Sunteți pe pagina 1din 120

Prezentul ~s se /adr;seaza in special

incepatc¥i1'~'
dar . celor care atJ..tu'diat ger-
mana ~i vo sa ~i-o amin sea repede, prac c
~i eficient. Vre i sa calatorili, a va petrec~1"
concediul in G)Im.ania sau ave 0 intalnire de
a~ceri ----
~i nu ~V limba germana? Acest curs
"'..~-J
este tot ce vaJ'f1

ISBN 973-8394-14-7 L2600 l lU


INTRODUCERE

rezentul curs se adreseaza in special incepatorilor

F , dar ~i celor care au studiat germana ~i VOl' sa ~i-o


aminteasca repede, practic ~i eficient. Vreti sa ca-
latoriti, sa va petreceti concediul in Germania sau aveti 0
intaInire de afaceri ~i nu ~titi limba germana? Acest curs
este tot ce va trebuie.

© Editura STEAUA NORDULUI Constanta Cartea este astfel organizata:


Toate drepturile revin editurii / GERMANA RAPIDA. contine:
• Alfabetul
~
• Pronuntia
• Accentul
• 34 de lectii
• un compendiu de gramaticii
Textele: fiecare lectie incepe cu un text sau dialog. Te-
meIe acestor texte sunt diverse. S-a incercat alegerea celor
mai obi~nuite situatii cu care se poate confrunta orice per-
soana atunci cand ajunge in Germania : formule de salut,
ISBN 973-8394-14-7
calatoria cu trenul sau avionul, masa la restaurant, etc.
Cum pronuntam?: aici vei intalni un tabel care con-
Tipar executat la: tine cuvintele ~i expresiile mai dificil de pronuntat din
Tel/Fax: 021 223 22 88; 0241 549 267 textul respectiv, cu transcrierea fonetica, conform alfabe-
tului fonetic international.
Vocabular: cuprinde cuvintele cele mai importante
din textul respectiv, cu traducerea in limba romana.
5
~t _¥cu.d; VJJLt.
t) 0.[ C-O hW,i} te
Gramatidi: fiecare leqie cuprinde cateva explicat ii
gramaticale, pentru a te ajuta sa intelegi mai bine textul
(..u'l tUA-\ 7 _~v-...,( I Ql,cl
ct t
~i sa te exprimi corect. Compendiul de gramatica de la
ALFABETUL
sfar~itul cartii te poate ajuta sa inveti notiunile cele mai
importante ale gramaticii limbii germane. Alfabetul german are 26 de litere. Pe
Expresii ~i cuvinte utile: cuvintele ~i expresiile re- langa acestea vei mai intaIni ~i litere
feritoare la tema lectiei respective te ajuta sa Wimboga- care prezinta Umlaut (u~1 este
te~ti vocabularul ~i sa te exprimi mult mai u~or in diferite
reprezentat de cele doua puncte de
situatii. deasupra literei) a, 6, ii, precum ~i
a~a-numitul scharfes s (s surd) care
Exercilii: la sfar~itul fiecarei lectii vei gasi unul sau
mai multe exerci~ii care te ajuta sa pui in practica voca- se scrie "fr: Literele alfabetului sunt
bularul ~i problemele de gramatica invatate in lecJill re- toate de genul neutru (das).
spectiva. In paranteze ti se indica pronun~ia literelor conform
Daca intampini dificulta~i la citirea anumitor cuvinte alfabetului fonetic interna~ional.
~i expresii nu ezita sa revezi prima parte unde sunt tratate
A [a:] p [pe:]
pe larg problemele de pronun~ie ale limbii germane. Este
B [be:] Q [ku:]
recomandat sa acorzi 0 aten~ie sporita primei parti, sa te
C [tse:] R [Er]
obi~nuie~ti cu pronun~ia limbii germane, sa inveti regulile
D [de:] S [ES]
~i apoi sa incepi studiullec~ii1or.
E [e:] T [te:]
Pentru a~i asigura 0 invatare cat mai eficienta a limbii U [u:]
F [EE]
germane, lec~iile sunt cuprinse ~i pe CD. V [fa]
G [ge:]
H [ha:] W [ve:]
I [d:] ;( X [iks] , I
AUTORUL J [jd3t] [iof) Y ['ypsilon] l~pi

K [ka:] Z [tset]
j
L [E1] a [e:] ~
M [Em] o [0:] efJ
N [En] ii [Y:] fl.l
J
j
o [0:]

)
.3 cA.()l[j IJ(3.Jl~ i j) ~) jl""'"-'l P 7 iMlM- t (
(~
6 7 I) I~i j5{~~
2 ) -te 1N- t.e f t ~t..:J~ ;/ Jf
3) ~oiCU?t~, - rl 1" d Dth ~ 1O"t..'1 uJ .H IJ.'I "1" -.f ""f .. "e'l
e.. ~ 0.. ~ Doc. tOL lJ.~¥: tu~ J
~ , er'
't -+
offen (deschis) [ofan]
Pronuntia 0[0] scurt ca in rom·foc
, Loerke [Ioerke]
A. Ozon (ozon) [o:tson] o [o:]lung ca in rom. sora

~
n continuare iti voi da cateva exemple ca sa vezi cum
Volker (popoare)
se pronunta sunetul in germana, avand ca model de o [oe]scurt ca in rom. bleu
[foelkar] [/Q'"
pronuntare exemple in limba romana. Atentie! Tra- ,~ ph
01 (ulei) [oe:l] [IIA e 1
ducerea nu este exac!a. Ea te ajuta sa pronunti mai u~or'
Goethe [goe:te] o [oe:] lung ca in rom. Pho-
sunetele din Iimba germana. in paranteze ti se indica pro-
frohlich (bucuros) enix
nuntia Iiterelor conform alfabetului fonetic international. t,
[froe:lixl "'A
/
Vocalele Irre (nebun) [ire] i [i] scurt ca in rom. nivel
vielleicht (voate) [filaixt1
mir (mie) [mi:r]
Macht (putere) [maxt] a [a] scurt ca in rom. pact riesig (urias) [ri:zc;]~: f
1 r'"(./2/(1
Saale (sala) [sa:le] J i [i:] lung ca in rom. ie, mie
a [a:] lung ca in rom. vale ihr (voi) [i:r]
klar (dar) [kla:r]
sieht (vede) [zi:t]
h nu se pronunta, doar lun-
Jahr (an) [ja:r] LLo·,;.
ge~te vocala a
Sturm lfurtuna) [Jturm] u [u] scurt ca in rom. ulm
betten (a face patul) e [e] scurt ca in rom. sec (e Blume ifloare) [blu:me]
[betan] este scurt in Iimba germa- Ruhe (liniste) [ru:e] u [u:] lung ca in rom. lume
Hansel (nume propriu) na atunci cand este urmat Kotzebue (nume propriu)
[henzal] de mai multe consoane) [kotsebu:e]
Tranen (lacrimi) e [e:] lung deschis ca in SchUsse (impu~caturi)
U [Y] scurt ca in rom.
[tre:nan] rom. placere [JYse] I\LtA~e] mure ~4)
ahnlich (asemanator) (ah se aHa in pozitie initiala
Ypsilon [Ypsilon] /(
)"A u..,.~ r rl~1< rtttl
[e:nlix] le urmat de mai multe con- drUben (dincolo)
t',
,' •.1
U [Y:] lung ca in rom. pre-
soane) r i~ b:'~)
'>

[drYban] -(1
.
lung
~.,

Etage (etaj) [eta3e] e [e:] lung inchis ca in rom. Myhtos [mY:tos]


Meer (mare) [me:r] etaj fUhren (a conduce) h nu se aude, doar prelun-
Mehrheit (majoritate) h nu se pronunta, doar lun- [fY:ran] [ l\J e:este vocala U
[me:rhait] ge~te vocala e aber (dar) [abar] Lo t oj a [aka in rom. baiat
8 9
Uf>-;{OtJ MOV1 ~r"1
V~-leJ1 - -bt1>'
'/" -\..f e51 iT ...r
I,
I ;- -
'\/.,'
I ,~~~: r1
I
-r- k<..vl>tM

c.o;~)hd.e f-.<:ft:-.q,'J{o,;) Jf'jChA-~",l ~
",ee..",,;,",'J ,)l::lhPiLJ.,C'!
'\' ,~&.~\ -- rX t [t. f ) in (ftJl tt. ~e \ I [.,. !~? C
to fcLJ~ ~7 ' JL-,ptJLf. \.., j
,l /JIt"ftt
1 Jic\iC"'<fl ;) ~ \ l,,- '4'l. d
....... .j,f e&. t-I
&.. c;...tiJ a.J" Jt ~i: c..'-k,JH n;.. "'" 5t c.' Ct>- rt ,
t.i" €
r<.iA£
t'
yy
.ci .~).\
•• - t.>. -.. -- "-0.
~ t:. e~.1t Herz (inima) [herts] h [h] ca in rom. haita
jeA <E',,- jc4 CitJ k Diftongi
o.P.:t - ,,:u ~ t c jagen (a vana) [jagan] j [j] ca in rom. iese
mein (al meu) [main] ldar (clar) [klar] k [k] ca in rom. cal
Main [main] - fJ.~-~ la~am (incet) [laor am ] I [I] ca in rom. leu
ei, ai, ey, ay [ail ca in rom. tu
Meyer [maiar] x ai m [m] ca in rom. miel
Mutter (mama) [mutar]
Mayer [maiar] x Name (nume) [name] lMrf'l~J n [n] ca in rom. nou
~

Haus (casa) [haus] n [I)J nazal ca in rom.


au [au] ca in rom.flaut fangen (a prinde) [fal)gan] tnnr.
Leute (oameni) [loYte] Pause (pauza) [pauze] P [p] ca in rom. para
auBern (a exprima) eu, au [oY]ca in rom. ploi r [rJ ca in rom. randuni-
roY"arnl r~ +WJIS' ¢J Ruhe (lini~te) [ru:e] lrut J] rn

Mars (marte) [mars] 0-

Consoane eo:t
Essen (a manca) [esan] S, ss, B [s] ca in rom. ras

Bier (bere) [bi:r] \ b [b] ca in rom. bun FluB (rau) [flus]


nicht (nu) [ni\tJ [fliiiiJ ch, ig L\J ca in rom. Mi- ."'
Soldat (soldat) [zoldat] s [z] ca in rom. ziua
-.riesie:CuriasUrbrl rrn·id hnpn
Nacht (noapte) [naxt] ch [x] ca in rom. hala Schwester (sora) Uvestar] seh [J] ca in rom. ~ant

das (art. hot.) [das] , d [d] ca in rom. direcfie Stehlen (a fura) Ute:lan] st [ft]ea in rom. ~tie

Fieber lfebra) [fi:bar] f [f] ca in rom./ata Spinat (spanac) Upinat] sp [fp] (rom. ~p)
"

Garage (garaj) [garaJeJt~C}J g [g] ca in rom. gard Tod (moarte) [tod] [-ted.] t [t] ea in rom. tanar
(/

Genie (geniu) [Jeni:] Zucker (zahar) [tsukar] z [ts] ea in rom. tar


g [3] (urmat de vocala e)
Garage [garaJe] ca in rom. jidan Wein(vin) [vain] w [v] ea in rom. vineri

10 11
Exemple de cuvinte cu consoane duble: Exemple de cuvinte care contin diftongii -ei, -ai
(pronuntia se face ca in rom. "mai")
- ca in rom. f)un
-ei -ai
- ca in rom. directie
Rhein (Rin - rau in Mais (porumb) [maiS}
- ca in rom. rata Germania) [rain] Kaiser (imparat) [kaizar]
Reis (orez) [rais] Taifun [taifun]
Seite (parte, fata) [zai- Maikafer (carabu~)

tel [maikEfar]
- ca in rom. leu Kleid (rochie) [klaid] Hain (padurice) [hain]
leise (adv., incet) [laize]
mm - ca in rom. mie

nn - ca in rom. nou Sunetul [€f] scris diferit. Cite~te exemplele cu


atentie. ::.- ~
pp - ca in rom. para "
~
Vater - tata lfatar_
ss - ca in rom. ras Feder - pana [fedar]
Prophet - profet [profet]
tt - ca in rom. tanar Ufer - mal, tarm [ufar]
viellei~ht - posipil, pro- t I
it [' i1aixt] Ii i tu. i' r~t

f"Oi'l / ' ."",\)


\ ~\
...A
""\.l-4'
LoAd lfl'.dJ - ~~ d~ ~t1t I

12 13
Majoritatea substantivelor derivate cu sufixe straine:
Exemple de cuvinte care contin diftongii -eu, -au; ismus, -ar, -al, -ier, -ar, -an: Sekret~rin
pronuntia 0 fad ca in rom. "ploi": [zekretEfinJ, Kapit~n [kapiten], Bibliotek.!!r [bibliotekar],
Gener.!!l[general], Offizier [ofitsi:r], Optimismus [opti-
-eu -au mismusJ; l l"'?5 e\'lirt ~~)
Heu (fan) [hoY Bauerin (taranca) [boYarin nom, -ion, -eur, -ik: Deklina,tiQn, [deklina,tsio~], Inge- +
{
Freude (bucurie) [froY- Hauschen (ciisuta) [hoYsxan] ni~r [ingenioer], Politik [politik], AgronQm [agronom]
t
de] Gerausch (zgomot) [geroYJ] ist, -ant, -oph, -oge: Aspir!1nt [aspirant], PhilosQph
heute (azi) [hoYte] auBerlich (exterior, superfici- [filozof], PhilolQge [filologe]
Feucht (umed) [foYxt] al) ment, -et, -iv, -em: Dokum~nt [dokument],
Feuer (foe) [foYar] [ oYsarlix] Dekr~t[dekretl, Substantiv [zubstantiv], Probl~m [pro-
blem]
-verbele cu particula separabiHi: einladen (a invita)
Accentul [ainlad;m], teilnehmen (a lua parte)[tailnem~:nl
-verbele care se termina in sufixul -ieren au accentul +
In limba germana accentul cade de obicei pe radaci- pe sufix: spazieren (a se plimba)[f patsi:r~n], studieren (a
na cuvantului ~i este in general fix. studia)[ftudi:r~n], reparieren (a repara)[repari:r~n]
Ex.: del' L~hrer (profesor) [le:rar], die Mytter (mama) -adjectivele compuse care con~in 0 compara~ie intre
[mutar], del' V.!!ter (tata)[fatar] cele doua cuvinte componente au accentul pe vocala din
In substantivele compuse, accentul cade pe cuvantul radacina fiecarui cuvant din compunere: eisk!1lt (rece ca
, detenwnativ, chiar dad sta pe locul doi:
I
gheata)[ aiskalt], schneeweif~ (alb ca zapada)[f ne:vais]
Ex.: del' Bleistift (creion)[blaiftift], del' Schreibtisch
(birou) [f raibtif], das Jahrhyndert [ja:rhundart ](secol)
Nu au accentul pe radacina cuvantului urmatoarele
substantive:
del' Unterricht (curs) [untarixt], del' Widerstand
(opunere) [wi:darftand], del' Widerspruch (contradictie)
[wi:darfprux]
Substantivele derivate cu sufixul -ei: die Arznei (me-
dicament) [artsnai]

14 15
~~/,-<-n t~ CA] ,- ~ph.U~ F'C\(,l.r-ful) tt"l el hit - d...o;.,n-../o()J~
£..3 ~ e ~ f
YI'«.' j!
1M .r. :
_La revedere, doamna Schmidt! (1.1 J ~ &.t'" 1
Lectia
, 1 rue.: d t. ~ l t clpu- 7-1--' 7.-l
f'11
-Tschtiss, Peter!
-Tschtiss, Monika! [vvd' : t $" ;)h 1.
? Begrii6ung/ Fonnule de salut [-if>; n - 0Jc C:Ja
r\

[Vi:] -~ow 1$0 e~


-Hallo, Peter! Wie geht es
-Pa, Petre!
-Pa, Monica!
Hl'2 /1 It: frJ- /4.,-..
dir?
-Hallo, Monika! Es geht Cum pronun~am?
mir gut, danke. Und dir? /
Hallo lhaloj
-Bunii , Petre! Ce maifaci? wie vi:j
-Buna, Monica! Mul~u- mir 1)'W! I)OI/J, Ie t;, mi:r] t~·

mesc, bine. Tu? {e.:1.:1 - sehr gut ze:r gut] lJ~: eT


Ii
-Guten Tag, Herr Decker. danke danke]
t~(·
,I
dir vet-, cI...<. di:r] rLO~
,I Wie geht es Ihnen? [TQx]
i Ihnen i:n~m]
II + -Guten Tag, Frau Schmidt. Es geht mir nicht liO gut.
II
nicht ni<;t]
Und Ihnen? [."o:J= 80 .1 aufvi:d~rze:~nJ
)01"-"'\ Auf Wiedersehen
-Es geht mir sehr gut, danke. gut~ntakj
Guten Tag
(
-Bunii ziua, domnule Decker! Ce maifacet i ?
Explicatii
-Bunii ziua , doamna Schmidt. Nu a~a de bine. Dum., Atunci cand vrem sa salutam pe cineva trebuie sa tim
neavoastrii?
aten~i la rela~ia pe care 0 avem cu persoana respectiva. II
-Mu1tumesc, foarte bine. folose~ti pe "Hallo" atunci dmd persoana este apropiata,
l~ f 1:"1 npJ(:J"J VV1! ~l,' rtJ..ie Jut I este prieten cu tine sau va cunoa~te~i foarte bine. "Guten
)
Verabschieden/ Formule de nllnas bun Tag" iI pute~i folosi in orice situa~ie.
g:J.:.t,J.t.. - l'- 1l pi}.l,}
"Tschiiss" este folosit familiar ~i intre prieteni
-Auf Wiedersehen, Herr Decker! apropia~i. In celelalte situa~ii iI' folose~ti pe« Auf Wie-
-Auf Wiedersehen, Frau Schmidt! dersehen ».
"Ihnen" este pronumele de polite~e la cazul dativ ~i
I -La revedere, domnule Decker! se scrie intotdeauna cu litera mare.
e.~ [C 8J - () i:1. I ' " JI..t 16 .fYki [~,-e..; J - t: (.Ct~ 17 "I(-
z..) (J'I..::It ~lu.
~) p"ld- ,'rop
- cHfD.
~ n.... ~t.i~tltt(j F "1-1.{', ~ ut - &ttl fu ft, {/ Ul ~/'<
{u: h;h'J.L.J _ Ll "k-:t.' Af 'i..*11 -
trw... ad]
J. l~
L.oJt i ~tr
,~
Y'7
It) 1t .fo6:II~" l., c""i.cM-'l.la ;""f!?}< ~ w.~,d,t n-. Jl{kJo..",
I

rw :~" ·cr. - f:o.-'ull.


[i~\(l·- ~
:I.l c~ (.h)l '. p WI-) ptV) VO;, cL...
--
~rJ.. [~~n - I)~ c"
p t l1 It LIt''l_
Expresii folosite pentru a saluta pe cineva
Lectia
, 2 ·1
Gutel1 Morgen! Buna diminea~a!
Guten Tag! .; Buna ziua! Vorstellung/prezentarea1
Guten ADena! I
Hallo!
Buna seara!
Buna!
----. /ebtf] -
-Guten Tag! Dad ich mich
fVLD-;J .J
Tag, Peter!
/
,..;;: vorstel-,.
Buna, Petre!
. GruB dich! GruB euch! Buna! Buna ziua!
len?
GruB Gott! -lch bin Hans Muller.
Buna ziua! SaIut! e..... 8Lv.t
[~r{j: 31 - 31--u+-'lj :-3~tl7."- e..~t]
-Buna ziua! Permiteti sa ma pre-

~
Exercitii
zint?
l.Spune cum fl saluti
-Ma numesc Hans Muller.
pe prietenul tau Martin
-Darf ich bekanntmachen?
pe ~eful tau
-Sie ist meine Frau Monika Prax .
pe mama ta
-lch freue mich Sie kennenzulernen.
-lch auch • -\- ~i) ,,} }L t:V> (J _"",d..{ -IC~!vi'l
K h oJ.<...-"
2.Spune cum fti iei rtimas bun oj -

Y>1 iA X;.. 7 - '2)te ~


de Ia prietena ta
-Permiteti sa fac prezentarile? l) ~ie.t.J
de Ia vecinul tau
de Ia ~eful tau. -Ea este sotia mea Monica Prax.
-Mabucur sa va cunosc,
Cheia exerci~iilor: -Sa eu de asemenea.
-Woher kommen Sie?
Ex. 1: Hallo, Martin!Guten Tag, Herr... !Hallo, Mutter!
Ex. 2 : Tschtiss! Auf Wiedersehen. Herr...! Auf Wiedersehen. •'. . . . . . . . -lch komme aus Frankreich. lch bin Franzose. Und
Herr... ! •• Sie? .
,• . .
"

-lch komme aus Rumanien. lch bin Rumaner.


hi

-De unde sunteti?


-Sunt din Franta. Suntfrancez. Dar dumneavoastra?
--Sunt din Romania. Sunt roman.

18 19
i ~(f]h ~ ll(~h';)")- - f-c, (L v~l•./
f.t U u.A Lt ~ rr.~J, 1- +0 ~4..
Cum pronuntam? 2u LtJt<.] - :] It:' Pronumele personalla nominativ
~) (J. t du-tu
ich
ich-eu
[iC;:J
mich er, sie, es-el, ea(es se £010- wir -noi
[miC;:J
vorsteUen se~te pentru lucruri)
[torJ tel~nJ
bekanntmaehen [bekantmax~nJ ihr- voi sie-ei, ele
Sie [zi:J Sic - dumneavoastra (pronume de politete, se serie intotdeauna eu ••
meine [maineJ ma;useula)
treue tc 62 ~ &A, j?~ ~ [troYeJ
kennenzulernen [ken~ntsulern~nJ Conjugarea verbului "a fi" - sein
aueh teu..t.ll - ~joJ:co [auxJ ich bin- eu sunt du bist- tu e~ti
woher Lvc~ceJ ~"'aJU ... t ~'" [voherJ i# t..u., a - d..( UJu ~ er, sie, es ist- el, ea este wir sind - noi suntem
kommen [kom~nJ
Frankreich ihr seid-voi sunteti sie sind- ei sunt
[trankraic;:J
Franzose [trantsrezeJ Sie sind- dumneavoastra
Rumanien [rumEni~nJ
sunteti
. Rumaner [ruJ11En~rJ

..
Nationalitati/Tari
,
Explicatii Cum intrebam pe cineva de unde provine?
Gramatica Aus welchem Land stammen Sie?
Din ce tara sunteti? \Vf£fcA b,fCn-lA-kf
"Darf' vine de la verbul modal "durfen" - a avea voie,
a-i fi permis:' Meine" este pronumele posesiv "al meu" Sau Ls
f c'~dhJ - t(!!~
CL:J~
care se acorda in gen ~i numar cu substantivul precedat. Woher kommen Sie?
Mai precis: spunem meine Frau- sotia mea, mein Mann- De unde veniti?
sot ul meu, deine Frau- sotia ta, dein Mann- sotul tau,
seine Frau- sotia lui, ihr Mann- sotul ei, unser Sohn-fi- Ce iti poate raspunde?
ul nostru, unsere Tochter- fata noastra, eurer Sohn- fiul
En-
vostru, eure Tochter- fiica voastra, ihr Sohn- fiullor, ihre
Tochter-fiica lor.

og-tet7R.[cA [¢' jt;)'-o.i<;]- ~~~L""~ lP3i:rfd.]


21 o~ t~JD\e.t·ekt t~: 1~ ~rOJ.<;-JrJ
20
Il . . . d 'I.t~
t~ -f tel [jlc.: ;...,.: ft'J 1 - -H fUe, i J
I~ I
VeJUc\
e2I1.c.'~ L6Jllt)J
ve.n.P~
.
Exercitii
l.Cum spui?
a.Ma numesc Peter Schmidt.
... aus GriecreUlan b.Imi da~i voie sa rna prezint?
fin '7~+
... aus Italien
-------
c.Eu yin din Anglia Sunt englez.
illl d.Ma bucur sa te cunosc.

Cheia exercitiilor:
Ex. 1: a. Mein Name ist Peter Schmidt. /Ich heiBe/
bin Peter Schmidt.
b. Darf ich mich vorstellen? /Gesttaten daB ich
.)b.Af [.r·h.;.f ] -~ mich vorstelle?
Expresii folosite pentru a face prezentarile c. Ich komme aus England. Ich bin Englander.
Gestatten Sie mil' Ihnen meine Frau/mein Mann d. Es freut mich Sie kennenzulernen.
vorzustellen? Es freut mich Ihre Bekanntschaft zu machen.
Dati-mi voie sa va prezint pe sotia mealsotul meu. Ich freue mich Sie kennenzulernen.
I'il Kennen Sie meinen Freund/meine Freundin?
Cunoa~teti pe prietenul meulprietena mea?
Gesttaten, mein Name ist Cristea.
Dati-mi voie sa ma prezint, numele meu este
Cristea.
1,1
Erfreut/Es freut mich , Ihre Bekannschaft zu ma-
chen.
Fericit(£ncantat) ca v-am cunoscut.
Wir kennen uns yom Sehen.
Ne cunoa~tem din vedere.
Ich habe ihn/sie kennengelernt.
I-amiam cunoscut(-o).
Ich bin Herr.../Frau.../Fraulein...
Sunt domnul.../doamna.. ./domni~oara ....

22 23
~ I
111,1,

Co7.J.h-,)...
It (313
21 einund,zwanzig 1 /;1.
I

X 30 dreiBig [dreis~] L~~tg c~·1 tdTlfli~iIJ


Lectia
, 3 2: ~~ t. &~: fT- ~eVL
34 vierunddreiBig
~
III
1'.'1,1

ZahlworterINumeralele / 40 vierzig [fi:rts<;]


45 ftinfundvierzig
50 ftinfzig [fY nfts<;]
57 siebenundftinfzig
I 60 sechzig [zexts<;]
68 achtundsechzig
70 siebzig [zi:bts<;]
74 vierundsiebzig
1 eins [eints] 80 achtzig [axts<;]
2 zwei [tsvai] 89 neunundachtzig
3 drei [drai] 90 neunzig [noYnts<;]
4 vier [fi:r] 92 zweiundneunzig
5 flinf [fYnf] 100 hundert [hund~rt]
6 sechs [zexs] 1000 tausend
7 sieben [zi:b:m] 1000000 eine Million Ll1t~)
8 acht [axt]
9 neun [noYn] Explicatii
10 zehn [tsen] 11 ~i 12 difera de celelalte numere care se compun
11 elf [elf] din numeralele simple de la 3 la 9 + zehn. Fiti atenti la
12 zwolf [tsv~lf] modificarile care intervin la numeralele 16 ~i 17!
13 dreizehn ig se dte~te ca -ih din Mihai sau ca pronumele per- .",
14 vierzehn sonal ich.
15 ftinfzehn Zecile se formeaza adaugandu-se sufixul -zig la uni-
16 sechszehn tate (vier/zig). Exceptie facand numeralul 20 - zwanzig.
17 siebzehn Accentul cade pe prima silaba.
18 achtzehn Numerele dintre zed se formeaza astfel: unitate +
19 neunzehn t un~ + zig (exceptie facand dreiBig): ,;'. ••.
20 zwanzig [tsvants~] Ex.: Ein/und/zwanzig
24 25
4llllijJi2---------------
Drei/und/dreiBig
Traducerea 0 fad de la sfar~it spre inceput:
/
Lectia4
,
3 2 1
[-t j D.2tJ
4-- 4-- 4-- Die Zeit /Timpul
IIII! Vie r und / neunzig
Nouazed/~i/patru Urn wieviel Uhr kommt er?
I

i
-Guten Tag! Monika Cristea
Exercitii beim Apparat.
,

\
-Guten Tag, Monika. Hier ist
I!:II l.Scrie in litere urmiitoarele numere:
Peter. Wie kann ich dir helfen?
55,37,88,28,46,64,77,81,98
-Ich will mit deinem Vater.
-'%.%:
Cheia exercitiilor:
,
/I sI
-. ... ~ .... r
sprechen. 1st er zu Hause?
-Leider, ist er nicht. Er ist urn
Ex. 1:fiinfundfiinfzig, siebenunddreiBig, achtund-
sieben Uhr zur Arbeit gefahren. ~~ + d.vz. \ ~ -I- ei ~
":=
zwanzig, sechsundvierzig, vierundsechszig, siebenund-
-Kommt er Z!!!TI Mittag essen? [i 3"'-1'-1 - rcA fr 1'0/.. 'C<-< 4
siebzig, einundachtzig, achtundneunzig.
-Nein urn 12 Uhr hat er eine Besprechung. Am Na-
chmittags kommt er nach Hause.
-Urn wieviel Uhr kommt er?
-Ich weiB nicht gellilu. Zwischen 16.00 und 17.00
Uhr. e;l:e>..d I p"Uc..,'H
-Danke sehr , Peter. Auf Wiedersehen!
il -Auf Wiedersehen, Monika!
La ce ora vine?
-Buna ziua! Monica Cristea la telefon.
-Buna ziua, Monica! Aid, Petre. Te pot ajuta cu
ceva?
-Vreau sa vorbesc cu tatal tau. Este acasa?
I
-Din pacate nu este. A plecat la servidu la ora ~apte.
-Vine la masa de pranz?
-Nu , la ora 12 are 0 dezbatere. Vine acasa dupa-
amiaza.
26 27
-La ce ora vine? /
III -Nu ~tiu sigur. Intre orele 16.00 ~i 17.00. i Gramatica
i
I !I' -Multumesc mult, Petre. La revedere! "Kann" vine de la verbul modal "konnen" - a putea ,
I" -La revedere, Monica! a fi capabil de
ex. Ich kann Gittare spielen. Pot sa cant La ehitara.
Cum pronun~am? Ich kann Deutsch. Vorbese germana.
lilli" "WiII" vine de la verbul modal "wollen" - a dori, a
I

I
vrea.
i
Ex. Ich will Tennis spielen. Vreau sa joe tenis.
I
Ich will in die Stadt gehen. Vreau sa merg in ora~.("gehen" se
il ;
ill, foLose~te eu sensuL de a merge pe jos ~i nu eu un mijLoe de transport.)
" mit" este prepozitie ~i cere cazul dativ
mit deinem Vater/ mit deiner Mutter- cu tatal tau/ cu mama ta
"ist gefahren" - timpul perfect campus al verbului "fahren"(a
merge cu un mijloc de transport.)-
Vocabular
pronumele personal cazul dativ: mir-mie, dir- tie,
konnen-a putea
ihm- lui, ihr- ei, uns- noua, euch- voua, ihnen- lor, Ihnen- dum-
III helfen(dativ)- a ajuta
neavoastra.
JI~I wollen-a putea
sprechen- a vorbi
Verbele regulate- timp prezent.
Timpul prezent al verbelor regulate se formeaza prin
das Haus, Hauser- casa
inlaturarea terminatiei de infinitiv ,,-en" sau ,,-n" la care
leider-din pacate
I se adauga urmatoarele terminatii de persoana:-e, -st, -t,
die Arbeit-munca
-en, -t, -en. ~!
fahren- a merge
kommen- a veni
kommen- a veni I ich komme- eu yin
essen- a manca
die Besprechung, -en- dezbatere du kommst- tu vii er, sie, es kommt- el vine
wissen- a ~ti wir kommen- noi venim ihr kommt- voi veniti
sie kommen- ei Yin Sie kommen- dumnea-
voastra veniti

28 29
II
i'
l it-"Lf l. J F5 /< LUt '~T ~ d.r. l:eCc
"Wissen"-a ~ti- ~i haben- a avea sunt verbe nere- Es ist v~l vgr zehn.! Este zece fara un. s{ert/
gulate, i~i schimba radacina pe parcursul conjugarii. Sa Es ist neun und fiinfund- este noua ~i patruzeci ~i ~
vedem cum se conjuga la prezent: vierzig Minuten. cinci de minute.
Wissen Es ist zehn nach sieben.! Este ~apte ~i zece minute.
ich weiB- eu ~tiu
Es ist sieben und zehn EStl {e rf..-eri: t
du weiBt-tu ~tii
Minuten.
er, sie, es weiB- el , ea ~tie wir wissen- noi ~tim Este opt ~i un sfert/ este
Es ist viertel nach acht.
ihr weiBt- voi ~titi sie wissen- ei, ele ~tiu opt ~i cincisprezece mi-
Es ist acht und flinfzehn
Sie wissen- dumneavoastra Minuten nute.
Este opt ~i treizeci de mi-
Es ist acht Uhr dreiBig. /
~titi
Es ist halb neun. nute/ este opt ~i j~- k.l.f..
[~o.epJ teo
Haben Es ist zwanzig vor sie- Este ~apte fara douazeci/
ich habe- eu am du hast- tu ai ben.! Es ist sechs und este ~ase ~i patruzeci de
er, sie, es hat- el, ea are wir haben- noi avem
vierzig Minuteu. minute.
Es ist sieben Uhr zwan- Este ~apte ~i douazeci.
ihr habt- voi aveti sie haben- ei, ele au zig.
Sie haben- dumneavoastra
aveti Urn wieviel Uhr kommt er? La ce ora vine?
Er kommt um neun Uhr.
Articolul nehotarat are urmatoarele forme la EI vine la ora 9.00.
nominativ ln' Wann lmmmt er? Cand vine elf
masculin-ein Vater- un tata Am Mittags/am Nachmittags/Morgens/Abends.
feminin- eine Mutter- 0 mama La pranz/dupa-amiaza/dimineata/seara,
neutru- ein Buch- 0 carte ~'ie danken wir?/CUlI1 nntltumim?
Danke!Multumesc!
l).'Ad t ~ {N hl-'-<.~. .9ll. ..:', Danke schon!Multumescfrumos!
. I Vh' • es '"f (Cat este ceas u1"') Vielen Dank! Va multumesc multI
Wilevle r 1St es '"f W·Ie[[,.£+:1;-
spat 1St A
f
[t ~1[i5tJ Ich danke Ihnen vielmals. Va multumesc foarte
Es ist acht Uhr. Este ora opt. mult!
/

/ Es ist zehn vor elf.! Es Este unsprezece fara Danke sehr! Multumesc mult!
ist zehn und fiinfzig\ z~cel este zece ~i cincizeci
( Minuten. '4e minute.
~t i~ tu, -to ekv~ 30 31
ii i5 r?i~M 0) deCK,
i.t i ~ ,F~ ~ fO-.)t -t~
II

/: du spielst
.
Exercitii: er, sie, es spielt
wir spielen
1. Conjugii urmiitoarele verbe la prezent: ihr spielt
gehen- a merge, spielen- a se juca, lernen- sie spielen ..ti GU ;ljr ''r
a inviita. Sie spielen
'.'1 j'ft.
2. Cum spui? ich Ierne :«~::.,I<'-J';,'. -'II.
<,

c..d .'.,-1
a.Vin la ora zece. du lernst ,
~

b.Vin diminea~a. er, sie, es lernt


c.La ce ora vii? wir lernen
d.Va mul~umesc multo ihr lernt
e.Este cinci ~i zece. sie lernen
f.Este patru ~i jumatate. Sie lernen
':.-~ '"

3. Ce articollipse!jte? Ex. 2: a. Ich komme urn zehn Uhr.b. Ich komme


...Englander, ....Freundin, ....Freund, .....Frau, .... morgens.c.Um wieviel Uhr kommst du? d.Ich danke Ih-
Mann, .....Madchen. nen sehr/vielmals.e.Es ist zehn Minuten nach funf/Es ist
flinf und zehn Minuten:f. Es ist halb fiinf/Es ist vier und
.
Cheia exercitiilor: dreiBig Minuten'/J ! I

Ex. 1: Ex. 3: ein Englander, eine Freundin, ein Freund, eine


ich gehe Frau, ein Mann, ein Madchen.
du gehst
er, sie, es geht
wir gehen
ihr geht
sie gehen
Sie gehen
.:4i!

ich spiele
_.x...

32 33
ora~
ar trebui sa fie casa de vacanta?
-Nu ~tiu. A~i putea sa-mi recomanda~i ceva frumos?
Lectia 5 A~ dori 0 casa de vacanta cu gradina, pentru copiii mei.

Datum/Monate Data/Iunite Vocabular


das Ferienhaus, -hauser-casa de vacanta

=· ~~~~:~~~:e:i:ii:: :~r:: der Tag, -e-zi


sagen-a spune
genau- exact
die Ankunft, Ankunfte-sosire

U Cristea, aus Rumanien. Ich


die Abreise, -n-plecare

U
~L,jlt,LJ::t
interessiere mich fUr ein Fe-
rienhaus in Deutschland. die Stadt, SUi.dte-ora~
-Fur wieviele Tage? empfehlen-a recomanda
Ii! iii .'. -Fur 14 Tage, im Juni. der Garten, Garten-gradina "
IllIIlIIl - Konnten Sie mir bitte das das Kind, -er-copil
der Anfang, -fange-inceput
genaue Datum sagen?
-Vom 12. Juni bis zum 26. das Ende, -n-sfar~it
Juni t
-Gut. Also, Ankunft 12. Juni, Abreise 26. Juni. In wel- Cum pronuntam?
cher Stadt muB das Ferienhaus sein?
-WeiB ich nicht. Konnten Sie mir etwas Schones
empfehlen? Ich wollte ein Ferienhaus mit Garten, fUr
meine Kinder.
,
f.

t
fUr
wieviele
konnten
sagen
[fYr]
[vi:fi:le]
[koent;Jn]
[zag;m]
.t:..eW i~f,j

Mii intereseazii 0 casa de vacanta t.


% [alzo]
also
-Buna ziua! Sunt Cristea Cornel din Romania. Ma in-
tereseaza 0 casa de vacanta in Germania. t.
.:~
Stadt
Schones
[J tat]
LJoen;Js]
-Pentru cate zile? empfehlen . l;Jmfe:l;Jn]

~
-Pentru 14 zile, in iunie.
-Ati putea sa-mi spuneti data exacta? wCt dd:' - lew ~'-~ ?
-De pe 12 iunie pana pe 26 iunie. vt'd t/ t' ~ l1 - ~ Cd oj I ""--CA
ill.:",'
-Bine. A~adar, sosire 12 iunie, plecare 26 iunie. In ce
,. ~>

34 :.
"'"
:·t
35
Gramatidi Monate/Lunile
Prepozitii
I ...- ianuarie Januar ljanuar]
,Ii
"aus"arata provenienta, materialul din care este facut un lucru._ tebruarie Februar [februar]
aus Frankreich( din Franta), ein Kleid aus Wolle( 0 rochie din lana)
f--
martie Marz [mErts]
II
aprilie April. laprilJ
:i,~1
"fUr" (pentru)- ein Haus fUr mich( 0 casa pentru mine)
mai Mai lmaiJ
" von....bis"(de ...pana ) von heute bis morgen(de astazi pana
maine) iunie Juni ljuniJ
iulie JuH ljuliJ
"in"(in) arata locul- in Bukarest, in Frankreich
august August logustJ
Pronumele personal eazul aeuzativ
septembrie September L~eptemb;)rJ
Mieh(pe mine), dieh(pe tine), ihn(pe el), sie(pe ea), octombrie Oktober loktob~rJ
uns( pe noi), euch(pe voi), sie(pe ei, ele), Sie(pe dumnea- noiembrie November lnovemb~rJ
voastdi)
deeembrie Dezember Ldetsemb;)rJ
Verbe reflexive eu prepozitii: sich interessieren fur- a
se interesa de ceva
tt
Expresii utile
"konnten , ttwollte" sunt formele verbale de eon-
junetiv ale verbelor "konnen" , "wollen"
Wann? Cand?
Verbul modal "miissen"- are sensul de a trebui, a fi monatlieh-lunar t...f...
Ii
I
obligat (obligatie exterioara) jeden Monat-in fiecare luna
. .. i
~ J.e [Je:~{)J -~t&t
-~~
Iii Ex. Ich muss die Hausaufgabe machen. Trebuie sa-mi fac 1m September- m septembne - '"""-;:;
ii
temele.
il , Anfang(Ende) des Monats-inceputul(sfar~itul)lunii
"im" reprezinta eontopirea prepozitiei "in" eu artico- mitte ~es Monats- mijlocullunii [ll nJ (F'- v'ol\ k'l, <LY;
///1 luI hotarat, masc., eaz dativ"dem"(in+dem, la fel von+dem, mitte November- mijlocullui noiembrie
Ii
zu+dem)
I
Exprimarea datei
I I'
I:i Articolul hotarat Ich komme am zwolften November/12. November.
II Wir sind im einundzwanzigsten Mai/21. Mai
1.1 .,,1.
IIii Are trei forme: der-maseulin(der Vater), die- 41
, III
.1/' il feminin(die Mutter), das- neutru(das Madehen), la plural ra.-~ +o..~J ' -t'f

. I'i nominativ- die pentru toate genurile. 2'-:- ,,(<


"nieht " este negatie ~i eu ajutorul ei negam verbul: .f fo-:yJ [J ~d ] - J~
Ich komme nieht. Nu yin. Ea se a~eaza dupa verb.
36 ttLJO &L~J- 37 jO [~o:l - M>:<- Gl4.
1) JO i4ru to'/,(
I ~ dJ. Ct.' /0 f'\.<..~
~) +~J
Exercitii
l.Cum spui?
a.Yin la mijlocullunii noiembrie. Lectia6
b.Suntem in data de 31 iulie.
c.A~ vrea 0 casa cu gradina.

il d.Pentru cate zile?


e.Cand vine el? ....
Alter /Varsta
Wie alt sind Sie?
f.Nu ~tiu. ~ -Warum sind Sie so glucklich?
'I g.Nu vine.
1
-Mein Bruder kommt nach Deutschland.
,11111 1'
-Haben Sie einen Bruder?
"
I
, 2. Ce articollipse~te? -Ja. Und eine Schwester.
"11111111111 .....Haus, ....Stadt, ......Garten, ......Kind, .....Tag, -Und lhre Schwester kommt nicht?
.....Ende -Nein. Meine Schwester ist nur flinf Jahre alt.
Sie bleibt mit meiner Mutter.
Cheia exercitiilor: -Aber sie ist sehr jung. Und lhre Bruder? Wie
alt ist er?
'III
Ex. 1: a. lch komme mitte November.b. Wir sind -Er ist 16 Jahre alt.
I
im einunddreiBigsten Juli.c. lch mochte ein Haus mit -Und wie alt sind Sie?
Garten.d. Fur wieviele Tage?e. Wann kommt er?j lch -lch werde im September 26 Jahre alt.
weiB nicht.g. Er kommt nicht. -Sie sehen viel junger aus.
Ce varsta ave~i?
Ex. 2: das Haus, die Stadt, der Garten, das Kind, der -De ce sunte~i a~a de fericita?
Tag, das Ende. -Fratele meu vine in Germania.
-Ave~i un frate?
-Da. ~i 0 sora.
-~i sora dumneavoastra nu vine?
-Nu. Sora mea are doar cinci ani. Ramane cu mama
11,'111 mea.
1"
11
11
-Dar este foarte mica. ~i fratele dumneavoastra? Ce
varsta are?
-Are 16 ani.
38 39
-~iee varsta aveti?
-Fae in septembrie 26 de ani. ihr werdet-voi deveniti sie werden-ei, ele devin
-Pareti mult mai tanara. Sie werden- dumneavoas-
tra deveniti
Cum pronuntam?
Verbe eu particula separabila
glilcklich [gIYk,li~j aus/sehen- a arata
Bruder [brud;)rj Particula ramane nesehimbata , se eonjuga doar ver-
Schwester Uvest;)rj buI. Particula sta intotdeauna la sfar~itul propozitiei.
bleibt [blaibt] Verbul "sehen" prezinta la prezent anumite modifi-
wie [vi:] ciiri voealiee: e-ie.(pers. I, II sing.)
aussehen [ausze;)nj
jilnger [jYng;)rj
ich sehe- eu vad du siehst- tu vezi
er, sie, es sieht- el, ea vede wir sehen- noi vedem
VocabuIar
ihr seht-voi vedeti sie sehen- ei, ele vad
gliieklieh -fericit Sie sehen- dumneavoastra
der Bruder, Briider- Irate vedeti
die Sehwester, -, - sora
bleiben- a ramdne ich sehe aus- eu arat du siehst aus - tu arati
jung- tdnar er, sie, es sieht aus - el, ea wir sehen aus - noi aratam
alt- batrdn
viel- mult
:,
\'
arata
ihr seht aus -voi aratati sie sehen aus - ei, ele arata
sehiitzen- a aprecia I
y Sie sehen aus - dumnea~
voastra aratati
Gramaticaf
"werden"- a deveni este verb neregulat ~i are urma~ Formele articolului nehotarat la toate eazurile:NU
toarele forme la prezent· ARE FORME DE PLURAL'
ich werde-eu devin du wirst-tu devii
er, sie, es wird- el, ea wir werden-noi devenim
devine I Ma~
N.em
I fem.
"eme
I ~eutru
em
I 4!

40
41
G.eines einer eines 3. Cum spui?
D.einem einer einem a.Am 15 ani.
Ac.einen eine ein b.Ce varsta ai?
11111[il
c.Cand te-ai nascut?
1
.' .

! ijillIII
1.1..
1
1
Adjectivul: gliicklich, jung, alt, viel. "jiinger"(mai
tanar) este forma de comparativ a adjectivului "jung".
d.Implinesc la 5 ianuarie 27 ani.
e.Aditi mult mai tanar.
f.O vad pe sora mea.
Comparativul se formeaza prin adaugarea « -er » la for-
ma de pozitiv a adjectivului. g.Ne vedem maine.

Expresii utile Cheia exercitiilor:


,
Wie alt sind Sie? Ce varsta aveti ? Ex. 1: ich bleibe, du bleibst, er, sie, es bleibt, wir blei-
Ich bin 16 Jahre alt. Am 16 ani. ben, ihr bleibt, sie bleiben, Sie bleiben.
Wann sind Sie geboren? Cand v-ati nascut?
Ex. 2:
Ich bin am zweiten Februar 1987(neunzehnhunderts
iebenundachtzig) geboren. ein Bruder
M-am nascut La 2februarie 1987. eines Bruders
einem Bruder
Ich werde im Oktober 26 Jahre alt.lmplinesc in oc-
tombrie 26 ani. ein Bruder
eine Schwester
Wie alt schatzen Sie...? Ce varsta credeti ca are... ?
~$ ;;~
einer Schwester
einer Schwester

~.
Exercitii
eine Schwester
1. Conjuga verbuL"bLeiben" La timpuL prezent. ;.i
ein Haus
I
eines Hauses
2. Pune formeLe articoLuLui hotarat
corespunzatoare: einem Haus
N. ein Bruder eine Schwester ein Haus ein Haus
G. Bruder Schwester Haus
Ex. 3: a.Ich bin fiinfzehn Jahre alt.b.Wie alt bist du?c.
D. Bruder Schwester Haus i
Ac. Bruder Schwester Haus f Wann bist du geboren?d.Ich werde am fiinften Januar si-
{ ebenundzwanzig Jahre alt.e.Du sieht viel jiinger ausf.lch
,
sehe meine Schwester.g. Wir sehen uns morgen.
42 43
Y1A--u~ LhA.t', r] t: It... ; ~ ] - 01\41 I i t...s i-
III
Lectia
, 7 c~[~ e] - lj.fd~1.1 ! GcJLf
II

1:1 . Das Wetter/Vremea


II'·
il.
I.
Wie wird das Wetter?
-Entschuidigung, konnten
Sie mir sagen, wie das Wetter
in den nachsten Tagen wird?
-Ja, sicher. Wir haben heute
gutes Wetter, aber nur mor-
gens. Am Nachmittags wird
es regnen. Am MittwQ~h und
Lt~II'\_~JJ
Donnerstag wird es zlemlich Vocabular
~te p'l-<-pt>1 L~'t
J
kalt und bewOlkt. Es wird etwas kalt fUr dieses Jahreszelt. das Wetter- vreme
Am Freitag wird es windig, aber die Sonne wirdscheinen. nachst-urmator _ MxtV,--C.rsf1
Am Wochenende werden wir eine Besserung des Wetters gut-bun
haben : 20 Grad und ein bestandiges Wetter. regnen-a ploua
I -Danke sehr fUr Ihre Hoflichkeit. bewolkt-innorat
il
-Mit VergnUgen. l-.f f'" 'd"";f: ~"l- P~f~'l.<.- die Jahreszeit, -en-anotimp
die Zeit, -en- timp
.~ Cum va Ii vremea?
-Ma scuzati, ati putea sa-mi spuneti cum va fi vre-
das Brot, -e, -paine
frisch-proaspat
I, mea in urmatoarele zile? lang-lung
-Da, desi~ur. Astazi este frumos, dar numai diminea- der Wein, -e- Yin
tao Dupa-amiaza va pioua. Miercuri ~i joi va fi destul de die Sonne-soare
rece ~i innorat.Va fi cam rece pentni acest anotimp. Vineri scheinen-a straluci
va bate vantuI, dar va fi soare. La sf3.r~itul saptamanii yom das Wochenende- sfar~it de saptamana
avea 0 ameliorare a vremii: 20 de grade ~i 0 vreme stabila. die Besserung, -en- imbunatatire
-Multumesc pentru amabilitatea dumneavoastra. die Hoflichkeit- amabilitate.
-Cu placere.
44 45
Gramatidi
La declinarea slaba adjectivul prime~te, (eu exceptia
Declinarea articolului hotiirat cazului nominativ, masc.-e, N.-AkkJ. ~i n.-e), terminatia
-en.
mase. fern. neutru pl. Regula este valabila ~i pentru celelate parti de vorbire
N.der die das die pe care ti Ie-am enumerat mai sus.
G. des der des der
D.dem der dem den Declinarea mixta a adjectivului
Ac. den die das die 1. Adjectivul apare dupa :
art nehotiirat (ein, eine, ein), kein, mein, sein,
unser, euer, ihr
Declinarea adjeetivului maseulin feminin neutru
Substantivele apar foarte des insotite de articol ~i N. ein alter eine lange Zeit ein frisches Brot
J.l;
adjectiv. Sa invatam declinarea adjectivului pe langa Wein
substantiv! G. eines alten einer langen Zeit eines frischen
Weines Brotes
Declinarea slciba a adjectivului D. einem alten einer langen Zeit einem frischen
1.Adjectivul apare dupa: Wein Brot
der, die, das, dieser (acesta), jener (acesta), sol- Akk. einen alten eine lange, Zeit ein frisches Brot
cher (astfel), jeder (jiecare), mancher (citiva),!olgend Wein
(urmator), all (toti)
La declinarea mixta avem in plus: -er la maseulin N.
~i -es la neutru N.,i Akk. pentru a deosebi genul
maseulin feminin neutru substantivului. j~

N. der alte die lange Zeit das frische Brot Declinarea tare a adjectivului:
Wein 1. Adjectivul apare dupa :
G. des alten der langen Zeit des frischen Bro- folgend-, ander-(alt), deren-, dessen sau singur
11'1
Weines tes maseulin feminin neutru
D. dem alten der langen Zeit dem frischen N. alter Wein lange Zeit frisches Brot
~ Wein Brot G. alten Weines langer Zeit frischen Brotes
Akk den alten die lange Zeit das frische Brot D. altem Wein langer Zeit frischem Brot
Wein
Akk. alten Wein lange Zeit frisches Brot
j
46 47
I

• b )
r "'9JS-----------------------
Adjectivul prime~te acelea~i termina~ii ca ~i articolul kiihl-riicoare
hotarat, singura diferen~a 0 antaInim la G. rnasc. ~i neu- ziemlich kalt-destul de rece
tru unde avem termina~ia-en. windig- vant
Plural neblig- ceatii
Declinarea slabii ~i mixtii •• Das Wetter ist... Vremea este...
~I N. die alten Weine/langen Zeiten/frischen Brote
il~
I mild-blandii
G. der alten Weine/langen Zeiten/frischen Brote besHindig-stabilii
D. den alten Weine/langen Zeiten/frischen Brote unbesHindig-instabilii
1
"

Akk. die alten Weine/langen Zeiten/frischen Brote Es hagelt/donnert/blitzt/schneit/kHirt sich auf/fri-


[,[II,
1 "

Adjectivul prime~te terminatia -en la toate cazurile.


II ert/taut/stiirmt/ist Glatteis.
,1 •
1

Bate grindina/tunii/fulgerii/se insenineazii/este ger,


1

I
Declinarea tare ghea~a/zapada, ghea~a se tope~te/este furtunii/este poleL
III
N. alte Weine/lange Zeiten/frische Brote Wie ist der Wetterbericht?Ce anuntii buletinul me-
II
I
G. alter Weine/langer Zeiten/frischer Brote teorologic? Wo~ e LlIJx;>] -wu« ;taJp1o\-c.d'] _,~Q~
D. alten Weine/langen Zeiten/frischen Brote Wochentage/Jahreszeiten 'r
Akk. alte Weine/lange Zeiten/frischen Brote Zilele siiptiimanii/Anotimpurile
Adjectivul are acelea~i terminatii ca art. hot.' la Montag-Iuni [montakj Winter-iarna [vint;)r]
plural. Dienstag-marti [di:nstakJ Friihling- [frY:linkj ,
<J){~it LcdJ:-'5+1 ~lj A/iU} 'f05/1i..., w w

Viitorul- se formeaza de la indkativul prezent al Sommer-vara [zoin;)rj


I Mittwoch- [mitwoxJ
I verbului "werden" ~i forma de infinitiv a verbului de con-
1
I I11

,Iii I
jugat: es wird regnen- va ploua, wir werden haben- yom Donnerstag-;oi [don;)rstakj Herbst- [herbstJ
avea. I' • '00,",'1 t...'t. ld:J"t el- tA.l '1.,,4, w

,III,I '!
Pronurnele dernonstrativ: diese-aceasta, dieser- Fr~~t.ag,:-vi~~~
Samstag-sambiita
[fraitak]
[zamstakj
~"

Ii acesta, dieses-acesta(neutru). Se declina ca articolul Sonntag-duminidl 1zontakj


,

""II hotarat. "


,

111[11
" '. ••• J~,.., ~7.T().3 lfrA '.I<') ,
Exercltn pL d..: e T" s-e- JL.H t <J J
.~.
1
1

Expresii utile
I
, ,I: .:31:'1' '1. co.n'jugii verbul.. ,« sagen »(a spune) la pre-!
Heute ist es.. .Astiizi este...
warm-cald . zent"i y viitor. • \ '
\ . . ':2.Trece urmiitol:z~ele substantive la toate
sehr warm/heiB-foarte cald
cazurile impreunii cu articolul : die Frau, der
schwiil-ziipu~ealii
Mann, das Wetter.
48 49
r Ii ~--------------
3. Declinii urmiitoarele substantive impreunii cu ad-
jectivele care le insotesc: eine schone Frau, schone Frau,
gutes Wetter, das schwarze Brot(paine neagdi), der gute Lectia
, 8
Mann, guter Mann.
4. Cum spui in germanii? Die Familie/Familia
a.Vineri yom avea vreme frumoasa.
:~
b.Astazi este frig. Das ist meine Familie
8 ...

c.Cum va fi vremea? -Schone Photos!


d.Vara este cald. -Wir haben diese Photos im
5. Pune pronumele demonstrativ corespunziitor: Urlaub gemacht.
a Mann -W~lich? Wo? 1'hb--o..kv~'l*
b Frau -Wir sind ins Gebirge ge-
c Madchen fahren. Wir waren in
Kronstadt.
Cheia exercitiilor:
Ex. 1:
-Es ist eine wunderbare Sta-
dt. Wer ist das? .. ~

Prezent: ich sage, du sagst, er, sie, es sagt, wir sagen, -Er ist mein Vater. Er spricht
ihr sagt, sie sagen, Sie sagen. mit meiner Mutter.
Viitor: ich werde sagen, du wirst sagen, er, sie, es wird -Deine Mutter ist noch jung. Wie alt ist sie? f< vi: +
sagen, wir werden sagen, ihr werdet sagen, sie werden sa- -Sie ist 48 und mein Vater ist 54.
gen, Sie werden sagen. -Ach so! Hast du eine Tante und einen Onkel?
Ex. 2: die Frau _Ja, sicher. Meine Mutter hat eine Schwester. Sie he-
der Fraullder Fraulldie Frau I!der Mannlldes Mann iBt Petra und ist 55 Jahre alt. So, Petra ist meine Tante
dem Mannllden Mann Iidas Wetterlldes Wetter!1 und sie hat drei Kinder: Johann, Hans und Doris. Johann
dem Wetterlldas Wetter , und Hans sind meine Vettem und Doris ist meine Kusi-
Ex. 3:vezi declinarea adjectivului de mai sus.
Ex.4 : a. Am Freitag wird es schon.b.Heute ist es
t ne. Mein Vater kat keine Geschwister. Er ist der einzige
; Sohn.
kalt.c.Wie wird das Wetter sein?d. Sommers ist es warm. 1 - Johann und Hans ahneln sich sehr. Sind sie
Ex.S:a. dieser Mann. b.diese Frau c.dieses Madchen. I Zwillinge?

y
L·.···
.". .....
--Genau. Sie sind 27 Jahre alt.
Hast du Geschwister?
'tl

50 , 51

• b
rir"- - - - - - ...---------
-Nur eine Schwester. Sie ist 25 Jahre alto Jetzt ist sie Cum pronun~am?
bei unseren GroBeltern.
-Wie alt sind deine GroBeltern? 15hotos [fotos]
-Meine GroBmutter ist 80 und mein GroBvater ist "Wii1<ricb [virkli~]

82.
-Du hast eine schone Familie. Du muBt sehr gliick-
lich sein.
f-Geoirge
wunaerbar
Tante
[gebirgel
Lvund~rbar]
Ltante]
+
'I
l ';\;;,

OnKel Lonk~l]
Aceasta este familia mea
Vettern Ltet~rnJ
-Frumoase fotografii!
Kusine LkuzmeJ
-Am facut aceste fotografii in concediu.
1iI1nein LE:n~lnJ
-Serios? Unde?
Zwillinge LtsvlhTJeT
-Am fost la munte. Am fost la Bra~ov.
-Este un ora~ minunat. Cine este acesta?
Geschwister LgeJvlst~rr 4-- if
Grolreltern [groselt~rn]
-Este tataI meu. Vorbe~te cu mama mea. Gr<illmutter [grosmut~r]
-Mama ta este inca tanara. Ce varsta are? [grostat~rJ
GrolJvater
-Are 48 de ani ~i tatal meu are 54.
-A~a deci! Ai 0 matu~a ~i un unchi?
Vocabular
-Da, desigur. Mama mea are 0 sora. Ea se nume~te
das Photo, -s- fotografie
! Petra ~i are 55 de ani. Deci, Petra este matu~a mea ~i are
trei copii: Johann, Hans ~i Doris. Johann ~i Hans sunt ve-
ri~orii mei ~i Doris este veri~oara mea. Tatal meu nu are
schon, adj. - frumos
wir haben gemacht- amIaeut
];ill der Urlaub, -e- concediu
frati. Este singurul fiu.
"I
diese- acestea
il -Johann ~i Hans seamana foarte multo Sunt gemeni?
ins Gebirge- La munte
-Exact. Au 27 de ani.
Wir sind ins Gebirge gefahren- amlost La munte
-Ai frati?
Kronstadt- Bra~ov , die Stadt, die Stadte- ora~
-Doar 0 sora. Are 25 de ani. Acum este la bunicii
wunderbar, adj. - minunat
no~tri.
mein/meine- aL meu, a mea
-Ce varsta au bunicii tai?
jung- tanar
-Bunica mea are 80 ~i bunicul meu are 82.
Wie alt ist sie?- Ce varsta are?
-Ai 0 familie frumoasa. Trebuie sa fii foarte fericit.
einzig- singur
deinl deine- al tau, a ta
52 53
sich ahneln- a se asemana )~
Fahren
Du muBt sehr gliicklich sein - trebuie sa fi foarte fe-
perfect compus
ricit( miiBen- a trebui, sehr- foarte)
i
kh bin gefahren-am mers du bist gefahren- ai mers
r;r, sie, es ist gefahren-a mers wir sind gefahren- am mers
Gramatidi
ihr seid gefahren-a~i mers sie sind gefahren-au mers
Perfectul compus: se formeaza cu ajutorul verbelor
Sie sind gefahren- a~i mers
auxiliare "haben" l?i "sein" conjugate la prezent l?i parti-
cipiullI al verbului de conjugat. Participiul II este a treia
Imperfectul: "warentt este forma de imperfect a ver-
forma a verbului; el se formeaza la verbele regulate astfel:
bului "sein" . « Sein« este verb neregulat de aceea trebuie
"ge +nidiicina verbului +"-t"(machen- inlaturam termi-
sa inveti formele de imperfect l?i participiu II pe dinafara :
natia de infinitiv ,,-en" - participiu II- gemacht). Forma
sein- war- gewesen.
de participiu a verbelor neregulate 0 intaIniti la sfarl?itul
cartii, in tabelul de verbe neregulate. ich war- eu eram du warst- tu erai
machen er, sie, es war-el, ea era wir waren- noi eram
ich habe gemacht- am facut du hast gemacht- ai facut ihr wart- voi erati sie waren- ei, ele erau
er, sie, es hat gemacht- a facut wir haben gemacht- am facut Sie waren- dumneavoastra
ihr habt gemacht- a~i facut sie haben gemacht- au facut erati
Sie haben gemacht -a~i facut
Negatia "kein": se folosel?te pentru a nega substan-
Verbele de mil?care formeaza perfectul compus cu tivul: Ich habe keine Geschwister. Nu am frati. Ea are
"sein": ex. fahren, gehen. aceleal?i terminatii ca articolul hotarat l?i trei forme pentru
"Fahren" este verb neregulat. La prezent prezinta cele trei genuri: kein-masc., keine-fem., kein-neutru.
anumite modificari vocalice(a-a).
Expresii utile
".i,

Fahren Die Mutter, die Miitter- ma111a


.~

prezent Der Vater, die Vater- tata


ich fahre- eu merg Der Bruder, -, - fratele
er, sie, es fahrt- el, ea merge
ihr fahrt- voi merge~i
du fiihrst- tu mergi
wir fahren- noi mergem II
t'
Die Schwester, -, - sQra
Die Eltern- parintii If ft e i) J
jjl:

sie fahren-ei, ele merg \""


Sie fahren- dumneavoastra Die Geschwister- fratii
mergeti Die GroSmutter, -miitter- bunica
"ill!
54
55
I
_ trz I
-,as
Der Gro6vater, -vater- bunkul Exercitii

't\
Die Gro6eltern-bunicii . 1. Conjuga verbeLe "sein", "gehen" ~i " "haben"
Der Sohn, die Sohne- fiul La perfect compus.
Die Tochter, die Tochter- fiica . . '. 2. Conjuga verbuL"haben"la imperfect(haben-
Der Onkel, -, - unchiul (Jil (c e ,\ hatte-gehabt}.
Die Tante, -n, - miitu~a 3. Cum spui in germana?
Der Mann, -die Manner-sotuI a.Acesta este fratele meu.b.Mama mea are 47 de
Die Frau, -n, - sotia de ani.c.Am fost Ia munte.d.Constanta este un ora~
Der Urgro6vater, -vater- striibunicuI frumos.e.Bunicii mei sunt aici.f.Nu am frati.
Die Urgro6mutter, -miitter-striibunka 4.Pune formeLe negatiei kein corespunzatoare:
Das Kind, -er, - copilul /<i\& a.Ich habe......Mutter.b.Ich habe ......Vater.c.Du
Der Schwager, -, - cumnatuI hast.. Geschwister.d.Er hat Onkel.e.Wir haben .
Die Schwagerin, -nen, - cumnata Tante.
Der Vetter, -n, - veri~or
Die Kusine, -n, - veri~oara ~ Gt \ ez ~ na Cheia exercitiilor:
Der Neffe, -n, -nepot Ex. 1: ich bin gewesen, du bist gewesen , er, sie, es
Die Nichte, n, -nepoata ;u."C; t ~ ist gewesen, wir sind gewesen, ihr seid gewesen, sie sind
Der Enkel, -, - strii(nepot) f ~ K€ gewesen, Sie sind gewesen; ich bin gegangen, du bist ge-
Die EnkeIin, -nen, - strii(nepoata) gangen , er, sie, es ist gegangen, wir sind gegangen, ihr seid
Der Verwandte, -n, - ruda gegangen, sie sind gegangen, Sie sind gegangen; ich habe
Ich bin ... Sunt..... gehabt, du hast gehabt, er, sie, es hat gehabt, wir haben ge-
verheiratetlcasatoritil habt, ihr habt gehabt, sie haben gehabt, Sie haben gehabt.
unverheiratetlnecasatoritii Ex. 2: ich hatte, du hattest, er, sie, es hatte, wir hatten,
verlobtlLogoditil ihr hattet, sie hatten, Sie hatten.
geschiedenldivortatd Ex. 3: a.Dieser ist mein Bruder.b. Meine Mutter ist
Witwer/Witwelvdduvlvdduva siebenundvierzig.c. Ich war ins Gebirge.d. Constanta ist
Ii (JJ'"U ~t< ~ Sind Sie verheiratet? Sunteti casatoritii? ~
eine schone Stadt.e. Meine GroBeltern sind hier:f. Ich
Leben Ihre Eltern noch? Mai traiesc parintii habe keine Geschwister.
dumneavoastra? Ex.4: a. Ich habe keine Mutter.b.lch habe
Ich bin Waise. Sunt orfan(a). keinenVater.c.Du hast keineGeschwister.d.Er hat keinen
),- ,13j:~ ~"t -, OnkeLe.Wir haben keine Tante. ' 1;1.'.

II
! I,]
56 51
""WJP-,-------------
I

Cautam un apartament eu trei eamere


Lectia
, 9 -Buna ziua! Ne intereseaza apartamentul cu trei ca-
mere, in apropiere de centru, cu numarul1254.
Wohnung/Locuinta / -Proprietarul inchirieaza apartamentulla 0 doamna
angajata, necasatorita, care nu are copii.
-Atund apartamentul nu este pentru noi.
I,. Wir suchen eine 3-Zimmer
Wohnung
-Guten Tag! Wir interessieren
-A~ mai avea un alt apartament, care tot trei camere
are, dar care este la7 km de centru. Cladirea este noua ~i
uns fUr die drei Zimmer Woh- apartamentul are 60 m 2 cu doua mid balcoane. Costa 700
euro.
1:1 nung, in der Nahe yom Zen-
-Este chiria fara costurile suplimentare?
l' trum, mit Chiffre 1254. j",+fc-
-Der Vermiter vermitet die -Nu, este chiria cu costurile suplimentare, dar trebu-
Wohnung nur an eine be- ie sa platiti ~i comisionul agentului imobiliar.
-Pentru cMe luni?
rufstatige unverheiratete Frau,
-Pentru trei luni.
,-_~~_~"'0 _ die keine Kinder hat.
-Dann ist die Wohnung nicht fUr uns.
-Ich hatte auch eine andere Wohnung, die auch drei -Apartamentul este mobilat?
Zimmer hat, aber die 7 km weit yom Zentrum ist. Der -Semimobilat. Va intereseaza?
Bau ist neu und die Wohnung hat 60 Quadratmetern mit -Da, vrem sa vedem apartamentul. Cand putem sa
+ zwei kleine Balkone. Es kostet 700 Euro. C\-£ b ne intaInim?
+ -1st das die Kaltmiete? &olH - 4 C1,fb -lntr-o ora. Adresa 0 aveti.
-Nein, es ist die Warmmiete, 'aber sie miiBen auch -La revedere!
-+ die Maklergebiihr b~en. & 'C~ &.4. - '" fJ t.-{7'
-FUr wieviele Monaten? . Cum pronunlam 7
:"Yf- _ " ~,..
Zimmer Ltslm;:lrJ
-FUr drei Monaten. .,
Wohnung Lvo:nungJ
j -1st die Wohnung mobliert?,' 4 m +~tl~ (~ Niihe LnE:eJ
... . - -Halbmobliert. Interessieren Sie sich dafUr? ' ..
- , Zentrum LtsentrumJ
-Ja, wir wollen die Wohnung sehen. Wann konnen Chiftre LJltreJ
wir uns tretfen? Aov..1- Vermiter Lt;:lrmI:t;:lrJ
-In einer Stunde. Die Adresse haben Sie.
I~III -l-
- Jt "
vermitet Lt;:lrmI:t;:ltJ
-+ -Auf Wiederhj)ren!
~ (5 rRA lJ ~; f ¥ ~~ -fo /..eorv 59
:11
I \1or~ - fe»;v. ~C~b 1
pSI ~ \
Gramatidi
"sich treffen"-a se intalni- verb reflexiv care cere
cazul acuzativ.
"Maklergebiihr lt, "Kaltmiete", "Warmmiete"- sunt
substantive compuse. Traducerea 0 fad de la sfar~it spre
inceput.
Articolul este dat de cuvantul de baza.
"Maklergebiihr"- der Malder- Gebiihr(comisionul
i IIII
Vocabular agentului imobiliar)
"Kaltmiete"- adj. kalt-die Miete(chiria fara costurile
-- -- +
der Makler, -agentuL imobiliar suplimentare)
die Wohnung, -en-apartament "Warmmiete"-adj. warm-die Miete(chiria cu costu-
die Junggesellenwohnung, -en-garsoniera rile suplimentare)
die Zeitung, -en-ziar Pronumele ~i propozi~ia relativa: articolul hotarat
der Vermiter-proprietaruL der, die, das poate fi ~i pronume relativ introducand 0
berufstatig -angajata propozitie relativa(atributiva).
der Bau, -ten-cladire Der Vermiter vermitet die Wohnung nur an eine
vermieten-a inchiria berufstatige unverheiratete Frau, die keine Kinder hat.
dec Quadratmeter, -n-metru patrat (ProprietaruL inchiriaza apartamentuL La 0 doamna an-
der Balkon, -e-baLcon gajata, necasatorita, care nu are copii). die este pronu-
die Kaltmiete, -n-chiria fara costurile suplimentare mele relativ care inlocuie~te substantivul doamna, este
die Warmmiete, -n- chiria cu costurile suplimentare la cazul nominativ, cu functia sintactica de subiect, caz
Iii
ii
die Maklergebiihr, -en- comisionuL agentuLui cerut de verbul (predicat) nu are.
I imobiliar Ich haUe auch eine andere Wohnung, die auch drei
II'I, mobliert-mobilat Zimmer hat, aber die 7 km weit vom Zentrum ist. (A~
halbmobliert-semimobilat avea de asemenea un apartament, care tot trei camere are,
dar care se afla La 7 km de centru). Aid avem un enunt
care cuprinde doua propozitii relative, ambele depinzand
de propozitia prindpala.
Verbul in propozitia relativa sta la sfar~itul
propozitiei.

60 61
~ ~-----------
01'''~'''' - l'//(~ /
Expresii utile !11»4 {J - !JJ( ~ 1( PI..{ J 011 Die Gardine, -n, -draperie, perdea ;-
DieLampe, -, -lampa
wohnhaft (adj.) - domiciliat, cu domiciliul Die Ecke, -n, -colt H~
wohnlich (adj.) - confortabil vo; ~&I Der Tisch, -e, -masa
die Wohnpartei, -en -locatar, chiria~ pt>ll~. Der Stool, die Stiihle-scaun J{r.....; l
der Wohnungstausch - schimb de locuinfa Der Teppich, -e, -covor
der Wohnblock, -s - bloc de apartamente/locuinfe Der Spiegel, -, -oglinda J'/7(. fJe
das Wohnrecht - drept la locuinfa Die Uhr, -en, -ceas [v.:t>] [w. t.,- ;;11
der Wohnungswagen - rulota Die Wand, die Wande-perete 'vG-h-t
wohnbar (adj.) -locuibil Der Gang, die Gange-culoar ()tJ..~~ . ~
der Wohnsitz, -e - re~edinfa, domiciliu Der Fernseher, -, -televizor Mtfq -.fe"l-~
{tL'U1.
i 1;lilml~ Das Haus, die Hauser-casa Das Bett, -en, -pat , ge..~~~ll'~~~r ~
Das Zimmer, _, - c a m e r a . Der Hund, -e, -caine """'.. t fpJuL
Die Kiiche, -n, -budtaria l~ Icf <r;r Der Kiihlschrank, -schranke-frigider 8 c~,-'-'+-. t:- ~
Das Bad-baia /o...t- DerGasofen, -ofen-aragaz ~\
Der Eingang, -gange-intrarea
. T" f!
Die Badewanne, -n, -cada
DerSand ' . rh,"
1fV~~N ~u;1{~~
-
¥.,..+l e..-"I>- t-
DIe ur,-en-u1;>a Ttl'l'en-p{.. steln,-,-gresle .
Die Klingel, -n, -sonerie 3~ J ("i'"<-'-\ -/7 -~'1(p
Der Garten, die Garten-gradina \ Exercitii
Die Nelke, -n-garoafa l.Cite~te cu atenfie urmatoarele prescurtari.
Die Rose, -n, -trandafir 'VC -':2 d - . . Apoi tncearca sa scrii urmatoarele anunfuri
Die Tulpe, -n, -lalea -tk (t9 d ~ . transformand prescurtarile.
Das Maiglockchen, -, -lacramioara';;t~:
In der Mitte-in mijloc 2-ZW: Zweizimmerwohnung
Die Bank, die Banke- band ZH- Zentralheizung(incalzire centrala)
Die Etage, -n, - etaj e -1: 0.. ~ ;> d ;\ NK- Nebenkosten- costuri suplimenatre
Das Erdgescho6-parter ". Na. Zentr.- in der Nahe yom Zentrum
Das E6zimmer-sufragerie Gemiitl- gemiitlich:confortabil
Das Schlafzimmer-dormitor Wfl.- Wohnflache:suprafata locuibila
Der Biicherregal, -e, -etajera Neu renov.- ~ renoviert: ~t renovat
Das Sofa, -s, -canapea ( G r . Kii.- groBe Kiiche: bucatarie mare

62 63
PI ~

I '~ Mo.- Montag


/
Garage, 3 Monatsmiete, Telefon: 5432211
KM-Kaltmiete 3-Zimmerwohnung, gemutlich, eventuell mobliert,
Iii' WM- Warmmiete groBe Balkone, groBe Kuche, 800-Kaltmiete, Telefon:
Inkl.-inklusive: inclusiv 5437658
IIII f.-fUr ~ Ex. 2: Die Wohnung, die ich vermietet habe, ist groB.
I
Blk.- Balkon Der Kuhlschrank, den ich gekauft habe, ist weiB. Der
Zu verm.-zu vermieten: de inchriat Wohnungswagen, den du verkauft hast, war nicht gemut-
s.ruhig- sehr ruhige: foarte lini~tit lich. Der Herr, der gegangen ist, ist mein Vater.
evtl- eventuell: eventual J.J ; I li 'j !'i'y 01JJ~
MM- Monatsmiete-chirie lunara
: .8°'1 tV
Sep.-separat /1 '~

:,8 lIJ,s,C
L tia 10 u .,-. ~1qt; ::J ,, ;:)6'1 (' ; ~
ec, ','2K .:, 'r' :lHrnOu ,; I ClI-
2. Cum spui in germana? Jf' ~ fi:,H
0"
'.)~ho' "L '0

Apartamentul, pe care I-am inchiriat, este mare. Die Post/Po~ta'l :J~~~' If 0 ~t 1


Frigiderul , pe care I-am cumparat , este alb(alb-weiB,
a cumpara- kaufen).Rulota, pe care ai vandut-o , nu era Auf der Post
confortabila.(a vine- verkaufen) Domnul, care a plecat, -Guten Tag, Fraulein! Ich moch-to r.\o'l.
este tatal meu.· , te einen Brief na~h Amerika +
'jb1~X]
schicken. Ich brauche Brief-

Ex. 1:
.
Cheia exercitiilor1h\'I<>,'\1)
:'\ ,?
'
~J .~D.\.
~('\\,
marken und einen Umschlag,
- Wie wollen Sie es schicken?
4-Zimmerkomfortwohnung, groBe Kuche, Bad mit Als Eilbrief? Per Luftpost? Als
Dusche,2 Balkone, WohnfHiche 76 Quadratmetern, 900 Einschreibebrief?
Euro+Nebenkosten, Tel•.5438976 (If,\"'/\ '\,/' - Per Luftpost, bitte.
2-Zimmerwohnung, in der Nahevom Zentrum, 1 -Zwei Euro fur die Briefmarken,
Balkon, sehr' ruhig, Zentralheizung, 700 E-Warmmie- ein Euro fUr den Umschlag und
te, ab sofort zu vermieten, Montag-Mittwoch, 9-12, Tel. drei Euro fur das Porto. Zusammen macht es sechs Euro.
5345760 m -Hier, bitte. Und wie lange geht ein Brief nach Ame-
3-Zimmerwohnung, ruhige Lage, Bad mit Dusche, rika?
separat WC, Zentralheizung,Wohnflache 89 Quadrat- -Normalerweise in drei Tage.Aber heute ist es Frei-
metern, nur 700-Kaltmiete, Nebenkosten 400-, eventuell tag und der Briefkasten wird am Montag geleert.
64 65
- Danke sehr. Auf Wiedersehen!
...-------------
Vocabular
La po~ta der Brief, -e, -scrisoarea
-Buna ziua, domni~oara! A~ dori sa trimit 0 scrisoare schicken, -te, -t-a trimite
IIII
II
in America. Am nevoie de timbre ~i de plic. der Briefmark, -en, -timbru
-Cum doriti sa 0 trimiteti? Scrisoare e;pees? Par avi- der Umschlag, -schHige-plic
on? Recomandata? der Eilbrief, -e, -scrisoare expres
-Par avion, va rog. der Einschreibebrief, -e, -scrisoare recomandatii
I1II -Doi euro pentru timbre, un euro pentru plic ~i trei per Luftpost-paravion
euro pentru taxa po~tala .in total, ~ase euro. zusammen-impreuna
-Poftiti, va rog. Wie lange?-cat timp
-~i cat timp face 0 scrisoare spre America? normalerweise- in mod normal
-In mod normal, trei zile. Dar astazi este vineri ~i der Briefkasten, -, -cutifl de scrisori ll<t\.~t€"1
cutia de scrisori se gole~te luni. kaufen- a cumpara,i
-Multumesc mult. La revedere! brauchen- a avea nevoie
das Porto- taxa po~tala
leeren- a goli
Cum pronuntam?
Fraulein ltroYlam] Gramatica
Brief lbn:t] Diateza pasiva: se formeaza de la timpul prezent al
schicken lJtkariT verbului "werden" ~i participiul
brauche lbrauxeT II al verbului de conjugal.
Briefmarken lbn:fmarbn]
Oer Brief1<asten wird geleerl. Cutia de scrisori se go-
Umschlag Lum}lag]
le~te. ( de ditre altcineva)
£ilorief lailbn:t]
Luftpost
Das Buch wird von meinem Bruder gelesen. Cartea
lluttpost]
Einschreibebrief
este citita de fratele meu.
lamJraibebn:t]
zusammen ltsuzaman]
Agentul, cel care face actiunea(fratele meu) este in-
lange trodus cu ajutorul prepozitiei von
lfalleJ
normalerweise LnormalarvaIze]
( cere cazul dativ).
geTeert [gele:rt] "nach" -este prepozitie care ne arata directia:
ex. lch fahre nach Paris/nach Berlin/nach Deut-
schland...

66 67
/
Plec la Paris/la Berlin/in Germania. Ansichtskarten- ilustrate, vederi
Ich gehe nach Hause. Plec acasa. Gliickwiinschkarten1elicitari
Ordinea cuvintelor in propozitia principaIa:
Pe pozitia a doua se aHa intotdeauna\erbul. Ce putem plati la po~ta?
Ich esse. Eu mananc. Telefonrechnung bezahIen- a plati factura de tele-
Ich habe gegessen. Am mincat. fon
Ich sehe fern. Ma uit la televizor. Gebiihren bezahlen-a plati impozit
Dad in Iocul subiectului apar aite par~i de vorbire,
verbul i~i pastreaza Iocul II, Exercitii
subiectul trece dupa verb.
Nach dern Essen Ierne ich Dupa masa invat.
Urn sechs Ierne ich. La ~ase invat.
Morgen Ierne ich. Maine invat.
Intrebari la care se a~teapta raspunsuri afirrnative
\
Packet.
l.Transforma urmatoarele propozitii ~i trece-
le la diateza pasiva :
Meine Schwester liest ein Buch. Mein Bruder
schreibt einen Brief. Mein Vater schickt ein

sau negative -Ja/Nein Frage: 2. Cumspui?


Essen wir urn sechs Uhr? Nein. Mancam la ora ~ase? Plec la Bonn. Curnpar un plic ~i trei tirnbre.Trimit 0
Nu. telegrama. Platesc factura de telefon.
Sehen wir heute fern? Ja Ne uitam astazi la
televizor? Da. Cheia exercitiilor:
,
Expresii utile Ex. 1: Das Buch wird von meiner Schwester geIe-
Ce alte servicii ne mai ofera po~ta? sen.Der Brief wird von meinem Bruder geschrieben.Das
Ein Paket angeben- a expedia un colet Packet wird von meinem Vater geschickt.
Postanweisungen schicken- a trimite mandate Ex. 2: Ich fahre nach Bonn. Ich kaufe einen Umschiag
po~tale und zwei Briefmarken. Ich schicke ein Telegramm. Ich
Telegrarnrn schicken- a trimite telegrama ~ezahle die Telefonrechnung.
Ein Telefon geben- a da un telefon
I

Ce mai putem cumpara de la po~ta?


Wir kaufen... Curnpararn...
Telefonkarte- cartela de telefon
Postkarten- carti po~tale

68 69

- a _
Pl....
!.,I. lLi~ rD.e~1 -I:A~
0 - I w/ill,
y0--.\\)
~

4

'~ ~ Viel Gluck! Bis bald! Tschuss!


I' I
.
it:L - t 1
~ Danke sehr! Tschuss!
Lectia
, 11 Ce meserie ai?
-Buna , Monica!
Berufe/Meserii \ -Buna, Peter! Ce mai fad?
-Bine. Dar ce fad aid? Lucrezi aid...sau?
Was hist du von Beru£? -Spero Vreau sa lucrez ca traducatoare pentru engleza
- Hallo, Monika! ~ifranceza.
- Hallo, Peter! Wie geht es -Ce vrei sa spui? E~ti cea mai buna.
dir? -E~ti foarte dragu~. ~i tu? Ce meserie ai?
- Es geht mil' gut. Abel' was -Sunt profesor. Am lucrat ca profesor doi ani ~i acum
machst du hier ? Arbeitest lucrez aid drept chimist. Primesc un salariu mai bun.
du hier ..oder? _Da, este adevarat, ~i-ai cumparat 0 noua ma~ina, noi
- Ich hoffe. Ich will als haine... E~ti singur in Munchen?
Obersetzerin fUr Englisch -Nu. Sunt aid cu prietena mea. Vrem sa ne casatorim
und Franzosisch arbeiten. in curand.
- Was meinst du? Du bist das beste. -Adevarat? Ma bucur pentru tine. Ador nuntilei
- Du bist sehr nett. Und du ? Was bist du von Beruf? -Trebuie sa vii neaparat.
- Ich bin Lehrer von Beruf. Ich habe zwei Jahre ~als -Yin.
+
Lehrer gearbeitet und jezt arbeite ich hier als Chemiker. -Mult succes! Pe curand! Pal
Ich bekomme ein besseres Gehalt. -Multumesc mult! Pal
- Ja, das stimmt, du hast dir ein neues Auto, neue
Kleider gekauft... Cum pronuntam ?
Bist du hier allein in Munchen?
- Nein. Ich bin hier mit meiner Freundin. Wir wollen Ubersetzerin LYb;)rzets;)rmj

bald heiraten. meinst Tmamstj


WasDlst du von BeruI? Lvas blst du ton beruf]
Lehrer lTe:r;)rj
- Wirklich? Ich freue mich fUr dich. Ich liebe Hoch-
ChemIKer Lxemik;)rj
zeiten.
Besseres lbes;)r;)sj
- Du muBt unbedingt kommen.
Gehalt Lgehaltj f
- Ich komme.

70 71
/
Gramatidi
Berufe(meserii): Singular und Plural
Maseulin Feminin

I Vocabular
,,) fc {I...klt
Singular plural
Lehrer Lehrer
(profesor/profesoara)
Student Studenten
singular
Lehreri n
:.d !
plural
Lehrerinnen

Studentin Studentinnen
a
- 'IV>. <>-<"-aq - /1 to "'<""
oj ~~D-<t
(student(a» [£ f t j e.l - -I rl pe.y fk!l - rw sCj7''''(J£<~
hOllen- a s p e r avc" " 1""-4A.U1 L'
17
Ubersetzer Ubersetzer Ubersetzerin Ubersetze-
-to Was meinst du?- ee vrei sa spui [fYl"",'h\tJ . "rinnen (traducator(oare»
du bist das beste- esti eea mai buna. Arzt Arzte Arztin Arztinnen
ein besseres Gehalt- un salariu mai bun (doctor(a» t:r4h
das stimmt- a~a este, este adevarat [t;.·:Lt10
neu- nou Gradele de eompara~ie ale adjectivului:
das Kleid, -er- haine Gradul pozitiv
bald-in eurand Forma adjectivului a~a cum 0 intalnim in dictionar.
heiraten- a se easatori Exprima ealitatea sau insu~irea unui lucru, unei fiinte sau
wirklieh- intr-adeviir persoane.
die Hoehzeit, -en, - nunta Ex. Das Wasser ist kalt. Apa este reee.
miissen- a trebui Das Brot ist gut. Fainea este buna.
unbedingt- neaparat
viel Gliiek- mult noroe Gradul eomparativ
bis bald- pe eurand Se formeaza de la gradul pozitiv la care se adauga
maehen- afaee -er.
arbeiten- a luera Ex. Mein Sohn ist flei6iger als Johann.Fiul meu este
nett- dragut mai harnic deeat Johann.
das Auto, -s- ma~ina Adjectivele care se termina in -el it pierd pe -e-:
l'I'il kommen- a veni Ex. dunkel-dunkler(intuneeat- mai intuneeat)
~~ M
I,I
'hN"'I1 '" .~ cA t< _ C)"'-J VvoLo ft...\oIC Adjeetivele care contin voeala primese umlaut:
[fA. 0

/1-v<.1. l,..{ J fk" l( Ex. alt-alter, jung-jiinger( batran/veehi'- mai veehi/


\ArC).;) ~"€..-M Sit otA~· f. - \iii ~+ J.o (f 0'-<:: NJ.-'-"- h~t mai batran; tanar-mai tanar)
il'l lo/D +~f
72 l.,ltj"bhl.1 73
In I
"",, _
Fi-----------~/
Gradul superlativ ",>/
-
-Pysiker ljizician l4- iJ: c-c' {<' k]
Se formeaza de la gradul pozitiv la care se adauga -Krankenpfleger Iasistent
-(e)st. Adjectivele monosiIabice sau cele plurisiIabice -ArbeiterI muncitor
care sunt accentuate pe ultima siIaba : -d, -s, -sch, -6, -t, -Musikerlmuzician
-z, primesc la superlativ -est: Ex. bunt-bun~ste(pestrit_ -FischerIpesear
II eel mai pestrit). Celelalte adjective primesc -St. -Maler Ipietor -t:aJ,t..~~
Adjectivele care con~in vocala accentuata primesc ~i -Schriftsteller I scriitor 15t etlt7 - U '1t-&.~'Z

Iii la superlativ umlaut: alt-alteste Lel f d-3 t~ J -Sekretarinlsecretara ~~ /( re+e'rf'~

~
Cand apare pe langa substantiv este inso~it de -Studentlstudent !+utL.Ht
articol: f~:f, ~t tEut'!i$fJ'djil"f! -Journalistlziarist JtL, 0..' l,') t-
Ex. Der Sommer ist die schonste Jahreszeit. Vara
este eel maifrumos anotimp.
Cand apare ca nume predicativ sau are valoare ad-

~.
Exercitii
,
verbiala primel?te -n: ~it.yJ )todiJ 1. Treee urmatoarele adjective la gradul eom-
Ex. Alex ist am jiingsten. Alex este eel mai tanar. parativ ~i superlativ : I.
Das rote Auto fahrt am raschesten. Ma~ina ro~ie sehon(jrumos), sehnell(rapid), jung(tanar),
merge eel mai repede.
dunkel(intunecat).
Adjectivul "gut" are forme neregulate: gut-besser- 2. Cum spui in germana?
best-lam besten.{bun-mai bun-eel mai bun). Ce meserie ai? Fratele meu este student. Sora mea
thot] ~<.
este doctora. EI este avocat. Noi suntem studen~i.
Expresii utile P.. t.ci f L"l [ ~ t] - f.o,.,v
'r.L cA t - VI/,A-
Cheia exercitiilor:
Ich bin... Eu sunt... Ge-~e. iz:-lj~' HI-n-~
Ex. 1: schon-schaner-am schonsten, schnell-schnel-
-Archi tektlarhitect ~ ler-am schnellsten, jung-jiinger-am jiingsten, dunkel-
-Rechtsanwalt!avocat AI, ~VCJ.+ [C\H oJ +J-lc,.V.;fV{ dunkler-am dunkelsten
-Koehlbucatar l< " X ~'\VC(L..1\
Ex. 2: Was bist du von Beruf? Mein Bruder ist Stu-
-Konditor Ieofetar
dent. Meine Schwester ist .Arztin. Er ist Rechstanwalt.Wir
-Kaufmannleomerciant
sind Studenten.
-Buchhalterleontabil - AOtet~r­
-Erzieher Ieducator tb4.= X1
-Apotheker Ifarmacist

74 75
1111 /

rtfttn
...
I Lectia
, 12

Der Brief/ Scrisoarea


/
Am cumparat biletele de avion. Nu poti sa rna refu-
zi. Vino cu mine! Nu ne-am vazut de 0 ve~nicie. Sunt 0
multime de povestit.

Salutari calde,
~is, 21.Marz
Angelika
Liebe Renate,
Cum pronuntam?
Dein Brief hat mich sehr ge- ralbej
schreibe
freut. Ich schreibe dir so spat spat PEtj
, weil ich sehr beschaftigt war. beschaftigt beJEttlgtj
Aber jetzt habe ich wieder jetzt jetstj
wieder vl:darj
Zeit. Willst du mit mir nach Zeit tsaltj
Munchen fahren? Wir haben dort viel zu sehen. Munchen heinilidl LhalmliQj
wird von vielen "Deutschlands heimliche Hauptstadt Haupstadt lhauptJatj
flugticKets .ft ugtiketsj
"gennant. Ich habe die Flugtickets gekauft. Du kannst
EwigI<eit eVIQkalt]
nicht' .nein' .sagen. Komm mit! Wir haben uns von einer tvrenge mellej
Ewigkeit nicht gesehen. Es gibt eine Menge zu erzahlen. erzahTen artsE:lanj
sagen zaganJ

Warme GruBe,
Vocabular
Angelika
beschaftigt-ocupat It. ec f 5et
die Ewigkeit-eternitate (Jt,-~~" 1 I ~'t f:J I
";)

I
1'1' 21 martie, Paris
! II Es gibt eine M.~J.1ge zu erzahlen-avem multe de;·
I Draga Renate, povestit
Warme GruBe- salutari calde
'/ Scrisoarea ta m-a bucurat foarte mult. Iti scriu a~a schreiben- a scrie
de tarziu, deoarece am fost foarte ocupata. Dar acum am spat- tdrziu
din nou timp. Vrei sa mergi cu mine la Munchen? Avem jetzt-acum
!il
multe de vazut. Munchen este denumit de multi « capi- wieder-din nou
I

tala intima a Germaniei ». heimlich-secret, intim


76 77
-.as /

die Hauptstadt, -stadte, -eapitala
nennen- a numi Vas Madchen lernt sehreiben. Fetita invata sa serie.
der Flugtieket, -s-bilet de avion - infinitivul eu zu: celelalte verbe(dadi avem un verb
sehen -a vedea eu partieula separabila acesta se intercaleaza: hereinzu-
kommen- a intra)
~
Gramatidi "mitkommen" - a veni cu cineva, a insoti-este verb
eu partieula separabila la fel ca "aussehen" ~i se conjuga la
Eel ca acesta. Fiind verb de mi~care se conjuga la perfect
Propozitia subordonahi eauzala : se introduce prin
compus cu verbul « sein ».
conjunctia "weil" iar verbul se afta la sfar~itul propozitiei
Ex. Ich schreibe dir so spat, weil ich sehr beschiif-
Expresii utile
tigt war. iti seriu a~a de tarziu, deoarece am fost foarte
oeupata. Cum seriem 0 scrisoare in limba germana.?
tt Briefanrede und Briefschluss
lIes gibt este 0 constructie impersonala, invariabila
~i se traduce prin"exista", "se afta", »sunt ». Ex. Es gibt kei- Formule de ineeput !}i formule de ineheiere
Briefanrede
ne Maglichkeit. Nu exista nici 0 posibilitate.
Es gibt nicht mehr PHitze fUr diesen Flug. Nu mai l.Sehr geehrter Herr.. ./Sehr geehrte Frau.. ..Stimat
sunt loeuri la aeeasta eursa. domn.../Stimata doamna...
tt 2.Lieber.../Liebe Drag ./Draga ..
Infinitivul eu "zu sau fara " zu":- infinitivul este
prima forma a verbului ~i se recunoa~te prin terminatiile 3.Mein Lieber.../Meine Liebe... Iubitul/Dragul
« -en» sau « -n »(sehen- a vedea, bugeln- a calca).
meu...../Iubita/Draga mea.....
Briefschluss
Infinitivul poate fi:-simplu:atunci cand apare '
l.Mit besten GruBen- Ihre(e)/ Cele mai bune urari-
-dupa verbele modale (kannen, mussen, wollen,
A/al dumneavoastra...
durfen, magen-a dori) Ich kann nicht lwmmen. Nu pot
sa vin. Mit freundlichen GruBen / Cu urari de prietenie
I 2.Herzliche GruBe- Dein(e)/ Salutari din inima- A
-dupa verbullassen( a lasa): Sie laBt das Kind spie-
len. illasa pe eopil sa se joaee. ta/Al tau
II
I
i
-dupa verbe ca:horen, sehen( a vedea, a auzi)- Ich
hare den Hund bellen. Aud eainele latrand.
Viele GruBe- Dein(e) / Multe urari - A ta/Al tau
3.Alles Liebe- Dein(e) / Toata dragostea/iubirea- A
I ta/Al tau
-dupa verbe ca: gehen, laufen( a merge, a alerga)-
Ich gehe die Zeitung l(aufen. Merg sa eumpar ziarul. Herzliche GruBe- Dein(e) / Salutari din inima- A
ta/Al tau
-dupa verbe ca:lernen, helfen( a invata, a ajuta)-
In partea dreapta. sus se scrie intotdeauna adresa ~i
78 )
79
r ~-----------­
I Iii
ni
"II
data cand ai trimis scrisoarea.
z. 13. -=- 'b-.:-t1't p>e...'jpiee
[B£>.t,f piC 1 :; ex cH\ P6.
I
Exercitii
,
'II

Iii
Lectia
, 13
!I l.Cum te adresezi iubitei tale/parintilor tai/domnului
I
Wild/~efului atunci cand vrei sa scrii 0 scrisoare? Das Essen / Mancarea
2.Conjuga verbul" mitkommen" la prezent ~i
\ la perfect compus.

~
3. Infinitivul cu « zu » sau jara « zu» ?
Die gliickliche Mutter- Toch-
Ich hare sie singen. 0 aud cantand.
ter Kaya ist 5- arbeitet seit
Ich sehe ihn gehen. il vad plecand.
drei Jahren wieder halbtags als
Du kannst nicht mehr....essen. Nu poti sa mai mananci.
Es gibt viele .....kaufen. Suntmulte de cump!irq.t. Grafikerin:"
-
IchRsse ofIt unre~el-::;.
~ 1.vpJ2( IMtt) ,1U:'.w.. 'l6.~'l.
+

4. Cum spui in germana?;" ..~ .. ,~ . p,; maBig und fnittags auch mal u-
chen statt einer richtigen Mahl-
Nu vin, pentru cii sunt ocupata. Plec, pentru ca este
zeit' " gesteht sie. Abends macht
tarziu.(spat). Nu 0 cumpar pentru ca este scumpa(teuer).
Ina Peters dann fur die Familie
Cheia exercitiilor
'"
I,,; , f
.$'ti'l; etwas Leckeres, z.E. Nudeln mit Kase-SoBe und als De- +
sert Eis mit Himbeeren und Sahne." Das ist leider oft
Ex. 1: Liebe..../Meine Hebe Eltern/Sehr geehrter
Herr.... Dickmacher. Und wenn Katya schlaft, genieBe ich meist
noch 1 Glas Wein und etwas Schokolade.' ,
Ex. 2: prezent: ich komme mit, du kommst mit, er, >~t 1;j'')i.'
sie, es kommt mit, wir kommen mit, ihr kommt mit, sie
Mama fericita- fiica sa Katya are cinci ani-Iu.creazii
kommen mit, Sie kommen mit; perfect compus: ich bin
de trei ani din nou cu jumiitate de normii.: » De multe ori
mitgekommen, du bist mitgekommen , er, sie, es ist mit-
mananc neregulat ~i la pranz de asemenea 0 priijiturii in
gekommen, wir sind mitgekommen, ihr seid mitgekom-
locul unei mese corespunzatoare. », spune ea. Seara Ina
men, sie sind mitgekommen, Sie sind mitgekommen
I Peters face ceva u~or pentru familia sa, de ex. tiiitei cu sos
1II
,I
Ex. 3: Ich hare sie singen. Ich sehe ihn gehen. Du
1'1

, II
kannst nicht mehr essen. Es gibt viele zu kaufen. de branzii ~i ca desert inghetatii cu zmeuca ~i smantanii:'
1/:11 Asta din piicate, adesea, te ingra~ii. ~i cand Katya doar-
Ex. 4: Ich komme nicht, wei! ich beschaftigt bin. Ich
' III me, savurez de cele mai multe ori un pahar cu vin ~i ni~te
! gehe, wei! es spat ist. Ich kaufe sie nicht, wei! sie teuer isb-
ciocolatii.

;~~ ,'I
)~"
. .", .~} ,

80 81
Pi!"!·····,
,I

:1
1
Cum pronuntam?
~I
--------
Dupa structura adverbele pot fi simple ~i derivate.
Dupa sens ele pot fi : de mod, de timp ~i de loco
Adverbele de foe
Adverbele de loc pot arata pozitia in spatiu ~i
raspund la interbarea : wo ? unde ? sau ne pot indica
directia ~i atunci raspund la intrebarea wohin ? incotro ?i
respectiv woher ? de unde ?
Adverbe care ne indica pozitia in spatiu : hier- aici,
da- acolo, dort- acolo, oben- sus, unten- jos, vorn- in
• fata, hinten- in spate, rechts-Ia dreapta, links-Ia stanga,
drinnen- inauntru, drau6en- afara, etc. . [If c;. t51
Vocabufar Adverbele de timp: If;.' of<: n
die Mahlzeit, -en-masa Cu adverbele de timp putem exprima cand are loc 0
etwas Leckeres-ceva ufor actiune . ly:.-l:d1
die Nudeln-taitei Momentul sau segmentul de timp(-Wann? Cand?)
die Kase-SoBe-sos de brdnza ,I ;etzt- acum, gerade- tocmai, heute- azi, gestern- ieri,
das Desert-desert damals- atunci. ZJ)~;~~ i;l ~1 j Le f 'J t eJJ J
trinken- a bea Durata unei actiuni(Wie lange?Cat timp?)- lange-
de mult timp, seitdem- de atunci, bish~r~. Rana acum,
das Eis, -e- inghetata . h'In- mat. departe. Frecventa LJ,tJ'1,
welter . t?7
cu care are Ioc 0
dickmacher sein-a te ingrafa actiune(Wie oft? Cat de des?)- einmal- 0 data, zweimal-
genieBen-a savura de doua ori, manchmal- un~ori, oft- deseori, meistens-
~ fl,a..: A d '
schlafen- a dormi de ceIe mal. mu Iteon,":'''.''lmmer- mtot eauna, nle- mclO .. d a-
die Schokolade- ciocolata hi, wieder- iara~i [rY\d(1tv.. 11
oft-adesea Adverbele de mod "
Adverbele de mod definesc modul in care se des-
Gramatica fa~oara 0 actiune ~i dispund la intrebarea Wie? Cum?
Adverbuf:halbtags (cu jumatate de norma), unregel~ Gern- cu placere, schnell- repede, langsam- )nc~t, so-
[o..J t:(l, ~
maBig (neregulat), mittags (la prdnz), leider(din pacate). a~a, astfel, irgendwie- cumva, hinterriicks-pe la spate,
Adverbul este partea de vorbire care determina un mi~ele~te, blindlings- orbe~te
verb ~i ne arata circumstantele in care are loc 0 actiune. Adverbe formate prin derivare:Pe langa adverbele
I 82
83
I
I. ' .....• .... .....__...._ .....".W.. •.
d
P,....... ~)1~1 [~Ul..) - u.. pWUu. ~
III .I [J-aJ ; ~~ ~~) pCw.n
C'-
':1 Nil,. If)~''1 - rw (A-.) / l'1.d~l [l<rJfJ -~t /
i simple- so, gern, oft- exista adverbe formate prin deriva- Die grnnen Bohnen- fasole verde
,Ii re.eu ajutorul sufixului -s se pot forma adverbe de timp Die Champignos-ciupeci(de gunoi) fJ ~pc !1j?J, 1
II'"
". sau adverbe care ne arata ordinea: erstens(mai intai), DiePilze-ciuperci 'uO:-~Pl·hJOJ
morgens, s~~nJ~s, abends, nachmitags, mittags. ~£':!!le~i~s!::!ch~'Pl:!'r!..!o!!d!:!u!:!k~t~e~/P~ro~d!:!:.u~se~d~in~c~a~rn=e
I:.·. . .'

I. Propozitia subordonata de timp(l): ex. Vnd wenn Die Salami-salam


t~5
" Katya schHift, genieBe ich meist noch 1 GlaJ Wein und Das Putenfleisch-carne de eurcan [p'Z:.o' ~i~1
etwas Schokolade Das Schweinefleisch-carne de porc
Cdnd Katya doarme, savurez de cele mai multe ori Das Rindfleisch-carne de vita
un pahar de vin ~i ni~te ciocolata. Das Huhnfleiseh-carne de pui
Ea se introduce prin conjunctia "wenn" -cdnd, Das Schaffleiseh- carne de oaie
verbul din subordonata sta tot la sfar~itul propozitiei. Der Sehinken-~unca
Die Wurst, Wnrste-carnat
Expresii utile Die Frikadelle- chifteaua
Obst IFruete Die Leber- ficat
Obst/Fructe [J:p J-t,] Die Zunge-limba [-t~L<...1J;.)1
l~NO Der Apfel, Apfel-mar [o_Pfei,] - a..pp ~ Milchprodukte/Lactate
Die Birne, -n-para Die Milch-Iapte rn..-- e9
Das Orange, -, -portocala L€>1 Y~n ;~ C}] -d Das Joghurt-iaurt
Die Erdbeere, -n-cap~una [ec.:LC·lirJ] Die Sahne-smantana .~", -- '" ~
Die Himbeere, -n-zmeura Die Butter-unt
Der Pfirsi~ch, -e-piersica [P+t"L ~{~1 Der Kase-branza j( f; 'C. i)-
Die Melone, -n-pepene fl!f. 'L~~ n¢ Der gepre6ter Schafkase-ca~C£val 1:iI
-I
o.W>1
/rtJl> YV
tti·-u..~ l'

Gemuse/Legume ~ ;;} \" d ~ '2:. d- GeschirrlVeselii ~d In'( \ -_


p.. U>c..1<
~e\
~ <l \

-
Die Zwiebel, -n-ceapa ( Die Tasse, -n-cea~ca Ltc... . -5 C}J .. --~ ..

Der Knoblauch-usturoi Die Untertasse, -n-farfurioara


Der Paprika-ardei Der Teller-farfurie
Der Kraut, Krauter-varza Die Schnssel, -n-castron
Die Tomate, -n-ro~ie tcfl', ().~t<s Der Topf, Topfe-oala
Die Gurke, -n-eastravete 9ur~~ Die Gabel, -n-furculita
Die Kartoffel, -n-cartof Der Messer-eutit
Die Karotte- moreov Der Loffel, -, -lingura [t C~ t 7
84 / ) 85
pru j~~ lpr (' 5q _ fc p'U.5J

9~r"~t
_ plYl1 {( vo1l +0 ~}4UY
...... -.....
j t <-;..' (Ie IHp.:) _f/fL!, t:i (P/}/~, b ) Lu.' c.e [J'P'~'; -1] - 5'-'- c .
/ ~l r~"'J;I - el'<'~' "ltl/Tc'.... / <frA.f t [~L'-f- t] - Y'2.A-.t:l)d ~'Ct
Mesele
Cheia exercitiilor :
Das FrUhstUck- mie dejun L ~ ", SI-;; k: 4 Ex. 1 : Morgens isst Monika zwei Scheiben WeiBbrot
Das Mittagessen- dejun /p....,-{~,; lCJ - .....,Ltd?
,
mit Butter und Konfiture. Sie trinkt schnell eine Tasse
'! Das Abendbrot, das Abendessen- dna Kaffe e und ein Glas Milch.
Se spune ein Glas Wein/Wasserll\1~lc,\unpahar de
!'
1,.11

Um 7.30 fahrt sie zur Arbeit. Mittags isst sie Braten


vin/apatlapte, eine Tasse Kaffee/TeJ: o' ~ea~ca de cafeal
ill]
mit Salat und zwei Scheiben Knackebrot. Sie trinkt ein
III' ceai, eine Scheibe B..f!>t- 0 felie de paine, ein StUck Schin- Glas Orangensaft und isst ein Stuck Kuchen.
I!I
,"I ken/Kiise/Salami- 0 bucata de ~unca/branza/salam. Ex. 2: Ich wohne hier. Ich esse Butter mit Brot und
Ii ·' 1 .
[5 CJ.<. 1) J.<:~ <: I "UCLfJ:'. ~cJ (J.o..~tJbl.a.(J
b;} j z) n,-!{ b~J J - +U'L ich trinke eine Tasse Tee. Morgens fahre/gehe ieh zur Ar-
Exercitii t'..P _
't ~ .k~ OJ-0-, I.va.fcJ.
beit. Ich weiB nicht, wenn er kommt.
A' "'t "<.</>,~ J<Jc "'''" kl.p-.,.,
l.Inlocuie~te spatUle libere cu Glas, Tasse,
Scheibe, Stuck: Lectia 14

"
Morgens isst Monika zwei WeiBbrot
mit Butter und Konfiture. Sie trinkt schnell Das Restaurant/Restaurantul
eine Kaffee und ein Milch.
Urn 7.30 Hihrt sie zur Arbeit. Mittags isst sie Braten 1m Restaurant [-r. e He' I"-o:J
mit Salat und zwei Knackebrot. Sie trinkt ein - Guten Tag! Bitte, was bekom-
.............Orangensaft und isst ein Kuchen. Abends men Sie?
isst sie Nudelnsuppe und einen Apfel. - Ich mochte Wildschweinbra-
Dimineata Monika mananca doua de paine alba ten mit gebraten Kartoffeln und
cu unt ~i dulceata. Bea repede 0 ..••.• cafea ~i un..... .lap- fUr meine Frau geraucherten
teo La 7.30. pleaca la munca. La pranz mananca friptura Lachs und franzosische Zwi-
cu salata ~i doua de paine nedospita de secara. Bea belsuppe.Fur mich noch einen
un de suc de portocale ~i mananca o prajitura. Sea- kleinen Salatteller.
ra mananca supa de taitei ~i un mar. - Und was mochten Sie trinken?
2. Cum spui ingermanii? Ein Glas roter Wein und eine Flasche
Eu locuiesc aieL (wohnen- a locui). Mineralwasser.
Mananc paine cu unt ~i beau 0 cea~cii de ceaL - Nehmen Sie etwas zum Nachtisch?
I
Dimineata plec la munca. , - Nein , danke.
Nu ~tiu cand vine.
;11
- Guten Appetit!
Iii! Nach einer balben Stunde ':!!f!. Herr Cristea den Kellner: -+

-;11
)1,
1 86 I )
87
ic (APi-
jiiS ~
Uil,'! \ /
I'It!~I ! i 'ilI'! '"

, -t
- Ich mochte bltte zahlen. to.l W
- Hier ist die Rechnung. Hat es Ihnen geschmeckt?
Vocabular
Bitte, was bekommen Sie?- Ce doriti, va rog?

I
- la, es war phantastisch. Danke schon! Und das ist! der Wildschweinbraten-friptura de pore mistret
i.'. '.'.' fUr die neUe Bedinung. gediucherter Lachs-somon afumat UA-f>tJ..,
"I!""';,,
in restaurant franzosische Zwibelsuppe- supa de Will"ftl
- Bumi ziua! Ce doriti, va rog? \ jrantuzeasea
- A~ dori friptura de pore mistret cu cartofi prajiti ~i der Nachtisch- desert n
pentru sotia mea somon afumat ~i supa de ceapa frantu- der Kellner- ehelner
zeasca. ~i pentru mine inca 0 farfurie mica de salata. die Rechnung- nota de plata 'f

- ~i ce ati dori sa beti? Hat es Ihnen geschmeckt?- V-a plaeut?


- Un pahar de Yin ro~u ~i 0 sticla de apa minerala. die Bedinung- servire
- Luati ceva ca aperitiv? gebraten Kartoffeln-eartoji prajiti
- Nu, multumesc. die FIasche-sticla
- Pofta buna! ; nehmen-a lua
Dupa 0 jumatate de ora domnul Cristea tl eheamii ;J
pe ehelner:
Gramatica
- A~ dori, va rog sa platesc. Substantivele care se termina in ,,-ung"
- Poftiti nota de plata. V-a placut? sunt de gen feminin: die Rechnung(chitanta), die
- Da, a fost minunat. Multumesc! ~i aceasta este p¢n- Bedienung(serviciul).
tru serviciul amabil.
.. Ad;ectivele pot fi simple sau derivate.,Simple: rot-
ro~u, blau- albastru, orange-portocaliu. Adjectivele
Cum pronuntam? franzosisch-frantuzesc, phantastisch- fantastic sunt de-
rivate cu sufixul ,,-isch':
k· ' ~

Expresii utile '.

i -
Was darf ich Ihnen anbieten?Ce va pot oferi?
+ Ich wiirde Ihnen empfehlen- v-a~ reeomanda
Welche Weinsorten/Biersorten haben Sie?Ce sorti-
mente de vin/bere aveti?
Was nehmen Sie als kalte Vorspeise?Ce luati ea
• aperitiv?
88 89
Die Rechnung, bitte!Nota, va rog! Exercitii
Fraulein, wir mochten, bitte, bestellen!Domni~oara, 1. Cum spui ingermana?
am dori, va rog, sa comandam! a. A~ dori 0 supa de tai~ei ~i 0 friptura de
Ich bediene Sie gleich- va servesc imediat vita.
Fruchteis mit Schlagsahne-inghetata de fructe cu jri~ca b. Pofta buna!
Gefiillter Fazan-Jazan umplut ~ c. Beau 0 cea~ca de cafea.
Darf man hier rauchen? Se poateJuma aici? d. A~ dori sa platesc.
Mahlzeit!Pojta buna! e. V-a placut?
III
Zum Wohl! Noroe! f. Da, a fost bun.
'l
2. Ce terminatii lipsesc?
I Fischgerichte/Mdncaruri de pe~te
rot.... Wein(vin ro~u), gut.. ..Mann(om bun), nett....
'!!Il Austern/Dorsch/Garnele/Hausen/Hecht/Hering/
Hummer/Forelle/Rotbarsch/Stor/Lachs/Krebs Frau( doamna amabila), phantastisch....Abendessen(cina
stridiilcodlcrevete/morun/~tiuca/hering/homar/ fantastica).
pastrav/biban/nisetru/somon/rac 3. Ce limbi se vorbesc in urmatoarele tari ?
Bringen Sie bitte noch .. Mai adueeti, va rog... Frankreich-
':1,1
',I EiskiibellSalznapf/Korkenzieher/Salz/etwas Senff Rumanien-
I!i
1'1

etwas Essig/etwas Olleine Scheibe Zitrone Spanien-


1!1

i Jrapiera/solnita/tirbu~on/sare/putin mu~tar/putin Italien-


otet/putin ulei/oJelie de lamdie. Griechenland-
Wiinschen Sie...Doriti... /
III!
!!i III Spiegeleier/Riiheier/Omelette/Omelette mit Cham- Cheiaexercitiilor:
pignons/Omelette mit Schinken/gefiillte Eier. Ex. 1:a. Ich mochte eine Nudelnsuppe und einen Rind-
ochiuri/jumari/omleta cu ciuperci/omleta cu ~ullca/ braten. b.Guten Appetit!c. Ich trinke eine Tasse Kaffee.d.
oua umplute. Ich mochte bezahlen.e. Hat es Ihnen geschmeckt?j Ja, es
Geben Sie mir , bitte.. ..Dati-mi, va rog.... war gut.
eine Gemiisesuppe/eine Fischsuppe/eine Kartoffel- Ex. 2: roter Wein, guter Mann, nette Frau, phantas-
suppe/eine Hiihnersuppe. tisches Abendessen
o supa de legumel .. de pe~tel .. de cartofil ..de gaind. Ex. 3: Franzosisch, Rumanisch, Spanisch, Italienisch,
Das Fleisch ist. .. Carnea este ... Grichiesch.
;..
Zu roh/zu fett/gut durchgebraten
Prea cruda/prea grasa/binejriptti.
90 --------' 91
'l'liil'I'
II",
I'
rl,il" I
.,)
&)
p>i,(Jj"'L~
7A'e/lv'''':;
~ /'
cl -t"ra tic I {'1.<.....,''! d:lo..Jot Lint?
5 ~Primul tren spre Berlin plead intr-o jumatate de
Lectia
, 15 ra. Este Intercity.
o ~A~ dori patru bilete. Doua pentru adulti ~i doua
4- Reisen mit dem Bahn/CaUitoria cu trenul entru copii mei. Exista reducere pentru copii ?
P -Ce varsta~ au COPll d umneavoastra.
A .. "?

Ich mocRte nach Berlin fah- ~Fiul meu are ~ase ani ~i fiica mea are noua.
ren -Atund aveti 0 reducere de 50%. Doriti bilete dus-
-Guten Tag! Ich mochte nach 1ntors?
Berlin fahren. Welche Zuge -La clasa intai, va rog, daca este posibil.
gibt es? -Nu mai avem, numai la clasa a doua, dad doriti.
-Der erste Zug nach Berlin Hi- -Da, va rag, dar cu locuri in compartimentul pentru
hrt in einer halben Stunde. Es nefumatori. Eu fumez dar copii mei sunt mid ~i fumatul
ist ein Intercity. nu este bun pentru sanatatea lor.
-Ich mochte vier Fahrkarten. -Poftiti, va rog, biletele dumneavoastra.. Trenul
Zwei fUr Erwachsene und pleaca de la peronul ~apte. CaIatorie placuta !
zwei fiir meine Kinder. Gibt es ErmaBigung fUr Kinder?
-Wie alt sind Ihre Kinder?
-Mein Sohn ist sechs und meine Tochter ist neun.
-Dann haben Sie eine ErmaBigung von fUnfzig Pro-
zent. Wollen Sie hin- und Riickfahrkarten?
li~11 -Wenn es moglich ist und erster Klasse , bitte.
-Es gibt nicht mehr, nur zweiter Klasse, wenn Sie
wollen. _ i~<J.,\

-la, bitte, aber mit Platze im Nichtraucherabteil. Ich


rauche aber meine Kinder sind klein und Rauchen ist ni- '[.:&

I
cht gut fUr ihre Gesundheit. Vocabular
I

1 1I

lil li
I -Hier, bitte, Ihre Fahrkarten. Der Zug fahrt vom Bah~ mogen- a dori
nsteig sieben. Gute Fahrt! der Zug, -e-trenul
A~ vrea sa merg la Berlin die Fahrkarte, In, -biletul
-Buna ziua ! A~ vrea sa merg la Berlin. Ce trenuri die ErmmaBigung, en-reducere

t
92 93
,i'III,11111
1[lli'
hin und (zu)riick- dus-intors Numeralul ordinal
erster Klasse- la clasa intdi Heute ist der erste Juni. Astazi este intdi iunie.
Wenn es moglich ist- daca este posibil Morgen ist der zweite Juni.Mdine este doi iunie.
zweiter Klasse- la clasa a doua Obermorgen ist der dritte Juni.Poimdine este trei ,
wollen- a dori iunie.
der Platz, die PHitze- loe I Er ist am vierten Oktober geboren. El s-a naseut pe
der Abteil, -e, - compartiment '. patru octombrie.
der Nichtraucher- nefumator !J'(l~i !'tt.L.. . I(Am Er ist am 4. Oktober geboren.
rauchen- a fuma Numeralele ordinale de la unu la douazeci se formeaza
die Gesundheit- sanatate . ) ~.~ adaugand la numeralul cardinal sufixul - teo
der Bahnsteig, -e, - peron ]'\ '" '" , ~ Erste- primullprima
Gute Fahrt!- drum bun! Zweite- al doilea/a doua ,<
<'1

fUr Erwachsene- pentru adulfi . r . ~) Dritte- al treilea/a treia


giC-l:~ U-{~ i< 1 - t~fl~] {'U>U( (ev. Vierte- al patrulea/a patra
Gramatidi Fiinfte- al cincilea/a cincea
Verbul modal "mogen"poate exprima dorin~a: (mo- Sechste- al ~aselea/a ~asea
chte este forma de conjunctiv II a verbului mogen) Siebente-al ~aptelea/ a ~aptea
Ex. Ich mochte nach Berlin fahren. A~ vrea sa merg Neunte- al nouaIea/a noua ~

la Berlin. Zehnte - al zecelea/ a zecea


Ich mochte vier Fahrkarten. A~ dori patru bilete. Elfte-al unsprezecelea/ a unsprezecea
Verbul modal « wollen » poate exprima ~i el Numeralele ordinale de la 20 in sus se formeaza tot
dorin~a : de la numeralul cardinalla care se adauga sufixul - ste.
Ex. Ich wollte nach Hause gehen. A~ dori sa plee Zwanzigste- al douazecilea/a douazecea
acasa.(wollte este forma de conjunctiv II a verbului wol- Einundzwanzigste- al douazeci~iunulea / a
len) douazeci~iuna

I I~I!I Wollen Sie hin- und zuriick Fahrkarten? Dorifi bilete


dus-intors?
Zweiundzwanzigste-al
douazeci~idoua
douazeci~idoilea / a

Retineti locul verbului la infinitiv atunci cand in Dreiundzwanzigste- al douazeci~itreilea/a


propozitie avem un verb modal! douazeci~itreia
Ich will nach Hause gehen. Vreau sa merg acasd? Prepozitia "von" ne arata locul sau timpul:
Ich kann Tennis spielen. Pot sa joe Lenis. ,'. Er ist von rechts gekommen El a venit din dreapta.
94 95
Ein Buch von 1878. 0 carte din 1878.
~
------weiB nicht, wenn er kommt.
.
lch
Der Zug Hihrt yom Bahnsteig sieben. Trenul p1eacii.
de la peronul ~apte.
Cheia exercitiilor:
Substitut al genitivului : Eine Freundin von mir. 0
prietenii de-a mea. Ex. 1: Welche Zuge gibt es nach Stuttgart?lch mo-
chte eine hin- und Riickfahrkarte. Gibt es einen Speise-
Ea cere intotdeauna cazul Dativ.
wagen? Dieser ist ein Raucherabtei1. Ich rauche nicht. Es
Sufix cu care se formeaza /iaU
se recunosc substan_
gibt ErmaBigung fUr Kinder. ,
tivele feminine: "-heit"- die Gesundheit.
Ex. 2: a. Este un prieten de-al meu. b. Vreau un bilet
Substantivele care provin din verbe la infinitiv Sunt
la c1asa intai. c.Ce trenuri sunt spre Bucure~ti ?d. Nu ~tiu
de genul neutru : das Rauchen- fumatul
cand vine. ': Ii tn~, ,;,
Expresii utile ,J-. !.!

der Fahrkartenschalter- casa de bilete -""j;


der Fahrplan, -plane, - mersul trenurilor Lectia
, 16
dO

der Fahrpreis, -e, - pretul ciiliitoriei


der Gepacktrager- hamal Mein Wagen ist l(aputt/Ma~inamea est~
der Liegewagen- vagonul cu~etii ~
stricata i
,A rVl.K - t.VO~~
.1' V..
der Schlafwagen- vagonul de dormit ~ ..

der Zuschlag, -schlage- supliment


der Schaffner- conductlJr ",-' -.'), 1 In der Autow~rkstatt +
'10" - MeinWagen ist kaputt.
die Notbremse, -h, - semnalul de alarmii . ,.-1
}X;liJ.~ b;.JDi.U)1. ':N :ns;) slU;oitnsJ 1: - Was ist los? ]
tHUJl1
- lch weiB nicht. Ich glau-·

~
Exercitii ' , : ". ' oh jf; "91. !-,;,;X
be daB das Kiihlsystem
1. Cum spui in germanii? i q;
nicht in Ordnung ist. Vnd
Ce trenuri sunt spre Stuttgart ?A~ dori unbi-
ich verliere standig 01. ,
let dus-intors ..Exista un vagon restaurant?
- Das kann ich machen;
Acesta este un compartiment pentru fuma- keine Sorgen.·lch schaue gleich an.
torLNu fumez.Pentru copii exista. reducere. is!',' l
-Wieviel dauert es?
2. Cum traduci? 6;:111
- lch bin nicht sicher. Ein paar Stunden. In der Zwi-
a. Er ist ein Freund von mir.b. Ich will eine erster
schenzeit konnen Sie etwas anderes machen.
Klasse Fahrkarte.c. Welche Zuge gibt es nach Bukarest?d.
- Sie haben Recht. Danke fUr die Hilfe. Ich melde +
%
97 ~; LA oJlf'l d..Jv.
~ ~ :
mich in drei Stunden an. Und noch etwas. Konnen Sie
auch die Reifen wechseln?
- Ja, sicher.
Vocabular

der Wagen-ma~ina ",/


1
~'

- Also, bis bald. kaputt-stricat "


':~:J

\ Was ist los?- ce s-a intamplat


keine Sorgen- nici 0 grija »:
"(

in atelierul auto '\"

-Ma~ina mea este stricata.


anschauen- a se uita
-Ce s-a intamplat? dauern- a dura
-Nu ~tiu. Cred ca sistemul de racire nu este in regula. sicher- sigur
Si pierd in permanenta ulei. machen- aface
-Se rezolva, nici 0 grija. Ma uit imediat. wechseln- a schimba
-Cat dureaza? das Klihlsystem-sistemul de racire
-Nu sunt sigur. Cateva ore. intre timp puteti face al- verlieren, verlor, verloren- a pierde
tceva. das Ol-ulei
-Aveti dreptate. Multumesc pentru ajutor. Ma intorc sHindig-permanent
peste trei ore. Si inca ceva. Puteti schimba ~i pneurile ? ein paar-cateva
-Da, desigur. in der Zwischenzeit-intre timp
-Pe curand. recht haben-a avea dreptate
sich anmelden-a se intoarce
Cum pronuntam? der Reifen-pneu
,
Wagen vagan
kaputt kaputj Gramatica
verliere farli:re
Propozi~ia completiva directa- se introduce prin
sHindig JtmdC;:
Sorgen zorgan conjunctia" daB II
anschauen anfauanj Ex. lch glaube daB das Klihlsystem nicht in Ordnung
dauert [dauart ist. ~
In der Zwischenzeit indertsvifantsaitj
Sie haben Recht zi:habanrec;:tj Cred cil sistemul de racire nu este in regula.
anmelden anmeldanj Multe propozitii completive directe determina verbe
Reifen raifunj care denumesc procese mentale sau acte de vorbire , ca
wechseln vec;:salnj
In Ordnung inordnuTJj antworten(a raspunde), behaupten(a afirma), berichten( a
Also, bis bald. alzobisbaldj relata), erwidern( a replica), erziihlen( a povesti),glauben(

98 99
a crede), meinen, sagen( a spune), vermuten( a presupune), Die Windschutzscheibe- parbriz
versichern( a asigura), versprechen( a promite)sau expresii Der Blinker- semnalizator
ca: es ist wahr( este adevarat), es ist notig( este necesar), es Der Kofferraum- portbagajul
ist gut( este bine), es ist wichtig( este important). Der Sitz- scaunul
Verbele" anschauen" ~i ,,~ich anmelden" Sunt Der Riickspiegel- oglinda retrovizoare
verbe cu particula separabila ~i "se conjuga la fel ca Der Schliissel-cheia
verbul"mitkommen'; perfectul il formeaza cu "haben': Die Karosserie- caroseria
Der Filter- filtru
Expresii utile Der Kupplung-
Der Vergaser ist verstopft-carburatorul este stricat ambreiajul ~ "'t
Der Wagen springt nicht an- ma~ina nu porne~te
Die Baterie ist leer- bateria este descarcata Exercitii
Das Vorderlicht geht nicht- lumina din fata nu merge 1. Cum spui in germana?
Der Reifen ist geplazt- pneul este spart Cred ca bateria este descarcata. Presupun
Mein Wagen braucht eine Generalreparatur- Ma~ina \ ." ", di malina dumneavoastra mai are garan\ie.
mea are nevoie de 0 reparatie generala Pneurile sunt sparte.
Wir brauchen Ersatzteile- avem nevoie de piese de 2. Puneformele verbale corespunzatoare , timpul pre-
schimb zent, pentru verbul"anschauen"
Hat Ihr Wagen noch Garantie?- Mai are garantie a. ich an. b. du ..........an c. er..........an d. Wir.........
ma~ina dvs. ? an.e. ihr an. f. sie......an.
Melden Sie bitte in zwei Tage- Intorceti-va , va rog, 3. Pune formele verbale de prezent ale verbului ha-
peste doua zile ben: ,'"
Der Scheinwerfer-farul ~S(; a. ich mich angemeldet.b. du dich angemeldet
Der Kotfliigel-aripa c. er sich angemeldet d. Wir uns angemeldet e.
Der Reifen-pneul ihr euch angemeldet f. sie .........sich angemeldet.
Das Gaspedal- pedala de acceleratie
Das Steuer- volanul .
Cheia exercitiilor: ,/'
Ex. 1: Ich glaube, daB die Baterie ist leer. Ich vermu-
Die Bremse -frana
Das Riicklicht-stopul te, daB Ihr Wagen noch Garantie hat. Die Reifen sind ge·
Die Tiir- portiera plazt.
Die StoBstange- bara de protectie Ex. 2: a. ich schaue an. b. du schaust an c. er schaut

100
'I' l
","

,'"
~
101
~
~
an d. wir sehauen an.e. ihr schaut an. J sie sehauen an. -Sunte~i de aid?
Ex. 3: a. ich habe mich angemeldet.b. du hast dieh -Nu, sunt din Romania.
angemeldet c. er hat sieh angemeldet d. wir haben uns -Vre~i sa merge~i eu autobuzul sau eu metroul?
angemeldet e. ihr habt eueh angemeldet J sie haben sieh -eu ma~ina. Merg eu ma~ina mea. Pute~i sa-mi ara-
angemeldet. \
ta~i drumul pe harta?
-Da, desigur. Suntem aieL
-In ee direetie trebuie sa merg?
Lectia
, 17 -In aeeasta diree~ie. Este eel mai seurt drum. Mergeti
pe strada Goethe ~i ajunge~i la galeria de arta.
Orientierung in der Stadt/Orientarea in
Cum pronun~am ?
ora~ Kunstgalerie rkunstgaleri:]
Bus rbus]
---...... ':--.. U-Bahn uba:n]
. "~ Wie komme ich zur Kunst- Weg veg]
galerie?
~
,\ Karte rkarte]
~\\ - Ensehuldigung, wie komme zeigen tsaigan]
Richtung rixtUT1]
'\)' ieh zur Kunstgalerie ?
solI lOI]
- Sind Sie von hier? der kiirzeste rderkYrtsaste]
i
/ - Nein, ich komme aus Ruma- GoethestraBe goeteftrase]
j nien. erreichen araixan]
• 1

7"/'/ - Wollen Sie mit dem Bus


----// oder mit der U-Bahn fahren? Vocabular
- Mit dem Auto. Ich fahre mit meinem Auto.Konnen Sie die Kunstgalerie, -n- galeria de arta
Iii den Weg auf der Karte zeigen? der Bus, Bilsse- autobuz
- Ja, sicher. Wir sind hier. die U-Bahn, -en- metrou
- In welche Riehtung soli ieh fahren? der Weg, -e-drum
- In diese Riehtung. Es ist der kilrzeste Weg. Fahren die Karte, -n- harta
Sie bitte die GoethestraBe entlang und Sie erreichen die zeigen- a arata /
Kunstgalerie. die Riehtung, -en- direcfie
Cum ajung la galeria de artii? solIen- a trebui
-Ma seuza~i, cum ajung la galeria de arta? kurz- scurt

102
-J die StraBe, -en- strada
103
• I "1'"
entlang{prep.genitiv)- de-a LunguL EXlclt gehe des FluBes entlang/entlang des FluBes. Merg
erreichen- a ajunge de- a lungul rauLui.
~ .
Gramatica Expresii utile
Verbul modal sollen se traduce la fel ca verbul mus- Gehen wir zu FuB?
,j/

sen numai cii sensullui este diferit ..5.Q!len exprima: Mergem pe jos? h
.<r.
,ric
o obliga~ie morala, interioara Wo fahrt der Bus ab? "'I"
:;::;~~

ex. Man soli den anderen immer helfen. Trebuie sii-i De unde pleaca autobuzuL? ,"!

ajutiim mereu pe ceilalti.(nu este 0 obligatie exterioara, Wo ist die nachste Bushaltestelle?
este de datoria noastra morala sa-i ajutam pe ceilalti) Unde este urmatoarea statie de autobuz?
Prepozi~iile Wo muB ich umsteigen?
"mit"- cere cazul dativ ~i poate arata: Unde trebuie sa schimb?
-inso~irea sau "metoda"{mijlocul de transport- mit Wie komme ich zum Bahnhof?
dem Bus, mit der U-Bahn, mit dem Auto, mit dem Zug, Cum ajung la gara?
mit dem Flugzeug-cu avionul, mit dem Schiff- cu vaporul) Wieviel kostet eine Busfahrt?
ex. Er kommt mit seinem Bruder. Vine cu fratele Cit costa 0 calatorie cu autobuzul?
siiu. Gehen Sie geradeaus, dann die erste StraBe nach
Ich fahre mit dem Bus. Merg cu autobuzuL. links{rechts). '''1 1"';\

!I !I
Mergeti inainte, apoi faceti prima strada La stanga
"zu"(la)- cere cazul dativ ~i ne arata direqia:
Wir gehen zur Arbeit/zur Post/zu unseren Freunden. (La dreapta)
Mergem la muncii/la po~tii/la prietenii no~tri. Wo kann man iiberqueren?
-Sau scopul: ex.Das schenke ich dir zum Namenstag. Unde se poate traversa?
Asta iti diiruiesc de ziua ta de na~tere. , Uberqueren Sie die StraBe bei der nachsten
"aus"{de la, din)- arata provenien~a' ,<' I<reuzung.
ex.lch komme aus Spanien. Vin din Spania. .
Traversati strada la urmatoarea intersectie.
,
Er trinkt aus der Flasche. Bea din sticla. Wo ist der nachste Taxenstrand?
Der Ring ist aus Gold. Inelul este din aur. Unde este urmatoarea statie de taxiuri?
"auf'{pe)- cere cazul dativ ~i ne arata locul Sie sind falsch gegangen.f'
Ich sitze auf dem Belt. Stau pe pat. Ati luat-o pe un drum gre~it.
"entlang"{de-a lungul)- cere cazul genitiv{poate sta Ich habe mich verirrt. ~,
atat in fata cat ~i dupa cuvantul pe care il determina). M -am ratacit.

104 105
~
II,
~ ~
h....
()
I{J;:'iJ~l
C
- Jt«.ktl'
J",'
I ~ ~~ ..~
1. Cum spui fngermanii? tia 18 r
a. Unde trebuie sa cobor?b. Mergeti inainte, Lee, 'l €,<A.- d-t e - 8e:tet-
apoi faceti prima strada la dreapta. c. Doriti
o calatorie cu autobuzul? d. Merg cu metroul. Reisen mit dem Flugzeug/ CaHitoria cu
e. Merg pe jos. f. Yin din Italia. g. l\;1ergeti in aceasta avionul
directie. /
2.Ce prepozitii lipsesc? Familie Cristea fliegt nach
a......diese Richtung b.....Post c......meinen Eltern d. Berlin
.....dem Tisch e......dem Schiff. Familie Cristea will nach
Berlin fliegen. Sie besuchen
Cheia exercitiilor:
, dort ihre besten Freunden.
Ex. 1: a.Wo muB ich umsteigen?b. Gehen Sie gera- Herr Cristea kauft die Flug-
deaus, dann machen Sie die erste straBe rechts.c. Moch- tickets von dem Flughafen-
ten sie eine Busfahrt?d. Ich fahre mit der U-Bahn.e. Ich reiseburo.
gehe zu FuB! Ich komme aus Italien.g. Gehen Sie in diese - Wann fliegt die erste Maschine nach Berlin?
Richtung. - Die gunstigste Flugverbindung nach Berlin ist zwi-
Ex. 2: a. in diese Richtung b. zur Post c. bei meinen schen 14.00 und 16.00 Uhr.
Eltern d. auf dem Tisch e. mit dem Schiff. - Ich mochte vier Hin- und Ruckflugtickets . Wieviel
kostet ein Flugticket?
. - 100 Euro fUr Erwachsene, 50 Euro fur Kinder.
- Hier, bitte. Gibt es eine Busverbindung zum Flug-
hafen?
- Ja, naturlich.
Es ist 13.30. Familie Cristea ist bereit fur die Abfer-
tigung.
- Entschuldigung, wo ist die Abfertigung fUr den Flug
Nr. 1390 nach Berlin? .e(f! I I"kot{
".

- Es ist hier. Sie sind hier rithtig. Darf ich ihre Flug-
tickets sehen?
- Ja, sicher.
106
J 107
~
rJ-l dt:> .. J - to fllki:-
+ - Haben Sie Gepacke? S~len Sie bitte die Gepacke Bag*le sunt foarte grele. -Trebuie sa platiti pentru su-
auf die Waage.
Die Gepacke sind sehr schwer. Sie miissen fUr das
",' pragreutate.
-Cat trebuie sa platesc?
Obergewicht bezahlen.
- Wieviel muB ich bezahlen?
- 30 Euro, bitte.
- Hier, bitte. Noch etwas? _____________
I
.•

\-'
,1",.
,'~:i
-30 Euro, va rog.
-Poftiti, va rog. Altceva?
-Nimic. Acestea sunt biletele dumneavoastra de im-
barcare. Autobuzul de transbordare va a~teapta. Va do-
- Nichts. Hier sind ihre Bordkarten. Der Zubringer- resC un zbor placut.
bus wartet auf sie. Ich wiinsche Ihnen einen angehnemen
Flug. - '•. Cum pronuntam?
Familia Cristea merge cu avionulla Berlin '"~

Familia Cristea vrea sa mearga cu avionulla Berlin.


Ii viziteaza acolo pe prietenii lor cei mai buni. Domnul
Cristea cumpara biletele de avion de la agentia de turism I ;"~u~L_i'~ __ : I rt1..~rL_~~~ __ : I ,~;c I r~-r -=-~i-J ,- (,0
din aeroport.
-Cand este primul avion spre Berlin?
-Cea mai buna legatura spre Berlin este intre orele
14.00 ~i 16.00.
-A~ dori patru bilete dus-intors. cat costa un bilet?
-100 Euro pentru adulti, 50 Euro pentru copii.
-Poftiti, va rog. Exista 0 linie de autobuz pentru a
ajunge la aeroport? "'Iii
-Da, desigur. Vocabular
Este ora 13.30. Familia Cristea este pregatitii pentru
imbarcare. ,i" 1.
J, ••
I'C'1 fliegen, flog, geflogen- a zbura
besuchen, besuchte, besucht-a vizita
' .. i'--';

-Ma scuzati, unde se face imbarcarea pentru zborul der Flugticket, -s- bilet de avion
nr. 1390 spre Berlin? das Flugzeug, -e, -avion
-Aid. Ati nimerit bine. Pot sa vad biletele dumnea- die Maschine, -n- avion
voastra de avion? das Flughafenreisebiiro, -'s- agentia de voiaj din
-Da, desigur. aeroport
-Aveti bagaje? Va rog sa va puneti bagajele pe cantar. der Flughafen- aeroport

108 ; 109

" -.. '"


........
?
giinstig- favorabil ~rezent: du Hilust - imperativ: Fahr!
die Flugverbindung, -en- legatura Imperativul poate aparea ~i la celelalte persoane nu-
die Busverbindung, -en- linie de autobuz rnai dnd se traduce cu conjunctivul:
bereit- pregatit Gehen wir nach Hause!- Sa mergem acasa!
die Abfertigung, -en- decolare Formele de imperativ ale auxiliarului sein:
das Gepack, -e, - bagaj Seien Sie so nett!- Fiti atat de ddigut!
die Waage, -n- cantar Sei gut!-Fii bun!
----------
die Obergewicht, -e- supragreutate Seien wir !- Sa fim! .<
schwer-greu Seid piinktlich!- Fiti punctuali!
die Bordkarte, -n- bilet de imbarcare
der Zubringerbus-autobuz de transbordare Expresii utile
angenehm-placut
der Flug, Fliige- zbor Was kann man dir im Flugzeug sagen? Ce ti se
wiinschen- a ura, a dori poate spune in avion?
Legen Sie bitte die Sicherheitsgiirtel an. Bitte an..,
Gramatidi schnallen. Va rugam sa va puneti centurile de siguranta.
Imperativul: -este folosit pentru formularea unui Wir fliegen in zehntausend Meter Hohe. Zburam la
ordin, unei comenzi sau cereri. Apare doar la persoana a zece mii de metri altitudine.lla 0 inaltime de..
II doua singular ~i plural dupa cum urmeaza: Der Flug dauert drei Stunden. Zborul dureaza trei
ii
Persoana II singular ore.
Prezent: Imperativ: Wir landen in Berlin urn 16.00 Uhr. Aterizam in Ber-
du kommst Komm!(Vino!) lin La ora 16.00.
du stehst auf Steh aufl(Treze~te-te!) Andere wichtige Worter/Alte cuvinte importante
Persoana II plural , der Fallschirm-para~uta t,..
Prezent: Imperativ: ~. die Fluggesellschaft- companie aeriana
ihr kommt Kommt!(Veniti!) •• « der Flieger-pilot
ihr steht auf Steht aufl(Treziti-va!) Zwischenlandung-escala
Sie kommen Kommen Sie!(Veniti!) die StewardeB-stewardesa
Sie stehen auf Stehen Sie aufl(Treziti-va) verzollen-a dec/ara la vama '---
Exceplii: Verbele care prezinta modificari vocalice la
prezent nu prezinta aceea~i modificare ~i la imperativ:
110 t 111
........-
~ ;r'c. -:: fVl.<.t""'-~ ~U'"
Exercitii .,t<
I \
l.Cum spui in germana?
a. Plec cu avionulla Frankfurt. b. Cat costa un Lectia
, 19
bilet? c. Cit trebuie sa platesc pentru supra-
greutate? d. Doresc un bilet dus-intors. Reisen mit dem Schiff! CaHitoria Cll
2. Trece formele de prezent la imperativ: vaporul
a. Du fahrst. b. Ihr stellt die GeP1icke auf die Waage.
c. Sie essen. d. Sie legen die Sicherheitsgiirtel an. An Bord des Schiffes
-Entschuldigung, stOre ich Sie?
Cheia exercitiilor: -Nein. Was ist los?
Ex. 1: a. Ich fliege nach Frankfurt. b. Wiefiel kostet -Ich kann meine Kabine nicht fin-
ein Flugticket? c. Wieviel muE ich fUr das Obergewicht den. Konnten Sie mir helfen? Ich
bezahlen? d. Ich mochte ein Hin- und Riickflugticket. suche Kabine ill:. 50. r?-U,- Voh fl/kJ"',[ "I.e I ~UI'o,...tJl
Ex. 2: a. Fahr! b. Stellt die Gepacke auf die Waage! c.
+
-Kommen Sie bitte mit! Ich zeige Ihnen.
Esst! d. Legen Sie die Sicherheitsgiirtel an. -Wissen Sie vielleicht wann laufen wir den Hafen
an?
-In einer Stunde.
-Vnd wie lange bleiben wir dort?
-Zwei Stunden. Mochten Sie eine Hafenrundfahrt
machen?
-Ja, es ware schon.
~ '~,L,
-Dann gehcn Sie nicht aIlein. Sic konnen sich verir-
ren. Hier ist ihre Kabine.

,-
ri
4'
-Danke sehr.
~.

-Mit Vergniigen. Gute Reise!


La bordul vaporului '--
-Ma scuzati, va deranjez?
'D -Nu. Ce s-a intamplat?
i'
-Nu imi gasesc cabina Ati putea sa rna ajutati? Caut
cabina cu nr.50.
Iii -Veniti cu mine! Va arat.
,i
I!!
!
112 \ 113
........ 11

II
IiIi
I','!
!i
-~titi cumva cand intn'im in port?
-Intr-o ora.
""" I
sich veril'ren-a se rataci
die Reise, -n- calatorie
-~i cat timp ramanem acolo? Explicatii
-Doua ore. Ati dori sa faceti un tur al portului? Gramatica
-Da, ar fi frumos. "konnten"(ati putea) "ware"(al' fi) reprezinta forme-
-Atunci nu mergeti singur. Va putep ratad. Aici este Ie de conjunctiv ale vel'belor "konnen", respectiv"sein".
cabina dumneavoastra. Conjugal'ea verbului "konnen"la prezent:
-Multumesc mult. ich kann- eu pot du kannst- tu poti
-Cu pIacere. Calatorie placuta! er, sie, es kann- el, ea poa- wil' konnen- noi putem
te
Cum pronuntam?
ihl' konnt- voi puteti sie konnen- ei, ele pot
store Iftoerej Sie konnen- dumneavoas-
Kabine Ikabinej tra puteti
finden findanj
suche Substantivele care provin din verbe ~i se termina in
zuxej

,
n
Iaufen rlaufanj ,,_e - die Reise(vb. l'eisen- a calatori), respectiv in ,,-t"- die
Hafen lhafan] Fahl't(vb.fahren- a merge, a calatori), sunt de gen feminin.
Hafenrundfahrt lhafanruntfart]

I I!';~
Es ware schon eswaeJoen]
allein alain]
'e Expresii utile
verriren fariran] Wann flihrl ein Schiff nach.,,?Cdnd pleacd un vapor
» spre... ?
Vocabular Buchen Sie bitte zwei PHitze: erster/zweiter Klasse.
storen- a deranja Rezervati, va rog, doua locuri: de clasa £ntai/de clasa a
die Kabine, -n- cabina doua
suchen-a cauta Wann mlissen wir an Bord sein? La ce ora trebuie sa
anlaufen- a intra jim pe bord?
del' Hafen- port Ich mhle mich nicht gut. Numa simt bine.
dort- acolo Ich mhle mich bessel'. Mii simt mai bine. , .-
die Hafenrundfahrt, -en- tur al portului Waren Sie noch seekrank? N-ati mai avut rau de
i schon-frumos mare?
allein- singur Rufen Sie bitte den Schiffarzt. Va rog, chemati
doctorul!
114 115
I-
pi.

!'IIII~
Gehen wir an Deck! Sa mergem pe punte!
"""'"
.
\
c oef _t

l\
L ~ ~ +;;
~~_ 1 {-c
-f: (!)
(~~
~ -
I

f...')/ a.- dit'.ttn


~ 2.,~ £:,l"\

Die See geht hoch Sunt valuri mario ctia 20


Das Meer ist heute ruhig(stiirmisch). Marea este Le,
lini~tita(agitata).
Cuvinte cheie Pa6- und Zollkontrollel Controlul +
Dampfer- vapor pa~aportului~i vama
Boot- barea -------- ~.
Motorboot- barea eu motor -Ihren PaB , bitte.
Rettungsboot-barea de salvare
Bord-bord
-Hier ist mein ReisepaB.
-Welches Reiseziel haben Sie? ..
·~t
- Steuer- carma -Ich besuche meine Freunde. Sie woh...
-~.- Rettungsring-eolae de salvare
nen in Wien.
Tonne-geamandura -Haben Sie eine Einladung?
Strand-plaja -Ja. Hier , bitte.
Passagier- pasager -1st das Ihr Koffer?Offnen Sie es bitte!
Seekrankheit- rau de mare -Sicher.
Anker- aneora -Haben Sie etwas zu verzollen?
Mole -dig -Eigentlich habe ich nichts zu verzollen. Ich habe nur
II
Sachen fUr meinen personlichen Bedarf.

~
II
Exercitii -Alles klar. Wieviel Geld haben Sie bei Ihnen?
III
loCum spui in germana? -Nur 500 Euro.
III a. A~ dori un bilet la clasa intai. b. Marea este -In Ordnung.
I
II
,I agitata.c. Mi-e rau.d. A~ dori sa fac un tur al
portului. - Pa~aportul dumneavoastra, va rog.
-Aid este pa~aportul meu turistic.
Cheia exercitiilor:
Ex. 1: a. Ich mochte eine Karte erster Klasse. b. Das
Meer ist stilrmisch c. Mir ist tibeL d. Ich mOchte eine Ha-
fenrundfahrt machen.
,
".

. .. ":'
-Ce scop al calatoriei ave~i?
-Imi vizitez prietenii. Locuiesc in Viena.
-Ave~i invita~ie?
-Da. Poftiti, va rog.
-Acesta este bagajul dumneavoastra? Deschideti-I ,
va rog!
116 117
~I ~\
-Desigur. Gramatidi
-Aveti ceva de declarat? Unde este locul substantivului in propozitia principaHi
-De fapt, nu am nimic de declarat. Am numai lucruri la diferitele cazuri? Sa vedem!
pentru uzul meu personal. Akusativ sau Dativ
-in regula. Cati bani aveti fa dumneavoastra? lch besuche meine Freunde.
-Numai 500 Euro. ii vizitez pe prietenii meL
-Bine.
------ Morgen besuche ich meine Freunde.
Maine Ii vizitez pe prietenii meL
Cum pronunlam? lch helfe meinem Vater.
Pag pasj
Zollkontrolle tsolkontrolej
il ajut pe tatal meu.
Einladung amladuTJJ Sofort helfe ich meinem Vater.
Kotfer kot~rJ Imediat il ajut pe tatal meu.
otfnen oefn~nJ
verzollen
Dativ Acuzativ
It~rtsol;mJ
personlichen perzoenllQ~n j
lch bringe dem Bruder das Buch.
Bedarf beclartJ ii aduc cartea fratelui meu.
Sachen zax~n] dem Bruder das
Urn neun Uhr bringe ich
. . n~r. Buch.
Vocabular La ora noua ii aduc cartea fratelui meu.
Der PaB, PiiBe-pa~aport fI 'li'1 lch will dem Bruder das Buch bringen.
Das Ziel, -e- scop Vreau sa-i aduc cartea fratelui meu.
&'o..J
Die Einfadung, -en- invitatie LO-L\~ . 1) cJ,.".~ Jetzt will ich dem Bruder das Buch bringen.
Das Koffer, -, -bagaj . 7..)C-s.[{
'jlA. M I"cl,I Acum vreau sa-i aduc cartea fratelui meu.
Offnen- a deschide lch habe dem Bruder das Buch gebracht.
Verzollen- a declara La vamit.. '1 ·'(~Q,;i._ii;1 I-am adus cartea fratelui meu.
Eigentlich- de japt I Dadi avem pronume la acuzativ sau dativ unde
Personlich-personaL este locullui in propozitie?
Der Bedarf-uz Akk. Dativ
1
Die Sachen-Lucruri ") lch gebe ihn dir morgen.
li!11
Das Geld-bani Ti-o dau maine.
"II
il
I
.•'. . . . .•.•. . .). . . lch gebe ihn dem Bruder morgen.
.' \ 1-0 dau fratelui meu miine.

~ 11S J.,:'
,
119 ..
PUS. ~
'\!!!l1
. Morgen gebe ich ibn dir. Cata"varna se
A plate~te pen- Wie hoch ist der Zoll
~~"cateva cadouri pentru fur.. ?
?
Maine ti-o dau. Ich habe einige Geschenke
Morgen gebe ich ihn dem Bruder. rieteni. fUr Freunde mit.
M ame 1-0 d au f
A' • l U1
rate ' meu. P
Am... Ich habe...
Ce ai observat? Dad avem doua substantive la ca- I ~ bijuterii - Schmuck
zuri diferite: DATIV apoi ACUZAT1V -obiecte de valoare - Wertsachen
Dad avem pronume la cazuri dliferite: ACUZATIV' - tig ari . I ooll'ce - Zigaretten
-bautun a c . -alkohoJische Getranke.
apoi DATIV Exercitii
Este foarte important locul formelor verbale in pro- \ l.Cum ~pui in germana?
pozitie. Participiul II al verbului de conjugat, particula ~ Nu am nimic de declarat. Am nevoie de 0 vizii
verbelor cu particula separabila, infinitivul verbului , care . de turist. Am 0 mie de Euro. Este pa~ap~ru~
insote~te un verb modal sau alte verbe, stau intotdeauna \~ meu in regula? Cat stati in Germama? Iml
la sfar~ituJ propozitiei. . vizitez parintii.
Ich habe dich nichts gefragt. 2.0rdoneaza urmatoarele cuvinte ~i alcatuie~te
Nu te-am intrebat nimic. ropozitii:
Ich will dich nichts von ihr fragen. P ich: meine Freunde, besuche, in Deutschland.
Nu vreau sa te intreb nimic de eJ. Hier, mein, ist, ReisepaK
Ich sehe heute mit meinen EItern fern. Offnen, die, Sie, Koffer, !
Ma uit astazi la teJevizor cu parintii mei. Ich, ihn, habe, gestern, gesehen.
Ic~ sehe den ZugA weggehen. ,.'•.'. . . Wir, nach, fahren, Deutschland.
Vad trenul pJecand. .... Kommst, mit, du, ?
Es ist wichtig ihn anzurufen. . Cheia exercitiilor: .
Este important sa-I sun. Ex. 1: Ich habe nichts zu verzollen. Ich brauche em

Expresii utile Touristenvisum. Ich habe ein tausend Euro. 1st mein PaB
Este nevoie de 0 viza? Brauche ich ein Visum? in Ordnung?Wie lange bleiben Sie in Deutschalnd? Ich
Mi se poate prelungi viza? Kann mein Visum verHin- besuche meine Eltern.
gert werden? Ex. 2: Ich besuche meine Freunde in Deutschla~d..
A~ dori 0 ... rch mochte ein...
- viza de intrare Hier ist mein ReisepaK Offnen Sie die Koffer! Ich habe Ihn
- Einreisevisum
- viza de tranzit - Transitvisum gestern gesehen. Wir fahren nach Deutschland. Kommst
- viza de turist - Touristenvisum du mit?

120 t 121
Uhrwecken?
Lectia -la, sicher. Schlafen Sie gut! Bis morgen!
, 21
-Danke schon. Gute Nacht!

1m Hotel/La hotel -Buna seara! Numele meu este Monika Schultz. Am


o rezervare pentru trei persoane.
-Guten Ab~~d! Mein Name -Bine ati venit! Am nevoie de voucher-ul ~i de
ist Monika Schultz. Ich habe pa~apoartele dumneavoastra.
eine Reservierung fUr drei -A~ dori, dad este posibil, 0 camera dubla ~i un pat
Personen. de copii pentru fiica mea
-Herzlich willkommen! Ich
brauche ihren
-Se rezolva, nid 0 grija.
-Aveti camera cu vedere la mare? ,'.,"~' '
,
+- Hotelgutschein und ihre Pas- -Nu, din pacate.Hotelul nostru nu este aproape de
I
;~4"
>,~

se. mare. ' c.'


~J'..
,',',':,,', , '

~~', -,
-Ich mochte, wenn es mogli- d1 JH/
-Cit de departe este marea de aid?
,--'~~
_ ch ist, ein Doppelzimmer und -Nu este a~a de departe, aproximativ 200 m.Va dau
ein Kinderbett fUr meine Tochter. o camera buna, pe sud Este la etajul patru cu terasa. Mai
-Das wird gemacht, keine Sorgen. aveti intrebari ?
-Haben Sie ein Zimmer mit Blick aufs Meer? -Da La ce ora se serve~te micul dejun ? nil
-Nein, leider nicht. Unseres Hotel befindet sich nicht .. -De la ora ~apte la ora noua, in restaurant. Restau-
in der Nahe yom Meer.
rantul se afla la capatul acestui culoar.
-Wie weit ist das Meer von hier? -Dormim in hotel doar in seara aceasta Maine mer-
-Nicht so weit, ungefahr 200 m. Ich gebe Ihnen ein gem cu ghidul nostru la munte. Vrem sa vedem muntii
gutes Zimmer, Siidseite. Es ist am vierten Stock mit Ter- Alpi. Puteti sa ne treziti maine la ora ~apte ?
rasse. Haben Sie noch andere Fragen? '\, -Da, desigur. Somn u~or! Pe maine!

1-.~ ~1
-la. Wann gibt es Friihstiick? -Multumesc frumos. Noapte buna
-Von sieben bis neun Uhr, im Restaurant.Das Restau- ,
j,f

rant befindet sich am Ende dieses Ganges.


-Wir schlafen im Hotel nur heute abend. Morgen
fahren wir mit unserem Reiseleiter ins Gebirge. '\ir wol-
len die Alpen sehen. Konnen Sie uns morgen um sechs

122 I
"
,',
, "
r n

u ._

\(.~"-
I ......
. I
;.~

123

It
perfectul compus cu auxiliarul "haben~
Kinderbett
ungetahr
ReiseTeiter
[kindaroetT
ungefE:rT
raizelaitar]
- Schlafen- a dormi- verb neregulat(sclafen-schli-
Gebirge gebirge] ef-geschlafen), la prezent prezinta anumite modificari
schlafen Ulafan] vocalice:
wecken vekan] ich schlafe- eu dorm
G-ki:3~f2J.\ - vOlA ~ du schHifst- tu dormi
Vocabular er, sie, es schlaft- el, ea doarme
.J ~ i:£h !J!.(~"-! Y1'J...
!
wir schlafen- noi dormim
- \ t) grU W17!,'1'j
die Reservierung, -en- rezervare ' 1 ' r. I
ihr schlaft- voi dormiti ~ \Vc'l..J /Ji. Wc'tten.
die Persone, -n-persoana ._.' [Ii Ul.t~)
,J" sie schlafen- ei, ele dorm
Herzlich willkommen-Bine ati venit Sie schlafen- dumneavoastra dormiti
der Hotelgutschein, -e, -voucher l\f~-tS;}rJ-UJvtilik'-~1 W-Worter- sunt cuvinte care incep cu consoana"w"
das Doppelzimmer- camera dubla ~i cu a;utorul carora formulam intrbari:
das Kinderbett, -en- pat de copii Wo?Ci,,~?~? ,.vl..vtL I j,v-~ [vo:J
Mit Blick aufs Meer-cu vedere la mare Wie? Cat?
in der Nahe-in apropierea Warum? De ce?
w~ l;V0-.~ ~~k l- ?- W? ~I.?
sich befinden-a se gasi Woher? De unde? lvo \" ~ : eJ
weit-departe Wohin? jncotro? ["0 \4..'1.,]
ungefahr-aproximativ Wie? Cum? 1)
[1 yo. 2.(\i tel die Siidseite, on, -parma sudica/pe sud Wann?Cand?
j...~ )

die Terrasse, -n, -terasa Wieviel? edt? l ilL: ~ (; e 1 h


clas Restaurant, -s-restaurant Welche?Welches?Welcher? care(femYmasc.,·'¥!
cler Gang, Gange-culoar Was? Ce? LVft~~J
cler Reiseleiter-ghid, delegat 'Pvc..~ Ci "L ~
schlafen- a dormi Expresii utile
wecken- a trezi Am sa ramAn probabil sapta- Ich werde voraussichtlich eine
0
'£0 eu f'6 ~w··N.
Bis morgen!-Pe maine! mana. Woche bleiben. ' ,
Va rog, sa se duca baga;ele in Lassen Sie bitte das Gepack auf -t
Schlafen Sie gut!- Somn u~or!
kamera. mejn Zimmer brjngen.
Explicatii Uati-mi va rog cheia Geben Sie mir bine den Zim-
Gramatici lIlerschliisseL
A~ dori sa iau micul de;un in Hringen Sie mir bitte das Friih-
il: 1
Sich befinden- a se gdsi- verb reflexiv, formeaza
camera. stuck auf mein Zimmer!
jl:il

124 125
........-

Unde pot sa las ma~ina? Wo kann ich mein Auto unter_ valoare(Wertsachen) atunci trebuie sa cereti un seif (das
stell.~n? Safe) de la receptie(die Rezeption).
Trebuie sa completez 0 fi~a de Mul.s ich einen Meldeschein
intrare? Ce servicii ne poate oferi un hotel?
Este aici au:;ftillen?
o calcatorieGibt es hier eine Bugelanstalt Das Hotel hat 30 Einzelzimmer, 200 Doppelzimmer,
(spalatorie)? (Waschanstalt)? 26 Appartements und 5 Zimmer fUr behinderte Personen.
Pute~i sa-mi spala~i (calca~i) Konnen Sie mir diese Hemden
aceste cama~i? Ausstattung: Klimaanlage, Kabelfernseher, Minibar, Tele-
Va rog sa-mt peria~i costumul! waschen (bQgeln)?
Bursten S'ie Bttte meinen Anzug fan mit Durchwahl, Balkan, Badezimmer mit Duschka-
aus! bine, Haartrockner, Zentralheizung.Dienstleistungen: ei-
,Va rog sa ma trezi~i la ora 7! Wecken ~ mich bitte um sie-
ben Uhr!
gener Parkplatz, Innenschwimmbecken mit Meerwasser,
M-a cautat cineva? Hat jemand nach mir gefragt? Fahrstuhle, Safe an del' Rezeption, Gepiickraum, Apothe-
Am cumva 0 scrisoare? 1st Post fur mich gekommen?
Va rog sa-mi face~i nota de Machen Sie mir bitte die Rech- ke, Wechselstube, Bar mitTerasse, Restaurant, Klub, The-
mata! rapiezentrum, Fitnesssaal, InternetanschluB, Tagungen-
Lhema~i, va rog, un taxi!
nung fertig!
Bes(ellen Sie mir bitte ein Taxi! zentrum, Buros fUr Firmendelegierte.

Nu-i a~a di ai inteles aproape tot textul? Ai observat


Informatii utile
desigur di foarte multe cuvinte sunt asemanatoare cu cele
din limba romana. Din acest text poti invata tot ce trebuie
Daca va rezervati 0 camera "
sa ~tii despre facilitatile pe care ni Ie poate oferi un hotel
(Einzelzimmer- singHi, Doppelzimmer- camera sau despre serviciile hoteliere.
dubJa, Appartement- apartament)Ja 0 agentie de
turism(das Reisebiiro, -s) yeti primi un voucher(der Ho-
Sa vedem cum se traduce in limba romana:
telgutschein, -e) pe care este trecut numaruJ de persoa-
Hotelul dispune de 30 camere single, 200 camere
ne, sejuruJ, data sosirii(der Ankunft) ~i data pJedirii(die
duble, 26 apartamente ~i 5 camere pentru persoane cu
Abreise), agentia de turism cu care veniti, precum ~i me- handicap. Facilitati: aer conditionat, TV-cablu, minibar,
seJe incluse. In pretuJ camerei poate fi indus micuJ dejun telejon cu acces direct, balcon, baie cu cabina de du~, us-
sau puteti aJege intre demipensiune(die Halbpension, cator de par, incalzire centrala.Servicii: parcare proprie,
-en-HP) sau pensiune complehi(dieVollpension, en- piscina interioara cu apa de mare, ascensoare, self la re-
VP). In cazul unei demipensiuni trebuie sa alegeti , pe ceptie, camera pentru bagaje, jarmacie, schimb valutar,
Janga micuJ dejun(das Friihstiick, -e) masa de pranz(das bar cu terasa, restaurant, club, baza de tratament, sala
Mitagessen)sau cina(das Abendessen, das Abendbrot). de fitness, internet, Centru de Conjerinte, birouri pentru
Daca aveti bani muJti la dumneavoastra sau obiecte de delgatii defirma.
126; 127
)
\}I"e~ I,jd/1fu/ ee

~
Exercitii

Lectia 22
1. Cum spui in germana? , [... .filA. Ce 1
. '.: Vreau 0 camera singla. pe nord. Am 0 rezer.
l' yare pentru 0 persoana. A~ dori un seif. Unde
Wechselstube/Schimbul valutar
este restaurantul ? Cand se serve~te dna? Va rog sa-mi
-Guten Tag! Wie kann ich Ih-
chemati un taxi! Va rog sa-mi faceti nota de plata! A ve-
nit ghidul nostru ? nen helfen?
-Ich mochte Geld wechseln.
2.lnlocuie~te spatiile libere cu urmatoarele cuvinte :
-Welche Wahrung mochten
wo, woher, wohin, welchen, wie, wieviel,"warum
Sie?
a kommst du? b Hihrst du?c wohnst du?d .
-Ich habe Dollars. Konnten Sie
spat ist es?e Uhr ist es?f bist du so mUde(obosit)?g.
mir den amtlichen Kurs von -+
.....Pullover mochten Sie? - c t.'Q..J...-
3. Conjuga verbul schlafen la perfect compus.
heute sagen? T [s]
-Sicher. Dort an der Tafel steht 1"

Cheia exercitiilor: geschrieben. Haben Sie viel? J!e ~:::ih'l. JH"-+


!>. J{;c....

_Nicht so viet. Ich mochte flinf hundert Dollars in


Ex. 1: Ich will ein Einzelzimmer, Nordseite. Ich habe
Euro umtauschen. Gibt es eine Umtauschgebiihr?
eine Reservierung fUr eine Person. Ich mochte ein Seif.

"';
!
-Nein. Mochten Sie groBe oder kleine Scheine?
Wo ist das Restaurant?Wann gibt es das Abendessen?
Bestellen Sie mir, bitte, ein Taxi! 1st unser Reiseleiter ge- t - Kleine Scheine und Miinzen .
kommen? -Hier ist ihr Geld.

I
. ... . -Danke sehr. .,
Ex. 2: a. Woher kommst du? b. Wann Hihrst du? c. t,":;' h

Wo wohnst du? d. Wie spat ist es? e. Wieviel Uhr ist es?
:) -Bunilziua! Cu ce va pot ajuta?
j Warum bist du so miide? g. Welchen Pullover mochten
Sie? . - A~ dori sa schimb bani.
. -Ce valuta doriti ?
Ex. 3: ich habe geschlafen, du hast geschlafen, er, sie, ,• ' . • .• -Am dolari. Ati putea sa-mi spuneti cursul ofidal de
es hat geschlafen, wir haben geschlafen, ihr habt geschla-
astazi?
fen, sie haben geschlafen, Sie haben geschlafen.
t. -Desigur. Acolo pe panou este scris.Aveti mult?
.' -Nu a~a de multo A~ dori sa schimb dnd sute de do-
lari in euro. Exista un comision de schimb ?

128 129

t
~
II

NuD .t.b I
j - . OrItlacnote mid sau mari ?
-Bacnote mid $i monezi. Gramatica
I

-Poftiti banii dumneavoastra. . "steht geschrieben"- sta scris, are sens pasiv $i poate
-Multumesc mull. ' fi inloeuit eu " ist geschrieben" este scris.
schreiben este verb neregulat formele sale sunt:
schreiben, schrieb, geschrieben. Formeaza perfectul com-
pUs eu haben.

Cuvinte utile

Ce se poate face cu banii?


kaufen- a cumpara
gewinnen- a ca~tiga
bekommen- a primi
bezahlen- a plati
Vocahular ausgeben- a cheltui
11 wechseln- a schimba (um)tauschen/wechseln -a schimba
die Wiihrung, -n- valuta verdienen-a ca~tiga
amtIich- oficial iiberweisen - a vira
der Kurs, -e- curs abheben - a ridica(dintr-un cont)
(um)tauschen-wechseln haben- a avea.
die Umtauschgebiihr, -en- taxa de
schimb, comision bancnota Geldschein
die Miinze, -n-moneda cont bancar Bankkonto
capital Kapital
der Schein, -e-bancnotii
actiune Aktie lo. k' t Sid-] to"
groB- mare bani Geld
kIein-mic camet de cecuri Scheckbuch
I
cec Scheck
Explicatii Reisescheck
cec de calatorie

t
III/I
1;1 \' !
cec la purtator Inhaberscheck
.~ - cec de decontare Verrechnungscheck
credit Kredit
curs de schimb Wechselkurs

130
t dobanzi
131
Zinsen
E u-"2..0 [:>~ ro]
investitii Kapitalanlagen }~ ~ oM.- [5£)
mijloace de plata Zahlungsmittel tw'-< c'l clJ..
numerar
prin virament
Bargeld
Bargeldlos Lectia
, 23 ~ 1t~" -
1_. (FlJN'l {""IJ-t
O·\.t.
profit Gewinn
cheltuieli Unkosten Einkaufe/Cumparatur~ -J....-Ic _J,e+4~1
/J_
chitanta - Quittung f)e(U-<- j ~
extras de cont Kontoauszug
ordin de plata In der Abteilung fUr Damenbekleidung
- Bankanweisung
-Bitte. schon.
.
Exercitii
1. Cum spui in germanii-? ____
- Wo kann man +
hier Pullover -
kaufen?
A~ dori sa deschid un kont. Unde pot sa
- Machen Sie
schimb bani? Cat doriti sa schimbati? Doriti
, bitte, links
bacnote mari? Comisionul este mare. Care
este cursul oficial? Am cheltuit multo Vreau sa virez ni~te und gehen Sie
bani. Cat trebuie sa platesc? dorthin. Meine
Kollegin wird Ihnen helfen.
Cheia exercitiilor: _Guten Tag! lch mochte zwei Pullover kaufen.
Ex. 1: Ich mochte ein Konto eroffnen. Wo kann ich - Welche GroBe haben Sie?
Geld wechseln? Wieviel mochten Sie wechseln? Mochten - GroBe 40.
Sie groBe Scheine? Die Gebiihr ist groB. Welcher ist def
amtlichen Kurs? Ich habe viel ausgegeben. Ich mochte et-
was Geld iiberweisen. Wieviel muB ich bezahlen?
I _Und welche Farbe mochten Sie?
_Ein blauer Pullover aus Wolle und ein weiBer Strick-
pullover.
- Wie finden Sie diese da?
- Darf ich mal probieren?
- Sieher.
_Sie paBen. lch nehme sie.Wieviel kosten die beiden
Pullover?
_ 140 Euro. Dort ist die Kasse. Sie bezahlen die Pull-
over da. \
in raionul eu eonfeetii de dama
-Da, va rog.
132 133
""""l

-Unde se pot cumpara aid pulovere?


-Faceti , va rog, la dreapta ~i mergeti acolo. Colega Gramatica
mea va va ajuta. "man" este pronume impersonal invariabil ~i se tra-
-Buna ziua! A~ dori sa cumpar doua pulovere. du ce prm . lIse":
-Ce marime? ex. Man kann hier Pullover kaufen. Aid se pot
-Marimea 40. cumpara pulovere.
-~i ce culoare ati dori? Man sagt. Se spune.
-Un pulover albastru din lana ~i un pulover alb tri- "durfen"- verb modal- are sensul de a avea voie, a-i
cotat. fi permis.
~
-Cum vi se par acestea? lch darf spielen. Am voie sa ma joe.
-Pot sa Ie probez? lch darf probieren. Am voie sa probez.
-Desigur. Hier darf man nicht rauchen. Aid nu se fumeaza.
-Sunt bune. Le iau. Cat costa ambele pulovere? La perfect compus se conjuga cu verbul auxiliar "ha-
-140 euro. Acolo este casa. Platiti puloverele acolo. ben': La prezent se conjuga astfel:
ich darf du darfst
Cum -pronuntam?
, wir diirfen
AbteiJung er, sie, es darf
abtaiJullj
Damenbekleidung ldamanbeklaidullj ihr diirft sie diirfen
Pullover pulovarj
GroHe Sie diirfen
groesej
Wolle "bekommen" ~i "bezahlen" sunt verbe cu particule
volej
Strickpullover Utrikpulovarj neseparabile. La perfect compus nu mai primesc prefixul
probieren probi:ranj "ge-,,: bekommen.bekam, bekommen ~i bezahlen, bezahl-
Vocabular te, bezahlt.
die Abteilung, -en-raion
der Pullover, -, -pulover Expresii utile
die GroBe, -n-marime La ce ora se deschid (in- Wann offnen (schlieBen)
die Farbe, -n-euloare chid) magazin~le? die Ges~hafte?
,9, Unde esfe cel mai apro- Wo ist das nachste...?
die Wolle-lana
der Strickpullover-pulover trieotat piat...? - groBe Kaufhaus
." 0 - magazin universal .
probieren- a proba - magazin alimentar - Lebensmittelgeschaft
paBen- a se potrivi La ce etaj este...? In welchem Stockwerk
die Kasse- easa. ist...?
134 t 135
Ha. Ken [/,(1: /011, "-C5(>~ (att))

- raionul de confectii - die Konfektionsabteilung \


- raionul de articole de - die Abteilung fUr Sport~ - gri - grau
_maro - braun
sp.ort I d' " .. artikel
ralOnu e Jucarll - die Spielwarenabteilung _portocaliu - orangefarben
- raionul de articole de - die Abteilung fUr Haus- - ro~u - rot
ii, menaj haltswa.ren - ro~u deschis - hellrot
- raionul de textile - die Abteilung fUr Textil- - ro~u inchis - dunkelrot
waren Prefer... Ich ziehe... vor [t:- F ~ a]
- raionul de indiltaminte - die Schuhwarenabteilung
- roz - rosal: 0 ; ~o..
Aveti...? Fiihren Sie ?
- verde _griin ~ r j ! 11
A~ vrea sa cumpar... Ich mochte kaufen
- violet _violett VL' l:l " f'£t i.~
Dati-mi, va rog... Geben ~ir bitte .
Aratati-mi, va rog... -Z-CdUA [t 1,:~"1-l)-lor'-La
Zeigen Sie mir bitte .
N-am ales inca. Ich bin noch beim Aus- Exercitii
, .L
e...) M;<-!"L"-\:0-b:>e;'11<P
~ '10 !,vI
l

wahlen. ,~ 'f ......~ .-&..nt


U<

Va mai dau ceva? Darf es sonst noch etwas 1. Cum spui in germana?
Multumesc, asta e tot.
Asta costa prea multo
sein?
Danke, das ist alles.
Das ist mir zu teuer.
Poate aveti ceva mai ieftin. Vielleicht haben Sie etwas
Preiswerteres.
\ Ce marime ati dori? Marimea 38. Ce culoare
preferati? Mi-ar placea culoarea roz. A~ putea
sa Ie probez? Unde este casa? Cat trebuie sa
pHitesc? Nu imi yin. Unde, se pot cumpara pu-
lovere? Nu aveti voie sa fumati.
Culori v(ef~ tcpd.u.jl-P&~( 2. Conjuga verbul "b~kommen" la perfect compus.
Ce culori va plac? Welche Farben gefallen Ih- \Jl ..:.,
nen? Cheia exercitiilor:
Prefer culoarea... Am besten gefallt mir... Ex. 1: Welche GroBe mochten Sie? GroBe
- alba - weiB
- albastra 38.(achtunddreiBig). Mir gefallt es rosa. Konnte ich sie
- blau
- albastra deschisa _hellblau [I, f (J - {,1-tjH) C"~r,l probieren? Wo ist die Kasse? Wieviel muB ich bezahlen?
- albastra inchisa - dunkelblau [')~\ae}dl)l(L Sie paBen nicht. Wo kann man Pullover kaufen? Sie diir-
- argintie - silbern .i eh~h fen nicht rauchen.
- aurie - golden 1 Ex. 2: ich hab..e bekommen, du hast bekommen, er,
Imi pl~e sa port... Ich trage gern... gun , sie, es hat bekommen, wir haben bekommen, ihr habt be-
- bej!:, -beige ... lb~;Jl tf:J,i kommen, sie haben bekommen, Sie haben bekommen.
galben ijUp it' - gelb bf:~a-

I.°-C'I/ l6ec~J -()Htk 136


P~ ~ .' "r.l.'/~r-ilt<u 137
~cll. WCA-"l.c U
if I).. t tS] - N. J~
n[' ~'?J q If\.< ~ t: J - N t~ k. r tlLj21 Ctl.J,
Jt I).Jf J ~'tJI~'l.-f \
ilustrate cu aceste obiective turistice?
Lectia24 -Ghidul nostru va poate arata. Dar puteti sa faceti ~i
fotografii.
Die Stadtrundfahrt/Turul ora~ului _Multumesc pentru amabilitatea dumneavoastra.

-Wieviel dauert die Statrundfa_ Cum Dronuntam?


&

'""Staatrundtahrt
. UtatrunCIfa:rtJ
hrt?
ARstadt laltjat]
-Ungefahr zwei Stunden.
oesichtigen lbezixtigan]
-Werden wir auch die Altstadt [aintrit)
Eintritt
besichtigen? lraizefY:rar)
Reisefillirer
-Ja, sicher. / laingejIosanT
eingeschlossen
-Wer bezahlt den Eintritt ins Mu- wicntigsten lvixtigstanT
seum? Sehenswiirdigkeiten lze:ansvYrd~kaltanJ
-Der ReisefUhrer. Es ist im Preis Bauwerke [bauverke]
eingeschlossen. Ansichtskarten lanzixtskartan)
-Welche sind die wichtigsten Sehenswiirdigkeiten? nerruCK lherli~J
-Sie finden alles in diesem Prospekt. Museum lmuzeumT
-Diese Bauwerke sind herrlich. Wo kann man Ansi-
chtkarten mit diesen Sehenswiirdigkeiten kaufen?
Vocabular
-Unserer ReisefUhrer kann das Ihnen zeigen. Aber die Stadtrundfahrt. -en- turul ora~ului
Sie konnen auch Photos machen.
besichtigen- a vizita
-Danke fUr Ihre Hoflichkeit.
der Eintritt, -e- intrare
-Cat dureaza turul ora~ului?
das Museum. -en-muzeu
-Aproximativ doua ore.
der ReisefUhrer-ghid
-Yom vizita ~i ora~ul vechi?
-Da, desigur. ein/schlieBen- a include
wichtig -important
-Cine plate~te intrare la muzeu? !r:;,.
die Sehenwiirdigkeit, -en-obiectiv turistic
-Ghidul. Este indus in pre~.
das Bauwerk. -e-cladire
-Care sunt cele mai importante obiective turistice?~
-Gasi~i totul in acest prospect. fl herrlich-minunat
zeigen-a arata
-Aceste dadiri sunt minunate. Unde se pot cumpara

138 139
,-
,.......-"

Gramatidi derivat cu s~fi xu1,,-I'iCh".


.,
Diateza pasiva pasivul starii- Alte sufixe adjectivale:
"ist -JIlafUg: regelmafUg (regulat), gesetzmaSig(con-
eingeschlossen"
Pasivul starii denume~te 0 stare ca rezultat al unei form legii), planmafUg ( conform planului)
actiuni incheiate in trecut. Aceste constructii pot fi Consi- -los: ergebnislos (fara rezultate), bedeutungslos
derate predicate alcatuite din auxiliarul sein ~i un adjec- (fara sens)
tiv. El se formeaza cu ajutorul verbului auxiliar "seinl) ~i • -frei: alkoholfrei (fara acool)
participiul II al verbului de conjugat. " -voll: humorvoll (plin de umor)
Compara urmatoarele propozitii : -lich: freundlich (prietenos)- arata 0 insu~ire poziti-
va (substantiv- Freund +-lich)

,',~'
Ex. Mein Auto wird von meinem Vater repariert.
Ma~ina este reparata de tataYmeu.( 0 repara acum volkstiimlich (popular)- aratii provenienta
nu este inca reparata) taglich (zilnic)- arata repetarea periodica a unei

I
;~"

Mein Auto ist repariert. Ich kann damit in die actiuni mai ales in cazul in care substantivul se refera la
Satdt fahren. timp (Tag+-lich) ~-­
;'!",
Ma~ina mea este reparata. Pot sa merg cu ea in ora~. -ig: traurig (trist)- aratii 0 caracteristicii (Trauer+-
Pasivul starii nu arata intotdeauna rezultatul unei ac- ig)
tiuni , pentru ca verbele de stare nu ar putea fi conjugate , dreitagig (de trei zile)- arata durata
la pasivul actiunii: • -isch: spanisch (spaniol)- arata apartenenta
Ex. Eine dicke Staubdicht bedeckte die Bucher. (Spani(en)+-isch)
Un strat de praf gros acoperea cartile. , typisch (tipic)
Die Bucher waren von einer dicken Staubdicht be- ., en: golden (din aur)- (Gold+-en)- aratii materialul
deckt. din care este facut un lucru '-\IIi

Cartile erau acoperite de un strat gros de praf. -bar: verwendbar (folosibil)


Nu toate verbele pot aparea la diateza pasiva. De obi-
cei verbele tranzitive care accepta un complement direct
pot aparea la diateza pasiva.
t
c.
." Prefix adjectival:
uno: prefix cu care se formeaz. antonime-
unmoglich(imposibil)
Verbele care exprima posesia- haben, besitzen-a
poseda, bekommen- a primi, ~i cele care arata masura- Expresii utile
kosten, wiegen- a cantari, enthalten- a contine, nuse Putet i sa-mi spuneti, vii Konnten Sie mir bitte sa-
pot conjuga la pasiv. rog, cum ajung la ambasa- gen, wie ich zur Rumani-
da Romaniei? schen Botschaft komme?
Adjective derivate cu sufixe:" herrlich" este adjectiv
.i
.,.... Ii!

Afj dori sa particip la un Ich mochte gem an einer


tur al orafjului. Exercrpi

\
Stadtrundfahrt 1.Cum spui in germana?
teilnehmen Afj dori sa vizitez orafjul nou. Ce se poate vizi-
Cand a fost intemeiat Wann wurde die Stadt ge-
ora~ul? grjindet? ta in acest orafj? Unde este centrul orafjului ?
Cat1 locuitori are acest Wieviel Einwohner hat Ce rna sHituiti sa vizitez ? Orafjul a fost inte-
oras? die&e Stadt?
Ce locuri rna sfatuiti sa vi- WeJche Sehenswiirdigkei_ meiat in 1890. Are un million de locuitori.
zitez? ten ~ibt e~ hier? ,...... 2.Formeaza adjective cu sufixele -isch, -lich:
Aici suntem in centrul Siner wir hier im ZentrUI1l . Rumanien-
orafjului? de.r Stadt? Spanien-
A~ vrea sa vizitez..• Ich mochte... besuchen.
- muzeu Der Typ-
- dasJ.. Museum Der Freund-
- galeria de pictura (din - di (Dresdner) Gemalde-
Dresda) " SchlieBen( a incheia)-
galerie . • Enden( a termina)-
- pinacoteca (din Miin- - die (Miinchner) Pinako-
chen) th~k . 3. Formeaza adjective cu sufixul -bar:
,
- casfelul..
- parcul. ..
- das SchlofL. !, denken-denkbar (imaginabU, posibil)
- den Park .. verwenden- (a folosi)
- universitatea - die Universitat brennen- (a arde)
- cimitirul... - den Friedhof.:. schmelzen- (a se topi)
- catedrala... - den Dom... Iesen- (a citi)
- biserica - die Kirche teilen- ( a imparti)
- portul - den Hafen " 4. Conjuga verbul gratulieren (afelicita) la diateza
- orafjul vechi - die Altstadt pasiva , pasivul starii.
- orafjul nou. - die Neustadt
Cheia exercitiilor:
Din ce secol este aceasta Aus welchem Jahrhundert Ex. 1: Ich woHte die Neustadt besichtigen.Was kann
catedrala? ist di~se Kathedrale?
Ce stH? WelCher StH? man in dieser Stadt besichtigen? Wo ist das Zentrum
Cine a construit-o? Wer hat es gebaut? der Stadt? Was gibt es zu besuchen? Die Stadt wurde in
Afj dori sa vad zidul Ber- Ich mochte die Berliner 1890(achtzehnhundertneunzig) gegriindet. Sie hat eine
linului Mau"ersehen Million Einwohner.
Unde se aHa palatul Char- Wo Jiegt das Schlop Char- Ex. 2: rumanisch, spanisch,typisch-tipic, freundlich-
lottenburg? lottenburg? prietenesc, prietenos, schliBlich- in sfar~it, endlich- in cele
din urma.
142
143
~{1(&~ "t:'()i2 =- ~;e,'-t5~t-( f)lj"-Ct:~t:(jJ,,(
- ~ i '0 ;...:. F l.DA t
('<-1
J?L R€P~tk Vj.I1.il b'8-
= c;. 2) ~ - (; ~ Dt"""'CJW..\-\e.. ~ -rwf·L:c. (
Ex. 3: verwenbar- folosibil, brennbar- care arde Campingplatz fur Sie.
schmelzbar- care se tope~te, lesbar- descifrabil, teilbar~ _Danke fUr diese preiswe!:.tige Informationen. +
care poate fi impiirfit. Concediu in Germania
IJ
t"

\ Ex. 4: ich bin gratuliert, du bist gratuliert, er, sie, es -Cum se poate petrece concediul in Germania?
ist gratuliert, wir sind gratuliert, ihr seid gratuliert, sie ,, -Germania ofera 0 mare varietate in ceea ce prive~te
sind gratuliert, Sie sind gratuliert. culturile ~i peisajele din landurile sale variate. Prefera~i sa
merge~i la munte sau la mare?
J; t1 f:: (:J t:p i l - i /..v-u. ,~ -Ambele. Ce a~i putea sa-mi recomanda~i in
Lectia
, 25 d
&1-1 JJ<.t 1--c "'~ A... ,,4
p '1a J Germania?
v"" 3tte.. - fo tt"'~ -Coasta Marii Nordului, de-a lungul careia se gasesc
Der UrIaub/Co1cediul o serie de insule, merita vazuta, in timp ce coasta Marii
Baltice une~te zone de nisip cu stand abrupte impozante.
Uriaub in Deutschland -Si unde pot merge la munte in Germania? Facem
-Wie kann man den Urlaub in camping cu placere.
Deutschland verbringen? -In sud se afla mun~ii care formeaza 0 granita natura-
-Deutschland bietet eine gro- la intre nordul ~i sudul Germaniei ~i care se transforma in
Be Vielfalt an Kulturen und muntii Alpi. Sigur se afla acolo un loc de camping pentru

-t
Landsch~ften in seinen ver-
~:.t-!w-~fl;;
sc~iedenen JPp!1~e!,~~~ern.
Fahren Sie lieber ins Gebirge
oder an die See? [r!e~J
'I",
". -)
dumneavoastra.
_Mul~umesc pentru aceste 'informatii pretioase.,

Cum pronuntam?
v '0 0.

,!
0
' .
~j).L:ti(
00 0

' 1 , ' . ;;: C1Jf-!e.t.


I
!t.
- lh y l M .l i1'\
et>1-tuNJo t...:>

-Beide . Was konnten Sie mir in Deutschland emp-


.
fehIen? Ojf6~; --L~ ,go-tt,'( Itt [vA.,)1-~w,el\( verbringen fl "farbringan]
Vielfalt , fi:lfalt]
1 -Die Nordseekiiste, an der es eine Reihe von kleinen
Landschaft andfaft
....
Inseln g!Qt, ist sehenswert, wiihrend die Kiiste der Ostsee verschieden "farJi:dan]
.... Sandzonen mit imposanten Klippen verbindet. BundesHindern buooaSIm-darri} ".
- _ l.... ~j~'P
nordze:kYste]
~""-> "-Und wo kann ich in Deutschland ins Gebirge gehen?
"0

Nordseekiiste
Sandzonen zantzonan]
Wir zelten gem.
Klippen
.. [klipan]
tseltan] ,
-1m Siiden ist das Mittelgebirge, das eine natiirli- zelten
Grenze grentse
che Grenze zwischen Nord- und Siiddeutschland bil- Yoarget
iibergeht
t det und in die Alpen iibergeht. Sicher gibt es dort einen InseIn inzaln
lc 6iA.tt-
145
6w"J - 1) Cc-J ~~,J£l()." Ct 144 _ FLdLtd f.t;,1
..(l(.;.;tS cit ~l
p'>iA-1\ eLy Up LI.l{;;K
()iA." Ji'1 - - Jt-o~ of b-n AIl7
~LL\llL; f~';"'~L~ - ~d q.J ~t '1. :. ~ ~~C ~ ~l2. G-
Vocabular
verbringen-a petrece(concediul, timpulliber) ExpreSii utile
die Vielfalt- varietate \
La mare
die Landsehaft, -en- peisaj
empfehlen(dativ)- a recomanda A~ vrea sa inehiriez un Ich moehte einen Strand-
4. Q ~ ~ - to 6' 12.\('" "'J
die Insel, -n- insula AIJJ''d fotoliu-eabina (un ~ezlong, korb (einen Liegestuhl,
die Kiiste- coasta un parasol). einen Sonnensehirm)
mieten.

-
die Klippe, -n-stanca abrupta
Unde pot sa eumpar...? Wo kann ich., kaufen?
verbinden- a lega
/' - 0 erema pentru bronzat - eine Sonnenereme
zelten- a face camping

I
0 erema antisol - eine Sonnesehutzereme
die Grenze- granita - einen Sonnenhut
•.... : - 0 piiliirie de soare
iibergehen- a treee dineD/D, a ieIXe pesre . •. .• - 0 easca de baie - eine Badekappe
- un eostum de baie - einen Badeanzug
Gramatici "- un eostum de ~trand - einen Strandanzug
"Ueber"- define~te eehivalentullui "a prefera"( din- - papuci de baie - Badesehuhe
tre doua sau mai multe alternative). Un halat de baie Einen Bademantel
Ex. Ich sehreibe gern, aber ich sehe lieber fern. - oehelari de soare '" - Sonnenbrillen
lmi place sa scriu, dar prefer sa ma uit la televizor. Cat dureaza la dv. sezonul Wie lange dauert bei Ihnen
"Ueber" vine de la adverbul "gern" eu plaeerei gern- de mare? die Badesaison?
lieber- am liebsten A~ vrea sa fae 0 plimbare Ich moehte eine Dampfer-
eu vaporuL fahrt mitmaehen.
"gern" se traduce prin " a pIaeea sa"
Ich esse gern.lmi place sa mananc. Trebuie sa fae. .. Ich mulL. nehmen.
"am Uebsten" inseamna "eel mai mult" bai de namol - Moorbader J:ir<4(i

Ich esse Apfel gern, Pfirsiseh lieber, aber Erdbeeren - bai de aer - Luftbader
am liebsten. bai de ape mine- - Mineralbader
lmi place sa mananc mere, prefer piersicile, dar eel rale
mai mult imi plac cap~unile. - bai de aburi - Dampfbader
",,_i
A~ vrea sa inehi- Ich moehte... mieten
"verbringen': "verbinden"- sunt verbe eu particula iii:; rn·;.~

neseparabila- formele lor sunt: riez...


-0 hidrobicicleta Ein Wasserrad
verbringen- verbrachte-verbracht -0 barca eu rame Ein Ruderboot
verbinden-verband-verbunden -un ~ezlong Einen Liegestuhl
146
147
~~ ~ftLJw""fil
_ t..iJ ""'-~:
Lamunte

Cate ore se merge pana...? Wieviele Stunden geht


If. ( £oM
d.h ,- t:L-1 t1.Ld3 t
. _ .... ) rol:U

- la cascada .
-la cabana .
- la padurea :...
-la lacul...
man bis...?
- zum Wasserfall
- zur Hiitte
- zum Wald
- zum See
,.
,
Lectia

I
, 26

Das Studium/ Studiul


::- t'.~.: t-~ {~ (t J e,f)
o..J.,.' iA

Monika ist dreiBig Jahre alt. ~'-'Z..jt


Sunt lacuri de munte in Gibt es in dieser Gegend Sie kommt aus England. Zl!erst -"
aceasta regiune? Gebirgsseen? besuchte sie die Grund~cMIZg
Care este marcajul pentru Welches ist die Markie- da!lach machte sie dasGym- +
varful... nasiurn. Auf dem Gymnasium
rung z~r... Spitze?
Ce inaltime are muntele Wie hoch ist dieser Berg? studierte sie viel. Sie hatte als
acesta? H'!!:lptHicher: Englisch, Fran- +
Gasim acolo apa de baut? Gibt es dort Trinkwasser? zosisch, Spanisch, Geschichte.
Unde incepe urcu~ul Wo beginnt der Aufstieg Sie studierte auch Mathema-
spre...? zu...? tik, Physik, Chemie, Geogra-
phie. Diese warenju." die - Neb~p.facher. Spater machte sie
.
~
Exercitii tl ~~<
das Abitur und dann studierte sie fUr die niichste Prii-
1. Cum spui in germanii? fungo Sie wollte Lehrerin werden und so besuchte sie
.. Imi place sa merg la munte. Prefer sa merg die FakulHit fUr Sprachen. Sie machte acht Semester,
la plaja. Cel mai mult imi place sa fac baie in d.l.!. vier Jahre. Zwei Jahre arbeite\eJ~~ g.t~J,.~~rin fUr +
Vi'
mare. A~ dori sa cumpar 0 crema antisol. Fac die englische Sprache. Q~nn bekamm sie ein Stipendi-
camping cu pIacere.
urn und flog nach Deutschland. Hier lernte sie Deutsch
sprechen;nicht aIle Deutschen sprachen Englisch und
Cheia exercitiilor:
, am Anfang war es s«:-hr schwer fUr sie die anderen zu +
Ex. 1: Es gefiillt mir ins Gebirge zu gehen. Ich fahre verstehen. v~'
Heber zum Strand. Es gefiillt mir am Hebsten im Meer zu
baden. Ich mochte eine Sonnenschutzcreme kaufen. Ich Monica are treizeci de ani. Ea vine din Anglia. Mai
zelte gern.
intai a frecventat ~coala primara, apoi liceul. La liceu a
studiat mult. A avut ca materii principale: engleza, fran-
ceza, spaniola, istoria. A studiat de asemenea matemati-
148'
149
ca, fizica, chimie, geografie.Acestea au fost materiile Se-
der tmester, -, -semestru
cundare. Mai tarziu a dat bacalaureatul ~i apoi a studiat das Stipendium, -dien, -bursa
pentru examenul urmator. Ea vroia sa devina profesoara ;
fliegen, flog, gefloge-a zbura
~i astfel a frecventat facultatea de limbi straine. Apoi a
primit 0 bursa ~i a plecat in Germania.
•.. .:.1,
;~
alle-totiltoate
, am Anfang-la inceput
Aici a invatat sa vorbeasca germana; nu toti germa-
nii vorbeau engleza ~i la inceput i-a fost foarte greu sa-i
I,· schwer-dificil, greu
verstehen, verstand, verstanden- a intelege
inteleaga. ftr/;U, [/J€, b{J - ~Ji~ N./)f7 to I
studieren- a studia
Fo."'" tt-~xl- J'1ceJtd IlhtJ.
~ . J f1.-c'))- (~-(m" '-)
Cum pronuntam?
SeL&. [l'-l.,t~]-
Gramatidi
GrunascnUle Imperfectul verbelor slabe se formeaza prin interca-
Gymnasium larea -te intre radacina verbului ~i desinentele de numar
Geschichte It ~i (;- ~t') 1tlt~ ana
,- &

machen, machte, gemacht ich machte- eu faceam


du machtest- tu faceai er, sie, es machte- el, ea
facea
NebenHicner
wir machten - noi faceam ihr machtet- voijaceati
Stipendium sie machten- ei, ele faceau
Abitur , La persoana a treia singular forma este identlca cu
verstenen I I f'adte:an cea de persoana I singular. Terminatia de persoana ~i nu-
mar -t nu se mai adauga. Corect este : er, sie, es machte,
i III 3d (' J.-f lfry+ J _1)~ &fkL-f)
[lit,; -l;)~} ~ t7Al-t4~ incorect: er, sie, es machtet.
.'
Vocabular '
t I'~p I,+«~A das Hauptfach, -facher, -specialitate, materie
7: i " ) -fill'» I filL,;. t Imperfectul verbelor de conjugare tare(verbele
care prezinta modificari vocalice) nu au 0 regula. Ele
das Nebenfach, facher, -specialitate, materie
secundara prezinta la imperfect anumite schimbari vocalice care
nu sunt totdeauna previzibile.Terminatiile de numar ~i
das' Gymnasium, -sien, -liceu
persoana sunt acelea~i. Aceste verbe trebuie memorate
die Grundschule, -n, - ~coala primara
die Fakultat, -en, -universitate impreuna cu forma de participiu care ajuta la formarea
das Abitur, -e, -bacalaureat perfectului compus impreuna cu haben ~i sein.
die Prtifung, -en-examen brechen, brach, gebrochen- a rupe
150
151

., / ~ ~.::';;'" _:;1.'-0
t",-,t).tll.u,,-,tiC~ }-{()..ll..u~<lt(·t=.
- """IIIIIIII

\Aft''1-+- tvtrf1 ~ L~~ t


gc--~04-it"'~+7- ~4+I~UI
ich brach- eu rupeam du brachst- tu rupeai
er, sie, es brach- el, ea rupa wir brachen- noi rupea;- --- .. / .•
Expresll uti e

facultatea de... Die... Fakultat


l) \oj'l)
0..7.

ihr brachet- voi rupeati sie brachen- ei, ele rupe~ _Juristische LJU.Ti1tiS.)l
Imperfectul ca ~i timpul perfect compus expnma 0 aqiu_
, drept _Mathematische L~Q H' ""~ : f,J ~ 7
, matematica
ne trecuta. De obicei imperfectul se folose~te in povestiri, , ~tiinte naturale - Naturwissenschaftliche
este timpul monologului interior. Imperfectul nu exprima , medicina - Medizinische
o actiune trecuta ~i incheiata. , medicina veterinara _Veterinarmedizinische
Particulele , ~tiinte economice -Wirtschaftswissenschaft-
Particulele nu formeaza 0 clasa unitara pentru cii liche . fJ
_Philosophische t4- 1 C/O 7c:f J~l
(

functiile pe care Ie indeplinesc suI"1\diferite. Ele sunt parti , filozofie


, agricultura - Landwirtschaftliche
de vorbire neflexibile. Ele se refera fie la continutul pro-
- teologie. - Theologische.
pozitiei, fie la modul in care este transmis acesta sau la
diferite parti ale propozitiei.
Cine este rectorul Wer ist der Rektor (Prorek-
eu ajutorul particulelor ca nur- numai, doar, erst- tor, Dekan) der Universitat?
(prorectorul, decanul)
(de)abia, schon- deja, auch-~i, noch- inca, gerade- toc-
mai, vorbitorul exprima in ce masura actiunea corespun- universitatii? Wir mochten gem die Biblio-
Am vrea sa vizitam bi-
de a~teptarilor. blioteca (un camin thek (ein Studentenheim)
Ex. Ihre Tochter ist nur fiinfzehn stud~ntesc). besuch~n.
Cand 'incepe vacanta Wann beginnen die Seme-
FUca dumneavoastrii are numai 1S.(ani) ( nu este
char atat de mare are numai 15 ani) studentilol;? sterferiep?
Exista la dv. studiu fara Gibt es bei Ihnen einFern-
Meine Tochter ist schon achtzehn. studium (Abendkurse)?
frecvent a (cursuri se-
FUca mea are deja 18 (ani)
rale)? Wann beginnt bei Ihnen das
Meine Tochter und auch mein Sohn sind vemunfti- Cand incepe la dv. anul
ge Kinder. universitar? Studienjahr?
FUca mea ~i chiar flul meu sunt copU cuminti.( aici
particula auch accentueazii cuvantul mein Sohn) Exercitii
'...' .
e
1. Pune verbele din parantez Iaprezent apoi
Ihr Sohn jst noch zu jung.
:i
Piul dumneavoastrii este incafoarte taniir. ,d .' la imperfect:
glL~~ •
.q \
ij ,,_
". 9\Herr Muller ...•............in der Stadt.(wohnen).
~,.H,\
Domnul Muller locuie~te/locuia in orai-;' :li

15.2 153
Die Mutter eine Suppe. (kochen)
/
sunat-o.(an/rufen- a suna). EI a studiat ~tiinte Economice.
Mama face IHicea 0 supa. £1 a fost rectorul universitatii . \
Peter mit dem Auto.(fahren)
Petre merge/mergea cu ma~ina. Cheia exercitiilor
Unser Lehrer sehr gut Englisch.(sprechen)
Profesorul nostru vorbe~te/vorbea foarte bine Ex. 1: Herr MUller wohnt/wohnte in der Stadt. Die
engleza. Mutter kocht/kochte eine Suppe. Peter fahrt/fuhr mit
Seine GroBeltern zu alt.(sein) dem Auto.Unser Lehrer spricht/sprach sehr gut Englisch.
Bunicii sai sunt/erau foarte batrani. Seine GroBeltern sind/waren zu alt. Das Madchen schlaft/
Das Madchen zwei Stunden.(schalfen) schlief zwei Stunden. Peter liest/las ein Buch.Wir lernen/
, doarme/dormea dou~ore.
Fetita lernten fUr die PrUfung. Der Direktor fliegtlflog nach
Peter ein Buch (lesen) Hamburg. Der Vater kauft/kaufte ein neues Auto. Die
Petre cite~te/citea 0 carte. Geschwister sehen/sahen vieI fern. Ihr ladt/ludt mich in
Wir .fUr die PrUfung. (lernen) die Stadt ein. Sie geht/ging mit dem Auto aus. Er kommt
Noi invatamlinvatam pentru examen. Ikam herein.
Der Direktor nach Hamburg. (fliegen)
Directorul pleaca/pleca cu avionulla Hamburg. t Ex. 2: Ich habe Franzosich und Deutsch studiert. Ich
Der Vater ein neues Auto.(kaufen) habe die PrUfung bestanden. Ich bin noch Studentin. Ich'
Tatal cumpara/cumpara 0 ma~ina noua. habe sie nicht angerufen. Er hat Wirtschaftswissenschaf-
Die Geschwister viel (fernsehen) ten studiert.Er ist der Rektor der Universitat gewesen.
Fratii se uita/se uitau mult la televizor.
Ihr mich in die Stadt (einladen)
Voi rna invitati in ora~. i
Sie mit dem Auto (ausgehen)
Ea iese in ora~/ie~ea in ora~ cu ma~ina. '"
Er (hereinkommen)
EI intra/intra.

2. Cum spui ingermana.?


,.:1
<i:
"

Am studiat franceza ~i germana. Am trecut exame-


nul.(eine PrUfung bestehen). Sunt inca studenta. Nu am
I
L

': 154 155


,
"I',
r;~6ot _ e-v, 'L..l,
(;,0 "'" J>w"\ .l ', /
Lectia 27
~et,:t'cvelht.fc.... ~~ ~k~d
'
!lh~R!?.,f- - "f.!.P...7Z
kY.~~
1-.:> to;.,,, <>-j o(
I
• . . } Suntem 0 firma internationala cu filiale in Suedia,
Germania, Marea Britanie, Belgia ~i Romania
,Ll t~:l"d'J -if t---r~:r ' Pentru enorma noastra dezvoltare in Romania

.{- St~lenangebote/Oferte de mundi


o CF""
-J Wir hieten Ihnendie

~ Chance!
I.c1iutam persoane calificate :

Desk
Colaborator/-oare poliglot(a) in domeniul Help

• Vorbiti bine engleza ~i germana


I J 0: ! 1 \It7;, .1'1 • Aveti bune cuno~tinte PC
·
W ir . d [J.3':,:.} I' . I • Invatati repede
s~n em mu tmatIona es
Unterdehmen mit Niederlassun- • Pe langa aceste cuno~tinte
gen in Schweden, Deutschland, • Sunteti comunicativ
-\-
Grossbritanien, Belgien und • Aveti spirit de echipa
Rumanien. [tf{} ~ii)~J t Va oferim 0 atmosfera internationala de lucru intr-o
Fur unser enormes Wachstum in echipa tanara, dinamica, posibilitati de cariera ~i 0 per-
Rumanien suchen wir qualifizi- fectionare profesionala interesanta.
erte: Va simtiti atra~i de acestea? Atunci trimiteti-ne CV-
Mehrsprachige Mitarbeiter/-in- ul dumneavoastra pe:e-maiI: office@ , Tellfax: 021/ .
nen im Help Desk Bereich
• Sie sprechen gut Deutsch und Englisch
• Kommen mit dem PC klar
• Lernen schnell ~w'#.
• Neben diesen Kenntnissen C-l:I\ +
• Sie sind komunikativ •. k l"- /Jot-ft ~
'(ltJt;rk t"!-
~. • Teamfahig 4--() ~ - ~ P J

-+ Wir bieten Ihnen eine internationale Arbeitsumge-


bung in einem jungen, dyanmischen Team, Karrierem6g~
-\' Iichkeiten .und interressante WeiterbiIrlunl!. Lv "-<'{~r)~.JtM 'ii'f
t ~ I:l .5pD/<.i., ~ - 'e~ kBl. :M'fu
~ Fuhlen Sie sich angesprochen? Schjcken Sie uns dann
.l-
Ihren Lebenslauf an: e-maiI:office@ , TeVfax: 021/ .
Noi va oferim 0 ~ansa!
LLtb.. - Cl.}.{
'tt-!'",/ ~.li z.:...,;) - &~J1. 'l I) LLt, J;... ~ ,15e~lrt' w A.f ~.{-- -~ 157
-~ V'J.! ljl. ,
e{ltL,,~ : (AilOr, j fe'l}1,."'-tiOf)
........-,
/
Vocabular
i" este lung; "bitten" [bitan]- "i" este scurt.
das Unternehmen- intreprindere " "ansprechen"-sprach an- angesprochen-, este verb cu
bieten- a oferi particula separabila.
die Niederlassung, -en-filiala L M~ - ~l::."'1Ie.~jo.
das Wachstum, -s, -cre~tere Expresii ,i cuvinte utile
qualifiziert-calificat
mehrsprachig-bilingv, vorbitor al mai multor li11lbi
straine
der Miterarbeiter-colaborator
1 die Vorlesung, -en, -curs , fu::;f (t .= ftdwl-L
die Hofflichkeit- politete
die SeriosWit-seriozitate
/.'.' die Teamarbeit- munca in echipa.
I
h~ _ ~
w'

..
i-

der Bereich, -e, -domeniu ,;, die Mitteilung, -en- comunicare L""..;tJJ.Zewj1 P
die Kenntnisse, -n-cuno~nta
die Arbeitsumgebung, -en-mediu de lucru
./ die E~e~!, '-~j,~it!!~. . •i r" ("'ll' 1 ;>':;.. . .
die Wjilerstandoewegung-rezlstenta ~f" -p'l{)pli.t ~~
die Weiterbildung, -en-continuareaformarii profesi- l~rt.IJ¥ ~e.W"e-~a -1"-<>(L""
die Stressbed,'nung,,-en- conditii de stres /.7<;-0-1.; ao - l.-V" &1.
n. n 1.'>\ALL,q L-I
onale Je-'tdl bdJ\L~ 'I"t-'c~'
die Fiihrung, -en-con'ducere 1f4.~ _ ~ 6..oJ.. ,tc i.dl.,t..c.l
sich ansprechen-a te simti atras bereitschaft-pregatit €.vud L&'WJf] - ~
Lebenslauf, -, -curriculum vitae Praxis-practica [p"LA ~ 5 en -:-
die Partnerschaft, -en-parteneriat ' . t-bJ-R -f1, ;/.....1
Gramatidi ausschlieBen-a exclude JcA.L'l-{3e..... - -fC )
r
+

Prepozitia "neben" - langa- cere cazul dativ ~i ne die Verstarke~ -en- e6lfSolidare l!U", pli VL
arata locul:
die Erfahrung, -en-experienta .L J..
Ex. Ich stehe neben meinem Freund Stau langa pri- Y.)~
, etenul meu.
voraussetzen-a presupune, a cere fd--z::V,- .('-' f
"-
i.e}l""1:-1t
(

der Teamgeist, -, -spirit de echipa Gei:jll~1+J - ~j'~l'; t-


Sau poate avea sensul de "pe langa'; "in afara de"- .".,ul I~
angemessen-adecvat, t.C/"'Yw; V'I\.C.~? - J"-£,D.jW\.L ~.~J1"" ve~ ;ou..jl'
Nebendiesen Kenntnissen sind Sie komunikativ. Pe
dieaYnr~j!,W2~'~~(tm!Jlpensare, rasp,latire . IVt-': ~6..r
langa aceste cuno~tinte sunteti comunicativ. abwectslungsfelch-variat vvecA ~k""'3 -jct:A!J ,,'
"sich fiihlen" este verb reflexiv ~i cere cazul acuzativ. langfristig-pe termen lung, de duratd Fu~t -#1.J"-4.. ~
(pronumele reflexiv apare la cazul acuzativ- mich, dich,
etc.) die TM;~~~7 C!1;qc%v)lft/f/, . ~o.-wt!l;t.A.~- t,~
dasl3~F~\YSf9MrJsscflreihen- Lscrisof!;e ~i!'$l1Ue
"bieten"- cere cazul dativ, nu il confundati cu verbul Beher~c~&ng ~er deutschen Spraete in Wort und
"bitten" care cere cazul acuzativ ~i are sensul de"a ruga'~ Schrift- stapanirea limbii germane, vorbit ~i scris.
Fiti atenti ~i la pronuntia celor doua verbe. "bieten"[bi:tan]- Selbstandige und systematische Arbeit- munca
158 ,)0.. tfl"';/~ J
¥4. - Mtpl.c ~59 ~~ J., tl.t~ ~ p~u".:J (<..e'\ f/c;. '-If
l) }~
independenta
~ - ~\,.;-

C":'l..-l
~i sistematica
/v'()'l.-{:/:."-...t:.
F6:kl3.l~e..it J-C(/C"'-<f
- 't6-pl1.(l(£fl)Ji'[,c(
ll.kJ.1,.l.<CIC - exP'aSjio
0'?-...cr - P'/..t3J"-~Je;~2.:::
Mlindliche und schriftliche Ausdrucksfahigkeit-ca_"~
pacitatea de exprimare verbaLa ~i in scris.
'1(-:""0
,~
Lectia 28
/
{h~' e:c~ d p ~l-
)1l)1l +t ~ {.,. ~
It'lpe L.t J..r
~~tkt-

in
Exerci~ii
Sport/Sportul .
1. Conjuga verbuL "ansprechen" La prezent ,
perfect compus ~i imperfect. -Welche Sportarten sind bei Ihnen

". 2. Cum spui in germana? .., '


Cunosc germana ~i engleza foarte bine vor-
bit ~i scris. Va trimit scrisoarea mea de intentie ~i CV- ul
meu. Nu am experienta ca profeWf: Am bune cuno~tinte
PC ~i am spirit de echipa. Sunt 0 persoana calificata.
--
besonders beliebt?
- fi "eel
-FuBball ist der popuHirste Sport.
Deutschlands. Es gibt hun-
derte von Amateurverei- I,//~t..
~

nen, die in ga!!z Deutsch- ;;.t']L


-+

land verteilt sind. Aber das


Cheia exerci~iilor )~ . iJ1~ )
,)--~ ~
ist nicht die einzige Sport-
Ex. 1: prezent: ich spreche an, du sprichst an, er, sie, moglichkeit in Deutsch-
es spricht an, wir sprechen an, ihr sprecht an, sie spre- land: man kann Sporthallen,
chen an, Sie sprechen an. ,J1l.>Ji,,;D.uU;'. Schwimmbader und Sp!elfelder fUr andere Sportarten 1-

Imperfect: ich sprach an, du sprachst an, er, sie, es wie Handball, Volleybal~, Bask.etball, Ten~is etc., fin~en. N _ P~
sprach an, wii sprachen an, ihr spracht an, sie sprachen -Welchen Sport trelben Sle? .~ p;tj LJe'
rcrOl- .I.er ~r.A
flLU
an, Sie sprachen an. .; -Mir geHi.llt besonders Golf. Ich bin
... Perfect compus: ich habeangesprochen, du hast an- Amateursportler.
-Kann man in Deutschland auch Wintersport
gesprochen, er, sie, es hat angesprochen, wir haben anges-
prochen, ihr habt angesprochen, sie haben angesprochen, treib~n? -to .L1.t'Utit } -to~ (1pol;f-! ~

Sie haben angesprochen. -Ja, sicher. Die meisten Skizentren fUr Wintersport
Ex, 2: Ich kann Deutsch und Englisch sehr gut in sind im Sliden des Landes. AuBerdem kann JTla~ Ice _ ~/(IJ-{.{
jc~Uf·hCIi'<.J.. t'"
Wort und Schrift. Ich schicke Ihnen mein Bewerbungss- Hockey- und Schlit~schuhbahnenfinden. Ct'K ~

chreiben und mein Lebenslauf. Ich habe keine Erfahrung Care sunt sporturile cele mai indragite la dum-
als Lehrer. Ich komme mit dem PC ldar und ich bin Team- neavoastra?
fahig. Ich bin eine qualifizierte Person. -Fotbalul este cel mai indragit sport in Germania. Se
gasesc sute de cluburi ale amatorilor, care sunt raspandite
/.·l,- \ l,lfHl ~t."_
in toata Germania: se pot gasi sali de sport, bazine de inot

160 161
/
~i terenuri de joc pentru alte sporturi ca handbal, volei das Skizentrum, -en- centru de schi
baschet, tenis etc. ' auBerdem-in afara de
-Ce fel de sport practicati? finden- a gasi
-Imi place in mod deosebit golful. Sunt sportiv
amator.
t
, Gramatidi
-Se pot practica in Germania ~i sporturi de iarna.? "treiben"- se folose~te cu sensul de: aface, a practica
-Da, desigur. Cele mai multe centre de schi pentru un sport. Se spune: \'~
sportul de iarna se gasesc in sud. In afara de acestea se pot Ex. Ich treibe Handball. Fac handbal.Practic hand-
gasi ~i piste pentru hochei pe gh~a ~i pentru patinaj. balul. -Si nu -Ich mache Handball. '"
"es gefallt" este 0 expresie impersonala. care cere ca-
Cum pronuntim? zul dativ.
Ex. Es gefallt mir zu lesen.lmi place sa citesc. (observa
di al doilea verb apare la infinitiv cu "zu".) ,n '.J

Sau se poate folosi astfel:


Mir gefallt FuBball. lmi place fotbalul. (in acest caz
« es » dispare, iar verbul "gefallt"cere un complement
direct.) ,.14

Trebuie sa retii ca verbul « gefallen »este imperso-


!1al, asta inseamna ca nu i~i schimba forma.
~. «die meisten » este forma de superlativ a adjecti-
vului : « viel »(viel-mehr-meist/am meisten- mult-mai

Vocabular
der Amateurverein, -en - club/asociatia amatorilor
,mult-cel mai mult). Adjectivul vie1este neregulat.

Expresii ~i cuvinte utile


Rudern - canotaj
Basketball- baschet [~J
verteilen - a imparti, a raspandi
Volleyball-volei
einzig- singur
FuBball-fotbal
die Sporthalle, -n - sala de sport
EisIaufen-patinaj
das Spielfeld, -er - teren de joe
das Schwimmbad, -bader - piscina, bazin de inat
die Schlittschuhbahn, -en - pista de sehi
t Handball- handbal
Eishockey-hochei pe gheata [_ ~ ~I(i J
_ i c.{
["':i]
4 cect:!
[l..ll/C'J
162 f::64 ~'3} - i CL 163
Ei~
Schwimmen- inot

.,
Ringen- lupte in ring
Laufen- atletism Lectia 29
Tennis- tenis I~,-': 'ItJ - ()!tC i toLl.-- l~
BogenschieBen- tragere cu arcul Ins Theater/Kino
Tischtennis-tenis de masii La teatrulcinema
Speerwurf- aruncarea sulitei [j'p'! :I:J ~ -1P~'L
Hammerwurf- aruncarea ciocanului 1/« I f-J -1~'''''\4I Gehen Sie gern ins
Gymnastik- gimnasticii \{("5 a" ,,'~J f-i rq) Theater?
Stabhochsprung- siiritura cu priijina !J't-:;J->c.od,hot,
0 ~
vveltsprung- sarztura
'VT 0
m l unglme
A 0 h.ov< lA 0'>fJ'~
;1
l'
- Ja, wochentlich. Es geHillt
Boxen-box [tro..:tj-~"~/fc~ mir besonders ein Ballett zu
Gewichtheben- haltere V7U~~{l:~t1'l,~ ve~.u]l sehen. -Und Sie?
Judo-judo L'J'(.L·.~1~J·] /H.fl.t;, ~€:6~J.tC't!r~1 -Mir gefallt ein Lustspiel zu
Bobsport-bob L~ J 'I/''r+-] • lI-e'Ot.i sehen. Ich habe zwei Logen-
das Abseits-ofsaid ldP?P-'-'{-j] .- ~.1JY~ I ov..i /co4/'iN \v~ sitze fUr heute. Es gibt heute ein Ballett. Kommen Sie
. ~ lOb
. n l oVltura
der FrelstoJ.)- I era~ v-. ~ OlJ-t 04 t Iv ;~"'"' mit?
der StrafstoB-loviturii de pedeapsii " -Urn wieviel Uhr beginnt es?
der KopfbalI- loviturii cu capul , . -Urn halb sieben. 3lk ~ lAd;i'"
IU Le~CV: t.di.l
das Foul-fault L~(1 .• ..• -Dann mUssen wir beeilen, es is! sechs Uhr nnd t
der Einwurf-aruncare de la margine zwanzig Minuten. £, e Iei I ~ - to t..-. ()~

~
der Eckball-loviturii de colt, corner +..:l~l4
t-iw.. l!(t'-IG"1- to Jv..."J-~
:i Va place sa merge~i la teatru?
Exercitii
, -Da, saptamanaI. Imi place in special sa vad un balet.
1. Cum spui ingermanii? ~i dumneavoastra?
Imi place fotbalul. Imi place sa fac sport. Sunt -Mie imi place sa vad 0 comedie. Am doua locuri in
sportiv amator. EI practica tenis de masa. loja pentru astazi. Astazi este un balet. Merge~i cu mine?
a -La ce ora incepe?
Cheia exerci~iilor .. -La ~ase ~i jumatate.
Ex. 1: Mir geHillt FuBbalI. Es gefallt mir Sport zu trei- -Atunci trebuie sa ne grabim, este ~ase ~i douazeci
ben. Ich bin Amateursportler. Er treibt TIschtennis. de minute
164 165
e v:~\f S LL<...j t - P &'-01.</'4: ti D):}-
I

Sp,d - ()~..... IpLo-o


[&&jt 1
Ich gehe gern ins Kino das Lustspiel- comedie T
-In drei Tagen fahren Sie zuriick nach Rumanien. beginnen- a incepe
Wollen Sie einen Film sehen? Es gibt im Zentrum ein gro- der Logensitz, -e- lac
Bes Kino. Was sagen Sie? sich beeilen- a se grabi
-Wunderbar. Ich gehe gem ins Kino. Was fUr Filme das Kino- cinema
laufen heute? p r, ?-!-elu . +:/j~) G,!k 1"
J J. zuriick/fahren- a se intoarce
+ - Hier in der Zeitung s~eh.~ geschrieben. Ich glaub e, der Filme, -e- film
dieser preisgekronter film ist sehenswert. die Zeitung, -en- ziar
-Gehen wir! Es beginnt in einer halben Stunde. glauben- a crede
imi place sa merg la cinema---- preisgekront- premiat
¥'I:;M-'1 t /<"I:ci'1U. lyk"l.l;lt.J. +-
-Va intoarceti in Romania in trei zile. Vreti sa vedeti un _ ~' C'2.cW~
e,........~M--L. .:;cc;"'f.t'~,
film? In centru se afla un cinematograf mare. Ce spuneti? Gramatiea
-Minunat. Imi place sa merg la cinema. Ce filme ru- "sieh beeilen"- verb reflexiv care cere cazul
leaza astazi? acuzativ.
-Aici, in ziar scrie. Cred ca acest film premiat merita "zuriicl,/fahren"- verb cu particula separabila.
vazut. Pronumele interogativ: was fur ein..., was fur eine...,
-Sa mergem! Incepe in jumatate de ora was fUr eines- ce fel de..., se declina la fel ca articolul ne-
hotarat.La plural are urmatoarele forme:
Cum pronuntam?
, N. was fUr welche
theater [teatarJ G. was fUr welcher
wochentlich lvoxantli<;J D. was fUr welchen
Logensitze [loganzitseJ Ac. was fUr welche
Zeitung [tseituqJ
preisgel<ronter [praisgekroentarJ
Expresii ~i cuvinte utile
sehenswert [ze:ansvertJ
Ce se joaca astazi...? Was wird heute...
Kino [kinoJ
',. la teatru... - im... Theater
:; la opera - in der Oper
Vocabular -la opereta - in der Operette gegeben?
das Theater- teatru A~ vrea... Ich mochte...
wochentlich- saptamanal A~ dori sa vad... Ich wiirde gem...
das Ballett- balet - doua locuri la foto-Hul de orchestra- zwei Parkettsitze
166 167

• ff db r
un film bun - einen guten Film
- doua locuri in loja - zwei Logensitze
Lectia 30 611-J, I L'-I'} J I ~
- un film documentar despre... - einen Dokumentar
film iiber...
- doua locuri la bakon. - zwei Balkonsitze. .
Die Buchhandlung/Libraria
)
- un film de aventuri - einen Abenteuerfilm
In der Buchhandlung
Imi plac foarte mult filmele de desene animate. I c h
-Guten Tag! Ich brauehe ein
sehe Zeichentrickfilme sehr gem.
Riimanisch-Deutsches Worter-
buch.

~~'
Exerci~ii
-Was fiir ein Worterbuch
1. Cum spui in ger~a?
mochten Sie?
Eu rna grabesc. Mergem la teatru. Mergem la -Ein Handworterbuch.
, cinema. Miline mil intore in Bucurelti. Al doci
-Hier, bitte. Noch etwas?
'Fe Sa vad un film de aventuri. Vreau doua locuri la
-Ich brauehe auch einen Auto-
bakon. Fiului meu Ii plac desenele animate.
atlas von Deutschland. Ich fah-
2. Conjuga verbul"sich beeilen" la prezent.
@w re mit dem Auto und ich brau-
3. Pune pronumele interogativ corespunziitor:
che es dringend.
.... ..Buch mochten Sie? .....Blumen haben Sie geka-
_Hier, es ist der letzte. pN>f I l ...y t- +
uft? ....Film hast du gesehen?
_Wieviel maeht es ;usa!!1men? ic ~ ilL 'I. ...
_DreiBig Euro. Angenehmen Aufenthalt in unserem .-+
Cheia exercitiilor
Staat. -'5-f~ I ~~jcwu, ,stop
Ex. 1: Ich beeile mich.Wir gehen ins Theater. Wir ge- .. op/.i'l.t

hen ins Kino. Morgen fahre ich zuriick nach Bukarest. Ich
- Dan kesch on.
La librarie
~~Jl [t...'tc~1 _<,I..v"L
"'.
moehte einen Abenteuerfilm sehen. Ich mochte zwei Bal-
_Buna ziua! Am nevoie de un dictionar roman-
konsitze.Meinem Sohn gefallt Zeichentrickfilme.
german.
Ex. 2: ich beeile mich, du beeilst dich, er, sie, es beeilt
-Ce fel de dictionar dorit i ?
sich, wir beeilen uns, ihr beeilt eueh, sie beeilen sich, Sie
beeilen sich. -Un dictionar de buzunar.
-Poftiti, va rog. Alteeva ?
Ex. 3: Was fiir ein Buch mochten Sie? Was fUr wel-
-Am nevoie de asemenea de 0 harta auto a Germa-
che Blumen haben Sie gekauft? Was fUr ein Film hast du
niei. Merg eu ma~ina ~i am nevoie de ea urgent.
gesehen?

168 169
- Pofti~i, este ultima.
-Cit fac impreuna ?
J'masculin, dar Ia cazuI acuzativ cerut de verbuI "rufen~
Meine Schwester ist zu Hause. Sie ist traurig.
-Treizeci euro. ~edere placuta in ~ara noastra. Sora mea este acasa. Ea este trista.
-Mul~umesc
Obs. "Schwester" este de gen feminin, de aceea tre-'
~"
ten IhLt J;
I
t/V\ 0, { buie sa folosim pronumele corespunzator:"sie"pentru ge-
","":'
'L:'
nul feminin. ·>h

~,
,;:'t:
+ , "~,

Vocabular
'*' die Buchhandlung, -en-libriirie ~ ~
das Worterbuch, -blicher- dictionar
brauchen- a avea nevoie
dringend, adv.- urgent Ce va intereseaza? Wofiir interessieren Si
angenehm- pliicut ?
- Literatur
- moaerne Literatur
Gramatidi
- Fac
Substantivele se pot inlocui cu pronumele personal - Nac
la diferite cazuri pentru a evita uneori repetarea inutila in
text a anumitor cuvinte.

~~
Exercitii
Ex. Ich brauche ein Buch. Ich brauche es dringend
1. Cum spui in germana?
Am nevoie de 0 carte. Am nevoie de ea urgent.
A~ dori sa cumpar un ghid de conversa~ie.M­
Obs. Substantivul "Buch" este de gen neutru de ace-
•• ar interesa un dic\ionar german-englez. Eu ci-
ea I-am inlocuit cu lIes':
'~; tesc cu placere literatura. Unde pot gasi car~i
Er ist mein Bruder. Ich rufe ihn.
de specialitate ?
El estefratele meu. II chem.
2. Inlocuie~te cu pronumele personal corespunziitor:
Obs. "Bruder" este de gen masculin, de aceea trebu- Ich habe.....gelesen (die Fachblicher). Ich kenne.....
ie sa folosim pronumele corespunzator:"er"pentru genul
(deinen Bruder). Ich rufe .....an (meine Freundin)
170 171
Cheia exercitiilor
Ex. 1: Ich mochte einen Reisefiihrer kaufen. Ich in-
teressiere mich fUr ein deutsch-englisches Worterbuch.
Ich lese gem Literatur. Wo kann ich Fachbiicher finden?
t,." ,
\'
- Danke , Herr Doktor.

-Buna ziua, domnule doctor!

Ex. 2: Ich habe sie gelesen. Ich kenne ihn . Ich rufe l" -Buna ziua, domnule Wild!
-Am dureri de inima ~i obosesc repede.
sie an.
-De dnd aveti dureri de inima ?
-De trei luni. Muncesc foarte mult, deoarece trebuie
Lectia
, 31 .{tAA~ - Ie tr &~ck{"-g sa fac un proiect. Muncesc mult noaptea, deoarece nu am
'" e?;~~{~~ mult timp liber. Beau multa cafea ~i fumez zilnic doua pa-
Beim Arzt/La dOftor , chete de tigari pe zi.
-Dar este prea mult, domnul meu. Cand dormiti ?
. 1 ,'"',,,'
',

-Guten Tag, Herr Doktor! ,, ' _Dorm doar trei ore pe noapte ~i nu mai pot sa
mananc bine.
+ &I~. f~"::S;1J
-Guten Tag , Herr Wild!
Was fehlt Ihnen? t- -
Asta nu poate continua a~a. Trebuie sa va odihniti,
-Ich habe Herzschmerzen sa dormiti mai mult ~i sa nu mai fumati a~a de multo Beti
und ich ermiide schnell. seara ceai ~i mancati bine. Va scriu 0 reteta .
-Seit wann haben Sie Her- -Multumesc, domnule doctor.
zschmerzen?
-Seit drei Monaten. Ich ar- ~ Cum pronuntam1
wetl
beite zllvtel, ichei~P;oJ'ekt machen muE, Ich arbe-
v, 0 ~ ,~L<1,fi'''~ Was fehlt Ihnen lwasfelti:nanj
-;- ite viel in der Nacht, weil ich nicht ge..!1ug ZeIt habe. Ich

,
Herzschmerzen 1KertsJmertsanj
trinke viel Kaffee und ich rauche taglich zwei Schachtel
Zigaretten. i genug
tag!ich
1genUll]
TtEglic;j
-Aber das ist zu viel, mein Herr. Wann schlafen Sie? lJaxtalj
Schacntef
-Ich schlafe nur drei Stunden pro Nacht und ich kann Ttsigaretanj
Zigaretten
nicht mehr gut essen. Ulafanj
schlafen of-
-Das kann nicht so fortsetzen. Sie miissen sich er- tortsetzen .t-~-t - I>W"-j, ~~ 1fortzetsariT 8f t~u. -!' f.e -t-
holen, mehr schlafen und nicht so viel rauchen. Trinken erholen Tammari]
Sie abends Tee und essen Sie gut. Ich schreibe Ihnen ein ermiide 1armYde]
Rezept. [itt) ~ezept lretsept]
{ ,
172
fCz..t v~n +
,1. 173 oz d t jcu' tl " j'1.J etC

~~I HWp~
Vocabular
der Schmerz, -en-durere
Was fehlt Ihnen?-Ce va tipse~te?
ermiiden-a obosi
;\r
"I" Seit drei Monaten. De trei luni.
« zu » se poate folosi pe langii un adjectiv ~i
gradul comparativ : « zu viet »- prea mult, este echivalent
ne indica

Das kann nicht so fortsetzen -asta nu poate continua cufoarte multo


« wann »-cand- este pronume interogativ ~i se
folose~te in propozitii interogative :
ex. Wann kommt er ? cIlV-f'
/; t9 _ J tt'l,t['
Cand vine ell 'J~ 5 c.AC- (Ul e ~ v-'
t 'I
.." cuvmte
" uti"Ie 1Vhl.h [&') d 1

t~
ExpreSll .
Menschliche Korpe/Corpul omenesc [¥J:rp~1
Die Kopfteile K~p4-lr)PJ1- LAp [y?,rp;)J
Gramatidi Gas Gesicht, -e-fata, chip [~.;. '2..-~t J G ~"'.i!:J G\ ',1) - ~
Die Auge, -n-ochi ~~ d
Propozifii secundare cauzale:se introduc prin con-
junctia "weil"- deoarece, pentru ca- iar verbul sta intot-
· ';r

Die Nase, -n-nas f1..A>.~ C.;} "" e


deauna la sfarl?itul propozitiei. Der Mund, Miinder-gura L~1<t +1 J\;t.~~ .W'. ~ f e
Der Zahn, Zahne-dintelt'E~~ill ~o- M P
Concordanta timpurilor din principala l?i secundara

tt
Das Ohr, -en-ureche [0 ~ I?J too<:ll
depinde de intelesul enuntului. Ele exprima aqiuni egale,
dar l?i aqiuni care au loc la timpuri diferite. Die Haare-par L'/" Q..: el LIt. '" Ot.rr~ ']
Ex. Ich arbeite zu viel, weil ich ein Projekt machen Die Augenbraue, -n-spranceana
muB. Die Wimper, -n-geana
Muncesc foarte mult, deoarece trebuie sa fac un Das Augenlid, -er-pleoapa
proiect Die Schlafe, -n-tampla
Ich arbeite viel in der Nacht, weil ich nicht genug Der Nacken-ceafa'
Zeit habe. / Der Schadel-craniu
Das Nasenloch, -locher-nara
Muncesc mult noaptea, deoarece nu am mult timp
tiber. Die Wange, -n-obraz
"seit"- este prepozitie l?i ne indica durata: Der Kinnbacken-falca
Der Kinn, -e-barbie
ex. Seit wann haben Sie Herzschmerzen?
De cand avefi dureri de inima?

174
1 Der Backenzahn, -zahne-masea
Die Bart, Barte-barba
175
l!J ~ (4 J 3ptJ I C1,>£ q \) \-,
.L 2)ie. Jcl. ~r - ~ -t 12"V} (J) 'W
l

1J-, Q)V!.- -Dir Schnurrbart, -barte-mustata Die Lunge, -n-plaman .!~" t..,wt[fp/),Sl1-1o&vu':
Der Hals, Halse-gat [JJA.-l5 J -:: LA D f 6 j ] Das Herz, -e-inima ci~" e~ - tJ~ I
Der Kiefer-maxilar Die Bauchspeicheldriise-pancreas .
Gu ll.t ~'" 6ll<t7~
Die Lippe, -n-buza Die Gallenblase, n- vezica biliara [13L:,.', 2-dl . t .... £.;) t
:Vi L 2~~~ tt ~t.l.~~J - t....~ e,;:- Die Galle, n:fiere ~o...f...e- ,~c- t. ~".G'l e:,(;,.ff,., Er t11...1
x Korperteile ,~ J b.-~rr
Oul F", IS L~ ~ n .. -r~ ",,, I
~,{"«
.lj( to
~/3' Das Gehirn, -e-creier ,f-e L'1. t., te b (4

fl:o.j tS~,,! 6'.... q - e:


~ I pi /.{ '0'1..) Bei h ~ ,,~ Der Nerv, -en-nerv h t r./-
Der Arm, -e- brat ,
',', "" ,\. "",' \
'J , ~"t~.
Kopfschmerzen/Halsschmerzen/Magenschmerzenl
~
Der Bauch, Bauche-burtti tv... 4. 'i. Zahnschmerzen.... " . ~ h ec.J. cAt (J.

Der Ellenbogen-cot 9b:t',d-, ,'ft).


Die Verstopfung( constipatie)Ider Durchfall(diaree)I
Der Finger-deget, d~"t" I ' der Brechreiz(senzatie de voma) ~1 J\. p",'n
Die Hand, Hande-mana " ~J.. t , Spritze machen-a face injectii 1
Der Riicken:.spate \..l ~- • !fh, ~', Der Husten ist zu stark-tusea este prea puternica L: 5 ".7 l
Der Schenkel-coapsa st:\.' ,~'>~J.!!,,, Der Sonnenbrand-insolatia "i i,.
J

Die Brust, Briiste- piept Der Blutdruck ist zu hochl nieddg~ Tensiunea
Die Rippe, -n-coasta \~".".llV. arteriala este prea mare/scazuta liz 0: l{ 1 .~' iJ t... I~'
Die Wirbelsaule, -n-coloana vertebrala 'I, Die Erkaltung-raceala ", '",.
Die Zehe, -n-deget de la picior lfjt: ;:;JtC: .. Der Schniipfen-gripa 'tu...
Das Gelenk, -e-incheietura ,; D'Ie SchI af1 OSlg
Si' 'k"elt-msomma . '5 L, iJ 1- -}
L .tfj\.. "
Das Knie, -n-genunchi [fC. h t' ~ ] [Ie "t:l~)J Die Anamie-anemia <3.."'- t '1"--1.': .,
Das Schliisselbein, -clavicula a~. D' B h't' b
Ie ronc 1 lS- ron~l a 't tb~ '\~ ,
. ...; l' "I {t-z'H;
c ,' . .

Das Schulterblat, -, -omoplat Der Keuchhusten-tusea convulsiva n-


[14- D,'(} 15cNl-
Das Mark-maduva spinarii Die Augen -blaul griin/bW~I1/)sc?~3rft/~leinlgroB
Die Ferse, -n-calcai 4- '( r-e a Die Nase - stumRf/frech/wulstig.(carn/obraznicl
Die Hiifte, -n-~old borcanat) lJiU"'f 1 [r-t~\ 1 e.'i f &'
Die Lippen - dick/diinnlfleischig.(groase/subtiril
Inc'o- d
Innere Organe carnoase)
Die Haare _lang/gefarbt/kurz/onduliert.(lung/vop-
Der Magen-stomac .1
sitlscurtl ondulat) lJv o.t r )ts.J
Die Leber:ficat Er -hoch, klein, schwach, dick, mit Muskeln(lnalt,
Die Niere, -n-rinichi "tt. l<l }scund, slab, gras, cu mUl;>chi). <. (19 II,
') (/1.;(

176 l~ C', ~ 7- A.:8~ 177


i lJ.11. I tL'j
Wein. Er ist hoch, hat blaue Augen, schwarze und ondu-

~
Exercitii
lierte Haarc,.diinne Lippen.Er ist ein netter und hofflicher
1. Cum spui in limba germand? Arzt.
Cand dormiti? Nu mananc pentru ca rna doa-
re stomacul. Am febra. Tensiunea mea este
scazuta. Nu mai fumez de trei luni. DureriIe
t Ex. 2: ~'

a. Er hat Halsschmerzen, weil er kaltes Wasser ge-


i
de dint sunt foarte puternice.(stark- puternic). Beau ziI- trunken hat.
nic un pahar de vin.El este inalt, are ochii alba~tri, parul b. Er hat Bauchschmerzen, wei! er nicht gegessen
negru ~i ondulat, buze subtiri. El este un doctor dragut ~i hat.
amabil.(nett- dragut, hoffliclkamabi!)
c. Er hat Herzschmerzen, weil er zu viel gearbeitet
hat.
2.Combind urmdtoarele propozitii ii folosei te con- d. Er hat einen hohen Blutdruck, weil er zu viel Ka-
junctia weil:
ffee getrunken hat.
e. Er hat Zahnschmerzen, weil der Zahn zerbrochen·
a. Er hat Halsschmerzen. Er hat kaltes Wasser ge- ist.
trunken.
J. Der Blutzuckerspiegel ist zu hoch, weil er zu viele
b. Er hat Bauchschmerzen. Er hat nicht gegessen. SiiBigkeiten iBt.
c. Er hat Herzschmerzen. Er hat zu viel gearbeitet.
d. Er hat einen hohen Blutdruck. Er hat zu viel Ka-
ffee getrunken.
e. Er hat Zahnschmerzen. Der Zahn ist zerbrochen.
(rupt)
f. Der Blutzuckerspiegel(glicemia) ist zu hoch. Er iBt
zu viele SiiBigkeiten.(dulciuri)

Cheia exercitiilor '1~,

Ex. 1: Wann schlafen Sie? Ich esse nicht, weil ich Ba-
uchschmerzen habe. Ich habe Fieber. Mein Blutdruck ist
niedrieg. Ich rauche nicht seit drei Monaten. Die Zahn-
schmerzen sind sehr stark.Ich trinke taglich ein Glaf
178 179
Aeeste picaturi trebuie sa Ie luati cate 0 lingurita eu apa ,
Lectia
, 32 dupa masa.
-Multumesc mult. La revedere !
In der Apotheke/La farmacie
Cum pronuntam?
-Guten Tag, Fraulein. Ich
Fieber lh:barj
m6chte etwas gegen Fie-
Migrane lmign:ne]
ber, Migrane und Magen-
Magenschmerzen lmaganJmertsan]
schmyzen.
Tabletten ltabletan]
-Haben Sie ein Rezept? lainne:man]
einnehmen
-la, hier ist mein Rezept. verste en lfarJle:an]
Wie soli man die Tabletten Tropfen ltropfanj
.
emne hmen.? . t
e,v(U; . Tee16fteI lteeloefal]
of-
-Alles steht geJ1au auf dem nehmen lne:manj
Rezept.
-Aber ich verstehe nicht. K6nnten Sie auf der Pak- Vocabular
kung schreiben?
einnehmen-a lua
-la, sicher. Nehmen Sie diese Tabletten vor dem Es- die Tablette, -n- pastila
sen. Diese Tropfen miissen Sie je einen Teel6ffel mit Was- verstehen- a intelege
ser nach dem Essen nehmen. L,· f,(,h~] - aft !( «'/lEi)
f(Jt die Packung, -en- pachet
-Danke, sehr. Auf Wiedersehen! nehmen- a lua
der Teel6ffel- lingurita
-Buna ziua, domni~oara. der Tropfen, -, - picatura
A~ dori ceva impotriva febrei, migrenelor ~i durerilor
de stomac.
Gramatica
-Ave~i re~eta ?
Prepozitia "vor"- inainte- cere cazul dativ:
-Da, pofti~i re~eta mea Cum trebuie luate pastilele? Nehmen Sie diese Tabletten vor dem Essen.
-Totul este scris exact pe reteta. Luati aceste pastile inainte de masa.
-Dar nu inteleg. Ati putea sa scrieti pe ambalaj? Prepozitia « nach »- dupa- cere cazul dativ :
-Da, desigur. Luati aceste pastile inainte de masa. Ex. nach dem Essen- dupa masa.
180 181
Prepozitia "gegen" - "impotriva, in jurul" cere cazul

~
Exercitii
acuzativ.
Ex. gegen Kopfschmerzen, gegen acht Uhr. 1. Cum spui in germana?
impotriva durerilor de cap, in jurul orei opt. "'. A! dori un medicament impotriva tuseL
t L; 'f Aveti reteta ? Am febra. Cum trebuie sa iau
Expresii ~i cuvinte utile aceste pidituri? Luati 0 tableta inainte de masa. Acest me-
dicament se vinde numai contra reteta.Am nevoie de un
Care farmacie este de serviciu noaptea? Welche Apo- unguent pentru rani.
theke hat Nachtdienst?
Dati-mi vii rog un medicament pen~... Geben Sie 2. Pune articolul· corespunzator la cazul cerut de
mir bitte ein Mittel gegen... prepozitii :
Cum se ia medicamentul? Wie wird die Arznei einge- neben....Haus, vor....Baum(der Baum- porn}, nach...
nommen? Friihstiick, gegen....Rat(der Rat- sfat}.
- dupa prescriptiile medicului. nach arztlicher
Vorschrift.
Medicamentul acesta se vinde numai contra retetii?
t Cheia exercitiilor
,

1st diese Arznei rezeptpflichtig? Ex. 1: Ich mochte ein Mittel gegen Husten. Haben Sie
Cand e gata reteta? Wann ist die Arznei fertig? ein Rezept? Ich habe Fieber. Wie muB ich diese Tropfen
A se scutura inainte de folosire! Vor Gebrauch schiit- nehmen? Nehmen Sie eine Tablette vor dem Essen! Diese
teln! Arznei ist rezeptpflichtig. Ich brauche eine Wundsalbe.
A~ vrea.. Ich mochte... c"

- un febrifug - ein fiebersenkendes Mittel Ex. 2: neben dem Haus, vor dem Baum, nach dem
- sirop de tuse - Hustensirup Friihstiick, gegen den Rat.


- ceai de mu~etel - Kamillentee s· ~J

- piciituri pentru nas - Nasentropfen ~. ~

- pansament - Verbandzeug i ;.-,~ ~';':

- leucoplast - Heftpflaster
-unguent pentru rani -Wundsalbe ,"
'.<'\..1'"

-unguent pentru arsuri -Brandwunde 'I ~ ;,,-


-termometru -Thermometer
-fa~a -Binde

182 183
Cum pronuntam ? tl

Lectia33
,
tsan
Beim Zahnarzt/La stomatolog
-Guten Tag! Wie kann ich Ihnen
helfen?
- Ein~?19JP..2e is!Ae~tgefallen. en
-t- -Waren Sie sc;b-op. bei uns?
-Nein, es ist ZUnl erstenmal. vO" 1"-.,
f- -Nehmen Sie bitte Platz! Tut Ih- Vocabular t..e~j - oJ- ,~ Of
nen dieser Zahn weh? --:;- Mt.':\ herausfallen- a cadea -\-

-Es tut weh, wenn ich etwas Kal- zum erstenmal- pentru prima oara
tes oder HeiBes esse. weh/tun- a durea
-Machen Sie bitte den Mund weit aufmachen- a deschide
auf, bitte! Ich mache Ihnen eine Spritze. wieder/kommen- a veni din nou, a reveni
-Das war alles. Vergessen Sie bitte nicht: Sie mUssen kalt- rece
zwei Stunden nicht essen oder rauchen. Kommen Sie bit- heiB- cald
te morgen urn 9.00 Uhr wieder.
Gramatici
-Buna ziua! eu ce va pot ajuta ? Prepozitia "bei"- la, pe, in caz de- cere cazul dativ,i
-Mi-a dizut 0 plomba. ne poate indica locul sau timpul:
-Ati mai fost la noi? Cornel wohnt bei Familie Schultz.
-Nu, este pentru prima data. Gefd't _"l.>i~
Cornellocuie~te la familia Schultz.
-Luati loc va cog! Va doare acest dinte? Rei diesem Wetter bleibe ich zu Hause. ,,-,,'1
-Ma doare, atunci cand mananc rece sau fierbinte. Pe 0 astfel de vreme raman acasti.
-Deschideti gura mare, va rog! va fac 0 injectie.Asta Bei G~fahr K~pf drucken! - p'L.t ~ j t...-U j~~~t1:i
I
-t
a fost tot. Nu uitati, va rog: nu trebuie sa mincati fi sa I" ctJZ de pericol apkcati-vd!
fumap doua ore. Veniti din nou maine dimineatA fa ora Pl'Opozitia secunclari de tiJnp(2) : seintroduce prin
noui. conjunqia « weDIl ». Se folose,te cu timpul prezent ,i
184 185
'(fcc?./- - t~-I)-b't
viitor ~i exprima aetiuni unice sau aetiuni care se repeta. 2. Pune terminatiile eorespunzatoare :
Es tut weh, wenn ich etwas Kaltes oder HeiBes eSSe ~
bei mein... Bruder, bei eure... Eltern, bei deine...
Ma doare, atunci cimd mananc rece sau fierbinte GroBeltern, bei meine....Freundin, bei ihre... Kollegen.
Jedesmal(immer) wenn sie einen Hund sieht, be-
ginnt sie zu weinen. Cheia exercitiilor
De fiecare data{mereu) cand vede un caine incepe Ex. 1: Was tut Ihnen weh? Mein Sehneidezahn tut
sa planga. mir weh. Der Nerv muB getotet werden. Ich maehe Ihnen
Verbul din propozitia temporala sta la sfar~it. eine Spritze. Meine Plombe ist herausgefallen. Mir tut es
weh, wenn ich etwas SiiBes esse. Ich bin beim Zahnarzt.
Expresii ~i cuvinte utile Ex. 2: bei meinem Bruder, bei euren Eltern, bei deinen
) rroBeltern, bei meiner Freundin, bei ihren Kollegen.
Mi-a cazut plomba la 0 Die Plombe am Baekenzahn
masea ist herausgefqllen.
Puteti sa-mi sehimbati Konnen ::'le den Zahn noch Lectia
, 34
I2lomba? einmal plombieren?
Trebuie seos dintele... MuB der Zahn gezogen wer-
den.... Gratulieren/a felicita
-eanin -Eekzahn
-de lapte -Milehzahn Monika, Studentin, 23
-incisiv -Sehneidezahn
-artificial -Kiinstlieher , 'Heute hat mein Freund Geburt-
Trebuie omorat nervul? MuB der Nerv getotet wer-

Ii stag. Er wird 29. Wir sind zusam-


den? .'.
Nu suport durerea, va rog Ich vertrage die Sehmerzen men von flinf Jahre. Ich wollte
sa-mi faeeti 0 injeetie. l nicht, geben Sie mir bitte
ihm etwas Besonderes sehenken, ..J...Va-jo1
eine Spritze. .. deshalb habe ich ihm eine schone +
~ K~era gekauft. Ich habe es mit Bt.E.lt~
Exerci~ii .l
blauem Papier verpackt. Daneben fj)-jf
1. Cum spui ingermanii? habe ich einen Gliiekwunseh g~- .f

Ce va doare? Ma doare dintele incisiv. Ner- legt. Da~uf habe ich gesehrieben: oj.

vul trebuie seos. Va fae 0 injectie. Nu suport "Gliickliehe Geburtstag!Ich liebe


durerea. Mi-a dizut plomba.Ma doare, eand f)U - ~ ~ - "- C!1(/t-.
Illanane ceva dulce.(siiB). Sunt la stomatolog.
, . " . 1'." ,

186
. ,,<-*

, 187
f) l}1lD-Ai -

~-f -
o~ l f: - f-l.

Irt) L<f ~
B.cu,¥'

Monica, studenta, 23 Gramatica
" Astazi este ziua prietenului meu. Face 29 de ani. Ich habe die Kamera mit blauem Papier verpaekt.
·Zi'-."
Suntem impreuna de cinci ani. Am vrut sa-i daruiesc ceva Am impachetat aparatul de fotografiat cu hdrtie
special, de aceea i-am cumparat 0 frumoasa camera de albastrii.
luat vederi. Am impachetat-o cu hartie albastra. Langei Daneben habe ich einen Gliiekwunsch gelegt.
aceasta am a~ezat 0 felicitare. Pe aceasta am scris: "La Langii aceasta am a~ezat 0 felicitare.
multi ani! Te iubesc! Monica': Daneben reprezinta eontopirea particulei da
cu prepozitia neben(langa). Da se refera la un lueru
Cum pronuntam? mentionat anterior ~i anume la substantivul die
Kamera.
Darauf( auf dem Gliickwunsch) habe ich gesehrie-
ben. Pe aceasta(pe felicitare) am seris.
Comparii!

Uber wen spreehen Sie?Despre cine vorbiti?


Uber meinen Bruder?Despre fratele meu?
Uber ihn sprechen wir nicht.Despre el nu vorbim.
urtstag
Woriiber sprechen Sie?Despre ce vorbiti?
Uber die Musik?Despre muzica?
Vocabular Dariiber sprechen wir nicht.Nu vorbim despre
aceasta.
der Geburtstag, -en-zi de na~tere
Presupun ca ai observat ca atunci dnd este yorba
zusammen-impreunii
etwas Besonderes-ceva deosebit
sehenken-a diirui
..l de persoane nu mai are loe aeeasta eontopire. Ea are loe
atunci dnd ne referim la un lucru mentionat anterior ~i
nu la persoane. Atunci dnd prepozitia incepe eu 0 vocala
das Papier, -en-hdrtie
verpaeken-a impacheta \",.:.
apare un r de legatura pentru a putea pronunta cuvantul.
(dariiber)
+ der GliiekwuQSeh, die Gliiekwiinsehe-feticitare Jt, Verbe cu prepozitii care cer cazul acuzativ
legen-a pune , a a~eza ~ & dt-
denken an- a se gdndi la
lieben- a iubi .at.
'.m' sprechen iiber- a vorbi despre
gliicklich- fericit
verzichten auf- a renunta la
Wk¥t~J.. -wi~~ 188 189
Verbe cu prepozitii care cer cazul dativ
gratulieren zu- a felicita de
Exercipi
einladen zu- a invita la
beginnen mit- a incepe cu
1. Cum spui in germanii?
Verbe reflexive cu prepozitii care cer cazul
Astazi este ziua mea de na~tere. implinesc 21
acuzativ
sich gewohnen an- a se obi~nui cu
sich interessieren fur- a se interesa de
sich freuen auf- a se bucura de
sich freuen uber-a se bucura de
f
" de ani. i~i doresc multa sanatate ~i noroc. La
mul~i ani! Astazi este Craciunul. Te felicit pentru logodna.
(die Verlobung)

2. Completeazii propozitiile dupii modelul:


Verbe reflexive cu prepoziti~care cer cazul dativ
sich treffen mit- a se intalni cu
J a. Sind Sie zufrieden mit meiner Arbeit?(zufrieden
mit sein- a fi mul~umit cu ceva)
sich trennen von- a se despiirti de
sich fUrchten vor- a se teme de
f Nein, .......kann ich nicht zufrieden sein.
if Nein, damit kann ich nicht zufrieden sein.
sich entschlie6en zu-a se decide in legiiturii cu un
lucru N. b. Sprechen sie uber meinen Urlaub?
,1.1 Nein, sprechen wir nicht.
Expresii ~i cuvinte utile
J c. Haben Sie sich an das Essen gewohnen?
j' Nein, habe ich noch nicht gewohnen.
Ich gratuliere dir zum Geburtstag.
1# urez la multi ani!(cu ocazia zilei de na~tere).
Herzlichen Gluckwunsch/herzlichste Gliickwunsche
zur/fUr....
tIi
,I
d. Interessierst du dich fUr die Prufung?
Nein, .interessiere ich mich nicht.
e. Furchtest du dich vor dem Hund?(der Hund-
caine)
Felicitiirile cele mai sincere!din inimii pentru...
Nein, fUrchte ich mich nicht.
Frohe Ostern/Weihnachten!
Pa~te/Criiciunfericit!
Cheia exercitiilor
Ich wunsche Ihnen alles Gute zum Neuen Jahr.
Vii doresc un an bun ~i fericit!
Ex. l:Heute ist mein Geburtstag. Ich wird einund-
Jemandem Gesundheit/viel Gluck wunschen.
zwanzig Jahre alt. Ich wunsche dir viel Gesundheit und
Aura cuiva siiniitate ~i mult noroc.
viel Gluck. Heute ist Weihnachten. Ich gratuliere dir zur
Jemanden begliickwunschen
Verlobung.
A felicita pe cineva

190
191
Ex. 2: a. Nein, damit kann ich nicht zufrieden sein.
Nu, nu pot sa flu multumita cu aceasta.
b. Nein, dariiber sprechen wir nicht.
COMPENDIU DE GRAMATICA
Nu, nu vorbim despre acesta.
c. Nein, daran habe ich noch nicht gewohnen. -
Nu, nu m-am obi~nuit inca cu aceasta. ~ l; ~~ "-
;'\.

d. Nein, dafiir interessiere ich mich nicht SUBSTANTIVUL


Nu, nu ma intereseaza acesta.
e. Nein, davor fiirchte ich mich nicht. Substantivul este partea de vorbire flexibiHi prin
Nu, nu ma tem de acesta.'" care scriitorullvorbitorul denume~te fiinte (oameni sau
,,-~~-
-r;
animale), lucruri, actiuni, stari, fenomene ale naturii etc.
Caracteristic substantivului este faptul ca apare insotit de
articolul hotarat sau nehotarat (articolul hotarat: der, die,
das: der Vater ~ tatal; die Mutter - mama; das Madchen
- fata, articolul nehotarat: ein Vater - un tata, eine Mut-
ter - 0 mama, ein Madchen - 0 fata). Cu ajutorul aces-
tuia se pot deosebi substantivele de gen masculin, femi-
nin sau neutru, ~tiindu-se faptul eel genul substantivului
in limba germana este foarte greu de stabilit (regulile de i 0 c ,

determinare a genului substantivului fiind foarte putine, J


substantivul trebuie sa se invete intotdeauna impreuna cu
articolul). 'TiL '..-"

Atentie! "iJ' {}

iNLIMBA GERMANA. TOATE SUBSTANTIVELE


-L -
SE SCRIU CU MA/USCULAr

.i\
iJi)( N ...,-i

192 193
Yr) ~ L,.Ul bii. /o.:f ,let ho.' (L~ (
4- ~
o ,fA ~ dJJ'-.~ M-
n: ~ J tt &,,,, J.c,,-- 1 ft' ~ '-U.,.'
GENUL SUBSTANTIVULUI
. Sufixe straine:
Genul substantivului se stabile~te cu .ajutorul • -and - der Konfirmand- c.oo,fON-l
articolului.
• -ant - der Musikant - muzicantul ~ !k'/~i
• -ent - der Student - studentul ~ t t..tlu., 1]
MASCULIN: DER - tl..t)-&4 • -eur (or) - der Friseur - frizerul !J 'U' ~ ¢rJ
FEMININ: DIE ell <'1 f~,
• -iker - der Mechaniker - meeanieul t - 9J
NEUTRU: ?AS ldA:/jJ [~J -/k/l/ r4r • -ismus - der Organismus - organismul [0'1 ~lv.jth.v 17
l~li<> • -ist - der Pianist - pianistul 4/.j; ~ I '0 ;""'j 11
GENUL substantivului se poate stabili in func~ie de • -or - der Motor - motorul ['ju" to:]
structura cuvantului dupa cum urmeaza: • -ast - der Morast - mla~tina, baltoaea t)"-v<!'JA.df]
\ c. Zilele saptamanii, lunile anului, anotimpurile sunt de
1. Sunt de gen masculin: If' .. gen masculin:
a. Persoanele de gen masculin: der Vater - tatal, der
d. Fenomene ale naturii, punctele cardinale:
iM
6i-o Bruder - fratele, der Sohn -fiul. [~()O"J
b. Substantivele masculine sunt in general cele care de-
lU1£f1 - der Schnee - zapada !J
11 t'LJ - ~ h 0 V

- der Regen - ploaia L7.--t.~"~ ... '/M...'1


numesc procese ~i indica un proces limitat in timp - der Wind - vantul . LviloLt] - Wl-J L~';j]
i lfu.{] (z.E. der Lauf - alergatul, der Schrei - tipatul). Aces- - der Sturm - furtuna: r IS~ J
te substantive au termina~ii specifice. U~-.J - der Sliden - sudul •
- der Norden - nordul
Terminatii specifice genului masculin: - der Ost (en) - estuL
• -er - der Wecker - ceas de~teptator. Substanti- - der Westen - vestul
vele care au termina~ia -er denumesc pe cei care e. Substantive care provin din verb ~i nu prezinta termi-
fac 0 anumita activitate, adesea chiar meserii: der na~ie: !1ud ~vlJ
Lehrer - profesorul (denume~te meseria de profe- - der Versta.nd - intelegerea; provine de la
sor, cel care preda), der Raucher - fumatorul (de- verbul verstehen - a intelege; ~
nume~te persoana care face 0 ac~iune, aceea de a lfw-~l - der Gang - euloar; provine de la verbul
fuma).
gehen - a merge L~ / I) ] L

• -el - der Mantel - paltonul - @t


• -ich - der Teppich - covorul [if PI r1:J ~t. t 2. Sunt de genfeminin:
• -ing - der Frlihling - primavara I~ 1- ~ i1 J - ~~ 'V-~/~ a. Substantivele care denumesc persoane feminine: die
194
195
Mjto1. 0u.c.~ f3~'~~vz
J~ vvJ~, J Ho Xl;,"J ~i. (Avt-;
Mutter - mama, die Schwester - sora, die Tochter _
fiica; precum ~i cele care denumesc meserii: die Le- 3. Sunt substantive neutre: Iv.'-/l'

~ I5 hrt:!'in - profesoara, die .Arztin - doctorita. [e.J"bI!" 7 a. Substantivele care prezinta urmatoarele sufixe: [,MC?:t ~ ~
b. Substantivele derivate din verbe ~i care se termina in -chen das Madchen - fata
-t sau in -e: die Tat - fapta, die Reise - ciiliitoria. -lein das Biichlein - ciirtidca [6~'cA--P
Sufixe specijicefemininului: ~ :t e] -chen ~i -lein sunt sufixe diminutivale. f

• -ei - die Malerei - pictura~~J b. Substantivele derivate din forma de infinitiv a verbu-
• -heit - die Schonheit - frumusetea LJ Yn k'-t J lui: avem verbul essen - a manca, substantivul derivat
• -keit - die Sauberkeit - curiitenia de la acesta este das Essen - masa (das Mittagessen
-f'l.i.fAJI..'p • -schaft - die Freundschaft -'prietenia ~'U:Jt·;.JjaifJ - pranzul, das Abendessen - dna)
• -ung - die ErkHirung - explicatia l e ~- t ,f, f r4 'i) J c. Substantivele provenite din adjective sau ~ronum_e:
c. Cu ajutorul terminatiei -in se formeaza substantive fe- das Wahre - adeviirul, das Ich - eul. V lV ~~ r~
[L Cro.:] minine de la cele masculine: der Le!trer - die Lehrerin. d. Substantivele care se termina in: _ .--/,
Terminatia -in nu se adauga atunci dnd avem de-a -icht das Dickicht - desi~ LtJ.j!'--t))
face cu substantive provenite din adjective sau partici- -sal das Schiksal - soarta
pii: die Kranke - bolnavul, die Verwandte - ruda. -teldas Drittel - treime
,E; I h" ~_J
v

SuJ.xe strame:
• j/tM
~.-f/" '-. J -turn das Rittertum - cavalerie
• -ade die Marmelade - marmelada -urn das Monumentum - monumentul
r
• -ine die Maschine - ma~i,!a L"", IA t -A.L J -ium das Territorium - teritoriul
-rna das Thema - tema h f'..~J
• -ie die Folie -folia (!§Jleit] _ _ 1 I

• -tat die Nationalitat - nationalitatea b...." 1J~ctw~4:tj -ment das Regiment - regimentul
• -age die Garage - garajul Denumiri de aparate tehnice: das Microphon - mi-
e
• -ion die Explosion - explozia [r: ')' ~ ()t-~oJI J crofonul, das Teleskop - telescopul, das Chronometer -
cronometrul.
• -itis die Bronchitis - bron~ita c-rt'J
• -euse die Friseuse - frizerita l-~p3
• - ie die Theologie - teologia
• -ose die Osmose - osmoza
• -ur die Kultur - cultura UC u&/i.v1J
d. Numeralele substantivizate sunt de gen feminin:
z.B.: Du hast eine Neun bekommen - Ai primit un
noua.
196 ! 197
~
Articolul nehotarat
NUMARUL
SG.
Exista 5 modalitati de construire a pluralului sub- M. F. N. NU ARE
stantivelor, dupa cum urmeaza: N. ein [a.A" 1 einel;ulldl ein FORME DE
1. Hira terminatie: der Lehrer - die Lehrer PLURAL!
G. eines einerl!Y" t 1 eines
fara terminatie cu umlaut: der Vater - die Vater
D. einem einerlo;h;:l] einem
~o.' -' 2. cu terminatia -e: der Tisch - die Tisch~ [-b'r 1
cu terminatia -e cu umlaut: die Bank - die Akk einen to...:Y\u, 1 eine ein
Banke .. ~'~
-3. cu terminatia -er: das Kind - die Kinder l~ t';"",,::11 Articolul nehotarat negat
cu terminatia -er cu umlaut: das. Buch - die aa 1 t:-) hj) I M{ 0 I ;...ot-~
BUcher Lr3 u ;x] .. Sg. M. F. N. PI. - TOATE
4. cu terminatia -en sau -n: der IMens~h - die 11w......'\1 1k O4"d 7 GENURILE
.. ,
Menschen, ~\ J J - /'I"W' N. kein keine kein keine
die Tafel - die Tafeln lr~1d 7f,&( G. keines keiner keines keiner
5. cu terminatia -s: das Auto-- die Auto~ ~ ~ ()
- D.
Akk.
keinem
keinen
keiner
keine
keinem
kein
keinen
keine
ARTICOLUL
ADJECTIVUL P 13 j '1~
Articolul hotarat
Adjectivul este partea de vorbire flexibila care de-
Sg Pi nume~te insu~irile, caracteristicile unei persoane, fiinte,
M. E N. unui lucru sau obiect, etc. Adjectivul, ca parte de vorbi-
N. der die [d<;J das die re flexibila, poate fi declinat ~i apare pe langa substantiv
G. des der des [Jtll der acordandu-se cu acesta in gen, numar ~i caz.
D. demL:k·I'll der dem den Cand apare pe langa substantiv adjectivul are func-
tia sintactica de atribut:
AKK. den [dt; h] die das die
ruJ
z.B.: Das rote Auto ist kaputt. - Ma~ina ro~ie este
stricata. l~w·[t J .+
198 199
, I'
/6-J!
'!.hL e.~ k~l o~i
Adjectivele pot fi simple: rot, blau, eng, laut, sau -bar
pot fi eompuse: L\(lA-'y~eJ ,t.-..ff U&<'hfr)V~( lAJ,,!!- ~', ; ~ • -lich: freundlich (prietenos) - arata 0 insu~ire
z.B.: Ein kugelrunder Stein: Ein Stein, der so pozitiva (substantiv-
•• • rz,<:;I.-..AA iO.4 i
rund 'KN;~ ~m Kugel 1st. Tw, \(l I, ~6i4- l J 0" ~lI\~J Freund + -lich)
schn~~~i1le Wasc~e: Wasche, die, s,.o weiB sind volkstiimlich (popular) - arata
wie Schnee is~ ~e.J' ~6 /w te W,/T k",,:1 provenien~a
,$tahlharter Beton: Beton, der so hart ist wie Stahl tliglich (zilnie) - arata repetarea periodica
1f'f.eJ'l(d
ist. IJ f;e.1olt a unei ac~iuni mai
Aceste adjective se compun de obicei dintr-un ad- ales in cazul in care substantivul se refera la
jectiv ~i un substantiv: schneeweiB - Schnee (substantiv), timp (Tag + -lich) ') (~-:- d"oy-
weiB (adjectiv) = alb ca zapada • -ig: traurig (trist) - arata 0 caracteristica (Trauer
Alte exemple de adjective compuse: + -ig)
LY ~ t J • -arm: waldarm (siirae in piiduri) 1;,1.' dreitagig (de trei zile) - arata durata
to~ f·-reich: }Vald..reic!!J(~~8$'in piiduri) 1-~fU')J -toto' • -isch: spanisch (spaniol) - arata apartenen~a
iJ5'.'" ~"'J • -ma6igt~~~~ihtaBig "(regulati, 'gesetzhtaBig (eon- (Spani~en) + ~i~ch) ._ ~
1~·).lj t form legii), planmaBig (metodie; conform planu- typlsch (tlple) U'~J.(
ff~""-' tM~~ lui) [[tq l6heSJ-~L~iJ] L)";:rJot'-l U\1) • -haft: ernsthaft (inzestrat, serios) - (Ernst + -haft)
'{2e;(~- .• -los: ergebnislos (jiirii rezultate),E.edeu~!?-g~los a fi plin de, a fi inzestrat
_11»ptJ''<iA. jU"\{J/1.{ (jiirii ~s) • -en: golden (din aur) - arata materialul din care
, • -frei: alkoholfrei (jiirii aleool) U
tm.J - j?Lt este facut un lucru , lJ. _(}<..oJ
• -fertig: trinkfertig (gata preparatii, gata de (Gold + -en) at
L'lJ J] - ~() . '
biiut) ,yJ) ," ~l,~ J (It j • uno: prefix cu care se formeaza antonime - un-
CVl.C- • -fest: kaltefest (rezistent La frig) moglich (imposibil) LGo-A '" ~\L >J P !

[\.(~'~] • -fOrmig: kreisfOrmig (informii de cere) G-<.'1~~o' Gradele de compara~ie ale adjectivului precum ~i de- p~ S
, ltd1 • -voll: humorvoll (pUn de umor) LtA fl'\V~J clinarea acestuia pe langa substantiv ~i Ie-am prezentat
Adjective derivate formate cu ajutorul sufixelor ~i in prima parte. Iti voi da doar gradele de comparatie ale
prefixelor: adjectivelor neregulate.
Sufixe adjectivale: bald-eher-amehesten [~·tJ [~:~jtil
• -bar: verwendbar (jolosibil) - acest adjectiv este eurand- mai eurand- eel mai eurand
derivat de la gut- besser -best/am besten [ b f ~t <J J.., J
verbul verwenden cu ajutorul sufixului bun- mai bun- eel mai bun
'",' d":>
\. ''""",'- I"-, i ,)")
~-

20 () pt.. v, t.G5 ~ (Jl- - 201


~dJ (,or,p v'C;' e u -I:
~.~~ [~~: ~. Jf]
t~J;XJ hoch- hoher -hochst/am hochsten PRONUMELE REFLEXIV
1
inalt- mai inalt- eel mai inalt
h(ljJJ'L = nah -naher -nachst/am nachsten Pronumele reflexiv la cazul aeuzativ:
aproape- mai aproape- eel mai aproape Singular I Plura
!}.t J viel-mehr -meist/am meisten t~j 1] trenne mich - rna I uns (wlr trennen
mult- mai mult- eel mai mult
wenig -weniger -wenigst/am wenigsten u trennst
m~~J minder- mindest/am mindesten
LIt: $' j

putin- mai putin- eel mai putin

PRONUMELE Verbe reflexive care se folosesc cu pronumele reflexiv


la cazul acuzativ:
PRONUMELE PERSONAL [2:7 YiJ sich andern - a se sehimba
sich trennen - a se desparti
CAZ I PERS.T PERS. I PERS.III I PERS.III I PERS. sich treffen - a se intalni
sich freuen - a se bueura
sich fiirchten - a se teme

Pronumele reflexiv la cazul dativ:


Singular Plura
"AZ P.I
P. II

p.m

pe t\c.- rC Ir';" pi to< ft .okt"t~ vO"6~'


Verbe reflexive care se folosesc cu pronumele reflexiv
la dativ:
sich wiinschen - a-~i dori
sich kaufen - a-~i eumpara
sich suchen - a-~i eauta
202 203
t~'Of{~]
sichvorstellen - a-~i inchipui sie
sich leisten - a-~i permite
LI f,'~ . ,j{,]
'- \

Verbele reflexive se pot imparti in trei categorii:


• verbe care se construiesc obligatoriu cu pronume- es
Ie reflexiv:
sich schamen - a se ru~ina
• verbe care sunt partial reflexive: wir
f'> VlO S~ sich waschen - a se spiila l V ~ f'") I
L\)I.')51-' G. uns(e)res uns(e) uns(e)res uns(e)rer
z.B.: Ich wasche mich. Eu rna spal. D. uns(e)rem rer uns(e) uns(e)ren
Ich wasche meine Katze. Imi spal pisica. Akk.uns(e)ren uns(e) rem uns(e)re
• verbe care nu admit pronume reflexiv: sein, ha- 'JOwL rer uns(e)r
ben, bekommen(a primi) ro¥l;:wl
ihr I N.euer ' I eu{e)re euer eu{e)re
eu(e)rer eu(e)res eu(e)rer
PRONUMELE POSESIV eu(e)rer eu(e)rem eu(e)ren

Per - Mascu in Feminin 7"""-~


sle
n.
N.mein mein meine
G.meines meines meiner
D.meinem meinem meinen Sie

G.deines deiner deines


D.deinem deiner deinem
Akk.deinen deine dein
er N.sein ltlY\J seine sein
G.seines seiner seines seiner
D.seinem seiner seinem seinen
seine seine

204 205
PRONUMELE DEMONSTRATIV PRONUMELE RELATIV
-der, die, das(acesta, aceasta, acesta) CAZUL M F N PLURAL
t
Cazul ~i nu- Masculin Feminin Neutru 11. A •C.lI..T
m~rlll N der (fie cras die
Singular dessen deren dessen
G deren
N. der die das dem der dem
D denen
G. dessen deren dessen AJ(K den die das die
D. dem der dem
Akk. den clip c1::l~
Plural
PRONUMEL£ INTEROGATIV P (V,
IS"3 ..
N. die
Sg. wer, was (cine, ce) nu au forme de plural
G. deren, de- Idem Idem
D. N. wer?was?
rer -- G. wessen? rv ~l. ?
L

Akk. denen
D. wem? lvt;,.,] -:: WV'l.-
flip
Akk. wen?was?
-dieser, diese, dieses(acesta,-aceasta, acesta)
Cazull?i nu- Masculin Feminin Neutru PRONUMELE NEHOTARAT
rn:'irtll
SingUlar' • ailes (tot)/ aile (toti) [akJ.; r>iL:= 6.U/1~
N. dieser di'ese dieses Alle sind hier. Toti sunt aieL
G. dieses dieser dieses Du kannst nieht alles haben. Nu poti avea totul.
D. diesem dieser diesem f:o'AIu.J; uu, ,
"liI . .., -
Akk r1ip<:p ,.I.

Plural • einer, eine, eines (unul, una, unul) L1U~ ~r]


N. diese Nur einer sagte uns die W~~rheit. Numai unul
G. dieser ne-a spus adevarul. L't Qf)"J f{ j j;>.r;d w-.! =c U! lc;.WlJh~
D. diesen Wollen Sie noch eins haben? Mai vreti inca
Akk diese unul? Lft()X]_T.... lf )~ ~ l
/IN~iJ
Das sind s<;hone Blu.men,' Darf ieh mir eine
~~ leo~!n I)~ ~
ne1;l.~l}-!,) ~ d"" ~-i1 //
aw Acestea sunt Hori frumoase. Pot sa-mi iau una?

206 ~-
207
I
[e t Vf}J,J
• etwas (ceva) [}¢x1. 7'-t ~ • wenig (putin) lverv.: 1<- J
Ich sage, dir no<;h etwas. iti mai spun ceva. Se folose~te ca adjectiv pronominal ~i ne arata can-
[,'r,!};)htJ Irgendeiii.~~, irgendeine, irgendeines - vreun, vreo; titatea.
r~fl~rJ . . . •
w Irgend etwas - ceva; Irgend Jemand - cmeva; Irgendwas ....
Ich !!~nk wenig Wein. Am J:>.~ut putin yin.
ceva; irgendwer - cineva
Irgendeiner sagte das. Vreunul a spus
asta. PRONUMELE NEGATIV
[/»I;J Q ~ v-1·j<J~ 'frO ffeJ...
Ich habe irgend etwas vergessen. Am uitat ceva.
• keiner, keine, kein
Ich suche irgendwen. Caut pe cineva.
Poate aparea singur sau insotit de substantiv. Forme-
(irgendwen este forma de acuzativ a lui irgendwer;
I' Ie acestuia t i Ie-am prezentat la lectia 5.
acesta i~i schimba forma in functie de caz la fel ca aticolul
hotarat der) ~ Ich habe das keinem gesilgt. Nu am ~s asta nici
;".1' ., •• ',-....}.! ;,/" unuia. .~

• jemand (cineva) l l e~, J


' ( 3f.);..,~~,t1a-
N. jemand
• nichts (nimic) ttl Jt' ! t ~J ~') 'I 17
',' Ich habe nichts gesehen. Nu am vazut nimic.
G. jemand(e)s
D. jemandem \ '~
bun.
Er machte n,ichts Gutes.
=- M c.> eli (11 .{/"'-<.)~I'J::" N J..o
Nu a facut nimic

AkkJ.,emanden c.t.,.ef{d 0><·oef) • niemand (nimeni) [I'\. ~: ~()I',";L1


t1- - Er hat jemanden angerufen. A sunat pe cineva.
N. niemand
Nu are forme de plural ~i se refera doar la persoana.
G. niemand(e)s
• viel (mult) !-f i f 7 »
D. niemandem
Akk. niemanden
Apar~sa, adject~v pro llominal ,
Niemand ist im Zimmer. Nimeni nu este in
Es giBt viet: Uirm im Zimmer. Este multa gaIagie in
camera.
camera. S€~ ~ l 0Uj , ',t" ,'i1
c.f'rI -:::Ip 11"
• was (ceva) I v~1 PRONUMELE INTEROGATIV
Se refera la lucruri in general, nicioclata la persoane.
Este 0 varianta prescurtata a lui etwas. • was (ce)
N. was
Ich wollte noch was erkHiren. Voiam sa mai clarific
ceva. G. wessen
Akk. was
208 209
!~t-
Was kann ich machen? Ce pot sa fae? Der Zweite bekam ein I Al doilea a primit 0 treime
t~"~d-
Was sagte er dir? Ce ti-a spus el? ...... ~~i"'I

UO\}-ifj

••
• wer (cine) (ve-, rJ
N. wer
G. wessen
D. wem
Akk. wen
Wer spricht? {Sp\X fJ Cine vorbe~te?
Wen rufst du ~n? Pe cine suni? Except ie face: Hiilfte = 0 jumatate (substantiv), halb
l-4-~on I:lJrJ = jumatate (adjectiv), eineinhalb/anderthalb = unu ~i 0
• was fUr einer, was fur eine, was fUr eines (ce fel jumatate (adjectiv)
de) f/tr4-f.. /6.- ~ (JjJ~

Se declina la fel ca articolul nehotarat. NUMERALUL DE REPETITIE


,
La plural:
N. was fUr welche Se formeaza de la numeralul cardinal la care se
G. was fUr welcher \ adauga -mal. Intrebarea la care raspunde este: ~ie oft···?
D. was fUr welchen (Decateori...?) . [v J LO~q
Akk. was fUr welche
Ich habe das Buch zweimal gelesen. Am citit cartea
'f ~S­ NUMERALUL de doua ori.
~ Er iBt einmal. EI manand 0 data.
Numeralul ordinal ~i cardinal ti Ie-am prezentat 'in Sie telefoniert dreimal. Ea telefoneaza de trei ori.
prima parte. H\I.A, , , Lv j.J:H) ~ rAt J
Daca raspunde la intrebarea: Das wievielte mal? - W
NUMERALUL FRACTIONAR (A ccita oara?) sau Zum wievielte Mal? (Pentru a cata
oara?), atunci se formeaza de la numeralul ordinalla care
Numeralul fractionar se formeaza de la numeralul se adauga -mal.
ordinalla care se adauga -I. j ~, U-J'",", ]--1'0 )-/'{ +~"-J
Ex.: Ich bin zum erstenmal mitdem Zug gefahren. Am
ciiliitorit pentru prima oar'atu trenul.
210 211
~M -ft-~t
"
. - - j.

) ,) P, '7.(1' fj (), t'.) fL 'J/" 7- f:; Io-.>-V { f#


Das erstemal mit dem Zug war
ich im Donau Delta Prima oara cu PREPOZITIA
trenul am fost in Delta Dunarii.
Clasificarea prepozitiilor dupa sens:
;~
!, ADVERBUL Sens local Sens temporal
Ii ..j
i; 'c' f
p g2 Clasificarea acestuia ti-am facut-o in prima parte. an - an der Grenze ({g grani- an - an mesem Tag (in aceasta
Un numar mic de adverbe accepta grad de compara- fa)
t D.Mf ] to~
LIU\J {
4.1
"1
i
zi)
tie. Majoritatea adverbelor sunt neflexibile. auf - auf dem Tisch (pe masa) in - in den niichsten Tagen (in
oV!
lata cc1teva adverbe care formeaza gradul comparativ au! - aus Frankreich (din Fran- urmatoarele zile)
t~) 1~ LDA~) =-
~i superlativ neregulat: seit - seit zwei Jahren (de doi
in - in dem Zimmer (in came- ~~l( [~od]
ra) U~ l ~yt - urn 12 Uhr (La ora 12) l.J\7
Pozitiv Comparativ Superlativ neben - neben dem Haus (Lan- wiihrend (Genitiv) - wiihrencl
'rv J..AA., wI«.t.
ga casa) Lf'.;. tt J)J des Krieges (in timpul razbo-
oft - aaesea am ottesten
. iulul.") , v"I 1:"......
',"tVl':"
~ teA 2.tV~VL
('~~"P?i"': _ • .J

goCNI-
Ii)
bald -
1
curand tlftu+ eher [e ~ eJ~ '.tv
am haufigsten
am ehesten
iiber - tiber den Wolken (dea-
supra nori/or) G~fJ iJ-o
......· e:t"'lN'
zwischen - zwischen 1989 uncl
jOCJ...UL 1996 (in~9~?m96)
g~n - cu place- Heber am Hebsten ltt:,*~1 vQr - vor dem Haus (in lata fu.'r - fUr ein~e Monaten (pen-
re mehr [",t:t>;I""i0.1 am meisten[i'>It>l~i,; ca~-':lf UJ : ,) 1~)7 U;;:rj
tru cateva Zuni)
.eft
tl:? l 0.:1
I [~~: eJ
sehr - foarte
" besser am besten hinter - hinter dem Haus (in zu - zum Abenclessen (La cina)
spatele casei) r/-. !':r~~ ~~~)\ 1
wohler am wohlsten
:::::: nach - nach dem Essen (dupa
f . e,1J. I
,,,t:>, .
""'1'-111111; I
i) ;l.<),rj1~ I
,
ilVe.(.(
I
gegeniiber -gegeniiber clem masa) t>~"
lfl J ,
l~~~ 1 J5N;to~
t) ') PPJ1kp3 I PiX>fi't'0 f Haus (vizavi de casa) l.~.'-! Lt;, vor - vor einer Woche (rk.i> I 'a]
/-.~~h J....-u'U [84ij:: (Gaht] . entlang (Genitiv) - entlang f1 saptamana) ee
'/vou:. -JJ.t;l.tC/4 b- 3V't""-l ;~ -
cler Flu6es (de-a lungul raului) _~is bis Morgen (pana maine) ]~'J
le~1j.,1u L-

W'hE I~+] - ,s-to...·,' Jfop!


uoter - unter clem Tisch (sub ab - ab Morgen (de maine)
~ • f
[af~
ma.M) : 0"-i~.-l /'Vv]7.' e;,
u] tbt] von 4 011 ] - -tUn, Of .6";j o.h- A c.n. ()M"~ I

· (V\t} Y'n.L~"Z
I
N.(·~tVl
~ !'>-U' ~ f.6,
,-,JJ
"",Lv
'T'i Id •° I I dO
tl-am SCflS cu a me artlco u In exemp
o
t) -f.'1<:1
e ca sa 1"\ •

~f- r>'Lw l'4..{.! observi mai bine cazul pe care il cer prepozitiileo Dadi
N~'l ai observat majoritatea cer cazul dativ, cu exceptia unora
• ~t~"l - - 0't"l. N ..d k"
212
t~e ; tl - VU~ ,~cJ" 213 o+~ ~ cc.d oJ [:!;~)
• ~k-f - e.e~Wl - ff.-if:-t, ?rod wd...t
""'"
'-=:
care cer cazul genitiv. Prepozitiile care ne indica Iocul cer riul morfologic, sintactic ~i semantic.
cazul dativ, iar cele care arata directia cer cazul acuzativ. Dupa criteriuIjonologico-morjologic verbele pot fi:
• verbe slabe (schwache Verben) LJvr>.- 'Yc~1
I'
Vi ,;.Q), .. Sens cauzal ~ "', Sens modal • verbe tari (starke Verben)
! I (}/I'
wegen (Gen.) -wegen Bauar-
beiten (din cauza lucrarilor de
ohne (Ac~ne mein Wis-
sen (jara ~tirt!n mea)
.-_,_... . .. _._~._ . _Y
• verbe mixte ---
------- (Mischverben)

constructie) mit (Oat.) - mit ihrer Zustim- Dupa criteriul sintactic verbele pot fi:
dank (Oat.)- dank seiner,l-lilfe mung (eu aeorduIA~)~J • verbe predicative (care pot forma singure predicatul
(mu1tumita ajutoru'fU'(;du) gemii6 (Oat.) -~ema6 den unei propozitii)
aus (Oat.) - aus Mitleid (rjin Vors~hriften (conform preve- • verbe nepredicative (verbe care nu pot forma singu-
mila) [ d.t.. ~r~[ ] derifiJr) Ll ~] re predicatul unei propozitii)
durch (Ac.) - durch die Feuer- gegen (Ac.) - gegen meinen • verbe care se pot transforma in grup prepozitional
wehr (de catre pompieri) ~at (impotrivasfatului meu) (FU~~O~SYerben)
---,._-----
.. --.,-~---- 1
l:' 5 0 7 " " ~l. verbe-
formeaza perfectul cu "
'-

zu (Oat.) - zu Ihrer Informati- • ver ele care haben


on (~nrp in(nrWlnrpn dv)
Ie care formeaza perfectul cu "sein':
~ • verbe care accepta diateza pasiva
VI to lVL ~ 1
.,... dikef')
• verbe care nu accepta diateza pasiva
VERBUL • verbe care pot avea forme pasive numai in anumite
conditii
VerbuI. Prezentare generala. Clasificare • verbe reflexive ~i verbe nonreflexive

Verbul este cea mai importanta parte de vorbire, Dupa criteriul semantic verbele pot fi:
deoarece reprezinta nucleul unei propozitii. Verbul este • verbe ale actiunii (Tatigkeitsverben) If::\. +r'~ -DcA!.' v
flexibil ~i este singura parte de vorbire care se conjuga.• • verbe ale pro_<:e~_ului (Vorgangsverben) Lfell ~J
Dupa criterial conjugarii verbele pot f i : / .. • verbe ale starii (~ustandJsverben) ltJl.A..f~J7-j~/w.J4
• verbe finite "
• verbe nefinite .1 r~' -h'(j IC et' -I !t--£.h'~/:C~tJ
- t>..d·d" I +if-
Clasificare

Clasificarea verbelor se poate face in functie de crite-


214 215
TIMPUL PREZENT P.II
Indicativul. Formarea prezentului la verbele P. III
regulate
Pronumele de politete singular ~i plural: Sie machen
.,~V¥

Timpul prezent al verbului se formeaza de la forma (dumneavoastra faceti)


de infinitiv a verbului prin inlaturarea terminatiei -en sau
-n, la care se adauga urmatoarele terminatii, in functie de Verbele ale caror radadni se termina in -t-, -d-, -gn-, I
numar ~i persoana: -e, -st, -t, -en, -t, -en. primesc un -e- de legatura inaintea terminatiilor de per-
Majoritatea ,verbelQr in limba germana se termina soana ~i numar, -st, -to
ly04NIIJ ~. "l.(p'iiNb.]
la infinitiv in -en: \Vohnen, le~en,ilUe~hen, haben. Unele ,"'<7
verbe se termina i~ -n, cunf~~t~\erbtl'''sein': arbeiten, arbeitete, gearbeitet - a !!!!:!nd (arbei-t-en)
Verbele regulate sunt verbele care nu i~i schimba - verb slab
radacina in timpul conjugarii. Singular
P. 1 - 11cnarbeite leu muncesc
Verbele neregulate sunt cele care i~i modifica rada-
P.lI
dna in timpul conjugarii.
Verbele slabe sunt cele care ~rezinta modificari P.lll
vocalice pe parcursul conjugarii - imperfectul it formeaza
•• cu ajutorul terminatiei -te, participiul II cu ajutorul ter- Pronumele de politete sg. ~i pI.: Sie arbeiten (dum-
minatiei -to Verbele tari sunt cele care prezinta m---e;.0. ,:.d=ifi:;:"c"",ari neavoastra m~ndti)
yocalice pe parcursul conjugarii la imperfect ~i participiul
II. Verbul trebuie invatat intotdeauna cu cele trei forme Verbe care prezintii modificiiri vocalice
ale sale: prima este de infinitiv, a doua este de imperfect,
•• Unele verbe i~i schimba vocala din radacina la per-
a treia este de participiu II ~i ajuta la formarea timpurilor
compuse. soana a doua ~i a treia singular.
"ytA) a =>a
machen, machte, gemacht - a face (inlatufClm termi- au => au
natia -en: mach-en) - verb slab e => ie, i
Singular o => 0
P. I I ich mache (eu fae) I wir machen (noi

216 21'7
l~t' e.,.,] A~ ~ 'VL
geben, gab, gegeben - a da (geb-en) - verb tare Formarea prezentului la verbele neregulate
Singular Plural
P. I ich gebe (eu dau) wir geben (noi dam)
In limba germana un singur verb ar r:w~~~ fi £onside-
P. II du gibst (el da) ihr gebt (voi dati)
rat eu adevarat neregulat. Aeesta este "sein': Alte trei ver- ",.
P. III er, sie, es gibt (el, ea da) sie geben (ei, ele dau)
be des folosite au forme slab neregulate. Ele sunt: haben,
Pronumele de politete sg. ~i pI.: Sie geben werden (a deveni) ~i wissen (a ~ti).
----,. [yi ':>~hl
(dumneavoastra dati)
werden, wurde, geworden (werd-en)
l"t e.- (2 h] II g~ ieh werde - eu devin wir werden - noi devenim
sehen, sah, gesehen - a vedea (seh-en) - verb tare
Singular Plural du wirst - tu devii ihr werdet - voi deveniti '
P. I ich sehe (eu vad) wir sehen (noi vedem) er, sie, es, wird - el, ea de- sie werden - ei, ele devin
p. II du siehst (tu vezi) ihr seht (voi vedeti) vine Sie werden - dumnea-
P. III er, sie, es sieht (el, ea vede) sie sehen (ei, ele vad) voastra deveniti

Pronumele de politete sg. ~i pI.: Sie sehen (dumnea- wissen, wu6te, gewu6t (wiss-en)
. ieh wei6 - eu ~tiu wir wissen - noi ~tim
voastra vedeti) .--------
du wei6t - tu ~tii ihr wi6t - voi ~titi
tVUl.S~]
wasehen, wuseh, gewasehen - a spala (waseh-en) - er, sie, es wei6 - el, ea ~tie sie wissen - ei, ele ~tiu
Sie wissen ..... dumneavoas-
verb tare j.,.:,

Singular Plural tra ~titi


P. I ich wasche (eu spal) wir waschen (noi spalam)
P.I1 du waschst (tu speli) ihr wascht (voi spalati) Verbele mixte
P.III er, sie, es wascht (el, ea sie waschen (ei, ele spala)
spala) Verbele mixte prezinta earacteristici de la verbele
~ tari ~i de la cele slabe. l{~~I~, verbe slabe prezinta anumi-
Pronumele de politete sg. ~i pI.: Sie wasehen (dum- te schimbari vocalice: nen1?'~n, ~~n.~!f' gennant (a numi),
neavoastra spalati) brennen, brannte, gebrannt (a arde). Aceste verbe se mai
numese verbe neregulate slabe.
Alte verbe asemanatoare sun.t, briren, brachte, ge-
It' (;«().X./
bracht - a aduce, denken, dachte, gedacn - a gandi Unele
verbe tari prezinta ~i schimbari eonsonantice: gehen,_ging, ~ ('
gegangen - a merge, stehen, stand, gestanden - a sta.
218 219 Lc ~ilLM cW,]
Verbul trebuie invatat cu cele trei forme ale sale, de zuriick/fahren - a se intoarce
aceea este bine sa-l scoti din dictionar impreuna cu forma
de imperfect ~i participiu. De obicei, in fiecare dictionar se Propozitie afirmativa: (j-f<>.-t 7" c-c<>;
, ~ indica ce fel de verb este: ex.: machen, -te, -t, acest lucru iti Ich fahre heute in die Stadt zuriick. Ma intorc as-
indica faptul ca verbul respect~~u i~i schimba forma: ma- tazi in ora~. U10l -Ie 1"·{c~'j
• c chen, machte, gemacht; sein, war, gewesen - toate formele
sunt indicate pentru ca este verb tare ~i trebuie sa-l inveti. Propozitie negativa:
?? La sf.!!:§itul cartii vei gasi un tabel cu verbele tari ~i mixte,
fI • Ich gehe nicht heute in die Stadt aus. Nu ies astazi
pe care trebuie sa Ie inveti pe dinafara daca vrei sa folose~ti in ora~. Lr;;ee J
verbul corect in propozitii ~i sa te exprimi corect.
Propozitie imperativa:
Kommmit! Vino cu mine!
Rufmich an! Suna-ma!
[t:'-<{-J -~..n.
Fii atent cum se comporta ele in fiecare situatie pe
P. I noi
care ti-am prezentat-o! Particula se pune intotdeauna la
P.ll sfar~itul propozitiei ~i nu i~i schimba forma. Se c.onjuga
doar verbuL
P.lIl el,
(J I fit
Exemple: IMPERFECTUL
0-0, f 0... ein/laden - a invita
;- tV€..Kl-o.w":1 weg/gehen - a pLeca Imperfectul verbelor slabe se formeaza prin interca- ••
fc an/fangen - a incepe larea -te intre radacina verbului ~i desinentele de numar
t4~1- <~ fernlsehen - a se uita La teLevizor
J!lit/kommen - a veni--fll. cineva
., :1'",
~i persoana.

vor/haben - a avea degand


an/kommen - a ajunge, a sosi
mit/gehen - a merge CJ:t cineva ""t'
l hcr..ilh.1- a.tA.Jil heim/fahren - a se intoarce acasa
an/rufen - a suna pe cineva
ausl gehen - a ie~i in ora~
220 221
[v(<; hi:']
f> ,'1
Wichtig!Important!
La persoana a treia singular forma este identidi cu
" e PERFECTUL COMPUS
cea de persoan? tsingular. Termina~ia de persoana ~i nu-
mar -t nu se mai adauga. Corect este: er, sie, es machte,
Perfectul compus se formeaza cu ajutorul auxilia-
incorect: er, sie, es machtet.
relor "haben" ~i "sein" conjugate la timpul prezent la care
Imperfectul verbelor de conjugare tare nu are 0 re-
se adauga participiul II al verbului de conjugat. Verbul
gula. Ele prezinta la imperfect anumite schimbari vocali-
auxiliar ~i participiul II incadreaza propozi~ia. Aceasta
ce care nu sunt totdeauna previzibile.
structura este specifica limbii germane.
Termina~iile de numar ~i persoana sunt acelea~i.
Aceste verbe trebuie memorate impreuna cu forma de fh .J. 'l..D-I1 lhVW
• Cu verbul haben se folosesc urmatoarele categorii
participiu care ajuta la formarea perfectului compus im-
de verbe: tZ"i5 i I
preuna cu "haben" ~i "sein".
a. verbele reflexive: sich waschen, sich anziehen( a se
brechen, brach, gebrochen - a rupe imbriica)
Singular r--Plura
P. I ru-
b. verbele tranzitive (care cer un complement direct):
schreiben, lesen, sehen
P.II c. 0 parte a verbelor intranzitive (care cer un com-
p.m plement indirect) care indica inceperea sau in-
cheierea unui proces sau a unei ac~iuni: wohnen,
schlafen, leben
Verbele cu particula separabila la imperfect: d. verbele modale. ; '''\,.,.,

fernsehen, sah fern, ferngesehen • Cu sein se folosesc urmatoarele verbe:


P. I a. verbele intranzitive care ne aratc\ 0 mi~care intr-o
anumita direc~ie; gehen, fahren
P.II
b. verbele intranzitive care ne arata rezultatul unui
p.m proces sau al unei stiiri: einschlafen (a adormi), (L(fJse6~
la televizor) uitau la televizor) aufwachen (a se trezi), sterben (a muri) U-i:t tb~7
Sie sahen fern
c. verbele auxiliare: sein ~i werden
dumneavoastra va uitati
d. verbul bleiben (a dimane) . [he tk h?JJ....7

222 223
l ~ triM\] -r _
) I ..,
l"e,-OA~
. J 0.
'Ci) 'fȣL-U, t'"l.4.
hereinkommen, kam herein, hereingekommen - a.
intra
P.I wir haben gearoeitet (nol P.I
Poll Poll

Po m Po III
ea a muncit) ele au muncit)
Sie haben gearbeitet Sie sind hereingekommen - dumneavoastra a~i intrat
dumneavoastra a~i

• La verbele reflexive structura este urmatoarea:


verb auxiliar + pronume reflexiv + participiul II.
fi • La verbele cu particula separabila: verb auxiliar +

particulii ~i participiul II al verbului: .


Po I Dacii la prezent sau imperfect particula se desparte
P.ll de verb, acest lucru nu se intamplii ~i la perfect compus.
Verbele de mi~carese pot conjuga la perfect ~i cu
p.m auxiliarul tthaben". In acest caz ele indica durata unei ac-
tiuni, ~i nu directia
Sie sind gefahren - dumneavoastra a~i plecat
z.B.: Er hat drei Stunden geschwommen. - El a
inotat trei ore.
sich waschen, wusch, gewaschen
Singular I Plura Er ist bis ans andere Vfer geschwommen. - El a
P. I aDen uns ~ inotat panii la celiilalt mal.
m-am spalat) waschen (noi ne-am
Folosirea timpului perfect:
P.ll
p.m • Caracteristica timpului perfect compus este in-
ea s-a spalat) cheierea unei actiuni. Perfectul ne indica incheierea unei
stari sau al unui proces, dar care are urmiiri in prezent:
Sie haben sich gewaschen - dumneavoastra v-a~i spalat z.B.: Ich habe das Gedicht vergessen. Ich weiss es
nicht mehr.
Am uitat poezia. Nu 0 mai ~tiu.
224 225
• Perfectul mai poate exprima 0 actiune care s-a in-
tamplat de curand: "1

z.B.: Hast du die Arznei genommen? - '[i-ai


luat medicamentul?
• Poate exprima de asemenea 0 actiune viitoarej in
P. I atten uns ~
acest caz este necesar un adverb de timp: ~~Q'1._:'L t J
spalasem) waschen (noi ne spa-
z.E.: Bis morgen habe ich das Auto repariert.
Pana maine voifi reparat ma~ina. P.ll

MAl MULT CA PERFECTUL P. III


"I
(el, ea se spalase)
Mai mult ca perfectul se formeaza cu ajutorul
verbelor auxiliare "haben" ~i "sein" la timpul imper-
fect la care se adauga participiul 11 al verbului de con- hereinkommen, l{am herein, hereingekommen
jugal. Verbele care se construiesc cu "haben" ~i "sein" ~i Singular Plural
Ie-am prezentat la formarea perfectulur{ompus. Acestea P. I ich war hereingekommen wir waren hereingekommen
(011 . (noi . • I)
sunt valabile ~i pentru mai mult ca perfectul. .)

·t P. II

P.II1
du warst hereingekommen
(h . j)
er, sie, es war herein-
ihr wart herell1gekommen
(voi . ..
sie waren hereingekommen
(01 0" in trasp) (Pi. pIp . "

P.I
Folosirea mai mult ca perfectului
P.ll

p.m Mai mult ca perfectul ne arata incheierea unei ac-


tiuni sau stari. Este un timp relativ ~i se poate folosi atat
in principala cat ~i in secundara. Mai mult ca perfectul ne
fahren, fuhr, gefahren indica 0 actiune trecutii ~i incheiata inaintea altei actiuni
Singular Plural
trecute. lv)~·tl . (.C[A.4.J"
ich war gefahren (eu pleca- wir waren gefahren (noi
P. I
corn )
. ." .)
z.B.: Er kam zuriick, wei! er sei-
P.ll du warst gefahren (tu pleca- ihr wart gefahren (voi nen Mantel vergessen hatte. S-a intors,
cod)
.. deoarece i~i uitase paltonul.

226 227
attet
VERBELE MODALE (voi pute~i) (voi putea~i)

Verbele modale se mai numesc ~i verbe auxiliare sie konnen sie konnten
mg,dale deogece nu apar singure, ci apar ins~te de un
•• verb la inJinitiv care exprima ideea principala a propozi~i­
(ei, ele pot) (ei, ele pu-
teau)
ei. Verbele modale schimba sensul propozi~iei respective.
Formele lor de singular prezinta anumite aspecte neregu-
late. Verbele modale sunt in numar de ~ase: konnen, mus- Verbul modal konnen poate exprima:
sen, sollen, durfen, mogen, wollen. Ti Ie voi prezenta pe
fiecare in parte ~i i~i voi spune in ce situa~ii se folosesc ~i ).> faptu/ de a fi capabil, apt, ta/entat
cum se conjuga la timpurile inva~ate pana acum. '# J
z.B.: Er kann Deutsch sprechen. - El poate/este capabil
sa vorbeasca germana.
konnen - a putea :::.. to l.a.4'l
Er hat die Aufgabe lOsen gekonnt. - El a putut
sa rezolve tema.
Prezent Imperfect Perfect~ com- I Mai mult ca
Dupa cum observi in exemplul de mai sus, verbul
icn l<ann modalla perfect compus incadreaza propozi~ia. Acest lu-
(eu pot) cru se intampla ~i la mai mult ca perfect.
).> prilej,ocazie
z.B.: Er kann im Sommer nach Wien fa-
hren. .-.:.. El poate (are prilejul) sa
piece la Viena in vara.
(el, ea poate) (el, ea putea) ).> presupunere
z.B.: Er kann zu Hause sein. Este posibil sa fie
wir konnen wir konnten acasa.
(noi putem) (noi puteam)

228
1 229
_ ~ f-- to k-vL &0
miissen - a trebui (eu sensul de a Ii sHit) are datoria/este obligat sa verifice ma~ina saptama-
nal.
Prezent

ich mu6
(eu trebuie)
Impertect

ich mu6te
(eu trebuia)
Perfect com-
n""
Ich habe ge-
mu6t (eu a
Mai mult ca
nprfprt
Ich
gemu6t
hatte
(eu
).- presupunere
z.B.: Er mujJ das Fahrrad gestohlen haben. - El
trebuie sa fi jurat bide/eta.
I
l) Es war sicher/ ganz bestimmt, daB er das Fahrrad
dumu6t du mu6test du hast ge- du hattest gestohlen hat.
(tu trebuie) (tu trebuia) mu6t (tu a gemu6t (tu
Era sigur/mai mult ca sigur, ca el a jurat bide/eta.
tt·",h. it) n
er, sie, es mug er, sie,
es er, sie, es hat er, sie, es hatte
wollen -- a putea I:-c ,/-1 (. fe
\.M! I-V CVt f
(el, ea trebuie) mu6te (el, ea gemu6t (el, ea gemu6t (el, ea
trph"b)
..
wir miissen wirmulSten "wir haben ge- wir hatten Prezent Imperfect Perfect com- Mai mult ca
(noi trebuie) (noi trebu- mu6t (noi a gemu6t (noi
i::lm) 1) / hatte
ihr miisst ihr mu6tet ihr h:ibt ge- ihr hattet (eu vreau) (eu
(voi trebuie) (voi trebuia~i) mu6t (voi
t gemuHt
-iiH)
(voi
hattE
sie miissen sie mulSten sie haben ge- sie hatten (tu vrei)
(ei, ele trebu- (ei, ele trebu- muHt (ei, ele a gemuH~ei, ele
jp) . . ~)
er, sie, es will er, sie, es wOu-
i"" )
(el, ea vrea) te (el, ea voia)
Verbul modal miissen poate exprima: wirwo en wirwo ten
)0- necesitatea
(noi vrem) (noi voiam) gewollt (noi gewollt (noi
z.B.: Wir miissen umziehen. Trebuie sa ne mutam.
Es ist notwendig daB wir umziehen. Este necesar c al
noi sa ne mutam. (voi vre~i)
)0- datorie
sie wo en 'hatten
z.B.: Der Ingenieur mujJte das Auto wochentlic (ei, ele vor) (ei, ele voiau) gewollt (ei, ele gewollt (ei, ele
iiberpriijen.
Inginerul a trebuit sa verifice saptamanal ma~ina.
Der Ingenieur hat die Pflicht/ ist verpflichtet
das Auto wochentlich zu iiberpriifen. - Inginerul

230 231
ihr hattet ge-
Verbul modal wollen poate exprima:
durft (voi avu-
)0> dorinfa
z.B.: Er will ein Haus bauen. - EI vrea sa con-
struiasca 0 casa. ele au voie) (ei, ele aveau
)0> cerinfa voie) avuseserii
z.B.: Herr Wild will nicht, dass hier ein
Haus gebaut wird. - Domnul Wild
nu vrea sa se construiasca aid 0 casa. Verbul modal durfen poate exprima:
)0> dorinta ireala )0> permisiunea
z.B.: Ich wollte, wir waren schon zu Hause. - A~ z.B.: Ich darf hereinkommen. - Am voie/ imi este
ji vrut sa jim deja acasa. permis sa intru.
)0> adresare politicoasa )0> interdicfie

z.B.: Wollen Sie einen Augenblick warten? - Vreti sa z.B.: 1m Zimmer darf nicht gerau-
a~teptati un moment?
cht werden. - in camera nu este permis
~

i
sa sefumeze.
ttl Yr.(o,] Es ist verboten/ untersagt im Zim-
diirfen - a avea voie, a-i fi permis
d.e hi [). rtowd / mer zu rauchen. - Este interzis sa se
Prezent I Imperfect Mal muIt ca fumeze in camera.
Es ist nicht erlaubt im Zim-
atte ge- mer zu rauchen. - Nu este permis sa se
am voie) aveam voie) durft (eu am I durft (eu avu- fumeze in camera.
)0> intrebare politicoasa
z.B.: Darfich Sie etwas fragen? - Pot sa va in-
treb ceva?
)0> folosirea corespunzatoare a unui lucru
gedurft (el, ea z.B.: Dieser Stoff darf nicht zu heiB ge-
waschen werden. - Acest material nu
wir hatten
trebuie spalat La 0 temperatura ridicatalcu apajier-
(noi avem I (noi aveam gedurft (noi
binte.
voie) voie) avusesedim
)0> presupunere
z.B.: Der Fahrer durfte eingeschlafen sein. - $oferuL
trebuie sa ji adormit.
232 233
jiw.U, <t)k~"f- -t~ LJ.'-I]
sollen - a trebui u magst
lz cf.u, 7
Prezent Ilmperfect rPerfect com- I Mai mult ca er, sie, es mag

icnso atte wirmogen

ihr mogt

sie mogen

Verbul modal mogen poate exprima:


);- dorinta
sie SOllen z.B.: Ich mochte das Buch noch ein-
mal Iesen. - A~ dori sa mai citesc cartea
o data.
Verbul modal soUen se traduce--la-fel ca verbul miis-
(mochte este forma de conjunctiv II a verbului
sen, numai ca sensullui este diferit. SoUen exprima: mogen)
~ 0 obligatie moralii, interioarL
);- rugiiminte politicoasii
z.B.: Man solt den anderen immer hel- z.B.: Mochten Sie morgen Frau Wild an-
fen. - Trebuie sa-i ajutam mereu pe
rufen? - Ati dori sa o sunati pe
ceilalti. (nu este 0 obligatie exterioara, este de dato- doamna Wild maine?
ria noastra morala sa-i ajutam pe ceilalti)fi ~ indiferentii, nepiisare
~ soartii, destin !
z.B.: Mag sie doch denken, was sie will! - Nu
z.B.: Sein Haus soUte er nie wiederse- are dealt sa creada ce vrea!
hen. - Casa sa nu 0 va mai vedea ).> presupunere
niciodata.

}
z.B.: Erika mag damals zehn Jahre gewe-
fc f...·'LC sen sein. - Erika trebuie sa fi avut
mogen - a-i placea, a dori
zece ani pe atunci.
[rfJ~iJ(!"J
Prezent Imperfect Perfect com- Mal multca
icn mag

234 235
prezlntii schimbiiri vocalice (e-i) a~a cum se intampla la
VIITORUL SIMPLU prezent.
prezent: er schliift con;unctiv I: er schlafe -. t
p I.{ 0 Futur I se formeaza in limba germana cu ajutorul au- er nimmt er nehme (n ecr>,<.. 7 10 C>,~
i'" /C ~ 1 1Ii. {/- Pu-.l
'-/0 xiliarului "werden" conjugat la timpul prezent ~i infiniti- De obicei conjunctivul I se folose~te in
vul verbului de conjugat, care ramane invariabil. Ca ~i la vorbirea indirecHi mai ales atunci cand
perfect compus sau mai mult ca perfect, forma de infini-
tiv a verbului este plasata la sfar~itul propozitiei. Model
este singura modalitate de a recunoa~te
de conjugare gase~ti in prima parte. vorbirea indirecta.
r itO Imperativul ti I-am prezentat in prima parte.
Kon;unktiv II (imperfect)
MODUL CON,UNCTIV
Conjunctivul II imperfect ne arata faptul ca un lucru
Kon;unktiv I (prezent) ~ s-ar putea intampla sau realiza in reali tate. EI se formea-
za de la forma de imperfect a verbului la care se adauga
Conjunctivul I sau conjunctivul ptezent se formeaza terminatiile de persoana ~i numar. Formele de imperfect
de la forma de infinitiv prin inlaturarea terminatiei -en ale verbelor slabe sunt identice cu cele de conjunctiv. Se
traduce ca ~i con_ditionalul optativ din limba romana. (eu
...
la care se adauga -e, respectiv terminatiile de persoana ~i
a~ spera, tu ai spera.......)
numar. Formele verbale de persoana I singular ~i plural, - -
respectiv persoana a III-a plural sunt identice cu cele de
indicativ prezent.
Lftu.t~~l -~ ~«e(>
du schliefest
scl1.lafen - verb tare
er, sie, es hoffte er, sie, es schliefe
du schlafeg du hoffeg wir hofften wir schliefen
er, sie, es schlafe er, sie, es hoffe ihr hofftet ihr schliefet

wir schlafen wir hoffen


ihr schlafe! ihr hoffe!
• Verbele tari care contin la imperfect vocalele a, 0,
u primesc la conjunctiv II umlaut:
Lc.:M~J7 • -t <> J('"1

• Verbele la conjunctiv nu primesc umlaut sau nu imperfect: er sang conJunctiv II: er siinge
er fuhr yJl3Jd -, fO-AreJj er fahre
236 237 ~ ~il"-«
.F"8 ~ t?J ']£11.7 - tc Jlh.;j
, {o hu..ru-,' -'-c '7A....J, te Kh <:JW ff!) h.o..",-
C [nil;"! '
-{c.t,u,.L. Verbele mixte: brennen, rennen, kennen, nennen, J
~e1;lden, wenden, primesc la conj~nctiv II -e- in locul vo- CUPRINS
12'-'-'1'"1"'·1.
ca el -a-. '"~ )k~ l~ fodlU - (.:: ,
J C,'j? (ovL?1
f"/

imperfect: er rannte
er brannte
conjunctiv: er rennte ALFABETUL 7
L
er brennte PRONUNTIA 8
LECpA 1 BEGRUSSUNGI FORMULE DE SALUT 16
VERABSCHIEDENI FORMULE DE RAMAS BUN 16
ll..mI} j LECpA 2 VORSTELLUNG/PREZENTAREA 19
LECTIA 3 ZAHLWORTER/NuMERALELE 24
, / LECTIA 4 DIE ZEIT ITIMPUL 27
LECpA 5 DATUM/MoNATE DATAILuNILE 34
LECTIA 6 ALTER IVARSTA 39
LECpA 7 DAS WETTER/VREMEA 44
LECTIA 8 DIE FAMILIE/FAMILIA 51
LECpA 9 WOHNUNG/LoCUINTA 58
LECpA 10 DIE POST/Pol?TA 65
LECpA 11 BERUFE/MESERII 70
LECTIA 12 DER BRIEFI SCRISOAREA 76

~
'
~:'

,, LECpA 13 DAS ESSEN I MANCAREA 81


LECTIA 14 DAS REsTAURANT/RESTAuRANTUL 87
LECpA 15 REISEN MIT DEM BAHN/CALATORIA CU
TRENUL ·· ···..· ···92
LECpA 16 MEIN WAGEN 1ST KAPUTT/MA~INA MEA ESTE
STRICATA ·.. 97
LECTIA 17 ORIENTIERUNG IN DER STADT/ORIENTAREA
iN ORAl? 102
LECpA 18 REISEN MIT DEM FLUGZEUGI CALATORIA CU
j AVIONUL 107
LECTIA 19 REISEN MIT DEM SCHIFFI CALATORIA CU
'$
VAPORUL 113
238 239
/?.3 ;;
LECTIA 20 PASS- UND ZOLLKONTROLLE/ CONTROLUL
PAl?APORTULUI l?I VAMA 117
LECTIA 211M HOTEL/LA HOTEL 122
LECTIA 22 WECHSELSTUBE/SCHIMBUL VALUTAR 129
LECTIA 23 EINKAUFE/CUMPARATURI 133
LECTIA 24 DIE STADTRUNDFAHRT/ TURUL
ORAl?ULUI · 138
LECTIA 25 DER URLAUB/CONCEDlUL : ' :144
LECTIA 26 DAS STUDIUM/ STUDlUL. 149
LECTIA 27 STELLENANGEBOTE/OFERTE DE MUNCA 1S6 . t,
LECTIA
,
28 SpORT/SpORTUL.
. -r .
161

LECTIA 29 INS THEATER/KINO LA TEATRU/CINEMA .165


LECTIA 30 DIE BUCHHANDLUNG/LlBRARIA 169
LECTIA 31 BEIM ARZT/LA DOCTOR 172
LECTIA 32 IN DER ApOTHEKE/LA FARMACIE .' 180
LECTIA 33 BEIM ZAHNARZT/LA STOMATOLOG 184
LECTIA 34 GRATULIEREN/A FELICITA 187
COMPENDIU DE GRAMATICA 193

85 fidv% '------
{3 fa
/1{,
~'-i
4":l
fPlo~'
]TlM/U o~ Kc'l/lt-~/,uCt
f , ,
f'!.<.(tAi ! ~NI P"...:;;k.J-l., ve...jlAt-/ .,~dL)
l;& &- .I iiP ~ f'1 ') iMG- ir ;"pwt..-L
,
(e,..,,<
I
'1 + 31- L"<.I'>-..-6
2L( frkNV.
30 ()~

El. L CCt..-t'vto.
5/> F~r>-...;f.f{ I "/.....<U
:+1.( p'Lc{<-Jt(
f1f /"-..N-~ ,,'],c1,<~.
t z. ') vdv.. Ii",'
11o't 5r°L.f
(1°' I'») -3~.\.: t<-{

240
La Jt't wru.. &.t.-~~ : II VOf».-£~
d ~~IlL;),y ~'e..c