Sunteți pe pagina 1din 1
UNIVERSIDAD NACIONAL SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO Facultad de Ciencias sociales, educación y de la comunicación

UNIVERSIDAD NACIONAL SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO Facultad de Ciencias sociales, educación y de la comunicación

de Ciencias sociales, educación y de la comunicación RELACIONES ENTRE LENGUA Y NACIÓN, LENGUA Y ETNIA
de Ciencias sociales, educación y de la comunicación RELACIONES ENTRE LENGUA Y NACIÓN, LENGUA Y ETNIA

RELACIONES ENTRE LENGUA Y NACIÓN, LENGUA Y ETNIA

AUTOR

SHIRLEY ESPIRITU ORTIZ

( Burrhus frederic skinner) La educación es lo que sobrevive cuando todo lo aprendido se olvida En este presente ensayo me basare en las relaciones entre la lengua y nación, lengua y etnia. No hay lengua fija, uniforme, ni libre de variaciones. Los usos de la lengua varían de grupo en grupo y de hablante en hablante. Esta variación puede afectar a la pronunciación, a la selección léxica y morfológica, al significado de las palabras, a las estructuras sintácticas y al modo de construir los textos y de conducir los intercambios comunicativos, Cuando los emigrantes forman comunidades, su origen se convierte en un vínculo social que sustenta su identidad.

La lengua por un lado y la cultura, la nación y la identidad por otro tiene una larga tradición en los pensamientos filosóficos y lingüísticos. Las lenguas han servido a los grupos para marcar diferencias hacia el exterior y crear la ilusión de homogeneidad hacia el interior. En los escritos de Condillac y Herder, surgió el concepto de ingenio de la lengua, el cual cobra su sentido solamente en la relación de este genio con el carácter especial del pueblo, de la cultura o de la nación. El tema nuevamente descubierto de la

relación entre lengua e identidad (cultural, nacional

los discursos sobre lengua. Los seres humanos, a pesar de este reconocimiento, tienen la impresión de que existe una transmisión de significados y comprensión cuando se comunican y que tienen lo que llamamos comúnmente un código común (lengua). Pero desde el punto de vista neurobiológico la comunicación no debe concebirse como la transferencia de significados idénticos, sino como construcción mutua y paralela de significados entre dos o más interlocutores (Roth 2003: 422).

es por tanto una vieja constante en

)

La lengua y la cultura están estrechamente ligadas y son los elementos principales de la identidad de sus ciudadanos. La necesidad de desarrollar una identidad y una comunicación nacionales se manifiesta solo en la adopción del criollo como lengua nacional; sin embargo, no se reconoce que debe ser la base para el aprendizaje en las escuelas. Esto determina la necesidad de reevaluar la posición y función de la lengua materna del caboverdiano como reflejo de la identidad cultural. Además, esta lengua representa a la nación y debe ser preservada, no solo como patrimonio nacional, sino también como expresión del sentimiento y el pensamiento del sentir y el vivir del caboverdiano, como reflejo y soporte de su pensamiento y de la unidad cultural de este pueblo.

Citas

(Roth 2003: 422).