Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Más de dos décadas ta versatilidad lo tenemos en el uso que More than two decades 235
después de la revolu- de la misma hacen artistas tan dispa- after the digital revolution,
ción digital, vemos res como John Cage, la coreógrafa we witness how, despite
some catastrophic voices
como a pesar de que Trisha Brown o el artista japonés Ta- prophesied its virtual
los augurios más ca- kashi Murakami. disappearance, drawing
tastrofistas vaticinaran su práctica de- En la serie de dibujos titulada has come to a new heyday.
saparición, el dibujo ha experimenta- (2R/1)(Where R=Ryoanji), Cage se va- I am talking here about drawing as graphic
do un nuevo auge. le de la línea como vehículo de trans- expression mechanism in its widest sense; a
Hablo del dibujo como mecanis- misión del acto mismo de la interpre- language not limited to any particular technique
which embraces several visual media ranging
mo de expresión gráfica ampliamen- tación. Usando un trazo continuo que
from photography and collage to the pencil,
te entendido; un lenguaje que no se realiza sin apartar los ojos del sopor- digital illustration, or PC technical drawing.
limita a ninguna técnica en particu- te, Cage reproduce de manera intuiti- The classic definition of drawing, understood as
lar y que engloba diversos medios vi- va el acto de seguir con el dedo el con- the outlining of a model, has evolved to the
suales que van desde la fotografía y torno de una roca en un jardín del extent of being perceived as a communication
el collage pasando por el lápiz, la ilus- Ryoanji Temple en Kyoto. En este ca- and investigation tool rather than as simple
tración digital o el dibujo técnico re- so, Cage usa la línea no como contor- means for representation.
Given that the rules of drawing are different to
alizado en un ordenador. no “visual” sino como un delimitador
those that operate in other artistic disciplines,
La definición clásica del dibujo, en- “emocional” 1. the author is allowed to display a wider range of
tendida como la delineación de un Por su parte, Trisha Brown, se vale resources than in painting or photography,
modelo, ha evolucionado hasta el del dibujo de línea para representar un becoming at the same time permeable to
punto de ser percibido más como una movimiento. En su obra Drawing for hybridation processes.
herramienta de comunicación e inves- Pyramid, el dibujo sirve en este caso It is a fact that the essence of drawing lies in
the line. The line is the common factor which
tigación, que como un simple modo como transmisor de una actividad des-
separates drawing from other forms of
de representación. tinada a ser reproducida según las re- expression, its codification possibilities make
Dado que las reglas del dibujo son glas impuestas por el mismo. A pesar of the line a hugely versatile element capable
distintas de las que manejan otras for- de su aparente espontaneidad, el uso of acquiring different meanings depending on
mas artísticas, permiten a su interlocu- de la línea sobre el papel cuadriculado, its functional properties. Besides, and despite
tor desplegar una mayor cantidad de confiere al dibujo un lenguaje preciso its figurative content, using the line as
recursos que la pintura o la fotografía con el que representar un movimien- demarcating element of different levels and
contours in drawing deliberately moves it away
al mismo tiempo que lo hace permea- to que se despliega en el tiempo 2.
from realism. But rather than as contour, the
ble ante procesos de hibridación. Muy distinto es el código que adop- line achieves an even higher dimension
Lo cierto es que la esencia del dibu- ta la línea en la obra del artista Takas- attending to its context.
jo reside en la línea. La línea, es el de- hi Murakami 3, cuyo universo formal An example of this versatility can be found in
nominador común que separa el dibu- se aleja deliberadamente de todo lo que the different use of the line artists as disparate
jo de otras formas de expresión. Su se venía practicando hasta la fecha. as John Cage, choreographer Trisha Brown, or
capacidad de codificación la convier- Hace años, este artista japonés revo- Japanese artist Takashi Murakami, make of it.
In the series of drawings entitled (2R/1 )(Where
te en un elemento tremendamente ver- lucionó el panorama artístico interna- R=Ryoanji), Cage uses the line as the vehicle of
sátil capaz de adquirir distintos signi- cional mediante una pintura de colores transmission of the very act of interpretation.
ficados en función de sus propiedades planos con claras alusiones al dibujo de With a continuous line draw without taking the
formales. Además, aunque su conteni- ilustración con la que retrataba toda eyes away from the support, Cage is intuitively
do sea figurativo, el uso de la línea co- una colección de personajes fantásticos reproducing the act of stroking with the fingers
mo delimitador de planos o contornos más próximos al cómic manga que a la the contour of a rock in a garden of Ryoanji
Temple, in Kyoto. In this case, Cage is not using
en el dibujo, lo aleja deliberadamente tradición pictórica occidental.
the line to trace a “visual” demarcation, but
del realismo. La obra de Murakami es un buen rather an “emotional” one 1.
Pero además de como contorno, la ejemplo de la importancia del contex- Trisha Brown, on the other hand, uses the line to
línea alcanza una mayor dimensión en to en el que se use la línea. En su caso, portray movement. In her Drawing for Pyramid,
función de su contexto. Ejemplo de es- al ser usada como contorno delimita- the drawing works as a transmission tool of an
2. (2R/1)(Where R=Ryoanji), 7/83, 1983. John Cage,
(lápiz sobre papel japonés 25 x 48 cm).
3. Drawing for Pyramid, 1975. Trisha Brown,
(tinta sobre papel cuadriculado 17 x 19 cm).
4. Tan Tan Bo, 2001. Takashi Murakami. (Acrílicio
sobre lienzo en tres paneles 360 x 540 x 6.7 cm)
5. Dibujo de Jean Giraud “Moebius” para The Long
Tomorrow (1976).
2. (2R/1) (Where R=Ryoanji), 7/83, 1983. John Cage,
236 activity bound to be reproduced according to its (pencil on Japanese paper 25 x 48 cm). dor de superficies de color, otorga a su
very self-imposed rules. Despite its seeming 3. Drawing for Pyramid, 1975.Trisha Brown, obra una suerte de bidimensionalidad,
spontaneity, the use of the line over a squared (ink on squared paper 17 x 19 cm).
muy en la línea de la tradición gráfica
paper confers the drawing a precise language 4. Tan Tan Bo, 2001. Takashi Murakami. (Acrylic on
canvas in three pannels360 x 540 x 6.7 cm) japonesa. De ahí el título de su prime-
capable of portraying a movement which 5. Jean Giraud drawing “Moebius” for The Long
spreads over time 2. ra gran exposición: Superflat.
Tomorrow (1976).
Very different is the code adopted by the line in Al mismo tiempo que los cuadros
the Works of the artist Takashi Murakami 3, de Murakami se exponen en las mejo-
whose formal universe deliberately moves away res salas y el mercado se inunda con
from all previous practices. sus diseños –la empresa Louis Vuitton
Years ago, the Japanese artist revolutionized the le encargó a Murakami una serie de
international artistic scene with a flat color diseños en color– dibujantes proceden-
painting clearly alluding to the illustration
tes del mundo de cómic, son elevados
drawing, which portrayed a gallery of fantastic
characters closer to manga comic than to a la categoría de artistas al exponer sus
occidental painting tradition. obras en museos de todo el mundo.
Murakami’s work is a good example of the line’s Uno de los ejemplos más recientes es
context of use. In his case, by being used as 2 el del dibujante Jean Giraud, más co-
color surfaces’ delimiting tool, it invests his work nocido como Moebius, que inauguró
with a kind of two-dimensional style very much a mediados de octubre de 2010 en la
in the line of Japanese graphic tradition. Hence, Fundación Cartier para el Arte Con-
the title of his first exhibition: Superflat.
temporáneo de París, una retrospecti-
At the same time that Murakami’s paintings are
shown in the most exclusive galleries and the va de su obra titulada Metamorfosis.
market is flooded with his designs –Louis Para algunos esto se podría inter-
Vuitton asked him for a collection of color pretar como la consecuencia directa de
designs– other painters from the sphere of vivir inmersos en un contexto socioló-
comic are being elevated to the category of gico en el que prima lo visual frente
artists and having their works shown in a lo verbal. Para otros, esta es una for-
museums all around the world. One of the most ma de expresión figurativa que se ale-
of recent examples of this is Jean Giraud, best 3 ja del realismo en la definición de la
known as Moebius, who opened a retrospective
of his work entitled Metamorfosis in the Cartier forma, lo que permite abrir nuevas ví-
Foundation of Contemporary Art in Paris in as de interpretación de la realidad.
October 2010. De lo que no cabe la menor duda,
Some interpret this as the direct consequence of es que el lenguaje plástico del dibujo,
the sociological context we are immersed in, que creíamos perdido en detrimento
where the visual prevails over the verbal. For de una visión más cercana a la reali-
others, this is a figurative form of expression, dad virtual, interesa.
which breaks away from the realism as
Pero más allá de que este súbito inte-
definition of the form to open new ways of
interpreting reality. rés por los valores artísticos de dibujo
4
What cannot be questioned is that the drawing pueda ser tildado de una fiebre pasaje-
plastic language, which we though lost to the ra, la realidad es que esta tendencia de-
detriment of a vision closer to virtual reality, is ja entrever que el dibujo ha dejado de
of interest. ser patrimonio de dibujantes de cómic
But, leaving aside that this sudden interest for e ilustradores para pasar a ser conside-
the artistic values of drawing could be labeled rada una actividad artística en sí misma.
by some as fleeting enthusiasm, the fact is that
Esta es una cuestión que no debe ser
this tendency hints at the idea of the drawing
ceasing to be the exclusive property of comic tomada a la ligera, ya que beneficia a
artists and illustrators to become an artistic aquellos arquitectos que encuentran en
activity in itself. el dibujo una vía más que digna para
5
expresión gráfica arquitectónica
6. Zaha Hadid, (1990-94). Perspectiva para la Estación
de bomberos Vitra. Weil am Rein, Alemania.
6. Zaha Hadid, (1990-94).Perspective for Vitra firemen
Station. Weil am Rhein, Germany.
expresar sus ideas y reivindica lo que This is a matter which should not be taken 237
muchos llevamos tiempo sosteniendo, lightly, for it works in the benefit of those
que el dibujo es la mejor manera de ha- architects who find in drawing a way worthy
cer arquitectura. Por otra parte, obliga enough to express their ideas; and illustrates
something long being claimed by some of us,
a los arquitectos a reinventar su dibu-
that drawing is the best way of making
jo y crear nuevas reglas que den mayor architecture. Additionally, it forces architects to
dimensión a sus representaciones. reinvent their drawing and create new rules to
confer a wider dimension on their
El dibujo de los arquitectos representations.
Es evidente que el dibujo es el medio
de expresión por excelencia que mane- Architectural drawing
ja la arquitectura. El súbito interés que It is obvious that architects’ par excellence
el dibujo ha despertado en la sociedad expression tool is drawing, and the sudden
actual, ha conducido a muchos a re- interest drawing has aroused in current society
encontrarse con la arquitectura a tra- has led many to a rediscovery of architecture
vés del dibujo de los arquitectos. through the architects’ drawings.
En palabras de Peter Cook, si la In the words of Peter Cook, if the construction of
construcción de un edificio es un pro- a building is a passionate process which attracts
ceso apasionante que atrae la atención the attention of people, the creation of
de mucha gente, el proceso de creación architecture through drawing is even more so 4.
On the one hand, it has to comply with the
de una arquitectura a través del dibu-
communication and seduction parameters
jo lo es todavía más 4.
established by other artistic disciplines, but in
Por una lado debe cumplir con pa- the other, it undertakes a series of codification
rámetros de comunicación y seducción and even normalization commitments, imposed
que plantean otras disciplinas, pero por by certain formal contracts. At the same time,
otro adquiere compromisos de codifi- these drawings can be suitable for other aims,
cación e incluso normalización que le such as formal and composition research,
obligan a adquirir determinados con- funciona o cuando menos, les condu- without betraying in most cases the previously
tratos formales. Al mismo tiempo, es- ce a puertos seguros. mentioned rules of the game. Ultimately, what
tos dibujos pueden satisfacer otros fi- No hay más que echar un vistazo a this is all about is to establish the most suitable
la producción de Zaha Hadid para de- visual register for the aim intended.
nes como son la investigación formal y
This search for the most appropriate visual
compositiva, sin traicionar en muchos tectar que detrás de sus dibujos se es-
register to express or develop an idea becomes
casos algunas de las reglas del juego an- conde un modus operandi que le per- evident in the mannerism some architects show
tes mencionadas. En definitiva, se tra- mite explorar la propia forma dibujada. in their drawing, and which is in some cases
ta de establecer el registro visual más La exposición retrospectiva celebra- identified as a style.
adecuado para el fin que se persigue. da hace cuatro años en el Museo Gug- In many of these cases, this so-called
La búsqueda de ese registro visual genheim de Nueva York 5 sobre la obra mannerism hides not only the architects’ own
apropiado para expresar o desarrollar de la arquitecta, permitía ver como sus cultural background of development, but also a
una idea, queda patente en el manie- dibujos, a pesar de experimentar una methodology of creation which works, or at
rismo del que hacen gala algunos arqui- evolución en su técnica consecuencia de least, secures their ends.
tectos a la hora de dibujar, y que en al- la incorporación de medios digitales a Just with having a look at Zaha Hadid’s
production, one detects that lying behind her
gunos casos, se identifica como un estilo. su producción, en ningún renunciaban
works, hides a modus operandi which explores
En muchos de estos casos detrás de a la expresividad y a su identidad. the very shape draw.
este manierismo se esconde no solo el Para un ojo no entrenado, pudiera In the retrospective exhibition of her works held
trasfondo cultural propio del entorno parecer que la alteración en sus dibujos four years ago in New York’s 5 Guggenheim
de desarrollo del arquitecto, sino tam- del plano del cuadro hasta el punto de Museum, one could see how, despite undergoing
bién una metodología de creación que transformarlo en un plano flexible, ca- a process of evolution as far as technique is
7. Cedric Price. Axonometría aérea para el Fun 8. Cedric Price. Perspectiva para Potteries Thinkbelt,
Palace. Stratford East, Londres (1959-61) Staffordshire (1964-66).
7. Cedric Price. Fun Palace, Air Axonometry. 8. Cedric Price. Perspective for Potteries Thinkbelt,
Stratford East, Londres (1959-61) Staffordshire (1964-66).
241
el proceso de diseño de su ciudad de po constituye una poderosa herramien- This is a kind of drawing which is gaining
manera controlada. ta de creación formal. Un dibujo que ground over its past duties, a kind of drawing
La división de las estructuras en trasciende el mero propósito de la re- capable of summarizing, arranging and relating,
transparencias, en las que se dibujan presentación para alcanzar nuevas di- and, at the same time working as a powerful
formal creation tool. A drawing which
de una manera precisa que se aleja del mensiones, y que sin embargo no de-
transcends the mere objective of representation
academicismo las redes de relaciones, ja de ser eso, dibujo.
to achieve higher dimensions, and which yet
infraestructuras y demás aspectos que Muchas de estas arquitecturas de pa- does not cease to be just that, drawing.
concurren en la ciudad, constituyen el pel, basan su razonamiento en la premi- Many of these paper architectures base their
principal éxito de esta propuesta. sa de que el dibujo puede ser mejor que reasoning in the premise that drawing can be
Las líneas contenidas en un dibujo la realidad, lo cual es una hipótesis per- better than reality, a perfectly valid hypothesis
ayudan a proyectar, incluso más allá fectamente válida y extensible más allá which can as well extend beyond the limits of
del proceso mismo de su producción, de los límites de la arquitectura. architecture.
pero también plantean alternativas y
diferentes visiones para quien las ob-
serva. En contra de los que pudiera pen- NOTAS NOTES
sarse, el lenguaje de la línea es flexi- 1 / Brown, Kathan, 2000. John Cage Visual Art: To Sober and 1 / Brown, Kathan, 2000. John Cage Visual Art: To Sober and
Quiet the Mind. Ed. Cambridge University Press, E.E.U.U. Quiet the Mind. Ed. Cambridge University Press, E.E.U.U.
ble y posibilita un dibujo sin reglas 2 / La Rocco, Claudia. 40 Years of Creations, Onstage & on 2 / La Rocco, Claudia. 40 Years of Creations, Onstage & on Paper,
preestablecidas, pero con objetivos muy Paper,. Ed. The New York Times 24 de Abril de 2009. Ed. The New York Times, 24th of April 2009.
3 / Takashi Murakami , trilogía de exposiciones tituladas: 3 / Takashi Murakami, Ehibition Triolo, titled: Superflat (2000),
concretos. La experimentación de las Superflat (2000), Takashi Murakami: Kaikai Kiki (2002), Little Boy Takashi Murakami: Kaikai Kiki (2002), Little Boy (2005) y
posibilidades que se encierran detrás (2005) y ©Murakami (2008-2009).
©Murakami (2008-2009).
4 / Cook, Peter, 2008. Drawing. The motive force of architecture.
de esta manera de dibujar son infinitas Ed. John Wiley & Sons Ltd. Great Britain.
4 / Cook, Peter, 2008. Drawing. The motive force of architecture.
Ed. John Wiley & Sons Ltd. Great Britain.
y permiten más que ninguna otra co- 5 / Celant, Germano, 2006. Zaha Hadid. The Solomon R.
5 / Celant, Germano, 2006. Zaha Hadid. The Solomon R.
Guggenheim Foundation. Nueva York.
sa, acercar la arquitectura al público. 6 / Shinkenchiku Residential Design Competition, 1988. The Ninja Guggenheim Foundation. Nueva York.
6 / Shinkenchiku Residential Design Competition, 1988.The Ninja
Se trata de un dibujo que gana te- House, 1988 Japón
House, 1988 Japan
7 / Tschumi, Bernard, 1982. Concurso del Parque de la Villette,
rreno frente a sus cometidos pasados, París. 7 / Tschumi, Bernard, 1982. Tender for the Villette Park, París.
8 / Kempf, Petra, 2009, You Are the City: Observation, 8 / Kempf, Petra, 2009,You Are the City: Observation,
un dibujo capaz de sintetizar, organi- Organization and Transformation of Urban Settings. Lars Müller
Organization and Transformation of Urban Settings. Lars Müller
zar y narrar, pero que al mismo tiem- Publishers. Publishers.