Sunteți pe pagina 1din 75

SYNOPSIS

ON

THE READINGS

OF

OSA OGBE
FOR
JORGE GRATEROL

SOLAGBADE POPOOLA
Lagos, Nigeria.
March, 2011.

1
SYNOPSIS

ON

THE READINGS

OF

OSA OGBE

FOR

JORGE GRATEROL

SOLAGBADE POPOOLA

Lagos, Nigeria.

March, 2011.

2
The synopsis is presented under the following subtitles:

1. Introduction

2. Pre-initiation Divination

3. Post-Initiation Divination

4. Brief History

5. Readings of the message

6. Affiliated Irunmole/Orisa

7. Possible Names

8. Possible Profession

9. Taboos

10. Glossary

3
INTRODUCTION

The information you are about to receive from this reading of your Odu,
which was revealed during Itenifa ( Ifa initiation) is the workings of the
dynamic forces within you, which were formed by your emanation and at
the point of your existence on this terrestrial plane. Also, it bothers on the
cosmic forces that are spiritual and beyond your control.

The dynamic forces are your potentials, natural qualities and strength of
your character to be controlled in order to strengthen your public image and
boost your popularity. Whereas, the cosmic forces or components are from
Ayanmo, Akunleyan and Akunlegba, these three components are loosely
described as Destiny or Heavenly gift/virtues.

The Ayanmo is interplay to forces, which are usually divine, and in


consonant with the inventive precepts of Olodumare (The Almighty God of
creation). Ayanmo of your life cannot be changed. Once you are created
with it, it remains so till the expiration of your life on this planet earth.
Ayanmo includes sex of an individual, race, family, parent, growth, and
other natural rules of which an individual must tow and obey.

Akunleyan are the virtues and values chosen in heaven consequent upon
your actions/activities in your previous evolution or existence. They are
actually things chosen by you and most of the time form your likes and
dislikes or taboo.

Akunlegba are the gifts or virtues added by various Irunmole at the


presence of Onibode (celestial sentinel) in heaven or just before you
emanate into the world. They are like spices, additives, preservatives, and

4
vehicles of propagation of Ayanmo and Akunleyan or things that
complement the Akunleyan in order to fulfill your destiny on earth.

The reading of your Odu helps to determine or reveal your talent


limitations, assets, shortcomings, possibilities and probabilities. You should
use the appropriate ebo (sacrifice) which has same polarity and magnetism
to your Odu in order to discover love, fortune health, hope, happiness,
fulfilment in life and longevity.

You should also avoid such things, which may hinder your talents, or
discoveries by observing your taboos as explained to you during your
Itenifa (Ifa initiation)

5
Pre-initiation Divination (Àdáwọgbódù)

Pre-initiation divination (Adawogbodu) is usually done before a would-be


initiate enters the Ifa grove. The essence of this divination is to reveal the
present situation of things about the person. It states further and justifies
the need or necessity for the initiation. Sometimes, a clue or hint is
revealed about any unforeseen problems that may arise in the
course/process of initiation. Sometimes too it gives a guide or direction to
be followed or observed during the initiation.

The appropriate ebo (sacrifice) is done immediately, so that a hitch free


initiation is achieved, and to correct or amend any sad or ugly occurrences
that might have beset the would-be initiate.

6
Post Initiation Divination (Ìta)

Ita, in simple translation means the post initiation divination usually done on
the third day of Itenifa (Ifa Initiation). The significance of Ita is to reveal the
situation of things surrounding the initiate which may likely happen in the
near future. It acts as a support to the Odu revealed at initiation. Through
this divination, a babalawo is told by Ifa if all the rituals and rites of initiation
had been divinely endorsed by the Irunmole and ultimately by God.

Ita, also re-emphasises and re-validates certain messages that are


sacrosanct in the main Odu reveal at initiation.

Sacrifices (ebo) are made immediately in order to engender good tidings


and possibly prevent any unhealthy occurrence that may arise in the near
future.

7
OSA OGBE
OSA ADETUTU
OSA ESU
OSA A JAGBE

1. Ifa says that you are going to be blessed with long life.
There is assurance from Ifa that you are not going to die
young. For this to happen, Ifa advises you to offer ebo with
two roosters and money. You also need to feed Ifa with
Ekulu, bush goat. On this, Ifa says:

Ifa dice que tu vas a ser bendecido con larga vida. Te


asegura de que no morirás joven. Para que esto pase Ifa
advierte hacer Ebo con dos Gallos y dinero. También
necesitas alimentar a Ifa con Ekulu, cabra de arbusto. Por
ello Ifa dice:

Gbonhingbonhin nitilekun
Itelekun naa gbonhingbonhin
Dia fun Odunnbaku
Omo afekulu yeku
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Odun nba ku o
Ekulu lo ko
Awo rere lawon Ekulu

Translation
Firmly do we lock the door
8
And the door is to be firmly secured
Ifa’s message for Odunnbaku
He who used the bush goat to world of death
He was advised to offer ebo
He complied
The year that I would died
The bush goat rejected it
The bush goat is a great Awo

Firmemente nosotros cerramos la puerta


Y la puerta quedo firmemente asegurada,
Este es el mensaje de Ifa para Odunnbaku
El que utiliza la cabra de monte para el mundo de la muerte
Él fue aconsejado ofrecer Ebo
El cumplió
El año que iba a morir
La cabra de monte lo rechazó
La cabra de monte es un gran Awo

2. Ifa says that you are not yet been able to celebrate over
what you had consulted Ifa on. Ifa advises you to feed Esu
Odara with plenty of Akara, bean cake and you will have
cause to celebrate. On this, Ifa says:

Ifa dice que tu todavia no has sido capaz de celebrar por lo


que ha consultado Ifa. Ifa advierte alimentar a Esu Odara
con mucho Akara, torta de frijoles y tendras causa para
celebrar. Por ello Ifa dice:

Efufulele lo wonu agbe

9
Lo sonu agbe di rudurudu
Dia fun Atimba ode Olofin
Dia fun Atimmi ode Olofin
Dia fun Atimiimii ode Olofin
Ebo ayo ni won ni ki won wa se
Nje kinni o je won o kayo dele e won
Esu Odara ni o je won o kayo dele e won

Translation
The breeze entered the gourd
And turned the inside of the gourd into a whirling sound
Ifa’s message for Atimba the hunter of Olofin
The breeze entered the gourd
And turned the inside of the gourd into a whirling sound
Ifa’s message for Atimmi the hunter of Olofin
The breeze entered the gourd
And turned the inside of the gourd into a whirling sound
Ifa’s message for Atimiimii the hunter of Olofin
They were advised to offer the ebo of joy and
celebration
They refused to comply
What was it that prevented them from carrying joy into
their home
Esu-Odara was he who prevented them from carrying
joy into their home

La brisa entró en la calabaza


Y volvió el interior de la calabaza en un torbellino de
sonido
Mensaje de Ifá para Atimba el cazador de Olofin
La brisa entró en la calabaza
Y volvió el interior de la calabaza en un torbellino de
10
sonido
Mensaje de Ifá para Atimmi el cazador de Olofin
La brisa entró en la calabaza
Y volvió el interior de la calabaza en un torbellino de
sonido
Mensaje de Ifá para Atimiimii el cazador de Olofin
Se les aconsejó ofrecer Ebo de la alegría y la
celebración
Se negaron a cumplir
Qué fue lo que les impidió llevar alegría a su hogar
Esu Odara-fue, él quien les impidió llevar alegría a su
hogar

3. Ifa foresees financial prosperity for you. Ifa advises you to


offer ebo with four pigeons, four guinea-fowls and money.
on this, Ifa says:

Ifa provee prosperidad financiera para ti. Ifa advierte ofrecer


Ebo con cuatro palomas, cuatro Guineas y dinero. Por ello
Ifa dice:

Aba awo Oniserin


Dia fun Oniserin loyee kasikasi owuro
Ekun aje ni nsun
Ebo ni won ni ki won wa se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinna
E wa ba ni bayo
E waa wore

11
Translation
Aba the awo of Oniserin
He cast Ifa for Oniserin early in the morning
When lamenting his inability to receive the blessing of
financial success
He was advised to offer ebo
He complied
Before long, not too far
Come and perceive all Ire of life

Aba el awo de Oniserin


Lanzó Ifá para Oniserin temprano en la mañana
Al lamentar su incapacidad para recibir la bendición del
éxito financiero
Se le aconsejó ofrecer Ebo
Cumplió
En poco tiempo, no muy lejos
Vino y percibió todo el Ire de la vida

4. Ifa says that you will be blessed with Ire from two angles.
You will find Ire where you are staying and also outside your
place of domicile. Ifa advises you to offer ebo with four
pigeons and money. You also need to feed the footpath or if
possible the main road with kolanut, bitterkola and pigeon.
On this, Ifa says:

Ifa dice que tu seras bendecido con el Ire desde dos


perspectivas. Tu encontraras Ire donde vive actualmente e
incluso fuera del lugar de su domicilio. Ifa te advierte ofrecer
12
Ebo con cuatro palomas y dinero. Tú también necesitaras
alimentar las pisadas o el camino principal con nuez de kola,
kola amarga y paloma. Por ello Ifa dice:

Mo rire nile
Mo rere loko
Dia fun Osa
Ti yoo toko lu fogbe wale
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Igba Osa wa toko lu fogbe wale
Ara waa de gbogbo Awo

Translation
I receive Ire at home
I also receive Ire on the farm
Ifa’s message for Osa
Who will play music for Ogbe from the farm to the
house
He was advised to offer ebo
He complied
When Osa played music for Ogbe from the farm to the
house
Peace and comfort engulf all the Awo

Yo recibo Ire en mi casa


Yo también recibo Ire en la granja
Este es el mensaje de Ifa para Osa
Quien tocara música para Ogbe desde la granja hasta
la casa.

13
El fue advertido de ofrecer Ebo
El cumplio
Cuando Osa toco música para Ogbe desde la granja
hasta la casa, Paz y comodidad invadio todo el Awo.

5. Ifa says that you need to offer ebo in order to get out of the
trouble that you usually find yourself. Ifa says that you need
to offer ebo with four roosters and money. Then after this,
you need Eru spices and tie with rope in form of a chain and
you will wear it while the ebo is being offered. After the ebo
had been completed it will be taken to Esu shrine. You will
remove the Eru chain on your neck and placed it on Esu
together with the ebo. You will then feed Esu with one
rooster and plenty of palm-oil. On this, Ifa says:

Ifá dice que es necesario ofrecer Ebo con el fin de salir de


los problemas que normalmente se encuentra. Ifá dice que
es necesario ofrecer Ebo con cuatro Gallos y dinero. Luego,
después de esto, es necesario especias de Irú y enlazarlas
con una cuerda en forma de una cadena y se lo pondrá en
el cuello, mientras que el Ebo se está ofreciendo. Después
de que el Ebo había sido completado, será llevado al
santuario de Esu. Usted se quitará la cadena de Eru del
cuello y ponerlo sobre Esu junto con el Ebo. A continuación,
se alimentan Esu con un Gallo y un montón de aceite de
palma. Por ello, Ifá dice:

Lailo-lailo-lailo
Dia fun Orunmila

14
Ifa yoo ko oro jangan-jagan ro si
Esu Odara lorun
Won ni ko rubo
O gb’ebo, o ru’bo
Esu Odara,
Bi mo lowo lowo
O dorun re o
Esu Odara
Bi mo laya laye
O dorun re o
Esu Odara
Bi mo bimo laye
O dorun re o
Esu Odara

Bi mo nire gbogbo
O dorun re o
Esu Odara

Translation
Lailo-lailo-lailo
He cast Ifa for Orunmila
Who will drop all troublesome matter on Esu
He was advised to offer ebo
He complied
Esu Odara
If I have money
It is in your hand
Esu Odara
If am blessed with a compatible spouse
It in your hand

15
Esu Odara
If am blessed with children
It in your hand
Esu odara
If I have all ire of life
It in your hand
Esu Odara

Lailo-Lailo-Lailo
Lanzó Ifá para Orunmila
Quién dejara caer todos sus asuntos problemáticos sobre
Esu
Se le aconsejó ofrecer Ebo
El cumplió
Esu Odara
Si tengo dinero
Está en tus manos
Esu Odara
Si soy bendecido con una esposa compatible
Está en tus manos
Esu Odara
Si soy bendecido con niños
Está en tus manos
Esu Odara
Si tengo todo el Ire de la vida
Está en tus manos
Esu Odara

16
6. Ifa says that you and one of your siblings need to offer ebo
together so that both of you can succeed. Ifa says that both
of you also need to co-operate with one another. Ifa advises
each of you to offer ebo with one matured he-goat and
money. Each of you also need to feed Ifa with one guinea-
fowl. On this Osa Ogbe says:

Ifá dice que usted y uno de sus hermanos necesitan ofrecer


Ebo juntos para que ambos puedan tener éxito. Ifá dice que
ambos también tienen que cooperar el uno con el otro. Ifá
aconseja a cada uno de ustedes para ofrecer ebo con un
Chivo maduro y dinero. Cada uno de ustedes también tienen
que alimentar a Ifá con una gallina de Guinea. Sobre esto
Òsá Ogbè dice:

Asisi adada
Adada asisi
Dia fun Osa
Tii se onilu Ogbe
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Osa lu fogbe
Ki ire aje o wolee mi wa o
Asisi adada
Adada asisi
Osa niis e onilu Ogbe

Translation
Asisi adada
Ifa’s message for Osa
Who is the drummer of Ogbe

17
They were advised to offer ebo
Osa, please drum for Ogbe
And let financial prosperity come into my home
Asisi Adada
Adada Asisi
Osa is the drummer of Ogbe

Asísi Adada
Es el mensaje de Ifá para Osa
Quién es el tamborero de Ogbe
Se les aconsejó ofrecer ebo
Osa, por favor, toque para Ogbe
Y deja que la prosperidad económica entren en mi casa
Asísi Adada
Adada Asísi
Osa es el Tamborero de Ogbe.

7. Ifa advises you to offer ebo of childbearing. Ifa says that you
have been given birth to children who normally die young.
Ifa says that it is taboo that is responsible for this premature
death. You must never wear red clothes again in your life. It
is the red clothes that you are wearing that are responsible
for the death of your babies. Ifa advises you to offer ebo
with two hens, and money. You also need to feed Ifa with
four rats and four fish. You in question need to add all the
red clothes that you have in your life to the ebo materials.
On this, Ifa says:

Ifa te aconceja ofrecer Ebo para tener hijos. Ifa dice que tu
has venido dando a luz niños que normalmente mueren

18
jóvenes. Ifa dice que es tabu que es responsable de estas
muertes prematuras.Tu nunca deberas usar ropas rojas en
mi vida. Son las ropas rojas que has usado responsables de
las muertes de tus bebes. Ifa advierte ofrecer Ebo con dos
Gallinas y dinero. Tu también tienes que alimentar Ifa con
cuatro Ratas y cuatro Pescados. Tu tendras que añadir toda
tu ropa roja que tengas en tu vida para los materiales del
Ebo, Por ello Ifa dice:

Jigbinni lo so jigbinni
Jingbinni lo so jingbinni
Dia fun Oro
Ti nmoju ekun sunrahun tomo
Ebo ni won ni ko waa se
O koti ogbonyin sebo
Ta lo le bimo bi oro jingbinni?

Translation
Jigbinni lo so jigbinni
Jingbinni lo so jingbinni
Ifa message for Oro, the Africa cherry Mango
Who was weeping in lamentation of her inability to have her
own babies
She was advised to offer ebo
She refused to comply
Who can give birth as many as Oro (but refusal to offer with
the red clothe that is why all her children are been consumed
as soon as they become ripe and red)

Jigbinni lo so jigbinni
Jingbinni lo so jingbinni

19
Mensaje de Ifa para Oro, la cereza mango Africana
Quien esta llorando en lamentación por su inhabilidad de
tener sus propios bebes.
Se le aconcejo ofrecer Ebo
Ella se negó a cumplir
Quien puede dar a luz tanto como Oro (pero su negativa
para ofrecer con ropa roja es por eso que todos sus hijos
son consumidos tan pronto ellos estén maduros y rojos.

8. Ifa advises the person for whom this Odu is revealed to go


and feed Esu in order to avoid a situation where all your
fortunes we be diverted to others. Ifa advises you to offer
ebo with a bearded he-goat, two knives, ten cowries and
money. You also need to feed Esu with a rooster. The two
knives will be placed on Esu. On this, Ifa says:

Ifa advierte a la persona que este Odu es revelado en ir y


alimentar a Esu de tal forma de evitar una situacion en la
que toda tu fortuna se desvien a otras personas. Ifa te
advierte ofrecer Ebo con un chivo barbudo, dos Cuchillos
diez Caracoles y dinero. Tu también necesitas alimentar a
Esu con un Gallo, Los dos cuchillos se colocan a Esu. Por
ello Ifa dice:

Sonson ori abe


Odara o lori agberu le more
Dia fun Onigbajamoki
Omo aponbe lori ao
Won ni ko rubo
O febo salo

20
Gbogbo isowo ope
Eni gbebo nbe ko rubo

Translation
The sharp edge of a blade
Odara has no head for carrying load
Ifa’s message for Onigbajamoki the barber
He who sharpen his knife with leather
He was advised to offer ebo
He delayed in offering the ebo
All followers of Ifa
Let those advised to offer ebo complied accordingly

El filo de la cuchilla
Odara no tiene cabeza para transportar carga
Este es el mensaje de Ifa para Onigbajamoki el barbero
El quien afila su cuchillo con cuero
El quien fue avisado para ofrecer Ebo
El se demoro en ofrecer el Ebo
Todos los seguidores de Ifa
Dejemos a todos los advertidos ofrecer Ebo deacuerdo a lo
cumplido.

9. Ifa says that the person for whom this Odu is revealed is a
child of Orisa. Ifa says that all the thing that you are
supposed to do in order to succeed in life where the things
you abandoned. For this reason, you have not succeeded in
life. Ifa says that there is need for you to retrace your
movement and hold firmly unto Orisa and Ifa. Ifa advises
you to offer ebo with three guinea-fowls, three pigeons and

21
money. You also need to feed Orisa and Ifa as appropriate.
On this, Ifa says:

Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado es


un hijo de Orisa. Ifa dice que todas las cosas que se supone
que harias para tener éxito en la vida son las cosas que tu
has abandonado. Por esta razón tu no has tenido éxito en la
vida. Ifa dice que hay la necesidad de reformular mis
movimientos y mantenerme firme con Orisa e Ifa. Ifa
advierte ofrecer Ebo con tres Guineas, tres Palomas y
dinero. Tu también necesitas alimentar Orisa y Ifa
apropiadamente. Por ello Ifa dice:

Ise orii mi ran mi ni mo nje


Owo ti Orii mi ran mi, ni mo ato leyin
Ise Orii mi ran mi, mi o gb’aje
Dia fun Ajao
Omo agbonkunla
Omo agbonbu nla sowo
Ise ori ran mi o
Okun je nje o
Okun je nje fun o
Okun je nje o

Translation
It is the assignment given to me by my Ori that I am pursing
It is the business that my Ori sent me that I am following
The assignment that my Ori gave to me I cannot but perform
it
Ifa’s message for Ajao
He who will explore the Ocean to succeed

22
And explore the deep sea to become prosperous
He was advised to offer ebo
He complied
The assignment that my Ori sent me
Okun, the sea please let me fulfill it
Okun the sea let me relay it to you
Okun the sea please accomplish it

Esta es la tarea dada por mi Ori que estoy persiguiendo


Este es el negocio que me envio mi Ori que yo sigo
Las tareas que mi Ori me dio que no puedo llevar a cavo
Es el mensaje de Ifa para Ajao
El quien explora el Oceano y tiene éxito
Y explora el mar profundo para convertirse prospero
El fue advertido de ofrecer Ebo
El cumplio
Las tareas que mi Ori me envio
Okun, el mar por favor déjame cumplir
Okun, el mar déjame transmitir a ustedes
Okun, el mar por favor logralo.

10. Ifa says that there is the need for you to offer ebo
against crises and group death. Ifa advises you to offer ebo
with four roosters, four pigeons, four guinea-fowls, plenty of
dead falls, and plenty of switches.

Ifa dice que hay la necesidad para ti de ofrecer Ebo en


contra de la crisis y la muerte del grupo. Ifa advierte ofrecer
Ebo con cuatro Gallos, cuatro Palomas, cuatro Guineas,
muchas ramas caídas de árboles y muchas varas.

23
Asalu-asalu awo Emo
Dia fun Emo
Emo nlo soko alero lodun
Emo nlo kanrile omo ni bibi
Won ni ko rubo
O koti ogbonhin sebo
Gbogbo isowo ope
Eni gb’ebo nibe ko rubo

Translation
Asalu-asalu the awo of Emo, the brown rat
He cast Ifa for the brown rat
When she was going for the annual farm cultivation
And she was also going to give birth to several children
She was advised to offer ebo
She refused
All followers of Ifa
Let those advised to offer ebo do so accordingly (the brown
rat gave birth to several children. However, because she
failed to offer ebo that was why people use switches and
dead fall to trap and kill all of Emo children in multitude)

Asalu-asalu el awo de Emo, la rata parda


El lanzo Ifa a la rata parda
Cuando ella iva para el cultivo agrícola anual
Y ella también iva a dar a luz a varios hijos
Ella fue advertida ofrecer Ebo
Ella se negó
Todos los seguidores de Ifa

24
Permite a esos ya advertidos ofrecer Ebo según lo acordado
(la rata parda dio a luz hijos. Sin embargo debido a que ella
no ofrecio Ebo es por eso que la gente usa varas y ramas
para atrapar y matarlos a todos los hijos de Emo en la
multitud)

11. Ifa advises you to offer ebo in order to avoid a situation


where fire will engulf all your belongings. Ifa advises you to
offer ebo with 16 land snails, 8 guinea-fowls, 8 pigeons,
plenty of shea butter and money. on this, Ifa says:

Ifa advierte ofrecer Ebo de al forma de evitar una situacion


donde el fuego sumerja todas mis pertenencias. Ifa te
advierte ofrecer Ebo con 16 Babosas de tierra, 8 Guineas, 8
Palomas, mucha manteca de karité y dinero. Por ello Ifa
dice:

Asalu-asalu awo Igbo


Dia fun Igbo
Asalu-asalu awo odan
Dia fun Odan
Asalu-asalu awo Oluweri
Dia fun Oluweri o
Oluweri nikan ni nbe leyin
To ntubo o
Ko pe, ko jinna
E ba ni ni aruse ogun
Ajase ogun lawa wa
Oluweri ni oun ti sebo Ero-wowo

25
Translation
Asalu-asalu the awo of Igbo, the forest
He cast Ifa for the forest
Asalu asalu the awo of Odan the plain
He cast Ifa for the plain
Asalu asalu the awo of Oluweri, the Stream
He cast Ifa for the Stream
They were all advised to offer ebo
Only Oluweri complied
Fire destroy both forest and plain land
Only the stream was spared
Before long not too far
Join us why we enjoy victory
Oluweri declares that he had offered ebo of Erowoo, Peace
and Tranquility

Asalu-asalu el awo de Igbo, el bosque


El consultó Ifa para el bosque
Asalu asalu el awo de Odan la llanura
El consultó Ifa para la llanura
Asalu asalu el awo de Oluweri, el arrollo
El consultó Ifa para el arrollo
Todos ellos fueron advertidos ofrecer Ebo
Solo Oluweri cumplio
El fuego destruyo ambos, el bosque y la llanura
Solo el arrollo se salvo
En poco tiempo no muy lejano
Únanse a nostros mientras disfrutamos la victoria
Oluweri declaro que el había ofrecido Ebo para Erowoo
Paz y tranquilidad

26
12. Ifa advises you to procure plenty of land snails and
offered them as ebo of peace and tranquility. Ifa says that
all the snail will be broken and place on top of Esu. The
reason for this is that there are crises and turmoil inside the
home where this Ifa is cast. Ifa also advises you to use
plenty of money as ebo. On this, ifa says:

Ifa advierte procurar muchas Babosas de tierra y ofrecerlas


como Ebo de paz y tranquilidad. Ifa dice que todas las
babosas serán rotas y puestas en el tope de Esu. La razón
para esto es que hay crisis y agitación en la casa donde
este Ifa fue revelado. Ifa también advierte usar mucho dinero
como Ebo. Por ello Ifa dice:

Orunmila wi o dokukoo mi olobebe


Ifa mo wi o dakukoo mi olobebe
Ifa ni apetebi pale tabi o pale
Mo lo pale
Ifa ni to ba pale tan nko
Ko fenu re menu o
Ko fete oke bo ti isale mole
Igba ti e da Osa-logbe sile nko
Emi le fi rubo re o
Won ni eku ni
Orunmila ni oun lo je ki oro won wa ri kurukuru
Orun ni o di akuko, ni olobebe
Orunmila ni eja ni
Orunmila nib a je koro won re jaajaa
Orunmila ni Eranni
27
Orunmila ni o ba je korowon ri ranhun-ranhun
Orunmila ni eye ni
Orunmila ni ki oro won ri yeeyee
Nje mo jewo obun
Daso ro mi o
Mapo otun, motun oba
Mapo elejelu
Mosadalun oko moye
Opo imo tii teru
Eegun onmo tii san mariwo pako
Abito winniwinni bi eji san pale
Sebi eyin lara iwaju
Emi lero eyin
Ara iwaju nii ko ero eyin logbon
O ni ki akapo o lo mu amudo-yindo wa
O ni ko lo mu amokan tutu wa
Mee ti mo amudo-yundo
Antoori amokan tutu
Igbin lamudo-yindo
Omo lamokan-tutu
Kinni nse adero sile awo?
Igbin lo nse adero sile awo
Kilaye igbin nse o
Ero, laye igbin nse o

Translation
Orunmila declare that it is Akuko mi Olobebe
I chorused that it is Akuko mi Olobebe
Ifa asked if Apetebi took care of the whole household or not
I responded that apetebi actually took of the whole
household

28
Ifa says that after apetebi had done this
Let her be reticent
Let her use her upper lips to cover her lower lips
Ifa says that after you cast Osalogbe
What did you use as ebo materials
They responded that they used rats
Orunmila declared that was why their life were turned upside
down
Orunmila declare that it is Akuko mi Olobebe
I chorused that it is Akuko mi Olobebe
Ifa asked if Apetebi took care of the whole household or not
I responded that Apetebi actually took of the whole
household
Ifa says that after Apetebi had done this
Let her be reticent
Let her use her upper lips to cover her lower lips
Ifa says that after you cast Osalogbe
What did you use as ebo materials
They responded that they used fish
Orunmila declared that was why their lives were in turmoil
Orunmila declare that it is Akuko mi Olobebe
I chorused that it is Akuko mi Olobebe
Ifa asked if Apetebi took care of the whole household or not
I responded that Apetebi actually took of the whole
household
Ifa says that after Apetebi had done this
Let her be reticent
Let her use her upper lips to cover her lower lips
Ifa says that after you cast Osalogbe
What did you use as ebo materials
They responded that they used birds

29
Orunmila declared that was why there were pandemonium in
their lives
Orunmila declare that it is Akuko mi Olobebe
I chorused that it is Akuko mi Olobebe
Ifa asked if Apetebi took care of the whole household or not
I responded that Apetebi actually took of the whole
household
Ifa says that after apetebi had done this
Let her be reticent
Let her use her upper lips to cover her lower lips
Ifa says that after you cast Osalogbe
What did you use as ebo material
They responded that they used beasts
Orunmila declared that was why there were crises in their
lives
I declare my ignorance
Please cover me with your clothe of knowledge and
understanding
Owner of the title of Otun in Oba land
Holder of Mopo Elejelu title
Mosadokun the husband of moye
Owner of the plenty of palm fronds that is up to a fully grown
man’s load
The Egungun covered with palm frond
Who adorn itself with the palm frond of Pako tree
He who urinate as if there was rainfall
You are the one in front, the Leader and I am the follower
It is the leader that teach the follower the wisdom
Orunmila asked Akapo to go and bring Amudo-nido
And also bring Amokan-tutu
I don’t know what is called Amudo-nido

30
Not to talk of Amokan-tutu
Ifa declares that the snail is Amudo-nido
And water is Amokan tutu
What is that brings peace into the home of an Awo
It is the snail
That brings peace into the home of an awo
What function does a snail perform
Peace and comfort are what the snail perform

Orunmila declarar que es Akuko mi Olobebe


Yo grito que es Akuko mi Olobebe
Ifá le preguntó si Apetebi se hizo cargo de toda la casa o no
yo respondi que en realidad Apetebi se había hecho cargo
de toda la casa
Ifá dice que después de apetebi había hecho esto
¡Que sea reticente
Deje que usar su labio superior para cubrir los labios
menores
Ifá dice que después de emitidos Osalogbe
¿Qué se utiliza como material de ebo
Ellos respondieron que usaron ratas
Orunmila dijo que era por qué su vida se volvió del revés
Orunmila declarar que es Akuko mi Olobebe
Yo coro que es Akuko mi Olobebe
Ifá le preguntó si Apetebi se hizo cargo de toda la casa o no
Me respondió que en realidad se Apetebi de toda la familia
Ifá dice que después de Apetebi había hecho
¡Que sea reticente
Deje que usar su labio superior para cubrir los labios
menores
Ifá dice que después de emitidos Osalogbe

31
¿Qué se utiliza como material de ebo
Ellos respondieron que utilizan los peces
Orunmila dijo que era por qué sus vidas estaban en crisis
Orunmila declarar que es Akuko mi Olobebe
Yo coro que es Akuko mi Olobebe
Ifá le preguntó si Apetebi se hizo cargo de toda la casa o no
Me respondió que en realidad se Apetebi de toda la familia
Ifá dice que después de Apetebi había hecho
¡Que sea reticente
Deje que usar su labio superior para cubrir los labios
menores
Ifá dice que después de emitidos Osalogbe
¿Qué se utiliza como material de ebo
Ellos respondieron que utilizan las aves
Orunmila dijo que era por qué había caos en sus vidas
Orunmila declarar que es Akuko mi Olobebe
Yo coro que es Akuko mi Olobebe
Ifá le preguntó si Apetebi se hizo cargo de toda la casa o no
Me respondió que en realidad se Apetebi de toda la familia
Ifá dice que después de apetebi había hecho
¡Que sea reticente
Deje que usar su labio superior para cubrir los labios
menores
Ifá dice que después de emitidos Osalogbe
¿Qué se utiliza como material de ebo
Ellos respondieron que utilizan animales
Orunmila dijo que era por qué había crisis en su vida
Declaro mi ignorancia
Por favor, me cubre con su vestir de los conocimientos y la
comprensión
Propietario del título de Otún en la tierra Oba

32
Titular de Mopo título Elejelu
Mosadokun el marido de Moye
Propietario de la gran cantidad de hojas de palma que es
para colocar un hombre hecho y de
El Egungun cubierto con hojas de palmera
¿Quién se adorna con la hoja de palmera de Pako árbol
El que orinar como si no hubiera lluvias
Usted es el frente, el líder y yo soy el seguidor
Es el líder que enseñan el seguidor de la sabiduría
Orúnmila preguntó Akapo para ir y traer AMUDO-nido
Y también traen Amokan-tutu
No sé lo que se llama AMUDO-nido
Por no hablar de Amokan-tutu
Ifá declara que el caracol es AMUDO-nido
Y el agua es tutú Amokan
¿Qué es eso trae la paz a la casa de un Awo
Es el caracol
Eso trae paz a la casa de un awo
¿Qué función tiene un caracol realizar
La paz y la comodidad son los que realizan el caracol

13. Ifa advises you to offer ebo in order to avert death. It is


only ebo that can save you from death. No charm or special
device that can do it. What Ifa is referring to is that disaster
will happen but you will not die. You will only fall ill. Ifa
advises you to offer ebo with four roosters and money. You
also need to get one rooster and keep it in your house. This
rooster will be left to crow round the house and it must not
be slaughtered. Ifa says that all your charms and other

33
protection device should be thrown away. They are no
longer working. On this, Ifa says:

Ifa te aconseja ofrecer Ebo de forma de evitar la muerte. Es


solo el Ebo que puede salvarte de la muerte. Ningún
encanto o dispositivo especial podrá hacerlo. Lo que Ifa se
refiere es que el desastre pasara pero yo no moriré. Solo
caeré enfermo. Ifa te advierte ofrecer Ebo con cuatro Gallos
y dinero. Tú también necesitas tomar un Gallo y mantenerlo
en mi casa. Este Gallo será dejado alrededor de la casa y
no será sacrificado. Ifa dice que todos tus encantos y
dispositivos de protección deben ser desechados. Ellos no
han estado trabajando. Por ello Ifa dice:

Irinwo ado, awo ile Olofin


Egberin sigidi awo ile Olofin
Dia fun Olofin-Mape aye Ooni
Bi eni nkoba
Eyi o nsogbogbo arun
Ti nnaju ati dide
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Gbogbo iworo nsope
Iku ma ngbe Eriwo Osin-in lo o
Gbogbo iworo nsope

Translation
4oo mini gourds
The resident Awo of Olofin
And 800 sigidi

34
The resident awo of Olofin
They cast Ifa for Olofin-Mape Aye Ooni
When he was suffering from a serious ailment
And he was longing to regain his health
He was advised to offer ebo
He complied

400 mini calabazas


El residente Awo de Olofin
Y 800 sigidi
El residente Awo de Olofin
Presentaron a Ifa para Olofin-Mape Aye Ooni
Cuando estaba sufriendo de una efermedad grave
Y era su deceso recuperar su salud
Se le advirtió ofrecer Ebo
El cumplio

All the charms in his house that were prepared for Olofin were
telling him not to offer ebo they assured him that they were
enough to protect him against death. All the 400 Ado and 800
Sigidi were on standby to protect him. Nonetheless Olofin offered
the ebo and got one rooster as the Babalawo prescribe. On the
night that death arrived, all the 400 Ado and 800 Sigidi slept off.
Then death grabbed Olofin legs and was pulling him along. It was
the rooster that crow shouting all Ifa devotee death is carrying
Eriwo Oshin away. When death had this he dropped the leg of
Olofin and went away. That was how Olofin escaped death. All
the 400 Ado and 800 failed him when he needed them most.

35
Todos los encantos que se habían preparado en su casa para
Olofin le decían no ofrecer Ebo, ellos le aseguraban a el que
estaba suficientemente protegido en contra de la muerte. Todos
los 400 Ado y 800 Sigidi estaban en estado de alerta para
protegerlo. Sin embargo Olofin ofreció el Ebo y tomo un Gallo tal
como el Babalawo prescribió. En la noche que la muerte llego,
todas las 400 Ado y 800 Sigidi dormían. La muerte le agarro las
piernas a Olofin y las jalaba a lo largo. Fue el Gallo que comenzó
a gritar que la muerte estaba llevándose a Eriwo Osin lejos. Fue
cuando la muerte soltó la pierna de Olofin y se largo. Todos los
400 Ado y 800 sigidi fallaron cuando el más los necesitaba.

14. Ifa advises you to offer ebo in order to avoid contention


with the elders of the night. Ifa advises you to offer ebo with
one matured he-goat, two pangolins, four bottle of palm-oil,
one large pot, and one black mud plate. The he-goat will be
used as ebo, they will now get 16 woroworo leaves and
place it inside the large pot. One of the pangolins will be cut
into pieces and be placed inside the pot. Plenty of palm oil
will be poured into it. This will be taken and place under an
Iroko tree. The he-goat will be slaughtered. The head will be
placed inside the ebo. All the internal organ of the he-goat
will be placed inside the black clay pot and be used as Ipese
for the elders of the night. This will be placed besides Esu.
On this, Ifa says:

Ifa te advierte ofrecer Ebo de forma de evadir las brujas de


la noche. Ifa advierte ofrecer Ebo con un Chivo maduro, dos
Pangolins, cuatro botellas de aceite de Palma, una olla
36
grande y un plato negro de barro. El Chivo maduro será
usado para el Ebo, ellos tomaran 16 hojas de woroworo
para ponerlas dentro del plato largo. Uno de los Pangolines
será cortado en pedazos y puestos en el envase. Mucho
aceite de palma deberá ponérsele dentro. Esto deberá ser
tomado y puesto debajo del árbol de Iroko. El chivo maduro
deberá ser sacrificado y la cabeza deberá ser puesta dentro
del Ebo. Todos los órganos internos del chivo maduro
deberán ser puestos dentro del porrón de arcilla negro y ser
usado como Ipese para los ancianos de la noche. Esto
deberá ser puesto a un lado de Esu. Por ello Ifa dice:

Akioro awo ojugbe


Gangangugu lawo iju-kiju
Dia fun Orunmila
Nijo Eleye nko niwaa lo o
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje gbogbo eye lo nke loko
Iya mi e mohun mi o

Translation
Akioro is the awo of ojugbe
Gangangugu is the awo of iju-kiju
They cast Ifa for Orunmila
When the elders of the night were carrying away his
destiny
He was advised to offer ebo
He complied
All birds make sounds in the farm
But my Mother’s know my own voice distinctively

37
Akioro es el awo de ojugbe
Gangangugu es el awo de iju-kiju
Ellos profetizaron Ifa para Orunmila
Cuando los ancianos de la noche estaban llevando su
destino
El fue advertido ofrecer Ebo
El cumplio
Todos los pajaros hacen sonido en la granja
Pero mi madre conoce mi propia voz indistintamente

15. Ifa says that it foresees the Ire of prosperity for the
person for whom this Odu is revealed. Ifa says that you
need to feed Esu with two pigeons, the chest of the pigeons
will be cut open and will be placed on Esu. On this, ifa says:

Ifa dice que predice el Ire de prosperidad para la persona


que este Odu es revelado. Ifa dice que necesito alimentar
Esu con 2 Palomas, el pecho de la paloma será cortado y
abierto y le será puesto a Esu. Por ello Ifa dice:

Asonso ori ogan


Dia fun Elejelu
Omo aru ekuku ko Esu nitori Aje
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Pele o Elejelu
Omo ar’ekuku k’Esu nitori Aje, omo

38
Translation
The tip of the head of the Anthill
Cast Ifa for Elejelu
He who fed Esu with pigeon in order to secure financial
success
He was advised to offer ebo
He complied
Gently, Elejelu
He who fed Esu with pigeon in order to secure financial
success

La punta de la cabeza de un hormiguero


Reparto de Ifa para Elejelu
El que se alimenta a Esu con Paloma de manera de
asegurar el éxito financiero
El fue advertido para ofrecer Ebo
El cumplió
Suavemente, Elejelu
El que alimento a Esu con Paloma de manera de
asegurar el éxito financiero

16. Ifa warns you to offer ebo in order to avoid the situation
were you will be implicated over what you knows nothing
about. Ifa advises you to offer ebo with two roosters, one
knife, and money. The knife will be placed on Esu and one
of the two roosters will also be used to feed Esu. On this, Ifa
says:

Ifa te advierte ofrecer Ebo de forma de evadir una situación


donde tu serás implicado sobre lo que tu no sabrás nada

39
acerca. Ifa te advierte ofrecer Ebo con dos gallos, un
cuchillo y dinero. El cuchillo será puesto con Esu y uno de
los Gallos será usado para alimentarlo. Por eso Ifa dice:

Asonso ori abe


Dia fun Esu Odara
Ti omo araye deru asingba sile
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Ti won ni awon maa gbee ke lori
Esu Odara o lori agberuu ka
Asonso ori abe

Translation
The pointed tip of a blade
He cast Ifa for Esu Odara
Whom human being had planned to implicate on matter
he did not know anything about
He was advised to offer ebo
He complied
Esu Odara has no head that people can place load on
The pointed tip of a blade

La punta afilada de un cuchillo


El profetizo Ifa para Esu Odara
Cuyo ser humano había planeado implicarlo en un
asunto que él no sabía nada
Se le aconsejo hacer Ebo
El cumplió
Esu Odara no tiene cabeza que la gente pueda colocar
una carga

40
La punta afilada de un cuchillo

17. Ifa says that it foresees wealth, children and longevity


for the person for whom this Odu is revealed. Ifa assures
you that you will not suffer from unconsummated fortune. Ifa
advises you to offer ebo with two roosters, two pigeons and
money. You also need to procure plenty of Akara and place
the Akara on Esu. You also need to feed Ifa as appropriate.
On this, Ifa says:

Ifa dice que garantiza riqueza, niños y longevidad para la


persona para quien este Odu es revelado. Ifa asegura que
tú no sufrirás por fortunas no consumadas. Ifa advierte
ofrecer Ebo con 2 Gallos, 2 Palomas y Dinero. Tú también
necesitas procurar mucha de Akara y poner el Akara a Esu.
También necesito alimentar Ifa apropiadamente. Por ello Ifa
dice:

Jogbo loro
Ba akara k’Esu

Dia fun Orunmila


Eyi ire gbogbo nlo lojude
Ti ko ya ile
Jogbo loro o
Mo ma ti r’akara k’Esu

Translation
Jogbo loro

41
Buy akara for Esu
Ifa’s message for Orunmila
When all Ire were passing by in the frontage of his
house
And none of them came in
Orunmila was advised to offer ebo
He complied
Now Jogbo loro
I have bought akara for Esu

Jogbo loro
Compra Akara para Esu
Es el mensaje de Ifa para Orunmila
Cuando todo el Ire estaba pasando por la puerta del
frente de su casa
Y ninguno de ellos entro
Orunmila fue advertido para ofrecer Ebo
El cumplió
Ahora Jogbo loro
Yo he comprado Akara para Esu.

18. Ifa says that it foresees the Ire of child bearing for a
woman very close to you. Ifa says that there is a particular
ailment worrying this woman in her womb that she needs to
take good care of. Ifa advises this woman to offer ebo with
four rats, four fish, two hens, two roosters and money. She
also needs to feed Ifa and also feed the elders of the night
as appropriate. On this, Ifa says:

42
Ifa dice que asegura el Ire de maternidad para una mujer
muy cerca de ti. Ifa dice que hay una enfermedad particular
preocupando esta mujer en un seno y tiene que cuidar muy
bien. Ifa advierte a esta mujer ofrecer Ebo con 4 Ratas, 4
Pescados, 2 Gallinas, 2 Gallos y Dinero. Ella también tiene
que alimentar Ifa y también alimentar los ancianos de la
noche apropiadamente. Por ello Ifa dice:

Osa lu
Ogbe njo
Nnkan sinnsin ba idi je
Dia fun won n’Ijebu mure
Ogbonkan nida
Omo ako yebeyebe yari Ogun
Eyi ti yoo maa rerun inu
O wa nfeyinti moju ekun sunrahun-omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo

Translation
Osa is playing the drum
And Ogbe is dancing
A small thin had spoil the Anus
Ifa message the inhabitants of Ijebu land
Owner of the broad sword
Those who pack plenty of iron on top of Ogun
Who will be having problems in her womb
And was lamenting her inability to beget her own
children
She was advised to offer ebo
She complied

43
Before long, not too far
Join us in the midst of children

Osa esta tocando el tambor


Y Ogbe esta bailando
Una pequeña cosa estropio el Anus
Ifa mando mensaje a los habitantes de la tierra de Ibeju
Propietario de la espada ancha
Esos quienes recojieron bastante hierro en el tope de
Ogun
Quien tendrá problemas en sus senos
Y estaba lamentando su incapacidad de engendrar sus
propios niños
Ella fue advertida ofrecer Ebo
Ella cumplió
En poco tiempo no muy lejos
Únetenos en medio de los niños

19. Ifa advises you to be initiated into Ifa and also to feed
your Ori. Ifa says that doing this will turn you to the recipient
of ire of life. Your matter will turn to joy and you will have
cause for celebration. Ifa advises this you to offer ebo with
two pigeons, two guinea-fowls and money. You also need to
feed Your Ori with Etu and feed Ifa with a hen. After this,
you need to make arrangement on how to get initiated into
Ifa. On this, Ifa says:

Ifa advierte ser iniciado en Ifa y también alimentar tu Ori. Ifa


dice que haciendo esto te convertirá en el receptor del Ire de
la vida. Tus problemas se tornaran en felicidad y tendrás

44
razones para celebrar. Ifa advierte esto para ofrecer Ebo
con 2 Palomas, 2 Guineas y Dinero. Tu también alimentaras
tu Ori con Etu y alimentar Ifa con una Gallina. Después de
esto tú necesitas tener los arreglos para como tu serás
iniciado en Ifa. Por ello Ifa dice:

Akere fifo soro


O fiba peje
Dia fun Osa
Ti nloo weri Ogbe
A weri Ogbe a sinmi o
Osa nikan lo weri Ogbe lawemo
A ti weri Ogbe o sinmi
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinna
E wa ba ni ba jebutu ire gbogbo
Jebutu ire laa ba ni lese Obarisa

Translation
The frog jumps with alacrity
But landed gently
Ifa’s message for Osa
When going to wash the head of Ogbe
He was advised to offer ebo
He complied
We have washed the head of Ogbe
And we have peace of mind
Only Osa wash the head of Ogbe
And the head became completely clean

45
We have wash the head of Ogbe
And we have peace of mind
Before long not too far
Join us in the midst of all ire of life
It is in the midst of all ire of life that we find all ire of life

La rana salta con entuciasmo


Pero aterrizo suavemente
Este es el mensaje de Ifa para Osa
Cuando iva a lavar la cabeza de Ogbe
Se le aconsejo ofrecer Ebo
El cumplió
Nosotros hemos lavado la cabeza de Ogbe
Y tuvimos paz de mente
Solo Osa lava cabeza de Ogbe
Y la cabeza quedo completamente limpia
Nosotros hemos lavado la cabeza de Ogbe
Y tenemos paz de la mente
En poco tiempo no muy lejano
Únetenos en el medio de todo el Ire de la vida
Es en el medio de todo el Ire de la vida que nosotros
encontramos todo el Ire de la vida.

20. Ifa says that he will bless you with the ire of
childbearing and you will soon have cause to smile. Ifa says
that you need to take care of Ifa all the time. The more you
do this, the more your chances of having many children in
your life. Ifa advises you to offer ebo with eight rats, eight
fish, two hens and money. You also need to feed Ifa with
one matured she-goat. On this, Ifa says:

46
Ifa dice que el te bendecirá con el Ire de la maternidad y tu
pronto tendrás motivo de sonreír. Ifa dice que tienes que
cuidar de Ifa todo el tiempo. Mientras más haga esto, mas
serán mis chances de tener hijos en mi vida. Ifa me advierte
ofrecer Ebo con 8 Ratas, 8 Pescados, 2 Gallinas y Dinero.
También necesitas alimentar Ifa con 1 Chiva Madura. Por
ello Ifa dice:

Orunmila lo di kutukutu nsode


Ifa mo lo de werewere ndade
Orunmila ni Jebutu pate Edu
Tabi ko pale Edu
Won ni Jebutu pale Edu
O ni ti Jebutu ba pale Edu
Yoo nii gurukan inu
Bi Jebutu ba pale Edu
Yoo nii gurukan eyin
Bi Jebutu ba pale Edu
Yoo nii gberumi-somi
Oyun ni gurukan inu
Omo ni gurukan eyin
Eru ni gberumi-somi
Orunmila Ela sode
Ifa je n ni gberumi-somi ninu agbo

Translation
Ifa declares that it is early in the morning that one ties
the Ide beads
I chorus that one adorns the brass ornaments too
Orunmila asked if Jebutu takes care of Ifa room

47
Or not
He responded that Jebutu took care of Ifa room
Orunmila declared that if Jebutu takes care of Ifa room
She would be blessed with a living substance in her
womb
Ifa declares that it is early in the morning that one ties
the Ide beads
I chorus that one adorns the brass ornaments too
Orunmila asked if Jebutu takes care of Ifa room
Or not
He responded that Jebutu took care of Ifa room
Orunmila declared that if Jebutu takes care of Ifa room
She would be blessed with a living substance on her
back
Ifa declares that it is early in the morning that one ties
the Ide beads
I chorus that one adorns the brass ornaments too
Orunmila asked if Jebutu takes care of Ifa room
Or not
He responded that Jebutu took care of Ifa room
Orunmila declared that if Jebutu takes care of Ifa room
She would be blessed with someone to help her carry
her loads
Pregnancy is the living substance in the womb
Baby is the living substance on the back
And servant is someone to help carry ones load
Orunmila also known as Ela Sode
Ifa please let me have someone to help me carry my
loads among my colleagues

48
Ifa declara que es temprano en la mañana que amarra
las cuentas de Ide
Y corie que unas adornan el ornamento de bronce
también
Orunmila pregunto si Jebutu se ocupa de cuidar o no a
Ifa en su cuarto
El respondió que Jebutu cuida de Ifa en la habitación
Orunmila declaro que si Jebutu se ocupa de Ifa en la
habitación
Ella será bendecida con una sustancia que vive en su
seno
Ifa declara que es temprano en la mañana que uno
amarra las cuentas de Ide
Yo corie que unas adornan el ornamento de broce
también
Orunmila pregunto si Jebutu se ocupa de cuidar o no a
El respondió que Jebutu cuida de Ifa en la habitación
Orunmila declaro que si Jebutu se ocupa de Ifa en la
habitación
Ella será bendecida con una sustancia que vive en su
espalda
Ifa declara que es temprano en la mañana que amarra
las cuentas de Ide
Y corie que unas adornan el ornamento de bronce
también
Orunmila pregunto si Jebutu se ocupa de cuidar o no a
Ifa en su cuarto
El respondió que Jebutu cuida de Ifa en la habitación
Orunmila declaro que si Jebutu se ocupa de Ifa en la
habitación

49
Ella será bendecida con alguien que la ayudara cargar
sus cargas
El embarazo es la sustancia que vove dentro del
vientre
El bebe es la sustancia que vive en su espalda
y un sirviente es alguien quien te ayuda a cargar tus
cargas
Orunmila también conocido como Ela Sode
Ifa por favor déjame tener a alguien que me ayude a
llevar mis cargas entre mis colegas

21. Ifa says that something great and desirable is coming


on the way for you. For this reason, you need to stay at
home permanently for seven consecutive days. You must
not go out for any reason what so ever. If this can be done,
you will have cause to celebrate your good fortune. Ifa
advises you to offer ebo with seven pigeons and money.
You also need to feed Osun with one hen, and maize beer.
On this, Ifa says:

Ifa dice que algo bueno y deseable esta viniendo para ti. Por
esta razón tu necesitas estar en casa permanentemente por
siete días consecutivos. Tu no deberas salir por ninguna
razón. Si eso puede ser hecho, tu tendras causa para
celebrar tu buena fortuna. Ifa te advierte ofrecer Ebo con 7
Palomas y Dinero. Tu tambien tendras que alimentar a Osun
con una Gallina y Cerbeza de Maiz. Por ello Ifa dice:

Patapata ni won nfoju


Kirimu kirimu laa dete
Oju afonfotan, ija nii da sile

50
Arun ti o gboogun
Etii kanrin nii re
Dia fun Agbe
Tii sawo ile Olokun
A bu fun Aluko
Tii sawo ile Olosa
Dia fun Aparo Oyeye
Tii sawo ile Osun Ewuji
Ebo ni won ni ki won waa se
Agbe ati Aluko nikan nibe leyin ti nsebo
Aparo iba tete mo
Iba waa fowo sarufin ebo

Translation
Completely totally does one get blind
When one is inflict with leprosy one becomes fingerless
and toeless
Partial blindness can lead to contention
Any illness that device medicinal remedy
It is only waiting for the patient death
Ifa’s message for Agbe
The resident Awo of Olokun
And for Aluko
The resident Awo of Olosa
And for Aparo Oyeye
The resident awo of Osun Ewuji
They were advised to offer ebo
Only Agbe and Aluko complied
Had Aparo Oyeye known
He would have spent his money to offer the ebo as
prescribed

51
Completamente totalmente alguien quedo siego
Cuando alguien se contagia con lepra aguien queda sin
dedos de las mano y de los pies
Ceguera parcial te puede llevar a conflicto
Cualquier enfermedad que requiera remedios médicos
Es solo la espera de la muerte del paciente
Este es el mensaje de Ifa para para Agbe
El residente Awo de Olokum
Y para Aluko
El residente Awo de Olosa
Y para Aparo Oyeye
El residente Awo de Osun Ewuji
Ellos fueron advertidos ofrecer Ebo
Solo Agbe y Aluko cumplieron
Había Aparo Oyeye sabido
El hubiese gastado su dinero para ofrecer Ebo como
estaba prescrito

22. Ifa says that you shall be honoured with a very


important title. This honour shall change your life forever.
Ifa says that many people are interested in this honour and
you may be the least qualified among them. With
appropriate ebo however, you will be the recipient of that
honour. Ifa advises you to offer ebo with two pigeons, two
miniature land snails, the ebo is to be placed at the outskirt
of the town. On this, Ifa says:

Ifa dice que tu serar honrado con un titulo muy importante.


Este titulo te cambiara la vida por siempre. Ifa dice que

52
mucha gente esta interesada en este honor tu seras el
menos calificado para este honor entre ellos. Con el
apropiado Ebo sin embargo tu seras el receptor de ese
honor. Ifa te advierte ofrecer Ebo con 2 Palomas, 2 Babosas
miniaturas, el Ebo es para ser puesto en las afueras de la
ciudad. Por ello Ifa dice:

Bi a ba ngunyan ninu ewe


Ti a sebe ninu eepo epa
Eni to yo lanaa
Nnaa ni yoo yoo lonii
Dia fun Ajao Okoto
Ti yoo je Olokun Seniade
Ebo ni won ni ko wa se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje nibo leyin a gbo o
Nibo leyin a wa
Eyin o mo’bi Ajao joye
Lo j’Olokun o, lo j’Olokun o
Ajao-Okoto lo j’Olokun o

Translation
If we prepare pounded yam inside a leaf
And we prepare the soup inside the peanut shell
Does who are satisfied yesterday
They will be the same people who will be satisfied
today
Ifa’s message for Ajao Okoto
Who will be confide with the title of Olokun
He was advised to offer ebo
He complied

53
Now where did you hear
Where were you all
You did not know where Ajao was installed
He was the one who was installed as Olokun
Ajao Okoto was the one who was installed as Oloku

Si nosotros preparamos ñame triturado dentro de una


hoja
Y nosotros preparamos una sopa dentro de la concha
del mani
Quienes están satifechos ayer
Ellos serán las mismas personas que estarán
satisfechas hoy
Este es el mesaje de Ifa para Ajao Okoto
Quien será revelado con el titulo de Olokun
El fue advertido ofrecer Ebo
El cumplio
Ahora donde tu te enteres
Donde están todos ustedes
Ustedes no saben donde Ajao estaba instalado
El fue el quien estaba instalado como Olokun
Ajao Okoto fue quien estaba instalado como Olokun

23. Ifa says that there is the need for you to offer ebo in
order for Aje to enter your home. Ifa says that you will
become a very prosperous person in life. Ifa advises you to
offer ebo with Ekuru, bean pudding without salt, pepper or
honey, 16 land snails and money. We will extract the juice
of the 16 snails and then pour it inside the Ekuru, we will
squeeze the mixture together until they form a paste. This

54
paste will be placed inside your sitting room and be left
overnight. The door of the sitting room will be left wide open
until the next day. By so doing, Aje will enter your house
and decide to stay there forever. The Ekuru and the snail
juice paste that was prepare was the food of Aje. On this, Ifa
says:

Ifa dice que hay la necesidad para que usted ofrezca Ebo de
tal forma que Aje entre en mi casa. Ifa dice que usted se
convertirá en una persona muy prospera en la vida. Ifa
advierte ofrecer Ebo con Ekuru, pudin de frijoles sin sal,
pimienta o miel, 16 babosas y Dinero. Nosotros extraeremos
el jugo de las 16 babosas y luego lo verteremos dentro del
Ekuru, exprimiremos la mezcla junto hasta que se forme una
pasta. Esta pasta será puesta dentro de la sala de estar y
será dejada durante la noche. La puerta del salón será
dejada completamente abierta hasta el día siguiente.
Haciendo esto Aje entrara en mi casa y decidirá estar allí
para siempre. El Ekuru y el jugo de las babosas hecha pasta
es la comida de Aje. Por ello Ifa dice:

Bojumo ba mo tuutuuu a fa
Bo ba di oganjo tuutuu a fa
Won ni Alara tuutuu nfa bo
Alara o ji, ti tuutuu fi fa lo o
Bojumo ba mo tuutuuu a fa
Bo ba di oganjo tuutuu a fa
Won ni Ajero tuutuu nfa bo
Ajero o ji, ti tuutuu fi fa lo o
Bojumo ba mo tuutuuu a fa
Bo ba di oganjo tuutuu a fa

55
Won ni Owarangun tuutuu nfa bo
Owarangun o ji, ti tuutuu fi fa lo o
Dia fun Orunmila
Ifa nlo ree mu tuutuu wonu ile wa
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Bi o si Aje o
Orisa o le gba o
Aje lagba Oosa

Translation
When the day dawns
Tutu will move about
During the dead of the night
Tutu will also move on
They told Alara that tutu was approaching
Alara did not wake up until tutu moved away
When the day dawns
Tutu will move about
During the dead of the night
Tutu will also move on
They told Ajero that tutu was approaching
Ajero did not wake up until tutu moved away
When the day dawns
Tutu will move about
During the dead of the night
Tutu will also move on
They told Owarangun that tutu was approaching
Owarangun did not wake up until tutu moved away
Ifa’s message for Orunmila
When he was going to bring tutu to his house

56
He was advised to offer ebo
He complied
Without Aje, no Orisa can be successfully propitiated
Aje is the elder among the Orisa

Cuando el día amanece


Tutu se mueve
Durante la muerte de la noche
Tutu también pasara
Ellos le dijeron a Alara que Tutu se acercaba
Alara no se levantó hasta que Tutu no se alejo
Cuando el día amanece
Tutu se mueve
Durante la muerte de la noche
Tutu también pasara
Ellos le dijeron a Ajero que Tutu se acercaba
Ajero no se levantó hasta que Tutu no se alejo
Cuando el día amanece
Tutu se mueve
Durante la muerte de la noche
Tutu también pasara
Le dijeron a Owarangun que Tutu se acercaba
Owarangun no se levantó hasta que Tutu no se alejo
Este es el mensaje de Ifa para Orunmila
Cuando el iba a traer a Tutu para su casa
Se le aconsejo ofrecer Ebo
El cumplió
Sin Aje, ningún Orisa puede ser exitosamente
propiciado
Aje es el mayor entre los Orisa

57
24. Ifa warns you never to leave your wife in order for you
not to become the laughing stock of the whole world. Ifa
says that if you do this, your life will never be organized
again. On the other hand if a person is in an organization
and this Odu is revealed it is in the best interest of that
person not to leave the organization at that point in time. Ifa
advises you to offer ebo with three roosters and money. You
also need to feed Ifa as appropriate. On this, Ifa says:

Ifa advierte que tú nunca deberás dejar a tu esposa de tal


forma de no convertirse en el hazmerreír de todos en el
mundo. Ifa dice que si tu haces eso tu vida nunca será
organizada otra vez. En la otra mano si la persona es
organizada y este Odu es revelado es el mayor interés de
esta persona no dejar la organización que hay hasta ese
momento. Ifa advierte ofrecer Ebo con 3 Gallos y Dinero. Tú
también necesitas alimentar Ifa apropiadamente. Por ello Ifa
dice:

Adade
Adado
Dia fun Oguro
Tii s’obinrin Orunmila
Adade, Adado
Oguro to ba k’Awo a diregbe
Adade, Adado
Obinrin to ba ko’ko a diregbe
Adade, Adado
Obinrin to ba k’Awo a diregbe

Translation

58
Adade
Adado
Ifa’s message for Oguro
Who was the wife of Orunmila
She was advised to offer ebo
Adade
Adado
Oguro who leaves an Awo will become everybody’s
laughing stock
Adade
Adado
A woman who leaves her husband will become
everybody’s laughing stock
Adade
Adado
A woman who leaves an Awo will becomes everybody’s
laughing stock

Adade
Adado
Este es el mensaje de Ifa para Oguro
Quien era la esposa de Orunmila
Ella fue advertida ofrecer Ebo
Adade
Adado
Oguro quien deja un Awo será el hazmerreír de todos
Adade
Adado
Una mujer que deja su marido será el hazmerreír de
todos
Adade

59
Adado
Una mujer que deja un Awo será el hazmerreír de
todos

25. Ifa advises you to feed Ifa with 200 cat fish so that you
will live long on earth. Ifa foresees Ire of longevity for you.
Ifa advises you to offer ebo with one matured he-goat and
money. On this, Ifa says:

Ifa advierte alimentar Ifa con 200 bagres para que usted viva
una larga vida en la tierra. Ifa asegura Ire de longevidad
para usted. Ifa advierte ofrecer Ebo con un Chivo maduro y
dinero. Por ello Ifa dice:

Isin nii so kundu-kundu kari aye


Dia fun Baba Oni-gbajamo
Omo arigba-eja jamo lowo iku
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje Ifa loni-gbajamo
Ifa larigba eja jamo lowo iku

Translation
The akee tree germinates big fruits the world over
Ifa’s message for Baba Oni-gbajamo
He who finds 200 fish to snatch his child away from the
claws of death
He was advised to offer ebo
He complied
Ifa is the Oni-gbajamo

60
Ifa is he who finds 200 fish to snatch his child away
from the claws of death

El árbol de Akee germina sus grandes frutos de todo el


mundo
Este es el mensaje de Ifa para Baba Oni-gbajamo
El quien encontró 200 pescados para arrebatarlos a
sus hijos de las garras de la muerte
El fue advertido ofrecer Ebo
El cumplió
Ifa es el Oni-gbajamo
Ifa es quien encontró 200 peces y los arrebato a los
niños de las garras de la muerte

26. Ifa says that you have some debt to pay back. You are
already gathering the money together in order to pay back
the debt. It is however in your interest to take part of the
money which you had already gathered and use it to offer
ebo so as to avoid putting yourself in trouble over the
payment of this debt. This is because if you fail to do this,
you will end up mounting debt upon debt. Ifa advises you to
offer ebo with money. on this, Ifa says:

Ifa dice que tú tienes una deuda que tienes que pagar.
Usted ya se encuentra juntando el dinero con el fin de pagar
la deuda. Es sin embargo de mi interés tomar parte del
dinero que ya usted a reunido y usarlo para ofrecer un Ebo
para evitar ponerme en problemas para el pago de esta

61
deuda. Esto es porque si fallo podre deuda sobre deuda. Ifa
te advierte ofrecer Ebo con dinero. Por ello Ifa dice:

Oun ti se won ni o pada leyin won


Dia fun Iregba-Erigbo
Ti nregbo agbon loo sanwo
Ebo ni won ni ko waa se
O koti ogbonyin sebo
Ero Ipo, ati Ofa
Eni gbebo nibe ko waa sebo

Translation
What is creating problem in their life had never left them
Ifa’s message for Iregba Erigbo
When going to the coconut plantation to pay off his debt
He was advised to offer ebo
He refused to comply
Traveler to Ipo and Ofa towns
Let those advised to offer ebo comply accordingly

Que será que la creación de problemas en sus vidas


nunca lo había dejado.
Este es el mensaje de Ifa para Iregba Erigbo
Cuando va a la plantación de cocos a pagar sus
deudas
Él fue advertido ofrecer Ebo
El reusó a cumplir
Viajeros a Ipo y pueblo de Ofa
Permita a esos consejos ofrecer Ebo y cumplir
adecuadamente

62
27. Ifa advises you to offer ebo in order to consummate all
your fortunes in life. You will have cause to celebrate. Ifa
advises you to offer ebo with two pigeons, two guinea-fowls,
two hens and money. On this, Ifa says:

Ifa te advierte ofrecer Ebo de tal forma de consumar toda tu


fortuna en la vida . tu tendras causa de celebrar. Ifa te
advierte ofrecer Ebo con 2 Palomas, 2 Guineas, 2 Gallinas y
Dinero. Poe ello Ifa dice:

Olodun modun
Olosu-mosu
Ooto leye le fo
Ti won o fapa kan’raa won
Dia fun Ope Segisegi
Ti yoo fori petiti Aje
Ebo ni won ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje bi odun ba dun
Ope segisegi kasai kowo ori re jo

Translation
Olodun modun
Olosu-mosu
It is true that bird can fly in the sky
And there wings will never touch one another
Ifa’s message for Ope Segisegi, the holy palm tree
Who will receive abundant blessing of financial success
He was advised to offer ebo
He complied
63
At the end of the year,
Ope Segisegi will count his financial blessing

Olodun modun
Olosu-mosu
Es verdad que las aves pueden volar en el cielo
Y sus alas nunca tocaran una con otra
Este es el mensaje de Ifa para Ope Segisegi, la palma
sagrada
Quien recibirá abundantes bendiciones de éxito
financiero
El fue advertido ofrecer Ebo
El cumplió
Al final del año
Ope Segisegi contara con su bendición financiera.

28. Ifa says that there is a particular problem in the life of


the person for whom this Odu is revealed. Much as you had
tried you have not been able to find solution to the problem.
Ifa says that it was fellow human beings who had brought
trouble into your life and home. Ifa advises you to offer ebo
with one matured he-goat and money. You also need to
feed Sango, Oya and Ifa as appropriate. On this, Ifa says:

Ifa dice que hay un problema particular en la vida de la


persona para la que este signo es revelado. Por más que
había intentado tu nunca habías sido capaz de encontrar
solución al problema. Ifa dice que los seres humanos habían
sido los que habían traído problemas en mi vida y mi hogar.
Ifa advierte ofrecer Ebo con un Chivo maduro y dinero.

64
También necesito alimentar Sango, Oya y Ifa
apropiadamente. Por ello Ifa dice:

Osa n lu Ogbe njo


Saworo kengbe o sinmi aja ni lilu
Dia fun Orunmila
Ti nwadii oro kan ti o rii
Ebo ni won ni ko wa se
O gb’ebo, o ru’bo
Sango o wule pani
Oya o wule paniyan
Eeyan lo gbe’hun akodi wole

Translation
Osa is drumming and Ogbe is dancing
Saworo kengbe is dangling the bell continuously
Ifa’s message for Orunmila
Who was investigating a matter without identifying the
real problem
He was advised to offer ebo
He complied
Sango did not kill anyone
And Oya did not take anyone’s life
It is fellow human beings who had brought trouble into
the home

Osa toca tambores y Ogbe baila


Saworo kengbe toca la campana continuamente
Este es el mensaje de Ifa para Orunmila
Quien está investigando el asunto sin realmente
identificar el problema

65
Él fue advertido ofrecer Ebo
El cumplió
Sango no mato a nadie
Y Oya no tomo la vida de nadie
Se trata de seres humanos que habían traído
problemas en el hogar.

29. Ifa says that it foresees success and accomplishment


for the person for whom this Odu is revealed. You will have
cause to celebrate. You also need to go and wash your
head in a stream or river. Ifa advises you to offer ebo with
three pigeons, three guinea-fowls, three roosters and
money. You also need to feed Iyemoja as appropriate. On
this, Ifa says:
Ifa dice que te asegura exito y logros para la persona para
quien este Odu es revelado. Tu tendras causa para celebrar.
Tu tambien tendras que ir y lavarte tu cabeza en el arrollo o
rio. Ifa te advierteofrecer Ebo con 3 Palomas, 3 Guineas, 3
Gallos y Dinero. Tu tambien tendras que alimentar Iyemoja
apropiadamente. Por ello Ifa dice:

Kanyinkan we’ri olori


Ma mo tara ree we
Dia fun Osa
Ti nloo weri Ogbe lawemo
Ebo ni won ni ko wa se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje wa weri temi fun mi o
Osa lo weri Ogbe lawemo
Wa weri temi fun mi

66
Translation
The sponge washes another person’s head
Without knowing how to wash its own
Ifa’s message for Osa
When going to wash the head of Ogbe completely
clean
He was advised to offer ebo
He complied
Now come and wash my own head for me
Osa is he who washes the head of Ogbe completely
clean
Please come and wash my own head for me

La esponja lava la cabeza de otra persona


Sin saber cómo lavar la suya propia
Este es el mensaje de Ifa para Osa
Cuando iba a lavar la cabeza de Ogbe completamente
limpia
Él fue advertido ofrecer Ebo
El Cumplió
Ahora ven y lava mi propia cabeza por mí
Osa es quien lava la cabeza de Ogbe completamente
limpia
Por favor ven y lava mi propia cabeza por mí

30. Ifa advises you to offer ebo in order to avoid a situation


where you will be implicated over what you know nothing
about. You also need to be careful with the kind of goodness
you will be rendering to others. Ifa advises you to offer ebo

67
with one matured he-goat, one brown rat and money. On
this, Ifa says:

Ifa te advierte ofrecer Ebo de tal forma de evadir una


situación donde tú serás implicado y tú no sabrás nada al
respecto. Tú también necesitaras tener cuidado con la clase
de ayuda que le puedas dar a otros. Ifa te advierte ofrecer
Ebo con un Chivo maduro, una Rata marrón y dinero. Por
ello Ifa dice:

Perenseke
Dia fun Olomu
Ti nlo soko alero lodun
Ebo ni won ni ko waa se
O koti ogbonhin sebo
Nje perenseke
Olomu lo jale
Perenseke
O jale o gbemo
Perenseke
O sese wa gb’ebo, o ru’bo
Perenseke
Olomu lo joye
O joye o dade
Perenseke
Ko pe, ko jinna
E wa ba ni bayo
E wa wore

Translation
Perenseke

68
Ifa’s message for Olomu
When going on annual farm cultivation
He was advised to offer ebo
He delayed in offering the ebo
Perenseke
Olomu was the one who stole
Perenseke
He stole a brown rat
Perenseke
He now went to offer the ebo
Perenseke
Olomu was the one who was confide with a title
Perenseke
He got a title and a crown
Perenseke
Before long and not too far
Join us in the midst of all ire of life

Perenseke
Es el mensaje de Ifa para Olomu
Cuando iba al cultivo agrícola anual
Se le ofreció hacer Ebo
El retraso el ofrecimiento del Ebo
Perenseke
Olomu fue el que robo
Prenseke
El robo una Rata marrón
Perenseke
Él ahora fue a ofrecer el Ebo
Perenseke
Olomu fue el que se le confió con un titulo

69
Perenseke
El obtuvo un título y una corona
Perenseke
En poco tiempo y no demasiado lejos
Únase a nosotros en el medio de todo el Ire de la vida.

31. Ifa says that your life shall be full of promises and
achievements. You shall be happy and fulfilled. Ifa advises
you to offer ebo with one matured she-goat and money. on
this, Ifa says:

Ifa dice que tu vida estará llena de promesas y logros. Tu


estarás feliz y realizado. Ifa advierte ofrecer Ebo con una
Chiva madura y dinero. Por ello Ifa dice:

Osa nlu, Ogbe njo


Dia fun Orunmila
Baba raye ayetuye
Ebo won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinna
E wa ba ni bayo
E wa wore

Translation
Osa was drumming
And Ogbe was dancing
Ifa’s message for Orunmila
When going to the life of everlasting prestige

70
He was advised to offer ebo
He complied
Traveler to Ipo and Ofa towns
Join us in the midst of joy
Come and behold all Ire of life

Osa tocaba tambor


Y Ogbe bailaba
Este es el mensaje de Ifa para Orunmila
Cuando iban a la vida eterna del prestigio
El fue advertido ofrecer Ebo
El cumplió
Viajando a Ipo y el pueblo de Ofa
Únase a nosotros en el medio de la alegría
Ven y contempla todo el Ire de la vida.

32. Ifa says that you shall overcome all enemies in life. Ifa
advises you to offer ebo with one matured he-goat and
money. You also need to feed Ogun with one rooster. On
this, Ifa says:

Ifa dice que tú triunfaras sobre todos tus enemigos en la


vida. Ifa te advierte ofrecer Ebo con un Chivo maduro y
dinero. Tú también tendrás que alimentar a Ogun con un
Gallo. Por ello Ifa dice:

Asisi adada
Adada asisi
Dia fun Ogun onija oole
Igbati o nbe laarin ota

71
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinna
E wa ba ni laruse ogun

Translation
Asisi adada
Adada asisi
Ifa’s message for Ogun Onija Oole
When he was in the midst of enemies
He was advised to offer ebo

He complied
Before long, not too far
Join us in the midst of victory.

Asisi adada
Adada asisi
Es el mensaje de Ifa para Ogun Onija Oole
Cuando estaba en el medio de sus enemigos
Él fue advertido hacer Ebo
El cumplió
En poco tiempo no muy lejos
Unase a nosotros en el medio de la victoria.

Aboru Aboye

72
AFFILIATED ORISA/IRUNMOLE OF OSA OGBE
1. Ifa - for overall success, direction, protection and elevation
2. Ori –for fulfillment of destiny, direction, protection, sanctuary
and overall success
3. Ogun – for victory over enemies
4. Sango –for victory over enemies
5. Oya –for victory over enemies
6. Esu- Odara – for success, protection, guidance and
elevation
7. Osun- for child bearing, child rearing and financial success
8. Orisa- Oko – for success and leadership
9. Olokun – for financial success and accomplishment
10. Aje – for financial success
11. Yemoja – for overall success

TABOOS OF OSA OGBE


1. Must never use red dresses for anything – to avoid child
bearing problem
2. Must never chose hair dressing as profession – to avoid
unconsummated fortune
3. Must never work in a place were a lot of fire is involved – to
avoid losing his life or property to fire
4. Must never eat a rooster – to avoid the problem of child
bearing
5. Must never eat a frog – to avoid unconsummated fortune
6. Must never delay in offering ebo – to avoid unconsummated
fortune
7. Must never allow anyone to push him into breaking the laws
of taboos – to avoid unconsummated fortune

73
8. Must never leave is spouse – to avoid turning himself
everybody’s laughing stock

POSSIBLE PROFESSION OF OSA OGBE


1. Ifa/Orisa Priest
2. Maritime worker
3. Musician
4. Trading
5. Banking

POSSIBLE NAMES OF OSA OGBE


1. Ajao – he who is victorious over all opposition
2. Odunmbaku – the year that I would have died was
postponed
3. Ifagbemi – Ifa supports me

Aboru Aboye
Solagbade Popoola
Lagos, Nigeria
March, 2011.

74
75

S-ar putea să vă placă și