Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Schimbările survenite în ultimii ani în societatea românească au deschis drum unor oportunităţi
extraordinare de lărgire a orizonturilor sociale, culturale şi economice. Pentru a putea exploata
aceste posibilităţi, este foarte importantă cunoaşterea unei limbi de circulaţie internaţională. În
domeniul turismului şi al culturii, al relaţiilor economice şi politice internaţionale, stăpânirea
limbii engleze, ca limba străină cu cea mai mare răspândire în lume, este indispensabilă. Acest
fapt a fost conştientizat de majoritatea ţărilor din lumea civilizată, limba engleză predându-se
intensiv încă de la nivelul claselor ciclului primar de studiu.
Fiecare lecţie tratează un anumit domeniu de interes, tematica cursului acoperind o multitudine
de aspecte ce pot fi întâlnite în viaţa cotidiană. O lecţie cuprinde două părţi; la începutul
fiecărei părţi a lecţiei se află câteva exerciţii de recapitulare a materiei parcurse, apoi vă este
prezentat noul vocabular pentru domeniul pe care îl vizează lecţia şi vă sunt propuse o serie
de exerciţii de verificare a acestuia. Pentru o mai bună fixare, cuvintele şi expresiile noi sunt
introduse în propoziţii sau scurte texte, de cele mai multe ori dialoguri. Fiecare parte a lecţiei
cuprinde, de asemenea, secţiuni de prezentare teoretică a unor importante aspecte gramaticale
şi exerciţii corespunzătoare. A doua parte din cea de-a doua lecţie a caietului nu introduce
elemente de gramatică sau vocabular noi, aceasta fiind o parte de verificare a cunoştinţelor
din întregul caiet. La sfârşitul fiecărei lecţii se găsesc o recapitulare şi o temă pentru acasă,
pe care, după rezolvare, o puteţi trimite spre corectare profesorului personal. Faptul că a fost
acordată o atenţie deosebită îmbogăţirii vocabularului se reflectă în existenţa unui vocabular
sintetic al cuvintelor şi expresiilor nou introduse, aflat la sfârşitul fiecărui modul.
Profesorii noştri sunt gata să vă ajute în a face primii paşi în cunoaşterea limbii engleze şi vă
aşteaptă să deveniţi cursant EUROCOR.
1
Pentru majoritatea dintre dumneavoastră, limba engleză reprezintă un domeniu nou; cu
siguranţă, există printre dumneavoastră şi persoane care au avut ocazia de a asimila ceva
cunoştinţe în acest domeniu, lipsite însă de o sistematizare clară. Cursul EUROCOR pentru
începători vă va ajuta să vă familiarizaţi cu regulile gramaticale de bază şi să vă formaţi o
arie de cuprindere a vocabularului suficientă pentru a putea scrie, citi şi conversa în limba
engleză în variate situaţii uzuale, cotidiene.
Pentru ca studiul individual să fie cât mai uşor şi eficient, pe marginea lecţiilor au fost introduse
o serie de simboluri grafice, care vă vor ajută să localizaţi mai uşor, în vederea recapitulării,
secţiunile de vocabular sau gramatică:
atrage atenţia asupra particularităţilor lexicale sau gramaticale ale limbii engleze
indică faptul că problema respectivă a mai fost abordată într-o lecţie anterioară (în acest caz,
3 (21)
la pagina 21 a lecţiei 3)
Unele exerciţii solicită folosirea filtrului roşu pentru verificare. Textul scris cu caractere ro[ii,
precedat de semnul „ > ”, dispare odată ce este acoperit cu acest filtru.
2
Structura cursului de Limba engleză pentru
începători
3
Lecţiile 21-22 Tema: Cinematografia şi arta. Automobile. Banca
Gramatică: Participiul prezent (Present Participle). Propoziţiile subordonate
circumstanţiale de timp. Pronumele nehotărât. Comparativul şi
superlativul adjectivelor şi adverbelor (continuare). Gerunziul
(Gerund)
Caiet de exerciţii III Cuprinde două lecţii ce verifică noţiunile de vocabular şi gramatică
însuşite în lecţiile 17-24.
4
În caietele destinate începătorilor am utilizat sistemul EUROCOR de transcriere
fonetică, pe care l-am conceput ţinând cont atât de particularităţile de pronunţie ale
limbii române, cât şi de accesibilitatea unui astfel de sistem pentru cei care parcurg
aceste etape ale învăţării limbii engleze. Vom descrie în continuare simbolurile
fonetice folosite, comparându-le cu sunetele româneşti similare.
TRANSCRIEREA FONETICĂ
Semnul [a] desemnează un a scurt, format în centrul gurii. Acest sunet este întâlnit în majoritatea
cuvintelor formate dintr-o singură silabă (monosilabice) şi reprezintă vocala u aflată între două
consoane, ca în exemplul:
Semnul [a] este reprezentarea fonetică a unui a lung prezent în interjecţia românească „aa!”. Ca
şi în cazul tuturor celorlalte vocale, semnul [:] notează lungirea vocalei de care a fost ataşat.
[E] este o vocală fără corespondent în limba română. Este situată între e şi a; se rosteşte e cu
deschiderea gurii ca pentru a.
in > [in] – în
Semnul fonetic [i] indică un sunet moale, asemănănător celui din grupurile de vocale „iu”, „ei”,
“ea” din limba română. Se pronunţă ca primul sunet din cuvintele „iute”, „ea”.
După cum desigur aţi observat, în ultimele două exemple grupul de vocale „oo” a fost pronunţat
în două feluri diferite. Aceasta este una din numeroasele excepţii de la regulile de pronunţie ale
limbii engleze. De aceea, pentru o maximă exactitate, vă recomandăm să consultaţi în permanenţă
listele de cuvinte de la sfârşitul caietelor de lecţie.
5
Semnul fonetic [r] se rosteşte ca un r românesc, dar mult mai slab, şi corespunde unui sunet
precedat de obicei de o vocală lungă.
Semnul fonetic [u] desemnează sunetul semivocalic u, ca în cuvântul românesc „cuarţ”. Acest
sunet corespunde de regulă literei w, care se pronunţă doar când este urmată de o vocală sau când
nu este urmată de nici un alt sunet.
Aţi observat de asemenea că, în transcrierea fonetică a cuvintelor care au mai mult de o silabă,
unele vocale au fost scrise îngroşat. Aceste vocale fac parte din silaba accentuată a cuvântului
respectiv, ca în exemplul:
[t[] este notaţia fonetică a grupului de sunete ce/ci din limba română.
Veţi recunoaşte grupul ge/gi din limba română în simbolul fonetic [dj].
Z pronunţat cu limba între dinţi este un sunet care nu are echivalent în limba română şi care se
notează [Dz].
Perechea surdă a acestui sunet, care de asemenea nu are echivalent românesc, este [Ts] şi se
pronunţă ca un s cu limba între dinţi.
6
Prezentarea noului vocabular al lecţiei este însoţită, pentru o corectă şi rapidă
asimilare a cunoştinţelor, de introducerea cuvintelor şi expresiilor noi în propoziţii,
precum şi de diverse exerciţii de traducere şi completare.
Vă prezentăm în continuare, pentru exemplificare, un fragment
din prima parte a lecţiei 13.
Azi vă invităm la micul dejun. Toate cuvintele noi se referă la această temă:
Do we have red napkins > [du: ui hEv red – Avem acasă şerveţele
at home? nEpkins Et hăum] roşii?
Put the bread into > [put Dză bred intu – Pune pâinea în
the toaster. Dză toustăr] prăjitorul de pâine!
These egg cups are > [Dzi:z eg kaps a:r – Aceste pahare pentru
very nice. veri nais] ouă sunt foarte
frumoase.
7
Completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele noi; folosiţi filtrul roşu pentru verificare:
Trebuie să am un prăjitor de pâine în bucătărie. – I must have >a toaster in the kitchen.
Câte farfurii ai cumpărat? – How many >plates have you bought?
Aceste linguri sunt prea mari. – These >spoons are too big.
Îţi place sarea? – Do you like >salt?
De obicei mănânc un ou în fiecare zi. – I usually eat one >egg every day.
Am adus aceste pahare pentru ouă – We have brought these >egg cups
din Anglia. from England.
Care furculiţe vrei să le cumperi? – Which >forks do you want to buy?
Solniţa este plină. – The >salt cellar is full.
Aduceţi, vă rog, farfurioarele. – Bring the >saucers, please.
{erveţelul este sub scaunul tău. – The >napkin is under your chair.
Ţi-ai mâncat deja pâinea prăjită? – Have you already eaten your >toasts?
În mod sigur v-aţi însuşit foarte bine cuvintele noi. Să le reluăm alături de numerale. Traduceţi în
limba engleză:
8
Iată şi un exemplu de dialog din lecţia 25. Pentru înţelegerea conţinutului, acest
dialog este urmat de scurte exerciţii de completare şi traducere. Veţi observa şi în
acest caz prezentarea grafică atractivă, menită a facilita însuşirea noului vocabular şi
a face studiul mai plăcut.
Iată alte cuvinte noi. Cititi-le cu voce tare şi memoraţi înţelesul lor în limba română:
Acum vom exersa cuvintele noi într-un dialog. Citiţi propoziţiile cu atenţie:
Do you like living in an > [du iu: laik livin(g) in ăn – Îţi place să trăieşti într-o regiune
agricultural region? Egrikalt[ărăl ri:djăn] agricolă?
I think it is healthier to live > [ai Tsin(g)k it iz helTsiăr tu liv – Cred că este mai sănătos să
trăieşti
in the country than in the city. in Dză kantri DzEn in Dză siti] la ţară decât la oraş.
But is the life here interesting? > [bat iz Dză laif hiăr – Dar este interesantă viaţa aici?
intrăstin(g)]
9
There are many interesting > [Dzeăr a:r meni intrăstin(g) – Sunt multe lucruri interesante
things to do. Tsin(g)z tu du:] de făcut.
We have everything here > [ui: hEv evriTsin(g) hiăr – Avem de toate aici, cu excepţia
except cinemas. iksept sinămăz] cinematografelor.
But isn’t the work too hard? > [bat iznt Dză uă:rk tu: ha:rd] – Dar nu este prea grea munca?
I only have to fertilize > [ai ăunli hEv tu fă:rtilaiz – Trebuie doar să fertilizez pământul
the soil regularly because D ă soil regiulă li bikoz în mod regulat pentru că nu este
z r
Is it possible to grow all > [iz it posibl tu grău o:l – Este posibil să cultivi aici toate
kinds of crops here? kaindz ăv krops hiăr] felurile de cereale?
I grow wheat, rye and barley. > [ai grău ui:t rai End ba:rli] – Eu cultiv grâu, secară şi orz.
Completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele corespunzătoare; folosiţi filtrul roşu pentru
verificare:
Putem veni toţi cu excepţia lui Mark. – We can all come, >except Mark.
Satul nostru se află într-o vale fertilă. – Our village lies in a >fertile valley.
Citesc întotdeauna ştirile agricole în ziar. – I always read the >agricultural news
in the newspaper.
10
De foarte mare importanţă sunt secţiunile de gramatică ale cursului. Iată, de
exemplu, cum este prezentată exprimarea viitorului prin utilizarea timpului prezent
continuu în lecţia 5, precum şi formarea pluralului în cazul unor substantive
neregulate în lecţia 9. Regulile gramaticale sunt însoţite, pentru o mai bună
înţelegere, de exemple de propoziţii/fraze concludente, iar în finalul prezentării sunt
propuse exerciţii de traducere.
În această parte a lecţiei vom învăţa despre un alt tip de situaţii în care se utilizează timpul prezent
continuu. Acesta poate exprima timpul viitor, când este vorba despre o acţiune pe care am plănuit-o
deja şi care va avea loc în mod sigur.
Aceste propoziţii se pot traduce în limba română la timpul prezent sau viitor.
On Friday we are writing > [on fraidi ui: a:r raitin(g) – Vineri îţi scriem scrisoarea.
the letter to you. Dză letăr tu iu:]
Tomorrow we are opening > [tămorău ui: a:r ăupnin(g) – Mâine vom deschide
a shop. ă [op] un magazin.
On Thursday they > [on Tsă:rzdi Dzei – Joi ei vor lucra acasă.
are working at home. a:r uă:rkin(g) Et hăum]
11
Citiţi propoziţiile următoare în care figurează aceste expresii:
Next Monday I’m taking > [nekst mandei aim teikin(g) – Lunea viitoare te duc
you to England. iu: tu inglănd] în Anglia.
Ţinând cont de regulile anterioare, traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză; folosiţi filtrul
roşu pentru verificare:
Săptămâna viitoare mergem la mama mea. > Next week we are going to my mother.
Mâine după-amiază citesc această carte. > I’m reading this book tomorrow afternoon.
Sâmbătă nu merg cu maşina la serviciu. > On Saturday I’m not taking the car to work.
Unde merg ei luna viitoare? > Where are they going next month?
Vizităm Anglia peste trei săptămâni. > We are visiting England in three weeks.
Mâine dimineaţă merg la plimbare. > I’m going for a walk tomorrow morning.
12
Să ne întoarcem acum la problema pluralului neregulat. În cele ce urmează vom învăţa o altă serie
de substantive ce au plural neregulat:
9 (9) 1. Substantive compuse care denumesc ocupaţii şi conţin substantivele man şi woman:
... one sheep and one deer ... ... four sheep and four deer ...
Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză; folosiţi filtrul roşu pentru verificare:
Aceşti poştaşi aduc scrisori în biroul nostru. > These postmen bring letters to our office.
Am avut patru boi şi zece oi. > We had four oxen and ten sheep.
Vezi acele căprioare lângă copaci? > Do you see those deer near the trees?
13
Finalul fiecărei lecţii este prevăzut cu un exerciţiu de traducere (propoziţii separate,
text, dialog), ce are rolul verificării finale a vocabularului însuşit, urmat de un util
exerciţiu de fonetică. Vă prezentăm în continuare o astfel de secvenţă din lecţia 23.
În încheiere să recapitulăm întregul material al lecţiei. Traduceţi propoziţiile în limba engleză; folosiţi
filtrul roşu pentru verificare:
Ce drăguţ din partea ta că ne-ai scos cartofii! > How nice of you to dig up our potatoes!
Ei sunt oameni cărora le place să trăiască la ţară. > They are people who like living in the country.
Ce favorabilă a fost vremea! > How favourable the weather has been!
Ţăranii care nu folosesc îngrăşăminte au recoltă mică. > Farmers who use no fertilizers have small crops.
Acesta este ţăranul care a cosit deja fânul. > This is the farmer who has already made hay.
Acest fân este de pe câmpiile care sunt > This hay is from the meadows which are
în apropierea râului. near the river.
Acesta este omul a cărui făină a fost furată? > Is this the man whose flour has been stolen?
Sora lui, care merge încă la şcoală, vrea să > His sister, who goes to school, wants to
devină profesoară. be a teacher.
Acestea sunt ogoare care nu merită să fie arate. > These are fields which are not worth ploughing.
Ei sunt oamenii cărora le-am vândut recolta noastră. > They are the people whom we have sold our crop.
La sfârşitul primei părţi a acestei lecţii, urmează obişnuitul exerciţiu de pronunţie. Literele scrise accentuat
din cuvintele aflate în aceeaşi coloană desemnează un sunet identic. Exersaţi pronunţia lor:
[i:] [ai] [au] [i]
meal grind plough village
wheat rye how river
been sky now which
seen I brown dig
people mind town big
14
Ultima parte a caietului de studiu nu conţine noţiuni de vocabular sau gramatică
noi, ci doar exerciţii de recapitulare a celor învăţate pe parcursul celor două lecţii.
Aceste exerciţii, ce au diverse cerinţe, reprezintă elemente extrem de folositoare în
comunicarea uzuală, cotidiană. Veţi găsi în continuare un fragment din partea a doua
a lecţiei 26.
John: Barbara, I just read in the newspaper that to people who live in the country and earn their money
in agriculture, the weather is much more important than to those who live in a town or city.
Barbara: That’s right, favourable weather is necessary for a good crop.
John: But sometimes it is too dry and at other times it is too wet.
Barbara: There has to be enough sun, too.
John: Yes, but if it is too dry for too long, the crop will not grow fast enough.
Barbara: But we know that farmers are not easily satisfied.
Mary: Peter, did you listen to what Barbara and John have just said?
Peter: Yes, I did. The weather is something to talk about every day and everywhere.
Mary: When people meet, they like to talk about the weather.
Peter: They are glad when they can sit in the sun for example.
În încheiere urmează un exerciţiu de traducere în care am sintetizat cele învăţate până acum. Traduceţi
următoarele propoziţii în limba engleză; folosiţi filtrul roşu pentru verificare:
Ei înşişi au plantat aceşti cartofi. > They planted these potatoes themselves.
El vorbeşte mereu despre maşina lui rapidă. > He is always talking about his fast car.
Acesta este ceva ce nu am văzut niciodată > This is something that I have never seen
până acum. before.
Cine citeşte cărţi, va învăţa mult. > Who reads books will learn much.
15
Veţi vedea în continuare un fragment din caietul de exerciţii I, ce are rolul de a evalua
modul în care au fost asimilate cunoştinţele lecţiilor 1-8. Veţi remarca caracterul
interactiv al exerciţiilor, a căror rezolvare se găseşte în cea de-a doua parte a caietului,
şi dispunerea grafică plăcută.
În cadrul acestor caiete au fost folosite alte simboluri grafice.
Acestea sunt:
Exerciţiul 9
Ascultaţi caseta şi completaţi propoziţiile cu ajutorul desenelor:
Exerciţiul 10
Jucaţi „Ghici ce este”. De data aceasta, este vorba despre un hotel. Răspundeţi la întrebările următoare:
Kate: Is it an animal?
John: .................................................
Kate: Is it a building?
John: .................................................
Kate: Can I live in it?
John: .................................................
Kate: Has it many rooms?
John: .................................................
Kate: Can I live there for some days?
John: .................................................
Kate: Is it a hotel?
John: .................................................
Exerciţiul 11
Ascultaţi caseta şi completaţi propoziţiile în limba engleză cu adverbele potrivite:
16
La sfârşitul fiecărei lecţii se află o succintă recapitulare a celor mai importante
aspecte prezentate, având rolul sistematizării şi verificării modului în care
au fost asimilate cunoştinţele. Vă prezentăm mai jos un fragment al
recapitulării lecţiei 17.
RECAPITULAREA LECŢIEI 17
17.1 The Past Perfect Tense – timpul trecut perfect
17.1.1 Utilizare
Acest timp se foloseşte pentru a exprima o acţiune din trecut încheiată înaintea unei
alte acţiuni tot din trecut. Cea de-a doua acţiune se exprimă cu ajutorul timpului
Simple Past.
Adverbele cel mai des utilizate alături de acest timp sunt:
after – după, după aceea, după ce, ulterior
before – înainte, în faţă, dinaintea
17
Tema pentru acasă, aflată la sfârşitul fiecărei lecţii, reprezintă modalitatea optimă de
a vă evalua progresele înregistrate în studiul limbii engleze. Vă puteţi familiariza cu
cerinţele de rezolvat urmărind tema pentru acasă a lecţiei 32.
4. Întreabă pe oricine!
C. Alegeţi răspunsul corect dintre cele trei variante şi completaţi propoziţiile următoare:
18
La sfârşitul fiecărui caiet se găseşte un vocabular al cuvintelor şi expresiilor noi,
în ordine alfabetică şi cu transcrierea lor fonetică, precum şi o listă a verbelor
neregulate apărute în lecţiile respective. Vă prezentăm un fragment al acestor secţiuni
din caietul cu lecţiile 9 şi 10.
19
Pentru trimiterea temelor, folosiţi formularul de la sfârşitul caietului. Vă prezentăm
în continuare prima pagină din formularul de temă pentru acasă corespunzător celui
de-al doilea caiet de exerciţii. Pe lângă corectarea temelor, profesorul personal vă
oferă indicaţii de studiu şi recomandări utile în continuarea acestuia.
20