Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1
MARIA - MIRIAM
O Toledoth Yeshu começa assim: “No ano de 3651 (cerca de 90 a.e.c.), na época do
rei Janeus 2 certa infelicidade aconteceu em Israel. Certo homem abominável da tribo
de Judá surgiu cujo nome era José Pandera. Ele vivia em Belém da região de Judá.
Perto de sua casa vivia uma viúva e sua amável filha virgem Miriam (Maria). Miriam
estava comprometida com Yohanan, da casa real de Davi, um homem erudito na
Torá e temente a Deus. Próximo a um Sabá, José Pandera, atrativo como um guerreiro
na aparência, libidinosamente flertou com Miriam. Então, ele bateu na porta do
quarto dela e a enganou fingindo ser o seu noivo, Yohanan 3 (...). Já a versão Huldreich
1
Michael J. Cook sugeriu que José Pandera poderia ser um soldado romano e menciona as
seguintes variantes do seu sobrenome nos diferentes manuscritos: Pandira, Pantera, Panthera,
Pantiri, Panteri e Pantira (Cook, 2011: 222). Leia Jesus no Talmude de Peter Schafer. Há coisas
horríveis sobre o nosso salvador. Vídeo: Marchando para Sião. Igreja Batista USA.
2Alexandre Janeus, também conhecido como Alexandre Jannai, foi o segundo rei da dinastia
hasmoneana, que reinou na Judéia de 103 a.e.c. até 76 a.e.c. Ficou conhecido por sua crueldade.
3
O relato da maneira como José Pandera seduziu Miriam (Maria) assemelha-se ao escandaloso
conto romano de Mundus e Paulina. Esta última era a jovem e bela esposa de Saturnino, a qual foi
seduzida, através de uma trapaça preparada por Mundus, o atraente soldado desejoso de possuí-
la. Ele suborna o sacerdote para que este envie um convite para que Paulina compareça no templo,
ao chegar no local, ela encontra Mundus disfarçado na aparência do deus Anúbis, então encantada
com este deus da sua devoção, ela se entrega e ambos consomem a relação sexual. (Schonfield,
1937: 141). Não é absolutamente descartável a possibilidade de que o episódio da sedução de Miram
por vê-la, Miriam expressou seu espanto com o comportamento tão estranho ao seu caráter. Assim,
ambos vieram a reconhecer o crime de José Pandera e o terrível engano de Miriam (Maria). Então,
Yohanan e Miriam foram até o rabino Simon ben Shetah e relataram a trágica sedução. Carecendo
de testemunha exigida para a punição de Jose Pandera, e Miriam estando grávida, Yohanan
fugiu para a Babilônia. Miriam deu à luz um filho e o denominou Yehoshua, segundo o nome de
seu irmão. “Este nome mais tarde se deteriorou para Yeshu (Jesus)” (Baring-Gould, 1874: 76-7;
Van Voorst, 2000: 123-4 e Schäfer, 2014: 286s). Uma curiosidade sobre o nome Yeshu é que ele
ainda é utilizado amplamente para denominar o Jesus dos evangelhos canônicos em algumas
igrejas cristãs da Índia, inclusive com uma diversidade de músicas evangélicas destinadas a
louvá-lo. Mas não o Yeshu da versão do Toledoth Yeshu, mais sim o Jesus (Yeshu) dos
evangelhos canônicos.
1
relata que o nascimento aconteceu na época do rei Herodes, que o nome do noivo de
Miriam (Maria) era Papus ben Jehuda e que Miriam era cabeleireira. Na versão
Wagenseil, ela residia em Belém, enquanto que na versão Huldreich ela residia em
Jerusalém. Em virtude da sua extraordinária beleza, ela era mantida presa em uma
casa, porém ela escapuliu através da janela e fugiu de Jerusalém para Belém com José
Pandera, de Nazaré.
Aos interessados na continuação dessa leitura acessem este link: (PDF) O RETRATO HOSTIL
DE JESUS NO TOLEDOTH YESHU. Available from:
https://www.researchgate.net/publication/322632239_O_RETRATO_HOSTIL_DE_JESUS_NO_TOLEDOT_
YESHU [accessed Jan 05 2019].
Respectfully Presented by the Commitee of the Britist and Foreign Bible Society to His
Royal Highness Th Duke of Bragança Crown Prince of Portugal on the occasion of his
Marriage with Her Royal Highness th princess marie Amelie D' Orleans.
2
Compare no AT a Irmã de Moisés.
---NM 12: 10: Retirou-se também a nuvem, que estava sobre o Tabernáculo e no mês
mo ponto apareceu Maria toda coberta de lepra branca como neve. E como Arão
olhasse para ella, e a visse coberta de lepra. Bíblia João Ferreira de 1867.
Versão online
E a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriã ficou leprosa como a neve; e
olhou Arão para Miriã, e eis que estava leprosa. Números 12: 10.
Versão online
Disse-lhe, então, o anjo: Maria, não temas, porque achaste graça diante de Deus.
Lucas 1: 30.
Fonte
https://www.researchgate.net/publication/322632239_O_RETRATO_HOSTIL_DE_JESU
S_NO_TOLEDOTH_YESHU
https://books.google.com.br/books?id=YkFbAAAAQAAJ&pg=PP13&hl=pt-
BR&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false
4
Xará tem sua origem na expressão em tupi “xa’ra” que significa “aquele que tem meu
nome” e por isso, sempre se escreve com “x”, jamais com “ch”. É um substantivo comum de
dois gêneros, pois é escrito igualmente, independente do gênero (masculino ou feminino). Xará
pode ser usado para indicar uma pessoa que possui um nome igual ao de outra, ou
ainda um tratamento informal usado para nomear a pessoa com quem está se falando.