Sunteți pe pagina 1din 5

Exercises de traduction:

Traduit en francais.

I. 1.Eu am plecat la munte cu prietenii mei.


2.Ei au plecat in delegatie cu seful nostru.
3.El a urcat graul in pod.
4.Noi am urcat scariile pana la primul etaj.
5.Ea a locuit acolo de acum 3 ani.
6.El a ramas in spatele ei, crezand ca se va intoarce.
7.Tata ei a urcat in masina cu sotia acesteia.
8.El s-a nascut in Anglia, dar traieste in Paris, acolo se regaseste cel mai bine.
9.Sora lor a intrat in scoala cu incredere si plina de fericire.
10.Fratele lor a introdus o noua parola in telefon, ea nu a stiut de secretele
acestuia.
11.Directorul a spus ca va concedia din personal.
12.Baieti mamei s-au intors tarziu acasa, iar aceasta i-a asteptat cu mancare.
12. Copii au bagat masina in garaj, deoarece afara ploua.
13.Fetele au iesit in oras cu iubiti lor.
14.Mama a scos painea din cuptor, dup ace a muncit ore in sir.
15.Dupa cateva ore de vorbit, a intors clatitele din tigaie.
16.Dupa 7 ani, fata s-a intors in satul ei natatl.
17.Au petrecut impreuna 10 ani, si acum prosti isi spun adio, ce soarta cruda!
18.Au trecut de mii de ori pe langa aceasta, fara sa stie ca e mama lor.
19.A calcat camasa cu un fier prea fierbinte.
20.Au plecat fiecare pe un alt drum, impreuna erau nefericiti.

A. Daca la-ar fi iubit cu adevarat i-ar fi dat o alta sansa, insa aceasta a plecat fara
sa spuna nici macar adio.
B. In piata din Paris vazui doi tineri care se despart,se ridica de pe banca iar unul
o ia la dreapta iar altul la stanga. Daca o vedeai pe ea cand s-a intors si a privit
in spate cum el pleca, ai fi vazut cine a iubit cu adevarat.
C. Iubirea-i trecatoare, falsa sentinta la fericire.

II. 1. Aveam 10 ani, cand visam sa devin profesor.


2.Eram la Paris, cand am vazut ce inseamna iubirea.
3.El avea aerul acela de superioritate fata de neam.
4. Aducea un aer de disperare cand aceasta ii spunea ca pleaca.
5.De fiecare data avea lacrimi in ochi cand ea plangea.
6.Scria carti, deoarece nu avea cu cine sa vorbeasca.
7.Trecea uneori pe langa casa acestuia, insa el nu o baga in seama.
8.Ea il iubea fara pretenti materiale, insa el era déjà casatorit.
9.Fata il vroia pe acel baiat inalt cu ochi albastri, dar s-a ales cu ciobanul.
10.Ea ii spunea coafezei ca vrea sa fie perfecta, insa cand s-a privit in oglinda
credea ca e Cruela Devil.
11.Ii comenta mamei deseori, iar cand aceasta a auzit saraca fata incepea sa-si
spuna rugaciunea.
12.Urca cu seriozitate treptele primariei, deoarece era sigura ca are dreptate.
13.Pleca la intalnire cu un aer de incredere, dar pe drum si-a amintit ca e
casatorita.
14.Era sigura ca iubirea ei va tine o vesnicie insa a uitat ca e acea dragoste de
liceu care deseori se pierde.
15.Se plimba pe straziile din Paris, nu ca sa uite ci ca sa-si aminteasca.
16.Statea in umbra acestuia de multa vreme, astfel si-a pierdut identitatea de
femeie.
17.Ma uitam deseori pe fereasta si o stare de nostalgie ma imbratisa.
18.Plecam spre marea albastra cu dor de iarna.
19.Doream din tot sufletul acea rochie de culoare verde inchis si acel plover de un
albastru deschis.
20.Se aseza la masa cu gandul ca va manca tot si un pic mai mult.

III. Traduisez en francais.

1.Maria nu credea ca o sa o iau de sotie.

2.Adriana nu credea ca am vorbit cu mama ei.

3.Adrian nu credea ca am sosit cu doua ore mai tarziu.

4.Ionela vroia ca sa am masina si casa inainte de casatorie.

5.Mama nu dorea ca sa plec in strainatate la munca.

6.Laura nu avea incredere ca sa imi spuna adevarul.

7.Mirela nu gasea cuvinte ca sa imi spuna greseala ei.

8.Profesorul nu credea ca o sa reactionez asa.

9.Michael nu se ducea la scoala ca sa nu fie certat de profesor.

10.Elena nu pleca acasa ca sa nu ma simt singur.


IV. Traduisez en francais.

1. Trebuie sa am un loc de munca.


2. Trebuie sa plec la mare anul acesta.
3. Trebuie sa am rezultate mai bune la Engleza.
4. Trebuie sa fiu mai intelegator cu cei din jur.
5. Trebuie sa am incredere in sotia mea.
6. Trebuie sa mai si alerg din cand in cand.
7. Am plecat ca sa fiu liber.
8. Am crezut ca ai venit acasa de doua luni.
9. El credea ca va avea pagube de milioane.
10. Noi credeam ca ai sa vii cu trenul pana in gara.

Traduisent en francais .

1. El avusesera o raceala care l-a pus la pat.


2. Noi vazuseram un film de actiune in care actorul principal scapa viu.
3. Ei mersera pe jos pana la munte dar acolo s-au pierdut din nou.
4. Privisera cartea aceea de pe raft atat de doritor sa o cumpere dar nu avea bani.
5. Fusesera un mare om, cu studii universitare dar bautura la distrus.
6. Plecaseram seara in oras impreuna ca sa repetam pentru examen.
7. Ne trezisem dimineata sa mergem la mare cu trenul de 5.
8. Locuiseram impreuna timp de trei ani iar azi ne-am spus adio.
9. Auziseram zgomote ciudate de la vecinii si am mers sa vad ce se intampla.
10. Scrieseram doua eseuri la Engleza dar am uitat de cel de la franceza.

Traduisent en francais.

1. Eu voi merge in vacanta la anul.


2. El va merge la bunici impreuna cu parinti.
3. Ei vor lupta pentru a-si atinge scopul.
4. Ea va scrie eseul pentru maine.
5. Marian va alerga in cursa de la bucuresti.
6. Politistul va promite ca ii apara pe cetateni acesti oras.
7. Primarul va promite iar unicorni pana la alegeri.
8. Fetita va fi cuminte pana parinti ii vor lua o noua papusa.
9. El o va cere de sotie peste 2 ani.
10. Noi vom intreba de aceasta adresa la fiecare strain pe care il vom vedea.
Traduisez en francais.

1.Daca voi avea bani imi voi cumpara o masina.


2.Daca erai cu mine azi erai fericit.
3.Daca plecai in Italia acum aveai bani.
4.Daca eram mai inalt eram la scoala de politie.
5.Daca as fi fost o stea straluceam pe cerul tau.
6.Daca visam bani azi eram bogat.
7.Daca alergam in cursa as fi castigat.

1.Ecrivez douze coulours en francais.

2. Ecrivez douze fruits en francais.

3. Ecrivez douze legumes en francais.

4. Ecrivez cinq villes dans France.

5. Ecrivez quatre endroits qui peuvent visiter les tourists.

6.Ecrivez deux modalites de voyager en France.

7. Ecrivez quatre chateux dans France.

8.Ecrivez cinq types de boire.

9.Ecrivez les jours, et les mois de l’annee.

10.Ecrives des modalites de saluer en francais.

1. Imaginez-vous un dialog entre :


a. Le professeur-elev.
b. Le receptioner-client
c. La vendeuse-client
d. L’entretien-employee
e. Deux amis parlent sur les films et livres.
f. A la poste
g. A la mairie
h. Au restaurant
i. Chercher une adress
j. Chercher une route
k. Chercher une maison
l. Chercher un appartement
m. Chercher une ville pour la visite.
n. Chercher une amie
o. Au magazine.

Traduceti in franceza

1.Era pe punctul de a-i spune adevarul insa ceva l-a oprit si nu a spus nimic.
2.Pleca suparata parca ceva dine a ramase in urma dupa ce el i-a spus ca totul s-a
terminat.
3.Ea era acasa il astepta pe el, insa el nu mai avea de gand sa se intoarca.
4.Parca totul era pierdut in urma ei, de cand nu mai avea speranta.
5. Daca as fi stiut ca a fi adult doare asa de tare as fi ramas copil. Copilarie iarta-
ma ca am vrut sa cresc mare.
6. El pleca cu un aer de libertate, insa in mine se rupea cate ceva la fiecare pas pe
care il facea.
7. Ea era acolo, asezata pe o banca in parc, am mers catre ea si i-am spus ca nu
mai putem continua, chiar daca stiam ca asta o va distruge.
8. Eram pe punctul de a ma distruge pe mine si pe ea, spunand da unei relatii fara
viitor, insa m-am oprit la timp si mi-am ascultat inima. Nu o puteam iubi pe ea,
caci inima era déjà data.
9. Plecasem de acasa de 2 ani, iar cand m-am intors totul era schimbat si refacut.
10.El a plecat insa eu inca mai am speranta ca se va intoarce.

S-ar putea să vă placă și