Sunteți pe pagina 1din 2

El porqué sigo apoyando la

Biblia Textual 4ª Edición

Muchos, desde muchos sitios, estáis preguntando por la Biblia Textual


IV edición que debería estar ya en las librerías. Los plazos iniciales no
se han cumplido, pero se sigue trabajando en esta edición. El motivo
principal del retraso es que D. Carlos Fushan, editor principal de esta
edición, fue promovido al Cielo recientemente. Sus constantes
ingresos por enfermedad en el Hospital han ralentizado las
traducciones, correcciones… y digo ralentizado, que no detenido. A
pesar de su grave enfermedad, el Señor le ha dado la fuerza suficiente
como para trabajar hasta el último día. Y a día de hoy se trabaja
arduamente por finalizar el trabajo que se comenzó años atrás.

16 entre 12.000 razones para creer en este proyecto.

1. INFORMA del cambio de palabras y signficados en el hebrero o


griego. En esta edición encontrarás alteraciones con respecto a
revisiones y traducciones que se hicieron a partir del Textus Receptus
(TR). Dichas alteraciones tienen que ver con la construcción de las
oraciones gramaticales, con las omisiones, adiciones o interpolaciones
que ocurren en otras versiones y que no siguen la base textual de la
Biblia Hebraica Quinta, la LXX o el Nuevo Testamento
Griego. Marcalibro 1 RAZON
2. EXPLICA las interpolaciones que se han hecho al texto griego y los
motivos por los cuales se incluyen en otras versiones 22
interpolaciones del TR de Erasmo de Roterdam y que en la BTX IV no
aparecen. EXPLICA también las 18 enmiendas al texto hebreo que
hicieron los Soferim en la Masorah (letra pequeña en los márgenes de
los manuscritos hebreos) Marcalibro 2 RAZON Marcalibro 2b RAZON
3. Sus PECULIARIDADES en pasajes lingüísticamente
complejos. Marcalibro 3 RAZON
4. FIDELIDAD absoluta, sin compromiso alguno, sino con la
verdad. Marcalibro 4 RAZON
5. EXPRESA comprensiblemente pasajes que hasta el presente movían
a perplejidad. Marcalibro 5 RAZON
6. TRANSLITERA los nombres y títulos de la Deidad, escribiendo el
nombre personal de Dios tal como Él quiso ser llamado. En este
sentido es única en español. Marcalibro 6 RAZON
7. Da el SIGNIFICADO de ciertos términos oscuros o de importancia
extrema en la comprensión de un pasaje bíblico. Marcalibro 7 RAZON
8. Se apega de tal manera a la literalidad del idioma que lo
hace RELEVANTE cuando aparece el mismo término en diversos
pasajes. Marcalibro 8 RAZON
9. EXHIBE la riqueza de la Gracia Divina relacionada con la eterna
seguridad de salvación. Marcalibro 9 RAZON
10. CONTEXTUALIZA cada pasaje, subordinando la traducción al
contexto teológico del pasaje en cuestión. Marcalibro 10 RAZON
11. Echa mano de la ARQUEOLOGÍA para dar un nuevo enfoque
crítico de Qumrán. Marcalibro 11 RAZON
12. Sigue el FORMATO original del Viejo Pacto: 5 libros para la Ley;
12 libros para los Profetas (Josué y Jueces; Rut; Samuel y Reyes;
Abdías, Joel y Jonás; Amós, Miqueas, Oseas y Nahúm; Isaías;
Jeremías y Lamentaciones; Sofonías y Habacuc; Ezequiel, Daniel y
Ester; Crónicas; Esdras y Nehemías; Hageo, Zacarías y Malaquías) y
5 libros para los Salmos. La compaginación de esta Biblia irá
confeccionada así. Marcalibro 12 RAZON
13. Y sigue el FORMATO del Nuevo Pacto: Juan, Mateo, Marcos,
Lucas, Hechos; Epístolas judeo-cristianas (Jacobo; Pedro (1 y 2);
Judas; Juan (1, 2, 3)); Epístolas paulinas (Tesalonicenses (1 y 2);
Corintios (1 y 2); Gálatas; Romanos; Efesios; Filipenses; Colosenses;
Hebreos; Filemón; Timoteo (1); Tito; Timoteo (2)). Marcalibro 12b
RAZON
14. Hay un EQUIPO de hombres y mujeres fieles y eruditos
trabajando en este proyecto. He tenido la oportunidad de leer libros
enteros de esta edición y he quedado asombrado por la calidad
estilística y de traducción de los editores.
15. Es una obra de FE, sostenida con aportaciones voluntarias.
16. Busca la EXCELENCIA en los materiales de producción: papel,
encuadernación, diseño, formato…

S-ar putea să vă placă și