Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Gramatică Maghiară,
Manual
practic de învăţământ pentru autodidacţi
de
MIS'GUA
K I A D Ó - ÉS KÖNYVKEHESKKDELMI H.-T. KIADÁSA
BUDA PES T V/6
EDITORUL AUTORUL
i*
A ) Fonetica.
B) Morfologia.
1. Articolul.
Articolul hotărît este a, az pentru toate trei
genurile.
A stă înaintea substantivelor care se încep
cu un consonant; az înaintea cuvintelor care
se încep cu o vocală, d. p. a kert, a chert,
grădina; az alina, az al-ma, mărul.
Articolul neliotărît este egy (un, una) pentru
toate trei genurile. Acosta se întrebuinţează
mai rar, de obicei când voim se exprimăm
unitatea. Şi articolul hotărît se poate aban
dona, d. p. înaintea numelor proprii, înaintea
numelor care primesc sufix personal, d. p.
házam, casa mea. Genul feminin se mai
— 13 —
2. Substantivul.
(gfr Semnul pluralului este k, carp, se anină
4j9 substantivele terminanţe într’o vocală, Dacă
vocala finală este a. sau e, trece în á sau é,
d. p. kutya (cu-tîa) câne, kutyák (cu-txac)
câni • kefe (che-fe) perie, kefék (che-fec) perii.
£ ŞI/Monosilabele cu finala ó (o), ő (Ö) for
mează pluralul, prin intercalarea unui cu
sufixele -ak (-ac), -ek (-ec), d. p. ló (lo) cal,
Io-v-ak (îcPv-ac) caîŢ" kő^ (cő) piatră kö-v-ek
(cö-v-ec) pietri.
e) Ou -ak, -ek, -o!c, -pk. formează pluralul
substantivele terminătoare într’o consonantă:
ház (haz) casă, hâz-ak (haz-ac) case; kert
(chert) grădină, kert-ek (chert-ec) grădini;
kalap (ca-lap) pălărie, kalap-ok (ca-Iap-oc)
pălării; tőr (tőr) pumnal, tő-rök (tőr-öc) pum
nale. Regula generală: aninarea sufixelor se
întâmplă pe baza armoniei vocalelor.
— 14 —
/'■'s
{ă)j Multe dintre bisilabele terminătoare în
ol (ol), el (el), om (om), em (em), or (or),
og (og), eg (eg), ok (oc), ek (ec), şi dintre
multisilabe termiuătoarte în alom (olom), elem
(e-lem) pierd la formarea pluralului vocala
finală, d. p. akol (a-col) grajd, akjuk. (ac-loc)
grajduri; fájdalom (fax-da-Iom) durere, fájdal
mak (fai-dal-niac) dureri, etc.
Semnul acusativului este t, care se anină
de răiiăcina cuvântului. Tot aşa at (at), et(et),
ot (ot), öt (öt), d. p. atya (a-tía) tata, atyák
(a-tîac), taţi, atya-t (a-tia-t) pe ta ta ; akol (a-col),
aklo-t (aclo-t), 16 (lo) lova-t, lovak-at (lo-va-cat).
7Ţj) Prin aninarea unuf sufix personal de
substantiv se poate " exprima şi pronumele
posesiv, pe lângă toate că sunt şi pronume
posesive de sine stătătoare, d. p.
1. O posesiune şi un posesor.
Persoana 1: (rj_ (am, om, em, öm), házam (ha-zam),
kertem (chert-em), casa mea, grădina mea.
„ 2: (3}7ad, od, ed, öd), háziad (haz-ad),
kert-ed_ (chert-ed), casa "ta, grădina ta.
. 8: (5 îŞ ^ $ ) (ja, je), hâz-a (haz-a), kert-je
(chert-Ie), casa Ini, ei, grădina Ini, ei.
— 15 —
kert, grădină
kert-ben chert-ben în grădină
íert-be* chert-be în grădină
kert-böl chert-ből din grădină
kerten ehert-en pe grădină
kertre cher't-re pe grădină
kertröl- ehert-ről despre grădină
kertnél chert-nel la grădină
kerthez chert-liez la grădină
kerttől chert-töl dela grădină
kertig chert-ig până la grădină
kertért chert-ért pentru grădină
kerttel chert-tel cu grădină
kertestül cher-teş-tUl cu grădină cu to
porrá por-ra praf (îl face)
rendületlenül ren-dü-let-le-nül neclătinat
páronként pa-ron-cbent cu păreehea
kor öt órakor eor öt o-ra-cor la 5 ciasuri, ore
8. Adjectivul.
^' Adjectivul poate fi atributiv sau predicativ.
In caşu l prim nu se schimbă: a j ó jiţya, (a îo
a-tia) tata bun, a jó atyák (a io a-tîac) taţii
buni.
'ÎA Ca predicat concordă cu subjecţul în număr
şi terminaţiune: az atya jó (az a-tia io) tata
e bun, az atyák jók (az a-tíac ioc) taţii sunt
buni.
Comparaţiunea adjectivului: comparativul
primeşte terminaţiunea -bb (dacă se termină
în vocală)., sau -abb (abb). -şb b 'tobFj. -ebb
(cbb), d. p .n a g y (nadi) mare, nagy-obb
(nadî-obb) mai mare; öreg (ö-reg) bătrân,'
. őreg-ebb (öreg-ebb) mai bătrân; kis (chiş)
mic, kisjehb (chi-şebb) mai mic. In superlativ
primeşte adjectivul prosilaba leg, d. p. leg
nagyobb (ieg-na-diobb) cel mai mare; leg
öregebb (leg-ö-re-gebb) cel mai bătrân; leg-
19
5. Pronumele.
pronume personale sunt:
én (en) eu, te (te) tu ,jjjő ) el, ea, mi (mi) noi,
““ ti (ti) v o i,J k (őc) ei, ele.
b f pronumé posesive:
enyém tied övé miénk tietek övék
ernîem ti-ed ö-ve mi-enc ti-e-teo o-vee
al mieu al tău al lui al nostru al vostru al lor
a mea a ta a ei a noastră a voastră a lor
Present.
Forma nehotărîtă.
!. vár-ok va-roo aştept
2. vár-sz var-s aştepţi
8. Vár var aşteapLă
1. vár-unk var-une aşteptă î
2. vár-tok var-toc aştepte!
8. vár-aak var-nao aşteapi;
Forma hotărîtă.
1. vâr om varom o, îl aştept,
2. vár od var-od pe el, ea
3. vár-ja var-ía
1. vár-jak var-íuo
2. vár-játok var-íatoo
8. vár-ják var-íao
Trecutul.
Forma nehotărîtă.
1. vártam var-t-am kér-t-em cher-t-em
am cernt, rugat
2. vár-t ál var-t-al g bér-t-ól cher-t-el
3. vár-t var-t B, kér-t cher-t
/ iíj.
1. vár-t unk var-t-unc kér t-ünk cher-t ünc
2. vár-t-atok var-t-atoc 5" kér t etek cher-t-etec
3. vár-t-ak var t-ao kórt ek cher-t-ec
1. tör-t-em tör-t-em
2. tör-t-él tör-t-el fi*
3. tör t tör-t B
/ 53
1. tör t ünk tör-t-ünc p
2. tör-t-etek tör-t-etec
3. tör-t-ek tör-t-ec
Form a hotărîtă.
am rugatpo el, oa
Viitor.
Victorul este timp compus, şi anume din
terbul şi din infinitivul verbului, care rămâne
neschimbat. Fog se conjugă:
Forma nehotărîtă.
1. fog-ok fog-oc .
2. fog-sz fog-s várni var-ni ®o
3. fog fog >C *$■*„ to
S-<
> kérni cher-ni 0-S5 O- rt
1. fogunk fog-unc ® © «cu
2. fog-tok fog-toc törni tör-ni
o
3. fog-nak fog-nac . >
Forma hotărîtă.
í . fog-om fog-om oci>
2. fog-od fog-od várni var-ni ® c? .
3. fogja fog-ía <S> *-< íh
fejj
kérni cher-ni a „ ej
1. fogjuk fog-íuo JC8O 9Q0*
2. fogjátok fog-Iatoc törni tör-ni O- 03
3. fog-ják fog-Iao J ©
>
--- 28 —:
Yiitor.
1. nekem lesz ne-chem Ies voi avea
2. neked lesz ne-ched Ies
3. neki lesz ne-chi Ies
1, nekünk lesz ne-cünc les
2. nektek lesz nec-tec les
3. nekik lesz ne-chic les
Substantivul ín raport cu formele aceste
primeşte sufixul personal, d. p. eu am o casă,
nekem j a n házam (ne^shem van hajiam ); eu
n ’am casă, nekem nincs házam (ne-chem ninci
faa-zam). Nincs şi nincsenek În plural înseamnă
pe rom." nu este, nu sunt.
Verbul ajutător lenni a .fi are o conjugare
iregulară. Present.
1. vagyok va-díoo sunt
2. vagy vádi
3cS”
1. vagyunk
van
va-dlunc suntem
2. vagytok vadl-toc
3. vannak van-nac
Trecut.
1. volt-am vol-tam am fost.
2. volt-áí vol-tal
3.jVŐff) volt
— 31 —
1. volt-nnk volt-uno am fost
2. volt-átok volt-atoo
3. voltak volt-ao
Viitor.
1. lesz-ek les-eo TOÍ fi
2. lesz-el les-el
3-g§&. les
1. lesz-iink les-üno vöm fi
2. lesz-tek les-tec
3. lesz-nek les-neo
Verbul ajutător lenni a deveni (ceva)
conjugă în timpurile principale
Present.
1. lesz-ek les-ec voi deveni
2. lesz-el lesei
3. lesz les
1. lesz-iink les-üne vom deveni
2. lesz tek les-tec
3. lesz-nek les-neo
Trecut.
1. lett-em lett-em am devenit
2. lettél' lett-el
3. lejt;..- lett
1. lettünk lett-ünc am devenit
2. lett-etek lett-etec
3. lett-ek lett-ec
— 32 —
Viitor.
1. fogok lenni fog-oo len-ni voi deveni
2. fogsz lenni fog-s len-ni
a. fog lenni fog len-ni
1. fogunk lenni fog-unc len-ni vom deveni
2. fog-tok lenni fog-toe len-ni
3. fcg-nak lenni fog-nac len ni
Conjunctivul,
Present.
1. Iak-j-am lac-í-am să locuesc
2. lakj ál lac-i-al
3. Iak-j-ék lao-í-ec
1. es-s-em eş-ş-em gă cad
2. es-s-él eş-ş-el
3. es-s-ék eş-ş-ec
Present.
1. vár-nó-k varne-c aş aştepta
2. vár-ná-1 var-na-1
3. vár-na var-na
X. vár-ná-nk var-na-no am aştepta
2. vár-ná-tok var-na-too
3. vár-ná-nak var-na-nae
1. kér-né-k cher-ne-c aş ruga
2. kér-né-1 cker-ne-1
3. kérne eher-ne
1. kér-r.é-nk eher-ne-no am ruga
2. kér-né-tek cher-ne-tec
3. kér-né-nek cher-ne-neo
7. Postposiţiunila.
Şţau după substantiv. Ele su n t: alatt (a latt)
subt, az asztal alatt (az aş-ţal^ a-latt) subt
masă, óta (o-ta) de, két nap óta (ehet nap
‘ ' •‘H'iftr hM^n i ' ■t r r iií-
8. Adverbele.
Ne spun activitatea subjectului după loc,
timp, mod, causă, etc., d. p. Maradj itt (ma
radi itt) rămâi aici! Jókor jöjj visşjia (io-cor
iöíí vis-sa) întoarce-te de vrem e!
Se împart în a) aiîverbe d e l a între
barea unde ? de unde ? hol, hová, honnan ?
(hol, ho-va, hon-nan): itt (itt) aici, ott (ott)
acolo, valahol (va-la-hol) undeva, benn (benn)
înăuntru, közel (cö-zel) aproape, messze (mes-se)
departe, mindenütt (min-de-nüttj"pretutindeni,
jobbról (íöbb-rol) dela dreapta, etc.
0X^âverbe” 3e™Smpi> la~Tntrebările când?
de când ?"pana când ? mikor, mióta, meddig ?
(mi-cor, mi-o-ta, m eddig?): most (moşt) acum;
r
— 36 —
Formarea adverbelor.
1. Se formează din adjective cu silaba -n,
-an, -pn. -en, d. p. szép (sep) frumos, szépén
ţse-pen) frumos, adv.; drága (dra-ga) scump,
drágán (dra-gan) scump; boldog (bol-dog) feri
cit, boldogan (bol-do-gan) fericit.
— 37 —
9. Conjuncţiur.ea.
Conjuncţiunea leagă într’olaltă cuvintele sau
păi'ţile frasei, d. p. kutya és macska (cu-tla
és maci-ca) cânele şi pisica. Azt mondottam,
hogy nemértelek...(azt mon-dot-tam, hódi nem
ér-te-lec) ziceam că nu te pricep. Sunt con-
juncţiuni coordonate care stau între frase coor
donate, d. p. Atyám elutazott, anyám pedig
itthon marad (a-tiam el-u-ta-zott, a-níam po
— 38 —
Topica.
Este topică directă şi inversă,
1. In topica directă stă subjectul înaintea
predicatului, d. p. az ember él (az ein-ber
el), omul trăeşte.
— 41 —
Adjectival stă Înaintea substantivului: d. p.
a megelégedett ember ól (a megh-e-lé-ghe-dett
ember el), omul mulţumit trăeşte.
Adverbul stă înaintea predicatului: a meg
elégedett ember szerényen él (a megb-e-le-
ghe-dett ember se-re-nlen el), omul mulţumit
modest tr&eşte.
2. In topica inversă stă cuvântul, pe care
voim s& punem accentul, să -1 scoatem la
iveală, la începutul fraseî, d. p. szerényen
éli napjait a megelégedett ember. Napjait
szerényen éli a megelégedett ember. Părţile
frasei, ce priveşte topica,- se acomodează tot
deauna după verb, fiind acesta şi îu limba
maghiară cea mai însemnată parte a vorbirii.
8. Bă ne însemnăm despre topică în dife
ritele ziceri următoarele:
a) La zicerea simplă, fie positivă sau nega
tivă, aplicăm totdeauna topica directă, d. p.
a rózsa virágzik (a ro-ja vi-rag-zic), tranda
firul înfloreşte. A rózsa nem virágzik (A ro-ja
nem vi-rag-zic), trandafirul nu înforeşte.
Dacă voim să scoatem la iveală predicatul,
îl punem la începutul frasei, d. p. dolgozik
— 42 —
a földmívelő (dol-go-zic a fö!d-mi-ve-lő), lucră
plugarul. Kém dolgozik a földmívelő (Nem
dol-go-zic a föld-mi-ye-lő), du lucră plugarul.
í b) Dacă împreunăm prcdieatul substantival
pan adjectival prin un verb ajutător eu predi
catul, verbul ajutător stă după predicat, d. p.
a jég hideg volt (a leg hi-deg volt); gheaţa
a fost rece. Öcsém katona lesz (Ö-cem ca-
to-na les), fratele mién (mai tânăr) va fi soldat.
In cas de negaţiune stă verbul ajutător
înaintea predicatului: öcsém nem lesz katona
(ö-cem nem les ca-to-na), fratele mién nu va
fi soldat.
f 4. In ziceri interogative (întrebătoare), opta
tive (esprimă o dorinţă), poruncitoare, esclama-
tive aplicăm topica inversă: Mit akar a szom
széd (Mit a-car a somsed?) Ce vrea vecinul?
Mily kék az é g ! (Mii! chec az eg) Ce albastru
e cerul! Bár jönne az anyám! (Bar íön-ne
az aniam! De-ar veni mamă mea! Menj a
vásárra! (Meni a varşar-ra 1) Bju-te în târg!
5. Dacă verbul e în legătură eu o particulă,
şi nu voim să accentuăm îndeosebi subjectul,
nu desfacem particula de verb, d. p. anyám
— 43 —
CS
Conversaţii maghiareromâne.
PARTEA IL
A f i. Lenni.
Diprenderi cu adjective.
Casa e mare. A ház nagy.
Biserica o mai mare decâtA templom nagyobb mint
casa. a ház.
Drumul oblu e cel mai bun.
Legjobb az egyenes út.
Când e ziua cea mai lun Mikor van a leghosszabb
gă şi noaptea cea mai nappal és a legrövidebb
scurtă ? éjszaka?
Augusztusban mindig rö-
Iu August zilele se fao tot
mai scurte. videbbek lesznek a nap
palok.
Intre paseri sunt mim şi A madarak között vannak
mari. kicsinyek és nagyok.
— 48
Vrabia e mai mică decât A veréb kisebb mint a
porumbul. galamb.
Pornmbule mai mare decât A galamb nagyobb mint
rândunica. a fecske.
Paserea cea mai mică e A legkisebb madár a ko
colibri. libri.
Deprinderi cu numeralul.
Fratele mieu e de 15 fivérem tizenöt éves.
ani.
S e câţi ani e sora ta? Hány éves a te nővéred ?
Sora mea e de 12 ani. Nővérem tizenkét éves.
Eu ard la an 15 stânjeni Évenként tizenöt Öl fát
lemne. égetek el.
Când vii iar la noi ? Mikor jössz ismét hoz
zánk?
Peste 2 luni iar sunt la Két hónap múlva ismét
voi. nálatok leszek.
De 10 X 100 = 1000. Tízszer száz az ezer.
Mă poţi cerceta şi mai Többször is meglátogat
des. hatsz engem.
Ţi-am spus-o de o 100 de Ezt már százszor mond
ori. tam meg neked.
Numai puţini oameni an Csak kevés ember volt
fost acolo. ott.
S e altă dată vor fi mai Máskor többen lesznek.
mulţi.
PARTEA III.
Conversaţii.*
Sara. Est.
Plecare. Elutazás.
Economia. Faidmíveléo.
aratul szántás
ară szántani
altoiul oltvány
altoi oltani
arândaş bérlő
brazdă barázda
colonist telepes
eapiţă de fâa szénaboglya
«ioban pásztor
coasă kasza
cerne szitál
cules de vii szüret
oulege strugurii szüretelni
capră kecske
econom földmivelá
furcă vili a,
gunoiul trágya
gunoi trágyázni
grădinar kert
grapă borona
greblă gerebóly
greblă gerebólyóldi
jugul járom
lucrător de câmp mezei munkás
maşina de îmblătit cséplőgép
morar molnár
otava (aduna) sárjut gyűjteni
plantă növény
planta ültetni
păşune legelő
paşte legelni
pastor pásztor
plugar földmivelő
sătean falusi
seceră sarló
secera aratni
sapă kapa
sită szita
secerător arató
seceriş aratás
semănătură vetés
semăna vetni
snop kéve
teleagă talyiga
tăiător de lemne favágó
ţăran paraszt, pór
ţărancă pórnő
udatul öntözés
vinţiler vincellér
— 58 —
Vrâstă. Kor.
deputăţie követség
nemeşie nemesség.
— 59 —
baron báró
conte gróf
contesă grófnő
cetăţean polgár
primar polgármester
principiat fejedelemség
ducat hercegség
autoritate hatóság
fişpan főispán
vicişpan alispán
notar prim főjegyző
preşedinte elnök
A se scula. Fölkelni.
Pat Áfl*.
Bn pat rău rósz ágy
Pat de lemn (priei) padágy
C u v e r tu r ă d e pat ágyterítő
Giarşaf lepedő
Pernă mică vánkos
Pernă párna
Saltea matrac
Pled lábtakaró
Sac de paie szalmazsák
Perdea függöny
Saltea din păr de cal lószőrmatráe
Flapomă de lână gyapjútakaró
Flori. Virágéit.
Georgina georgina
Clopoţei harangvirág
Iasmin jázmin
Camelia kamélia
Cicoare búzavirág
•Vioară színes ibolya
Liliac liliom
Lăcrămioare gyöngyvirág
Mac mák
Naiţisă nárcisz
Garoafă szegfű
Resedă rezeda
Trandafir rózsa
Floarea soarelui napraforgó
Tubirosă tubarózsa
Tulipán tulipán
Viorica ibolya ^
Scrisoare. Levél.
Librărie. Könyvkereskedés.
Cămaşă ing
Rochie de desupt alsó szoknya
Pustă szoknya
Plan gete halcsont
Matineu hajköpeny
Rochie (robă) ruha
Trenă uszály
Blană bunda
Cordon öv
Pălărie kalap
Căiţă fej kötő
Văl fátyol
Turban turbán
Coliéul nyaklánc, nyakkötő
Cercel fülbevaló
Brazletă karkötő, karperec
Evantail legyező
Spoială arckenőcs
Truson kelengye
69 —
A prinde. Megfogni.
Hoţul a fost prins. A tolvajt elfogták.
Bunurile lui au fost secve- Jószágait lefoglalták.
strate.
Am primit deja infor Már tudósítást szereztem.
maţii.
Ieri ne-am mutat la locu Tegnap költöztünk be az
inţa nouă. új lakásba.
— 70 —
Tren. Vasul
Pământ. Föld.
Globul pământului földgömb
Bemisferă félgömb
Ecvator egyenlítő
Ecvinocţii térítő körök
Pol sark
Polaric sarki
Sud, mează-zi dél
Vest, apus nyugat
Meridian délitör
— 72 —
Lăţime szélesség
Lungime hosszúság
Gradul fok
Continent földrész
Şes lapály, síkság
Vale völgy
Ştepă puszta
Pustietate, deşert pusztaság, sivatag
Dâlmă domb, halom
Amintire. Megemlékezés.
Mâncutu!. Evés.
Piesă.. étetek.
Pane. Kenyér.
Pâne proaspătă. Friss kenyér.
Coajă. Kenyórliój.
Miez. Kenyérbél.
Aloat, prăjitură. Tészta.
Supă de oarue. Húslé.
Supă. Leves.
Supă de mazăre. Borsóieve3.
Supă de tăiţei. Metélt leves.
Carne de vită fiartă Főtt marhahús.
(rasol).
Ragou. Vagdalék.
Friptură. Sült.
Carne de vită. Marhahús.
Miseluri. Csemege.
Brânză, caş. Sajt.
Unt. Vaj.
Cremă. Tej kocsonya.
Poame. Gyümölcs.
Compot. Befőtt gyümölcs.
Marmeladă. Gyümölcsíz.
Albuş. Tojásfehérje.
Gălbenuş. Tojássárgája.
Umplătură. Töltelék.
Ou. Tojás.
Ou în coajă. Tojás hójában.
Ou tare. Keményen főtt tojás.
— u —
Colori. Színek.
Vânăt kék
Brun barna
Vérein zöld
Incarnat testszinfi
Castaniu gesztenyebari»
Portocaliu uarancsszin
Purpur biborszin
Roşa rózsaszín
Roşu piros, vörös
Negru fekete
Violet violaszin
Alb fehér
A greşi. Hibázni.
Nu duo lipsă. Semmiben sem .szűköl
ködni.
Nu-mi lipseşte nimic. Semmi bajom sine».
— 76 —
Fin. Finom.
Fasole bab
Mazăre borsó
Orz árpa
Grâne gabona
Iarbă fű
Ovăz zab
Cânepă kender
Otavă, fân széna
Cartofi burgonya
Gata. Kész.
A sta gata. Készen lenni.
A isprăvi ceva. Valamit elvégezni
A trece peste un lucru. Átesni a dolgon.
Repede o să gat cu el. Könnyen elbánok vele.
Foc. Tfiz.
Fă focul! Rakjon tüzet!
Nu arde bine focul. A tűz nem jól ég.
Să stânge focul. A tűz elalszik.
— 77 —
Poame. Gyümölcs.
Ananas ananász
Măr alma
— T8 —
Dejun, Reggeli
Ospăîărie. Vendégfogadó,
Cârciumă. korcsma.
Ac ta
Cui szeg
Beţea háló
Penel ecset
Vâslă evező
Hărăstrău főrész
Foarfeci olló
Şurub csavar
Tocul şurubului csavarfogó
Lopată lapát
Sită szita
Fus orsó
Borcanele tégely
Balanţă mérleg
Răsboi szövőszék
Masă de lucru munkapad
'Cleşte csipővas
A da voie. Megengedni.
Srad. Fok.
Băuturi. ital.
Şocolată csokoládé
Sirop szörp
Vin bor
Comerci. Kereskedelem.
Pierdere veszteség
Accept elfogadván^
Accepta elfogadni
Acţie részvény
Acţionar részvényes
Societate pe acţii, socie részvénytársaság
tate anonimă
Comisie megbizás
Export kivitel
Pachet csomag
Bancă bank
Faliment bukás
Bancnotă bankjegy
Bani gata készpénz
Speditőr szállító
Sumă összeg
Us szokás
Fabricat gyártás
Fabricant gyáros
Fabrica gyártani
A da faliment megbukni
Fractură fuvar
Transporta szállítani
Cassă pénztár
— 86 —
Cassar pénztáros
Spese, cheltueli költségek
Cumpărător vevő
Cumpăra venni
En detail kiskereskedés
Cont számla
Birou iroda
Saldo egyenleg
Salda o socoteală számlát nyugtázni
Datorie tartozás
Datora tartozni
Un transport küldemény
A trimite küldeni
Firmă societară társas cég
Tarifă díjszabás
Taxă díj
Signatură aláírás
Vânzare eladás
Vinde eladni
Usurar uzsorás
Plată fizetés
Filială fiókintézet
A se înţelege. Megalkudni.
A face afaceri bune. Jó üzletet csinálni.
A avea de a face cu ci Valakivel bajának lenni.
neva.
A face comerci viu. Élénk kereskedést fizni.
Meşteşugari, negustori. Kézmívesek, kereskedők.
Muncitor munkás
Muncitoare munkásnö
Sfârnar, băcan szatócs
Brutar pék, sütő
Banchier bankár
Bărbier borbély
Berar serfözö
Compaetor könyvkötő
Librar könyvkereskedő
Librărie könyvkereskedés
Strungar esztergályos
Droguist droguista
Fabricant gyáros
Mare comerciant nagykereskedő
Friseur hajfodrász
Covaci szerkovács
Pălărier kalapos
Juvelier ékszerész
Cafetier kávés
Comerciant, negustor kereskedő
Comerciant în mic kiskereskedő
Chelner pincér
Tinichigiu bádogos
Colpoitor házaló
Comisar bizományos
Suci szűcs
Homar kéményseprő
88 —
Casă. Ház.
Acasă. Bazai
E acasă ei? Itthon van Ö?
El e la noi ea acasă. Nálunk otthonos.
Ei locueşte Ia Berlin. Ő Berlinben lakik.
A sta acasă. Szobában maradni.
Fata stăpânului casei. A házi gazda leánya.
Din casă în casă. Házról házra,
Alcov hálófülke
Sufragerie ebédló
Sală de cetit olvasószoba
Streşină párkány
Cămin tűzhely
T ‘.vi. cső
i vmţă pince
Odaie de dormit hálószoba
Balcon erkély
Odaie de primire fogadoszoba
Anticameră előszoba
Odaie de locuit lakószoba
Coperiş háztető
:In parter földszint
;Etaj, cat emelet
iBoltă boltozat
'Geam üvegtábla
iMansardâ padlásszoba
Sală de dormi» hálóterem
Sală de prânzit ebédlő
Grajd istálló
Vestibul előcsarnok
Pere astă ablak
Coridor folyosó
Cuină, bucătărie konyha
Zid fal
Parafulger villámhárító
Podele padlózat
Zăvor sár
Prag küszöb
Străj ae szalmazsák
Uşă ajtó
Zarul uşii ajtózár
Tavan menyezet
Fasadă homlokzat
Odaie de baie fürdőszoba
Fundament alapópüéa
Galerie karzat
Tăbli redőnyök
Ceasornic óra
Cămară de spălat mosókamara
Animale domestice. Háziállatok,
Porc disznó
Purcel malac
Măgar szamár
Oaie juh
Itiel bárány
Berbece ürü
— 90 —
Câne kutya
Câne de vânătoare vadászkutya
Pisică macska
Cal ló
Iapă kanca
Armăsar mén
Mârţoagă gebe
Taur bika
Vacă tehén
Viţel borjó
Bou ökör
Capră kecske
Raţă kacsa
Gâscă lúd
Cocoş kakas
Pui csirke
Clapon kappan
Curcan pulyka
Păun páva
Porumb galamb
Cer. É0.
Cer înstelat. Csillagos ég.
Snbt cer liber. Szabad ég alatt
inait Magas.
Arbore înalt Magas fa.
Locueşte în catul al patru A negyedik emeleten la
lea. kik.
Are ambiţii mari. Nagyra vágyik.
A aduce. Hozni.
A auzi. Hallani.
De tot. Egész.
Insecte. Rovarok.
Furnică hangya f
Albină méh
Muscă légy
Purece bolha
— 95 —
. Greer tüosök
Lăcustă sáska
Păduche tetű
Gândac de Mai cserebogár
Ţânţar szúnyog
Fluture pillangó
Painjinfl pók
An. Esztendő.
Pe an. Esztendőre.
Anal trecut. Tavaly.
Un an întreg. Egy álló esztendeig.
In anul acesta. Ez évben.
Din an în an. Évről-évre.
Anotimpuri. Évszakok.
Primăvară tavasz
Primăvăratio tavaszias
Vară nyár
Toamnă ősz
Tomnatic őszies
Iarnă tél
— 08 —
üivi- Fej.
Agronomie földművelés
Algebră betüszámtan
Aritmetică számtan
Astronomie csillagászat
Arhitectură építészet
Sculptură szobrászat '
Botanică növénytan
A face botanică lűvészkedni
Artele frumoase széptudományok
Cetitul •Ivasás
Desen rajz
- 97
Atenţie I Vigyázz!
La dreapta! ' Jobbra! ir
La stânga! Balra!
Mână la dreapta! Jobbra hajts!
La stânga! Balra á t!
Mână încet! Lassan hajts!
Intrare. Bemenet,
Ieşire. Kimenet. '
Intrare gratuită. Szabad bemenet.
Intrarea oprită Idegeneknek tilos
pentru streini a bemenet.
Aici ieşirea. Itt a kiménél.
Mână în pas. Lépésben hajts.
La gară. A vasúthoz.
La corabie. A hajóhoz.
La port. A kikötőhöz.
Publicaţie. Hirdetmény.
Cerşitul este aprit. Itt a koldulás tilos.
A închiria (locuinţă). Lakást béreim.
La casă privată. Magánliázban.
Cu întreţinere. Ellátással.
Mobilat. Bútorozva.
Fără mobile. Bútorzatlanul.
Cant locuinţă. Lakást keresek.
N’ai locuinţă de închiriat ? Nincs kiadó lakása ?
Mutat. Lakásváltoztatás.
— 102 —
Lunile. Hónapok.
lanuar januârius
Februar februárra*
Martie március
April április
Mai május
Iunie junius
Iulie julius
August augusztus
Septembre szeptember
Octombre október
Noembre november
Dechembre december
Lipsa. Szükség.
A îndura lipsă. Szükséget szenvedni.
La cas de lipsă. Szükség esetén.
Am de furcă cu el. Meggyűlik a bajom vele.
Nu-i de ce a se teme. Nincs mit félni.
Lipsa nu cunoaşte legea. Szükség törvényt bont.
M’are grabă. Még nem szorgos a dolog.
Zarzavat. Főzelékfélék.
Să privim zarzavaturile. Nézzük meg a főzelék
félét.
Văd mult chil. Nagy mennyiségű kelká
posztát látok itt.
Aveţi şi carfiol ? Van virágos káposztájais ?
Precum văd, aici sunt 5 A mint látom, öt spárga
straturi de sparanghel. ágy van itt.
Mazărea înfloreşte deja. A borsó virágzik már.
Am şi păstaie. Zöld borsóm is van.
Ai sădit fasole ? Ültetett babot?
Ce e asta aici ? Mi ez itt?
Ceapă. Vöröshagyma.
Pătratul acesta e plin cu Ez a négyszöglet tele van
spanac. iabodával (paraijal).
Celalalt cu pătlăgele roşii. A másikon paradicsom van.
Văd că aveţi toate felurile Azt látom, hogy minden
de salată. fajtáié salátája van.
Aici este şi ţeler. Itt zeller is van.
Astea toate merg pe piaţa Ezt mind a zöldségpiacra
de zarzavat? viszik ?
- 104 -
Ureche. Fül.
Plante. Növények.
Morcov murok
Ierni menta
Lemn dulce édes gyökér
Tutun dohány
Cicoare katáng
'Ramură
Frunză levél
Fio aro virág
Petală viráglevél
Rădăcină gyökér
Creangă **lly
— 10S —
Posta. A posta.
Justiţia. Igazságszolgáltatás.
înotatul. Az úszás.
înotător úszó
Şcoală de înotat uszoda
înota úszni
Vara. Nyár.
Bucate. Ételek.
Sosuri. Mártások.
Sos de mere almamártás
Sos franţuzeso francia mártás
Sos de hirean tormamártás
Sos de bureţi gombamártás
— 113 —
Prăjituri. Tészianeműek.
Pod Ilid
Lampă de ga» gázlámpa
Uliţă utca
Canal utcacsatorna
Chei rakodópart
Horminţi , temető
Pavajul, caldărâm kövezet
Piaţă tér
Promenadă sétány
Stradă út
Colţ de stradă utcasarok
— 115 —
Iluminaţia de stradă ntcavilágltás
Poartă kapu
Suburbia, mahala külváros
Tren de stradă közúti vaspálya
N’aş putea căpăta aici un Nem kaphatnék itt veze*
conducător să visitez töt, hogy a várost meg'
oraşul ? tekinthessem ?
Dacă vi-e plăcută societatea Ha társaságom nincsen el
mea, eu m’aş bucura lenére, örülni fogok ha
să pot fi conducătorul magam lehetek a veze
Dtale. tője.
înainte de toate merg Én először is a nyilvános
ca Dta la promenada sétányra megyek ön
publică. nel.
De acolo uşor ajungi la Onnan könnyen érheti el
celea mai însemnate clă a legnevezetesebb nyil
diri publice. vános épületeket.
Aici e circulaţie foarte Itt igen erős forgalom
mare. van.
Dacă mergem vre-o câţiva Ha nehány lépésnyire me
paşi, suntem la malul gyünk, ott vagyunk a
râului. folyó partján.
Cât e de mare teritorul Milyen nagy a városnak
oraşului ? területe ?
14 km. şi e foarte îm- Tizennégy kilométer, és
populat. nagyon népes.
Aici e catedrala. Itt van a székesegyház.
Turnul e afară din cale A torony rendkívül ma
de înalt. gas.
!•
116 —
Să mergem acum la bi Menjünk most a könyv
bliotecă şi la museu. tárba és a múzeumba.
Asta-i un pod admirabil. Ez csodaszép hid.
A sta. Állni.
Zilele. Napok.
Luni hétfő
Marţi kedd
Miercuri szerda
Joi csütörtök
Vineri péntek
Sâmbătă szombat
Duminecă vasáraap
Telefon. Telefon.
Aparat készülék
Accesoriu alkatrész
117 —
Signalul, sonăria csengetyft
Cârlig horog
Punerea cabelului kábellerakás
Signal jel
Lampa de signal jelzőlámpa
Staţie állomás
Sistem rendszer
Oră. Óra.
Nemulţumire. Elégedetlenség.
Sunt foarte nemulţumit ea Nagyon elégedetlen var
tine. gyök veled.
A face reproşuri. Szemrehányást tenni.
Ce scârnav e ăstai Mily rettenetes ez I
Cum ai putut-o face asta ? Hogy tehette ezt?
H’ai dreptate. Önnek nincs igaza.
Asta pentru dta e foarte Ez nagyon rossz önre
rău. nézve.
Sunt foarte mânios pe Nagyon haragszom önre.
dta.
0 procedură aşa de nepre- Ily meggondolatlan el
cugetată. járás.
Rămâi liniştit. Maradjon nyugton.
Asta n’o mai sufăr mai Ezt tovább nem tűröm.
departe.
Pentru viitor grijeşte. A jövőben vigyázzon ma
gára.
O să te gândeşti la asta. Majd gondolni fog erre.
Girare. Csodálkozás.
Ce ciudat! Ez valóban nevezetes!
Sunt emoţionat. El vagyok ragadtatva.
Asta-i admirabil. Ez csodálatos.
Ce ciudat! Ez különös!
Cine ar fi gândit, cine ar Ki gondolta, ki sejtette
fi presimţit asta? volna ezt?
Cum s’a putut aşa ceva Hogyan leiietett ilyes-
aştepta ? valamit várni?
De fapt? Igazán, valóban ?
Numere. Számuk.
I. N u m era le cardinale. I. Tőszám ok, ■
1 unu egy
2 doi kettő
3 trei három
4 patru négy
5 cinci öt
6 şase hat
7 şapte hót
8 opt nyolc
9 nouă kilenc
10 zece tíz
11 unsprezece tizenegy
12 douăsprezece tizenkettő
13 treisprezece tizenhárom
14 patrusprezece tizennégy
15 cincisprezece tizenöt
16 şasesprezece tizenhat
— 122 —
17 şaptesprezece tizenhét
18 optsprezece tizennyolc
19 nonăsprezee tizenkilenc
20 douăzeci húsz
21 douăzecişiunu huszonegy
24 douăzecişipatru huszonnégy
80 treizec i harminc
35 treizecişicinei harmincöt
38 treizecişiopt harmincnyolc
40 patruzeci negyven
50 oinzeci ötven
60 şasezeci hatvan
70 şaptezeci hetven
76 şaptezecişişase hetvenhat
80 optzeci nyolcvan
82 optzecişidouă nyolcvankét!/)
83 optzecişitrei nyolcvanhárom
90 nouăzeci kilencven
94 nouăzecişipatru kilencvennégy
100 o sută száz
115 o sutăcincisprezeee százötven
800 treisute háromszáz
500 cincisuto ötszáz
1000 o mie ezer
1250 o miedouăsutecinzeci ezerkétszázötven
1913 o mienouăsntetrei- ezerkilencszáztizenhárom
sprezece
2000 douămii kétezer
2600 douămiişasefiuîe kétezerhat száz
— 123 —
100000 osutămii százezer
1000000 un milion egy millió
I I . N um erale ordinale. I I . R endszám ok.
primul, -a, îniîiul, -a az első
al doilea, a doua a második
treilea, treia a harmadik
patrulea, patra a negyedik
cincilea, cincea az ötödik
şaselea, şasa a hatodik
şaptelea, şaptea a hetedik
optulea, opta • a nyolcadik
nouălea, noua a kilencedik
zecelea, zecea a tizedik
unsprezecelea, unsprezecea a tizenegyedik
doisprezecelea, cea a tizenkettedik
treisprecelea, cea a tizenharmadik
patrusprecelea, cea a tizennegyedik
cincisprezecelea, cea a tizenötödik
şasprezecelea, cea a tizenhatodik
şaptesprezecelea. cea a tizenhetedik
optsprezecelea, cea a tizennyolcadik
nouăsprezecelea, cea a tizenkilencedik
douăzecilea, cea a huszadik
treizecilea, cea a harmincadik
patruzecilea, cea a negyvenedik
eincizecilea, cea az ötvenedik
şasezecilea, cea a hatvanadik
şaptezecilea, cea a hetvenedik
— 124 —
Sară est
Amurgul serii alkony, szürkület
Dimineaţa viitoare másnap reggel
Amurgul dimineţii hajnalhasadás, reggeli
szürkület
Ieri tegnap
Az ma
An év
Deceniu évtized
Veac évszázad
Minută perc
Amiază dél
Miezul nopţii éjfél
126 —
Conţinutul. — Tartalomjegyzék.
G ram atica m a g h iară — Ma C onjunctivul........................... 33
g y ar n y elv tan ....................... 5 C ondiţionalul....................... 34
F o n etica.................................... 5 7. P ovtposiţiunile................... 35
8. A dverbele............................... 35
P a r te a I I I — I I I . rész.
F o rm are a ad v e rb e lo r....... 36
C onversaţii — B eszélgeté 9. C onjuneţiunea...................... 37
sek - ...................................... 49 10. E sclam aţiunile.............. .. 40
M o r fo lo g ia . C o n v e rs a ţii m a g h ia r e — r o m â n e
1. A rtic o lu l........... ................. 12 P a r té a I I .
2 S a .s ta u tiv u l....................... 13 D e p r in d e r i c u a p lic a r e a verbe
h áz — casă.............................. 16 lo r a u x ilia r e .
k e r t — g răd in ă ........ 17 A av e a — V an v a la m ije ... 44
3. A d je c tiv u l........................... 18 A n u avea — N incs Inéra
4 . N u m e ra lu l...:..................... 19 v a n ) ........................................ 44
5. P ro n u m ele........................... 20 A fi — le n n i............................. 45
6 . V e r b u l ................ 23 T re b u e tím i) — N ekem k e ll 4Ö
P rescn t. D ep rin d eri cu d iferitele su
F o rm a nehotărSea................... 24 fixe.................................... 46
F o rm a h o tă rîtă...... _ .............. 25 D eprinderi cu ad jectiv e.... 47
T re c u tu l..................................... 26 D ep rin d eri cu n u m e ra lu l... 43
Y iito ral...................................... 27 P a r te a I I I . — I I I . rész.
D e s p re verbele a ju tă to a r e C onversaţii —Beszélgetések 49
% av ea, a fi, a d eveni......... 26 A ab sta — T ávol le n n i; el
Verbe eu termim' Viunea -Ik 82 á lln i v alam itő l.................. - 54
— 127 —
A ad u ce — H o rn i................. . 98 C ap ă t — V ógj valam inek
▲ afla , g ăsi — L elni, ta u to lja ________________ .... f j
lá ln i ___________________ 77 C asă — H áz_______________
A aj u ta — Segíteni________ 91 C ârcium ă — K ocsm a______ 80
▲ faee, p reg ăti — C sinálni, C er — Kg............................ 98
k é s z íte n i.............................. 98 A cere c e v a — V alam it k é rn i 64
A in eu ia, a in ch ea — Be Coloi i — S zín e k . ................... 75
végezni, le zárn i, m eg Com erci — K ereskedelem __ 85
k ö tn i ...................................... 53 C om erciant de p ân z ă — V á-
A m â n a — H ajtan i, űzni.... 00 szonkexeskedö....................... 97
A m in tire — M egem lékezés.. 72 A conduce — V ezetni, v in n i 79
A m ulţu m i, a íi recunoscă C o rp u ri cereşti — É gi testek 93
to r — K öszönni, h álát A crede (a d a crezem ánt) —
ad n i................................ ...... 69 H in n i.................................... 83
A n — E szten d ő..........:........ .. 95 A se culca — Lefeküdni,
A n o tim p u ri — É vszakok __ 95 aludni m e n n i..................... 109
A n im ale dom estie — H ázi A d a voie M egengedni_ 82
á lla to k ................ .................. 89 A d o b o rî— L e d o b n i; levetni 55
A n tip a tie , în s tră in a re — E l D eju n — R eggeli..................... 78
len szen v , idegenkedés___ 51 D e p u n e ,a — L e ten n i, lev etn i 51
A oferi — K ín álni, aján lan i D e tó t — E a é s z ...................... 94
v a la m it... .............................. &e I n dru m (călăto rie)—A z ú to n 106
A p a rţin ă to r com ereiului D um nezeu — Is te n ................ 83
A kereskedéshez tarto zó 86 E conom ie — F ö ld m ív elé s.. 58
A ap lan a, isp ră v i — E lin E lectricitate — Villamosság 71
té zn i, elvégezni....... .......... 51 Ii» f e l ; asem ăn ăto r —
A apuca — M egfogni, m eg egyenlő ; h aso n ló ................ 83
rag a d n i.................................. 59 F in — F in o m ............................ 76
A rb o ri şi tufişe — F á k és F lo ri — V irág o k .................... 65
b o k ro k .................................... 63 F o c — T űz____________ 73
A r tă şi ştiin ţă — M űvészet F ru c ’o de câm p — Mezei
é* tu d o m án y .......................„ 96 te rm é k e k ................................ 76
A se in voi — Beleegyezni, F uncţii. P ig n ită ţi — H iva
rá á lla n i...... .......... ........... .. 69 talok. M éltó sá g o k ............... 58
A se scula — F ölkelni......... 61 G aliţe — A p ró m arh a, ba
A -şi lu a răm as b u n — E l ro m fi........................................ 80
b ú csú zn i ............................... 119 G ard ero b ă de dam e — Női
A tra g e jo s — L e h ú z n i; le r u h a d a r a b o k ......................... 66
v etn i.... .................................. 55 G ata — K ész______________ —
A au zi — H a lla n i....... ........... 94 G rad — F o k ...................... 84
A u za cev a — L etapodni ; G râd in â — k e r t...... ............. 81
elk o p tatn i.................. .......... 54 G ră d in a de poam e — Gyü
A * — M a............................... .... 92 m ölcsöskert........................... 102
-B arbirul— B orbély, fodrász 62 A greşi — H ib á z n i................ 76
B a n e h ie r— B a n k á r_______ 62 A g reşi, ră tă c i — Tévedni,
B ă u tu ;i — Ita lo k __________ >4 b o ly o n g a n i............................. 95
B u ca te — É te le k __________ 112 îm b răcăm in te b ărb ăteşti —
Oáp — F e j................................ 96 ű r i (férfi) ö ltö z e t................ 91
128
îm p ă rţire a tim p u lu i — Id ő P a t — Á g y ........................ . <>4
b e o s z t á s . ..................................... 125 P leca, & — E lin d u ln i, el
A îm p ie d e c a — K if o rd íta n i ; m enni................................50, 51
e l h á r í t a n i ....... ................. . . . . . 55 P le c a re — E lu taz ás................ 52
J n ] ; — M a g a s ............. ............. 93 Plante, — N övények........... 104
î n c h i r ia (lo c u in ţa ) — la k á s t P ’im b lare a — A sé ta ............ 111
b é r e l n i .......................................... 101 P oam e — G yüm ölcsök.____ 77
în d o ir e — k é ts é g , k é te ly ... 98 P o fta — A p o sta................... 105
î n o t a t u l — A z ú s z á s ................ 110 P ră jitu ri — T észtaneniűek. lV i
I n s e c t e — R o v a r o k ................ 94 P re d a , a -— Á tadni, lead n i 50
î n ţ e l e g e r e — M e g b e s z é lé s , P rie te n ie . Sim patie — B a
m e g e g y e z é s ....... ........................ 52 rátság. Uckom'vzéfi_____ 77
J u s t i ţ i a — I g a z s á g s z o lg á l P rin d e , a — M egfogni___ 69
t a t á s ............................. 106 R efuza, seăi iţească — Meg
l i b r ă r i e —K ö n y v k e r e s k e d é s 67 tagad, tö rleszt................... 53
L i p s a — S z ü k s é g _____ ______ 102 S alu ta pe c in e v a .— K ö
L o v i, b a t e — Ü tn i, v e r n i... 11 0 s z ö n te ti ...... 83
L u c r u r i d e ş t i u t — F ig y e l* Sănătos (S ănătate) — E gész
m e z t e t é s e " , i n t e l m e k ......... 101 séges (Egészség)................. 83
X m in á n a e , l u m i n ă ţ i e — S a ra — E s t............................ 49
t i y e i t y a . — ................................ 97 S osirea (asosi) — M egérke
L u n i l e - H ó n a p u l : .................. 102 zés (m egérkezni)................ 60
M â n c a t u l — E v é s ....... ............... 72 S chim ba, a — F elcserélni,
M ă su ri u n g u re ş ti — M a g y ar elcserélni.............................. 54
m é r t é k e k é s s ú l y o k ............ 99 Scop — cél, szán d ék ... 54, 98
M a te r ii v é g d a l e — N ö v é n y i S crisoare — L evél................ 65
a n y a g o k ____________ 104 Societate (de sară) — E sti
M e d ic a m e n te şi a p lic a r e a tá rs a s á g ........... .................... 49
lo r — G y ógyszer ok és Sosuri — M ártások .......... ..... 312
g> é g y é lj á r á s ................... 90 S ta, a — Á lln i..................— 116
M o d ic u l ş i b o l n a v u l — O r ş ti, a - tu d n i, — hatni, h etn i 96
v o s é s b e t e g ............................. 60 S u íeri, a — S zenvedni.... :?7
M e şte ş u g a ri, n e g u s to r i — T elefon — T elefon........ ....... 116
K é z m ű v ese k , k e re sk e d ő k 87 T otdeauna — .M indig___ 34
M i r a r e — C s o d á l k o z á s .......... 120 T re n — V a s ú t.................. - 70
N e m u lţu m ir e — E lé g e d e t U nelte, uteusiiii — S zer
l e n s é g ________________ 119 szám ok, m űszerek__ 81, 120
N u m e r i — S z á m o k ................... 121 ITreche — F iil..................... -
O a e p e — V e n d é g ........................ 79 V ară — N y á r...... ............. 110
O r a ş u l — A v á r o s ..................... 114 V iaţă de burghez — P olgári
O r o l o g i u l — O r a - ........................ 117 é le t................. 66
O v ă — O r a . .................................. 118 Visító. .. Látogatás............... 63
O s p ă tă r .o — V e n d é g fo g a d ó 80 V orbi, a — B eszélni, szólni
1 ta p ă c ă r t e , b i r c — V e n d é g l ő 313 V rásiá — K o r....... ................ 58
P ă m â n t — F ö l d .................. 71 V rem ea — idő, id ő já rá s .... 321
1‘ă r ţ i e p l a n t e l o r — N ö v é n y Z a rzav at — F ő zelék félék .... 303
r é s z e k . . . . ..... ............................... 104 Z ilele — Na,p«k..................... 136
• 1
s-k *
... ? \