Sunteți pe pagina 1din 27

NEXT GENERATION

User Manual Manual de instruções


Functions/ Use 03 Funções/operação 27
Cleaning 04 Limpeza 28
Storage 04 Armazenamento 28
Materials 04 Material 28
Specifications 04 Especificações 28
Use 05 Colocação em funcionamento 29
Troubleshooting 05 Resolução de problemas 29
Disposal 05 Eliminação 29
Safety Information 07 Indicações de advertência 31
Disclaimer of Liability 08 Isenção de responsabilidade 32

Bedienungsanleitung Руководство по использованию


Funktionen/Bedienung 09 Функции/использование 33
Reinigung 10 Очистка 34
Lagerung 10 Хранение 34
Material 10 Материал 34
Spezifikationen 10 Технические характеристики 34
Inbetriebnahme 11 Начало работы 35
Problembehebung 11 Устранение неисправностей 35
Entsorgung 11 Утилизация 35
Warnhinweise 13 Предупреждение 37
Haftungsausschluss 13 Исключение ответственности 38

Mode d’emploi 取扱説明書


Fonctions/maniement 15 機能/操作 39
Nettoyage 16 クリーニング 40
Entreposage 16 保管 40
Matériel 16 材料 40
Caractéristiques 16 仕様 40
Mise en service 17 使い方 41
Dépannage 17 トラブルシューティング 41
Mise au rebut 17 廃棄 41
Consignes de sécurité 19 注意事項 43
Exclusion de responsabilité 20 免責条項 44

Manual de uso 使用说明


Funciones/manejo 21 功能与操作 45
Limpieza 22 清洗 46
Almacenamiento 22 存放 46
Material 22 产品材质 46
Especificaciones 22 产品参数 46
Puesta en servicio 23 试运行 47
Solución de problemas 23 产品异常处理 47
Eliminación 23 产品废弃处理 47
Advertencias 25 警告提示 49
Exención de responsabilidad 26 免责声明 50

1 2
EN
The Satisfyer 2 enables multiple and incre- Cleaning
dibly intense orgasms within minutes. With The Satisfyer 2 is waterproof and very easy
its oval head, innovative vacuum technology to clean. Even the nozzle can be cleaned
and touch-free massage, the pleasure it easily, using a cotton bud.
provides will wow you.
For ideal cleaning results, we recommend
using a special erotic toy cleaner, such as
Functions/Use TOYsterile (www.toysterile.com) which is
Press the toy’s button for about 2 seconds to available in specialist retail stores. Apply the
turn the Satisfyer 2 on. This will activate the cleaner, briefly allow it to take effect and
toy’s gentlest massage setting. then dry your erotic toy using a soft, lint-free
and clean cloth.
Gently move your labia aside, to expose
your clitoris. Place the toy’s head onto Regular cleaning ensures the longevity of
your clitoris, so that your clitoris is situated your erotic toy.
comfortably inside the hollow. Once you’ve
found the ideal position, you won’t need to
move the toy again. Storage
Do not expose the Satisfyer 2 to direct sun-
Tip: Using a water-based lubricant such as light and avoid exposure to extreme heat.
Waterglide® (www.waterglide.com) will The product should be stored separately
make using the toy even more pleasurable. from other toys, in a dust-free environment.
By using the Satisfyer 2 under water (e.g.
under the shower or in the bathtub) you can
achieve even more intense pulsations. Material
silicone, ABS
The Satisfyer 2 is switched on using the little,
round button and it starts on the lowest level.
You can adjust the vibration intensity using Specifications
“+” and “-“. Every time you press “+“, the Storage temperature: 0°C – 60°C
intensity will increase by one level. The inten- Battery: 2x AAA
sity is reduced again by pressing “-“. There Operating time: approx. 120 min
are 11 levels of intensity you can choose
from. To turn the Satisfyer 2 off, briefly press
the round button.


3 4
EN
Use this, you may mail the batteries back to us
The toy is powered using 2 micro AAA free of charge, take them to your local waste
batteries, so it‘s wireless and easy to use. disposal and recycling centre, or return them
Before using the product for the first time, to a retail store.
you must place two batteries inside it. Open
the battery compartment by turning. When
placing the batteries inside the toy, please Products are labelled as follows:
be sure to place the poles of the batteries
correctly. If batteries are placed incorrectly, This symbol indicates that consumers must
this may impede the product‘s function. If the not dispose of batteries/ rechargeable
product is not functioning correctly or fully, batteries via their household waste. Batteries
please check the placement of the batteries. containing hazardous substances are label-
led with the symbol of a garbage bin which
has been “crossed out”. Such batteries are
Troubleshooting also labelled with the chemical symbol
In case of technical difficulties or if the pro- (Cd, Hg, Li or Pb) of the heavy metal
duct is not functioning correctly, please press contained within the battery. These heavy
the toy’s button for 5 seconds. If the product metals are the reason that such batteries
continues to malfunction, please contact: are classified as containing a hazardous
service@satisfyer.com substance. The meanings of the above-
named symbols are as follows:

Disposal Cd = Battery contains Cadmium


Disposal of electrical appliances is subject Hg = Battery contains Mercury
to specific waste disposal laws, such as Eu- Li = Battery contains Lithium
ropean Union regulations or national laws. Pb = Battery contains Lead
Please observe the applicable waste dispo-
sal laws in your country. If in doubt, please Information regarding Lithium batteries/
consult your retailer regarding appropriate rechargeable batteries:
waste disposal options. Batteries/ rechargeable batteries containing
Lithium are subject to battery legislation.
Information regarding battery legislation In addition to the information provided
(for countries of the European Union and above, please also note the following: When
other European countries, with special mailing Lithium batteries/ rechargeable
recycling systems for used batteries): batteries, or when bringing them to your
In accordance with battery legislation, we local waste disposal and recycling centre, or
as a company selling batteries/ recharge- when placing them in battery collection con-
able batteries are required to inform our tainers in retail stores, the batteries should
customers of the following: You are bound be fully discharged. Please also take care
by law to use recycling services to dispose to use sticky tape to fully cover the poles of
of batteries/ rechargeable batteries. To do the batteries, which are labelled with the

5 6
EN
symbols “+” and “-“, as this will help avoid
any risk of fire. This is a preventative measure - Do not burn the product or expose to fire.
against the risk of short-circuiting, which may
be posed by any batteries which are not - Do not open the product using force.
fully discharged.
- Do not allow sharp objects to
damage/puncture the product.
Safety Information
-R
 emove any piercings or jewellery in the - Do not store the product in direct
vicinity of the clitoris before use. sunlight (e.g. in a car).

- In case of irritated or injured skin, do not - In case of fire, do not use water
use the product. During use, if pain and/ to extinguish the flames.
or discomfort arise, do not continue using
the product. - Do not place cards with a magnetic stripe
(e.g. credit cards) in the vicinity of the
- T his product must be stored out of the product, as the magnets on the product
reach of children. Please note that this may damage such cards.
product is not a medicinal product and
that it has no medicinal or curative pro- - Magnetic fields can affect mechanical
perties. and electronic devices such as pacema-
kers. Do not use the product directly next
-C
 hanges in ambient temperature (e.g. to a pacemaker. For further information,
after transport) may cause condensation consult your treating doctor.
to form. If condensation occurs, wait
several hours for the product to adjust to - Do not use the product to stimulate
the new ambient temperature – do not any part of the body for longer than
use the product until it has fully adjusted 15 minutes.
to any such change in temperature.

- It is normal for the motor to heat up during Disclaimer of liability


use. The use of this product occurs at your own
risk. Satisfyer, EIS GmbH and its retailers
-D
 o not use or charge the product in case assume no responsibility or liability as re-
of abnormal heat development and/or gards the use of this product. Improvements
mechanical defects, damage or similar may be made to this model, without prior
issues (discolouration, unusual notification.
appearance, deformation, etc.)

7 8
DE
Der Satisfyer 2 ermöglicht innerhalb von Reinigung
Minuten multiple und unheimlich inten- Der Satisfyer 2 ist wasserdicht und sehr leicht
sive Orgasmen. Mit seinem ovalen Kopf, zu reinigen: mit einem Wattestäbchen sogar
einer innovativen Unterdrucktechnik und problemlos in der Düse.
berührungsloser Massage sorgt er für den
Extra-Kick an Lust. Zur optimalen Reinigung empfehlen wir
einen speziellen Toy-Reiniger wie TOYsterile
(www.toysterile.com) – diesen gibt es im
Funktionen/Bedienung Fachhandel. Nach kurzer Einwirkzeit kannst
Drücke den Bedienknopf etwa 2 Sekunden Du diesen ganz einfach mit einem weichen,
lang, um das Toy einzuschalten. Der fusselfreien und sauberen Tuch abwischen.
Satisfyer 2 wird so auf der niedrigsten
Massage-Stufe aktiviert. Eine regelmäßige Reinigung verlängert die
Haltbarkeit des Toys.
Spreize die Schamlippen leicht auseinander,
um die Klitoris freizulegen. Den Kopf auf die
Klitoris auflegen, so dass sie sich innerhalb Lagerung
der Aushöhlung befindet. Wenn Du die Setze den Satisfyer 2 keiner direkten
ideale Position gefunden hast, brauchst Du Sonneneinstrahlung aus und vermeide
das Toy nicht mehr zu bewegen. extreme Hitze. Die Aufbewahrung sollte
getrennt von anderen Toys an einem
Tipp: Mit einem Gleitmittel auf Wasserbasis, staubfreien Ort erfolgen.
z. B. Waterglide® (www.waterglide.com),
ist die Anwendung noch angenehmer. Eine
intensivere Pulsation erreichst Du mit dem Material
Gebrauch des Satisfyer 2 unter Wasser Silikon, ABS
(z. B. unter der Dusche oder in der Bade-
wanne).
Spezifikationen
Mit dem kleinen, runden Knopf wird der Lagertemperatur: 0°C – 60°C
Satisfyer 2 eingeschaltet und startet auf Batterie: 2x AAA
kleinster Stufe. Die Vibrationsintensität Benutzungsdauer: ca. 120 min
steuerst Du über „+“ und „-“. Drückst Du
auf „+“, erhöht sich die Intensität um eine
Stufe. Wird „-“ betätigt, verringert sich die
Intensität wieder. Wähle frei zwischen
11 Intensitätsstufen. Über kurzen Druck auf
den runden Knopf lässt sich der Satisfyer 2
ausschalten.

9 10
DE
Inbetriebnahme als Verbraucher auf Folgendes hinzuweisen:
Das Toy wird mit 2 Micro AAA Batterien Du bist gesetzlich verpflichtet, Batterien und
betrieben und ermöglicht eine einfache Akkus zurückzugeben. Du kannst diese nach
und kabellose Bedienung. Vor der ersten Gebrauch unentgeltlich an uns zurücksen-
Anwendung wird das Toy mit Batterien den, in einer kommunalen Sammelstelle oder
bestückt. Das Batteriefach wird durch auch im Handel vor Ort zurückgeben.
Drehen geöffnet. Bitte achte beim Einlegen
der Batterien auf die richtige Polung. Durch
falsch eingelegte Batterien kann die Funktion Produkte sind wie folgt gekennzeichnet:
des Produktes beeinträchtigt werden. Lässt
sich das Produkt nicht korrekt oder in vollem Dieses Zeichen bedeutet, dass eine Entsor-
Umfang steuern, prüfe die Batterien bitte gung von Batterien und Akkus nicht über
noch einmal. den Hausmüll durch den Verbraucher
erfolgen darf. Schadstoffhaltige Batterien
sind mit einem Zeichen, bestehend aus einer
Problembehebung durchgestrichenen Mülltonne und dem
Bei Fehlern oder Bedienungsschwierigkeiten chemischen Symbol (Cd, Hg, Li oder Pb)
rund um die Funktion des Toys drücke bitte des für die Einstufung als schadstoffhaltig
5 Sekunden den Einschaltknopf. Sollte das ausschlaggebenden Schwermetalls
Gerät weiterhin nicht funktionstüchtig sein, versehen. Die zuvor genannten Symbole
wende Dich bitte an: service@satisfyer.com. bedeuten im Einzelnen:

Cd = Batterie enthält Cadmium


Entsorgung Hg = Batterie enthält Quecksilber
Entsorgung von alten elektronischen Li = Batterie enthält Lithium
Geräten gemäß Sondermüllverordnung, Pb = Batterie enthält Blei
entsprechend den in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern oder Hinweis zu Lithiumbatterien/Akkus:
generell national geltenden Vorschriften. Auch diese fallen unter das Batteriegesetz.
Bitte beachte Deine länderspezifischen Zusätzlich zu den vorstehend dargestellten
Entsorgungsvorschriften und frage im Informationen weisen wir auf Folgendes
Zweifelsfall Deinen Händler nach den hin: Bitte achte bei der Rücksendung von
Entsorgungsmöglichkeiten. Lithiumbatterien oder -akkus oder bei der
Abgabe in Sammelgefäße für Altbatterien
Hinweis zum Batteriegesetz (in Ländern beim Handel und bei öffentlich-rechtli-
der Europäischen Union sowie anderen chen Entsorgungsträgern darauf, dass die
Ländern in Europa mit separatem Batterien oder Akkus vollständig entladen
Rücknahmesystem für Altbatterien): sind. Zusätzlich bitten wir darum, die mit
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von den Zeichen „+“ und „-“ gekennzeichneten
Batterien und Akkus sind wir als Händler Kontaktflächen der Batterien oder Akkus mit
gemäß dem Batteriegesetz verpflichtet, Dich Klebeband zu isolieren, um jegliche Brand-

11 12
DE
gefahr zu vermeiden. Hintergrund ist, - Produkt nicht gewaltsam öffnen.
dass bei nicht vollständig entladenen
Batterien Vorsorge gegen Kurzschlüsse -K
 eine spitzen Gegenstände ins Produkt
getroffen werden muss. stechen.

Warnhinweise - P rodukt nicht in der prallen Sonne lagern


- P iercings oder Schmuck im Bereich der (z. B. im PKW).
Klitoris vor dem Gebrauch entfernen.
-B
 ei Entzündung/Brand nicht mit Wasser
-B
 ei gereizter oder verletzter Haut von löschen.
der Nutzung des Produkts absehen. Falls
während der Anwendung Schmerzen -K
 arten mit Magnetstreifen (z. B. Kredit-
und/oder Unwohlsein auftreten, sollte karten) nicht in die Nähe des Produkts
die Anwendung abgebrochen werden. bringen, da diese durch den am Produkt
befindlichen Magneten beschädigt
-D
 ieses Produkt muss außerhalb der Reich- werden können.
weite von Kindern aufbewahrt werden.
Zudem stellt es kein Medizinprodukt oder -M
 agnetfelder können mechanische und
ein Produkt mit medizinischer oder sonsti- elektronische Komponenten wie Herz-
ger Heilwirkung dar. schrittmacher beeinflussen. Produkt nicht
direkt über dem Herzschrittmacher ver-
-W
 echselnde Umgebungstemperaturen wenden. Kontaktiere für weitere Informa-
(z. B. nach Transport) können zu Kon- tionen Deinen behandelnden Arzt.
denswasser-Bildung führen. Bei einer
solchen einige Stunden warten, bis sich -S
 timulieren Sie einen Bereich nicht länger
das Produkt an die neue Umgebungstem- als 15 Minuten.
peratur angepasst hat – erst danach in
Betrieb nehmen.
Haftungsausschluss
-W
 ärmeentwicklung im Bereich des Motors Die Verwendung dieses Produkts geschieht
ist normal. auf eigene Gefahr. Weder Satisfyer, die
EIS GmbH noch ihre Einzelhändler über-
- P rodukt nicht in Betrieb nehmen bei unge- nehmen Verantwortung oder Haftung
wöhnlicher Wärmeentwicklung und/oder hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts.
mechanischen Beschädigungen/Auffäl- Verbesserungen des Modells können ohne
ligkeiten (Verfärbung, ungewöhnliches Vorankündigung erfolgen.
Aussehen, Deformation etc.).

- Produkt nicht ins Feuer werfen.

13 14
FR
Le Satisfyer 2 permet des orgasmes multiples Nettoyage
et incroyablement intenses en quelques Le Satisfyer 2 est étanche à l’eau et facile
minutes. Avec son bouton ovale, une tech- à nettoyer : avec un coton-tige, tu nettoies
nologie sous vide innovante et un massage aussi la buse sans problème.
sans contact, il fournit un pic de plaisir
supplémentaire. Pour un nettoyage optimal, nous recomman-
dons un nettoyant de jouet spécial TOYsterile
(www.toysterile.com) – tu l’obtiens dans le
Fonctions/maniement commerce spécialisé. Laisse agir le nettoyant
Appuie sur le bouton de commande pendant pendant quelques minutes, puis essuie le
environ 2 secondes pour mettre le jouet en jouet avec un chiffon doux, propre et non
marche. Le Satisfyer 2 est ainsi activé au pelucheux.
niveau d’intensité le plus bas.
Un nettoyage régulier prolonge la vie du
Ouvre légèrement les lèvres pour exposer le jouet.
clitoris. Place la tête sur le clitoris, de sorte
qu’elle se trouve à l’intérieur de la cavité.
Lorsque tu as trouvé la position idéale, tu Entreposage
n’as plus besoin de déplacer le jouet. N’expose pas le Satisfyer 2 à la lumière
directe du soleil et évite la chaleur extrême.
Conseil : Avec un lubrifiant à base d’eau, Range-le séparément des autres jouets
tel que Waterglide® (www.waterglide.com), dans un lieu exempt de poussière.
l’application est encore plus agréable. Tu
obtiens des pulsations plus intenses en
utilisant le Satisfyer 2 sous l’eau (p. ex. Matériau
sous la douche ou dans la baignoire). Silicone, ABS

Si tu appuies sur petit bouton rond, le


Satisfyer 2 démarre sur le niveau d’intensité Caractéristiques
les plus bas. Tu peux choisir les niveaux Température d’entreposage : 0°C – 60°C
d’intensité par « + » et « - ». Si tu appuies sur Batterie : 2x AAA
« + », l’intensité augmente d’un cran. Si tu Durée d’utilisation : environ 120 min
appuies sur « - », l’intensité baisse d’un cran.
Tu peux choisir entre 11 niveaux d’intensité.
Si tu continues à appuyer sur le bouton rond
pendant quelques secondes, le Satisfyer
s’éteint.

15 16
FR
Mise en service sur les points suivants : il est interdit d’élimi-
Le jouet est alimenté par 2 piles AAA et ner les batteries et les accumulateurs dans
permet une utilisation facile sans fil. les ordures ménagères ; tu as l’obligation
Avant la première utilisation, le jouet est de restituer les batteries et accumulateurs
équipé de batteries. Ouvre le compartiment usagés à la déchetterie de ta commune ou
des batteries en le tournant. Lors de l’inserti- de nous les retourner.
on des batteries, veille à la bonne polarité.
Lors de batteries mal installées, les fonctions
du produit peuvent être affectées. Si tu ne Les produits sont marqués comme suit :
peux pas contrôler entièrement le produit,
vérifie l’état de charge des batteries. Ce symbole indique que ce produit ne doit
pas être disposé avec les déchets ménagers.
Les batteries et accumulateurs polluants sont
Dépannage désignés par les symboles suivants pour
Lors d’erreurs ou de problèmes de interdire leur dépôt dans une poubelle do-
fonctionnement du jouet, appuie pendant mestique : le symbole de la poubelle barrée
5 secondes sur le bouton de commande. et le symbole chimique (Cd, Hg, Li ou Pb)
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, ; ils sont donc classifiés comme renfermant
adresse-toi à : service@satisfyer.com. des métaux lourds polluants. Les symboles
mentionnés ci-dessus signifient en détail :

Mise au rebut Cd = la batterie/l’accumulateur contient


L’élimination d’équipements électroniques du cadmium
s’effectue conformément à la réglementation Hg = la batterie/l’accumulateur contenant
en matière de déchets spéciaux, en confor- du mercure
mité avec les règles généralement appli- Li = la batterie/l’accumulateur contient
cables nationale dans l’Union européenne du Lithium
et d’autres pays européens. Respecte les Pb = la batterie/l’accumulateur contient
dispositions spécifiques à ton pays et en cas du plomb
de doute, demande ton revendeur sur les
possibilités d’élimination. Remarque sur les batteries/accumulateurs
au Lithium :
Note sur le droit de la batterie (dans les Eux aussi sont soumis à la loi de la batterie.
pays de l’UE et d’autres pays européens En plus de l’information indiquée ci-dessus,
avec système de collecte séparé de nous attirons ton attention sur les points
batteries usagées) : suivants : si tu retournes des batteries ou
Comme nous vendons des batteries et accumulateurs au Lithium ou les mets dans
accumulateurs ou des appareils contenant les conteneurs de collecte pour batteries
des batteries ou des accumulateurs, la loi sur usagées ou les rapportes à des déchetteries
les batteries et accumulateurs (loi allemande publiques, veille à ce que les batteries soient
BattG) nous oblige à informer les clients complètement déchargées. En outre, nous te

17 18
FR
prions d’isoler les surfaces de contact mar- - Ne jette pas le produit au feu.
quées d’un « + » et d’un « - » avec du ruban
adhésif pour éviter tout risque d’incendie, - N’ouvre pas le produit par la force.
car si les batteries ne sont pas complètement
déchargées, il y a le risque d’un court- - Ne pénètre pas le produit avec des objets
circuit. pointus.

- Ne laisse pas le produit en plein soleil


Consignes de sécurité (par exemple dans la voiture.).
-R
 etire les piercings ou bijoux dans la
région du clitoris avant l’utilisation. - Si le produit s’enflamme, n’utilise pas de
l’eau pour éteindre les flammes.
-N
 ’utilise pas le produit lorsque la peau
est irritée ou blessée. Si tu ressens des - Ne place pas des cartes à bandes magné-
douleurs et/ou de l’inconfort pendant tiques à proximité du produit (p. ex. les
utilisation, celle-ci doit être interrompue. cartes de crédit), car elles peuvent être
endommagées par les aimants situés dans
-C
 onserve ce produit hors de portée des le produit.
enfants. Ce produit ne répond pas à la
définition de dispositif médical ou d’appa- - Les champs magnétiques peuvent affecter
reil avec des propriétés médicinales. les composants mécaniques et électro-
niques, tels que les stimulateurs cardia-
- L es modifications des températures am- ques. N’utilise pas le produit directement
biantes (p.ex. après un transport peuvent sur le stimulateur cardiaque. Pour d’autres
conduire à la formation de condensation. informations, contacte ton médecin.
Dans ce cas, attends quelques heures
jusqu’à ce que le produit se soit adapté - Ne stimule pas une zone plus de
à la nouvelle température ambiante – et 15 minutes.
utilise-le seulement ensuite.

- L a génération de chaleur par le moteur Exclusion de responsabilité


est normale. L’utilisation de ce produit s’effectue entière-
ment sous ton propre risque. Satisfyer,
-N
 e mets pas le produit en service et ne EIS GmbH et leurs revendeurs déclinent
le charge pas lors d’un développement toute responsabilité à l’égard de l’utilisation
inhabituel de chaleur et/ou des dégâts de ce produit. Des améliorations au modèle
mécaniques, des altérations (décolorati- peuvent être apportées sans préavis.
on, aspect inhabituel, déformation, etc.).

19 20
ES
Satisfyer 2 permite disfrutar de orgasmos Limpieza
múltiples e increíblemente intensos en tan Satisfyer 2 es hermético al agua y muy
sólo unos minutos. Mediante su cabezal fácil de limpiar: incluso puede utilizarse sin
ovalado, una innovadora tecnología de ningún problema un bastoncillo de algodón
vacío y su acción de masaje sin contacto te para limpiar la boquilla.
proporciona una dosis extra de placer.
Para una limpieza óptima recomendamos
un limpiador especial para juguetes, como
Funciones/manejo TOYsterile (www.toysterile.com), disponible
Mantén pulsado el botón de mando durante en tiendas especializadas. Después de
2 s para encender el juguete. Satisfyer 2 se dejar actuar brevemente el limpiador, solo
activará entonces en el nivel de masaje más tendrás que secar el juguete con
bajo. un paño limpio, suave y sin pelusas.

Separa ligeramente los labios vaginales Una limpieza regular prolonga la vida útil
para exponer el clítoris. Coloca el cabezal del juguete.
del juguete sobre el clítoris, de manera que
éste quede dentro de la cavidad. Una vez
que hayas encontrado la posición ideal, ya Almacenamiento
no necesitarás mover más el juguete. No expongas Satisfyer 2 a la luz solar
directa ni al calor extremo. Debe almace-
Consejo: La aplicación resulta aún más narse en un lugar sin polvo y separado de
agradable con un lubricante de base otros juguetes.
acuosa, como, por ejemplo, Waterglide®
(www.waterglide.com). Conseguirás
unas pulsaciones más intensas si utilizas Material
Satisfyer 2 bajo el agua (p. ej., en la Silicona, ABS
ducha o en la bañera).

Con el botón pequeño y redondo se enci- Especificaciones


ende el Satisfyer 2 y se acciona en el nivel Tiempo de uso: aprox. 120 min
más bajo. Puedes regular la intensidad de Temperatura de
vibración mediante los botones «+» y «-». almacenamiento: 0-60 °C
Si accionas el botón «+», aumentará la Batería: 2 x AAA
intensidad un nivel. Si accionas «-», la inten-
sidad se vuelve a reducir. Elige libremente
entre 11 niveles de intensidad. Accionando
brevemente el botón redondo se puede
desconectar el Satisfyer 2.

21 22
ES
Puesta en servicio En relación con la venta de pilas y baterías,
El juguete funciona con 2 baterías Micro tenemos la obligación, en nuestra condición
AAA, por lo que puede utilizarse fácilmente de distribuidor y conforme a la legislación
sin cables. Las baterías deben colocarse sobre pilas y baterías usadas, de advertirte,
en el juguete antes de usarlo por primera en tu condición de consumidor, de lo sigu-
vez. Gire el compartimento de batería para iente: estás legalmente obligado a retornar
abrirlo. Asegúrese de colocar las baterías las pilas y baterías. Puedes enviarnos de
con la polaridad correcta. Si las baterías vuelta las pilas y baterías usadas de forma
se colocan incorrectamente, el producto gratuita, o bien llevarlas a un punto de reco-
podría sufrir daños de funcionamiento. Si no gida municipal o entregarlas en un comercio
puede controlar el producto correctamente, local.
o si no puede controlar todas sus funciones,
compruebe de nuevo las baterías.
Los productos están marcados de la
siguiente manera:
Solución de problemas Esta marca significa que el consumidor no
En caso de errores de funcionamiento o debe desechar las pilas y baterías como
problemas de manejo del juguete, mantén basura doméstica. Las pilas o baterías que
pulsado el botón de mando durante 5 s. Si contienen sustancias peligrosas están pro-
el juguete sigue sin funcionar correctamente, vistas de una marca que consiste en un cubo
envía un mensaje a la siguiente dirección de de basura tachado y el símbolo químico
correo electrónico: service@satisfyer.com. (Cd, Hg, Li o Pb) correspondiente al metal
determinante para su clasificación como
pilas o baterías que contienen sustancias
Eliminación peligrosas. Los símbolos mencionados
Eliminación de aparatos electrónicos usados anteriormente significan, respectivamente,
de acuerdo con el reglamento sobre resi- lo siguiente:
duos especiales, conforme a la legislación
aplicable en la Unión Europa y otros países Cd = la batería contiene cadmio
europeos, o la legislación nacional de Hg = la batería contiene mercurio
aplicación general. Observa la normativa Li = la batería contiene litio
sobre eliminación de desechos específica Pb = la batería contiene plomo
de tu país y, en caso de duda, consulta a tu
distribuidor sobre las distintas opciones de Nota acerca de las pilas/baterías de litio:
eliminación. también están sometidas a la legislación
sobre pilas y baterías usadas. Además de
Nota acerca de la legislación sobre pilas y la información anterior, llamamos tu aten-
baterías usadas (para países de la UE ción sobre los siguientes puntos: antes de
y otros países de Europa con sistema enviarnos de vuelta pilas o baterías de litio,
de retorno de pilas y baterías usadas por o antes de depositarlas en los contenedores
separado): de recogida para pilas y baterías usadas

23 24
ES
proporcionados por los comercios o los mecánica (decoloración, aspecto
servicios públicos de recogida de residuos, inusual, deformación, etc.).
asegúrate de que las pilas o baterías estén
completamente descargadas. Además, - No arroje el producto al fuego.
te rogamos que aísles con cinta adhesiva
las superficies de contacto de las pilas y - No intente abrir el producto por la fuerza.
baterías marcadas con los símbolos «+» y
«-» para evitar cualquier riesgo de incen- -N
 o perfore el producto con objetos
dio. La razón de ello es que deben tomarse afilados.
precauciones contra posibles cortocircuitos
por baterías que no estén completamente -N
 o almacene el producto de manera
descargadas. que quede expuesto a la luz solar directa
(p. ej., en el coche).

Advertencias - E n caso de ignición/incendio, no intente


-R
 etire piercings o joyas de la zona del extinguir las llamas con agua.
clítoris antes de usar el producto.
-N
 o coloque tarjetas con bandas mag-
-N
 o utilice el producto si tiene la piel irrita- néticas (p. ej., tarjetas de crédito) en las
da o lesionada. Interrumpa la aplicación proximidades del producto, ya que los
si sufre dolores y/o incomodidad durante imanes que hay en el producto podrían
el uso. dañarlas.

- E ste producto debe mantenerse fuera del - L os campos magnéticos pueden interferir
alcance de los niños. Este producto no es con componentes mecánicos y electróni-
un dispositivo médico ni un producto con cos, como los marcapasos. No aplique
propiedades médicas o medicinales. directamente el producto sobre un mar-
capasos. Para obtener más información,
- L os cambios de temperatura ambiente póngase en contacto con su médico.
(p. ej., durante el transporte) pueden dar
lugar a la formación de agua condensa- -N
 o estimule ninguna zona durante más
da. En tal caso, espere algunas horas de 15 min.
hasta que el producto se haya adaptado
a la nueva temperatura ambiente y no lo
ponga en funcionamiento hasta entonces. Exclusión de responsabilidad
El usuario utiliza este producto a su propio
- L a generación de calor en la zona del riesgo. Satisfyer, EIS GmbH y sus distribui-
motor es un fenómeno normal. dores no asumen ninguna responsabilidad
en relación con el uso de este producto.
-N
 o ponga el producto en funcionamiento Podrán realizarse mejoras de modelo sin
en caso de generación de calor inusual previo aviso.
y/o daños/anomalías de naturaleza
25 26
PT
O Satisfyer 2 permite atingir múltiplos orgas- Limpeza
mos, extremamente intensivos, no espaço O Satisfyer 2 é resistente à água e muito
de alguns minutos. Com a sua cabeça oval, fácil de limpar: o bocal pode até ser limpo
uma técnica de subpressão inovadora e a sem qualquer dificuldade com uma
massagem sem contacto, garante um prazer cotonete.
extra.
Para uma limpeza ideal, recomendamos a
utilização de um produto de limpeza para
Funções/operação brinquedos sexuais, como o TOYsterile
Pressiona o botão de operação durante (www.toysterile.com). Este produto está
cerca de 2 segundos para ligar o brin- disponível no comércio especializado. Após
quedo. Desta forma é ativado o nível de um breve tempo de atuação podes limpá-lo
massagem mais baixo do Satisfyer 2. facilmente com um pano limpo, macio e sem
fiapos.
Afasta ligeiramente os lábios da vulva para
expor o clitóris. Posiciona a cabeça sobre A limpeza regular aumenta a durabilidade
o clitóris, de forma a que esta se encontre do brinquedo.
dentro da cavidade. Depois de encontrares
a posição ideal, não precisas de continuar
a movimentar o brinquedo. Armazenamento
Não exponhas o Satisfyer 2 à irradiação
Dica: A utilização torna-se ainda mais solar direta e evita o calor extremo. O
agradável com um lubrificante à base armazenamento deve ocorrer num local
de água, com por ex. o Waterglide® livre de pó e separado de outros brinquedos.
(www.waterglide.com). Consegues alcançar
uma pulsação ainda mais intensa se utiliza-
res o Satisfyer 2 debaixo de água (por ex. Material
por baixo do chuveiro ou na banheira). Silicone, ABS

Para ligar o Satisfyer 2, pressiona o botão


pequeno redondo. Ele vai ser ligado no Especificações
nível mais baixo. A intensidade da vibração Temperatura de
é comandada através de „+“ e „-“. Se armazenamento: 0 °C – 60 °C
pressionares „+“, a intensidade aumenta Pilhas: 2x AAA
um nível. Se pressionares „-“, a intensidade Tempo de utilização: aprox. 120 min
volta a ser reduzida. Tens 11 níveis de
intensidade à escolha. Para desligar o
Satisfyer 2, pressiona ligeiramente o botão
redondo.

27 28
PT
Colocação em funcionamento revendedores a informar-te a ti enquanto
O brinquedo funciona com 2 pilhas Micro utilizador sobre o seguinte: Tens a obri-
AAA e possibilita um manuseamento simples gação legal de devolver pilhas e baterias.
e sem cabo. Antes da primeira utilização Podes enviá-las de forma gratuita para nós,
é necessário colocar as pilhas no brin- entregar num posto de recolha ou devolver
quedo. Abrir o compartimento das pilhas através do comércio local.
através de rotação. Respeita a polaridade
correta ao colocar as pilhas. A função do
produto pode ser influenciada se colocar Os produtos estão identificados conforme
erradamente as pilhas. Se não for possível se segue:
comandar o produto corretamente ou na
sua totalidade, verifica novamente as pilhas. Este símbolo significa que as pilhas e as
baterias não podem ser eliminadas pelo
utilizador através do lixo doméstico. As
Resolução de problemas baterias com substâncias perigosas estão
No caso de erros ou dificuldades de ope- identificadas com um símbolo composto
ração relacionados com o funcionamento por um caixote de lixo barrado e o símbolo
do brinquedo, pressiona o botão de ligação químico (Cd, Hg, Li ou Pb) do metal pesado
durante 5 segundos. Se ainda assim o determinante para a qualificação como sub-
aparelho não estiver operacional, entra em stância perigosa. Os símbolos mencionados
contacto com: service@satisfyer.com. anteriormente têm o seguinte significado:

Cd = Bateria contém cádmio


Eliminação Hg = Bateria contém mercúrio
Eliminação de aparelhos eletrónicos usados Li = Bateria contém lítio
de acordo com o regulamento sobre resí- Pb = Bateria contém chumbo
duos perigosos, em conformidade com as
normas válidas na União Europeia e noutros Nota sobre pilhas/baterias de lítio:
países europeus ou com as normas gerais Estas também estão abrangidas pela lei
nacionais. Respeita as normas de elimi- sobre pilhas e baterias. Adicionalmente às
nação específicas do teu país e, em caso de informações anteriormente mencionadas,
dúvida, questiona o teu revendedor sobre as alertamos para o seguinte: Ao devolver
possibilidades de eliminação. pilhas ou baterias de lítio ou ao entregar em
contentores de recolha de baterias usadas
Nota relacionada com a lei sobre pilhas e no comércio e em serviços de recolha de
baterias (em países da União Europeia, bem lixo públicos, certifica-te de que as pilhas
como outros países da Europa com sistema ou baterias estão totalmente descarregadas.
de recolha separado para baterias usadas): Para além disso, deves isolar as superfícies
No âmbito da comercialização de pilhas e de contacto das pilhas e baterias identifi-
baterias e de acordo com a lei sobre pilhas cadas com os símbolos „+“ e „-“ com fita
e baterias, estamos obrigados enquanto autocolante, para evitar qualquer perigo de

29 30
PT
incêndio. Através disto, pretendemos evitar - Não abrir o produto com violência.
curto-circuitos em baterias que não estejam
totalmente descarregadas. - Não enfiar objetos afiados no produto.

Indicações de advertência -N
 ão armazenar o produto exposto ao sol
-A
 ntes de utilizar, retira os Piercing ou (por exemplo no automóvel).
joias na zona do clitóris.
- E m caso de inflamação/incêndio não
-N
 o caso de pele irritada ou ferida, evita extinguir com água.
a utilização do produto. Se durante a uti-
lização surgirem dores e/ou desconforto, -N
 ão colocar cartões com bandas mag-
interrompe a utilização. néticas (por exemplo cartões de crédito)
na proximidade do produto, uma vez que
- E ste produto deve ser guardado fora do este pode ficar danificado devido aos
alcance de crianças. Para além disso, não ímanes existentes no produto.
se trata de um produto medicinal ou de
um produto com efeitos curativos medici- -O
 s campos magnéticos podem influenciar
nais ou de outro tipo. componentes mecânicos e eletrónicos,
tais como pacemakers. Não utilizar o
-A
 s oscilações da temperatura ambiente produto diretamente por cima do pace-
(por exemplo após o transporte) podem maker. Para informações adicionais,
provocar a formação de água condensa- contacta o teu médico.
da. Se for o caso, deves aguardar algu-
mas horas até o produto se ter adaptado -N
 ão estimules uma zona durante mais de
à nova temperatura ambiente e só depois 15 minutos.
colocar em funcionamento.

-A
 formação de calor na área do motor é Isenção de responsabilidade
normal. A utilização deste produto ocorre sob a
tua própria responsabilidade. A Satisfyer,
-N
 ão colocar o produto em funcionamento a EIS GmbH e os seus revendedores
em caso de formação anormal de calor individuais não assumem qualquer
e/ou danos/anomalias mecânicos (des- responsabilidade ou obrigação no que
coloração, aspeto anormal, deformação, diz respeito à utilização deste produto.
etc.). O modelo pode sofrer melhoramentos
sem aviso prévio.
- Não atirar o produto para o fogo.

31 32
RU
Всего за несколько минут Satisfyer 2 Очистка
позволяет достичь множественных и Satisfyer 2 герметичен и легок в очистке:
очень интенсивных оргазмов. Благодаря даже насадка без проблем очищается с
овальной головке, инновационной помощью ватной палочки.
вакуумной технологии и возможности
массажа без касания он позволяет Для оптимального очищения мы
получить экстра-удовольствие. рекомендуем специальное чистящее
средство, например, TOYsterile
(www.toysterile.com), которое продается
Функции/использование в специализированных магазинах.
Подержите кнопку управления нажатой Нанесите его на вибратор, и спустя
около 2 секунд, чтобы включить игрушку. короткое время просто сотрите его
Таким образом, вы активируете самый мягкой и чистой салфеткой без ворса.
низкий массажный режим Satisfyer 2.
Регулярная очистка увеличивает срок
Слегка раздвиньте половые губы, чтобы службы игрушки.
обнажить клитор. Положите головку
на клитор таким образом, чтобы он
находился внутри углубления. При Хранение
нахождении идеального положения Не подвергайте Satisfyer 2 воздействию
больше не нужно перемещать игрушку. прямых солнечных лучей и избегайте
экстремально высоких температур.
Совет: Если использовать вибратор со Храните его отдельно от других игрушек
смазкой на водной основе, например, в защищенном от пыли месте.
Waterglide® (www.waterglide.com),
ощущения будут еще приятнее. Более
интенсивной пульсации можно достичь Материал
при использовании Satisfyer 2 в воде Силикон, АБС
(например, в душе или при принятии
ванны).
Технические характеристики
Satisfyer 2 включается с помощью Температура хранения: 0°C – 60°C
небольшой круглой кнопки и начинает Батарейка: 2x AAA
работать в самом минимальном режиме. Продолжительность
Интенсивность вибрации регулируется с использования: ок. 120 мин
помощью „+“ и „-“. При каждом нажатии
на „+“ интенсивность возрастает на
один уровень. При нажатии на „-“
интенсивность снова снижается. Выберите
один из 11 режимов интенсивности.
Посредством краткого нажатия на
круглую кнопку Satisfyer 2 выключается.
33 34
RU
Начало работы других странах Европы с
Игрушка работает от 2-х батареек Micro обособленной системой возврата
AAA, что позволяет использовать ее легко старых аккумуляторов):
и без провода. Ввиду того, что мы торгуем батарейками
Перед первым применением необходимо и аккумуляторами, согласно Закону о
вставить батарейки в игрушку. Отсек для батарейках мы обязаны обратить ваше
батареек открывается путем поворота. внимание на следующее: По закону вы
При установке батареек следите за обязаны сдавать обратно батарейки
правильным расположением полюсов. и аккумуляторы. После использования
Неправильно вставленные батарейки вы можете оформить их бесплатную
могут нанести ущерб работе продукта. отправку нам, сдать их в муниципальный
Если продукт работает некорректно или пункт сбора или принести их в нашу точку
не в полном объеме, повторно проверьте продажи.
батарейки.

Продукция обозначена следующим


Устранение неисправностей образом:
При возникновении неполадок или Этот символ означает, что пользователю
сложностей в управлении любой из запрещено утилизировать батарейки
функций игрушки подержите кнопку и аккумуляторы как бытовые отходы.
включения нажатой в течение 5 секунд. Батарейки, содержащие вредные
Если после этого неисправности не вещества, помечаются знаком, на
устранились, напишите, пожалуйста, по котором изображен перечеркнутый
адресу эл. почты: service@satisfyer.com. мусорный контейнер и химический
символ (Cd, Hg, Li или Pb), означающий
содержащийся в батарейке тяжелый
Утилизация металл, из-за которого она отнесена
Утилизация старых электронных к разряду специальных отходов.
приборов должна производиться Упомянутые символы по отдельности
согласно Постановлению о специальных означают следующее:
отходах, в соответствии с нормами,
принятыми в Европейском Союзе и других Cd = батарейка содержит кадмий,
европейских странах или во всем мире. Hg = батарейка содержит ртуть
Пожалуйста, соблюдайте принятые Li = батарейка содержит литий
в вашей стране правила утилизации Pb = батарейка содержит свинец
и в случае возникновения сомнений
спрашивайте дилера о возможностях Примечание для литиевых батареек/
утилизации. аккумуляторов:
Они тоже попадают под действие Закона
Примечание к Закону о батарейках (в о батарейках. В дополнение к ранее
странах Европейского Союза, а также в изложенной информации мы указываем

35 36
RU
на следующее: При обратной отправке использовать.
литиевых батареек или аккумуляторов -В ыделение тепла в области мотора -
или при сдаче их в контейнер-сборник нормальное явление.
для использованных батареек при -Н е использовать продукт, если он
магазинах и общественных организациях слишком сильно нагревается и/или на
по ликвидации отходов убедитесь, нем имеются отклонения (изменение
пожалуйста, в том, что батарейки или цвета, изменившийся внешний вид,
аккумуляторы полностью разряжены. деформация и т. п.).
Также мы просим изолировать - Не бросать продукт в огонь.
контактные поверхности батареек или -Н е открывать продукт с применением
аккумуляторов, обозначенные символами силы.
„+“ и „-“, с помощью клейкой ленты, - Не втыкать в продукт острые предметы.
чтобы избежать опасности возгорания. -Н е оставлять продукт на солнце
Поскольку необходимо принять меры (например, в автомобиле).
предосторожности против короткого -П ри возгорании/пожаре не тушить
замыкания не полностью разряженных водой.
аккумуляторов. -Н ельзя близко подносить к продукту
карты с магнитными полосками
Предупреждение (например, кредитные карты), так как

 еред применением пирсинг или расположенные в продукте магниты
украшения в области клитора могут повредить их.
необходимо снять. -М агнитные поля могут повлиять

 ри раздражении или повреждениях на механические и электронные
на коже необходимо отказаться от приборы, такие как кардиостимулятор.
использования продукта. Если во время Не использовать продукт в
использования вы почувствуете боль непосредственной близости от
и/или недомогание, следует прервать кардиостимулятора. За более
использование. подробной информацией обратитесь к

 тот продукт следует хранить в вашему лечащему врачу.
недосягаемости от детей. Кроме того, -Н е осуществляйте стимуляцию одной
он не является медицинской продукцией области более 15 минут.
или продукцией с медицинским или
подобным лечебным воздействием. Исключение ответственности

 мена температуры окружающей Использование продукта осуществляется
среды (например, после на собственный риск. Ни компания
транспортировки) может привести к Satisfyer, EIS GmbH, ни дилеры не
образованию конденсата. Если это берут на себя ответственность и не
произошло, подождите несколько предоставляют гарантию в отношении
часов, пока продукт не адаптируется использования этого продукта.
к новой температуре окружающей Усовершенствования модели могут
среды, и только после этого его можно быть сделаны без предварительного
уведомления.
37 38
JA
Satisfyer 2 では数分間で驚くほど激 洗浄
しいオルガズムを何回も体験すること Satisfyer 2 は、防水仕様で簡単に洗
ができます。楕円形ヘッド、革新的な 浄できます。綿棒でノズルの洗もでき
負圧技術、そして非接触式マッサージ ます。
がより大きな喜びを提供します。
適切な洗浄にはTOYsterile
(www.toysterile.com)などの専用洗
機能/操作 浄剤が推奨されています。 - 専門店
操作ボタンを約2秒間長押ししスイッ にお問い合わせください。洗浄剤をし
チを入れます。Satisfyer 2 が一番 ばらくなじませた後、柔らかく、毛羽
弱いマッサージ段階で作動を開始し だたない清潔な布で拭き取ってくだ
ます。 さい。

陰唇を軽く開き、クリトリスを露出し 定期的に清掃することにより、長くお
ます。ヘッドをそのくぼみにクリトリ 使いいただけます。
スがはまるようににあてます。最適の
位置が見つかったらその位置から動か
さないでください。 保管
Satisfyer 2 を直射日光の当たる場所
アドバイス:Waterglide® や高温の場所で保管しないでくださ
(www.waterglide.com)などの水溶性の い。 他のものとは別々にし、埃のな
潤滑剤を利用するとより快適に使用す い場所に保管してください。
ることができます。Satisfyer 2 を水
中(シャワーやお風呂)で使用すると
さらに激しい脈動を体験することがで 素材
きます。 シリコン、ABS

Satisfyer 2 は小さな丸いボタンを操
作するとオンになり、最も低い段階 仕様
で動作を始めます。振動の強さは「+ 使用時間: 約 120 分
」と「-」で調整します。「+」ボタ 保管温度: 0°C ~ 60°C
ンを押すたびに強度が1段階上がりま 電池: 単四形 2 本
す。「-」ボタンを押すたびに強度が
再び1段階下がります。11の強度レベ
ルから選択してください。丸いボタン
を短く押すと Satisfyer 2 をオフに
できます。

39 40
JA
使い方 地域の回収場所または現地の販売店に
この製品は、単四形電池 2 本で作動 返却することができます。
し、簡単でワイヤレスな操作が可能で
す。 はじめて使用する前に、電池を
装備します。バッテリコンパートメン 製品には以下のようなマークが表示さ
トを回して開きます。電池を挿入する れています。
際は、電池の極性にご注意ください。
電池を間違って取り付けると、製品の このマークが表示されている場合、
機能に影響が出る可能性があります。 消費者はその製品のバッテリーおよび
製品が正しく機能しない場合、または 充電池を 家庭用ゴミとして廃棄するこ
作動しない機能がある場合には、電池 とは できません。有害物質を含むバッ
を再度ご確認ください。 テリーには ゴミ箱禁止のサインと 有
害物質および含有重金属の分類のため
の 化学記号(Cd、Hg、Li、Pb)が
トラブルシューティング 表示されています。前述の記号の説明:
機能に関連するエラーや、操作上の問
題が発生した場合には、オンボタンを Cd = カドミウムを含有するバッテリー
5 秒間長押ししてください。それでも Hg = 水銀を含有するバッテリー
なお機能に問題がある場合は、 Li = リチウムを含有するバッテリー
service@satisfyer.com にお問い合わ Pb = 鉛を含有するバッテリー
せください。
リチウムバッテリー/充電池に関する注
意事項:
廃棄 この種類のバッテリーにもバッテリー
使用済みの電気機器の廃棄にはEU、そ 法が適用されます。前述した情報に加
の他のヨーロッパ諸国、または各国の えて、次のことにご注意ください:リ
有害廃棄物に関する規制に従って行っ チウムイオンバッテリーまたは充電池
てください。各国独自の廃棄規制に特 を返送する場合、または店頭/公的廃棄
に注意し、不明確な場合は販売店にお 施設の使用済み電池回収箱に返却する
問い合わせください。 場合、バッテリーまたは充電池が完全
放電している状態であることを確認し
バッテリー法(EU諸国および てください。さらに、発火防止のため
古いバッテリーの引き取りシステムが に、バッテリーの+/-が表示されてい
あるその他の ヨーロッパ諸国) る接触面に接着テープを貼って絶縁す
に関する注意: ることをお願いしています。これは、
バッテリー法に基づき、バッテリーお 完全に放電していないバッテリーの短
よび充電池の販売者として、当社には 絡防止のための措置を講じる必要があ
消費者に以下の情報を提供する義務が るからです。
あります。バッテリーおよび充電池の
返却は法的な義務です。バッテリーお
よび充電池を使用後当社に無償で返送、

41 42
JA
注意事項 - 発火の際には水で消火しないでくだ
- 使用前にクリトリス周辺のピアスや さい。
アクセサリーを 外してください。
- 製品に内蔵されているマグネットに
- 肌に炎症や傷のある場合には、この よる破損の恐れがありますので、
製品の使用はお控えください。 磁気ストライプカード(クレジット
使用中に痛みまたは不快感またはそ カードなど)を 製品に近づけない
の両方 がある場合は使用を中止し でください。
てください。
- 製品の磁界は、心臓ペースメーカー
- この製品は子供の手の届かないとこ のような 他の機械・電子部品に影
ろに保管 してください。この製品 響をおよぼします。この製品は心臓
は医療機器、医療効果またはその他 ペースメーカーの 真上で使用しな
の 治療効果のある製品ではありま いでください。詳しい情報は、
せん。 担当医にお問い合わせください。

- 外気温度に変化がある場合(輸送後 - 同じ箇所を15分以上刺激しないでく
など)結露することがあります。結 ださい。
露した場合、 製品がその場所での
外気温度に慣れるまで数時間待って
から使用してください。 製造物責任の免責条項
ご自信の責任でこの製品をご使用くだ
- モーター付近の温度が上がることは さい。Satisfyer、EIS GmbH、そし
異常ではありません。 て販売店はこの製品の使用に関する責
任を負いかねます。事前通告なしに
- 製品が異常に過熱した場合、 また モデルの改良が行われることがあり
は構造上の破損/異常(変色、外観 ます。
の変化、変形など)が見られる場
合には 製品の使用をお控えくださ
い。

- 製品を火に投じないでください。

- 製品を無理に開かないでください。

- 製品を尖ったもので刺したりしない
でください。

- 製品を直射日光の当たる場所で保管
しないでください (車内など)。

43 44
ZH
Satisfyer 2能让你在几分钟内体验到 清洗
多重极致高潮快感。椭圆型头部设计, Satisfyer 2 使用防水设计,易于清
创新的真空技术处理,轻柔按摩,会给 洗:使用棉棒甚至可以轻松清理到喷嘴
你的鱼水之欢带来震撼体验。 内部。

我们推荐使用专业震颤器清洗剂比如
功能和使用 TOYsterile (www.toysterile.com) -
长按控制按钮约2秒钟,即可打开震颤 专卖店有售。让清洗剂在震颤器上短暂
器。Satisfyer 2启动时在最低按摩档 停留,即可用柔软、
位。 清洁的干布将清洗剂擦净。

轻轻打开阴唇,露出阴蒂。将震颤器椭 定期清洗可延长震颤器使用寿命。
圆头放在阴蒂上,以使阴蒂正好处于椭
圆头的洞穴处。如果你已经找到最佳位 存放
置,那就无需再移动调整震颤器。 避免将Satisfyer 2 放在阳光直射以及
温度过高的地方。应将震颤器和其他情
建议:配合使用水基润滑液,比如 趣用品分开存放在不易积灰的地方。
Waterglide® (www.waterglide.com),
体验更佳。在水中(比如在淋浴喷头下
或者浴缸中)使用Satisfyer 2你会享 产品材质
受到强势刺激体验。 硅胶,ABS树脂

通过小的圆形按钮即可打开Satisfyer
2震颤器,开机时处于最低震颤强度。 产品参数
你可以通过“+”和“-”按钮来调节 使用时长: 约 120 分钟
震颤强度。每按一次“+”按钮,震颤 储存温度: 0°C – 60°C
强度就会升一级。按“-”按钮,震颤 电池: 2x AAA
强度会再次减弱。有11个震颤强度供
你自由选择。短按圆形按钮,即可让
Satisfyer 2关机停止工作。

45 46
ZH
试运行 如产品有以下标识:
本震颤器需使用2节7号电池,简单、无
线操作。 该标识表明,消费者不得将原电池
首次使用应给震颤器装入电池。旋转打 和二次电池作为普通家庭垃圾
开电池槽。请在安装电池时,注意正负 进行处理。含有有害物质的电池带有一
极的朝向。安装错误的电池会损害产品 个 由打叉的垃圾桶以及
的使用功能。如果产品运行异常或者无 被列为有害重金属物质的化学符号
法全面操控,应再次检查电池。 (Cd, Hg, Li 或 Pb) 组成的
标识。上述化学符号分别表示:

产品异常处理 Cd = 电池含由镉
如果震颤器因功能异常出现故障或者无 Hg = 电池含有汞
法操作,请长按开机按钮5秒钟。如果 Li = 电池含有锂
震颤器依然无法正常使用,请您联系以 Pb = 电池含有铅
下邮箱地址:service@satisfyer.com.
有关锂电池的说明:
对锂电池进行说明也属于《电池法》中
产品废弃处理 的规定。除上述信息以外,我们还给予
废旧电子产品应按照欧盟以及其他欧洲 以下提示:在将锂电池进行回寄或者将
国家或者各国普遍使用的有害垃圾处理 其放到经销商废旧电池收集筒以及交给
规定进行处理。请注意你所在国家的特 国家法律规定的处理单位时,应保证电
别废弃物处理规定。如有疑问请向你的 池电量已经完全耗尽。此外我们请消费
经销商咨询废弃产品处理办法。 者把电池上用“+”和“-”进行标识的
接触点用胶带隔离,以防发生火灾。目
的在于防止电量未耗尽的电池发生短路
有关《电池法》的说明(在欧盟国家 的危险。
以及其他设有单独旧电池
回收系统的欧洲国家):
根据《电池法》规定,在销售与原电池
和电池次有关的产品时,我们作为商家
有义务向消费者做以下说明:消费者在
法律上有义务回交原电池和二次电池。
消费者可在使用后免费将电池寄给我
们,或者交给社区废旧电池收集点或者
交给当地的经销商。

47 48
ZH
警告提示 - 请
 不要将本产品拿到带有磁条的卡片
- 在
 阴蒂部位使用本产品时请摘下穿体 (比如信用卡)附近, 因为产品所
装饰或者 其他饰品 带磁体 可能将卡片消磁。

- 请
 不要在受刺激的或者受伤的皮肤处 - 产
 品磁场会对心脏起搏器等机械和电
使用本产品。 如在使用过程中 子元件 造成影响。请不要直接在安
出现疼痛感和/或不适感,请中断使 装心脏起搏器部位 使用本产品。详
用。 细信息请咨询 你的治疗医生。

- 妥
 善保管本产品,远离儿童可 接触的 - 不要刺激同一个部位超过15分钟。
地方。此外本产品非医疗产品,也非
有医疗效果或者其他疗效的产品。
免责声明
- 环
 境温度的变化(比如在运输之后) 使用本产品,风险自负。
可能 会导致形成冷凝液。出现这种 Satisfyer公司、EIS有限责任公司以及
情况,请等待几个小时, 待产品重 零售商都不承担责任。
新适应新的环境温度之后 才可运 不经事前通知可进行产品型号改进。
行。

- 马达动力区域温度变化为正常现象。

- 如
 果产品出现异常情况不能使用
以及/或者出现机械损伤/异常情况
(染色、异常外观、变形等)不要让
产品运行或者不要对其进行充电。

- 请不要将产品投入火中。

- 请不要强行打开产品。

- 请不要将尖锐物品插入产品中

- 请
 不要在阳光直射的环境中
(比如车里)存放产品。

- 产品起火时请不要用水灭火。

49 50
Material: silicone, ABS / Material: Silikon, ABS /
Matériau : silicone, ABS / Material: silicona, ABS /
Material: Silicone, ABS / Материал: силикон, АБС /
素材:シリコン、ABS樹脂 / 材质:硅胶、ABS

EIS GmbH, Am Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld, Germany


www.satisfyer.com, info@satisfyer.com

All rights reserved. Assembled in China. Designed


and developed in Germany. / Alle Rechte vorbehalten.
Hergestellt in China. Designt und entwickelt in Deutschland. /
Tous droits réservés. Fabriqué en Chine. Conçu et développé
en Allemagne. / Reservados todos los derechos. Fabricación
en China. Diseño y desarrollo en Alemania. / Todos os
direitos reservados. Fabricado em China. Desenhado e
desenvolvido na Alemanha. / Все права защищены.
Произведено в Китае. Дизайн и разработка в Германии. /
無断複写・転載を禁じます。中国製設計開発国
ドイツ / 保留所有权利。中国制造。德国设计和开发。

S-ar putea să vă placă și