0 evaluări0% au considerat acest document util (0 voturi)
85 vizualizări2 pagini
Este documento habla sobre el apoyo continuo al proyecto de la Biblia Textual 4a Edición a pesar de los retrasos. Explica que el editor principal, Carlos Fushan, falleció recientemente después de una enfermedad que lo mantuvo hospitalizado y ralentizó el proceso. Aún así, el equipo sigue trabajando arduamente para finalizar el proyecto iniciado años atrás. También enumera 16 razones para creer en este proyecto, como explicar cambios en el hebreo y griego, dar significados de
Este documento habla sobre el apoyo continuo al proyecto de la Biblia Textual 4a Edición a pesar de los retrasos. Explica que el editor principal, Carlos Fushan, falleció recientemente después de una enfermedad que lo mantuvo hospitalizado y ralentizó el proceso. Aún así, el equipo sigue trabajando arduamente para finalizar el proyecto iniciado años atrás. También enumera 16 razones para creer en este proyecto, como explicar cambios en el hebreo y griego, dar significados de
Este documento habla sobre el apoyo continuo al proyecto de la Biblia Textual 4a Edición a pesar de los retrasos. Explica que el editor principal, Carlos Fushan, falleció recientemente después de una enfermedad que lo mantuvo hospitalizado y ralentizó el proceso. Aún así, el equipo sigue trabajando arduamente para finalizar el proyecto iniciado años atrás. También enumera 16 razones para creer en este proyecto, como explicar cambios en el hebreo y griego, dar significados de
Muchos, desde muchos sitios, estáis preguntando por la Biblia Textual
IV edición que debería estar ya en las librerías. Los plazos iniciales no se han cumplido, pero se sigue trabajando en esta edición. El motivo principal del retraso es que D. Carlos Fushan, editor principal de esta edición, fue promovido al Cielo recientemente. Sus constantes ingresos por enfermedad en el Hospital han ralentizado las traducciones, correcciones… y digo ralentizado, que no detenido. A pesar de su grave enfermedad, el Señor le ha dado la fuerza suficiente como para trabajar hasta el último día. Y a día de hoy se trabaja arduamente por finalizar el trabajo que se comenzó años atrás.
16 entre 12.000 razones para creer en este proyecto.
1. INFORMA del cambio de palabras y signficados en el hebrero o
griego. En esta edición encontrarás alteraciones con respecto a revisiones y traducciones que se hicieron a partir del Textus Receptus (TR). Dichas alteraciones tienen que ver con la construcción de las oraciones gramaticales, con las omisiones, adiciones o interpolaciones que ocurren en otras versiones y que no siguen la base textual de la Biblia Hebraica Quinta, la LXX o el Nuevo Testamento Griego. Marcalibro 1 RAZON 2. EXPLICA las interpolaciones que se han hecho al texto griego y los motivos por los cuales se incluyen en otras versiones 22 interpolaciones del TR de Erasmo de Roterdam y que en la BTX IV no aparecen. EXPLICA también las 18 enmiendas al texto hebreo que hicieron los Soferim en la Masorah (letra pequeña en los márgenes de los manuscritos hebreos) Marcalibro 2 RAZON Marcalibro 2b RAZON 3. Sus PECULIARIDADES en pasajes lingüísticamente complejos. Marcalibro 3 RAZON 4. FIDELIDAD absoluta, sin compromiso alguno, sino con la verdad. Marcalibro 4 RAZON 5. EXPRESA comprensiblemente pasajes que hasta el presente movían a perplejidad. Marcalibro 5 RAZON 6. TRANSLITERA los nombres y títulos de la Deidad, escribiendo el nombre personal de Dios tal como Él quiso ser llamado. En este sentido es única en español. Marcalibro 6 RAZON 7. Da el SIGNIFICADO de ciertos términos oscuros o de importancia extrema en la comprensión de un pasaje bíblico. Marcalibro 7 RAZON 8. Se apega de tal manera a la literalidad del idioma que lo hace RELEVANTE cuando aparece el mismo término en diversos pasajes. Marcalibro 8 RAZON 9. EXHIBE la riqueza de la Gracia Divina relacionada con la eterna seguridad de salvación. Marcalibro 9 RAZON 10. CONTEXTUALIZA cada pasaje, subordinando la traducción al contexto teológico del pasaje en cuestión. Marcalibro 10 RAZON 11. Echa mano de la ARQUEOLOGÍA para dar un nuevo enfoque crítico de Qumrán. Marcalibro 11 RAZON 12. Sigue el FORMATO original del Viejo Pacto: 5 libros para la Ley; 12 libros para los Profetas (Josué y Jueces; Rut; Samuel y Reyes; Abdías, Joel y Jonás; Amós, Miqueas, Oseas y Nahúm; Isaías; Jeremías y Lamentaciones; Sofonías y Habacuc; Ezequiel, Daniel y Ester; Crónicas; Esdras y Nehemías; Hageo, Zacarías y Malaquías) y 5 libros para los Salmos. La compaginación de esta Biblia irá confeccionada así. Marcalibro 12 RAZON 13. Y sigue el FORMATO del Nuevo Pacto: Juan, Mateo, Marcos, Lucas, Hechos; Epístolas judeo-cristianas (Jacobo; Pedro (1 y 2); Judas; Juan (1, 2, 3)); Epístolas paulinas (Tesalonicenses (1 y 2); Corintios (1 y 2); Gálatas; Romanos; Efesios; Filipenses; Colosenses; Hebreos; Filemón; Timoteo (1); Tito; Timoteo (2)). Marcalibro 12b RAZON 14. Hay un EQUIPO de hombres y mujeres fieles y eruditos trabajando en este proyecto. He tenido la oportunidad de leer libros enteros de esta edición y he quedado asombrado por la calidad estilística y de traducción de los editores. 15. Es una obra de FE, sostenida con aportaciones voluntarias. 16. Busca la EXCELENCIA en los materiales de producción: papel, encuadernación, diseño, formato…