Sunteți pe pagina 1din 21

El léxico y vocabulario jurídico

La lengua:

Es un sistema de comunicación verbal y escrito, de convenciones y reglas gramaticales,

empleado por las comunidades humanas con fines comunicativos. Usualmente, está basada en

símbolos sonoros, pero también puede estar constituida únicamente por signos gráficos. Como

tal, la palabra proviene del latín lingua.

Es un sistema convencional de signos utilizados por los grupos sociales para comunicarse

entre sus miembros. La lingüística, como ciencia del lenguaje en sentido estricto, está

necesariamente englobada en una disciplina con numerosas ramas: semiología o semiótica,

ciencia general de los signos y del significado.

En una perspectiva sociolingüística que se basa en el estudio de las lenguas en sus

relaciones con las sociedades, el término “lengua” engloba todo idioma que cumpla dos

funciones sociales fundamentales: la “comunicación”: es a través de este instrumento que los

actores sociales emiten e intercambian sus ideas, sus sentimientos, sus pensamientos, etc.), y la

“identificación” :en su doble aspecto individual y colectivo, la lengua sirve de marcador de

identidad, en cuanto a las características del individuo y sus pertenencias sociales. Alvar

(1961) dice: “Lengua es (…) el sistema lingüístico del que se vale una comunidad hablante y que

se caracteriza por estar fuertemente diferenciado, por poseer un alto grado de nivelación, por ser

vehículo de una importante tradición literaria y, en ocasiones, por haberse impuesto a sistemas

lingüísticos de su mismo origen.”


Historia y evolución:

El surgimiento del lenguaje humano doblemente articulado, con todas sus enormes

posibilidades, es por cierto muy enigmático. Y los orígenes remotos de las lenguas actuales han

suscitado y suscitan hipótesis y supuestos a veces contradictorios. Numerosas investigaciones,

principalmente de antropólogos, arqueólogos, genetistas, y lingüistas, sugieren la hipótesis de

una remota lengua común u origen único, aunque por el contrario, también numerosos estudios

refutan esta posibilidad.

Al inicio del 2008, la ONG Survival International estimó que una lengua indígena desaparece

cada dos semanas y Colette Grinevald estima que en el año 2100, las lenguas mayoritarias serían:

 El inglés, principalmente como lengua para el comercio y los intercambios científicos,

además de ser lengua corriente en varios países y zonas del mundo;

 El español, como lengua de uso corriente especialmente en América Latina, en España, y

en el sur de Estados Unidos;

 El portugués, como lengua de uso corriente en América del Sur y en ciertas zonas de

África;

 El árabe, como lengua corriente en el mundo árabe;

 El mandarín y el hindi, como lenguas de uso extendido en Asia;

 El swahili y el wólof, como lenguas extendidas en África;

 El alemán como lengua de cierta importancia en Europa.

El francés, además de ser lengua oficial en varios países de Europa y de África, es utilizado

aún hoy día en forma preferente como lengua en materia de diplomacia internacional,

particularmente entre los llamados “Países No Alineados”, así como en la mayoría de


las organizaciones internacionales, en los Juegos Olímpicos, en muchas competiciones

deportivas internacionales y regionales, etc.

En general, la creación de una lengua se produce por alguna de las siguientes circunstancias:

 Contacto estrecho y con cierto grado de aislamiento de personas con lenguas diferentes

(caso de las lenguas criollas y lenguas creoles).

 Como medida de afirmación y fortalecimiento de la identidad nacional, una comunidad

responde al impulso de crear su propia lengua.

Clases de Lengua:

Como medida de facilitar la comunicación internacional y los intercambios (caso del esperanto).

 Lengua natural: se establece con el curso del tiempo, y por la práctica social espontánea

de los locutores, partiendo de anteriores estados de lenguas, y/o por influencias de otras

lenguas. Éste es el caso de la mayoría de las lenguas habladas en el mundo.

 Lengua construida: también impropiamente denominada lengua artificial, es una lengua

que resulta de una creación normativa consciente de uno o de varios individuos.

 Lengua viva: es utilizada oralmente por personas que la tienen como lengua materna, o

en su defecto, cuando se la utiliza en forma corriente (y frecuente) en una comunidad

suficientemente numerosa, de manera tal de permitir una evolución espontánea de esa

forma de comunicación.

 lengua muerta o extinta: a una lengua que ya no es practicada oralmente como lengua

primera, aunque ella pueda ser utilizada en ciertos dominios.


 Lengua materna: la o las lengua(s) que una persona ha adquirido en su infancia, en el

curso del proceso de perfeccionamiento y adquisición del lenguaje que todo niño o niña

realiza espontáneamente y en forma natural, durante sus usuales interacciones sociales en

el entorno familiar y en la comunidad.

Aplicación de la Lengua en el Ámbito jurídico:

El lenguaje legal es aquel en el que “se escriben las normas” Es el lenguaje que hablan

los profesionales del derecho. El principio de seguridad jurídica exige claridad y certeza de las

normas. La certeza es “precisión y la precisión, claridad técnica”. En suma, la claridad, precisión

y apropiada corrección lingüística, son las virtudes que deben presidir un buen lenguaje legal,

porque, además, nada anuncia que tantas y tantas máquinas inventadas por el hombre, puedan

sustituir con irreverencia a “ese precioso don del hombre, que es el pensar” El estilo jurídico

debe ser transparente y claro como un cristal, a través de cuya estructura han de irradiar nítidas

las ideas y los pensamientos. Los profesionales del derecho tienen en la palabra y su adecuada

utilización una valiosa e insustituible herramienta. El buen uso del lenguaje nos conduce a

facilitar la comunicación entre los humanos y el lenguaje técnico contribuye al buen

entendimiento entre los profesionales de una ciencia o arte. Las normas de derecho escrito

requieren de ser leídas e interpretadas en los textos que se plasman, para desentrañar “el

significado que el derecho tiene”. El juez se encarga de aplicar los conceptos en una “previa

traducción lógica”, la cual permite que el ejercicio de interpretación esclarezca el contenido de la

norma y, por lo tanto, el significado.

Lenguaje:

Es un sistema de comunicación estructurado para el que existe un contexto de uso y ciertos

principios combinatorios formales. Existen contextos tanto naturales como artificiales.


Desde un punto de vista más amplio, el lenguaje indica una característica común a los humanos y

a otros animales (animales no simbólicos) para expresar sus experiencias y comunicarlas a otros

mediante el uso de símbolos, señales y sonidos registrados por los órganos de los sentidos. Los

seres humanos desarrollan un lenguaje complejo que se expresa con secuencias sonoras y signos

gráficos. Por su parte, los animales desarrollan una comunicación a través de signos sonoros,

olfativos y corporales que en muchos casos distan de ser sencillos.

Historia y evolucion:

El origen del lenguaje es un objeto del estudio de diferentes disciplinas como la lingüística,

la antropología, la psicología, genética humana. El problema del origen del lenguaje se refiere a la

adquisición de la capacidad lingüística en los homínidos que derivó en la evolución del

lenguaje humano; con la estructura y forma actual que presentan las diferentes lenguas naturales.

Un problema diferente es el origen filogenético de las lenguas humanas, este problema ha sido

abordado principalmente dentro de la lingüística histórica y las principales hipótesis son

la Monogénesis y poligénesis lingüística. De acuerdo a la hipótesis monogenética, todas las

lenguas humanas derivan de una lengua ancestral que debió aparecer antes de la salida de los homo

sapiens de África. La hipótesis poligenética sostiene que si bien los humanos tenían capacidad para

el lenguaje este apareció en diferentes grupos de humanos más o menos por la misma época.

La evolución del lenguaje es el campo de la lingüística que trata sobre cómo emergió y

evolucionó el lenguaje actual en la línea evolutiva del ser humano. Casi todas las palabras que hoy

usamos provienen de formas distintas que ya usaron nuestros antepasados y que, surgiendo por

numerosas causas, procesos y factores, fueron evolucionando hacia los estados en los que hoy las

conocemos y utilizamos. La mayoría de esos factores que inciden en la evolución de las lenguas
responden, curiosamente, a cuestiones extralingüísticas, tales como factores socioculturales,

políticos, históricos y geográficos en el espacio.

Monboddo (1729) planteó una teoria en su obra The Origin and Progress of Man and

Language (El origen y progreso del hombre y el lenguaje) que decía: “el lenguaje se desarrolló

como un método de supervivencia ventajoso cuando una comunicación clara podía ser

determinante para evitar peligros, explicando además las principales características de los

idiomas primitivos”. (Vol. 1, p.172).

En 1866 la Sociedad Lingüística de París decidió prohibir el tema aludiendo que todas las

teorías al respecto eran tan contradictorias entre sí que jamás se podría llegar a un acuerdo. Así, el

problema de la evolución del lenguaje quedó suspendido por casi un siglo, siendo luego revivido

con la esperanza de que los avances en genética, psicología

evolutiva, lingüística y antropología fueran capaces de dar una respuesta.

Elementos del lenguaje:

Permiten que la comunicación sea posible. Son los elementos que tienen en común todos los

idiomas; esto permite que pueda hablarse de lenguaje humano.

 Alfabeto: El alfabeto o abecedario es un conjunto de letras que se utilizan para escribir en

uno o más idiomas. El principio básico del alfabeto es que cada letra representa un fonema.

 Fonemas: Los fonemas son los sonidos que forman la palabra hablada. Son la articulación

mínima de sonidos cortos y largos que forman las vocales y las consonantes.

 Morfemas: Un morfema es un segmento corto del lenguaje o unidad mínima que tiene

significado. Tiene tres características principales:

 Puede ser una palabra o parte de una palabra.


 No puede dividirse en segmentos con sentido más pequeños sin cambiar su

significado o dejar un resto sin sentido.

 tiene un significado relativamente estable en diferentes ambientes verbales.

 Palabras: Las palabras son arbitrarias. No lucen, suenan o se sienten como aquello que

representan. Pero como el significado de la misma es conocido por el emisor y el receptor,

estos pueden comunicarse. La arbitrariedad de la palabra se demuestra en la existencia de

los distintos idiomas. Cada idioma nombra a un objeto, acción o cualidad con una palabra

diferente.

 Semántica: La semántica es la rama de la lingüística que estudia el significado de las

palabras y las relaciones entre las palabras para construir significado. La semántica es el

significado y la interpretación de las palabras, signos y estructura de la oración.

 Gramática: La gramática está compuesta por las reglas que organizan el orden en el que

aparecen las palabras. Los diferentes idiomas poseen diferentes reglas gramaticales; es

decir, diferentes formas de combinar las palabras para que tenga sentido lo que se quiere

expresar.

Aplicación del lenguaje en el ámbito jurídico:

El lenguaje jurídico es aquel que utilizan abogados, jueces, magistrados, procuradores...

todos aquellos profesionales relacionados con el mundo de las leyes. Y es el lenguaje que se utiliza

en los textos que estos profesionales manejan durante el ejercicio de su labor. El lenguaje jurídico

está repleto de vocablos propios (por ser exclusivos de este lenguaje o porque en el contexto

jurídico adquieren significados particulares). El lenguaje jurídico es arcaico y conservador.


El habla:

Es un acto de voluntad e inteligencia que ocupa una persona para poder producir una lengua

y comunicarse. Desde esta perspectiva, como acto individual, se opone a la lengua, que es social,

pero están relacionadas entre sí ya que una depende directamente de la otra, la lengua necesita del

habla para que esta se produzca y el habla necesita de la lengua para ser comprensible. Es la

materialización individual de los pensamientos de una persona, es la manera en que cada individuo

usa la lengua. Es el acto de emitir un mensaje basado en el conocimiento y experiencias de cada

individuo, de acuerdo con su estilo propio y personal.

La palabra habla proviene del vocablo latín fábula, que hace referencia a la facultad de

hablar, propia del ser humano. Esta es una facultad que las personas comienzan a desarrollar

paulatinamente, ampliando su vocabulario en el transcurso de la niñez.

Historia y evolución:

Las últimas investigaciones apuntan a que el habla humana, no la transmisión de ideas por

medio de gruñidos, sonidos o mímica, sino el lenguaje tal como hoy lo entendemostiene entra

50,000 y 10000 años de antigüedad.

Todo significa que no fue el homo sapiens el ser humana actual que apareció hace unos

10,000 años el primero en poseer el lenguaje sino que ya el homo habilis, sucesor hace 10,000

años del homo erectus, se hacía comprender por algo más que gestos. Lo que si hubo de esperar a

los últimos milenios de nuestra era fue la escritura, que es la que ha permitido guardar testimonios

escritos de ese pasado lejano.

El lenguaje se originó, según el investigador neozelandés Quentin D. Atkinso, de la

Universidad de Aucklan, en el suroeste de África, en la zona en la que se data también la


transformación de antropoides en homínidos, y eventualmente, en seres humanos. Y con el

nacimiento de la agricultura el habla viajó por todos los continente hasta convertirse en las 7.000

lenguasque se conservan en el planeta.

Al comenzar a hablar el ser humano aprendía a codificar y transmitir la cultura, por primitiva que

sesta fuera. Así había nacido al mundo.

Clases de habla:

 Habla coloquial: se denomina la realización oral de una lengua que se emplea en registros

más informales, con familiares o amigos, es un tipo de habla más espontáneo y expresivo,

que se permite ignorar o no apegarse demasiado a ciertas reglas del lenguaje.

 habla culta: se denomina la realización oral de la lengua que más se apega a la llamada

norma culta, y que es usada, por lo general, en situaciones formales de habla,es un tipo de

habla más cuidado, que evita incorrecciones, y que es fundamentalmente usado en

conferencias, clases magistrales, alocuciones públicas o medios de comunicación.

Elementos del habla.

 El habla: Entenderemos en lo sucesivo como habla al sistema auditivo del simbolismo

lingüístico, conjunto de palabras del hombre que se expresan con los órganos del habla.

 Sonidos: Son el valor y la pronunciación de los fonemas y grafías.

 Vocablos: Es la emisión del léxico concretado en palabras en forma oral o escrita.

 Enunciados: Son expresiones que usamos al hablar o al escribir para decir lo que pensamos

de unas situación en especifica.


Los organos del habla:

conjunto de órganos de los cuales hace uso el hombre para desarrollar su sistema de comunicación

fonético, lo que no supone que estén en específico diseñados para hablar, esta es solo una función

secundaria que desempeñan y se desarrollan en:

 Volitivo: Que se hace con voluntad, que la voluntad actúa para dar pasó al hecho.

 Palabra: Simplemente una entidad moldeada de manera definida, que absorbe del material

conceptual del pensamiento integro, una parte para expresar una idea puntual de un

pensamiento unificado.

 Oración: Expresión lingüística de una proposición, en ella intervienen el sujeto del que se

afirma algo y el predicado que es la afirmación..

 El hablante: es la persona que desea comunicar algo. También, se le llama emisor.

 El mensaje: es la información que el hablante comparte con el oyente.

 El código: es el sistema de signos y reglas que permiten que el mensaje sea formulado por

el hablante y entendido por el oyente.

 Inteligible: Es lo que hace que una idea sea de fácil entendimiento para un receptor.

 Radical: Primero de los elementos del habla, es el componente básico de una palabra, es su

raíz.

 Incremento Gramatical: Elemento gramatical, indica un concepto subsidiario o

complementario, es más abstracto, limita la idea para hacerla más puntual

Componentes del habla

 Articulación: Es la forma en que se generan los sonidos de una letra.

 Voz: Uso del sistema de cuerdas vocales y la respiración para poder hablar.
 Fluidez: Ritmo con el que se transmiten los mensajes.

Aplicación del habla en el ámbito jurídico:

Se recomienda usar con prudencia los vocablos. En lo jurídico se pide argumentos lógicos y

persuasivos, verdaderos y verosímiles y exige brevedad. Será por la unidad de su contenido, la

sencillez, el decoro, la cortesía de palabra parsimoniosa y breve.

El estilo jurídico, definido como el modo de expresión conforme a la ley, sus fuentes históricas,

el medio que se ejerce, el sentimiento de equidad y las reglas de la gramática. Lo que resulta

contrario a la verborrea y la improvisación.

El léxico

Es el conjunto de palabras que conforma un determinado lecto y, por extensión, también

se denomina así a los diccionarios que los recogen. En un sentido amplio, el concepto es

extensible a los lenguajes de programación.

El lecto se refiere a una variedad o modalidad lingüística, es decir una forma específica

de lengua natural, caracterizada por un conjunto de rasgos lingüísticos usados por una

determinada comunidad de hablantes vinculados entre sí por relaciones sociales, geográficas o

culturales.

Las disciplinas que se ocupan del léxico son varias: lexicografía, semántica, semiótica,

pragmática, filosofía del lenguaje.

La lexicografía

Es la ciencia aplicada del lenguaje que se ocupa de la elaboración y el análisis crítico de

diccionarios, posee una dimensión teórica y una práctica.


La semántica

Se refiere a los aspectos del significado, sentido o interpretación de signos lingüísticos

como símbolos, palabras, expresiones o representaciones formales.

La semiótica o semiología

Es la ciencia derivada de la filosofía que trata de los sistemas de comunicación dentro de

las sociedades humanas, estudiando las propiedades generales de los sistemas de signos, como

base para la comprensión de toda actividad humana.

La pragmática o pragmalingüística

Es una rama de la lingüística, también estudiada por la filosofía del lenguaje, la

comunicación y la psicolingüística, que se interesa por el modo en que el contexto influye en la

interpretación del significado.

La filosofía del lenguaje

Es la rama de la filosofía que estudia el lenguaje en sus aspectos más generales y

fundamentales, como la naturaleza del significado y de la referencia, la relación entre el

lenguaje, el pensamiento y el mundo, el uso del lenguaje (o pragmática), la interpretación, la

traducción y los límites del lenguaje.

Elementos del léxico:

 su estructura (morfología)

 su origen y evolución (etimología)

 su significado (semántica léxica o lexicología)

 su comportamiento sintáctico (subcategorización)


Léxico jurídico

Es el conjunto de términos y expresiones que denotan principios, preceptos y reglas a que

están sometidas las relaciones humanas en toda sociedad civilizada.

La función de este léxico es sintetizar los conceptos básicos en los que se sustenta la

experiencia y el saber metódico acerca del derecho. Su finalidad es la univocidad semántica, la

economía léxica y la precisión conceptual o claridad entre los expertos.

Este abarca las definiciones básicas de las instituciones más relevantes y de los conceptos

más empleados que integran las diferentes ramas del ordenamiento jurídico.

Definición de vocabulario:

Es el grupo de términos que una lengua específica contiene, los cuales son puestos en

práctica moderados por ciertas reglas del idioma. Más allá de esto, el vocabulario también es

visto como la cantidad de palabras que utiliza una persona, es decir, son aquellas que conoce y

emplea de forma correcta en situaciones cotidianas. El tener un conocimiento amplio de palabras

es considerado una herramienta muy importante para el uso del dialecto correspondiente, con lo

cual se puede llegar a tener una expresión correcta. La adquisición de términos empieza a

temprana edad, cuando el niño empieza a asociar palabras con imágenes.

Según varias teorías que proponen nuevas formas de enseñar las reglas gramaticales y

sintácticas, uno de los pasos más importantes para tener un vocabulario extenso, es el leer de

forma recurrente, pues, al igual que funciona con la mejora de la ortografía, también ayuda a

incorporar nuevos términos, cuyas funciones se irán entendiendo por los contextos en los que se

aplique, además de la investigación que se practique como recurso para agregar un significado a

éste. De igual forma, el tener almacenados una gran cantidad de términos ayuda a tener una
mejor comprensión lectora, aunque ésta no dependa mucho de ello, pero el comprender las

palabras usadas en el texto facilita la conclusión a la que se llegue después de terminar la lectura.

El vocabulario puede ser dividido en dos partes: activo y pasivo.

 Vocabulario Activo: es el que contiene las palabras que se utilizan con

frecuencia y cuyo significado es bien conocido por el hablante.

 Vocabulario pasivo: es aquel que consta de términos que no son empleados por

el hablante muy seguido, por no conocer de manera objetiva su significado y los

contextos en los que se puede emplear.

Definición de vocabulario jurídico:

El vocabulario jurídico es el conjunto de términos y expresiones que denotan principios,

preconceptos y reglas a que están sometidas las relaciones humanas en toda la sociedad civil.

En efecto, los conceptos jurídicos difieren con frecuencia del concepto general o común.

A estas palabras se les llama términos o vocablos, y, referidas a su respectiva disciplina, forman

la terminología o el vocabulario, en este caso jurídico.

La mayor parte del vocabulario jurídico proviene del latín, como abogado, civil,

delincuente, equidad, legítimo, sanción, usufructo; incluso, debido a la influencia universal del

latín, es posible encontrar algunas semejanzas con otras lenguas.

El vocabulario jurídico entendido como la facultad de emplear sonidos articulados para

expresarse, también es el idioma hablado por el pueblo, a través del cual manifiestan sus

pensamientos, ya que el hombre piensa o siente; a manera de expresarse, y señales que dan a

entender una cosa. Jurídico es una expresión que atañe al derecho. El derecho, como ciencia,

tiene su propio vocabulario.


El jurista utiliza enunciados quizás inusuales para el ciudadano común, por no estar

vinculado con la ciencia jurídica. Cuando el lector es capaz de entender un texto podrá recordar

lo que ha leído, suplicar los elementos que no contiene y enjuiciar críticamente los contenidos.

Cuando la redacción es defectuosa, el lector tiene serias dificultades para comprender lo

escrito; tendrá que hacer un esfuerzo adicional para entender el mensaje incluido en las palabras,

verbo, puntuación o carencia de sintaxis.

Nuestro sistema jurídico tiene sus bases en el sistema romano- canónico, con fuerte

influencia de tecnicismos latinos, como interdicto, usufructo, caución, legatario, cláusula; otras

voces, provenientes del griego, también forman parte del vocabulario del derecho, como

anticresis, enfiteusis, hipoteca.

Elementos del vocabulario jurídico:

El vocabulario jurídico aparece constituido, por una combinación de textos oficiales y

formulaciones doctrinarias, sea que éstas emanen de la doctrina propiamente dicha o de la

jurisprudencia.

El vocabulario puede tener un uso descriptivo o prescriptivo. En la descripción el

vocabulario porta una noticia, una descripción. El enunciado descriptivo puede ser calificado de

verdadero o de falso. El vocabulario se usa prescriptivamente cuando queremos dirigirnos a otro

y otros para que hagan o no hagan algo: se pretende cambiar el curso de los acontecimientos de

alguna maneraEl vocabulario prescriptivo no se califica de verdadero o falso, sino de válido o

inválido. Para los abogados no tiene sentido decir que una norma del Código Civil es verdadera o

falsa, sino que es válida o invalida.

El sentido descriptivo o prescriptivo de un enunciado no depende del enunciado mismo

sino de la voluntad del sujeto que produce el enunciado y se deduce de lo verdadero (de las
circunstancias) en que se produce la enunciación. Si un asaltante dice “quiero tu dinero”, estamos

seguros, por el contexto, de que no nos esta dando una noticia, sino que nos está ordenando de

que le entreguemos nuestro dinero; si pasamos la luz roja y el policía de transito nos detiene y

nos dice “quiero ver sus documentos”, por las circunstancias, sabemos que no nos esta dando una

información sobre sus deseos, sino que nos está ordenando la entrega de esos objetos.

Es obvio que el vocabulario que usan los abogados tiene sentido prescriptivo. La

prescriptividad del vocabulario jurídico, es necesario para regular la conducta humana en

determinado orden social. El vocabulario prescriptivo está constituido por las normas jurídicas y

principios que permiten regular un determinado comportamiento.

El vocabulario jurídico se caracteriza por el uso de términos integrados en la lengua

común. Desde el punto de vista lógico, es necesario diferenciar el vocabulario del derecho, o el

vocabulario legal, y el vocabulario de los juristas. Así, el vocabulario del derecho es aquel

mediante el cual el legislador enuncia la norma jurídica; el vocabulario de los juristas es aquel

que emplea los especialistas que hablan del derecho.

La característica principal del vocabulario usado en documentos judiciales es el empleo

de fórmulas estereotipadas (construcciones y oraciones) para apoyar los conceptos jurídicos:

comparezco y de modo procedente digo; demanda de apoyo en los siguientes hechos y

fundamentos de derecho; otro sí…suplico al juzgado…; escritura de poderes que, declara

bastante…. En muchas ocasiones, se usan en la misma frase un adjetivo y sustantivo

pertenecientes al mismo lexema: debemos confirmar y confirmarnos, he de fallar y fallo, de ser

conforme de toda conformidad.

Tipos de vocabulario jurídico


El vocabulario jurídico es también tecnicismo y expresiones que denotan principios,

preconceptos y reglas a que están sometidos las relaciones humanas en toda sociedad civil.

Es muy diferente la aceptación del diccionario de la lengua y otra la significación

científica de un término jurídico. En efecto, los campos jurídicos difieren con frecuencia del

concepto general o común.

A estas palabras se les llama términos o vocablos, y, referido a su respectiva disciplina, forman

la terminología o el vocabulario, en este caso, jurídico.

 Tecnicismo: Es una cualidad de lo técnico, conjunto de voces técnicas empleadas en el

vocabulario de arte, ciencia, oficio, etc. Como todo vocabulario profesional, el jurídico

posee tecnicismos propios. Si los comparamos con los de otras disciplinas, observaremos

que su número no crece apenas. Muchos de sus vocablos proceden del latín e incluso del

derecho romano.

 Argot jurídico: Es un vocabulario especial usado entre abogados, que no tiene

significado jurídico, pero que sirve para indicar situaciones especiales en un asunto de

índole jurídica. Curiosamente, este vocabulario también es empleado en sentido figurado

entre los estudiantes, abogados y la gente común para denotar situaciones de la vida

cotidiana.

 Escritos jurídicos. Además de las leyes, existen otras clases de escritos jurídicos:

exhorto, requerimiento, demanda, diligencia, providencia, sentencia, ejecutoria, acta, etc.

Cada uno tiene una terminología propia; pero es conveniente advertir que una gran parte

de esa terminología no forma parte del vocabulario jurídico como vocabulario técnico,

como erróneamente piensan algunos.


 Arcaísmos: También son comunes los arcaísmos de sus textos, es decir, una serie de usos

lingüísticos del pasado que permanecen en estos documentos, pero que los hablantes

sienten arcaicos, sin correspondencia con el estado de la lengua actual, como la

conservación de las formas del futuro de subjuntivo, tanto imperfecto como perfecto o

palabras y expresiones en desuso. Con objeto de simplificar el nombre de los sujetos que

intervienen en las actuaciones.

 Lenguaje común: El lenguaje común es el idioma hablado por un pueblo o nación, o ya

sea por una parte determinada de ella. Es una manera de expresarse, con un estilo y modo

de hablar y escribir de cada uno en particular.

 Vocabulario del derecho: La ciencia del derecho perfecciona la palabra. La palabra

deficiente perturba y oprime al vocabulario, en ocasiones, las palabras irritantes y

ofensivas son temibles, golpean y asustan, destruyen y desestabilizan. Pero también es

indispensable para conquistar simpatías.

El derecho se nos presenta como un ordenamiento de la conducta humana, es decir, como un

conjunto de normas, que se relacionan mutuamente. Las normas son enunciados cuyo objetivo es

la conducta humana.

El lenguaje jurídico se caracteriza por el uso de términos integrados en la lengua común

desde sus orígenes, los cuales son los que se utiliza el ser humano como un integrante de una

sociedad en la que compra, vende, intercambia objetos, transmite los bienes al morir, contrae

matrimonio.

Estos enunciados, para ser comunicados y recibidos, son formulados mediante expresiones

lingüísticas. El vocabulario jurídico utiliza reglas prescriptitas, porque desea proponer o provocar

ciertas conductas en los destinatarios. La integración del derecho y el vocabulario, vino a


significar una fecunda etapa en el proceso cultural, reflejado en el espíritu de los pueblos. La

palabra y la norma jurídica son vehículos ineludibles de la comunicación social y testimonio de

su curso histórico.

Importancia y aplicación en el mundo jurídico:

Por lo que es un vocabulario realista, su función es reflejar es estado de la sociedad y

ofrecer la posibilidad de adaptarse sin dificultad a las exigencias por la sociedad actual, se puede

decir las cosas jurídicas (empresas, títulos de bolsa, etc.). Conformar un vocabulario apto para el

fin del derecho.

Los ordenamientos en donde la ley tiene un rango privilegiado de fuente formal y en

donde se supone que ella provee el núcleo principal del derecho positivo, la interpretación del

vocabulario de las leyes, es decir, las paráfrasis y las construcciones asentadas (real o

ficticiamente) sobre los textos legales, constituyen la actividad por excelencia que se adjudican

los científicos del derecho.

El vocabulario desde el punto de vista de las exigencias metodológicas, funcionan como

tematización progresiva en la conciencia sobre la forma en que el jurista razona dentro del marco

de dicho vocabulario.

La función de este léxico es sintetizar los conceptos básicos en los que se sustenta la

experiencia y el saber metódico acerca del derecho. Es la univocidad semántica, la economía

léxica y la precisión conceptual o claridad entre los expertos.

¿Cómo la comunicación kinestésica influye en el vocabulario y lexico jurídico?

En la vida cotidiana en nuestra convivencia que como seres humanos tenemos los unos con

los otros, la conversación a través de las palabras es nuestro medio de comunicación primordial,
además de que existe otro tipo de comunicación igualmente básico entre las personas: el lenguaje

corporal.

Ambas formas de comunicación —con la implementación de los juicios orales y las

audiencias preliminares, las cuales también se realizan de la misma manera— pasan a ser

fundamentales en la impartición de justicia, dado que, como ya lo señalé en líneas anteriores, los

abogados nos comunicábamos con los jueces únicamente a través de la escritura, pero a partir de

ahora será necesario transmitir nuestros argumentos verbalmente en presencia del juez y de las

demás partes, además de que en la mayoría de las ocasiones también será con la asistencia de

público.

Y es que tanto la comunicación verbal como el lenguaje corporal mediante el cual la

expresemos abarcan todo el procedimiento del nuevo sistema jurídico de nuestro país, desde el

diseño de nuestro planteamiento del caso, la manera en que realicemos nuestros alegatos de

apertura para exponer al juez el asunto, el desahogo de las pruebas testimoniales y, desde luego,

nuestros alegatos de clausura durante el juicio y todas aquellas audiencias preliminares antes de

éste.

Existen diversas técnicas, habilidades y destrezas que se aplican en el litigio de un juicio

oral, las cuales son importantes conocer en este nuevo sistema jurídico, ya que, desde la

universidad, cuántas veces nos ha pasado que nos preparamos muy bien para una exposición en

clase pero al pararnos frente al público no sabemos expresarlo, ya sea porque las palabras no

fluyen, nos quedamos como estatuas o nos da el clásico síndrome del elefante, comenzando a

balancearnos de un lado para el otro.

Hablar y comunicar son cosas distintas; es tan importante la expresión verbal y corporal

como nuestro mismo argumento, ya que de nada sirve un buen argumento si no lo sabemos
expresar, si no sabemos transmitirlo para influir en la percepción del juez, persuadirlo del por qué

la razón nos favorece, y no sólo convencer al juzgador sino también al público. Recordemos que

la sentencia pasa por un verificativo de la sociedad, aun cuando, por supuesto, no debe influir en

el sentido de la resolución.

Regulación legal, instituciones y doctrinas que impulsan el vocabulario y léxico jurídico en

Guatemala:

En Guatemala no existen regulaciones o instituciones que establezcan como el abogado

debe manejar su léxico jurídico, sin embargo, por su entorno los abogados durante su carrera van

adquiriendo ciertos conocimientos que le permitan en un futuro poder comunicarse con los demás

de una forma más clara y técnica, a esto le llamamos lenguaje técnico; ya que es un lenguaje que

se maneja dentro de un mismo grupo social

En España se cuenta con un informe de la Comisión de modernización de lenguaje jurídico,

en el cual se regula juntamente con el director de la real academia española este informe con las

recomendaciones sobre el lenguaje empleado por los profesionales del Derecho con el objetivo de

hacer lo más claro y comprensible para los ciudadanos.

S-ar putea să vă placă și