Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LANGUAGE ECOLOGY
DYNAMICS
1
La langue vit comme un grand arbre
dont les racines sont aux tréfonds de la vie sociale et des vies cerebrales,
et dont les frondaisons s’épanouissent dans la noosphère.
Edgar Morin
(La Méthode, 4. Les idées. Leur habitat, leur vie, leurs moeurs, leur organisation).
2
INTRODUCTION
Norbert Elias
3
'language', 'dialect' or ‘vernacular', the confusion surrounding
'bilingualism' or 'diglossia', the debate on different options for
linguistic policy in education such as 'immersion', the variation in
meaning of concepts such as 'linguistic normalisation', the legal and
ideological confrontations over the name of certain varieties (e.g.
'Catalan' or 'Valencian'), create a situation that will bewilder even the
best informed member of the public. Sociolinguists, then, are obliged
to make a critical revision of the terminology we use and, if
necessary, to select or propose new concepts that may help us to
understand the situation more fully and more objectively.
2 For a full analysis of the conceptualisation of sets of linguistic forms, see Gregory & Carroll (1986).
4
conscious process of (socio)linguistic planning derive from dialectal
varieties which provide them with their basic forms. There is a
mistaken belief that people who use a genuine vernacular variety –
that is, one that is not influenced by external codes – speak 'language
x' 'badly' or 'incorrectly' in their informal everyday conversations. It is
not that they speak incorrectly; they simply speak a geo- or socio-
dialectal variety that does not comply with the decisions adopted
regarding the configuration of the variety declared standard.
5
today a diverse set of contributions in which certain and theoretical
schools and lines of research are beginning to emerge; but as is to be
expected in a relatively new field, there is not enough communication
between the various schools and they cannot yet be said to be
integrated in terms of their conceptual and theoretical postulates.
6
beyond them to establish a vision that is more interrelated with the
other coexisting sociocultural factors, thus permitting a better
understanding of the linguistic phenomenon as a whole.
7
perspective is vitally important for understanding the impact of
migration on language contact, as it underlines the need to take into
account the structure of the environment as well as the two groups in
question. The structure of the environment is a decisive factor.
8
Another principle on which this study is based is the consideration
that the different orders and phenomena of the reality make up an
interrelated whole, in which there are not only circular, mutual
influences between two variables but a set of dynamic interactions
that make up the reality. Thus mental, interactional, collective,
political, and linguistic phenomena coexist in such a way that one
constitutes the other and vice versa. To express the image I have
used the metaphor of music which enables us to visualise different
planes of the same unitary phenomenon and which exists
sequentially, that is, in time.
After this minimal but multi-layered portrayal of the mental and socio-
cultural contexts, our attention now turns to the great dynamic
processes in which the most habitual phenomena of language contact
take place: the political standardisation of linguistic communication,
and migratory movements. In the first case, we will describe its
various stages and also consider the important historical effects of
this process, such as dialect levelling, diglossia, and language shift.
As far as migration is concerned, we examine movements of
populations between linguistic areas globally, and identify the
features that distinguish them from cases of linguistic minorisation
due to political subordination, frequent in processes of political
standardisation. We examine separately the situations in which the
migrant population is politically dominant due to the fact that they
belong to the ethnic-linguistic group that controls the main
institutions of the State; this situation has an evolution of its own.
9
The last chapter focuses on the case of Catalan, distinguishing the
different processes of language contact that have emerged in an
interrelated manner: the standardisation and extension of the use of
the autochthonous language, the process of bilingualisation – both
formal and informal – of the population of Catalan L1 and Spanish L1,
in the other language, and the evolution of intergroup relations, which
may lead to cases of intergenerational language shift in either group.
As I mentioned above, in the Catalan situation, there have historically
been two causes of language contact, which, in recent times, have
coincided: the spread of standards in minority language areas, and
large-scale migration from the politically dominant, majority language
area. If anything, the current process of linguistic normalisation
increases the complexity of the situation.
10