reparaţii ale echipamentului, amplasaţi un semn de Respectaţi toate reglementările locale privind
avertizare cu indicaţia “Nu utilizaţi” sau o indicaţie îndepărtarea lichidelor.
similară pe comutatorul de contact sau pe alte
Utilizaţi toate soluţiile de curăţare cu atenţie. Raportaţi
comenzi. Astfel de semne de avertizare sunt
toate reparaţiile necesare.
disponibile la distribuitorul local Caterpillar.
Nu permiteţi accesul personalului neautorizat la
Trebuie să cunoaşteţi lăţimea echipamentului pentru a
echipament.
menţine o distanţă de siguranţă adecvată atunci când
utilizaţi echipamentul lângă garduri sau lângă obstacole În absenţa altor instrucţiuni, efectuaţi operaţiunile de
laterale. întreţinere cu echipamentul în poziţia pentru întreţinere
şi reparaţii. Pentru procedura de amplasare a
Acordaţi atenţie cablurilor de înaltă tensiune şi
echipamentului în poziţia pentru întreţinere şi reparaţii,
cablurilor electrice îngropate. Contactul dintre maşină
consultaţi Manualul de utilizare şi întreţinere.
şi cablurile electrice poate produce leziuni corporale
grave sau decesul prin electrocutare.
Aerul şi apa sub presiune
Aerul şi/sau apa sub presiune pot provoca eliminarea la
presiune a reziduurilor şi/sau apei fierbinţi. Acest lucru
poate provoca leziuni corporale.
Când utilizaţi aer şi/sau apă sub presiune pentru
curăţare, purtaţi îmbrăcăminte, încălţăminte şi ochelari
de protecţie. Pentru protecţia ochilor utilizaţi ochelari
sau o mască de protecţie pentru faţă.
Presiunea maximă a aerului pentru curăţare trebuie să
fie sub 205 kPa (30 psi). Presiunea maximă a apei
pentru curăţare trebuie să fie sub 275 kPa (40 psi).
Ilustraţia 17 g00702020
Presiunea captivă
Purtaţi cască de protecţie, ochelari de protecţie şi alte
În sistemul hidraulic poate rămâne presiune captivă.
echipamente de protecţie, conform cerinţelor.
Eliberarea presiunii captive poate provoca deplasarea
Nu purtaţi haine largi sau bijuterii care se pot agăţa de bruscă a maşinii sau a echipamentului anex. Lucraţi cu
comenzi sau de alte componente ale echipamentului. atenţie atunci când deconectaţi tuburi sau fitinguri
Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie şi toate hidraulice. Eliberarea uleiului sub presiune ridicată
măştile sunt fixate corespunzător pe echipament. poate cauza mişcarea necontrolată a furtunurilor.
Eliberarea uleiului sub presiune ridicată poate cauza
Menţineţi corpurile străine la distanţă de echipament.
pulverizarea lichidului. Injectarea lichidului în piele
Îndepărtaţi reziduurile, uleiul, instrumentele şi alte
poate provoca leziuni corporale grave sau chiar
obiecte de pe platformă, de pe spaţiile de acces şi de
decesul.
pe trepte.
Fixaţi toate obiectele independente, cum ar fi cutiile cu
alimente, instrumentele şi alte obiecte care nu fac parte
din echipament.
24 31200393
Informaţii privind siguranţa
Prevenirea strivirii şi a
tăieturilor
Înainte de a lucra sau de a efectua operaţiuni de
Ilustraţia 18 g00687600 întreţinere sub echipament, sprijiniţi echipamentul pe
suporturi corespunzătoare. Nu vă bazaţi pe cilindrii
Pentru a identifica eventualele scurgeri, utilizaţi
hidraulici pentru a susţine echipamentul. Echipamentul
întotdeauna un carton. Lichidul eliminat la presiune
poate cădea dacă este acţionată o comandă sau dacă
poate fi injectat în piele. Injectarea lichidului în piele
se rupe un furtun hidraulic.
poate provoca leziuni corporale grave sau chiar
decesul. Lichidul eliminat la presiune printr-un orificiu Nu lucraţi sub cabina maşinii decât dacă aceasta este
foarte mic poate provoca leziuni corporale grave. Dacă susţinută corespunzător.
lichidul este injectat în piele, trebuie să primiţi imediat În absenţa altor instrucţiuni, nu încercaţi niciodată să
tratament adecvat. Consultaţi un medic familiarizat cu efectuaţi reglări în timpul deplasării maşinii sau al
acest tip de răni. funcţionării motorului.
Nu scurtcircuitaţi niciodată bornele ventilului
Limitarea scurgerilor de lichid electromagnetic al demarorului pentru a porni motorul.
Acest lucru poate cauza deplasarea neaşteptată a
Trebuie să vă asiguraţi că nu pot apărea scurgeri
maşinii.
de lichid în timpul efectuării inspecţiei, întreţinerii,
verificării, reglării şi reparării echipamentului. Pregătiţi- Dacă există cuplaje de control la echipament, distanţa
vă să colectaţi lichidul în recipiente adecvate înainte de de siguranţă în zona de cuplare se va modifica în
a deschide orice compartiment sau de a demonta orice funcţie de deplasarea echipamentului sau a maşinii.
componentă care conţine lichide. Menţineţi distanţa faţă de zonele în care distanţa de
siguranţă se poate modifica brusc în funcţie de
Consultaţi Publicaţia specială NENG2500 “Caterpillar
deplasarea maşinii sau a echipamentului.
Dealer Service Tool Catalog” (“Catalog de instrumente
de service al distribuitorului Caterpillar”) pentru Menţineţi distanţa faţă de toate componentele mobile.
informaţii privind: Dacă este necesară îndepărtarea dispozitivelor
• Instrumentele şi echipamentele corespunzătoare de protecţie pentru a efectua întreţinerea, instalaţi
pentru colectarea lichidelor întotdeauna aceste dispozitive după efectuarea
întreţinerii.
• Instrumentele şi echipamentele corespunzătoare
pentru reţinerea lichidelor Ţineţi obiectele la distanţă de palele ventilatoarelor
pornite. Palele ventilatoarelor pot proiecta sau tăia
Respectaţi toate reglementările locale privind obiectele.
îndepărtarea lichidelor.
31200393 25
Informaţii privind siguranţa
Praful rezultat în urma reparării capotelor sau Nu încărcaţi o baterie îngheţată. Acest lucru poate
apărătorilor nemetalice poate fi inflamabil şi/sau provoca o explozie.
explozibil. Reparaţi aceste piese într-o zonă ventilată
corespunzător, la distanţă de flăcări deschise sau de Extinctorul
scântei.
Asiguraţi-vă că este disponibil un extinctor.
Inspectaţi toate ţevile şi furtunurile pentru a detecta
Familiarizaţi-vă cu modul de utilizare a extinctorului.
semnele de uzură sau deteriorare. Furtunurile trebuie
Inspectaţi şi efectuaţi întreţinerea extinctorului în mod
orientate corespunzător. Ţevile şi furtunurile trebuie să
regulat. Respectaţi recomandările de pe plăcuţa de
aibă suporturi adecvate şi cleme de siguranţă fixate
instrucţiuni.
corespunzător. Strângeţi toate conexiunile la valorile de
cuplu recomandate. Scurgerile pot provoca incendii.
Ţevile, tuburile şi furtunurile
Nu îndoiţi tuburile de presiune. Nu loviţi tuburile de
presiune. Nu montaţi tuburi îndoite sau deteriorate.
Reparaţi tuburile şi furtunurile desprinse sau
deteriorate. Scurgerile pot provoca incendii. Pentru
reparaţii sau piese de schimb, consultaţi distribuitorul
local Caterpillar.
Verificaţi cu atenţie ţevile, tuburile şi furtunurile. Nu
încercaţi să determinaţi prezenţa eventualelor scurgeri
cu ajutorul mâinii neprotejate. Utilizaţi o foaie de carton
în acest scop. Strângeţi toate conexiunile la valorile de
Ilustraţia 22 g00704059
cuplu recomandate.
Lucraţi cu atenţie atunci când realimentaţi maşina. Înlocuiţi piesele dacă detectaţi oricare din stările de
Îndepărtaţi reziduurile din partea superioară a mai jos:
rezervorului înainte de realimentare. Nu fumaţi în timp • Fitingurile de ieşire sunt deteriorate sau prezintă
ce realimentaţi maşina. Nu realimentaţi maşina lângă scurgeri.
flăcări deschise sau scântei. Opriţi întotdeauna motorul
înainte de realimentare. Umpleţi rezervorul de • Izolaţiile exterioare sunt uzate sau tăiate.
carburant în aer liber. • Cablurile sunt expuse.
• Izolaţiile exterioare prezintă umflături.
• Părţile flexibile ale furtunurilor sunt răsucite.
• Izolaţiile exterioare au tresă încorporată.
• Fitingurile de ieşire s-au deplasat.
Asiguraţi-vă că toate clemele, dispozitivele de protecţie
şi scuturile termice sunt montate corespunzător. În
timpul funcţionării maşinii, acest lucru va contribui la
prevenirea vibraţiilor, a frecării cu alte piese şi a
încălzirii excesive.
Ilustraţia 23 g00704135
Amplasarea extinctorului
Gazele de la baterii pot exploda. Ţineţi flăcările Asiguraţi-vă că maşina este echipată cu un extinctor.
deschise sau scânteile la distanţă de partea superioară Asiguraţi-vă că sunteţi familiarizat cu modul de utilizare
a unei baterii. Nu fumaţi în zonele de încărcare a a extinctorului. Inspectaţi şi efectuaţi întreţinerea
bateriilor. extinctorului în mod regulat. Respectaţi recomandările
de pe plăcuţa de instrucţiuni.
Nu verificaţi niciodată încărcarea bateriei amplasând
un obiect metalic pe borne. Utilizaţi un voltmetru sau un Locul recomandat pentru montarea extinctorului este
hidrometru. pe placa de suport a scaunului, în dreapta operatorului.
Conectarea necorespunzătoare a cablurilor de pornire Dacă extinctorul este montat pe structura ROPS, legaţi
asistată poate cauza o explozie ce poate duce la placa de montare de un picior al structurii. Dacă
leziuni corporale. Pentru instrucţiuni în acest sens, greutatea extinctorului depăşeşte 4,5 kg (10 lb),
consultaţi secţiunea Utilizarea maşinii din acest montaţi extinctorul cât mai jos posibil pe un picior. Nu
manual. montaţi extinctorul în treimea superioară a piciorului.
31200393 27
Informaţii privind siguranţa
La maşinile prevăzute cu o cabină, blocaţi uşa în Asiguraţi-vă că este acţionată frâna de parcare.
poziţie închisă. Blocaţi ferestrele fie în poziţie deschisă, Gazele de eşapament ale motoarelor diesel conţin
fie închisă. Pentru vizibilitate optimă, asiguraţi-vă că produse de combustie care pot fi periculoase.
toate geamurile sunt curate. Acţionaţi întotdeauna motorul într-o zonă ventilată
Inspectaţi starea centurii de siguranţă şi a pieselor de corespunzător. Dacă vă aflaţi într-un spaţiu închis,
fixare. Înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate. Indiferent evacuaţi gazele de eşapament în exterior.
de aspect, înlocuiţi centura de siguranţă după trei ani Porniţi motorul numai după ce v-aţi aşezat în mod
de utilizare. Nu utilizaţi prelungitoare pentru centurile adecvat în compartimentul operatorului. Nu
de siguranţă retractabile. scurtcircuitaţi bornele bateriei şi bateriile. Un
Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie şi toate scurtcircuit poate cauza ocolirea sistemul de pornire în
măştile sunt fixate corespunzător pe maşină. poziţie neutră al motorului, iar acest lucru poate duce la
Reglaţi scaunul în aşa fel încât operatorul să poată deplasarea accidentală a maşinii dacă aceasta a fost
acţiona complet pedalele, sprijinindu-se de spătarul lăsată în viteză.
scaunului.
Asiguraţi-vă că maşina este prevăzută cu un sistem de Înainte de utilizare
iluminare adecvat pentru condiţiile de lucru. Asiguraţi-
Îndepărtaţi toţi membrii personalului din jurul maşinii şi
vă că toate lămpile maşinii funcţionează corespunzător.
din zonă.
Asiguraţi-vă că alarma pentru marşarier, claxonul şi Îndepărtaţi toate obstacolele din calea maşinii. Acordaţi
toate celelalte dispozitive de avertizare ale maşinii atenţie potenţialelor surse de pericol, cum ar fi
funcţionează corespunzător. cablurile, şanţurile etc.
Îndepărtaţi toate obstacolele din calea maşinii.
Asiguraţi-vă că toate geamurile sunt curate. Blocaţi
Înainte de a încerca să porniţi motorul şi de a deplasa uşile în poziţie deschisă sau închisă. Blocaţi ferestrele
maşina, asiguraţi-vă că nu se află nici o persoană sub în poziţie deschisă sau închisă.
maşină, în jurul maşinii sau pe maşină. Asiguraţi-vă că
Asiguraţi-vă că toate oglinzile sunt curate. Pentru
nu se află personal în zona respectivă. Cuplaţi centura
vizibilitate optimă în zona din jurul maşinii, reglaţi
de siguranţă.
oglinzile. Toate oglinzile trebuie reglate pentru a
asigura vizibilitate optimă atunci când operatorul
Pornirea motorului este aşezat în cabină.
Asiguraţi-vă că alarma pentru marşarier, claxonul şi
toate celelalte dispozitive de avertizare ale maşinii
funcţionează corespunzător.
Cuplaţi centura de siguranţă în mod corespunzător.
Asiguraţi-vă că diagramele de sarcini şi plăcuţele de
instrucţiuni sunt amplasate corespunzător şi că sunt
lizibile.
Utilizarea maşinii
Intervalul de temperatură pentru
Ilustraţia 25 g00100846 funcţionarea maşinii
Înainte de a efectua operaţiuni de întreţinere sau Configuraţia standard a maşinii este destinată pentru
reparaţii la maşină, amplasaţi un semn de avertizare utilizarea într-un interval de temperatură ambiantă între
cu indicaţia “NU UTILIZAŢI” sau o indicaţie similară –40°C (–40°F) şi 50°C (122°F). Pot fi disponibile
pe comutatorul de contact sau pe comenzi. Astfel de configuraţii speciale pentru utilizarea la temperaturi
semne de avertizare sunt disponibile la distribuitorul ambiante diferite. Pentru informaţii suplimentare
local Caterpillar. despre configuraţiile speciale ale maşinii, consultaţi
Dacă este ataşat un semn de avertizare pe comutatorul distribuitorul local Caterpillar.
de contact sau pe comenzile maşinii, nu porniţi motorul.
De asemenea, nu acţionaţi comenzile maşinii. Utilizarea maşinii
Asiguraţi-vă că maneta de control al transmisiei este în Verificaţi funcţionarea corespunzătoare a comenzilor
poziţia NEUTRU (N). Motorul nu va porni decât dacă de direcţie şi de frânare ale maşinii în timp ce aceasta
maneta de control al transmisiei se află în poziţia se deplasează încet într-o zonă liberă. Verificaţi
NEUTRU.
31200393 29
Informaţii privind siguranţa
înainte de a-l opri. Acest lucru va permite răcirea Coborâţi toate echipamentele la sol. Activaţi toate
treptată a zonelor fierbinţi ale motorului. mecanismele de blocare a comenzilor.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi subiectele de Opriţi motorul.
mai jos din secţiunea Utilizarea maşinii din Manualul Rotiţi cheia de contact în poziţia OPRIT şi scoateţi
de utilizare şi întreţinere: cheia din comutatorul de contact.
• “Oprirea motorului” Rotiţi cheia întrerupătorului bateriei (dacă acesta este
• “Oprirea motorului la producerea unei defecţiuni prevăzut) în poziţia OPRIT. Scoateţi cheia
electrice” întrerupătorului bateriei dacă nu intenţionaţi să utilizaţi
maşina pe o perioadă îndelungată. Astfel se va preveni
Instrumentele de lucru golirea bateriei. Un scurtcircuit al bateriei, consumul de
curent al anumitor componente şi accesul neautorizat
pot duce la golirea bateriei.
AVERTISMENT
Utilizarea unor instrumente de lucru neaprobate pe un Coborârea echipamentului la
stivuitor telescopic poate provoca accidente grave sau
chiar mortale.
căderea sistemului hidraulic
Înainte de montarea unui instrument de lucru pe Înainte de a coborî orice echipament la căderea
maşină, asiguraţi-vă că acesta este aprobat de sistemului hidraulic, îndepărtaţi toţi membrii
Caterpillar şi că în cabina maşinii există o diagramă de personalului din jurul echipamentului. Procedura de
sarcini Caterpillar care descrie modul de utilizare al coborâre a echipamentului variază în funcţie de tipul
instrumentului respectiv. echipamentului coborât. Majoritatea sistemelor
controlează echipamentul cu ajutorul aerului sau
Dacă aveţi îndoieli privind compatibilitatea unui anumit lichidului sub presiune ridicată. Procedura de coborâre
instrument de lucru cu maşina, consultaţi distribuitorul a echipamentului poate duce la eliberarea presiunii
local Caterpillar. dintr-un sistem sub presiune ridicată. Purtaţi
Asiguraţi-vă că sunt montate toate dispozitivele de echipament de protecţie adecvat. Urmaţi procedura
protecţie necesare la maşina-gazdă şi la instrumentul recomandată pentru coborârea echipamentului la
de lucru. căderea sistemului hidraulic, descrisă în Secţiunea
Menţineţi toate geamurile şi uşile închise la maşina- Utilizarea maşinii din Manualul de utilizare şi
gazdă. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtaţi întreţinere.
întotdeauna echipamentul de protecţie recomandat în
manualul de utilizare a instrumentului de lucru. Purtaţi Informaţii privind emisiile
orice alte echipamente de protecţie necesare în mediul
de lucru respectiv.
sonore şi vibraţiile
Pentru a preveni lovirea personalului de obiectele
proiectate, asiguraţi-vă că nu se află personal în zona Nivelul emisiilor sonore
de lucru.
Nivelul emisiilor sonore suportate de operator, măsurat
În timp ce efectuaţi operaţiuni de întreţinere, de în conformitate cu procedura de test specificată în “EN
verificare sau de reglare la instrumentul de lucru, 12053:2001”, este de 80 dB (A) pentru cabine închise.
rămâneţi la distanţă de zonele de mai jos: muchiile Cabina a fost instalată şi întreţinută corespunzător.
aşchietoare şi suprafeţele care pot prinde sau strivi Testul a fost efectuat cu uşile şi geamurile închise.
părţi ale corpului. Poate fi necesară utilizarea de echipament de protecţie
auditivă atunci când o maşină prevăzută cu un
Parcarea compartiment pentru operator deschis funcţionează pe
perioade îndelungate sau într-un mediu cu nivel ridicat
Parcaţi maşina pe o suprafaţă plană. Dacă trebuie de zgomot. Poate fi necesară utilizarea de echipament
să parcaţi în pantă, blocaţi roţile maşinii. Ansamblul de protecţie auditivă atunci când maşina funcţionează
telescopic trebuie să fie complet retractat. Retractaţi cu o cabină care nu este întreţinută corespunzător sau
complet ansamblul telescopic şi coborâţi-l până când cu uşile şi geamurile deschise pe perioade îndelungate
instrumentul de lucru este pe sol. sau într-un mediu cu nivel ridicat de zgomot.
Acţionaţi frânele de serviciu pentru a opri maşina.
Deplasaţi maneta de control al transmisiei în poziţia
NEUTRU. Deplasaţi maneta de control al acceleraţiei
în poziţia RALANTI – VITEZĂ REDUSĂ. Acţionaţi frâna
de parcare.
31200393 31
Informaţii privind siguranţa
obiectelor (FOPS)
Structura ROPS/FOPS de pe maşină a fost creată,
testată şi certificată special pentru această maşină.
Orice schimbare sau modificare adusă Structurii
ROPS/FOPS poate slăbi structura. Acest lucru poate
pune în pericol siguranţa operatorului. De asemenea,
32 31200393
Informaţii privind siguranţa
31200393 33
Informaţii despre produs
Estimarea factorilor implicaţi în Prin raportare la diagrama de sarcini, “Z” este punctul
de intersecţie a valorilor pentru referinţele unghiului şi
operaţiunea de ridicare cu ajutorul extinderii ansamblului telescopic. Acest punct de
diagramei de sarcini – Exemple intersecţie este în zona de sarcini de 20 de unităţi.
Sarcina de ridicat de 27 de unităţi este mai mare decât
Notă: În exemplele de mai jos, valorile provin din valoarea din zona de sarcini, iar diagrama indică faptul
diagrama de sarcini de la sfârşitul acestei secţiuni. că sarcina depăşeşte capacitatea maşinii. Nu încercaţi
Această diagramă de sarcini este inclusă numai în să ridicaţi sarcina.
scopuri ilustrative. Această diagramă de sarcini nu se
Dacă diagrama de sarcini indică faptul că operaţiunea
referă la o anumită maşină. Valorile menţionate nu au
de ridicare se află în limitele capacităţii maşinii,
unităţi de măsură. Unităţile din diagramele de sarcini
efectuaţi operaţiunea, însă cu atenţie sporită. Ţineţi
ataşate la o anumită maşină pot fi kilograme sau livre.
cont de faptul că sarcina poate cântări mai mult decât
Exemplul 1 valoarea estimată. Diagrama de sarcini va fi utilizată
numai pentru a estima factorii implicaţi în operaţiunea
• Greutatea sarcinii de ridicat este de 45 de unităţi. de ridicare.
• Unghiul ansamblului telescopic este de 56 de grade.
• Scala de referinţă pentru extinderea ansamblului
telescopic este în poziţia “D”.
Prin raportare la diagrama de sarcini, “X” este punctul
de intersecţie a valorilor pentru referinţele unghiului şi
extinderii ansamblului telescopic. Acest punct de
intersecţie este în zona de sarcini de 80 de unităţi.
Sarcina de ridicat de 45 de unităţi este mai mică decât
valoarea din zona de sarcini, iar diagrama indică faptul
că sarcina se află în limitele capacităţii maşinii.
Exemplul 2
• Greutatea sarcinii de ridicat este de 125 de unităţi.
• Referinţa pentru unghiul ansamblului telescopic este
de 40 de grade.
• Scala de referinţă pentru extinderea ansamblului
telescopic este în poziţia “B”.
Prin raportare la diagrama de sarcini, “Y” este punctul
de intersecţie a valorilor pentru referinţele unghiului şi
extinderii ansamblului telescopic. Acest punct de
intersecţie este în zona de sarcini de 125 de unităţi.
Sarcina de ridicat de 125 de unităţi corespunde cu
valoarea din zona de sarcini, iar diagrama indică faptul Ilustraţia 28 g00913591
că sarcina corespunde capacităţii maxime a maşinii. Diagramă de sarcini tipică
Exemplul 3
• Greutatea sarcinii de ridicat este de 27 de unităţi.
• Referinţa pentru unghiul ansamblului telescopic este
de 22 de grade.
• Scala de referinţă pentru extinderea ansamblului
telescopic este la aproximativ 66 la sută între “D”
şi extinderea completă. Extinderea completă este
marcată cu “E” pe diagrama de sarcini.
31200393 35
Informaţii despre produs
Specificaţii Tabelul 2
Maşină TH330B
Înălţime totală (A) 2270 mm (7 ft 5.3 in)
Lungime totală (B) 4960 mm (16 ft 3.3 in)
Lăţime totală (C) 2350 mm (7 ft 8.5 in)
Ampatament 3050 mm (10 ft 0.1 in)
Gardă la sol 425 mm (1 ft 4.7 in)
Greutate aproximativă(1) 6910 kg (15 234 lb)
(1) Aceasta este greutatea fără sarcină şi fără instrument de lucru. Greutatea
indicată este pentru maşini prevăzute cu pneuri umplute cu aer.
Tabelul 1
Restricţii privind aplicaţiile/
configuraţia
Maşină TH220B
Înălţime totală (A) 2250 mm (7 ft 4.6 in) Greutatea maximă admisă pentru funcţionare –
Lungime totală (B) 4740 mm (15 ft 6.6 in) TH220B ......................................8925 kg (19 635 lb)
Lăţime totală (C) 2350 mm (7 ft 8.5 in) TH330B ......................................9300 kg (20 460 lb)
Ampatament 2950 mm (9 ft 8.1 in)
Forţa de remorcare maximă a barei de tractare – Pentru
Gardă la sol 425 mm (1 ft 4.7 in) mai multe informaţii, consultaţi Manualul de utilizare şi
Greutate aproximativă(1) 6420 kg (14 154 lb) întreţinere, secţiunea “Remorcarea maşinii”.
(1) Aceasta este greutatea fără sarcină şi fără instrument de lucru. Greutatea Sarcina verticală maximă pentru bara de tractare –
indicată este pentru maşini prevăzute cu pneuri umplute cu aer.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Manualul de
utilizare şi întreţinere, secţiunea “Remorcarea maşinii”.
Unghiul maxim de înclinaţie în faţă şi în spate cu
maşina staţionară pentru a menţine lubrifierea
corespunzătoare –
• La maşini prevăzute cu motor de 92 kW, înclinaţie de
57,7% sau de 30 de grade
• La maşini prevăzute cu motor de 74,5 kW sau de
93,1 kW, înclinaţie de 44,5% sau de 24 de grade
36 31200393
Informaţii despre produs
Ilustraţia 31 g00937576
Manufactured by
JLG Manufacturing Europe BVBA
Industrieterrein Oude Bunders 1034, Breitwaterstraat 12
R 3630 Maasmechelen - Belgium
Model:
Date of Manufacture:
Model Year:
VIN:
Lifting load, max.: kg
Ilustraţia 33 g01042684
Type of engine:
Varianta II
Output of engine, kW:
Gross vehicle weight: kg
Maximum capacity: kg
AOM0980
Ilustraţia 34 g00853367
Tabelul 5
ale maşinii. Valoarea imprimată pe autocolant indică (2) Timpul de răspuns este măsurat de la prima activare a comutatorului
starterului.
nivelul maxim garantat al emisiilor sonore. Nivelul
maxim garantat al emisiilor sonore este măsurat în
timpul fabricaţiei. Nivelul maxim garantat al emisiilor
sonore este măsurat în conformitate cu cerinţele
specificate în “2000/14/CE”.
38 31200393
Informaţii despre produs
Această plăcuţă se află pe grupul de control pentru Informaţiile de mai jos sunt imprimate pe plăcuţă:
SSM. Grupul de control se află în compartimentul • “Model” __________________________________
motorului.
• “Număr de omologare” ____________________
• “PIN”_____________________________________
• “Greutatea maximă totală admisă” _____________
• “Greutatea maximă admisă pe puntea faţă” ____
• “Greutatea maximă admisă pe puntea spate” ___
• “Sarcina maximă admisă la remorcare” __________
• “Sarcina maximă admisă la remorcarea fără sistem
de frânare” _______________________________
• “Sarcina maximă admisă la remorcarea cu sistem
Ilustraţia 39 g00995393 separat de frânare” ________________________
Dacă aveţi întrebări privind modul de funcţionare a • “Sarcina maximă admisă la remorcarea cu frânare
SSM într-o anumită ţară, consultaţi distribuitorul local inerţială” _________________________________
Caterpillar.
• “Sarcina maximă admisă la remorcarea cu sistem de
Omologarea pentru circulaţia pe drumurile frânare asistată (hidraulic sau pneumatic)” ______
publice din Italia
Ilustraţia 40 g00937590
Autocolantul de certificare
pentru emisia de noxe
Notă: Aceste informaţii sunt valabile în Statele Unite şi
în Canada.
Dacă este prevăzut, autocolantul de certificare pentru
emisia de noxe EPA/EU se află pe partea laterală a
blocului motorului.
În continuare este prezentat un exemplu tipic.
Ilustraţia 43 g01148857
40 31200393
Informaţii despre produs
31200393 41
Utilizarea maşinii
Reglarea scaunului
Ilustraţia 45 g00951976
Ilustraţia 48 g00950464
Compartimentul de depozitare
În spatele scaunului operatorului se află un
compartiment de depozitare. Acesta poate fi utilizat
pentru păstrarea documentelor sau a altor obiecte de
dimensiuni mici.
i01822242
Ilustraţia 50 g00932817
Ilustraţia 53 g00100717
Ilustraţia 51 g00100713
1. Cuplaţi centura de siguranţă. Trageţi de capătul Trageţi în sus dispozitivul de deblocare. Centura de
porţiunii neutilizate a centurii pentru a strânge siguranţă va fi decuplată.
centura.
Reglarea centurii de siguranţă pentru
2. Procedaţi în acelaşi mod pentru cealaltă parte a centuri retractabile
centurii de siguranţă.
3. Dacă centura de siguranţă nu se potriveşte exact
Cuplarea centurii de siguranţă
cu catarama la mijloc, reglaţi din nou centura.
Ilustraţia 54 g00100713
Ilustraţia 55 g00039113
AVERTISMENT
Când utilizaţi centuri de siguranţă retractabile, nu
instalaţi prelungitoare de centură; în caz contrar, pot
avea loc accidente grave sau chiar mortale.
În funcţie de lungimea prelungitorului şi de talia
operatorului, este posibil ca mecanismul de retractare
să nu se poată bloca în poziţie. Dacă mecanismul de
retractare nu se blochează, centura de siguranţă nu va
putea asigura protecţia operatorului.
Comenzile
Ilustraţia 56 g01213443
12. Farurile/lămpile de poziţie
1. Claxonul 13. Girofarul
2. Comutatorul auto/manual (dacă acesta există) 14. Maneta de control
3. Controlul cuplajului de montare a instrumentului de 15. Cotiera reglabilă
lucru 16. Consola laterală
4. Controlul decuplării transmisiei 17. Lampa de cabină
5. Controlul modului de acţionare a direcţiei 18. Maneta frânei de parcare şi auxiliare
6. Controlul ventilatorului reversibil 19. Pedala de acceleraţie
7. Butonul de reglare a nivelului şasiului 20. Pedala de frână de serviciu
8. Controlul fluxului auxiliar continuu 21. Controlul mecanismului de blocare a diferenţialului
9. Proiectoarele de ceaţă 22. Maneta de control al transmisiei
10. Luminile de avarie
11. Butonul de reglare a intensităţii farurilor
48 31200393
Utilizarea maşinii
Ilustraţia 57 g01147794
AVERTISMENT
23. Controlul semnalizatoarelor de direcţie Atunci când comutatorul de control al decuplării
24. Comutatorul de contact transmisiei este în poziţia PORNIT, iar pedala de frână
25. Controlul mecanismului de reglare a înclinării de serviciu este acţionată, transmisia comută în
coloanei de direcţie poziţia NEUTRU. La eliberarea pedalei frână de
serviciu, recuplarea transmisiei la treapta de viteză
Notă: Este posibil ca maşina dumneavoastră să nu fie iniţială va avea loc după un scurt interval de timp.
prevăzută cu toate mecanismele de control descrise în Dacă maşina se află în pantă în acest timp, este
această secţiune. posibilă deplasare acesteia înainte sau înapoi.
Deplasarea neaşteptată a maşinii poate provoca
Claxonul (1) accidente grave sau chiar mortale. Pentru informaţii
suplimentare, consultaţi Manualul de utilizare şi
Claxonul – Claxonul (1) este situat în centrul întreţinere, secţiunea “Controlul transmisiei”.
volanului. Apăsaţi butonul claxonului (1) pentru
a acţiona claxonul. Utilizaţi claxonul pentru a Controlul decuplării transmisiei – Dacă este
emite avertizări pentru personalul din zonă. De prevăzut, acesta este un comutator cu două
asemenea, utilizaţi claxonul pentru a emite semnale poziţii. Apăsaţi partea superioară a
către personalul din zonă. comutatorului (4) pentru a activa mecanismul de
decuplare a transmisiei. Lampa încorporată în
Comutatorul auto/manual (2)
comutatorul (4) se va aprinde. Transmisia va fi
Comutatorul auto/manual – Acesta este un decuplată ori de câte ori este acţionată frâna de
comutator cu două poziţii. Dacă maşina este serviciu. Apăsaţi partea inferioară a comutatorului (4)
echipată cu transmisie Powersynchro, acest pentru ca transmisia să rămână cuplată la acţionarea
comutator face parte din dotările maşinii. Apăsaţi frânei de serviciu.
partea stângă a comutatorului pentru a selecta
comutarea automată între treptele de viteză. Controlul modului de acţionare a
Operatorul va selecta cea mai înaltă treaptă de viteză, direcţiei (5)
iar modulul de control al motorului (ECM – Engine
Control Module) va comuta automat transmisia între
treptele de viteză inferioare şi treapta superioară de AVERTISMENT
viteză selectată, în funcţie de viteza de deplasare a
Conducerea maşinii pe drumuri publice în alt mod
maşinii. Lampa încorporată în comutator se va aprinde. decât în cel de acţionare pe două roţi a direcţiei poate
Apăsaţi partea dreaptă a comutatorului pentru a provoca accidente grave sau chiar mortale.
selecta manual treptele de viteză.
Pe drumurile publice, conduceţi întotdeauna maşina
cu roţile din spate centrate şi în modul de acţionare pe
Controlul cuplajului de montare (3)
două roţi a direcţiei.
Controlul cuplajului de montare – Dacă este
prevăzut, acesta este un comutator cu trei poziţii. ATENŢIONARE
Atunci când este eliberat, comutatorul (3) reveni în Pentru a evita posibilele deteriorări ale sistemului
poziţia de aşteptare. de acţionare a direcţiei, centraţi întotdeauna roţile din
Decuplare – Coborâţi glisorul roşu de pe spate înainte de a utiliza maşina în modul de acţionare
comutator (3) şi apăsaţi partea superioară pe două roţi a direcţiei.
a comutatorului (3). Ţineţi apăsată partea Este important să verificaţi alinierea roţilor cel puţin
superioară a comutatorului (3) până când o dată pe zi. În caz contrar, poate fi afectată precizia
bolţurile cuplajului de montare sunt complet sistemului de acţionare a direcţiei.
decuplate.
31200393 49
Utilizarea maşinii
Comutatorul de selectare a modului de oblică, roţile din faţă şi cele din spate virează în acelaşi
acţionare a direcţiei – Acest comutator cu trei sens. Când selectaţi modul de acţionare a direcţiei
poziţii selectează modul de acţionare a direcţiei. pentru deplasarea oblică, maşina se va deplasa înainte
Apăsaţi partea superioară a comutatorului (5) pentru a şi lateral. Alternativ, maşina se poate deplasa înapoi şi
selecta modul de acţionare a direcţiei pentru lateral. Acest lucru permite utilizarea maşinii în spaţii
deplasarea oblică. Aduceţi comutatorul (5) în poziţie înguste.
centrală pentru a selecta modul de acţionare a direcţiei Verificarea sau sincronizarea roţilor
pentru deplasarea în cerc. Apăsaţi partea inferioară a
comutatorului (5) pentru a selecta acţionarea pe două Maşini cu senzori de direcţie
roţi a direcţiei. 1. În poziţie staţionară, selectaţi modul de acţionare a
Notă: Înainte de a schimba modul de acţionare a direcţiei pentru deplasarea în cerc şi asiguraţi-vă
direcţiei, direcţionaţi întotdeauna roţile din faţă şi din că indicatorul pentru acest mod luminează
spate în poziţia înainte. continuu. Reglaţi volanul conform necesităţilor.
2. Selectaţi modul de acţionare pe două roţi a direcţiei
şi asiguraţi-vă că indicatorul pentru acest mod
luminează continuu. Reglaţi volanul conform
necesităţilor.
3. Selectaţi modul dorit de acţionare a direcţiei şi
utilizaţi maşina în modul obişnuit.
deplasarea oblică la modul de acţionare a direcţiei Dacă operatorul apasă comutatorul (5) şi roţile din
pentru deplasarea în cerc. spate ale maşinii nu sunt aliniate, modul de acţionare a
Utilizaţi procedura de mai jos pentru a sincroniza direcţiei nu va fi modificat. Lampa de control pentru
direcţia: modul curent de acţionare a direcţiei de pe panoul de
afişare va rămâne aprinsă, iar lampa de control pentru
1. 1. Opriţi maşina când este selectat fie modul de modul dorit va lumina intermitent. După direcţionarea
acţionare a direcţiei pentru deplasarea oblică, fie roţilor din spate în poziţia înainte, sistemul automat de
modul de acţionare a direcţiei pentru deplasarea control va comuta la modul dorit de acţionare a
în cerc. direcţiei.
Când comutatorul (7) este eliberat, mecanismul de Butonul de reglare a intensităţii farurilor
reglare a nivelului şasiului revine în poziţia de (11)
aşteptare.
Reglarea intensităţii farurilor – Apăsaţi partea
Utilizaţi indicatorul de nivel pentru a stabili dacă nivelul
dreaptă a butonului (11) pentru a activa faza
şasiului a fost reglat corespunzător. Bula de aer aflată
lungă a farurilor. Comutatorul (12) pentru faruri
în centrul cadranului indică faptul că nivelul şasiului
trebuie să se afle în poziţia FARURI pentru ca faza
este reglat corect.
lungă să poată fi activată. Farurile vor rămâne pe faza
lungă până la când se apasă partea stângă a
Mecanismul de interblocare a reglării nivelului comutatorului (11) în poziţia FAZĂ SCURTĂ.
şasiului (dacă acesta există)
Când ansamblul telescopic este extins, reglarea Farurile/lămpile de poziţie (12)
nivelului şasiului este blocată. Operatorul nu poate Faza scurtă a farurilor – Apăsaţi partea
utiliza funcţia de reglare a nivelului şasiului până când dreaptă a comutatorului (12) pentru a aprinde
ansamblul telescopic nu este retractat complet. lămpile de poziţie şi lămpile de frână. Apăsaţi
Activarea mecanismului de interblocare a reglării din nou partea dreaptă a comutatorului (12) pentru a
nivelului şasiului nu afectează alte funcţii ale sistemului aprinde farurile, lămpile de poziţie şi lămpile de frână.
hidraulic al maşinii. Apăsaţi partea stângă a comutatorului (12) pentru a
stinge farurile. Apăsaţi din nou partea stângă a
Controlul fluxului auxiliar continuu (8) comutatorului (12) pentru a stinge lămpile de poziţie
(comutator rotativ simplu) şi lămpile de frână.
Dacă este prevăzut, butonul (8) este un comutator cu Girofarul (13)
acţiune temporară. Apăsaţi butonul (8) când sistemul
hidraulic auxiliar este în funcţiune. În acest mod, un Girofarul (dacă acesta există) – Apăsaţi
flux continuu va fi activat în sistemul hidraulic auxiliar. partea dreaptă a comutatorului (13) pentru a
Direcţia fluxului este stabilită prin apăsarea butonului activa girofarul. Apăsaţi partea stângă a
de pe maneta (14). Pentru a relua funcţionarea comutatorului (13) pentru a dezactiva girofarul.
normală, apăsaţi din nou butonul (8). Alternativ, apăsaţi
unul din butoanele de pe manetă. Funcţionarea Maneta de control (14)
normală va fi reluată.
AVERTISMENT
Controlul fluxului auxiliar continuu (8)
Utilizarea necorespunzătoare a ansamblului telescopic
(comutator rotativ dublu) şi a instrumentelor de lucru poate provoca accidente
Apăsaţi butonul (8) când sistemul hidraulic auxiliar este grave sau chiar mortale. Operatorul trebuie să fie
în funcţiune. În acest mod, un flux continuu va fi activat complet familiarizat cu toate funcţiile manetei de
în sistemul hidraulic auxiliar. Direcţia fluxului va fi control şi cu toate procedurile de utilizare adecvate.
determinată de sensul de acţionare a comutatorului
rotativ din dreapta de pe maneta (14). La solicitarea Informaţiile de mai jos descriu două scheme diferite de
fluxului continuu, debitul este constant. Pentru a relua utilizare a manetei de control. În faţa manetei de control
funcţionarea normală, apăsaţi din nou butonul. (14) se află un autocolant care indică schema de
Alternativ, acţionaţi comutatorul rotativ din dreapta în comandă utilizată pe maşina dumneavoastră.
sus sau în jos. Funcţionarea normală va fi reluată. Autocolantul indică mişcările ansamblului telescopic
ce au loc la acţionarea în diverse moduri a manetei
Proiectoarele de ceaţă (9) de control.
Proiectoarele de ceaţă – Apăsaţi partea Operatorul trebuie să înţeleagă toate funcţiile
dreaptă a comutatorului (9) pentru a aprinde manetei de control înainte de a utiliza maşina.
proiectoarele de ceaţă. Apăsaţi partea stângă
a comutatorului (9) pentru a stinge proiectoarele de
ceaţă.
Schemă de comenzi – tipul A (comutator Atunci când este eliberată, maneta de control (14)
rotativ simplu) revine în poziţia de aşteptare.
Ilustraţia 62 g01213550
Apoi acţionaţi încet maneta de control (14) până când ansamblul telescopic. Atunci când este eliberată,
echipamentul anex se deplasează la viteza necesară. maneta de control va reveni în poziţia de aşteptare.
Viteza de extindere şi de retractare a ansamblului
telescopic depinde de gradul de acţionare a Coborârea ansamblului telescopic –
comutatorului rotativ (14B). Împingeţi maneta de control înainte pentru a
coborî ansamblul telescopic. Atunci când este
Acţionaţi maneta de control (14) pe diagonală pentru eliberată, maneta de control va reveni în poziţia de
a înclina simultan cuplajul de montare în faţă sau în aşteptare.
spate în timpul ridicării sau coborârii ansamblului
telescopic. Cuplajul de montare (înclinare în faţă) –
Acţionaţi maneta de control (14) pe diagonală. În Deplasaţi maneta de control către dreapta
acelaşi timp, acţionaţi comutatorul rotativ (14B) pentru pentru a înclina cuplajul de montare în faţă.
a înclina simultan cuplajul de montare în timpul Atunci când este eliberată, maneta de control va reveni
deplasării ansamblului telescopic în două direcţii. în poziţia de aşteptare.
Ilustraţia 65 g01213551
Ilustraţia 66 g01147848
decuplată prin intermediul frânei de serviciu, al frânei Apoi acţionaţi încet maneta de control (14) până când
de parcare sau al butonului de decuplare a transmisiei. echipamentul anex se deplasează la viteza necesară.
Viteza cuplajului de montare (înclinare în faţă sau în
Retractarea ansamblului telescopic – spate) depinde de gradul de acţionare a comutatorului
Deplasaţi maneta de control (14) la stânga rotativ (14B).
pentru a retracta ansamblul telescopic. Atunci
când este eliberată, maneta de control (14) revine în Acţionaţi maneta de control (14) pe diagonală pentru a
poziţia de aşteptare. extinde sau retracta ansamblul telescopic simultan cu
ridicarea sau coborârea acestuia.
Cuplajul de montare (înclinare în faţă) – Acţionaţi maneta de control (14) pe diagonală. În
Acţionaţi comutatorul rotativ (14B) înainte acelaşi timp, acţionaţi comutatorul rotativ (14B) pentru
pentru a înclina cuplajul de montare în faţă. a înclina simultan cuplajul de montare în timpul
Atunci când este eliberat, comutatorul rotativ revine în deplasării ansamblului telescopic în două direcţii.
poziţia de aşteptare.
Schema de comandă – tipul B (comutator
Cuplajul de montare (înclinare în spate) – rotativ dublu)
Acţionaţi comutatorul rotativ (14B) înapoi
pentru a înclina cuplajul de montare în spate.
Atunci când este eliberat, comutatorul rotativ revine în
poziţia de aşteptare.
Ilustraţia 70 g01147867
Autocolantul pentru maneta cu comutator rotativ dublu
Ilustraţia 69 g01147848
Ilustraţia 73 g01213552
31200393 57
Utilizarea maşinii
Pedala de frână de serviciu (20) – Comanda (pedala) Atunci când este acţionat mecanismul de blocare a
pentru frânele de serviciu (20) se află în stânga pedalei diferenţialului, manevrele care implică acţionarea
de acceleraţie. direcţiei trebuie reduse la minimum. Acţionarea direcţiei
Pedala (20) comandă frânele de serviciu. Apăsaţi în timpul blocării diferenţialului pot duce la deteriorarea
pedala (20) pentru a acţiona frânele de serviciu. maşinii.
Eliberaţi pedala (20) pentru a decupla frânele de
serviciu. Mecanismul de blocare a diferenţialului nu trebuie
acţionat decât atunci când toate roţile sunt direcţionate
Apăsaţi pedala pentru a decelera sau a opri maşina. înainte. Mecanismul de blocare a diferenţialului nu
Decelerarea are loc în funcţie de forţa aplicată asupra trebuie acţionat în timpul deplasării maşinii.
pedalei.
Pedala (20) poate fi utilizată împreună cu controlul Controlul transmisiei (22)
(comutatorul) de decuplare a transmisiei (4). Când Selectarea direcţiei
este apăsată partea superioară a comutatorului (4),
transmisia este automat decuplată la o acţionare Maneta de control al transmisiei (22) se află pe panoul
puternică a pedalei de frână. Acest lucru permite o de control al direcţiei.
turaţie mai mare a motorului pentru îmbunătăţirea Înainte (F) – Trageţi maneta (22) în sus până la
timpului de răspuns al sistemului hidraulic atunci când capăt pentru a selecta deplasarea înainte.
utilizaţi instrumentele instalate pe maşină. Acest mod
de utilizare va fi activat numai când ansamblul Neutră (N) – Aduceţi maneta (22) în poziţie
telescopic este retractat şi coborât sub orizontală. mediană pentru a selecta poziţia NEUTRU.
Când este apăsată partea inferioară a comutatorului Aduceţi maneta (22) în poziţia NEUTRU după
(4), transmisia rămâne cuplată la apăsarea pedalei parcarea maşinii. Maneta (22) trebuie să se afle în
(20). Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea poziţia NEUTRU înainte de pornirea motorului.
“Controlul decuplării transmisiei (4)”.
Marşarier (R) – Trageţi maneta (22) în jos până
Comanda mecanismului de blocare a la capăt pentru a selecta deplasarea în
diferenţialului (21) marşarier.
Mecanismul de blocare a diferenţialului poate fi selectat
pentru a avea prioritate asupra modului normal de
Selectarea treptei de viteză
funcţionare a diferenţialului punţii faţă. Mecanismul Sistemul de transmisie Powersynchro
de blocare a diferenţialului va contribui la menţinerea
tracţiunii atunci când terenul este moale sau alunecos.
Când este selectată opţiunea de blocare a
diferenţialului, cuplul este transmis la ambele roţi, deşi
este posibil ca una din acestea să nu aibă tracţiune.
Comanda mecanismului de blocare a
diferenţialului (21) – Butonul de comandă a
mecanismului de blocare a diferenţialului (21)
se află în stânga pedalei de frână de serviciu (20).
Butonul de comandă a mecanismului de blocare a
diferenţialului (21) este un comutator cu arc de rapel
acţionat de picior. Menţineţi apăsat butonul (21) pentru
a cupla mecanismul de blocare a diferenţialului. Pentru Ilustraţia 75 g01147874
a decupla mecanismul de blocare a diferenţialului,
eliberaţi pedala de acceleraţie (19) şi butonul de Pot fi selectate patru trepte de viteză. Treptele de
comandă al mecanismului de blocare a diferenţialului viteză sunt indicate pe inelul (22A). Rotiţi maneta de
(21). control al transmisiei (22) până când treapta de viteză
necesară se află în dreptul liniei. Toate cele patru trepte
ATENŢIONARE de viteză pot fi selectate pentru deplasarea înainte.
Nu utilizaţi mecanismul de blocare a diferenţialului Anumite maşini sunt echipate cu a cincea treaptă de
decât în situaţii în care roţile patinează sau urmează să viteză automată. Maşinile echipate cu această funcţie
patineze. Dacă roţile patinează deja, eliberaţi pedala vor comuta automat în treapta a cincea de viteză atunci
de acceleraţie şi lăsaţi turaţia motorului să scadă când turaţia motorului atinge un anumit nivel. Treapta a
suficient pentru a opri patinarea roţilor înainte de a cincea nu poate fi selectată manual de către operator.
acţiona mecanismul de blocare a diferenţialului. În Primele trei trepte de viteză pot fi selectate pentru
caz contrar, maşina poate fi deteriorată. deplasarea în marşarier. Selectaţi treapta de viteză
corespunzătoare aplicaţiei. Porniţi maşina de pe loc în
31200393 59
Utilizarea maşinii
După rotirea cheii în poziţia OPRIT, vor rămâne active Ridicaţi maneta (25) pentru deblocarea coloanei de
următoarele circuite: direcţie, dacă maneta este prevăzută. Rotiţi coloana de
• Luminile de avarie direcţie în poziţia dorită. Coborâţi maneta (25) pentru
blocarea coloanei de direcţie în poziţia dorită. Blocaţi
• Lampa de cabină întotdeauna coloana de direcţie înainte de a deplasa
• Lămpile de poziţie sau de a utiliza maşina.
Tabelul 6
Ilustraţia 79 g01212379
Ilustraţia 80 g01212988
contact se află în poziţia OPRIT, bateria rămâne 3. Verificaţi dacă dispozitivul de blocare a
conectată la sistemele electrice ale maşinii. cilindrilor de ridicare este adecvat pentru maşina
Rotiţi cheia întrerupătorului bateriei în poziţia OPRIT şi dumneavoastră. Inspectaţi dispozitivul de blocare
scoateţi cheia din întrerupător când efectuaţi reparaţii a cilindrilor de ridicare a ansamblului telescopic
sau operaţiuni de întreţinere la sistemele electrice sau pentru a detecta eventualele semne de deteriorare.
la orice alte componente ale maşinii. Inspectaţi plăcuţa (4). Nu utilizaţi dispozitivul de
blocare a cilindrilor de ridicare dacă este deteriorat
Rotiţi cheia întrerupătorului bateriei în poziţia OPRIT şi sau dacă plăcuţa (4) este desprinsă sau lipseşte.
scoateţi cheia din întrerupător înainte de o perioadă de
inactivitate a maşinii ce depăşeşte o lună. Efectuaţi 4. Amplasaţi dispozitivul de blocare a cilindrilor de
această operaţiune pentru a preveni următoarele ridicare pe partea superioară a şasiului principal,
situaţii: deasupra punţii faţă. Lăsaţi suficient spaţiu de
acces pentru a vă putea urca pe porţiunea plată
• Descărcarea bateriei în caz de scurtcircuit a şasiului.
• Descărcarea bateriei datorită unor componente Asiguraţi-vă că aveţi ambele mâini libere. Apropiaţi-vă
electrice rămase active de maşină din faţă. Sprijiniţi-vă de suportul aripii (dacă
• Descărcarea bateriei de către persoane acesta există) şi de marginea şasiului principal. Urcaţi
neautorizate pe punte. Apoi urcaţi pe partea superioară a şasiului
principal. Utilizaţi treptele antiderapante prevăzute.
Notă: Nu decuplaţi niciodată întrerupătorul bateriei în
timpul funcţionării maşinii.
AVERTISMENT
Ansamblul telescopic ridicat poate cădea în cazul
îndepărtării unei componente hidraulice.
Deplasarea neaşteptată a ansamblului telescopic
poate provoca accidente grave sau chiar mortale. Ilustraţia g01071433
de lucru. Nu deplasaţi maşina pentru a decupla sarcina frâna de parcare este acţionată, maşina nu se va
de la instrumentul de lucru. deplasa nici înainte, nici în marşarier.
Acţionaţi ansamblul telescopic cu atenţie pentru a evita 6. Deplasaţi maneta de control al transmisiei în
deteriorarea sau dislocarea sarcinii. poziţia ÎNAINTE (F) sau MARŞARIER (R).
Nu deplasaţi maşina în timp ce ansamblul 7. Rotiţi maneta de control al transmisiei până când
telescopic este ridicat sau extins. Dacă este necesară este selectată treapta de viteză necesară.
repoziţionarea maşinii, mai întâi coborâţi şi retractaţi 8. Pentru a deplasa maşina, eliberaţi pedala de frână
ansamblul telescopic. de serviciu. Apăsaţi pedala de acceleraţie.
Comutatorul de decuplare a transmisiei funcţionează
împreună cu frâna de serviciu. Comutatorul trebuie să Schimbarea vitezei şi a direcţiei
fie în poziţia OPRIT când circulaţi pe drumuri publice.
Nu utilizaţi maşina pentru ridicarea unor sarcini
împreună cu alte maşini. Combinaţia dintre greutatea
sarcinii şi forţa celeilalte maşini poate depăşi
capacitatea maşinii. Acest lucru poate duce la
răsturnarea maşinii.
Asiguraţi-vă că se utilizează diagrama pentru
capacităţile de sarcină corespunzătoare pentru
instrumentul de lucru montat pe maşină. Asiguraţi-vă
că utilizaţi diagrama pentru capacităţile de sarcină
corespunzătoare pentru funcţionarea pe pneuri.
Asiguraţi-vă că aţi înţeles indicaţiile din diagrama
pentru capacităţile de sarcină ale maşinii înainte de a Ilustraţia 84 g01042565
Maneta de control al transmisiei
încerca să ridicaţi o sarcină.
Acordaţi întotdeauna atenţie schimbărilor de situaţie Porniţi maşina de pe loc în viteza întâi sau a doua.
care pot afecta stabilitatea maşinii. Pentru a comuta la o treaptă de viteză superioară,
aduceţi maneta de control al transmisiei la treapta de
Extinderea sau coborârea ansamblului telescopic
viteză superioară imediat următoare. Nu este necesară
măreşte raza de acţiune pentru manevrarea sarcinii.
eliberarea pedalei de acceleraţie. Pentru a comuta la o
Acest lucru reduce capacitatea şi stabilitatea maşinii.
treaptă de viteză inferioară, aduceţi maneta de control
Retractaţi ansamblul telescopic înainte de a îl coborî.
al transmisiei la treapta de viteză inferioară imediat
Procedaţi cu atenţie sporită la poziţionarea sau următoare. Nu săriţi peste trepte de viteză când
acţionarea unei sarcini. Procedaţi cu atenţie sporită comutaţi la o treaptă inferioară. Continuaţi comutarea
atunci când utilizaţi şuruburi de strângere sau cilindri între treptele de viteză conform indicaţiilor de mai sus;
de ridicare. De asemenea, procedaţi cu atenţie sporită această procedură este necesară. Pentru a preveni
atunci când utilizaţi un dispozitiv care străpunge supraturarea motorului, nu comutaţi la o treaptă
sarcina. Asiguraţi-vă că operaţiunea poate fi inferioară de viteză dacă turaţia motorului este ridicată.
efectuată fără a împinge sarcina de pe stivă. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi secţiunea
Notă: Pentru locaţiile şi utilizarea comenzilor maşinii, “Controlul transmisiei” din Manualul de utilizare şi
consultaţi Manualul de utilizare şi întreţinere, secţiunea întreţinere, secţiunea “Comenzile”.
“Comenzile”. Reglaţi viteza de deplasare a maşinii în funcţie de
1. Asiguraţi-vă că nu se află nici o persoană pe condiţiile de utilizare. Luaţi în considerare starea
maşină sau în apropierea acesteia înainte de a terenului, starea vremii şi sarcina.
deplasa maşina. Ţineţi maşina sub control în toate ATENŢIONARE
situaţiile.
Dacă motorul se roteşte fără a fi alimentat cu
2. Porniţi maşina. carburant, iar transmisia este decuplată, sistemul de
3. Ridicaţi toate instrumentele de lucru coborâte transmisie poate fi deteriorat. De asemenea,
pentru a trece peste toate obstacolele. Ridicaţi schimbarea sensului de deplasare (înainte – marşarier
complet stabilizatoarele. şi invers) în timpul deplasării maşinii poate duce la
deteriorarea sistemului de transmisie. Nu permiteţi
4. Apăsaţi pedala de frână de serviciu pentru a
motorului să se rotească fără a fi alimentat cu
preveni deplasarea maşinii.
carburant. Schimbaţi sensul de deplasare numai după
5. Decuplaţi frâna de parcare. Frâna de parcare este oprirea completă a maşinii.
prevăzută cu un comutator de blocare, care
previne deplasarea maşinii cu frâna cuplată. Când Notă: Aceste maşini nu sunt echipate cu vitezometre.
Înainte de a schimba sensul de deplasare al maşinii de
31200393 67
Utilizarea maşinii
Ilustraţia 87 g00975278
Ilustraţia 85 g01060075
AVERTISMENT
Un instrument de lucru montat necorespunzător se
poate desprinde de pe maşină în timpul funcţionării.
Acest lucru poate provoca accidente grave sau chiar
mortale. Nu utilizaţi maşina până când nu sunteţi
absolut sigur de cuplarea corespunzătoare a bolţurilor
cuplajului de montare.
Ilustraţia 90 g01060075
Ilustraţia 92 g01060117
31200393 69
Utilizarea maşinii
Ilustraţia 95 g01060117
ATENŢIONARE
Pentru a evita deteriorarea ansamblului telescopic în
timpul operaţiunilor de săpare şi/sau nivelare, menţineţi
ansamblul telescopic complet retractat.
Ilustraţia 96 g00832849
Manualul de utilizare şi întreţinere, secţiunea 11. Cu ajutorul manetei de control, îndepărtaţi sarcina
“Capacităţi de ridicare”. de pe stivă.
9. Extindeţi şi coborâţi ansamblul telescopic. Furcile 12. Retractaţi ansamblul telescopic şi coborâţi sarcina
trebuie să pătrundă cu precizie în spaţiile de în poziţia de deplasare înainte de a deplasa
separare a sarcinii. Furcile trebuie să fie introduse maşina sau de a ridica stabilizatoarele. Dacă
complet în spaţiile de separare a sarcinii. Aveţi grijă este necesar, reglaţi nivelul şasiului. Înainte de a
să nu dislocaţi sarcina. deplasa maşina în marşarier, asiguraţi-vă că nu se
află persoane sau obstacole în zona din spatele
maşinii.
10. Ridicaţi sarcina cu atenţie. Când sunteţi sigur că Ilustraţia 105 g00832859
maşina este stabilă, înclinaţi cuplajul de montare în
spate pentru a ridica sarcina. Dacă nu sunteţi sigur 13. Apropiaţi-vă încet de locul de destinaţie. Poziţionaţi
că maşina este stabilă, înclinaţi cuplajul de maşina perpendicular pe locaţia de amplasare a
montare în faţă pentru a coborî sarcina. Nu sarcinii. Aduceţi maşina cât mai aproape de
continuaţi. Repoziţionaţi maşina pentru a micşora aceasta. Acţionaţi frâna de parcare şi deplasaţi
raza de acţiune înainte de a încerca să ridicaţi din maneta de control al transmisiei în poziţia
nou sarcina. NEUTRU. Dacă este necesar, reglaţi nivelul
şasiului. Nu reglaţi nivelul şasiului cu ansamblul
telescopic ridicat.
Instrumentele de lucru
Instrucţiuni generale de utilizare
AVERTISMENT
Utilizarea unor instrumente de lucru neaprobate pe un
stivuitor telescopic poate provoca accidente grave sau
chiar mortale.
Ilustraţia 108 g00832862
Înainte de montarea unui instrument de lucru pe
16. Înclinaţi cuplajul de montare în faţă până când maşină, asiguraţi-vă că acesta este aprobat de
sarcina este poziţionată drept. Coborâţi şi Caterpillar şi că în cabina maşinii există o diagramă de
descărcaţi sarcina în locul dorit. sarcini Caterpillar care descrie modul de utilizare al
instrumentului respectiv.
ATENŢIONARE
Când sunt montate anumite instrumente de lucru,
acestea pot intra în contact cu pneurile din faţă sau
cu aripile frontale. Acest lucru se poate produce când
31200393 73
Utilizarea maşinii
ansamblul telescopic este retractat, iar instrumentul de La maşinile standard, este instalată o singură supapă a
lucru este rotit complet în faţă. Atunci când utilizaţi un repartitorului, cu două racorduri de montare. Supapa
instrument de lucru nou pentru prima oară, asiguraţi-vă repartitorului permite operatorului să direcţioneze
că acesta nu intră în contact cu zonele menţionate mai lichidul hidraulic către cuplajul hidraulic de montare
sus. sau către instrumentul de lucru.
Notă: Este posibil ca supapa repartitorului electric să
ATENŢIONARE nu fie instalată în cazul anumitor configuraţii ale
Când sunt montate anumite instrumente de lucru, produsului. Pentru instalarea punctelor de conectare
acestea pot intra în contact cu stabilizatoarele. pentru sistemul hidraulic auxiliar de acţionare cu
Contactul se poate produce când ansamblul telescopic cuplaje de montare manuale, consultaţi distribuitorul
este retractat, iar instrumentul de lucru este rotit local Caterpillar.
complet în faţă. Atunci când utilizaţi un instrument de Notă: Opţional, poate fi instalată o supapă dublă a
lucru nou pentru prima oară, asiguraţi-vă că acesta repartitorului.
nu intră în contact cu zonele menţionate mai sus.
Pentru informaţii mai detaliate despre utilizarea
Deplasaţi-vă cu instrumentul de lucru coborât cât mai ansamblului telescopic şi a instrumentelor de lucru,
mult posibil, cu gardă la sol adecvată. Deplasaţi-vă cu consultaţi secţiunea “Maneta de control” din Manualul
ansamblul telescopic retractat complet, pentru un nivel de utilizare şi întreţinere, “Comenzile”.
optim de vizibilitate şi stabilitate.
Menţineţi tracţiunea prin evitarea presiunii descendente Cuplarea unui instrument de lucru
excesive asupra instrumentului de lucru. Pentru montarea instrumentelor de lucru, consultaţi
Când utilizaţi maşina în pantă, poziţionaţi maşina cu procedurile descrise în secţiunea “Cuplajul de montare”
capătul cel mai greu înspre partea superioară a pantei. din Manualul de utilizare şi întreţinere, “Informaţii
Asiguraţi-vă că instrumentul de lucru utilizat este privind utilizarea maşinii”.
corespunzător pentru activitatea desfăşurată. Când ataşaţi instrumente de lucru care necesită
Depăşirea limitelor maşinii va reduce durata de viaţă a conexiuni hidraulice, extindeţi ansamblul telescopic cu
acesteia. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi aproximativ 1 m (3 ft) după montarea instrumentului de
Manualul de utilizare şi întreţinere, secţiunea lucru la cuplajul de montare. Acest spaţiu suplimentar
“Instrumente de lucru aprobate de Caterpillar”. este necesar pentru conectarea furtunurilor auxiliare.
1. Poziţionaţi maşina. Aşezaţi cuplajul de montare
Conexiunile sistemului hidraulic auxiliar sau instrumentul de lucru la sol.
Există numeroase tipuri de instrumente de lucru, 2. Acţionaţi frâna de parcare. Aduceţi maneta de
furnizate de diverşi producători, care pot fi montate pe control al transmisiei în poziţia NEUTRU şi opriţi
maşină. Caterpillar nu poate anticipa toate motorul.
instrumentele de lucru posibile şi toate modurile de
utilizare a acestora. Când montaţi sau acţionaţi un 3. Comenzile sistemului hidraulic trebuie să se afle în
instrument de lucru, respectaţi recomandările şi poziţia de aşteptare. Comenzile sistemului hidraulic
instrucţiunile producătorului. Dacă apar neclarităţi, revin în poziţia de aşteptare când sunt eliberate.
consultaţi distribuitorul local Caterpillar. Distribuitorul 4. Inspectaţi cu atenţie furtunurile sau ţevile hidraulice
local Caterpillar vă poate furniza informaţii de la instrumentul de lucru pentru a detecta
suplimentare despre montarea şi utilizarea adecvată a eventualele semne de deteriorare. Furtunurile sau
anumitor instrumente de lucru. ţevile hidraulice nu trebuie să prezinte următoarele
defecte: Tăieturi, semne de coroziune,
protuberanţe, răsuciri şi fisuri. Nu utilizaţi
instrumentul de lucru dacă furtunurile şi ţevile
hidraulice nu sunt în stare bună.
5. Cuplaţi racordurile de montare de la instrumentul
de lucru la racordurile de montare de la maşină.
Asiguraţi-vă că racordurile de montare sunt cuplate
corespunzător. Inelele de fixare trebuie să fie
cuplate şi fixate complet.
2. Acţionaţi frâna de parcare. Aduceţi maneta de Deplasarea neaşteptată a maşinii poate pune în pericol
control al transmisiei în poziţia NEUTRU şi opriţi siguranţa sau chiar viaţa persoanelor din sau de lângă
motorul. Aduceţi toate comenzile sistemului maşină.
hidraulic în poziţia de aşteptare. Pentru a preveni accidentele grave sau chiar mortale,
înainte de a utiliza maşina asiguraţi-vă că nu se află
3. Curăţaţi racordurile de montare. Trageţi înapoi
persoane sau obstacole în zona din jurul maşinii.
inelele de fixare pentru a decupla racordurile de
montare. Instalaţi capace de protecţie pe
Consultaţi secţiunea “Manevrarea şi stivuirea
racordurile de montare de pe maşină şi
sarcinilor” din Manualul de utilizare şi întreţinere,
instrumentul de lucru.
“Informaţii privind utilizarea maşinii”.
Dispozitive de transport şi furci Utilizarea corectă a furcilor
• Poziţionaţi întotdeauna furcile în spaţiile dintre
sarcini înainte de a ridica sarcina.
• Poziţionaţi întotdeauna sarcina deasupra tuturor
furcilor pentru ca greutatea să fie repartizată
uniform.
• Nu ridicaţi sarcina decât dacă aceasta se
încadrează în capacităţile de sarcină indicate în
diagrama de sarcini. Diagrama de sarcini se află
pe panoul de bord al maşinii.
Utilizarea incorectă a furcilor
Nu utilizaţi furcile pentru următoarele tipuri de
Ilustraţia 112 g00974120
Dispozitiv de transport şi furci tipice
operaţiuni:
AVERTISMENT
Deplasarea neaşteptată a maşinii poate produce
accidente grave sau chiar mortale.
31200393 75
Utilizarea maşinii
Cupele pentru materiale uşoare au capacitate mare. Menţineţi apăsat comutatorul (1) pentru a deschide
Cupele pentru materiale uşoare sunt destinate utilizării gheara de prindere. Menţineţi apăsat comutatorul (2)
cu materialele cu densitate scăzută, de exemplu pentru a închide gheara de prindere. Pentru informaţii
cerealele. complete, consultaţi secţiunea “Maneta de control” din
Manualul de utilizare şi întreţinere, “Comenzile”.
Notă: Densitatea maximă a materialelor ce pot fi
ridicate cu o cupă pentru materiale uşoare este de
Comutator rotativ dublu
750 kg/m 3 (46.8 lb/ft3).
Cupele utilizate pentru materiale grele sunt echipate
cu o muchie aşchietoare. Cupele de uz general sunt
utilizate pentru săpare şi manevrarea materialelor.
Exemple de materiale tipice sunt pământul, nisipul,
cimentul şi agregatele.
Greiferele
ridicare al sarcinii. În caz contrar, sarcina se poate balansa Când furcile sunt introduse complet, o tijă acţionată cu
când este ridicată. Acest lucru poate provoca leziuni arc va fixa fiecare furcă. Verificaţi dacă furcile sunt
corporale sau deteriorarea structurilor şi materialelor fixate în siguranţă înainte de a ridica bena.
din jur.
Înainte de a ridica bena, asiguraţi-vă că dispozitivul
Temperaturile scăzute extreme pot provoca îngheţarea
de blocare al manetei de declanşare este cuplat
sarcinii la sol. Desprindeţi sarcina înainte de a încerca să o
corespunzător.
ridicaţi. În caz contrar, poate fi afectată stabilitatea maşinii
în timpul ridicării sarcinii. Ridicaţi bena. Înclinaţi cuplajul de montare uşor în
spate pentru a fixa mai bine bena. Deplasaţi-vă cu
Utilizaţi indicatoare pentru a facilita controlarea ansamblul telescopic retractat complet, pentru un nivel
sarcinilor care necesită amplasare precisă. optim de vizibilitate şi stabilitate.
La ridicarea unei sarcini cu ansamblul telescopic extins
şi ridicat, acesta se va îndoi sub greutatea sarcinii. Descărcarea benei
Acest lucru are ca efect îndepărtarea sarcinii de Deplasaţi maşina în zona de lucru. Opriţi maşina şi
maşină în timpul ridicării sarcinii. Luaţi în considerare acţionaţi frâna de parcare. Coborâţi bena.
acest factor.
Aduceţi sarcina în poziţia necesară prin acţionarea
funcţiilor ansamblului telescopic. Nu utilizaţi cuplajul de
montare pentru a poziţiona sarcina atunci când este
instalat un braţ de manipulare.
Bena
După descărcarea sarcinii, menţineţi apăsat Când instrumentul de lucru nu este activ, amplasaţi
comutatorul (2) de pe maneta de control pentru a furca în aşa fel încât dinţii acesteia să nu reprezinte un
retracta mecanismul de descărcare. pericol pentru personalul din zonă.
Continuaţi să ţineţi apăsat comutatorul (2) după
retractarea completă a mecanismului de descărcare,
Dispozitivul de manevrare a baloturilor
pentru a închide gheara de prindere.
Notă: Gheara de prindere nu se va închide decât după
retractarea completă a mecanismului de retractare.
Pentru informaţii complete, consultaţi secţiunea
“Maneta de control” din Manualul de utilizare şi
întreţinere, “Comenzile”.
Când instrumentul de lucru nu este activ, amplasaţi
furca în aşa fel încât dinţii acesteia să nu reprezinte
un pericol pentru personalul din zonă.
Starea bateriei (3) – Acest indicator se aprinde Lampa de control a frânei de parcare (11) –
când bateria nu primeşte alimentare de la Această lampă de control se aprinde la
alternator. acţionarea frânei de parcare.
Instrumentele de măsură
Aceste instrumente de măsură au rolul de a ajuta
operatorul să monitorizeze tendinţele în timpul
funcţionării maşinii sau în timpul schimbării modului
de utilizare a maşinii.
• În pneuri este adăugată o cantitate suplimentară Apăsaţi clapeta interioară de blocare a portierei (2)
de spumă. către partea frontală a cabinei pentru a deschide
• Este schimbată puntea spate. portiera din interior.
Portiera trebuie să fie închisă în timpul funcţionării
• Este schimbat senzorul sistemului ISL.
maşinii.
Notă: Este necesară efectuarea unui test complet,
conform indicaţiilor din Manualul de utilizare şi
întreţinere, secţiunea “Programul intervalelor de
Pornirea motorului
întreţinere”.
Pornirea motorului
Alarma de marşarier
Alarma de marşarier este montată în spatele maşinii. AVERTISMENT
Alarma se declanşează când maneta de control al
transmisiei este deplasată în poziţia MARŞARIER. Gazele de eşapament ale motorului diesel conţin
produse rezultate din combustie care pot provoca
Alarma de marşarier se utilizează pentru a avertiza
leziuni corporale.
persoanele din spatele maşinii.
Porniţi şi acţionaţi motorul numai într-un spaţiu
ventilat corespunzător, iar dacă vă aflaţi într-un spaţiu
Portiera cabinei închis, evacuaţi gazele de eşapament în exterior.
Descuiaţi portiera cabinei.
1. Reglaţi scaunul operatorului. Pentru mai multe
Notă: Cheia de contact este utilizată şi pentru informaţii, consultaţi Manualul de utilizare şi
descuierea portierei cabinei. întreţinere, secţiunea “Scaunul”.
2. Reglaţi coloana de direcţie. Pentru mai multe
informaţii, consultaţi Manualul de utilizare şi
întreţinere, secţiunea “Comenzile”.
3. Cuplaţi centura de siguranţă.
dacă maneta de control al transmisiei se află în 1. Urmaţi procedura de pornire a motorului descrisă
poziţia NEUTRU. mai sus, de la Pasul 1 la Pasul 7.
5. Deplasaţi maneta frânei de parcare (2) în poziţia
ACŢIONAT.
Notă: Înainte de a încerca din nou să porniţi motorul, Pentru pornirea la temperaturi sub –18°C (0°F), se
rotiţi cheia de contact în poziţia OPRIT timp de 10 recomandă utilizarea unor mijloace auxiliare
secunde. Acest lucru va permite resetarea sistemului suplimentare pentru pornirea pe vreme rece. Pot fi
de diagnosticare. Pentru informaţii mai detaliate despre necesare următoarele:
auto-testare, consultaţi Manualul de service • Un radiator pentru lichidul de răcire
corespunzător. • Un radiator pentru carburant
ATENŢIONARE
• Un radiator pentru ulei
Nu încercaţi demararea motorului pentru o perioadă
ce depăşeşte 30 de secunde. Lăsaţi motorul să se • O baterie cu capacitate suplimentară
răcească timp de două minute înainte de a încerca Înainte de a utiliza maşina la temperaturi sub –23°C
din nou să porniţi maşina. (–10°F), consultaţi distribuitorul local Caterpillar.
Dacă turaţia motorului nu se menţine scăzută până
când lampa indicatoare/indicatorul de nivel al uleiului Încălzirea motorului şi a maşinii
de motor verifică dacă presiunea uleiului este
ATENŢIONARE
adecvată, turbosuflanta poate fi deteriorată (dacă
aceasta există). Menţineţi turaţia motorului scăzută până când la
stingerea indicatorului de alertă pentru presiunea
Pornirea la temperaturi sub 0°C uleiului din motor. Dacă indicatorul de alertă nu se
stinge în zece secunde, opriţi motorul şi investigaţi
(32°F) cauza acestei situaţii înainte de a îl porni din nou. În
caz contrar, motorul se poate defecta.
AVERTISMENT 1. Nu măriţi turaţia motorului de la turaţia scăzută de
ralanti. Nu aplicaţi o sarcină la motor în primele
Dacă maşina este prevăzută cu un sistem de încălzire
zece secunde de funcţionare.
a aerului la admisie pentru pornirea pe vreme rece, nu
utilizaţi mijloace auxiliare de tip aerosol, de exemplu 2. Verificaţi toate celelalte instrumente de măsură şi
eter, pentru facilitarea pornirii. Utilizarea acestor indicatoare. Toate instrumentele de măsură şi
mijloace poate provoca explozii şi leziuni corporale. indicatoarele trebuie să prezinte o funcţionare
normală.
86 31200393
Utilizarea maşinii
3. Lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti timp de turbosuflantei (dacă aceasta există), care ar putea
cel puţin cinci minute pentru a permite încălzirea cauza probleme de cocsificare a uleiului.
uleiului. Când maşina este utilizată în condiţii de
temperatură scăzută, pot fi necesare mai mult de 1. Lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti, fără
cinci minute pentru încălzirea motorului. În timpul sarcină, timp de cinci minute. Această procedură
încălzirii motorului, acţionaţi maneta de control permite egalizarea temperaturii componentelor.
pentru a ridica şi coborî ansamblul telescopic,
pentru a facilita încălzirea lichidului hidraulic.
Parcarea
Oprirea maşinii
ATENŢIONARE
Parcaţi maşina pe o suprafaţă plană. Dacă este
necesar să parcaţi în pantă, blocaţi roţile în mod
corespunzător.
Acţionaţi frâna de parcare. Nu acţionaţi frâna auxiliară Ilustraţia 154 g00952425
în timpul deplasării maşinii, cu excepţia cazului în care
frânele de serviciu principale nu funcţionează. 2. Rotiţi cheia de contact în poziţia OPRIT pentru a
opri motorul.
3. Scoateţi cheia din comutatorul de contact.
AVERTISMENT
Remorcarea neadecvată a unei maşini defecte poate
produce accidente grave sau chiar mortale.
Înainte de a elibera frânele, blocaţi maşina pentru a
preveni deplasarea acesteia. În caz contrar, poate avea
Ilustraţia 155 g00863232
loc deplasarea accidentală a maşinii.
Notă: Maşina poate fi echipată cu cârlige frontale de Luaţi măsurile recomandate mai jos pentru a efectua
remorcare. Pentru a avea acces la punctele de ridicare, procedura de remorcare în mod adecvat.
înainte de ridicarea maşinii, îndepărtaţi cele două
cârlige de remorcare şi lămpile ataşate în partea Instrucţiunile de remorcare de mai jos sunt valabile
frontală a maşinii. pentru deplasarea maşinii pe distanţe scurte, la viteză
redusă. Remorcaţi maşina la o viteză de 8 km/h
1. Utilizaţi echipamente cu valori nominale adecvate (5 mph) sau mai mică până la o destinaţie în care pot
pentru greutatea maşinii. fi efectuate reparaţiile necesare. Aceste instrucţiuni se
2. Lăţimea tijelor de distanţare va fi suficientă pentru aplică numai cazurilor de urgenţă. Dacă este necesar
a preveni deteriorarea maşinii. transportul pe distanţe lungi, încărcaţi întotdeauna
3. Cuplaţi echipamentul în cele patru puncte de maşina pe un vehicul de transport adecvat.
ridicare prevăzute. La o maşină defectă, frâna de parcare va fi acţionată,
iar roţile vor fi blocate.
Ansamblul telescopic trebuie retractat şi coborât
complet, iar sarcina trebuie îndepărtată înainte de
remorcarea maşinii. Dacă nu este disponibil sistemul
de acţionare hidraulică, consultaţi Manualul de utilizare
şi întreţinere, capitolul “Coborârea echipamentului la
căderea sistemului hidraulic” din secţiunea Utilizarea
maşinii, pentru informaţii privind retractarea şi
coborârea ansamblului telescopic.
Pentru a preveni deteriorarea maşinii defecte, arborii
de transmisie faţă şi spate trebuie demontaţi înainte de
remorcarea maşinii. Consultaţi Manualul de service
Ilustraţia 156 g00863696
corespunzător pentru maşina dumneavoastră.
4. Montaţi elemente de ancorare cu valori nominale Nu utilizaţi lanţuri pentru remorcarea maşinii. Zalele
adecvate pentru greutatea maşinii. Montaţi lanţurilor se pot rupe. Utilizaţi un cablu metalic care
elementele de ancorare în cele patru puncte are la capete bucle sau inele sau utilizaţi o bară de
prevăzute. remorcare rigidă. Înainte de remorcarea maşinii,
asiguraţi-vă că bara sau cablul de remorcare se află
5. Blocaţi roţile din faţă şi din spate ale maşinii. în stare bună. Asiguraţi-vă că bara sau cablul de
6. Acţionaţi frâna de parcare şi deplasaţi maneta de remorcare are rezistenţă suficientă pentru condiţiile
control al transmisiei în poziţia NEUTRU. existente. Cablul sau bara de remorcare trebuie să
7. Asiguraţi-vă că ansamblul telescopic este retractat reziste la o sarcină de cel puţin 150 la sută din
complet. Asiguraţi-vă că ansamblul telescopic este greutatea totală a maşinii remorcate. Acest lucru
coborât. este valabil pentru recuperarea unei maşini defecte
împotmolite şi pentru remorcarea în pantă a unei
8. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din comutatorul de maşini.
contact.
9. Acoperiţi orificiul galeriei de eşapament pentru a
preveni o eventuală deteriorare a turbosuflantei.
Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii, consultaţi
distribuitorul local Caterpillar.
31200393 89
Utilizarea maşinii
Tabelul 7
(continuare)
31200393 91
Utilizarea maşinii
(Tabelul 7, continuare)
(continuare)
92 31200393
Utilizarea maşinii
(Tabelul 7, continuare)
Maşina poate fi echipată cu tipuri diferite de cârlige de Pentru a cupla echipamentul ce urmează a fi remorcat,
remorcare. Pentru descrierea funcţionării cârligului de scoateţi cuiul de fixare (1) şi ridicaţi dispozitivul de
remorcare montat pe maşina dumneavoastră, blocare (2). Introduceţi cuiul (1) pentru a fixa
consultaţi secţiunea corespunzătoare de mai jos. dispozitivul de blocare (2) în poziţia RIDICAT. Aliniaţi
maşina şi inelul de remorcare. Deplasaţi maşina în
marşarier, cu ajutorul unui observator aflat în exterior,
pentru a asigura conectarea uşoară.
Scoateţi cuiul de fixare (1) şi coborâţi dispozitivul de
blocare (2). Fixaţi dispozitivul de blocare (2) cu ajutorul
cuiului de fixare (1) şi al cuiului anexat.
31200393 93
Utilizarea maşinii
AVERTISMENT
Uleiul încins şi componentele fierbinţi pot provoca leziuni
corporale. Nu permiteţi ca uleiul încins şi componentele
fierbinţi să intre în contact cu pielea.
ATENŢIONARE
Trebuie să vă asiguraţi că nu pot apărea scurgeri
de lichid în timpul efectuării inspecţiei, întreţinerii,
verificării, reglării şi reparării produsului. Pregătiţi-vă
să colectaţi lichidul în recipiente adecvate înainte de a
deschide orice compartiment sau de a demonta orice
componentă care conţine lichide.
Pentru instrumente şi recipiente adecvate pentru
colectarea şi păstrarea lichidelor pentru produsele
Caterpillar, consultaţi Publicaţia specială NENG2500 Ilustraţia 142 g01205579
“Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” (“Catalog de Buşonul rezervorului hidraulic
7. Strângeţi piuliţa de siguranţă (17). Dacă este mai târziu, la montarea şurubului de reglare (20).
necesară coborârea ansamblului telescopic, Rotiţi piuliţa de siguranţă (21) până la capul
continuaţi cu paşii din secţiunea “Procedura şurubului de reglare (20). Înşurubaţi manual
de coborâre a ansamblului telescopic”. şurubul de reglare (20) în supapa de control al
Notă: Nu porniţi motorul înainte de a fixa din nou sarcinii (19) până ce acesta intră în contact cu bila.
şuruburile de reglare (12) şi (18). Cu ajutorul unei chei, înşurubaţi complet şurubul de
reglare (20) rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
8. Porniţi motorul. Ridicaţi şi coborâţi ansamblul
telescopic. Extindeţi şi retractaţi ansamblul Notă: Nu aplicaţi forţă excesivă în timpul înşurubării
telescopic cu aproximativ 300 mm (12 in). şurubului de reglare (20).
9. Poziţionaţi ansamblul telescopic în poziţia retractat 3. Localizaţi supapa de control (14). Consultaţi
complet. Poziţionaţi ansamblul telescopic în poziţia Ilustraţia 148.
coborât complet. 4. Măsuraţi distanţa de la capul şurubului de reglare
10. Scoateţi buşonul de umplere al rezervorului (16) la partea superioară a piuliţei de siguranţă
hidraulic. Adăugaţi cantitatea de 12 l (3.17 US gal) (15). Îndepărtaţi complet piuliţa de siguranţă (15).
de lichid care a fost scoasă din rezervorul hidraulic Înşurubaţi complet, manual, şurubul rotindu-l în
la Pasul 3 din “Procedura de golire a rezervorului sensul acelor de ceasornic. Cu ajutorul unei chei
hidraulic”. Allen, rotiţi şurubul de reglare în sensul acelor de
ceasornic pentru a coborî ansamblul telescopic.
11. Verificaţi nivelul lichidului în rezervorul hidraulic. Permiteţi coborârea completă a ansamblului
Dacă este necesar, adăugaţi lichid hidraulic până telescopic.
la atingerea nivelului adecvat. Montaţi buşonul de
umplere al rezervorului hidraulic. Curăţaţi lichidul Notă: Dacă este necesar, rotiţi şurubul de reglare (16)
vărsat, dacă este cazul. Pentru informaţii în sens invers acelor de ceasornic pentru a opri
suplimentare, consultaţi Manualul de utilizare şi coborârea ansamblului telescopic.
întreţinere, secţiunile “Vâscozitatea lubrifiantului” 5. După coborârea completă a ansamblului
şi “Capacităţi (reumplere)”. telescopic, rotiţi şurubul de reglare (16) în sens
12. Montaţi masca de acces la şasiu. Montaţi masca invers acelor de ceasornic până când şurubul
posterioară a ansamblului telescopic. revine în poziţia iniţială.
6. Strângeţi piuliţa de siguranţă (15).
Procedura de coborâre a ansamblului Notă: Nu porniţi motorul înainte de a fixa din nou
telescopic şuruburile de reglare (16) şi (20).
7. Porniţi motorul. Ridicaţi şi coborâţi ansamblul
telescopic. Extindeţi şi retractaţi ansamblul
telescopic cu aproximativ 300 mm (12 in).
8. Poziţionaţi ansamblul telescopic în poziţia retractat
complet. Poziţionaţi ansamblul telescopic în poziţia
coborât complet.
9. Scoateţi buşonul de umplere al rezervorului
hidraulic. Adăugaţi cantitatea de 12 l (3.17 US gal)
de lichid care a fost scoasă din rezervorul hidraulic
la Pasul 3 din “Procedura de golire a rezervorului
hidraulic”.
Ilustraţia 149 g01205730 10. Verificaţi nivelul lichidului în rezervorul hidraulic.
Dacă este necesar, adăugaţi lichid hidraulic până
1. Localizaţi supapa de control al sarcinii (19) pentru la atingerea nivelului adecvat. Montaţi buşonul de
coborârea ansamblului telescopic. Supapa de umplere al rezervorului hidraulic. Curăţaţi lichidul
control al sarcinii este montată pe partea inferioară vărsat, dacă este cazul. Pentru informaţii
şi înspre partea posterioară a cilindrului de ridicare. suplimentare, consultaţi Manualul de utilizare şi
Supapa poate fi accesată din partea inferioară a întreţinere, secţiunile “Vâscozitatea lubrifiantului”
maşinii. şi “Capacităţi (reumplere)”.
2. Deşurubaţi puţin piuliţa de siguranţă (21). 11. Montaţi masca de acces la şasiu.
Îndepărtaţi şurubul de reglare (20) fără a roti piuliţa
de siguranţă (21) pe şurub. Măsuraţi distanţa de la
capul şurubului de reglare (20) la partea superioară
a piuliţei de siguranţă (21). Notaţi valoarea
măsurată. Această valoare va fi necesară
100 31200393
Utilizarea maşinii
Resetarea sistemului de control al sarcinii rotaţii complete ale şuruburilor de reglare (16) şi
(18) în sens invers acelor de ceasornic. Consultaţi
Resetarea supapelor de control al sarcinii
Ilustraţia 148.
1. Montaţi din nou şurubul de reglare (12), luând ca
7. După 10 minute, verificaţi poziţia ansamblului
referinţă valoarea măsurată şi notată la Pasul 2 din
telescopic. Cilindrii pentru retractarea şi ridicarea
“Procedura de retractare a ansamblului telescopic”.
ansamblului telescopic nu trebuie să fi deviat. Dacă
Consultaţi Ilustraţia 146.
oricare din cei doi cilindri a deviat, consultaţi
2. Montaţi din nou şurubul de reglare (20), luând ca distribuitorul local Caterpillar. Nu utilizaţi maşina
referinţă valoarea măsurată şi notată la Pasul 2 din înainte de efectuarea reparaţiilor sau reglărilor
“Procedura de coborâre a ansamblului telescopic”. necesare.
Consultaţi Ilustraţia 149. 8. Rotiţi şuruburile de reglare (16) şi (18) în sensul
3. Fixaţi şuruburile de reglare (12) şi (20) cu ajutorul acelor de ceasornic. Strângeţi şuruburile.
piuliţelor de siguranţă (13) şi (21).
9. Strângeţi piuliţele de siguranţă (15) şi (17).
4. Finalizaţi toate reparaţiile înainte de a pune maşina
din nou în funcţiune.
Instrucţiuni de întreţinere
Accesul la componente în
vederea întreţinerii
Uşi şi măşti de acces
AVERTISMENT
Conectaţi pompa la pneu cu ajutorul unui tub
cu dispozitiv de siguranţă şi rămâneţi în spatele
suprafeţei de rulare a pneului în timpul umflării.
Pentru a evita umflarea excesivă, sunt necesare un
echipament de umflare corespunzător şi pregătire
adecvată pentru utilizarea acestuia. Echipamentul
neadecvat sau utilizat necorespunzător poate duce la
explozia unui pneu sau la deteriorarea unei jante.
Înainte de a umfla un pneu, montaţi-l pe echipament
sau fixaţi-l în poziţie cu ajutorul unui dispozitiv
adecvat.
ATENŢIONARE
Presiunea regulatorului echipamentului de umflare nu
trebuie să depăşească presiunea recomandată cu mai
mult de 140 kPa (20 psi).
Pentru valorile de presiune normale, consultaţi
Manualul de utilizare şi întreţinere, secţiunea
“Presiunea în pneuri pentru transport”.
Presiunea în pneuri
AVERTISMENT
Umflarea necorespunzătoare a pneurilor poate
provoca accidente.
Echipamentul neadecvat sau utilizat necorespunzător
poate duce la explozia unui pneu sau la deteriorarea
unei jante.
Conectaţi pompa la pneu cu ajutorul unui tub cu
dispozitiv de siguranţă şi rămâneţi în spatele
suprafeţei de rulare a pneului în timpul umflării.
Pentru a evita umflarea excesivă, sunt necesare un
echipament de umflare corespunzător şi pregătire
adecvată pentru utilizarea acestuia.
Înainte de a umfla un pneu, fixaţi-l în poziţie cu ajutorul
unui dispozitiv corespunzător.
Tabelul 8
Standarde NACD
Poate fi Greutate
Indice nominal Presiunea în
Model Dimensiuni pneuri umplut cu spumă per
sarcină pneuri
spumă roată
310 kPa
TH220B(1) 17.5LR24xM27 12
(45 psi)
Nu -
Tabelul 9
Standarde EAME
Poate fi Greutate
Indice nominal Presiunea în
Model Dimensiuni pneuri umplut cu spumă per
sarcină pneuri
spumă roată
310 kPa
TH220B(1) 17.5LR24XM27 12 Nu -
(45 psi)
250 kPa 262 kg
TH220B 15.5-25SGL-2A 12 Da
(36 psi) (578 lb)
410 kPa
TH220B 15.5/80-24 16PR 16 Nu -
(59 psi)
500/70 R24 MX37 350 kPa
TH330B(1) Radial Nu -
(19.5 LR24) (51 psi)
440/70 R24 XM37 350 kPa
TH330B(1) 12 Nu -
(17.5R24) (51 psi)
320 kPa 262 kg
TH330B 15.5-25SGL-2A 12 Da
(46 psi) (578 lb)
400 kPa
TH330B(1) 15.5R25XHA 12 Nu -
(58 psi)
15.5 – 25 400 kPa 233 kg
TH330B 12 Da
CATERPILLAR (58 psi) (514 lb)
(1) Litera “R” din coloana de dimensiuni ale pneurilor indică o construcţie radială.
Înlocuirea pneurilor
Pentru înlocuire, se recomandă utilizarea unor pneuri
de aceleaşi dimensiuni, marcă şi indice nominal de
sarcină ca şi cele montate iniţial. Pentru a obţine mai
multe informaţii în vederea efectuării unei comenzi,
consultaţi manualul corespunzător pentru componente.
În cazul în care nu utilizaţi un pneu de schimb aprobat,
cel utilizat trebuie să aibă următoarele caracteristici:
• Indice nominal de sarcină şi dimensiuni egale sau
mai mari decât ale originalului.
• Lăţimea suprafeţei de rulare a pneului mai mare
decât a pneului original.
• Diametrul roţii, lăţimea şi valorile de deviaţie egale
cu ale originalului.
• Aprobat pentru aplicaţia respectivă de producătorul
cauciucului (inclusiv pentru presiunea de umflare şi
sarcina maximă a pneului).
31200393 105
Instrucţiuni de întreţinere
Vâscozitatea lubrifiantului şi
capacităţi de reumplere
Vâscozitatea lubrifiantului
Gradul de vâscozitate adecvat al uleiului se stabileşte
în funcţie de temperatura ambiantă minimă din exterior.
Acesta este temperatura la care este pornită şi utilizată
maşina. Pentru a stabili gradul de vâscozitate adecvat
al uleiului, consultaţi coloana “Min” din tabel. Aceste
informaţii sunt valabile pentru pornirea la rece şi
utilizarea unei maşini la cea mai scăzută temperatură
ambiantă. Pentru a selecta gradul de vâscozitate al
uleiului pentru utilizarea maşinii la cea mai ridicată
temperatură anticipată, consultaţi coloana “Max” din
tabel. În absenţa unor specificaţii diferite incluse în
tabelele pentru “Vâscozitatea lubrifiantului la
temperaturi ambiante date”, utilizaţi cea mai ridicată
vâscozitate a uleiului admisă pentru temperatura
ambiantă existentă la pornirea maşinii.
În cazul maşinilor care funcţionează continuu, se
vor utiliza uleiurile cu vâscozitatea cea mai ridicată în
angrenajele de transmisie şi în diferenţiale. Utilizând
uleiurile cu vâscozitate maximă, se va menţine o
peliculă de ulei cu cea mai mare grosime posibilă.
Dacă sunt necesare informaţii suplimentare, consultaţi
distribuitorul local. Pentru informaţii suplimentare,
consultaţi Manualul de service corespunzător.
Suprafaţa de rulare a pneurilor
106 31200393
Instrucţiuni de întreţinere
Tabelul 10
Tabelul 11
Nivelul lichidului de răcire – verificare ................... 121 Pivotul cilindrului de reglare a nivelului furcilor –
Nivelul uleiului de motor – verificare...................... 126 lubrifiere ..................................................................135
Separatorul de apă al sistemului de alimentare Elementul separatorului de apă al sistemului de
cu carburant – golire.............................................. 136 alimentare cu carburant – înlocuire .........................137
Apa şi sedimentele din rezervorul de carburant – Indicatorul de stabilitate longitudinală – calibrare ...142
eliminare ................................................................ 139
La fiecare 1000 de ore de funcţionare sau anual
Indicatoarele şi instrumentele de măsură –
testare.................................................................... 142 Cureaua de transmisie – inspecţie/înlocuire .......... 112
Centura de siguranţă – inspecţie .......................... 146 Distanţa plăcuţelor de uzură ale ansamblului telescopic
Presiunea în pneuri – verificare............................. 146 – inspecţie/reglare .................................................. 114
Nivelul lichidului de transmisie şi al lichidului hidraulic – Lichidul de răcire – înlocuire .................................. 120
verificare ................................................................ 149 Uleiul pentru diferenţial – înlocuire ........................ 125
Cuplul de strângere a piuliţelor roţilor – verificare . 151 Lichidul angrenajului de transmisie – înlocuire ..... 133
Geamurile – curăţare............................................. 152 Structura de protecţie împotriva răsturnării (ROPS)
Instrumentul de lucru – inspecţie/înlocuire ............ 152 şi Structura de protecţie împotriva căderii obiectelor
(FOPS) – inspecţie ..................................................145
La fiecare 100 de ore de funcţionare sau lunar Lichidul de transmisie şi hidraulic – înlocuire ........ 147
Indicatorul de stabilitate longitudinală – testare..... 142 Filtrul lichidului de transmisie şi hidraulic –
înlocuire.................................................................. 148
La fiecare 250 de ore de funcţionare Instrumentul de lucru – inspecţie/înlocuire ............. 152
Mostră de lichid de răcire (nivel 1) – colectare ..... 122
La fiecare 2000 de ore de funcţionare sau la 2 ani
Mostră de ulei de motor – colectare ..................... 131
Jocul supapelor motorului – verificare.................... 133
După primele 500 de ore (pentru sisteme noi, Uscătorul cu refrigerare – înlocuire ........................ 145
reumplute sau modificate) Tubul de ventilaţie al rezervorului de lichid de
Mostră de lichid de răcire (nivel 2) – colectare ..... 123 transmisie şi hidraulic – curăţare............................ 150
Turbosuflanta – inspecţie ....................................... 151
La fiecare 500 de ore de funcţionare
La fiecare 3 ani după data instalării sau la
Mostră de ulei pentru diferenţial – colectare ......... 126
fiecare 5 ani după data producţiei
Mostră de lichid al angrenajului de transmisie –
colectare ............................................................... 134 Centura de siguranţă – înlocuire ............................ 146
Mostră de lichid de transmisie şi hidraulic –
La fiecare 3000 de ore de funcţionare sau la 3 ani
colectare ............................................................... 150
Regulatorul de temperatură a apei din sistemul de
La fiecare 500 de ore de funcţionare sau la 6 luni răcire – înlocuire..................................................... 124
Pivotul cilindrului de ridicare a ansamblului Lagărele motorului – inspecţie ............................... 131
telescopic – lubrifiere...............................................113
Secţiunea capului ansamblului telescopic –
lubrifiere...................................................................113
Pivotul ansamblului telescopic – lubrifiere...............113
Rulmentul cilindrului de compensare – lubrifiere.... 120
Nivelul uleiului pentru diferenţial – verificare .......... 126
Canelura arborelui de transmisie – lubrifiere.......... 127
Şuruburile cardanelor arborelui de transmisie –
verificare ................................................................. 128
Elementul principal al filtrului de aer al motorului –
curăţare/înlocuire ................................................... 128
Elementul principal al filtrului de aer al motorului –
înlocuire .................................................................. 130
Elementul secundar al filtrului de aer al motorului –
înlocuire .................................................................. 130
Uleiul şi filtrul de ulei al motorului – înlocuire ......... 132
Nivelul lichidului angrenajului de transmisie –
verificare ................................................................ 134
31200393 111
Instrucţiuni de întreţinere
Bateria – reciclare
Bateriile trebuie întotdeauna reciclate. Nu aruncaţi
niciodată o baterie uzată.
Predaţi întotdeauna bateriile uzate către:
• Un furnizor de baterii
• O unitate autorizată de colectare a bateriilor
• O unitate de reciclare
Ilustraţia 169 g01000308
Tubul de ventilaţie al punţii faţă
Bateria sau cablul bateriei –
inspecţie/înlocuire
1. Rotiţi comutatorul de contact în poziţia OPRIT.
Deplasaţi toate comutatoarele în poziţia OPRIT.
2. Întrerupătorul bateriei (dacă acesta există) se află
în compartimentul motorului, deasupra bateriei.
Rotiţi cheia întrerupătorului bateriei în poziţia
OPRIT. Scoateţi cheia. Pentru informaţii
suplimentare, consultaţi Manualul de utilizare şi
întreţinere, secţiunea “Întrerupătorul bateriei”.
3. Deconectaţi cablul negativ al bateriei de la
întrerupătorul a bateriei.
Notă: Anumite maşini sunt echipate cu două baterii.
Nu permiteţi cablului deconectat al bateriei să intre în
contact cu întrerupătorul bateriei sau cu maşina.
4. Deconectaţi cablul negativ al bateriei de la baterie.
5. Deconectaţi cablul pozitiv al bateriei de la borna
Ilustraţia 171 g00950516
Tubul de ventilaţie al punţii spate bateriei.
6. Inspectaţi bornele bateriei pentru a detecta
2. Curăţaţi zona din jurul tuburilor de ventilaţie. coroziunile. Inspectaţi cablurile bateriei pentru a
Demontaţi tuburile de ventilaţie de la punţile faţă detecta semnele de uzură sau deteriorare.
şi spate. 7. Dacă este necesar, efectuaţi reparaţii. Dacă este
3. Spălaţi tuburile de ventilaţie într-un solvent curat, necesar, înlocuiţi cablurile bateriei, bateria sau
neinflamabil. Ştergeţi tuburile de ventilaţie până întrerupătorul bateriei.
când se usucă şi verificaţi dacă acestea sunt
8. Conectaţi cablul pozitiv al bateriei la borna bateriei.
deteriorate.
9. Conectaţi cablul negativ al bateriei la baterie.
4. Înlocuiţi tuburile dacă acestea sunt deteriorate.
Montaţi tuburile curate pe punţi. 10. Conectaţi cablul negativ al bateriei la întrerupătorul
bateriei.
Alarma de marşarier – testare 11. Introduceţi cheia în întrerupătorul bateriei. Rotiţi
cheia întrerupătorului bateriei în poziţia PORNIT.
Alarma de marşarier este montată în spatele maşinii.
112 31200393
Instrucţiuni de întreţinere
Tabelul 14
3. Opriţi motorul.
Distanţa plăcuţelor de uzură ale
ansamblului telescopic –
inspecţie/reglare
Distanţa dintre plăcuţele de uzură şi secţiunea
ansamblului telescopic va fi verificată la intervale mai
scurte în cazul în care maşina este utilizată în condiţii
extreme.
Notă: Particulele de nisip sau de pietriş pot accelera
deteriorarea plăcuţelor de uzură.
1. Parcaţi maşina într-o zonă curată, pe o suprafaţă
plană, şi blocaţi roţile.
Ilustraţia 186 g00999285
ansamblul telescopic, instalaţi suportul sub 0,75 mm (0.030 in) pe ambele părţi. Montaţi
secţiunea a doua sau instalaţi suporturi de lemn suficiente şaibe pentru a egaliza distanţele de la
sub cuplajul de montare a instrumentului de lucru. secţiunile ansamblului telescopic pe ambele părţi.
Poate fi necesară montarea mai multor şaibe pe o
parte faţă de partea opusă. Strângeţi şuruburile la
un cuplu de 75 ±5 Nm (55 ±4 lb-ft).
Reglarea
Notă: Şuruburile care fixează plăcuţele de uzură
diferite nu au aceeaşi lungime. Nu schimbaţi şuruburile
între ele. Curăţaţi toate şuruburile utilizate. Înainte de
montare, aplicaţi adeziv de fixare pentru fileturi la
şuruburile de fixare ale plăcuţelor de uzură.
AVERTISMENT
Dacă maşina s-a deplasat în timpul testării frânelor
Ilustraţia 205 g00836174 de serviciu, luaţi legătura cu distribuitorul local
Ansamblul telescopic şi cuplajul de montare pentru instrumentul de lucru Caterpillar.
Rugaţi distribuitorul să inspecteze şi, dacă este
Inspectaţi toate secţiunile ansamblului telescopic (4). necesar, să repare frânele de serviciu, înainte de
Inspectaţi ansamblul telescopic după ce l-aţi extins a pune din nou maşina în funcţiune. În caz contrar,
complet, iar instrumentul de lucru este sprijinit pe sol. pot avea loc accidente grave sau chiar mortale.
Inspectaţi cuplajul de montare (5) în întregime. De
asemenea, inspectaţi instrumentul de lucru.
118 31200393
Instrucţiuni de întreţinere
Procedura de testare
1. Porniţi motorul.
2. Acţionaţi frâna de parcare.
3. Dacă maşina este prevăzută cu transmisie
standard, acţionaţi maneta schimbătorului de
viteze în ordinea de mai jos:
• VITEZA A DOUA
• NEUTRU
• VITEZA A DOUA
Această procedură are drept scop dezactivarea
funcţiei de decuplare a transmisiei pentru acest
test. Ilustraţia 207 g01202853
Notă: Lampa indicatoare pentru frâna de parcare
trebuie să se aprindă. 1. Filtrul de aer principal al cabinei se află în spatele
măştii de protecţie (3) din partea stângă a cabinei.
4. Dacă maşina este prevăzută cu transmisie Pentru a deschide masca de protecţie, deblocaţi
Powershift, acţionaţi maneta de control al siguranţa (2) şi rotiţi siguranţa (4) în sens invers
transmisiei în ordinea de mai jos: acelor de ceasornic. Apoi trageţi clapeta de blocare
• VITEZA A DOUA ÎNAINTE (1) în exterior.
• NEUTRU
• VITEZA A DOUA ÎNAINTE
Această procedură are drept scop dezactivarea
funcţiei de decuplare a transmisiei pentru acest
test.
Notă: Lampa indicatoare pentru frâna de parcare
trebuie să se aprindă.
5. Măriţi treptat turaţia motorului la ralanti. Maşina nu
trebuie să se deplaseze.
AVERTISMENT
Ilustraţia 208 g01205873
Dacă maşina începe să se deplaseze, reduceţi imediat
turaţia motorului şi acţionaţi pedala de frână de
serviciu. 2. Demontaţi şurubul de fixare (5) pentru a deschide
masca filtrului (6).
6. Reduceţi turaţia motorului. Deplasaţi maneta de 3. Scoateţi filtrul din spatele măştii filtrului (6).
control al transmisiei în poziţia NEUTRU. 4. Dacă filtrul de aer nu este deteriorat, curăţaţi-l cu
Dacă maşina s-a deplasat în timpul testului, aer sub presiune. Presiunea maximă a aerului
efectuaţi procedura de întreţinere din Manualul pentru curăţare este de 205 kPa (30 psi).
31200393 119
Instrucţiuni de întreţinere
1 OAM1300
Varianta III
AVERTISMENT
Lichidul de răcire încins, aburii şi substanţele alcaline
pot produce leziuni corporale.
La temperatura de funcţionare, lichidul de răcire al
motorului este încins şi sub presiune. Radiatorul şi
toate ţevile către dispozitivele de încălzire sau motor
conţin lichid de răcire încins sau aburi fierbinţi. Orice
contact poate provoca arsuri grave.
Deşurubaţi încet şi îndepărtaţi buşonul rezervorului de Ilustraţia 213 g00984483
ATENŢIONARE
Trebuie să vă asiguraţi că nu pot apărea scurgeri
de lichid în timpul efectuării inspecţiei, întreţinerii,
verificării, reglării şi reparării produsului. Pregătiţi-vă
să colectaţi lichidul în recipiente adecvate înainte de a
deschide orice compartiment sau de a demonta orice
componentă care conţine lichide.
Pentru instrumente şi recipiente adecvate pentru
colectarea şi păstrarea lichidelor pentru produsele
Caterpillar, consultaţi Publicaţia specială NENG2500 Ilustraţia 214 g00993488
“Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” (“Catalog de
instrumente de service al distribuitorului Caterpillar”). 4. Scoateţi buşonul orificiului de scurgere a lichidului
de răcire (3) aflat pe blocul motor, deasupra
Eliminaţi toate lichidele respectând reglementările şi demarorului. Lăsaţi lichidul de răcire să se
dispoziţiile locale. scurgă într-un recipient adecvat.
31200393 121
Instrucţiuni de întreţinere
Notă: Verificaţi filetul buşonului pentru a detecta O cantitate mare de aer blocat poate duce la atingerea
eventualele semne de deteriorare. Verificaţi garnitura unor temperaturi prea ridicate în anumite locaţii, în
buşonului detecta eventualele semne de deteriorare. timpul pornirii motorului. Aceste temperaturi pot
Buşonul orificiului de scurgere poate fi reutilizat dacă provoca deteriorarea motorului, ceea ce poate
filetul şi garnitura nu sunt deteriorate. duce la oprirea acestuia.
AVERTISMENT
Lichidul de răcire încins, aburii şi substanţele alcaline
pot produce leziuni corporale.
La temperatura de funcţionare, lichidul de răcire al
motorului este încins şi sub presiune. Radiatorul şi
toate ţevile către dispozitivele de încălzire sau motor
conţin lichid de răcire încins sau aburi fierbinţi. Orice
Ilustraţia 216 g00993544 contact poate provoca arsuri grave.
6. Dacă maşina este prevăzută cu un radiator pentru Deşurubaţi încet şi îndepărtaţi buşonul rezervorului de
lichid de răcire numai după ce motorul s-a oprit, iar
cabină, rotiţi comutatorul radiatorului, situat în
temperatura buşonului este suficient de scăzută
interiorul cabinei, în poziţia FIERBINTE.
pentru ca acesta să poată fi atins cu mâna neprotejată.
Desprindeţi clema furtunului (6). Îndepărtaţi
furtunul (7). Lăsaţi lichidul de răcire să se scurgă Nu încercaţi să strângeţi racordurile furtunurilor cât
timp lichidul de răcire este încins, deoarece furtunul
într-un recipient adecvat.
se poate desprinde, provocând arsuri.
7. Purjaţi sistemul de răcire cu apă curată, până când
apa care se scurge este limpede. Parcaţi maşina pe o suprafaţă plană. Retractaţi şi
8. Închideţi supapa de golire (2). coborâţi complet ansamblul telescopic. Deplasaţi
maneta de control al transmisiei în poziţia NEUTRU şi
9. Montaţi buşonul orificiului de scurgere a lichidului
asiguraţi-vă că frâna de parcare este acţionată. Opriţi
de răcire (3) pe blocul motor, deasupra
motorul.
demarorului. Strângeţi buşonul.
10. Montaţi furtunurile (4) şi (7). Strângeţi clemele (5)
şi (6).
ATENŢIONARE
Adăugaţi soluţia de lichid de răcire la un debit
maxim de cinci litri pe minut. Astfel se reduce
posibilitatea de a bloca aer în interiorul blocului motor.
122 31200393
Instrucţiuni de întreţinere
AVERTISMENT
Lichidul de răcire încins, aburii şi substanţele alcaline
pot produce leziuni corporale.
La temperatura de funcţionare, lichidul de răcire al
motorului este încins şi sub presiune. Radiatorul şi
toate ţevile către dispozitivele de încălzire sau motor
conţin lichid de răcire încins sau aburi fierbinţi. Orice
contact poate provoca arsuri grave.
Deşurubaţi încet şi îndepărtaţi buşonul rezervorului de
lichid de răcire numai după ce motorul s-a oprit, iar
temperatura buşonului este suficient de scăzută Ilustraţia 221 g00975677
AVERTISMENT
Uleiul încins şi componentele fierbinţi pot provoca
leziuni corporale.
Nu permiteţi ca uleiul încins şi componentele fierbinţi
să intre în contact cu pielea.
ATENŢIONARE
Ilustraţia 224 g00953223
Trebuie să vă asiguraţi că nu pot apărea scurgeri
de lichid în timpul efectuării inspecţiei, întreţinerii,
1. Curăţaţi zona din jurul buşonului de nivel şi de verificării, reglării şi reparării produsului. Pregătiţi-vă
umplere combinat (1) al diferenţialului punţii spate. să colectaţi lichidul în recipiente adecvate înainte de a
Scoateţi buşonul de nivel şi de umplere combinat deschide orice compartiment sau de a demonta orice
(1) şi verificaţi dacă uleiul se află la nivelul orificiului componentă care conţine lichide.
pentru buşonul de nivel şi de umplere combinat (1). Pentru instrumente şi recipiente adecvate pentru
2. Dacă este necesar, adăugaţi ulei prin acelaşi colectarea şi păstrarea lichidelor pentru produsele
orificiu. Caterpillar, consultaţi Publicaţia specială NENG2500
3. Curăţaţi şi montaţi buşonul de nivel şi de umplere “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” (“Catalog de
combinat (1). instrumente de service al distribuitorului Caterpillar”).
Eliminaţi toate lichidele respectând reglementările şi
dispoziţiile locale.
31200393 127
Instrucţiuni de întreţinere
Nu loviţi elementul filtrului pentru a elimina praful. Direcţionaţi furtunul astfel încât aerul să pătrundă în
interiorul elementului de-a lungul filtrului, pentru a evita
Nu spălaţi elementul filtrului. deteriorarea pliurilor de hârtie. Nu direcţionaţi jetul de
Utilizaţi aer comprimat la presiune scăzută pentru aer direct către elementul principal al filtrului de aer.
a elimina praful de pe elementul filtrului. Presiunea Procedând astfel, impurităţile pot fi împinse mai adânc
aerului nu va depăşi 207 kPa (30 psi). Direcţionaţi în interiorul pliurilor.
jetul de aer în ambele sensuri de-a lungul pliurilor din
interiorul elementului filtrului. Procedaţi cu atenţie Aspirarea
sporită pentru a evita deteriorarea pliurilor. Aspirarea este o metodă de curăţare a elementelor
Nu utilizaţi filtre de aer cu pliuri, manşoane sau garnituri principale ale filtrului de aer recomandată pentru filtrele
deteriorate. Impurităţile care pătrund în motor vor ce necesită curăţare zilnică datorită utilizării într-un
deteriora componentele acestuia. mediu uscat, cu praf. Se recomandă curăţarea cu aer
sub presiune înainte de aspirare. Aspirarea nu
ATENŢIONARE îndepărtează depunerile de carbon şi ulei.
Nu curăţaţi elementele filtrului de aer prin lovire. Acest
lucru poate deteriora garniturile. Nu utilizaţi elemente Inspectarea elementelor principale
cu pliuri, manşoane sau garnituri deteriorate. ale filtrului de aer
Elementele deteriorate permit trecerea impurităţilor.
Acest lucru poate duce la deteriorarea motorului.
AVERTISMENT
Uleiul încins şi componentele fierbinţi pot provoca
leziuni corporale. Nu permiteţi ca uleiul încins şi
componentele fierbinţi să intre în contact cu pielea.
ATENŢIONARE
Trebuie să vă asiguraţi că nu pot apărea scurgeri
de lichid în timpul efectuării inspecţiei, întreţinerii,
verificării, reglării şi reparării produsului. Pregătiţi-vă
să colectaţi lichidul în recipiente adecvate înainte de a
deschide orice compartiment sau de a demonta orice
componentă care conţine lichide.
Pentru instrumente şi recipiente adecvate pentru
Ilustraţia 241 g00975860
colectarea şi păstrarea lichidelor pentru produsele
Caterpillar, consultaţi Publicaţia specială NENG2500 3. Amplasaţi capătul furtunului (3) într-un recipient
“Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” (“Catalog de adecvat. Rotiţi supapa de închidere (2) în sens
instrumente de service al distribuitorului Caterpillar”). invers acelor de ceasornic pentru a scurge uleiul
Eliminaţi toate lichidele respectând reglementările şi de motor din carter. Rotiţi supapa de închidere în
dispoziţiile locale. sensul acelor de ceasornic pentru a o închide.
Lăsaţi uleiul să se scurgă din furtun.
Notă: Înlocuiţi uleiul şi filtrul de ulei al motorului la 4. Demontaţi filtrul de ulei vechi (1) cu ajutorul unei
fiecare 500 de ore. Acesta este intervalul normal, în chei de filtru.
cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiţii:
5. Curăţaţi suportul carcasei filtrului. Asiguraţi-vă că
• Au fost utilizate numai filtre Caterpillar originale. au fost îndepărtate toate resturile garniturii vechi.
• A fost utilizat numai ulei de motor diesel multigrad 6. Aplicaţi o peliculă subţire de ulei de motor curat pe
Caterpillar (Diesel Engine Oil – DEO) care respectă garnitura filtrului de ulei nou.
specificaţia CG-4 sau un ulei echivalent. Pentru
7. Montaţi filtrul de ulei nou (1) strângându-l manual
informaţii mai detaliate privind lubrifianţii, consultaţi
până când garnitura filtrului (1) intră în contact cu
Manualul de utilizare şi întreţinere, secţiunea
suportul. Notaţi poziţia marcajelor indicatoare de
“Vâscozitatea lubrifiantului” şi Manualul de service
pe filtru în raport cu un punct fix de pe suportul
corespunzător.
filtrului.
• Mediul de lucru trebuie să fie curat, iar aplicaţiile nu Notă: Pe filtrul de ulei al motorului (1) se află marcaje
trebuie să fie solicitante. Colectaţi o mostră de ulei indicatoare de rotaţie distanţate la 90 de grade sau la
pentru serviciul SOS după primele 250 de ore de un sfert de rotaţie unul faţă de celălalt. Când strângeţi
funcţionare pentru a stabili dacă intervalul de filtrul de ulei al motorului (1), ghidaţi-vă după marcajele
înlocuire a uleiului trebuie redus. indicatoare de rotaţie.
• Conţinutul de sulf al carburantului trebuie să fie 8. Strângeţi filtrul în conformitate cu instrucţiunile
cuprins între 0,05% şi 0,5%. Dacă în carburant este imprimate pe acesta. Ghidaţi-vă după marcajele
prezent un procent mai mare de sulf, este necesară indicatoare. Pentru filtre care nu sunt produse de
înlocuirea mai frecventă a uleiului şi a filtrului de ulei Caterpillar, consultaţi instrucţiunile de montare
al motorului. Pentru un conţinut de sulf cuprins între furnizate de producătorul filtrului.
0,5% şi 1,0%, uleiul şi filtrul de ulei al motorului vor fi
înlocuite la fiecare 250 de ore. Pentru un conţinut de Notă: Poate fi necesară utilizarea unei chei Caterpillar
sulf cuprins între 1,0% şi 1,5%, uleiul şi filtrul de ulei cu strat de protecţie pentru obiecte fragile sau a unui alt
al motorului vor fi înlocuite la fiecare 125 de ore. instrument adecvat pentru a strânge filtrul atât cât este
necesar pentru montarea finală. Asiguraţi-vă că
1. Înainte de elimina uleiul de motor din carter, parcaţi instrumentul de montare nu deteriorează filtrul.
maşina pe o suprafaţă plană şi acţionaţi frâna de
parcare. Uleiul de motor trebuie să fie cald înainte
de golire. Opriţi motorul.
2. Deschideţi uşa de acces la motor.
31200393 133
Instrucţiuni de întreţinere
AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că motorul nu poate fi pornit în timpul
efectuării acestei operaţiuni de întreţinere. Pentru a
preveni accidentele, nu porniţi motorul pentru a roti
volantul.
Componentele fierbinţi ale motorului pot cauza arsuri.
Lăsaţi motorul să se răcească mai mult timp înainte de
a măsura/regla jocul supapelor motorului.
ATENŢIONARE
Funcţionarea motoarelor Caterpillar cu un joc al
Ilustraţia 242 g01081070
supapelor reglat necorespunzător va reduce eficienţa
9. Desfaceţi buşonul (4) şi adăugaţi ulei nou în carter. motorului. Eficienţa redusă poate duce la consumul
excesiv de carburant şi/sau la scurtarea duratei de
Pentru mai multe informaţii despre tipul de ulei
funcţionare a componentelor motorului.
corespunzător, consultaţi Manualul de utilizare şi
întreţinere, secţiunea “Vâscozitatea lubrifiantului”. Măsuraţi jocul supapei motorului cu motorul oprit.
Pentru mai multe informaţii despre cantitatea de Pentru a obţine valori de măsurare corecte, lăsaţi
ulei necesară, consultaţi Manualul de utilizare şi supapele să se răcească la temperatura capetelor
întreţinere, secţiunea “Capacităţi (reumplere)”. cilindrilor şi blocului motorului timp de cel puţin 20
de minute.
10. Verificaţi dacă frâna de parcare este acţionată şi
dacă transmisia este în poziţia NEUTRU şi apoi
porniţi motorul. Lăsaţi motorul să funcţioneze la Uleiul angrenajului de
ralanti timp de cinci minute. Inspectaţi motorul transmisie – schimbare
pentru a detecta eventualele scurgeri şi efectuaţi
reparaţii dacă este necesar. ATENŢIONARE
11. Opriţi motorul. Aşteptaţi două minute după oprirea Trebuie să vă asiguraţi că nu pot apărea scurgeri
motorului. Oprirea motorului permite scurgerea de lichid în timpul efectuării inspecţiei, întreţinerii,
uleiului înapoi în carter. Verificaţi nivelul uleiului. verificării, reglării şi reparării produsului. Pregătiţi-vă
Dacă este necesar, adăugaţi ulei. Menţineţi nivelul să colectaţi lichidul în recipiente adecvate înainte de a
uleiului între marcajele “ADĂUGARE” şi “PLIN” de deschide orice compartiment sau de a demonta orice
pe jojă. Montaţi buşonul de umplere. componentă care conţine lichide.
12. Închideţi uşa de acces la motor. Pentru instrumente şi recipiente adecvate pentru
colectarea şi păstrarea lichidelor pentru produsele
Jocul supapelor motorului – Caterpillar, consultaţi Publicaţia specială NENG2500
“Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” (“Catalog de
verificare instrumente de service al distribuitorului Caterpillar”).
Caterpillar recomandă reglarea jocului supapelor Eliminaţi toate lichidele respectând reglementările şi
motorului ca operaţiune de întreţinere. Operaţiunile dispoziţiile locale.
de întreţinere pentru jocul supapelor motorului se
încadrează în programul de lubrifiere şi întreţinere
preventivă, pentru a asigura durata maximă de viaţă
a motorului.
Notă: Jocul supapelor motorului va fi verificat la
intervale de 2000 de ore sau 2 ani.
ATENŢIONARE
Această operaţiune de întreţinere trebuie efectuată
numai de personal calificat de service. Pentru
procedura completă de reglare a jocului supapelor
motorului, consultaţi Manualul de service sau
distribuitorul local Caterpillar.
Ilustraţia 243 g00952214
Poziţia buşonului de scurgere a uleiului
134 31200393
Instrucţiuni de întreţinere
1. Parcaţi maşina pe o suprafaţă plană. Aduceţi “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” (“Catalog de
buşonul de golire în poziţia indicată în Ilustraţia instrumente de service al distribuitorului Caterpillar”).
243. Eliminaţi toate lichidele respectând reglementările şi
2. Retractaţi şi coborâţi complet ansamblul telescopic. dispoziţiile locale.
Deplasaţi maneta de control al transmisiei în
poziţia NEUTRU şi acţionaţi frâna de parcare.
Opriţi motorul.
3. Curăţaţi zona din jurul buşonului de golire.
Desfaceţi buşonul de golire şi lăsaţi uleiul să se
scurgă într-un recipient adecvat.
Nu încercaţi demararea motorului pentru o perioadă Curăţaţi tot carburantul scurs sau vărsat. Nu fumaţi în
timp ce lucraţi la sistemul de alimentare cu carburant.
ce depăşeşte 30 de secunde. Lăsaţi motorul să se
răcească timp de două minute înainte de a încerca Aduceţi întrerupătorul bateriei în poziţia OPRIT sau
din nou să porniţi maşina. deconectaţi bateria când înlocuiţi filtrele de carburant.
ATENŢIONARE
Trebuie să vă asiguraţi că nu pot apărea scurgeri
de lichid în timpul efectuării inspecţiei, întreţinerii,
verificării, reglării şi reparării produsului. Pregătiţi-vă
să colectaţi lichidul în recipiente adecvate înainte de a
deschide orice compartiment sau de a demonta orice
1 componentă care conţine lichide.
Pentru instrumente şi recipiente adecvate pentru
colectarea şi păstrarea lichidelor pentru produsele
Caterpillar, consultaţi Publicaţia specială NENG2500
“Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” (“Catalog de
OAM1340 instrumente de service al distribuitorului Caterpillar”).
Eliminaţi toate lichidele respectând reglementările şi
1. Puneţi în funcţiune pompa de amorsare a dispoziţiile locale.
carburantului (1).
2. Opriţi-vă după ce aţi acţionat pompa de amorsare a 1. Parcaţi maşina pe o suprafaţă plană. Retractaţi şi
carburantului de 100 de ori. coborâţi complet ansamblul telescopic. Deplasaţi
3. Sistemul de alimentare cu carburant a motorului ar maneta de control al transmisiei în poziţia
trebui să fie amorsat în acest moment. NEUTRU şi asiguraţi-vă că frâna de parcare este
acţionată. Opriţi motorul.
4. Acţionaţi demarorul şi porniţi motorul. După
pornirea motorului, lăsaţi motorul să funcţioneze la 2. Deschideţi compartimentul motorului.
ralanti timp de cel puţin cinci minute imediat după
eliminarea aerului din sistemul de alimentare cu
carburant.
ATENŢIONARE
Funcţionarea motorului în acest interval asigură
eliminarea aerului din sistemul de alimentare cu
carburant.
Nu desfaceţi furtunul de carburant de presiune ridicată
pentru a elimina aerul din sistemul de alimentare.
OAM1310
Varianta III
ATENŢIONARE
Trebuie să vă asiguraţi că nu pot apărea scurgeri
de lichid în timpul efectuării inspecţiei, întreţinerii,
verificării, reglării şi reparării produsului. Pregătiţi-vă
să colectaţi lichidul în recipiente adecvate înainte de a
deschide orice compartiment sau de a demonta orice 5
componentă care conţine lichide.
Pentru instrumente şi recipiente adecvate pentru
colectarea şi păstrarea lichidelor pentru produsele
OAM1330
Caterpillar, consultaţi Publicaţia specială NENG2500
“Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” (“Catalog de
1. Amplasaţi un recipient adecvat sub filtrul de
instrumente de service al distribuitorului Caterpillar”).
carburant.
Eliminaţi toate lichidele respectând reglementările şi
2. Curăţaţi exteriorul filtrului şi demontaţi rezervorul
dispoziţiile locale.
(5).
Filtrul principal
3. Montaţi rezervorul nou şi strângeţi-l manual.
1. Parcaţi maşina pe o suprafaţă plană. Retractaţi şi
4. Amorsaţi sistemul de alimentare cu carburant.
coborâţi complet ansamblul telescopic. Deplasaţi
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Manualul
maneta de control al transmisiei în poziţia
de utilizare şi întreţinere, secţiunea “Sistemul de
NEUTRU şi asiguraţi-vă că frâna de parcare
alimentare cu carburant – amorsare”.
este acţionată. Opriţi motorul.
5. Porniţi motorul şi verificaţi dacă există scurgeri.
2. Deschideţi compartimentul motorului.
2
1
3
OAM1320
31200393 139
Instrucţiuni de întreţinere
AVERTISMENT
Nerespectarea instrucţiunilor de mai jos poate
provoca accidente grave sau chiar mortale.
Ilustraţia 252 g01202853
Scurgerile sau vărsarea carburantului pe suprafeţe
Buşonul rezervorului de carburant se află în spatele încinse sau pe componente electrice fierbinţi pot
provoca un incendiu.
măştii de protecţie (3) din partea stângă a cabinei.
Curăţaţi tot carburantul scurs sau vărsat. Nu fumaţi în
Notă: Înainte de a realimenta maşina sau de a curăţa
timp ce lucraţi la sistemul de alimentare cu carburant.
buşonul rezervorului de carburant, îndepărtaţi corpurile
străine din partea superioară a rezervorului de Aduceţi întrerupătorul bateriei în poziţia OPRIT sau
deconectaţi bateria când înlocuiţi filtrele de carburant.
carburant.
1. Pentru a deschide masca de protecţie (3), ATENŢIONARE
deblocaţi siguranţa (2) şi rotiţi şurubul (4) în sens
invers acelor de ceasornic. Apoi trageţi clapeta Trebuie să vă asiguraţi că nu pot apărea scurgeri
de blocare (1) în exterior. de lichid în timpul efectuării inspecţiei, întreţinerii,
verificării, reglării şi reparării produsului. Pregătiţi-vă
să colectaţi lichidul în recipiente adecvate înainte de a
deschide orice compartiment sau de a demonta orice
componentă care conţine lichide.
Pentru instrumente şi recipiente adecvate pentru
colectarea şi păstrarea lichidelor pentru produsele
Caterpillar, consultaţi Publicaţia specială NENG2500
“Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” (“Catalog de
instrumente de service al distribuitorului Caterpillar”).
Eliminaţi toate lichidele respectând reglementările şi
dispoziţiile locale.
Circuitul sistemului hidraulic auxiliar (7) – 10 Blocul optic spate stânga (25) – 10 AMP
AMP
Blocul optic spate dreapta (26) – 10 AMP
Alinierea direcţiei (8) – 10 AMP
Funcţionarea motorului (27) – 10 AMP
Maneta de control (9) – 10 AMP
Pompa de carburant (28)– Această siguranţă
Poziţia de rezervă (10) nu este utilizată la această maşină.
Indicatorul de stabilitate
longitudinală – calibrare
Ilustraţia 260 g00951212
Împământarea cuplajului de montare (34) Pentru informaţii privind această procedură, consultaţi
Manualul de service corespunzător.
Alimentarea cuplajului de montare (35)
Indicatorul de stabilitate
Acţionarea direcţiei pentru deplasarea longitudinală – testare
oblică (36)
Pentru a testa funcţionarea indicatorului de stabilitate
longitudinală, urmaţi procedura de mai jos.
Lămpile de marşarier (37)
Testul iniţial
Acţionarea direcţiei pentru deplasarea în
1. Efectuaţi operaţiunile de mai jos:
cerc (38)
a. Demontaţi orice instrument de lucru de la
maşină. Îndepărtaţi orice sarcină ataşată la
Nivelul şasiului (39) cârligul de remorcare din spate.
b. Amplasaţi maşina pe o suprafaţă plană.
Împământarea supapei auxiliare a Dacă este necesar, reglaţi nivelul şasiului.
repartitorului (40) c. Asiguraţi-vă că toate roţile sunt direcţionate
înainte. Deplasaţi maşina înainte şi înapoi pe
o distanţă de 3 m (10 ft).
Alimentarea supapei auxiliare a
repartitorului (41) d. Înclinaţi cuplajul de montare complet în spate,
atât la modelele TH220B, cât şi la modelele
TH330B. Pe un model TH340B, înclinaţi cuplajul
Mecanismul de blocare a diferenţialului (42) de montare complet în faţă.
e. Coborâţi şi retractaţi complet ansamblul
Pompa de carburant (43) telescopic.
f. Acţionaţi frâna de parcare şi deplasaţi maneta
de control al transmisiei în poziţia NEUTRU.
Ventilul electromagnetic al motorului (44)
2. Rotiţi comutatorul de contact în poziţia OPRIT.
Aşteptaţi 30 de secunde.
31200393 143
Instrucţiuni de întreţinere
Notă: Ungeţi şuruburile cu lubrifiant înainte de a le etichete cu date ce servesc la stabilirea vechimii
monta. În caz contrar, strângerea acestora la valoarea centurii de siguranţă.
de cuplu indicată va fi mai dificilă. De asemenea, dacă maşina este prevăzută cu un
3. Montaţi rezervorul de lichid de curăţare a prelungitor pentru centura de siguranţă, inspectaţi
parbrizului şi cele două şuruburi. prelungitorul urmând aceeaşi procedură.
4. Deplasaţi maşina pe teren accidentat. Înlocuiţi
suporturile de montare ROPS/FOPS dacă structura Centura de siguranţă – înlocuire
ROPS/FOPS face zgomot sau vibrează.
Înlocuiţi centura de siguranţă la intervale de cel mult
Nu încercaţi să îndreptaţi sau să reparaţi structura trei ani de la data montării sau de cel mult cinci ani de
ROPS/FOPS. Dacă apar crăpături la suduri, pe piesele la data producţiei. Înlocuiţi centura de siguranţă la
turnate sau în orice secţiune de metal a structurii intervalul cel mai scurt dintre cele două menţionate mai
ROPS/FOPS, încredinţaţi reparaţiile distribuitorului sus. Pe centura de siguranţă, pe catarama centurii şi
local Caterpillar. pe mecanismul de retractare a centurii sunt lipite
etichete cu date ce servesc la stabilirea vechimii
Centura de siguranţă – centurii de siguranţă.
inspecţie
Verificaţi întotdeauna starea centurii de siguranţă şi
starea pieselor de fixare a centurii înainte de a utiliza
maşina. Înlocuiţi toate piesele deteriorate sau uzate
înainte de a utiliza maşina.
Notă: Înlocuiţi centura de siguranţă la intervale de cel Pentru a evita umflarea excesivă, sunt necesare un
echipament de umflare corespunzător şi pregătire
mult trei ani de la data montării sau de cel mult cinci ani
adecvată pentru utilizarea acestuia.
de la data producţiei. Înlocuiţi centura de siguranţă la
intervalul cel mai scurt dintre cele două menţionate mai Înainte de a umfla un pneu, fixaţi-l în poziţie cu ajutorul
sus. Pe centura de siguranţă, pe catarama centurii şi unui dispozitiv corespunzător.
pe mecanismul de retractare a centurii sunt lipite
31200393 147
Instrucţiuni de întreţinere
Anumite maşini sunt prevăzute cu pneuri umflate cu Eliminaţi toate lichidele respectând reglementările şi
aer. Alte maşini sunt prevăzute cu pneuri umplute cu dispoziţiile locale.
spumă. Vor fi verificate valorile de presiune pentru
pneurile umflate cu aer. Nu este necesară verificarea
valorilor de presiune pentru pneurile umplute cu
spumă.
1. Parcaţi maşina pe o suprafaţă plană. Acţionaţi
frâna de parcare. Retractaţi şi coborâţi ansamblul
telescopic. Opriţi motorul.
2. Curăţaţi zona din jurul tijei supapei.
3. Demontaţi capacul de protecţie împotriva
pătrunderii prafului de pe tija supapei.
4. Rămâneţi în spatele suprafeţei de rulare a pneului
şi utilizaţi un manometru Caterpillar 4S-6524 sau
1P-0545 pentru a verifica presiunea în pneu. Dacă
nu dispuneţi de un astfel de manometru, utilizaţi un
instrument echivalent pentru a verifica presiunea în
pneuri. Dacă presiunea este prea scăzută, umflaţi
pneul.
5. Montaţi capacul de protecţie împotriva pătrunderii Ilustraţia 273 g01202853
prafului pe tija supapei.
Consultaţi informaţiile suplimentare privind umflarea 1. Pentru a deschide masca de protecţie (3),
pneurilor indicate mai jos: deblocaţi siguranţa (2) şi rotiţi şurubul (4) în sens
invers acelor de ceasornic. Apoi trageţi clapeta de
• Manualul de utilizare şi întreţinere, “Presiunea în
blocare (1) în exterior.
pneuri”
• Manualul de utilizare şi întreţinere, “Reglarea
presiunii în pneuri”
Pentru informaţii suplimentare privind valorile
de presiune normale şi valorile de sarcină
corespunzătoare, consultaţi distribuitorul local
Caterpillar.
Lichidul de transmisie şi
hidraulic – înlocuire
AVERTISMENT
Uleiul încins şi componentele fierbinţi pot provoca
leziuni corporale. Nu permiteţi ca uleiul încins şi
componentele fierbinţi să intre în contact cu pielea.
ATENŢIONARE
Trebuie să vă asiguraţi că nu pot apărea scurgeri
de lichid în timpul efectuării inspecţiei, întreţinerii,
verificării, reglării şi reparării produsului. Pregătiţi-vă
să colectaţi lichidul în recipiente adecvate înainte de a
deschide orice compartiment sau de a demonta orice
componentă care conţine lichide.
Pentru instrumente şi recipiente adecvate pentru
colectarea şi păstrarea lichidelor pentru produsele
Ilustraţia 277 g01205970 Caterpillar, consultaţi Publicaţia specială NENG2500
“Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” (“Catalog de
4. Desfaceţi buşonul de golire (8) din partea inferioară instrumente de service al distribuitorului Caterpillar”).
a casetei de transmisie şi lăsaţi lichidul să se
scurgă într-un recipient adecvat. Curăţaţi buşonul Eliminaţi toate lichidele respectând reglementările şi
de golire. Montaţi buşonul de golire pe caseta de dispoziţiile locale.
transmisie.
5. Umpleţi rezervorul hidraulic cu lichid nou
Caterpillar TDTO şi montaţi buşonul rezervorului
hidraulic. Curăţaţi lichidul vărsat, dacă este cazul.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul
de utilizare şi întreţinere, secţiunile “Vâscozitatea
lubrifiantului” şi “Capacităţi (reumplere)”.
Notă: Nu porniţi motorul înainte de a umple rezervorul
hidraulic cu lichid nou. Pornirea motorului înainte de
reumplerea cu lichid poate duce la deteriorarea pompei
de baleiaj sau a sistemului de transmisie.
6. Porniţi motorul. Verificaţi spaţiul disponibil pentru
extinderea ansamblului telescopic. Ansamblul
telescopic necesită spaţiu pentru extinderea
completă. Aveţi nevoie de spaţiu suficient pentru
a ridica şi coborî complet ansamblul telescopic.
Ridicaţi şi coborâţi ansamblul telescopic de mai
multe ori. Extindeţi şi retractaţi ansamblul
Ilustraţia 278 g01202853
telescopic de mai multe ori.
31200393 149
Instrucţiuni de întreţinere
1. Pentru a deschide masca de protecţie (3), Notă: Pe filtrul de lichid se află marcaje indicatoare
deblocaţi siguranţa (2) şi rotiţi şurubul (4) în sens de rotaţie distanţate la 90 de grade sau la un sfert de
invers acelor de ceasornic. Apoi trageţi clapeta rotaţie unul faţă de celălalt. Când strângeţi filtrul de
de blocare (1) în exterior. lichid, ghidaţi-vă după marcajele indicatoare de rotaţie.
8. Strângeţi filtrul de lichid în conformitate cu
instrucţiunile imprimate pe acesta. Ghidaţi-vă după
marcajele indicatoare. Pentru filtre care nu sunt
produse de Caterpillar, consultaţi instrucţiunile de
montare furnizate de producătorul filtrului.
Notă: Poate fi necesară utilizarea unei chei Caterpillar
cu strat de protecţie pentru obiecte fragile sau a unui alt
instrument adecvat pentru a strânge filtrul atât cât este
necesar pentru montarea finală. Asiguraţi-vă că
instrumentul de montare nu deteriorează filtrul.
Referinţă: Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
Manualul de utilizare şi întreţinere, secţiunea “Nivelul
lichidului de transmisie şi al lichidului hidraulic –
verificare”.
9. Strângeţi buşonul rezervorului hidraulic (6).
10. Închideţi masca de protecţie.
Turbosuflanta – inspecţie
Dacă turbosuflanta se defectează în timpul funcţionării
motorului, roata compresorului turbosuflantei şi motor
pot fi grav deteriorate.
Defectarea rulmenţilor turbosuflantei poate duce la
pătrunderea unor cantităţi mari de ulei în sistemul de
admisie şi cel de eşapament. Pierderile de ulei de Ilustraţia 289 g00951404
motor pot duce la deteriorarea gravă a motorului.
Întrerupeţi utilizarea motorului atunci când defectarea
rulmenţilor turbosuflantei este însoţită de o scădere
semnificativă a performanţelor motorului. Fumul şi
supraturarea motorului în absenţa unei sarcini sunt
indicii ale scăderii performanţelor motorului.
Referinţă: Pentru mai multe informaţii privind
inspectarea turbosuflantei, consultaţi Manualul de
service corespunzător pentru motorul maşinii
dumneavoastră.
Inspecţia anuală
Furcile care prezintă crăpături vor fi scoase din uz. Diferenţa maximă recomandată dintre înălţimile
măsurate la vârfurile dinţilor furcilor (F) este de
6,5 mm (0.25 in) la furci pentru paleţi. Diferenţa
maximă recomandată dintre înălţimile măsurate la
vârfurile dinţilor furcilor (F) este de 3 mm (0.25 in)
la furcile cu dinţi conici. Diferenţa maximă admisă
dintre înălţimile măsurate la vârfurile dinţilor a două
sau mai multe furci este de 3% din lungimea (L)
lamei.
Înlocuiţi una sau ambele furci atunci când diferenţa
dintre înălţimile măsurate la vârfurile dinţilor furcilor
depăşeşte diferenţa maximă admisă.
5. Verificaţi grosimea (J) lamei şi grosimea (H) 5. Utilizaţi suprafaţa opusă a muchiei aşchietoare,
suportului posterior pentru a detecta eventualele dacă aceasta nu este uzată.
semne de uzură. Acordaţi atenţie sporită călcâiului 6. Dacă ambele suprafeţe sunt uzate, montaţi o
(A). Dacă grosimea este redusă la 90 la sută sau muchie aşchietoare nouă.
mai puţin din grosimea iniţială, scoateţi furca
din uz. 7. Montaţi şuruburile. Strângeţi şuruburile la valoarea
de cuplu indicată. Pentru mai multe informaţii,
De asemenea, lungimea furcii poate fi redusă prin consultaţi Manualul de service corespunzător.
uzură, în special în cazul furcilor cu dinţi conici.
Scoateţi furcile din uz când lungimea lamei nu mai 8. Ridicaţi cupa. Îndepărtaţi suportul.
este adecvată pentru acţionarea sarcinilor propuse. 9. Coborâţi cupa la sol.
10. După câteva ore de funcţionare, verificaţi dacă
şuruburile sunt strânse la cuplul corespunzător.
AVERTISMENT
Căderea cupei poate produce accidente grave sau
chiar mortale.
Când lucraţi sub sau în apropierea cupei sau a
ansamblului de montare, iar cupa este ridicată, trebuie
să sprijiniţi cupa şi ansamblul pe suporturi.
Ilustraţia 296 g01001990
Înlocuiţi plăcuţele de uzură înainte ca suprafaţa
6. Verificaţi dacă marcajele (K) sunt lizibile. Dacă inferioară a cupei să fie deteriorată.
acestea nu sunt lizibile, refaceţi marcajele. 1. Ridicaţi cupa şi amplasaţi un suport sub aceasta.
2. Îndepărtaţi şuruburile şi scoateţi plăcuţele de
Cupele uzură.
Suportul de montare 3. Montaţi plăcuţe de uzură noi. Strângeţi şuruburile
Inspectaţi suporturile de montare ale cupei pentru a la valoarea de cuplu indicată. Pentru mai multe
vă asigura că plăcile de montare nu sunt îndoite sau informaţii, consultaţi Manualul de service
deteriorate în alt mod. Inspectaţi placa angulară şi corespunzător.
asiguraţi-vă că nu este îndoită sau deteriorată în alt
mod. Dacă detectaţi semne de uzură sau deteriorare,
consultaţi distribuitorul local Caterpillar înainte de a
utiliza cupa.
Muchiile aşchietoare ale cupei
AVERTISMENT
Căderea cupei poate produce accidente grave sau
chiar mortale.
Sprijiniţi cupa pe un suport înainte de a schimba
muchiile aşchietoare ale acesteia.
Informaţii de referinţă
Instrumente de lucru aprobate
AVERTISMENT
Utilizarea unor instrumente de lucru neaprobate pe un
stivuitor telescopic poate provoca accidente grave sau
chiar mortale.
Înainte de montarea unui instrument de lucru pe
maşină, asiguraţi-vă că acesta este aprobat de
Caterpillar şi că în cabina maşinii există o diagramă
de sarcini Caterpillar care descrie modul de utilizare
al instrumentului respectiv.
ATENŢIONARE
Când sunt montate anumite instrumente de lucru,
acestea pot intra în contact cu pneurile din faţă sau
cu aripile frontale. Acest lucru se poate produce când
ansamblul telescopic este retractat, iar instrumentul de
lucru este rotit complet în faţă. Atunci când utilizaţi un
instrument de lucru nou pentru prima oară, asiguraţi-vă
că acesta nu intră în contact cu zonele menţionate mai
sus.
Instrumentele de lucru indicate în tabelele de mai
jos sunt aprobate de Caterpillar pentru utilizarea pe
maşinile descrise în acest manual. Numărul de cod al
instrumentului de lucru este marcat pe plăcuţa de
identificare a instrumentului. Utilizaţi tabelele de mai
jos pentru a stabili dacă un instrument de lucru este
aprobat de Caterpillar. Este posibil ca noi instrumente
de lucru să fi fost aprobate după publicarea acestui
manual. Înainte de a utiliza instrumente de lucru care
nu sunt incluse în aceste tabele, consultaţi distribuitorul
local Caterpillar. Toate instrumentele de lucru vor fi
utilizate împreună cu diagrama de sarcini
corespunzătoare. Consultaţi tabelele de mai jos
pentru a vă asigura că utilizaţi diagrama de sarcini
corespunzătoare. Trebuie să cunoaşteţi capacitatea de
transport a acestor instrumente de lucru. Asiguraţi-vă
că utilizaţi diagrama de sarcini corespunzătoare.
156 31200393
Informaţii de referinţă
Tabelul 18
Ieşirea alternativă............................................................... 43 J
Cabina de tractor .......................................................... 43 Jocul supapelor motorului – verificare.............................. 133
Înainte de pornirea motorului ............................................. 27
Înainte de utilizare ........................................................ 28, 41 L
Încălzirea motorului şi a maşinii ......................................... 85 Lagărele motorului – inspecţie ......................................... 131
Indicatoarele şi instrumentele de măsură – testare ......... 142 Lichidul de răcire – înlocuire ............................................ 120
Indicatorul de stabilitate longitudinală – calibrare ............ 142 Lichidul de transmisie şi hidraulic – înlocuire ................... 147
Testul al doilea ........................................................... 143
M
Testul iniţial................................................................. 142
Indicatorul de stabilitate longitudinală – testare ............... 142 Mesaje de siguranţă............................................................. 7
Informaţii de contact............................................................. 6 Mesaje suplimentare .......................................................... 19
Informaţii de identificare ..................................................... 36 Miezul radiatorului – curăţare........................................... 144
Informaţii de referinţă ....................................................... 155 Mostra de lichid de răcire (nivel 1) – colectare................. 122
Informaţii despre produs .................................................... 33 Mostra de lichid de răcire (nivel 2) – colectare................. 123
Informaţii generale ............................................................. 33 Mostră de lichid de transmisie şi hidraulic – colectare ..... 150
Informaţii generale de siguranţă......................................... 23 Mostra de ulei de motor – colectare ................................. 131
Aerul şi apa sub presiune ............................................. 23 Mostra de ulei din angrenajul de transmisie – colectare .. 134
Îndepărtaţi reziduurile în mod adecvat.......................... 24 Mostra de ulei pentru diferenţial – colectare .................... 126
Injectarea lichidului în piele........................................... 24 N
Limitarea scurgerilor de lichid ....................................... 24
Nivelul lichidului de răcire – verificare .............................. 121
Presiunea captivă ......................................................... 23
Nivelul lichidului de transmisie şi hidraulic – verificare..... 149
Informaţii importante privind siguranţa ..................................ii
Nivelul uleiului de motor – verificare ................................ 131
Informaţii privind emisiile sonore şi vibraţiile ...................... 30
Nivelul uleiului din angrenajul de transmisie – verificare.. 134
Nivelul emisiilor sonore................................................. 30
Nivelul uleiului pentru diferenţial – verificare.................... 126
Nivelul vibraţiilor............................................................ 31
Diferenţialul punţii faţă ................................................ 126
Informaţii privind pneurile ................................................... 27
Diferenţialul punţii spate ............................................. 126
Informaţii privind remorcarea ............................................. 88
Informaţii privind serviciile SOS ....................................... 108 O
Informaţii privind siguranţa ................................................... 7 Oprirea maşinii ................................................................... 86
Informaţii privind transportul............................................... 87 Oprirea motorului ......................................................... 29, 86
Informaţii privind utilizarea maşinii ..................................... 65 Oprirea motorului la producerea unei defecţiuni electrice .. 86
Cuplajul de montare hidraulic ....................................... 67
Cuplajul de montare manual......................................... 68 P
Manevrarea şi stivuirea sarcinilor ................................. 70 Părăsirea maşinii................................................................ 86
Schimbarea vitezei şi a direcţiei ................................... 66 Parcarea............................................................................. 86
Utilizarea instrumentelor de lucru ................................. 69 Pivotul ansamblului telescopic – lubrifiere ....................... 113
Inspecţia zilnică.................................................................. 41 Pivotul cilindrului de reglare a nivelului furcilor – lubrifiere135
Instrucţiuni de întreţinere.................................................. 101 Pivotul cilindrului de ridicare a ansamblului telescopic –
Instrumente de lucru aprobate ......................................... 155 lubrifiere ........................................................................... 113
Instrumentele de lucru.................................................. 30, 72 Pornirea motorului........................................................ 28, 84
Bena ............................................................................. 77 Pornirea la temperaturi sub 0°C (32°F) ........................ 85
Braţul de manipulare..................................................... 76 Pornirea motorului (metode alternative)............................. 95
Cârligul de ridicare........................................................ 76 Pornirea motorului cu cabluri de pornire asistată ............... 95
Conexiunile sistemului hidraulic auxiliar ....................... 73 Portiera cabinei .................................................................. 84
Cupele .......................................................................... 74 Prefaţă.................................................................................. 5
Cuplarea unui instrument de lucru................................ 73 Capacitatea echipamentului ........................................... 6
Decuplarea unui instrument de lucru ............................ 73 Informaţii despre manual ................................................ 5
Dispozitive de transport şi furci..................................... 74 Întreţinerea...................................................................... 5
31200393 159
Index
S
Scaunul .............................................................................. 43
Compartimentul de depozitare...................................... 44
Reglarea scaunului....................................................... 43
Secţiunea capului ansamblului telescopic – lubrifiere...... 113
Separatorul de apă al sistemului de alimentare
cu carburant – golire ........................................................ 136
Siguranţele şi releele – înlocuire ...................................... 140
Releele........................................................................ 142
Siguranţele.................................................................. 140
Sistemul de alimentare cu carburant – amorsare ............ 135
Sistemul de frânare – testare ........................................... 117
Frâna de parcare ........................................................ 118
Frâna de serviciu ........................................................ 117
Sistemul de monitorizare.................................................... 80
Indicatoarele de alertă .................................................. 80
Indicatorul de stabilitate longitudinală........................... 82
Instrumentele de măsură .............................................. 81
Lămpile de control ........................................................ 81
Specificaţii .......................................................................... 35
Domenii de utilizare ...................................................... 35
Structura de protecţie împotriva răsturnării (ROPS) şi
Structura de protecţie împotriva căderii obiectelor (FOPS) –
inspecţie ........................................................................... 145
Sudura şi maşinile/motoarele cu dispozitive electronice.. 109
T
Transportarea maşinii ........................................................ 87
Tubul de ventilaţie al rezervorului de lichid de transmisie şi
hidraulic – curăţare........................................................... 150
Tuburile de ventilaţie ale punţilor – curăţare/înlocuire...... 111
Turbosuflanta – inspecţie ................................................. 151
160 31200393
Index
JLG Industries, Inc.
TRANSFERUL PROPRIETĂŢII
Către proprietarul produsului:
Dacă în prezent deţineţi produsul descris în acest manual dar NU SUNTEŢI cumpărătorul iniţial al acestuia, dorim
să aflăm cine sunteţi. Pentru a primi buletine informative privitoare la siguranţă, este foarte important să ţineţi JLG
Industries, Inc. la curent cu identitatea proprietarilor actuali ai tuturor produselor JLG. JLG păstrează informaţii despre
proprietari pentru fiecare produs JLG şi utilizează aceste informaţii în cazul în care este necesară notificarea
proprietarilor.
Vă rugăm să utilizaţi acest formular pentru a furniza companiei JLG informaţii actualizate cu privire la proprietarii
curenţi ai produselor JLG. Vă rugăm să expediaţi formularul completat la JLG Product Safety & Reliability Department
prin fax sau prin poştă, la adresa indicată mai jos.
Vă mulţumim.
Product Safety and Reliability Department
(Departamentul pentru siguranţa şi fiabilitatea produselor)
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233-9533
S.U.A.
Telefon: (717) 485-5161
Fax: (717) 485-6573
NOTĂ: Unităţile preluate în regim de leasing sau închiriate nu fac obiectul acestui formular.
Adresa: __________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
Adresa: __________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
Nume: _______________________________________________________
Post: ________________________________________________________
Informaţii privind produsul şi distribuitorul
Notă: Pentru amplasarea plăcuţelor de identificare, consultaţi secţiunea “Informaţii de identificare a produsului”
din Manualul de utilizare şi întreţinere.
Adresa: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________