Sunteți pe pagina 1din 151

updated r.8.6.

2
2/5/19

Readers Edition of IRENT – G-John

The text of this IRENT and its associated files are open to the public and
available free to all for you to challenge and be challenged. Since 2004, the
text is being continually updated, replaced, and uploaded at

http://tiny.cc/bostonreaders until time runs out.

Please send your e-mail for comments, critiques, questions, or corrections to


ounbbx@gmail.com as well as for a request to access to other related files.

Alas, time and tomorrow do not wait for us!


Translator’s Note:

Segmentation of the text material into boxes of colored line borders

Somewhat differently with G-John, the Gospel text except Ch. 21 is enclosed in
the dashed-line box in units of a large or small size. The color of the box tells
where the segment of text is found in relation to other Gospels: (Same for the
nestled boxes within a box.)

Only in G-Jn ◊⌂ 
G-Jn and all Synoptics ◊⌂ 
G-Jn and one or two Synoptics ◊⌂ 

Such text segmentation using boxes is to show how the text sits in the text
structure which should be kept mind when reading the Bible. The color scheme
is to help the readers recognize how parallel the text is in four Gospels. When the
text is in a different line of flow for narrative and discourse, the box is set back
from the left margin.
• Vol. I of IRENT (Gospels and Acts) uploaded in one zip file.

The Gospel of John is placed as the first book of the Four Gospels in IRENT,
unlike most of the published New Testament, translated as well as Greek.
It helps both G-Luke and Acts put together.

• A zip file “Reference Materials to G-Jn” is included in IRENT Vol. I. Zip file:

1. Introduction to the Prologue in G-Jn


2. Johannine Prologue and the Messianic Secret
3. Commentaries on Jn 1:18
4. Significant Translation Exchange as Literary-Theological Pattern in G-John

• See also other zip files,


IRENT Vol. II – Epistles and Revelation
IRENT Vol. III – Supplements (#1 to #6)
IRENT Vol. IV – Introduction

• See the included file <God's name, 'Jesus', 'John' and 'Jews'>.
• See the file <Essential vocabulary for reading New Testament translation>
- included in <IRENT Vol. IV – Introduction>

• The translated text comes after the Title page and the Table of Content page;
all the introductory material is placed at the end of the text [before the
Appendix Section] to make it easier for reading on a mobile device.

• Note: A segment in light-colored shade bracketed with (( )) indicates that it is from the
voice of the Evangelist-editor which is different from the voice of the narrator himself. Most
frequently in G-John. E.g.
4:8
((There, his disciples had gone off into the town to buy some food.))

• Introductory material:
[Cf. ‘Priority of Gospel of John’].
https://jesuschristdivided.wordpress.com/2015/07/21/the-primacy-of-the-gospel-of-john/
• Ref. www.teleiosministries.com/Gospel-of-John.html
www.teleiosministries.com/pdfs/Understanding_Yahwehs_Word/gospel_of_john_enigma.pdf
Vocabulary List

YHWH ░░ (Yahueh) />Yahweh – JB; />> Jehovah – ASV [in OT], NWT; />> the Lord –
KJV, most; ('the LORD' in O.T. translation following LXX)
[Gk. anarthrous kurios (lord, master) for God in N.T. is usually rendered as Adonai.
Where the name itself is to be revealed to the readers, it is rendered as YHWH, which is
the transliterate of the Tetragrammaton (the name of the very God in Hebrew).]

the Elohim ░░ Gk. ho theos (‘the God’) /> God – most; [Cf. anarthrous theos is rendered
mostly as 'God'. (Cf. Jn 1:1c).]

Yehudim ░░ /x: Jews – most (anachronistic term with different sense and usage); [ not 'Jewish',
'Judeans', or 'Judaic people']

sabbath ░░ Sabbath day is on 7th day of lunar week; unrelated to Saturday of the planetary
week in the Gregorian calendar. Sabbath rest is for daylight period;

only-begotten ░░ S3439 monogenēs (9x) ['the only one brought forth']. Though the word
‘begotten’ is archaic, IRENT follows a traditional rendering ('only begotten' – KJV) in
reference to Yeshua as the Son of the Elohim in Johannine language – Jn 1:14, 18; 3:16, 18;
1Jn 4:9], while it is rendered as 'only' in reference to a child (son/daughter) in a family [e.g.
Lk 7:12 (a son); 8:42 (a daughter); 9:38; Heb 11:17 (Isaac)].

High Kohen > the High Priest (Kohen haGadol)


kohen > priest; /kohanim > priests;

John, Yohan, Yohanan ░░ ‘John’ in English; Iōannēs in Gk.; Yoḥanan in Hebrew


For the sake of easily distinguishing several people with this same common name, IRENT renders it as
follows.
(1) ‘John’ – This traditional English form is retained only in the titles of the Gospel and the three
Johannine Epistles. a
(2) Yohan’ – IRENT renders this way only for the Apostle; a disciple (Apostle) of Yeshua.
[A Zebedee’s son and a brother of Yaakob (x: James)] [This name of him (Yohan, 'John') as
His disciple does NOT appear in the text of the Gospel and three Johannine Epistles!]
(3) Yohanan’ – for Yohanan the Immerser ('John the baptizer') and all others with same name.

a
Probably one and same author is responsible for all these five books. He cannot be identical to the
prominent disciple (‘apostle’) of Yeshua in the Synoptic Gospels (rendered as Yohan in IRENT). He is
alluded as ‘the disciple Yeshua loved’ – Jn 19:26, 27; 20:2-3; 21:7, 20; the unnamed disciple – Jn 13:25ff;
Jn 18:15, 16. Probably he is the unnamed disciple whom Yeshua loved (Possibly Eleazar (> Lazarus) of
G-Jn Ch. 11. Reading material: The Lazarus Affair (fiction) by Ron McRay (2012).
ISSN 1943-0345
Read IRENT – G-John – Readers Edition

Read IRENT
An Invitation to Reading in English – N.T.
[The New Covenant in Yeshua the Mashiah]

Vol. I Gospels & Acts

No. 1

Gospel of John
(Readers Edition)

安路者 Ahnrojah Books 2008


Read IRENT
2008
ISSN 1943-0345

(Vol. I. No. 1. IRENT – G-John – Readers Edition)

Ahnrojah Books

The ‘New Testament’ is the Scriptures

of the “New Covenant” in Yeshua the Mashiah.

Not a replacement

but the renewed of the Former Covenant

of YHWH Elohim.

IRENT is translated

based on the linguistic and literary critical approach

taking the text in its original Sitz im Leben.


Contents

Gospel of John
Part I - Prologue (1:1-18)
Part II (1:19 – 12:)
Part III (13: – 20:)
Part IV - Epilogue (21:)

A Publication Notice
Overview/Outlines/Acrostic Bible

Appendix:
‘Yehudim’ (‘Jews’) in G-John
'kept away from synagogues'
Brief Timeline of the Life-history of Yeshua
Johannine themes
OT quotations & allusions
{
Gospel}a according to Yohan b c

PART I. John Ch. 1 – Ch. 12

(Jn 1)

Part I. Ch. 1:1 – Ch. 1:18

Prologue

The Personal revelation of the Son of the Elohim

A. Revealed the Logos of the Elohim in Creation (1:1-3)


B. Revealed for light & life to mankind (1:4-9)
C. Revealed as the Embodiment of the Logos providing grace (1:11-18)

a {Gospel} ░░ [absent in some mss. In the title of all Four Gospels it is in the sense of a ‘Gospel-book’.]
b according to ░░ [= written down under the name as in the title, signifying here editorship rather than authorship.]
c Yohan ░░ /John – most; [not Yeshua's disciple/apostle in the Synoptics, of whose name does not appear in G-Jn.] [Cf.

same name as Yohanan ('John the baptizer')].


Prologue (1:1-18)
1:1-3 Opening wordsa
1:1
In the beginningb wasc the Wordd present, 2

indeed, the word was present untoe the Elohimf;


 and as what God is, g the Word was. [→1:14]
5 6F

1:2 This Wordh was present


in beginning unto the Elohim
1:3
— through it alli came into existence [cf. Psa 33:6]
and without itj nothing was made
that which has come to be.
1:4-5 Life and Lightk
1:4
In this Word was Life, [1Jn 1:1] l 1F1F1F

and the Lifem was the [true] Light to mankind. n [8: 12; 1Jn 1:5] {Psa 36:9}
1:5
And the Light shines in the darkness [of the world] o, [1Jn 2:8a] 12F12F12F

and [people in] the darkness has not overpowered it. p

a 1:1-3 <verses> ░░ [<Opening Words> (of the prologue) about the Logos of the Elohim as the agent of God's creation
work as in Gen 1:1 – 2:3. Here there is no notion of such as ‘father’, ‘son’, or ‘spirit’.]
b 1:1 In the beginning ░░ (en archē ← in Gen 1:1 LXX) [of the Creation of Genesis. Cf. new creation in Yeshua – Col

1:15-17.] [not about its existence of the "Word" at some time.]


c 1:1 was ~ ░░ [Gk. ēn > eimi – a stative copular verb, not a verb ‘to exist’. The predicate adjective is in ellipsis]
d 1:1 the Word ░░ [capitalized as 'the Word of God'] /the word – REV; /the logos – Moffatt; [Here specifically, utterance

of God expressing His will and thoughts. //1Jn 1:1; 5:7 v.l.] [← H1697 dabar (Psa 33:6); Aramaic memra. Cf. Heb.
hokma ‘wisdom’, personified agent Pro 3:19; 8:22-31] [It does not refer to ‘God the Son’, ‘eternal Son of God’, ‘Christ’,
nor 'Jesus'.] [Also in titles, e.g. 'the Word of the Elohim' (Rev 19:13), 'the Word of the Life' (1Jn 1:1).];
e 1:1 unto ░░ /towards; /> with – most; [Gk. pros + acc. BDAG p. 873), e.g. 1Jn 1:2; Heb 2:17; [not ‘face to face’; Cf.

para (‘from alongside with’ v. 6 para theou); meta (‘together with’) or sun (‘along with’)]
f 1:1b the Elohim ░░ [→ YHWH] (Gk. ho theos ‘the God’, not ‘God’); /x: *God – most; ['God' is a nonspecific word

which can refer to any God-being.] [His ‘personal’ name is YHWH (Exo 6:3) – Cf. Jn 5:43; cf. ‘*Adonai’ 1:23; ‘YHWH
God’ Exo 3:15] [Yeshua addresses him as 'Father' ] [not Godhead or Trinity God]
g 1:1c as what God is, the word was ░░ [Gk. theos – anarthrous 'God-being' = 1:18; 10:33]; [i.e. not ‘was the God’ (the

Elohim v.1b), but 'of God'] /> the Word was God – most; /x: the logos was divine – Moffatt; /> what God was, the Word
was – NEB; /xx: the Word was a god – NWT;
h 1:2ff this ░░ [the subsequent pronouns for 'the Word', which is 'God's Word', not a person]; /x: he/him;
i 1:3 all ░░ [Gk. panta. Cf. v. 10 kosmos 'world']
j 1:3 without it ░░ /x: without him – KJV (? ‘in his absence’); /x: apart from him– NASB; /apart from His doing;
k 1:4-5 <verses> ░░ <Life and Light> [Only from here v. 4 Yeshua became connected to ‘Life’ (1Jn 1:1) and ‘Light’,

being witnessed by Yohanan.]


l 1:4 in this word was Life ░░ /in it was life – Geneva; /x: in him was life – KJV; /x: life was in him;
m 1:5 that Life ░░ - Weymouth; /that life – HCSB, NIV; />> the life – KJV, most; /the aforementioned Life – Wuest;
n 1:5 to mankind ░░ /for mankind; /of mankind – NET; /x: of humanity – NHEB; /to humanity- ISV; x: of men – most;
o 1:5 in the darkness░░ [not related to the primordial darkness Gen 1:2-4] /x: in darkness – KJV; /x: in dark – GW; /
p 1:5 overpowered░░ - Weymouth; /x: comprehended – KJV; /> overcome;
1:6-9 Testimony by Yohanan
1:6
There came a man who has been sent forth
from God — his name was Yohanan a . 1F14 F14F14F 9F

1:7
This one came to be witness testifying about that Light,
so that all should believe it [Cf. 12:36; 20:31]
through [the testimony of] him;
1:8
he himself was not the Light,
but was here to testify about the Light;
1:9
the true Light, which gives light to every man,
was [now] coming into the world b [of people].
15F15F15F

1:10-13 Response of the world


1:10
Thus in the world the Word [which became flesh] [← v. 14] was —
the world that which was made through him. [←1:3b]
Yet, the very world did not come to acknowledge him. c 16F16F16F

1:11
[+ In particular] He came to His own;
Yet, His own people would not all come to receive him in.

1:12
Yet, as many as would accept him,
yes, the ones putting trust on his name, d F

He had them get privileged


to become children of God [1Jn 3:1-2; Lk 6:35]
1:13
— as they were brought forth [into as a human family]
not from blood-lines [+ such as of Abraham],
nor from a desire of flesh-and-blood [3:6],
nor from a human father’s desire to have them,
but from God. [→ 3:1-8]

a 1:6ff *Yohanan ░░ (‘Yah is gracious’); /Yoḥanan – Heb.; /John – most; [here transliterated as ‘Yohanan’ for the
Immerser; RENT renders all others as ‘Yohan’, not as John, a common English name.]
b 1:9 world of people ░░ [Gk. kosmos in Johannine vocabulary does not refer to the universe (created in Genesis)]
c 1:10-12 him ░░ [refers to the word (Logos) that 'became flesh' v. 14 – embodied in the person of Yeshua] [Not ‘God

the Son’, the 'eternal Son of God' or 'Jesus'.]


d 1:12 putting trust on His name ░░ [pisteuō eis ~; Cf. Act 9:13 ‘call upon the name of Yeshua.] [‘name’ to stand for

the reality and the character of who He is.]


Incarnate Logos

1:14 The Word became flesh


1:14a
 Thus [it is that] the Word [of the Elohim] became flesha [cf. 6:48 - 58] [Cf. Phi 2:8]
and ☼took up its presence b in our midst
12F14F20F20F20F

b
and we ☼saw the glory of him,
such glory as of a father’s only-begotton c son [→ v. 18] 21F21F21F

c
— ☼full of grace and truth [of the Elohim]!

1:15 Yohanan testify about the Incarnate Word


1:15 Yohanan is testifying about him [cf. 21:24] and cries out, saying
“This was the One I, I have spoken about:
<The One coming after me
d
has, in fact, come ahead 22F22F22 F of me.>
— I said so because he was before me.” [= 1:30]

a 1:14 became flesh░░ [= became embodied in the person of Yeshua (1Jn 4:2, 3 v.l.; 2Jn 7); not ‘God became man',
taking a human form (→ God-man or demigod).] [‘Incarnate Logos’; not ‘God Incarnate’ 'theos sarkotheis'] [→
Immanuel Mt 1:23 - anthropos theophoros] [Cf. his ‘flesh’ = the living bread 6:51-65 = the Word of God.]
b 1:14 took up its presence ░░ (lit. pitched a tent/*tabernacle); /x: took up residence – NET, HCSB; /> dwelt - KJV;

[skēnoō – Only once here in NT outside the Revelation.] [‘fully human’ – Cf. 1:1c]
c 1:14 only-begotten ░░ (Jn 1:14, 18; 3:16, 18; 1Jn 4:9) (S3439 monogenēs 'only one being brought forth') /the *only

begotten – KJV (‘begotten’ - archaic);


d 1:15 after ~ ahead of ░░ [opisō ~ emprosthen ‘taken precedence over’ – in positional, not temporal, sense]
1:16 Yeshua, the Incarnate Word, reveal the Father
1:16 And a, out of from his fullness b we, all of us, have received
14F16F23F23F23 F 15F17F24F24F24 F

— yes, ☼grace upon grace. {☼Exo 33:13 LXX}


1:17
Indeed, as the Torah was given
through Moses c 16F18F25 F25F25F

the very graced and the truth e came to be with us 19F26F26F26F

through Yeshuaf as Mashiahg [= 17:3]17

1:18a
As to Godh no one has ever seen Him [= 1Jn 4:12 = Jn 6:46. Cf. 3Jn 11]
b
— it is the only-begotten Son [of the Elohim],i[←v. 14] 29 23F

the very One who is in the bosom j of the Father, 24F30F30F30F

who has [revealed and] made [the Elohim] known. [14:6, 9] ⌂

a 1:16 And ░░ {/it is that}


b 1:16 his fullness ░░ [Col 2:9; Eph 1:13; cf. Eph 5:18]
c
1:17 Torah ~~ grace ░░ [*Torah = God's Word/Teaching; not just ‘*Law’ (7:19)] [It is the Elohim who is the giver of
Torah and grace] [“Torah asks; grace gives”; Grace is not in place of, but upon Torah. Cf. Mt 5:17];
d 1:17 the very grace ░░ [Grace – from God]; /the aforementioned grace – Wuest; /
e 1:17 the truth ░░ [‘Truth’ = divine reality];
f 1:17 Yeshua ░░ [Heb. 'salvation, deliverance'] /Gk. Iēsous; /Iesus – KJV 1611, Latin; /Jesus – most;
g 1:17 as Mashiah ░░ [Gk. phrase Iēsous Christos – Yeshua as Mashiah – occurs 5x in the Gospels. Mt 1:1, 18 v.l.; Mk

1:1; Jn 1:17; 17:3. Most renders as 'Jesus Christ'.] /['Mashiah' – an anointed one by God, promised to come for Israel as a
Davidic king] /Messiah; /x: Christ ( - church lingo);
h 1:18 God ░░ [10:33]; [theon - anarthrous accu.] [Cf. theos - 1:1c - anarthrous nominative.] /God-being;
i 1:18 the only-begotten Son ░░ (ho monogenēs huios) /the one-and-only Son; /the only begotten Son – KJV; /the only

Son brought forth – ARJ; [{/mss} See EE for text variants -- /the only God – ESV; / the only one, himself God – NET; /
the only begotten god – NWT]; [= ‘the Son of the Elohim’ – Jn 1:34.]
j 1:18 bosom ░░ [‘bosom position’ - Heb. idiom for intimacy and fellowship (e.g. Lk 16:22 – Abraham’s bosom)] [Not

that the Son was here as a pre-existing eternal ‘God the Son’, but as the Son of the Elohim as Immanuel with his people.]
`

PART II. John 1:19 – 12:50

Part II. Ch. 1:19 – 12:50

Opening Signs of God’s Love

The Public revelation of the Son of the Elohim

A. Revealed by Yohanan the Immerser (1:19-34)


B. Revealed by His disciples (1:35-51)
C. Revealed by Divine sign (2:1-24)
D. Revealed by Divine interviews (3:1-4:42)
E. Revealed by Divine signs (4:43-6:71)
F. Revealed by Divine deeds & discourses (7:1-12:50)
(Jn 1:19-34) <Yohanan and Yeshua>

<Yohanan’s Testimony>
1:19-28 Yohanan’s testimony for Yeshua
1:19
And this is the testimony given by this Yohanan
when the Yehudim of the ruling authority a sent from Yerusalem {to him}
25F31F31F31F

[a formal deputation of] ‘kohanim and Levites’


to question him, <You! Who are you supposed to be?>:
1:20
he spoke out openly to make the fact clear,
and did not refuse to give a clear answer
— Yes, he did speak out openly,
replying with this in his own words:
“I, I am not the very Mashiah b [1:42]3F3F3F

[yoů people have been eagerly waiting for].”


1:21
And they asked him, “What then?
You, you are supposed to be Eliyahu [to come again] [Mal 4:5]?”
And he said, “Of course I’m not.”
[They asked,] “The very ☼prophet? {☼Deu 18:15} [cf. 6:14; Act 3:22; 7:37]
Are you yourself this prophet
[the long promised one to be raised up]?”
And he answered, “No.”
1:22
Therefore they said to him,
“Who are you? Look, we are asking!
Tell us so that we may bring a reply
back to those who have sent us:
What do you say of yourself?” {☼Isa 40:3}
1:23
He said, “I myself am
{//Mt 3:3b; //Mk1:3; //Lk 3:4-5}
☼<a voice of someone shouting
— in the desert-wilderness c — [1:28]23F27F34F34F34F

do make straight the way for YHWH d>” 24F28F

((as Isaiah the prophet said)).


..

a 1:19ff Yehudim of the ruling authority ░░ [= Sadducees holding political power to collude with Romans and playing
the leading role in bringing Yeshua to execution – 6:64ff.] /x: Jews – most; / [Cf. ‘Yehudim’ 2:13ff]
b 1:12 Mashiah ░░ /Messiah; /x: Christ; [here, it refers to a Davidic royal Mashiah in O.T., not the one for the Kingdom

reign of the Elohim, in the person of Yeshua, the Son of the Elohim.]
c 1:23 desert *wilderness ░░ (= Mk 1:4; Lk 3:4) [= ‘Bethany on the east across River Jordan (that is, in Peraea) – Jn

1:28] [Arid region; not ‘outdoor wilderness’ or ‘sand desert’.] [=Where God's word is heard.]
d 1:23 YHWH ░░ (12:38) (Yahueh > Yahweh); />> Jehovah – NWT; [= Transliterate of Tetragrammaton (the name of

God in Hebrew) for Gk. anarthrous kurios (lord, master) for God in N.T where the name itself is to be revealed to the
readers; usually rendered as Adonai.] />> the Lord – KJV, most;
1:24
There, some having been sent forth were
from among the Pharisees.
1:25
And they asked him, saying
“Then how is it that you are immersing peoplea
if, as you say, you yourself are not the very Mashiah,
neither Eliyahu, nor that promised prophet?”
1:26
Yohanan answered them, saying
“I, I immerse them in water
But, among yoů [— yoů should see —]
stands One whom yoů do not know
1:27
— the One coming even after me
but I am not worthy to loosen the strap of his sandals.”

1:28
((These things took place in Bethany {/mss}
[on the east] across the River Jordan,b
where Yohanan was immersing people in the river.))

<Yohanan faces Yeshua>


1:29-28 Yohanan faces Yeshua
1:29
On the next day Yohanan,
seeing Yeshua coming toward c him, exclaimed, 39F39F39 F

“Behold, there, the ☼ Lamb of the Elohim3d1 ! [v. 36]


— the One who takes away the sine of the world.
1:30
This is the very One I meant when I said,
<After me there comes a man
who has [really] come aheadf of me.>
42F42F42F

I said because he was before me. [1:15] ↓

a 1:25 *immerse ░░ (Jn 1:25, 26, 33) /x: baptize – most; ['immersion (rite)' in the Gospels is not related to the church
lingo ‘baptism’.] [+ not just to the proselytes but to all comers]. [Cf. 'purification ritual' in Judaism]
b 1:28 Bethany ~ across the Jordan River ░░ [on its Eastern bank = ‘Bethany in PEREA (not the one in JUDEA)]
c 1:29 towards ░░ [Gk. pros + acc. BDAG p. 873) – same as in Jn 1:1b; 1Jn 1:2]
d 1:29, 36 Lamb of the Elohim ░░ [only here 2x. Cf. ‘Passover sacrifice’ (1Co 5:7). The phrase 'Passover lamb' is not

in the Bible.] [Yeshua was born as a Passover lamb early Abib (BC 3), died as the Passover lamb Abib 14, (CE 30).] [Cf.
Act 8:32 //Isa 53:7]
e 1:29 the sin ░░ [Cf. the sin entered the world (Rm 5:12). Cf. 'take away for our sins' (1Jn 3:5)]
f 1:30 come ahead of ░░ [S1715 emprosthen] [i.e. ‘take precedence over’]
1:30
This is the very One I meant when I said,
<After me there comes a man
who has [really] come aheada of me.>
42F42F42F

I said because he was before me. [1:15]


1:31
Yes, I, I did not know him
[as to who he is to be];b
Yet, if I, I did come [on the scene]
immersing people in waterc,
it was for him to be revealed to Yisrael.”
1:32
Then giving testimony, Yohanan said,
“I’ve seen
the Spirit [of the Elohim] descending from heaven
like a dove does
and coming to rest upon him.d;
1:33
“Yes, it is true, I, I did not know him:
yet the very One who sent me to immerse people in water
had said to me this:
<You’ll see the Spirit descending from heaven like a dove does
and coming to rest on the very One
who is going to immerse [people] in holy spirit!>
1:34
Now indeed I, I have seen him as it happened;
And, here I am, I’ve [ever since] been testifying [to yoů all]
that this-One is [truly] the [very] Son of the Elohim! e” 4F4F ◊

a 1:30 come ahead of ░░ [S1715 emprosthen] [i.e. ‘take precedence over’]


b 1:31 did not know him [as to who he is to be] ░░ [they knew each other, as they were enates – their mothers (Mariam
and Elisheba) were relatives (from the tribe of Levi, not of Yehudah of Davidic line) - Lk 1:26 & 36]
c 1:31 in water ░░ (= v. 26) {/in the water}; /x: with water – most; /
d
[//Mt 13:16b; //Mk 1:10b //Lk 3:22]
e 1:34 the Son of the Elohim ░░ /the Son of God – most; [‘son of someone’, a Hebrew idiom – ‘son’ as a relational, not

a biological-social term. Yeshua’s unique relation to the Elohim as the only brought-forth Son, not one of many sons of
God. Not unbiblical ‘God the Son’.] [used as self-designation by Yeshua in 11:4]; [Mt 26:63; 1Jn 4:15; 5:5, 10, 12, 13,
20; Eph 4:13; Heb 6:6; 2Co 1:19. Cf. (a son of God) Mt 4:3; 14:33; Jn 19:8; Rm 1:4, etc.]
(Jn 1:35-51) <First disciples of Yeshua>
<Andrew and Kefa>
1:35-42 Andrew and Kefa
1:35
On the next day, Yohanan was once again there
standing with two of his own disciples a; 30F35F45F45F45F

1:36
and, observing Yeshua who was walking by,
he exclaims again, “Look, there, the ☼Lamb of the Elohim!” [v. 29]
1:37
And Yohanan’s own two disciples, hearing him say this,
went off to follow Yeshua.
1:38
When, Yeshua, on having turned around,
saw them following,
he asked them,
[1:39]
“What is it that yoů are looking for?”
And they said to him,
“Rabbi! b we wish to know where you are staying.”
31F36F46F46F46F

((which says, as interpreted, ‘teacher’ c)) [Cf. 20:16] 32F37F47F47 F47F

1:39[40]
He says to them,
“Come, [I’ll invite you]
and you will see [where I am] .”
They went along with him and saw where he was staying,
and they stayed with him the rest of that day.
((It was sometime in tenth hour-period d.)) 48F48F48F [3 ~ 4 p.m.]
1:40[41]
Here, one of the two who heard what Yohanan had said
and now have come after Yeshua
was Andrew, brother of Shimon e Kefa f. 39F49F49F49F 40F50F50F50 F

1:41[42]
The first thing this Andrew did was
to seek out his own brother Shimon;
and came upon him, Andrew said
“We've finally found the [promised] MASHIAH [1:20]!” g F51F51 F51F

((the word which is translated as ‘anointed’ h.)) 52F52F52 F 36F

1:42[43]
and then took him to Yeshua. ↓

a 1:35ff disciples ░░ [life-committed learners to a teacher-master. (Heb. talmidim). Cf. pupils, students.]
b 1:38ff Rabbi ░░ (1:49; 3:2, 26; 4:31; 6:25; 9:2; 11:8) [Heb. ‘my great one’; ‘my master’]; [Cf. 20:16]
c 1:38‘teacher’ ░░ [as interpreted. Cf. meaning of Hebrew is ‘master’]; /master - KJV!; [Cf. Mt 23:8]
d 1:39 tenth hour-period ░░ (reckoning from sunrise on sundial]) = third period before sunset; “about 4 p.m., when

men began to leave their work for the day" (FF Bruce, p.56). [Roman reckoning divides the "day" into twelve hours,
beginning the count from sunrise, just same as the Jewish. Same also in 19:14.]
e 1:40 Shimon ░░ /> Simon; [Yeshua called him by this original Hebrew name, not by ‘Peter’];
f 1:40 Kefa ░░ /Peter; [As he was not called by Greek Petros, IRENT renders all as Kefa throughout.] [See v. 42 fn]
g 1:41 the 'MASHIAH' ░░ [the Anointed of YHWH, the promised one to come for Yisrael – a Davidic king figure.] [GNT

has Gk. Messias only here and 4:25, transliterate of Heb. Mashiaḥ, ‫מׁשיח‬. IRENT puts it in all caps. Elsewhere, Gk.
Christos is rendered in IRENT as ‘Mashiah’, e.g. 3:28 etc.]; /xxx: Christ – KJV; /Messiah – most;
h 1:42 anointed ░░ (Gk. christos, also in 4:25) [not for a title ‘Christos’, but for its meaning of ‘anointed’ by God for a

kohen, king, or prophet).]; /x: the Anointed; xx: Christ – ASV, NWT; /xxx: the Christ – KJV;
1:42b
Giving an attentive look at him, Yeshua said,
“So, [it’s] you,
– you must be Shimon, the son of Yonah a {/mss}! 43 F53F53F53F

As for you, you shall be called KEFA b!” 38F4F54F54F54F

((the word which is translated as ‘Petros’ [in Greek, meaning 'stone pebble'].))

<Philip and Nathanael>


1:43-51 Philip and Nathanael
1:43[44]
On the next day,
Yeshua set out to depart-for GALILEE.
And coming upon Philip, Yeshua says to him,
“Be a follower of me!”
1:44[45]
((This Philip hailed from Bethsaida,
the same town as Andrew and Kefa.))
1:45[46]
Philip then finds Nathanael and tells him,
“The one Moses wrote about [Deu 18:15 etc.]
in the Torah and the Nevi'im c
— we’re sure we have found him!
It’s Yeshua ben-Yosef from Nazareth!”

1:46[47]
And Nathanael asked him,
“You say, from Nazareth [of our GALILEE]?!
Can any good really come out of [a small town] like that?”

Philip says to him, “Come with me [at once] and see yourself!”
1:47[48]
Yeshua saw Nathanael approaching
— this is what he said about him,
“See! here is a Yisraelite d – true to its name,
40F46F56 F56F56F

a man with ☼nothing falsee in him!”


1:48[49]
Nathanael says to him
“How did you come to know — know me?
Answering him Yeshua said
“It was before Philip came to you to call,
while you were sat under the fig-treef
that I did see you there.” ↓
a 1:42 Yonah ░░ [=21:15, 16, 17] {/mss – Yohanan (> John)}
b 1:42 KEFA ░░ (See v. 40); /x: Cephas (inaccurate English transliterate); [His Aramaic name Kefa itself appears
in the Gospels only once here and in several places in Pauline letters (Gal 1:18 etc.).]
c 1:45 the Nevi'im ░░ /> the Prophets; [Heb. = the (Books of) Prophets (of the Hebrew Scriptures)].
d 1:47 Yisraelite true to its name░░ [/Israelite; Cf. ‘Israeli’]; /genuine ~; /x: true Israelite – most;
e 1:47 nothing false ░░ /falseness; /x: guile – KJV; /x: deceit – most; /
f 1:47 under the ~ tree ░░ [→ a place of a pupil learning from his teacher in the shade]
1:49[50]
Nathanael replied to him, [exclaiming]
“Rabbi! you [truly] are the ☼Son of the Elohim a! 41F47F57F57F57F

You [surely] are ‘☼King of Yisrael’ b!” 42F48 F58F58F58F

1:50[51]
In reply, Yeshua said to him
“Because I said to you that I saw 43F49F

and observed you under the fig-tree, {☼Mic 4:4; Zec 3:10} c
☼ 59F59F59F

do you believe?
O Nathanael, you’ll see greater signs than these!”
1:51[52]
“Yes, indeed,”
and he continued,
“I say, then, to all yoů here:
{hereafter} yoů’ll be seeing the heaven open up

and the angelsd of the Elohim ascending and descending e [☼Gen 28:12] F457F

onto the Son-of-man.” ⌂

a 1:49 the Son of the Elohim ░░ [not ‘God the Son’]; /the Son of God – most; [See 1:34 EE.]
b 1:49 King of Yisrael ░░ (also 12:13) /King of Israel; [Cf. ‘King of the Yehudim (>Jews)’ (18:33ff) is not an epithet
employed only by outsiders, e.g. Pilate, astrologer-magi (Mt 2:2).]
c 1:50 under the fig tree ░░ [+ in the shade of a tree earnestly studying under a rabbi]
d 1:51 angels ░░ [Gk. aggelos; Heb. malach ‘messenger’] [here, divine (= ‘from God’) messenger]
e 1:50 ascending and descending ░░ [ ☼Gen 28:12 ‘ascending and descending’ on the stairway’.]
In GALILEE: Cana and KepharNahum

(Jn 2)
Marriage-feast at Cana
2:1-12 Marriage-feast at Cana
The Bridegroom and the Wine = The first sign
2:1
And on the third day [← 1:43]
[and having returned to GALILEE –]
there was a marriage-feasta taking place
at the town of Qanah b in GALILEE, [4:46]
F50F60F60F60F

and the mother c of Yeshua was there:


F51F61F61 F61F 4

2:2
Also invited there to the marriage-feast was Yeshua
as well as [a handful] disciples d of him. F62F

2:3
And as the wine running out,
Yeshua′s mother comes and talks to him,
“They’ve no more wine coming!”
2:4
Yeshua replies to her,
“It does concern me and you, e doesn’t it, my dear?f
 . . . It’s not my turng yet.

2:5@
[Turning] to those serving the guests, his mother then says,
“Do whatever my son tell yoů, will you?”
2:6
((As it was, standing nearby were six large stone water-pots,
[used] for the purification custom of Yehudim
— each being able to hold twenty to thirty gallons.))
2:7
Yeshua says to them, “Fill the water-pots with water.”
And they filled them to the brim—
2:8
And he says to them,
“Draw it now and carry it to the table-master of the feast”
And they carried it. ↓

a
2:1 marriage-feast ░░ /> wedding – most; /
b 2:1 Qanah ░░ /Cana; [Khirbet Qanah rather than the traditional site of Kafar Kanna.]
c 2:1 mother of Yeshua ░░ [Her name Mariam does not appear in G-Jn.]
d 2:2 [a handful] disciples ░░ [Cf. Andrew and Kefa (1:35) and Philip and Nathanael (1:43)]
e 2:4 it concerns me and you, doesn’t ░░ /x: what have I to do with thee – KJV; [it is not rebuking/putting her down.];
f 2:4 my dear ░░ [Gk. gunai – vocative – to his mother] (Also 19:26) /x: woman – most [Gk. literal translation is

inappropriate in English]; /xxx: Madam – Schonfield;


g 2:4 my turn ░░ [Aramaic expression. Gk. ‘my hour’. Not as in 7:30; 12:23; 13:1] [here, for bringing in wine]
2:9
And when the table-master tasted
the water that had become wine
[he was surprised] and did not know where it was from;
— only those servants knew who had drawn the water.a
The table-master calls the bridegroom,
2:10
and says to him,
“Everyone does bring out the good wine first.
Then, once people have drunk up freely,
he would serve the ordinary one.
You, you have saved the best wine till now!”

2:11
((Yeshua did this as beginning of the signs [of love of God]
in Qanah in GALILEE.
And thus, he makes his glory known,
and his disciples came to put their trust on him.))

2:12
After this, Yeshua went down to KepharNahum b 57F67F67F67F

with his mother and brothers as well as his disciples,


and there they stayed a few days. ⌂

a2:9 the water [+] ░░ [+ which was meant for purification, not for drinking]
b2:12 KepharNahum ░░ (‘town of Nahum’) (4:23; 7:1); /> Capernaum; [on the northwest coast of Lake Galilee – one
of few major cities in GALILEE.]. [Yeshua’s ministry based here at the start, proclaiming the Kingdom of God.]
Yerusalem
Temple Incident
2:13-25 {//Mt 21:10-13; Mk 11:15-18; Lk 19:45-48} Miqdash incident a
47F58F68F68 F68F

2:13 And the Passoverb festival of the Yehudim c was near


69F69F 49F60F70F70F70 F

and Yeshua went up to Yerusalem. [1st Passover, CE 28] [ → 6:4]


2:14 d
And in the Miqdash court, he came upon
70F70F

those engaged in selling oxen and sheep and doves


and also the currency dealers sitting there.
2:15
• Having made {something like} a whip with cord
he drove all out of the Miqdash court — both sheep and oxen,
• and of the coin exchangers, he scattered off the coins,
and knocked over their tables.
2:16
• and to those selling the doves he said,
“Take these out of here!
Stop making my Father's House e 71F71F71F

a house of ☼merchants .>” {Zec 14:21}


2:17
((And his disciples remembered that it is written,
<Zeal for Your House will eat me up.> {Ps. 69:9}))

2:18
The Yehudim of the ruling authority, however, responded, saying to him,
“What sign f [of authority] can you show us
72F72F72F

for your doing these things?”


2:19
In answer Yeshua said to them,
“Yoů tear down this Mishkang
and in three days I will raise it up.” h [→ Mt 26:61 //Mk 14:58]
2:20
Thereupon the Yehudim of the ruling authority said,
“It was forty-six years ago
this Mishkan began re-building and has stood since
and, you – Ha!
you’re going to raise it up in three days?!”

a 2:13-25 <Miqdash Incident> ░░ [= so-called ‘Temple Cleansing’ is an inaccurate term.] [It is located outside the
Passion narrative – no allusion to his body to be crucified.]
b 2:13 Passover ░░ Heb. Pesach (Pesaḥ);
c 2:13 Yehudim ░░ /x: Judeans; /x: *Jews;
d 2:14 Miqdash court ░░ (hieros) /> Temple court; /x: Temple courts; />> Temple; [cf. ‘Mishkan’ v. 19]
e 2:16 my Father’s House ░░ [→ the Mishkan of the Elohim. Cf. 14:2 – in different sense] [Yeshua addresses God

always as ‘Father’, not as ‘YHWH’ or ‘God’.]


f 2:19 sign of authority ░░ /proof of your authority – Weymouth; /xx: miracle - GW; /xx: miraculous sign – NLT;
g 2:19 Mishkan ░░ (naos Cf. Miqdash 2:14ff) /sanctuary – ISV; />> temple – most;
h 2:19 raise up in three days ░░ [points to the Yeshua’s ministry of 3-year duration. Thematically parallel to Mt

12:40 (“be in the heart of the earth – Yerusalem – three days and three nights”) with a day taken for a year.]
2:21
((There, Yeshua himself was speaking
 of the Mishkan as the body of his.a
2:22
When, therefore, he was raised from out of dead ones,
his disciples came to remember that he used to say this,
and they believed the scripture passage [in TaNaKh]
and the saying which Yeshua had spoken.))

2:23
Thus, while he was up in Yerusalem for the [Festival of] Passover,
many during that festival put faith in his name,
seeing the signs which he was showing forth. [⇨4:45]
2:24
((Yeshua, on his part, however, did not entrust himself to them.
[in complete confidence].
as he himself knew them [quite well] one and all
[— how fickle human beings are]; [cf. 6:15]
2:25
yes, it was that there was no need for anyone to tell him
what human beings are;
for he himself knew what was deep down in man.)) ◊

a 2:19 as of the body of his ░░ /> his body; [‘body’ – metaphoric for the corporate body of his followers, rather
than his physical body, which his Father would raise from the dead, not 'Jesus' raises himself, as if he is God']
(Jn 3)
Nicodemus
3:1-12 Nicodemus and Resurrection Life from above
3:1 Now there was a man belonging to the Pharisees,
by the name of Nicodemus, a a leader b of the Yehudim c.
62 74F 75F75F75F

3:2
This man came to see Yeshua at night. d 6F

“Rabbi!”e he said,
“we have come to know that
you’re a teacher come from God f[13:3]; 78F78F78F

no one, obviously, could show forth these signs


that you are showing [to people],
unless the Elohim be with the person [here].”
3:3@
In answer g Yeshua said to him,
53F6F79F79 F79F

“Truly, truly, I’m telling you this:


<Unless born afresh from above , h [cf. Rev 1:15] 54F67F 80 F80F80F

no one can see the Kingdom reign of the Elohim.> i” [⇨cf. v.5]
5F68F 81F81F81F

3:4
Nicodemus says to him,
“[Hmmm … ‘from above’?
It’s beyond me, Rabbi]
How can a person be so born
when one has already born and is grown old?
[+ That’s something you have to unravel for me!]
No, it’s not possible to get for a second time
into one’s mother's womb, is it?
— and then be ‘born’?!” j 69F82F82F82F

3:5
Yeshua answered
“Truly, truly, I’m telling you:
Unless born out of [Life-giving] ☼water [4:14; 7:39] and spirit, k 70F83F83F83F

no one can get into the Kingdom reign of the Elohim! l [⇦cf. v.3] 84F84F84F

a 3:2 Nicodemus ░░ a 3:2 Nicodemus ░░ [only in G-Jn; once again in 7:50 and then in 19:39 with Yosef of
HaRamathiam] [His triple privileges: a *Pharisee, a *Torah teacher, and a member of *Sanhedrin (having both legislative
and judicial power.]
b 3:2 leader ░░ (archōn) – [he was called bouleutēs (Council member) in Mk 15:43]
c 3:2 Yehudim ░░ /x: *Jews – most (wrong denotation and connotation);
d 3:2 at night ░░ [i.e. after evening meal hour] [Nothing about this to be in secret. Well before 12:42.]
e 3:2ff *Rabbi ░░ [> Heb. rav] (Cf. Rabbouni – Jn 20:16); [Heb. – ‘my master’; Cf. 1:38 as ‘teacher’];

[‘rav’ is in position of a religious teacher and guide in Judaism.]


f 3:2 com from God ░░ [Yeshua come from God – not about ‘God the Son come from heaven’.]
g 3:3 In answer ░░ [Yeshua further clarifies on this theme in 7:38-39; 14:17; Lk 24:49; Act 1:4, 8.]
h 3:3, 7 from above ░░ [= v. 7; //‘out of water and spirit’ v. 5] [referring to a different birth, new Life (eternal) in spirit;

not religious jargon ‘born again’ (as with ‘conversion’); nor ‘be saved’.]
i
3:3 see the Kingdom ░░ [cf. v. 5 ‘enter/get into the Kingdom reign’]
j
3:4 a second time ~~ then be born ░░ [i.e. ‘born again’ (a religious jargon) ≈ 1Pe 1:3 anagennaō ‘re-generate’.]
k 3:5 born out of water and spirit ░░ {☼ Isa 44:3; Ezk 36:25-26} [= ‘from above afresh’ (v. 3). //Tit 3:5] [‘Life-giving
water (4:14) = spirit’ (7:39); water ≈ ‘Word of Life’; not of 'birth' or ‘baptism’.] /x: ~ the Spirit – KJV, ESV;
l 3:5 get into the Kingdom ░░ [Mt 5:20; 18:3. Kingdom of the heavens in the person of Yeshua Himself] ‘get entered

into (join, belong to) the coming (movement of) Kingdom reign’ [not ‘go to heaven’] [Cf. v. 3 ‘see the Kingdom’]
3:6@
What is being born out of the flesh-and-blood a 58F72F85F85F85F

— it is [no more than that which is of] flesh-and-blood, [cf. 1Co 15:50] 59F

and what is being born out of the spirit


— it is [that which is of] spirit.” b 60F73F86F86F86F

3:7
“Do not be astonished at my telling you that
yoů all c must be born from above afresh.
61F74F87F87F87F

3:8
Think of the wind [in breeze] — it breathes where it wishes to
and you hear the sound of it,
but don’t know from where it’s coming
and where it is going:
so it is with everyone
who is being born out of the spirit.” [⇦1:13] d[Cf. Mt 1:20] 8F8F8 F 6

3:9
In reply, Nicodemus said to him,
“How can these things happen?”
3:10
Yeshua responded, saying to him,
“You who are the very teacher in Yisrael!
— yet these matters you don’t understand?!
3:11
Yes, indeed. e I’m telling you, Nicodemus, 76F89F89 F89F

we’re f speaking about what we know


7F90F90F90 F

and testify of what we’ve seen.


3:11b
Yes, to yoů-all I’m saying this —
yoů are not receiving our testimony: [cf. 8:26]
3:12
These earthly matters — I’ve told yoů-all
and yet yoů do not believe them [as true] ;
if that’s the case [what about] those heavenly matters
— when I tell yoů [here now] , how are yoů going to believe?” ◊

a 3:6 the flesh-and-blood ░░ [one’s physical birth – ‘fleshy existence’] [‘flesh’ – metaphoric. a human being with body
+ mind; here aside from spirit]
b 3:6 the Spirit ~ spirit ░░ [the divine Spirit ~ human spirit]
c 3:7 you all ░░ [plural ‘you’ here and in vv. 11b-12 (prob. editorial ‘you’). Cf. editorial ‘we’ (vv. 11-12).]
d 3:8 born out of the Spirit ░░ [As ‘first-born (preeminent and first) among the brethren’ (Rm 8:20), the resurrected

Yeshua (1Co 15:45) as the ‘firstfruits among from the dead ones’ (1Co 15:20) + “we would become a kind of first fruits
of His creatures” (Jas 1:18).]; /born from ~; /born of ~;
e 3:11 Yes, indeed ░░ [- after JNT. Elsewhere also rendered as ‘Truly, truly’ - v. 3 & 5.]
f 3:11 We’re ░░ [attendant here with Him - prob. G-Jn author, the disciple Yeshua loved. Jn 21:20, 24.]
Son-of-man, Love of God
3:13-21 The son-of-man, love of Goda
3:13  And no one has ☼ascendedb into the heaven [Cf. Rm 10:6b; Heb 4:9a]
except the One
who came down from the heaven [+] c[☼Pro 30:4a; Deu 30:12] 93F93F93F

— that is, the ☼son-of-man. [☼Dan 7:13] [cf. 3:33b] d 94F94

3:14
And just as in the desert-wilderness
☼Moses lifted the snake up highe [on a pole] , [☼Num 21:8-9]

thus, it is necessary for this very son-of-man


to be lifted up f [on a stake] [8:28; 12:32] [1Jn 3:5]
96F96F96F

3:15
so that everyone putting trustg on him{/mss}
may have life eternal h. [→17:3; 20:31; Cf. 1Jn 5:20]
97 F97F97F

3:16
— yes, it was in that way [+] i the Elohim has loved j the world k,
98F98F98F 69F9F9F9F 10F10F10F

as He gave the only-begotten Sonl {of His own}, [1Jn 4:9, 10]
so that m everyone who put his trust on this Son
10F10F10F

is not to get perished, but to have life eternal. [6:40; cf. 1Tm 2:4]
3:17
The fact is, the Elohim sent forth the Son {of His own} into the world
not to bring down judgment n on the world; F

on the contrary,
to have the world saved through the Son o.[Tit 3:4+6] ↓ F

a 3:13-21 <The Son-of-man, God's love> ░░ [belongs to the voice of the Evangelist editor, not Yeshua.]
b 3:13 [is destined to] ascend ░░ [the Evangelist looks back to the ascension after the resurrection of Yeshua – Act 2:34.]
[unrelated to a similar expression in 1:51]; />> has ascended; /
c 3:13 from the heaven [+] ░░ [+ to be able to tell the heavenly things]; [i.e. to be with God Himself (1:1). Not a place

for a person to go after death. Not Paradise or nirvana.] [ 1:18]


d 3:13 the son-of-man ░░ [Gk. ‘the son of the man’] [Here, exceptionally not the circumlocution of I used by Yeshua

himself, for which IRENT capitalize as ‘the Son-of-man’. ≈ Dan 7:13] {+/mss} KJV; {+/the One {who is} in the heaven}
[that is, who is in Daniel’s vision of future.]
e 3:13 lifted the snake up high [on a pole] ░░ [+ as a life-saving sign] (put a molten bronze snake)
f 3:14 lifted up on a stake ░░ [– direct allusion to His crucifixion]
g 3:15, 16 put faith in ░░ (Gk. pisteuō eis) />> put trust on; />> believe in; [cf. {/mss} pisteuō en ‘believe in’ for v. 15];
h 3:15ff *life eternal ░░ [5:24; 6:40, 47, 54; 17:3; 1Jn 2:25]; /> eternal life; [= the very Life (zoē, not bios) belonging to

God = ‘Life in the Mashiah, as the present reality’. Not ‘immortal or resurrection life’, ‘life in heaven after death’.]
i 3:16 in this way [+] ~ loved ░░ [+with self-giving love] (self-revealing, self-opening and self-giving; not ‘self-

sacrificing’); /x: this is how much; /x: so loved ~ that – KJV; /


j 3:16 loved ░░ [In G-Jn, mostly as a verb (here for the first time); 6x as a noun - 5:42ff] [*Love is a major theme of

Johannine writings (e.g. ‘the Elohim is Love’ 1Jn 4:8ff) = His justice + mercy]. [God loves all, but does NOT love
everyone. How this love is possible for everyone to receive – is what the coming of Yeshua as Immanuel was for.]
k 3:16 *world ░░ [created world, esp. humanity] [= ‘people in the world’ (x: ~ of the world); /x: not ‘sinners’] [Cf. 1Jn

2:15 ‘love not the world’ – religious, philosophical and political system which stands against God.]
l 3:16, 18 the only-begotten Son ░░ (Gk. monogenēs ton huion) [← 1:18]; /only-and-one Son; />> only begotten Son –

KJV; [‘Yeshua into the world as the Son of the Elohim’; rather than ‘God had a Son’, nor as ‘only begotten God’.] [Cf.
Heb 11:17 ‘his only-begotten one’]
m 3:16 so that ░░ [not ‘in order to’]
n 3:17 bring down judgment to ░░ />> judge; /x: condemn – KJV+; [8:15; 12:47. Cf. 5:22, 27, 29; 9:39]
o 3:17 through the Son ░░ [in his love and obedience to the Elohim]
3:18
((The one putting his trust on the Son
is not to be judged down;
the ones+ not putting their trust
have already made themselves+ judged [in their unbelief],
because of not having put on the name [16:9; cf. 12:37; Act 2:23]
of the only-begotten Son of the Elohim.
3:19
Thus, this is the crisis to bring down the judgment-verdict:
that the light has come into the world, [already so]; [1:5]
but what men have chosen is
to love the darkness rather than the light;
theirs, after all, were [continually] evil
— what they have been doing, that is.
3:20
And indeed, everyone who keeps doing what is evil
hates the light
and they’re+ not coming to the light,
so that they’ve been doing would not be exposed.
3:21
But as for the ones+ who live out the truth a73F8F103F103F103F

they’re coming to the light,


so that what they’re doing may be revealed
that it is in [obedience to] God that they have been doing.)) ◊

a 3:21 truth ░░ [‘truth is God's view on a matter.]


JUDEA
Yohanan’s testimony
3:22-30 Yohanan’s testimony
3:22 After these things [in Yerusalem] Yeshua with his disciples went off
into the Judean region a, 74F89F104 F104F104F

and there he remained with them [for some time]


and was having people immersedb in the river. [cf. 4:2]
3:23
Meanwhile Yohanan also was immersing at Aenon near Salim,
since plenty of water was there.
and people kept coming to him to be immersed.
3:24
((it is that Yohanan had not yet been thrown
into prison.)) [cf. Mt 4:12 = Mk 1:14; Cf. Lk 3:20]
3:25
There occurred a dispute from Yohanan's disciples
with Yehudim{/mss} c concerning the matter of purification [ritual].
75 F90F105F105F105 F

3:26
So they came back to Yohanan, and said to him
“Rabbi! the man who was with you beyond the Jordan River
— whom you have been testifying about —
see, this one is now immersing people in the river
and all are coming and flocking to him!”
3:27
In answer Yohanan said,
“Nothing one can receive,
unless it is given to him from the heaven.
3:28
Yoů yourselves are witnesses to what I said,
<I, I am not the very Mashiah.>
but I’m sent ahead of that man as yoů have seen.>”
3:29
While it is true that the one whom the bride belongs to
is a bridegroom,
but as for the best man of this bridegroom,
who attends there standing-by
and listening [ready to respond and serve] —
he is overjoyed at hearing the bridegroom's voice.
Such is then my joy;
my cup of this joy is now filled.
3:30
It is necessary for him to become greater,
while for me to become less.”

a 3:22 region ░░ [Gk. gē – earth, land, ground, country, region]; /x: countryside;
b
3:22 having them immersed ░░ [immersed not by Yeshua but by his disciples (4:2); in line with
Judaic purification ritual and Yohanan’s immersion rite.]
c 3:25 Yehudim {/mss} ░░ {/a Yehudi}; /x: Jews – most;
Son’s testimony
3:31-36 [This segment may be read interposed between v. 12 & 13.] Son’s testimony
3:31
(( The One who comes ‘from above’ is superior to all others;

— As for the one who is ‘from the earth’


as such he is just ‘from the earth’
and speaks ‘from the earth’ —
Yes, the One who comes from the heaven {is superior to all}.
3:32
It is what he has seen and heard that he himself testifies;
but as for his testimony yet no one has come to accept it;
3:33
Whoever accept his testimony, however, [1Jn 5:10]
does put a seal to the fact that the Elohim is of truth.
3:34
Indeed, the one whom the Elohim has sent forth
speaks the very utterances of the Elohim
— for boundlessly He gives the spirit.
3:35
The Father loves the very Son
and has given all things into his hand.
3:36
Anyone who puts trust on the Son
thus lays hold of life eternal;
as for the one refusing to obey the Son
they+ will not see and experience Life,
but rather the wrath of the Elohim remains a on them+.)) [v. 36 // v. 18 //1Jn 5:11-12]
106F106F106F ◊

Samaria on the way to GALILEE; C.E. 28 May-June; 4 months to go the year end.
(Jn 4)
Interlude
4:1-3 Departure from Judea
4:1b Now a report had reached the Pharisees that
<Yeshua was making
and immersing more disciples than Yohanan!>
4:2
((— although actually it was not Yeshua himself
who was immersing people,
but really his disciples.)) [cf. 3:22]
4:1a
And when Yeshua{/mss} became aware of this,
4:3
he left JUDEA and [once again] set out again for GALILEE.

a 3:36 remains ░░ [i.e. ‘wrath not removed’; not ‘wrath comes down’]
4:4-42
A Samaritan woman
A Samaritan woman at the well
4:4
And it was necessary for him [cf. v. 34]
to pass through [the region of] SAMARIA. a [⇨4:43] 107F107F107F 91

4:5
So here he comes to a town in SAMARIA, called Suchar, b
near to the historical plot of land that
Yaakob c the patriarch handed down to his son Yosef.
7F92 F108F108F108F

4:6
In fact, a spot known as ‘Yaakobʹs fountain’ was there.
Now it happened that Yeshua, as being wearied from the journey,
thus came to sit down by this fountain.
((It was sometime in sixth hour-period. d)) [ towards noon]
78F93F109F109F109F

4:7 There came [upon the scene]


a Samaritan woman to draw water.
Yeshua said to her:
“… Give me a drink of some water, will you?”
4:8
((There, his disciples had gone off into the town to buy some food.))
4:9
Taking notice [+] e, the Samaritan woman said to him:
79F94F10F10F10F

“How is it that you — being a Yehudi f 95F1F1 F11F

— you think of asking for a drink of water


from me! being a Samaritan, yes, even a woman.”
(({There, Yehudim had nothing to do with Samaritans.})) 96F12F12F12 F
g

4:10
Yeshua answered her saying
“If you knew
what would be the freely given gift the Elohim offers,
and who it is here saying to you,
<Give me some water to drink>,
you see, it would have been you
who would be asking of him
and he would have given you a gift of ☼living water h [7:38].” 82F97F13F13F13 F ↓

a 4:4 SAMARIA ░░ [+ straight northward to GALILEE, not choosing the customary Transjordan route] [It is three-days’
journey from Yerusalem to GALILEE through SAMARIA, according to Josephus] [This pericope (of Yeshua’s encounter
with the Samaritan) is placed here at the beginning of His ministry; not recorded in Synoptic Gospels.]
b 4:4 Suchar ░░ [halfway from Jerusalem to Nazareth (64 miles as the crow flies)]
c 4:5 Yaakob ░░ /Yaakov; /Jacob;
d 4:6 sometime in sixth hour-period ░░ [an *hour-period just before midday.]; /x: about the sixth hour – KJV;
e 4:9 notice [+] ░░ [+ with a momentary thought: <Strange! what were Yehudim doing here in Samaria anyway?!>]
f 4:9 a Yehudi ░░ (Yehudite); /x: a Jew – most (anachronistic);
g 4:9b <verse> ░░ [+ in their long history of animosity] [see Appendix: ‘History of Judean-Samaritan relation’]
h 4:10 living (water) ░░ [double entendre of ‘flowing/running’ and ‘life-giving’]
4:11
The woman says to him:
“Sira, you have nothing with you to draw water, do you?
yes, the well is quite deep, as you saw.
Then, where on earth do you get
that ‘living water’?
4:12
You certainly are not claiming to be greater
than our fore-father Yaakob, are you?
You know,
he gave us this well; [+] b 83F98F14F14F14F

— he himself took water from it,


also his sons and his cattle, didn’t they? [+] c 84F9F15F15F15F

4:13
In answer Yeshua said to her,
“Everyone who keeps on drinking from this very water
will thirst d again:
10F16F16F16F

4:14
but whoever drinks from the water that I, I will give
will never thirst! [6:35]
On the contrary, the water that I’m going to give them+e
will become in them+
a fountain of ☼water gushing-up {☼Isa 35:6} [cf. Isa 12:3]
to bring life eternal.”
4:15
The woman says to him:
“Sir, give me that water so that I shall not get thirsty,
nor have to keep coming over here to draw water.”
4:16
Yeshua says to her:
“Go . . . Call your husband [to join us]
and come back here [with him, will you?] .”
4:17
In answer the woman said,
“No, sir, don’t have … uh … a ‘husband’f . . .”
Yeshua says to her:
“Well said,
<‘husband’ . . . I don’t have one>!
4:18
In fact, five husbands you have had
– [that’s more likely, isn’t it?] –
but the man you have now is …
no, not your husband.
What you have told me . . . is actually true.” ↓

a
4:11 Sir! ░░ [Gk. kurie– vocative.]
b 4:12 well [+] ░░ [+ You know what? It was good enough for him]
c 4:12 didn’t he [+] ░░ [+ this should be good enough for the likes of you, too.]
d 4:13-15 thirst ░░ (6:35) [go thirsty and suffer] /xx: be thirsty; /xx: become thirsty; [s. background context of

people living in rather acrid climate];


e 4:14 them+ ░░ [‘singular they’]
f 4:17 a ‘husband’ … ░░ [in the hesitant tone]
4:19
The woman [+] a said to him:
86F10F17F17F17F

“Sir, [I can’t be wrong if] I see a [living] prophet here,


yes, you, you must be the one!
4:20
Now, well then, … you know … it is on that very mount [Gerizim] [over here]
that our fore-fathers had the place where they worshiped,b
while yoů Yehudim are saying that
in Yerusalem is the very Place c 102F18F18 F118F

where people ought to be worshipping.


4:21
Yeshua says to her:
“Dear lady! believe me [in what I say] —
the hour is coming,
when, neither on this mountain, nor in Yerusalem,
yoů people shall be worshiping … the Father!
4:22
Yoů Samaritans, on yoůr part, worship what yoů people do not know;
we on our part worship what we know:
 — it is that through the [line of] Yehudim d 8F104

comes the very salvation e [for all people] [from the Father] .
89F105F12F12F12F

4:23
But the hour is coming
— indeed, it is here now —
when the true worshippers will worship the Father
yes, in spirit and truth f; 12F12F12F

Yes, indeed, the Father on His part seeks


such ones to be those worshipping Him.”

4:24 g[cf. 2Co 3:17]
((The Elohim is spirit [as to His essence]; 123F123F123F

and those worshiping Him,


it is in spirit and truth [14:6]
that they ought to worship.)) [Cf. Rm 12:1]

a
4:19 woman [+] ░░ [+ sensed: Don’t I have here someone extraordinary?!]
b 4:20 worship ░░ [S4352 proskuneō (60x) 'pay homage to' 'to worship (as to the God)']
c 4:20 Place ░░ [alluding to the Miqdash (Temple). Cf. 11:43]
d 4:22 comes through ~ the Yehudim ░░ [i.e. of the Tribe of Yehudah; not ‘*Jews’ – anachronistic, inaccurate]; /xx: of

the Jews – KJV; /x: from the Jews – NASB; /x: originates with the Jews – NWT; /xxx: is of Judah - Biblicism Institute;
e 4:22 salvation ░░ [not simply ‘deliverance/rescue’, but restoration of the lost relationship of the human beings to the

Creator] [Cf. Yeshua, meaning ‘Yah is salvation’.]


f 4:23 in spirit and truth ░░ [not ‘spiritually and truly’] [Cf. ‘Your (God) word is truth’ 17:17]
g 4:24 spirit ░░ - ESV; /> Spirit; /x: a spirit; /x: a Spirit – KJV, NWT; [i.e. The Elohim is the holy spirit, not 'the Holy

Spirit' is God. The holy Spirit is the spirit of the Elohim who acts creates in power, the power which flows and moves.];
[cf. ‘the Adonai is the very spirit’ (2Co 3:17, 18)]
4:25
The woman says to him:
“I know this much
that [someone to be] a 'MASHIAH' a [1:42] is coming. [+]b
24F124 F

((— who is called ‘anointed one’ .)) [= 1:42]c 93F

Whenever that figure arrives,


he’s going to tell and make all things clear to us.”
4:26
Yeshua says to her:
“I, who is here talking to you, am the one.” [//Jn 8:58]

Disciples returned
4:27
And just then, his disciples came back and were astonished
to find him talking with [such] a woman.
((Yet no one said [to her], <What is it you are looking for [from him]?>
Or [to him], <How is it that you are talking with her?>))
4:28
Then the woman left her very thing, the water-jar, there
and, just like that in haste, went off into the town
and told the people,
4:29
“Come, see. Here is a person,
who does tell me everything that I’ve ever done.
This is not, I’m afraid, the very Mashiah, is it?”
4:30
[To see himself for themselves] they were coming out of the town,
making their way towards him.
4:31
Meanwhile the disciples were urging him, saying
“Rabbi d, take here something to eat.”
94F10F127F127F127 F

4:32
But he said to them,
“I, I do have food [+ for yoů all] to eat
— the food yoů on yoůr part know nothing about.” ↓

a 4:25 'MASHIAH' ░░ [Hebrew transliterate in all caps for Gk. Messias (only here and 1:42) whereas Gk. Christos is
rendered as 'Mashiah']; /Messiah; /Messias – KJV; [Taheb by the Samaritans]
b 4:25 coming [+] ░░ [+ down through the line of the tribe of Yehudah as you said].
c 4:25 anointed one ░░ [Gk. christos = 1:42] (Not a title 'Christ' Christos. Cf. Heb 11:26.] /xx: Christ – most; [the

sentence is an Evangelist’s explanation, outside the speech.]


d 4:31ff Rabbi ░░ [Heb. – ‘my teacher’]
4:33
Therefore the disciples said to one another,
<Can it be that
someone has brought him anything to eat?>
4:34
Yeshua said to them,
“My fooda is to do the will of Him
who has sent me forth
and to bring the work of Him to completion.

4:35
Wouldn’t yoů say that there are yet four months
and then comes the [summer] harvest?
Look, I say to yoů: <Lift up yoůr eyes and look at the fields!>
See that they are ripe for harvesting — already!
4:36
The harvester is receiving wages,
gathering up harvest for ‘life eternal’
thus, the sower and the harvester may rejoice together.
4:37
Here, indeed, this very sayingb holds true:
<One man sows, another does harvest.>
4:38
I, I did send yoů to harvest
what yoů on yoůr own have not labored for;
But, it is others that have labored
and yoů on yoůr part walked into the field of their labor.”
<The Samaritans respond whole-hearted>
4:39 And many of the Samaritans from that town put faith in him
through the word of woman who said in testimony
<he did tell me all things I’ve done!>
4:40
So when the Samaritans came to him,
they were requesting him to stay with them
and he remained there two days.
4:41
And many more [Samaritans] put their trust
because of the word he gave out to them;
4:42
and they said to the woman,
“It is no longer through what you told us
that we are now believing [what He did]; [cf. v. 48, 53]
you see, now we have heard for ourselves
and know that this One is truly the saviorcof the world
— {the very Mashiah d promised to come}.”
129F129F129F ⌂

a 4:34 my food ░░ [i.e. 'what nourishes and sustains me']


b 4:37 this very saying ░░ /> this aforementioned saying – Wuest; /that saying – KJV; /the saying – most;
c 4:42 savior ░░ [S4990 sōtēr] [Cf. Lk 2:11 - /deliverer – IRENT, JNT; /savior – most]
d
4:42 Mashiah ░░ [Gk. Christos; cf. Gk. Messias in 1:41 and 4:25 'MASHIAH'] /> Messiah;
GALILEE

Interlude
4:43-45 Continue to GALILEE
4:43
Then, after the two days
he left [Samaria] to head for GALILEE;
4:44
Indeed, Yeshua himself had testified [Mt 13:57; Mk 6:4]
that in one’s own home place no prophet receives honor.
4:45
Well, when he arrived in GALILEE,
the Galileans expectantly received him with welcome
from all the things they had seen that he had done
in Yerusalem at the Festival [of Passover], [← 2:23]
((in fact they themselves too had been at that Festival [2:13]))

Second Sign: Healing of a court-official’s son


4:46-54 a
13F130F130F130 F Healing of a court-official’s son
[2:1]
4:46
Then Yeshua came once again to Qanah there in GALILEE,
where he had turned the water into wine.

There was a certain royal court-official b in KepharNahum c


96F14F13F13 F131F 15F132F132F132F

whose son d was sick.


16F13F13F13 F

4:47
Having heard that Yeshua had come from JUDEA and now in GALILEE,
this man went off and came to him
and asked him that he would come down and heal his son;
who was near to death.
4:48
Yeshua then said to him,
“Unless yoů people see signs and wonders,
no, none of yoů are going to believe at all!”
4:49
The official said to him,
“Do come down, sir, before my child dies.”
4:50
Yeshua said to him,
“You can go back home now …
Your son shall live.”

And the man believed the word that Yeshua spoke to him
and he set off home.

a
4:46-54 <verses> ░░ [Cf. Mt 8:5-13 //Lk 7:1-10 Healing of a Centurion’s officer in KepharNahum.]
b
4:46 royal court-official ░░ [most prob. a servant of Herod Antipas, Tetrarch of Galilee, Mt 14:9]
c
4:46 KepharNahum ░░ /Capernaum [near the eastern border of Galilee, 7 miles N. of Nazareth;14 miles
NE of Qanah (> Cana)]
d
4:46 son ░░ [Cf. Mt 8:6 pais; //Lk 7:2 doulos – both of a centurion - rendered as junior officer]
4:51
By now while he was on his way back [to KepharNahum]
his servants were coming up and met him
and reported, telling him <Your child lives!>
4:52
So, hearing this, he asked them
at what time the child got better.
And they replied,
“Yesterday seventh hour-period. a 98F 17F134F134 F134F [ noon to 1 p.m.]
– [that’s when] the fever left him.”
4:53
The father then knew that it was in the very hour
that Yeshua said to him, <Your son shall live>.
And he himself and his whole household believed [what He did]. [v. 48]
4:54
((Now this was the second sign Yeshua did this there
when he had come from JUDEA back to GALILEE.)) [4:46; 2:11]

At a festival in Yerusalem

(Jn 5)
Healing at Bethesda pool =the Third Sign
5:1-18 Healing at the pool of Bethesda
5:1@ After these was a{/mss} festival b of the Yehudim, 9F18F135F135F135F

and Yeshua too went up to Yerusalem.

5:2
Now there is in Yerusalem nearby the Sheep Gate
a [large] pool, c called Bethesda{/mss} in Hebrew d,
10F19F136F136F136F 120F137F137 F137F

having surrounded by five colonnades.


5:3
Under these colonnades were laid down
a large number of those who were sick — blind, lame, paralytic —
{waiting for the water to be stirred up}.
5:4
(({It is that an angel e would descend from time to time to the pool
10F12F138F138F138 F

and disturb the water:


whoever first then stepped in after the water got agitated
was made restored to health
from whatever one was suffering.}))

a
4:52 seventh hour-period ░░ [+ on-sundial] [the hour-period right after midday] [Not ‘7 a.m.’ allegedly
as by Roman time-reckoning. See 4:6 for ‘sixth hour-period’.]
b
5:1 festival ░░ [unnamed one; Passover; G-Jn mentions only three Passover during Yeshua’s ministry –
2:13ff; 6:4; 11:55ff]
c
5:2 pool ░░ [Heb. mikveh – pool for ritual purification]
d
5:4ff in Hebrew ░░ [i.e., ‘in the speech of Hebrew people’. Cf. Aramaic.]
e
5:4 angel ░░ [Gk. aggelos; Heb. malach ‘messenger’] [divine (= ‘from God’) messenger. 5:4 v.l. and 12:29]
5:5
And a certain man was there,
who for thirty {and} eight years had been sick.
5:6
Yeshua saw this man lying there
and when he [came to] know
that he had already been sick [in this way] for a long time,
says to him, [+] a 98F12F139F139F139F

“Don’t you want to become healthy? – I mean, now!”


5:7
The sick man replied, [+] b 98F123F140F140F140F

“Sir, [don’t you see here?]


not a [single] soul — I find
to thrust me into the pool
when the water gets stirred up!
While I, I make on the way down there,
another one steps down to the pool — just ahead of me!”
5:8
Yeshua says to him,
“Get up on your feet
. . . Pickup your straw pallet away . . .
. . . and walk!”
5:9
And at once the man became restored to health
and picked up his mat and walked-off.
Now | sabbath c was on that day.
102F124F14F14F14 F

The day of work and its meaning


5:10 So the Yehudim of the ruling authority said to the one who had been healed,
“[Whoa!] It is sabbath! [Don’t you see?]
It is not allowed for you
to take up and carry your straw pallet!”
5:11
He replied them,
“The very One who made me well – that very man –
just said to me, <Take up your pallet and walk!>”
5:12
Then they asked him,
“Who is this fellow who just said to you,
<Pick it up {your pallet} and walk>?”
5:13
But the one who had been healed
did not know who it was;
((as for Yeshua, he had by then moved away [from the scene],
there being quite a number of people in the place.))

a
5:7 says to him [+] ░░ [+ ‘Still holding on your hope?!’]
b
5:7 replied [+] ░░ [+ ‘Did I hear what I heard from him?!’]
c
5:9ff sabbath ░░ [Keeping on 7th day of the lunar week (for daytime period)] /> sabbath – most; [Cf. English
word ‘*sabbath’ is of different usages and practices.]
5:14
Afterwards, Yeshua finds him up in the Miqdash,
and said to him
“Look! you’ve been made well!
No longer be sinning,
or something worse may befall you.”
5:15
As for this man, he went off to the Yehudim of the ruling authority to report
that it was Yeshua who made him well.
5:16
((And because of this, the Yehudim of the ruling authority began
to go after a on Yeshua with their ill intent
103F125F142 F142F142F

{and sought to bring him to death}


because he did things such as these
— [why of all days but] on sabbath! b)) 143F143F143F

5:17
But {Yeshua} responded to them,
“My Father, even until right now, has been ☼working [☼Gen 2:2];
so do I, I keep on working as well.”
5:18
((This answer made the Yehudim of the ruling authority
all the more determined to bring him to death,
because he was not only breaking [the law of Moses] on the sabbath [provision],
but, even more so, he was speaking of the Elohim as his own Father,
 thus, as they saw, making himself stand equal c to the Elohim.)) [Cf. 10:30, 33; 14:28]
104F126F14F14F14F

Testimonies for the Son


5: 19-30 Life-giving work from Father
5:19 Then, in further response, Yeshua said to them,
“Yes, indeed!
I’m telling yoů,
the Son can do nothing on his own will [+]d,
but only what he sees the Father is doing:
Indeed, whatever the Father does,
these things the Son also does likewise [⇨v. 30]
5:20
For | the Father dearly loves e the Son
128F146F146F146F

and shows the Son all things that Father Himself is doing
yes, even greater works than these [+ yoů have seen so far]
the Father will show him
— works which will bring yoů astonishment;
5:21
that is, just as the Father raises the dead ones and gives Life to them,
even so the Son also gives Life to them whom he desires to give.

a 5:16 go after on ~ with their ill intent ░░ /> persecute – most; /


b 5:16 sabbath ░░ [Sabbath day begins at sunrise; sabbath rest is only for the daytime period. He could have waited only
until sunset to avoid sabbath violation.]
c 5:18 stand equal ░░ [equal (in some aspects), but not identical, or same, nor similar. /x: ‘I am God’.] [Cf. ‘Father and

Son are as one’ – Jn 10:30] [Cf. “Father is greater than I” - Jn 14:28] [Cf. Phi 2:6] [See Appendix]
d 5:19 on his own will [+] ░░ [+ to carry out the will of God]
e 5:20 dearly loves ░░ /> loves – most; [Gk. phileō (21:16, 17); Cf. agapaō ‘love (of self-giving)’]
5:22
In fact, not even does the Father judge anyone,
but has entrusted all the judging [authority] to the Son [5:27; 9:39]
5:23
so that all may honor the Son,
just as they honor the Father.
Anyone who refuses to honor the Son,
is, in fact, refusing to honor the very Father who has sent him.
5:24
Yes, indeed!
I’m telling yoů,
anyone coming to hear this word of mine
and believing the true One who has sent me,
— they have [a hold of] life eternal [now]
and does not come to a sentence of judgment, [cf. Rev 20:4a]
but have already passed over
from out of the death into the Life! [+] a 106F129F147F147F147F

5:25
Yes, indeed!
I’m telling yoů,
a time is coming — ((yes, it is now here!)) —
when the dead ones are going to hear
the very voice of no one other than the Son of the Elohim b, 107F130F148F148F148F

and those who hear it will live.


5:26
See that just as the Father has Life in the Father Himself,
so He has granted the Son to have Life in the Son himself; [+] c 108F13F149F149F149F

5:27
and He-has-granted the Son authority of judging, {v.28-30} [5:22]
since what son of man is d, this Son is.
132F150F150F150F

5:28
No, don’t be surprised at this
– what I have said {v.27}
because a time is coming
when all [the dead] in the tombs are going to hear his voice
5:29@
and will come out —
 those who have lived out
the good things [honoring the name of God] e 109F13F15F15F15 F

— to a resurrection [that leads] to a [new] Life,


 and those who have kept doing
the things unworthy f [of the name of God]
10 F134F152F152F152 F

— to a resurrection to [meet] a judgment sentence. [Rev 20:15]

a 5:24 into the life eternal [+] ░░ [+ being declared righteous with]
b 5:25 the son of the Elohim ░░ [‘son of (someone)’ – Hebrew idiom of metaphor. The phrase ‘son of the
Elohim’ is not about having ‘divine nature’ over 'human nature']
c 5:26 himself [+] ░░ [+ because it is the Son of God who this Son is]
d 5:27 what son of man is ░░ [who is in position of judging humanity.]
e 5:29 honoring the name of God ░░ [cf. a Scriptural definition of ‘good’ and ‘bad’] [See BW ‘*name’]
f 5:29 unworthy ░░ [S5337 phaulos] />> bad things; />> wrong; /x: wicked; /x: evil;
5:30
Nothing [of such judgment] can I [bring] on my own authority;
no, in bringing judgment, I do [rightly] as I listen [to the Father] ;
Thus, ☼the judgment, when it comes from me, is righteous;
Because I am seeking not my own will,
but the will of the {Father} who has sent me. [← v. 19]
5:31-47 Fivefold testimony for the Son (cf. Ch. 8)
5:31 “Were I, I alone to testify on my own behalf,
the testimony of mine as such would not be valid. [8:14]
However, …
Testimony from Yohanan
5:32
There is another one
who testifies on my behalf;
and I know{/mss} a by myself
1F135F153 F153F153F

that the testimony which he bears on me is valid. [1:29, 36;33, 34]


5:33
Yoů on yoůr part had sent a deputation to this Yohanan to hear him testify
and hasn’t he testified to the truth?!
5:34
Now, I, I do not get such testimony
from any man [to show who I am] .
No, I’m only speaking of these things
in order that yoů, yoů may be led to me to get saved [cf. v. 29].
5:35
That man Yohanan was the lamp,
burning and shining brightly [+] b, [1:8] 12F136F154F154F154 F

and for a time yoů, yoů were eager to bask


rejoicing in the ☼lamp-light he shed. {☼Psa 132:17}
Testimony by Son’s work
5:36
But I, I have the very testimony about me
weightier than any that from Yohanan;
yoů see,
the tasks which the Father gave me to accomplish
— these very things which I am doing
do testify about me that it is the Father who has sent me.
Testimony from the Father
5:37
And moreover, the Father who has sent me —
He Himself has borne testimony on my behalf;c
((As for Father, ☼neither His voice yoů people have heard at any time,
nor what He is like d you have seen.))
14F138F156F156F156F

5:38
And yoů certainly don’t have His word abiding in yoů:
since yoů flatly refuse to believe the very One whom He has sent.

a 5:32 I know{/mss} ░░ {/yoů know}


b 5:35 brightly, [+] ░░ [+ to lead to me]
c 5:37a <verse> ░░ [cf. v. 30, vv. 36-37; also 8:18; 8:50; Mt 10:28]
d 5:37 what He is like ░░ /form – most; /x: shape – KJV; /
Testimony of TaNaKh
5:39
Yoů’re scrutinizing the TaNaKh Scriptures,
— as yoů on yoůr part think that
through it yoů’ll have [a hold of] life eternal;
yes, it is these very TaNaKh Scriptures
which bear testimony about me!
5:40
Yet, yoů don’t desire to come to me
to have Life — how futile and sad!
5:41
As for praise from men
has nothing to do with me [+] a.
such a thing 15F139F157F157F157F

5:42
No, I’ve known yoů well,
that the Love of the Elohim b is what yoů don’t have with yoů.
158F158F158F

5:43
I, I have come in the name of my Father. c 140F159F159 F159F

Yet, yoů don’t take me in.


Let someone else [+ who seeks praise from men] come
in the name of his own,
that one yoů would readily receive [+] d! F160F

5:44
How can yoů believe [what I say] [+] e 18F142F16F16F16F

when yoů are taking glory from one another


and are not seeking the glory from the only {God}{mss}
Testimony by Moses
5:45
Do not think that it is I
who will indict yoů to the Father:
the one that is indicting yoů is Moses
— the very one on whom yoů have put your hope. [+] f 19F143F162F162F162 F

5:46
Indeed, if yoů believed Moses [in what he commanded],
yoů would really believe me [in what I say];
in fact, it’s about me that he himself wrote.
5:47
But if yoů do not believe what Moses’ own writing,
how will yoů believe what my own saying? ⌂

a 5:41 with me [+] ░░ [+ as my glory is altogether from the other source] (Alford p. 752)
b 5:43 Love of the Elohim ░░ [Love from and for the Elohim] [the Love of God = Justice + Mercy]
c 5:43 the name of my Father ░░ [= 10:25; Cf. 'the name of Adonai' (12:13); 'your name' (12:28; 17:6, 11, 12, 26).]
d 5:43 receive [+] ░░ [+ and give him honor in return]
e 5:44 coming [+] ░░ [+— the saying of One who comes with glory that transcends]
f 5:45 hope. [+] ░░ [+ On the contrary, in the great final judgment I will be the Judge, not the prosecuting counsel!]
In GALILEE
(Jn 6)
Sign of Bread =The 4th Sign
6:1-15 {//Mt 14:13-21; //Mk 6:32-44; //Lk 9:10-17} Feeding five thousanda
6:1 After these things, Yeshua took off [from KepharNahum] [4:46]
[in a small-ship] b [some distance hugging the north shore]
120F14F163F163F163 F 12F145F164F164 F164F
c

to the east across the Lake of GALILEE, d 12F146F165F165 F165F

(([to be known as] the Lake of Tiberias e [6:23; 21:1])). 123F147F16F16 F16F

6:2
And a large crowd was following him,
because they saw from him the signs
which he did on those who were sick.
6:3
And Yeshua went up into the mountain
and sat there with his disciples.
6:4
 Now coming near was the Passover, [2nd Passover, CE 29 ←2:13; → 11:55]
f
the festival of the Yehudim.
6:5
Looking-up, then,
and seeing that a large crowd is now approaching him,
Yeshua said to Philip,
“Where shall we buy loaves of bread for these people to eat?”
6:6
((And he was saying this to test him:
as he himself knew what he was about to do.))
6:7
Philip answered him,
“Two hundred denarius' worth of loaves
is not enough for each of them to get even a little.”
6:8
One of his disciples,
Andrew ((—the brother of Shimon Kefa —)) said him,
6:9
“There is a boy here, who has
five barley loaves! — and two small-fish.
But what are these for so many people?”
6:10
But Yeshua said,
“Have the people recline.”
((Now in the place much grass was.))
So the men reclined, in number about five thousand.
m

a 6:1-15 <FIVE thousand fed> ░░ [Mt-Mk pericope <Feeding FOUR Thousand> {Mt +15:32-39; //Mk +8:1-10} is
not recorded in G-Jn and G-Lk.]
b 6:1 [in a small-ship] ░░ [- Mt & Mk]
c 6:1 [some distance along the north shore] ░░ [about 3 miles from Capernaum]
d 6:1 to the west across the Lake ░░ [In Lk 9:10 it was towards a desert-wilderness place near Bethsaida [Julia] on

the north shore of the Lake.]


e 6:1 Lake of Tiberias ░░ (21:1) [= Sea of Galilee = Lake Gennesaret – Mt 14:34; Lk 5:1; Num 34:11]
f 6:4 festival ░░ [7-day festival of the Passover; not a single-day feast'. Cf. 'Passover' itself is not a feast, but a

memorial.]
6:11
And Yeshua took the loaves,
and, having given thanks [+] a, 124F148F167F167F167F

he {gave to the disciples; they then} distributed them


to those who had sat down
and did same with the two fish.
— Thus, they all got as much as desired.
6:12
And when they had their fill, he says to his disciples,
“Gather up the leftover fragments
so that nothing should be wasted.”
6:13
Thereupon they gathered together
and filled twelve baskets
with pieces left over by those who had eaten
from the five barley loaves.
6:14
Therefore when the people saw the sign{/mss} b 125F149F168F168 F168F

that Yeshua had given,


they said,
“Truly this one is the very prophet [1:21] we have been told
that he was to come into the world!”
6:15
Then, Yeshua on his part, knowing that they were about to come
and carry him off to proclaim him a (Messianic) king, c 169F169F169F

went away {once again} into the hill [to be] by himself alone.

a 6:11 given thanks [+] ░░ {/given blessed words} [+ to the One who brings bread out of the earth]
b 6:14 me {/mss} ░░ {/us}
c 6:15 king ░░ [i.e. the one who should solve the very basic need of humans for food.]
Windstorm in the Lake Galilee
6:16-21 {//Mt 14:22-36; //Mk 6:45-56; //Lk Ø} Windstorm in the Lake at dawn a 126F150F170F170F170 F

6:16 And when evening came,


his disciples on their part went down on to the Lake b; 17F17F17F

6:17
and they embarked on {the} small ship [+] c 172F172F172F

and set out


westward across the Lake heading back for KepharNahum. [⇨v. 24]
And by now it was dark — yes, Yeshua on his part had not
{as yet} joined them. [cf. Mt 14:22-23 //Mk 6:45-47]
6:18
Meanwhile, as a strong wind was blowing,
the sea was getting turbulent.
6:19
Thus they had been pushing their fishing ship through [rowing hard]
for about three to four miles d [+ as hugging the shoreline]; e
129F153F173F173F173F 130F154F174F174F174F

then they caught a sight of someone f 13F15F175 F175F175F

walking down on the [shore of] Lake g 132F156F176 F176F176F

— and nearer towards the ship he was coming up.


And they became apprehensive.
6:20
But he says to them,
“It’s me! Fear not!”
((It was Yeshua!))
6:21
Thereupon, eagerly they took him into the ship
and in no time, making smooth way as the storm ceased,
the ship was at the land where they were trying to go.

Bread of Life
6:22-65 Bread of Life
vv. 22-31 Seekers after the perishing food
6:22 On the next day [after night was over],
as for the crowd that had been staying
on opposite of the Lake [on the north shore], [6:1]
they realized that
only one boat had been there the day before
and they found-out that Yeshua had not gone
with his disciples on that boat{/mss}h, 13

but that his disciples had only by themselves sailed off and gone.

a 6:16-21 <Windstorm in the Lake> ░░ [Not in G-Lk]


b 6:16 on to the Lake ░░ \epi tēn thalassan (accu.) - //Mt 14:25 [cf. epi + genitive in v. 19]
c 6:17 ship [+] ░░ [+ to put it out for a round of night fishing work]
d 6:19 three to four miles ░░ (Gk. 25 to 30 stades) [S4712 stadion ≈ 187 m; 7 ½ stadia ≈ 1 mile]
e 6:19 hugging the shoreline ░░ [Cf. //Mt 14:24 ‘several hundred yards away from the land.]
f 6:19 caught a sight of someone ░░ />> ‘saw Jesus’; [Gk. Him (= Yeshua). It’s kept anonymous in IRENT since they

did not recognize as to who it was until after v. 20. Similar narrative setting in 21:4]
g 6:19 (walk down) on the [shore of the] sea ░░ \epi tēs thalassēs (gen.) [Cf. epi + accusative in 6:16] [//Mt 14:26; //Mk

6:49 (also v. 48)] /xx: walk on the sea; /xxx: walk on the water – NIV (See GG); [Cf. But, the very same phrase in 21:1 is
rendered as 'by the sea', or 'at the sea'.] [Cf. an English idiom ‘live on the lake’];
h 6:22 that boat {/mss} ░░ {/the small-ship}
6:23
Then {other} small ships{/mss} a from the city Tiberias
134F158F178 F178F178F

came ashore near the place


where they had eaten enough of the bread to their fill
(({after the Master had given thanks})).
6:24
So, when the crowd saw
that neither Yeshua nor his disciples were back on there,
they themselves also got into these small ships {/mss}
and sailed off and went to KepharNahum in search of Yeshua.

At KepharNahum
6:25
And when Galilean crowd found him along with His disciples
in the synagogue at KepharNahum
[having returned after crossing back]
on the other [western] side across the Lake,
they asked him, “Rabbi, when did you get here!”
6:26
In reply, Yeshua said to them,
“Yes, indeed!
I’m telling yoů:
Yoů are again looking for me now?
It is not because yoů have seen
and understood signs [so as to believe],
but it is because yoů ate all the bread yoů hungered after
and yoů had yoůr fill. b 179F179F

6:27
Do not be laboring
so much for the food that is going to run out,
but rather for the food
that is kept supplied [for yoů] to life eternal
— the food which the Son-of-man will give to yoů. [⇨6:48]

((It is this One —Son-of-man— on whom


the Father — the Elohim c — has put His seal of approval.))”
180F180F180F

6:28
So they asked him,
“What must we do then to do such works
well-pleasing to the Elohim [to earn such ‘bread’]?”
6:29
In reply, Yeshua said to them,
“The work well-pleasing to the Elohim cut out for yoů-all
– the very thing for yoů to do – is this:
that yoů [should first] put faith in the very One
whom the [true] God has sent forth.”

a 6:23, 24 small ships {/mss} ░░ {/boats}


b 6:26 your fill [+] ░░ [+ and yoů are looking for me to solve yoůr humanly need once and for all?]
c 6:27ff Father, the Elohim ░░ /God the Father – most;
6:30
So they said to him,
“What sign, then, are you going to give us
[to prove that you are the very One whom the Elohim has sent forth]
so that we may see it and believe you [in what you do]?
What kind of things can you try to do to show us?
6:31
[+ You sure know the kind of a mighty work we want to see, don’t you?]
As for our fore-fathers, it was the manna that they ate to live on
[while they were wandering forty years] in the desert-wilderness;
as it is written,
<Bread from the heaven He-gave them to eat>.” {Psa 78:24; cf. Ex 16:4}
(vv. 32-51 Bread from the heaven)
6:32 Then Yeshua said to them,
“Yes, indeed. I’m telling yoů not about
that a Moses has given yoů such bread from the heaven.
137F16

No, I’m telling yoů about that Father is [now] giving yoů
the bread from the heaven, that which is genuine. b 137F1682F182F182F

6:33
And the bread of the Elohim is
that which has come down from the heaven,
and gives Life to the world [+] c.” 138F162F183F183F183F

6:34
They said to him,
“Sir, then, give us this very bread
[now and] at all time”
6:35
But Yeshua said to them,
“No, I, I am d139F

that bread of the very Life: [= 48] [⇦6:21] [⇨6: 53]


One who is coming to me
shall never hunger e 164F185F185F185 F

and one who put faith in me


shall never thirst f ever. [4:14]
165F186F186F186 F

6:36
But I’ve [already] told yoů this fact that
indeed yoů have seen [signs from] {me} [yoů ask for] [6:30, 34],
and yet you are not believing {me in what I do} [6:26-27]!
6:37
All that the Father gives to me
will come to me,
and any one coming to me
I’ll never reject them+ out. [cf. 6:70]

a 6:32 <verse> ░░ [Thematic contrast is not btw who, Moses and Father, as the giver.]
b 6:32 bread ~, that which is genuine [+] ░░ [+ everyone receiving a same portion regardless how much manna
each did gather up.]; /genuine bread - JNT; /x: true bread - most;
c 6:33 world [+] ░░ [+ as well as the Yisraelites]
d 6:35 I, I am that bread ░░ [Yeshua Himself is the bread which His followers are to keep on taking; nothing to do with

‘wafer’ on the Eucharist table.]


e 6:35 hunger ░░ (go hungry, looking for food); /xx: be hungry;
f
6:35 thirst ░░ (4:13, 14, 15) (go thirsty looking for water); /xx: be thirsty;
6:38
seeing that I’ve come down from the heaven
not to do my own will,
but the will of the One who has sent me.
6:39
And indeed, the will of my Father who has sent me is this:
that I should not lose none a of those 187F187F187F

whom He has given me,


but should raise them+ all up [+] b in the Last Day. 140F16F18F18F18 F

6:40
And the will of my Father {the One who has sent me} is this:
that such ones — everyone who sees the Son attentively
and puts trust on the Son
should have life eternal, c [3:16] [6:47, 54]
167F189F189F189F

yes, I, I shall raise them+ up in the Last Day.” [6:44]


6:41
Then the Yehudim d grumbled about him
143F168F190 F190F190F

for saying
<I, I am the very bread
which has come down from the heaven>.
6:42
And they kept saying
“Isn’t this fellow
Yeshua, the very son of Yosef?
His father, even his mother
we know [them well, don’t we?]
How then does he {now}{/mss} say,
<From the heaven I’ve come down . . .>?”
6:43
In reply Yeshua then said to them,
“Stop grumbling about [on that matter]
among yourselves.
6:44
No one can come to me [6:65]
unless the Father who has sent me
does [in His grace] draw them+ to me. e 19F19F19F

Indeed, I, I shall raise them up to Life


in the Last Day.
6:45
It has been written in the Nevi'im,
<☼And they shall all be taught by God. > {☼Isa 54:13 LXX} 192F

Therefore everyone,
who hears from the Father and has learned,
comes to me.

a 6:39 none ░░ /x: nothing – KJV;


b 6:39, 40 raised them all up [+] ░░ [+ into resurrection]
c 6:40, 47 life eternal ░░ [= ‘Life belonging to the realm of ‘eternity’ (= God). [It is Life in God here and now. = Life

of those belonging to God’s Kingdom (Mt 5:3) = ‘Life in the Mashiah, as the present reality – the very Life from and
with God’. Not to be confused with ‘resurrection Life’.]
d 6:41 Yehudim ░░ /x: Jews – most; /x: Judaic; /xx: Judean;
e 6:44 Father ~ draws ░░ [in His grace into turning ones’ heart to God (> ‘repent’); it is itself working of God’ spirit;

not God has to do work such as ‘making them regenerated, etc.] [Cf. Jn 1:12-13]
6:46
((It is not that anyone has ever seen the Father.
It is the One who has come forth from the Elohim
— it is only he, who has seen the Father.)) [1:18a]
6:47
Yes, indeed! I’m telling yoů,
one who puts his trust {on me} and abides
has life eternal. [3:15, 16; 5:24; 6:40, 54]
(vv. 48-51 I am the Bread)
6:48
[Do yoů see me?]
I, I am the bread of the very Life. [//v. 35] [⇦6:21] [⇨6: 53]
6:49
Though yoůr fore-fathers ate the ☼manna to live on {☼Exo 16:35; Deu 8:12,13,16}
[while they were wandering in the desert wilderness
but nonetheless they died away. [= v. 58]
6:50
But, unlike that manna,
here is the bread that comes down from the heaven,
so that whoever eats from it will not die off.
6:51
[Do yoů see me?]
I, I am this Life-giving bread
which came down from the heaven:
if anyone eats from this bread
they+ will live into the age
Indeed, as to the bread
which I, I will give yoů,
it is my own flesh {that I shall give}
in behalf of the Life for the world [v. 33].”
(vv. 32-55 Slain)
6:52
Upon this the Yehudim a began 146F17F193F193F193F

arguing among themselves,


saying “How can this man give us
{his} flesh to eat?”
6:53 b
But Yeshua said to them, 147F172F194F194F194F

“Yes, indeed! I’m telling yoů,


Unless yoů partake the flesh c of the Son-of-man 195F195F195F

and drink his blood


yoů can have no Life in yourselves. [cf. Mt 26:26-28 & //]
6:54
Whoever feeds d on my flesh and drinks my blood,
173F196F196F196 F

they+ are having life eternal [3:15, 16; 5:24; 6:40, 47]
and I, I shall raise them up in the last day.

a 6:52 Yehudim ░░ /> Jews – most;


b 6:53-59 <verses> ░░ [to be read along with 6:35, 40, 47-51 to avoid an unbiblical doctrine of transubstantiation.]
c 6:53 partake the flesh ░░ [not ‘sacrifice his flesh’ for atonement or appeasement]
d 6:54 feeds on ░░ /eats – most; [Catholics take it literally eating flesh – however they might understand ‘eat’, ‘flesh’,

‘real Jesus’ for their unbiblical doctrine of ‘presence of real Jesus in Eucharist’ with vv.53-58 as the proof text.]
6:55
Indeed, it is my flesh that is truly food
and my blood that is truly drink. [⇦6:35]
(vv. 56-59 Resurrected to abide)
6:56
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood
abides in me and I in them+.
6:57
As the living Father has sent me
so do I live through the very Father;
so the one feeding on me,
that very one also will live through me.
6:58
This [from me] is then the real bread
that came down from heaven
quite unlike {the manna which yoůr} fore-fathers ate to live on [//v. 48]
but nonetheless they later died away.
The one who feeds on this very bread of which I am speaking
will live into the age a.” 148F174 F197F197F197F

6:59
((He said all these things while engaged in teaching
at the synagogue in KepharNahum.))

Words of life eternal


6:66-71 Words of life eternal
(vv. 60-62 Ascended)
6:60
Now, having heard him, many of his disciples said,
“This word [1:1] is hard to take, indeed!
Who can bear to listen to it?” [⇨v. 66]
6:61
But Yeshua, inwardly aware
that his disciples were murmuring about this,
said to them,
“Does this cause yoů
to stumble over and not to believe it?
6:62
What then if yoů should see something else?
— the Son-of-man going up to where he b was before … 198F198F198F

vv. 63-65 Becoming Life-giving Spirit


6:63
The spirit is what gives Life;
what is flesh c as such is of no use [for that]
175F19F19F19 F

The sayings that I, I have spoken to yoů


these are about matters of spirit and of Life.
6:64
But there are some of yoů who do not believe it [at all] .”
((Indeed, Yeshua knew from the outset
about who were the ones not believing in him

a 6:58 into the age ░░ [Heb. idiom. ‘forever’ ‘to the eternity (realm of God)]
b 6:62 he ░░ [as the son-of-man, not God the Son.]
c 6:63 flesh ░░ [metonymic –for the reality of human being, in contrast to spirit]
and who it was the one that would betray him [to be handed over] 149F176F20F20F20 F
a

to the Yehudim of the ruling authority b.)) 150F17F201F201F201F

6:65
And he said,
“Because of this,
I have kept on saying to yoů: [6:43]
That no one can come to me,
unless it is granted him by the Father.”
vv. 66-71 embodied and realized in the word of Life
6:66
Owing to this, many of his follower-disciples
6:67
went off to the things behind
and would no longer walk with him. [←v. 60]
6:67
So Yeshua asked the ☼Twelve c{☼Gen 49:28},
15F178F20F20 F202F

“Not yoů — yoů don’t want to go away also, do yoů?”


6:68
There Shimon Kefa replied to him,
“O Master! to whom we would go [and believe]?
You have the sayings of life eternal.
6:69
And we, we have believed
and have come to know that
you, you are {the Mashiah} [Cf. Mt 16:16]
the Holy One of the Elohim {/mss}.”
6:70
He answered them,
“I, I have chosen yoů, the twelve, didn’t I?
Yet, one of yoů is going to be like a devil.” d[→13:2 203F

6:71@
((Here, he was speaking of Judas e 153F180F204F204F204F

son of Shimon, the Iscariot;


in fact Judas was [inevitably] about to betray him later
— being one of the Twelve [disciples]!))

After Chapter 5 From Yerusalem Back to GALILEE.


Or after chapter 4, still in GALILEE; PASSOVER

a 6:64ff *betray ~ to be handed over ░░ (paradidōmi); [It was by Yeshua’s surrender to Father’s will, not ‘getting
betrayed by the Yehudim. Cf. Judas as a betrayer of Him to the authority.]
b 6:64ff *Yehudim of the ruling authority░░ [= 7:1; Cf. 2:18ff] [= the religious faction Sadducean holding political

power, colluding with the Romans, and playing the leading role in bringing Yeshua to execution.]
c 6:67 the Twelve ░░ [In G-Jn there is no name list as in Mt 10:2ff; //Mk 3:14ff; /Lk 6:13ff]
d 6:70 like a devil ░░ [i.e. someone with a character of devil] /a slanderer – NWT; /a devil - most; /xx: the devil – NET,

HCSB; [Note: KJV itself correctly renders here. However, elsewhere it also renders ‘demon(s)’ as ‘devil(s)’]/
e 6:71ff Judas ░░ [To distinguish among many in Hebrew with same name Judah (Yehudah, Yudah), Jude, etc. Only

‘Judas’ is retained in IRENT only for Judas Iscariot.]


Yerusalem – Festival of Sukkoth (? C.E. 29)

SECTION 7:1 – 10:21

(Jn 7) Festival of Sukkoth


7:1-52 Festival of Sukkoth: Theme: Living water
7:1 And after these things Yeshua continued [for a time]
to go about from place to place [staying] in GALILEE.
((The fact is that
he did not find himself ready a to do so up in JUDEA,
18 F205F205F205F

as the Yehudim of the ruling authority b were 154F182F206F206F206 F

[already] seeking him there to bring to death. c))


7:2
 Now, the Festival of the Yehudim, the Sukkoth, d [Lev 23:34-36] 183F207F207 F207F

was near. [⇨7:37]


15F

7:3@
So his brotherse, challenging him, told,
“Why don’t you move over from here
and go up into JUDEA?
That way your disciples also may see up there
such [great] works you do,
7:4
You see, no one who wants to be recognized publicly
does anything in obscurity.
If you do such things as these,
(then better) show yourself off to the world!”
7:5
((In fact, even his brothers had not put faith in him.))
7:6
Therefore Yeshua says to them,
“The due time for me is not yet here;
But the due-time for yoů is always ready.
7:7
The world cannot hate yoů; but it hates me,
because I, I testify against it that its works are evil.
7:8
As for yoů all, yoů better go up now
and get to the festival!
As for me, I am not{/mss} going up [openly; with yoů]
to be at this festival;
because my appointed due-time is not yet fully come.”
7:9
And having said these to them, he stayed behind in GALILEE.

a 7:1 find himself ready ░░ /x: want;


b 7:1ff Yehudim of the ruling authority░░ [= the religious faction Sadducean holding political power to collude with
Romans. Playing the leading role in bringing Yeshua to execution.] /x: Jews; [Cf. ‘Yehudim’ 2:13ff]
c 7:1 put to death ░░ [S615 apokteinō (764)] />> kill – most;;
d 7:2 Sukkoth ░░ = the Festival of booths (tents, tabernacles); [7 days in 7th month Tishri from 15th (=sabbath) to 21st

(= called Hoshana Rabbah; "Great Hoshana" = Jn 7:37)]; [themes – water; waving of leafy branches (or palm fronds)]
[Mentioned only once here in N.T.] [Hanukkah is in two months – 10:22]
e 7:2 brothers ░░ [See Mk 6:3 //Mt 13:55-56 for the names of his brothers and sister.]
7:10
But after his brothers took off to the festival,
then he himself also set out to go up,
not openly,
but {as it were} incognito.
7:11
Meanwhile the Yehudim of the ruling authority were
looking around for him at the festival,
saying: <Where can that man be now?>
7:12
And there was great murmuring among the crowds about him:
some said: < A good man he is >;
others said: <No, no; he’s misleading the multitude. a>184F208F208F208F

7:13
((Yet no one, of course, would speak out loud openly about him
as they were all afraid of the Yehudim of the ruling authority.))
7:14
Not until when the festival was already halfway through,
Yeshua did go up [to Yerusalem and] into the Miqdash court
and began teaching there.
7:15
And the Yerusalem Yehudim were astonished, saying
“How does this man – such unschooled one –
know written stuff?”
7:16
To them Yeshua gave this reply,
“My teaching b is not of my own,
156F185F209F209 F209F

but of the One who has sent me.


7:17
Anyone desiring to do the will of the Elohim
shall know whether this teaching of mine is from the Elohim
or whether I myself am speak on my own authority.
7:18
The man who speaks from himself
is seeking glory of his own:
but someone that seeks to honor the One who has sent him
— that one who is sent is truthful
and in Him there is no unrighteousness. ◊

a
7:12 multitude ░░ [Gk. crowd]
b
7:16 teaching ░░ (didachē); /xx: doctrine – KJV;
7:19
Didn’t Moses give yoů the Torah a? 157F186 F210F210F210F

And yet none of yoů obeys the Law.


Why are yoů seeking to put me to death?”
7:20
The crowd answered,
“You’ve got a demonic spirit! Who is seeking to put you to death?”
7:21
In answer Yeshua said to them,
“One deedb [of healing] I've done [– on sabbath], [5:1-9]
and yoů are all still shocked;
7:22
for such matter as this, here it is: since it was Moses
who has given yoů [the covenant of] brit-milah c 158F187F21F21F21F

((not that it is from Moses himself,


but actually from the Patriarchs)),
— to obey Moses even on sabbath yoů do a brit-milah rite.
7:23
If a male child can get brit-milah on sabbath
so that the Law of Moses may not be broken,
why it is with me yoů get bitterly-angry
seeing that I made a man completely well on sabbath?
7:24
Stop judging from the outward appearance,
but judge with judgment righteous [before God] .
7:25
This made some of Yerusalem people come out with these remarks:
“Isn’t this the man the authority is out to bring to death?
7:26
And yet, see
he speaks openly
and they say nothing confronting him!
Can it be that the ruling authority has actually come
to acknowledge that this man is the very Mashiah d? 159F18F21F21F21F

7:27
But surely not!
We well know where this man is from.
Yet, when the very Mashiah comes,
no one is to know where he is from.”
7:28
And so it came about that Yeshua shouted out loud
as he was teaching in the Miqdash court,
saying
“No doubt yoů know me, and also know where I come from.
Yet, it is not on my own that I have come.
No, there is One who truly is. It is He who has sent me,
and Him yoů in fact do not know.
7:29
I, I do know Him; because I am from Him.
And that One has sent me forth.”

a 7:19 Torah ░░ [Law commands and regulations; narrower sense than Torah (1:18) which God gave.]
b 7:21 deed ░░ (S2041 ergon)- NASB; /work – KJV, ALT, HCSB; /xxx: miracle – NIV, NET, GW, GNT, CEV; [Cf.
dunamis ('mighty work' '/xxx: miracle) does not appear in G-Jn.
c 7:22 brit-milah ░░ [circumcision-rite – performed on 8-day old boys and serves as an important ethnic boundary marker

for Yisraelites]; /x: circumcision;


d 7:26 Mashiah ░░ [Yeshua never let it be known openly that he was the very Mashiah, until His hour came here as the
7:30
At that they tried to seize him but no one could lay a hand on him,
((because his appointed hour had not yet come.)) [cf. 2:4; 12:23; 28-30]

7:31-32 Reaction of the Crowds and the Yehudim in authority


7:31
But many of the crowd put their trust on him,
and they said,
“The [promised] Mashiah, when he comes,
will not do greater signs than what this man has done,
will he? No.”
7:32
The Pharisees heard the crowd
murmuring these things about him,
so the chief kohanim and the Pharisees sent off attendants
trying to get hold of him. [⇨7:45]
7:33 Therefore Yeshua said,
“Yet I’m to be with yoů for a little while
before I go to the One who has sent me.
7:34
Yoů’ll look for me
but will not find me
and where I, I am to be,
yoů cannot come [→ 7:37].”
7:35
Then the Yehudim of the ruling authority said among themselves,
“Where is this man going to go
that we will not find him?
He is not going to go to our people in Diaspora among the Greeks
and [even] teach the Greeks, is he?
7:36
What is this word that he said?
– <Yoů will seek me but will not find me,
and where I, I am to be, yoů cannot come.>…” ◊

Pericope adulterae (Jn 7:53-8:11) is found here in some mss, rather than usual end of Ch. 7.

narrative moves towards the Passion Week. It was as a Mashiah King that He was executed.)
Life-giving water
7:37-38 Come, drink Life-giving water
7:37a Now on Hoshana Rabbah, sabbath eve,a213

the Great Last day of this Festival of Sukkoth [← 7:2] [→ 8:2; 9:14],
Yeshua stood up and cried out, saying
bb
16F190F214F214F214 F “If ☼anyone thirsts for,
let him come, come now to me; [←cf. 7:34] {☼ Isa 55:1}
And let the one [come to] drink up,
7:38a
the one who put his trust on me.”
b
— as the scripture passage [in TaNaKh] has said.”
7:38c c
162F19F215F215F215F Yes, from deep within this very One
streams of living water [4:10] will flow out. [cf. Jer 2:13]
7:39
((Here, it is the spirit he had in mind when he said this
— the very spirit those [coming to] believe in him
were [in due time] going to receive: [cf. 14:16; 20:22; ⇨Act 1:8; 2:22, 38]
The fact is, such {holy} spirit was not yet
{given out [afresh on to them]}
as Yeshua on his part was not yet glorified.))

7:40-44 Divided opinions among the people


7:40
Some of the crowd, on hearing these words, said,
“Surely this one is the very prophet [1:21]
we have been told to expect.”
7:41
Others said:
“This one’s got to be the very Mashiah!”
Others said:
“No way. The Mashiah does not come from GALILEE,
does he? From there?
7:42
Has not the scripture passage [in TaNaKh] say that [cf. 2Sam 7:14]
the Mashiah comes from the ☼seedd of David [Cf. Rm 1:3; cf. Mt 1:1]

and from Bethlehem, [Cf. Mt 2:1-16; Lk 2:4, 15] {☼Mic. 5:2}
the village where David was [born and lived]?”
7:43
So the crowd was divided over Yeshua;
7:44
some, indeed, were in favor of having him arrested;
yet, in fact, there was no one who would lay a hand on him. ◊

aa 7:37 Hoshana Rabbah ░░ [the last day of a 7-day Festival of Sukkot; 21st of Tishri. “With joy you will draw water
from the wells of salvation.” (Isa 12:3)] [next day, sabbath, Tishri 22 = ‘the eighth day (of the Festival) in Lev 23:36,
39) – <Woman caught in adultery (Jn 8:2-11)> & <healing the blind man (Jn 9:1, 14)> may be on this day.]
b 7:37b – 38c <verses> ░░ [See Appendix Jn 7:37b - 38 “punctuation problem”]
c
7:38c <verse> ░░ [v. 38c is put into the narrator’s voice out of Yeshua’s invitation. It shows what is
waiting for them (Living water) and where it is from. v. 39 is in the Evangelist’s voice.]
d 7:42 the seed ░░ - KJV; /> a descendant – NET; /x: descendants - NIV; />> offspring – HCSB, NWT; /xxx: the
royal line – NLT; /xxx: the family – CEV; /
7:45-52 Unbelief of the Yehudim in authority
7:45
Then when the attendants returned [empty-handed] [⇦ 7:32]
to the chief kohanim and Pharisees,
the latter said to them,
“Why haven’t yoů brought him here?”
7:46
The attendants answered,
“Never has anyone spoken like this man!”
7:47
There the Pharisees responded,
“Yoů’re not deceived too, are you?
7:48
None of the leaders has put faith in him, have they?
Or any of the Pharisees? No!
7:49
But aha! the rabble simply ignorant of the Torah!
They are to be under curse!”

7:50
Nicodemus [⇦3:1; ⇨19:39]
((— the same one who had {on a previous occasion} come
to him {at night} —))
being one of them, the Pharisees – says to them
7:51
“Surely our Torah does not judge to condemn a man,
without hearing him first to find out what he is doing?”
7:52
Replying, they said to him,
“You yourself are not also from GALILEE, are you?
Why don’t you search the Scriptures and
see that if any prophet ever comes{/mss} out of this GALILEE!
[+ How much less a Mashiah!] ◊
(Jn 8)
Jn 7:53-8:11 Pericope adulterae 163F192F216 F216F216F
a

7:53
{{And they went each one to their lodging place,
8:1
but Yeshua went to the Mount of Olive-grove b. 164F193F217 F217F217F

Jn 8:2 – 11 <Woman caught in adultery>


8:2 And early morning next day, c [sabbath], [← 7:37; → 9:1]
165F194F218F218 F218F

he came again into the Miqdash court


and all the people were coming to him,
and he sat down and was teaching them.
8:3
Now the soferim and the Pharisees
brings with them a woman caught in adultery.
After having her stand before them
in the midst of all,
8:4
they say to him,
“Teacher! this woman got caught
in the very act of committing adultery!
8:5
In the Law, you see, Moses commanded us
that such women be put to death by stoning.
What then do you, you say {of her}?”
8:6
And they said this [rather] to put him to test,
that they would have [a ground of] accusation against him.

But Yeshua, having stooped down,


☼with his finger began writing down {☼Exo 31:18} d 219F219F219F

☼on the ground {☼Jer 17:13} {without taking notice of them}.

8:7
Then, as they kept persisting in questioning him,
he straightened himself up,
and said to them,
“[Isa there any?] – the one innocent of such sins among yoů –
let him be the first to throw {the} stone at her.”
8:8
And once more, stooping down,
he continued ☼writing on the ground.

a 7:53 – 8:11 <Pericope adulterae> ░░ [Some places this after 7:36. See Appendix: Jn 7:53ff textual issue. [See Appendix:
Jn 7:53ff textual issue. Textual authenticity of the text is not a primary concern of translators – ether keep it or give excuses
to drop.] [A-alliteration – accusation, accuser, accused, accepted, and (spectator) audience.]
b 7:53 – 8:1 ~ to the Mount of Olive-grove ░░ [expression similar to Lk 21:37-38.] [Mount of Olive-grove is not

mentioned in G-Jn except once here. Cf. Mt 21:1; 24:3; 26:30; Mk 11:1; 13:3; 14:26; Lk 19:29, 37; 21:37; 22:39 – all in
the Passion narratives + Act 1:12]
c 8:2 next day ░░ [22nd of the Month according to the Scripture-based calendar in which Hoshanna Rabbah (7:37) is

followed by a sabbath, and (rather than to be another occasion) this day is naturally to be taken as the same day as in 9:1,
which was later told to be sabbath in 9:14.]
d 8:6 writing down ░░ [something in particular? Cf. Jer 17:13]
8:9
And when they heard the words he spoke
{and, being convicteda by their consciences}
they went away one by one another,
starting with the older ones, {to the last}
and Yeshua was left alone
with the woman standing in the midst of the court-yard.
8:10
And Yeshua straightened himself up,
and, {seeing no one but the woman}, said to her,
“{Dear lady!} where are they{/mss} b all now? 167F196 F220F20F20F

None has passed sentence of judgment on you!?”


8:11
And she said, “No one, sir.”
And Yeshua said,
“Neither do I pass sentence of judgment on yoů
– [I choose not to] .
Go now [on your way] !
{From now on}, be you not sinning c anymore.”}} 168F197F21F21F21 F ◊

a
8:9 convicted ░░ [S1651 elegchō (17x) 'convict' 'refute' 'convince' 'reprove' 'rebuke' Jn 3:20; 8:46; Jam 2:9, etc. KJV
has it as 'convict' only here.]
b 8:10 they {/mss} ░░ {/those accusing you}
c 8:11 be you not sinning ░░ /> not sin; [not ‘don’t commit again’ but ‘be a person freed from’.]
I am the Light to the world
8:12- 20
8:12
Then, Yeshua again spoke to them, [people of Yerusalem],
and this is what he said:
“I, I am a the light to b the world. [9:5] [cf. 1:14; 3:19; Isa 62:1]
169F198 F22F2F2F 23F23F23F

The one who is following me


never shall walk{/mss} c in darkness,
170F19F24F24F24 F

but will have the light of Life.”


8:13
So the Pharisees said to him,
“You, you bear testimony on your own behalf;
your testimony alone cannot be valid.”
8:14
In answer Yeshua said to them,
“Even though I, I am the one who testifies about myself, [=v. 18]
my testimony stands valid; [cf. 5:31]
since I know where I have come from
and where I am going;
but yoů, yoů have not come to know
where I come from or where I am going.
8:15
Yoů, by mere human standards,
yoů are judging [even to reject me];
No, not me. I, I do not judge anyone [the way yoů do] .
8:16
Yes, if indeed when it comes for me to judge,
my judging would be valid;
because it is not by myself [in this], [3:17;12:47 Cf. 5:22,27,30; 9:39]
but I and the One who has sent me forth — {Father}.
8:17
Why, even in the very Torah yoů are holding
it is written there that the ☼testimony of two men is valid.
8:18
Here I, I am
— the one who testifies on my own behalf;
yet there is also the one
who bears testimony on my behalf
— the Father who has sent me forth.
8:19
Then they asked him,
“Where is this ‘father’ of yours?”
Yeshua answered,
“Yoů do not know me, nor do yoů know my Father:
Had yoů known me,
yoů would have known my Father also.” ↓

a 8:12 I, I am ░░ = 8:58; [egō eimi with egō emphatic I.] [Cf. 'I am' in Exo 3:14 is mistaken (i.e. eisegesis) for the name
of God by the Trinitarians.] /*I am; /x: I AM;
b 8:12 to the world ░░ /> of the world;
c 8:12 shall walk{/mss} ░░ {/will walk}
8:20
These sayings Yeshua uttered in the Treasury area,
[—there people come to put in their contribution money a] 17F20F25F25F25F

as he taught in Miqdash
((yet there was no one to lay hands on him to arrest;
because his hour had not yet come)).

Jn 8:21-30 Yeshua Foretells His Death


8:21
Then Yeshua said again to them,
“I, I am going away
and yoů’ll be all looking for me.
Yet yoů’ll be dying off [+ buried] in yoůr sin:
Where I, I am going,
yoů, yoů are not able to come.”
8:22
At this the Yehudim b [of the ruling authority] said,
26F26F26F

“He’s not going to kill himself, is he?


Yoů did hear what he just said, didn’t yoů?
<Where I go, yoů are not able to come>…!”
8:23
And he went on to tell them,
“Yoů,c yoů are from the realm below;
 I, I am from the realm above. d 28F28F28F

Yoů, yoů do belong to this world;


I, I do not belong to this world.
8:24
Already I’ve told yoů
that yoů're going to die in yoůr sins.
Indeed, if yoů do not yoů believe
that I, I am who I am [as I say], [cf. 8:58]
yoů will die off in yoůr sins.”
8:25
So they said to him,
“You? Who do you say you really are?”
And Yeshua said to them,
“Just as what I have been telling yoů
from the beginning.” [+] e 29F29F29F

8:26
I have many things [I wish] to tell about yoů
and pass judgment upon.
But, as the One who has sent me is truthful,
I, I am telling to the world what I have heard from him.” [cf. 3:11] ↓

a 8:20 contribution money ░░ [to bring to the Miqdash treasury. It is called ‘korban’ (/corban) - Mk 7:11.]
b 8:22 Yehudim of the ruling authority ░░ (= v. 13 ‘Pharisees’)
c 8:23 You ░░ (= v. 22 ‘Yehudim of the ruling authority’; not ‘the Jews’)
d 8:23 from above ░░ [his connection to Father, not about the pre-existent ‘God the Son’.]
e 8:25 just as what I have been telling you [+] ░░ [+ that which I speak I have received from the Father; I have

my definite testimony to give; and what I have to do.]


8:27
((They did not still grasp that
he was talking to them about the Father.)) [20:9]
8:28
So Yeshua said to them,
“When once yoů have lifted up the Son-of-man, [3:14]
[only] then yoů shall know that I, I am who I am,
and that I do nothing on my own authority,
but just as the Father taught me, I speak these things.
8:29
Besides, the Father who has sent me is with me;
He has not left me alone;
because all the time I, I am doing what is pleasing to Him.”
8:30
As Yeshua spoke these things,
many put their trust on him.
8:31-38 True disciples
8:31 So Yeshua said to those Yehudim who had put faith in him,
“When yoů, yoů abide in what I, I have spoken to yoů
[as to who I am] ,
yoů’re truly my disciples;
8:32
and yoů [as my disciples]
shall then come to know the truth [experientially]
and this very truth a [→8:36 ‘the Son’] shall [thus] set yoů [in me]
174F203F230F230F230F

free [from sins’ bondage] .” [Cf. 1:17; →16:13; cf. 17:17] [Cf. Rm 8:21]
8:33
They responded to him,
“What Abraham′s seedb is, we’re;
and to no one we've been slaves at any time.
How is it that you, you say we’re going to be set free?”
8:34
Yeshua answered them,
“Yes, indeed! I’m telling yoů,
everyone doing the [work of] sin c is a slave to sin.
23F23F23F

8:35
Moreover, the [standing of someone as a] slave in the household
does not remain forever;
while the [standing of the] Son remains forever.
8:36
So if the Son [cf. v. 32 ‘the truth’] sets yoů free [from sins’ bondage] ,
then, truly yoů shall be free.
8:37
I know that yoů're Abraham's descendant:
yet yoů're bent on putting me to death,
because my word fails find a place in yoů.
8:38
I’m proclaiming
what I, I have seen when I was alongside with {my} Father
while yoů, yoů are doing what yoů've learned
from hearing{/mss} from yoůr{/mss} own father.”

a 8:33 truth ░░ [Cf. v. 36 ‘the Son’]


b 8:33 descendant ░░ [Gk. sperma ‘seed’]
c 8:34 be doing the work of sin ░░ /x: commits sin – KJV etc.;
Yeshua – 'who I am'
8:39-59
8:39
In answer they said to him,
“Don’t you know
whom we have as our forefather?! Abraham!”

Yeshua says to them,


“If yoů are{/mss} Abraham's dear-children,
{yoů would} be doing what Abraham did [+] a{!} 176F205F23F23F23F

8:40
As it is, however, yoů're bent on putting me to death
— a man who has spoken yoů the very truth
that which I heard from the Elohim.
What yoů’re doing is not as Abraham had done;
8:41
no, yoů yourselves are doing
what the actual father to yoů does.” [v. 48]
(8:41)
They {then} said to him,
“We? we are not some bastards b born of fornication c; 234F234F234F 235F235F235F

[+ not like you, nor like Samaritans!] [v. 48]


One and only Father we have is the Elohim Himself.”
8:42
Yeshua {then} said to them,
“If the Elohim were yoůr Father [as yoů say] ,
yoů would indeed love me:
because it is from out of the Elohim
that I, I have come [16:27] [for doing His will],
and here I’m;
moreover, that I’ve come, is not my own doing,
but that One has sent me forth. [cf. 8:47]
8:43
Why do yoů not know what I myself am telling?
Is it that because yoů are not able to hear my word?
8:44a
[As for yoů, in yoůr conduct wielding power]
 yoů, d yoů are from a father — the devil —e [13:2]
and yoů want to carry out the desire of this father of yoů.
That one was as a manslayer f right from the start
178F207F236F236 F236F

and does not stand in the truth,


because there is no truth in it. ↓

a 8:39 Abraham did [+] ░░ [+ out of his faith]


b 8:41 bastards ░░ [Heb. mamzer]
c 8:41 fornication ░░ (porneia – cf. ‘adultery’ moicheia); />> sexual immorality - ESV; [different nuance. Cf. ‘sexual

immoralities’ – Mt 15:19; ‘marital infidelity’ – Mt 5:32; 19:9]


d 8:44 yoů ░░ ['yoů refers to those Yehudim in authority with religious hypocrisy (8:31, 40), not Yehudim in wholesale,

nor 'the Jews' or the 'Jewish' people.] [It has nothing to do with anti-Semitism.
e 8:44 from a father – the devil ░░ /from your father the devil; /xx: Your father is the devil;
f 8:44 manslayer ░░ [one who brings death to man]; /x: murderer – most (- different sense);
b
Whenever it utters all that which is false, a 179F2037F237 F237F

it speaks from what it is,


because a deceiver b it really is!
180F209F238F238 F238F

— indeed, [he is] the father of the falsehood [cf. 14:6]


[coming out of man’s mouth] . 1

8:45
But because I, I speak the truth,
yet yoů're not believing me [in what I say] .
8:46
Who among yoů is going to convict me of sin c? 182F21F240F240F240 F

But if I speak the truth,


why is it that
yoů, yoů do not believe me [in what I say]?

8:47
Whoever belongs to the Elohim [cf. 8:42]
listens to the sayings of the Elohim;
but yoů, yoů are not listening,
because yoů don't belong to the Elohim.”
8:48
In reply, then, the Yehudim said to him,
“You! you are [not better than] a ‘Samaritan’!
You’ve got even a demonic spirit with you! d
How right we are when we call you such!”
8:49
Yeshua answered,

“Me? I got no demonic spirit with me.


No, the real fact is this —
honoring my Father is what I’m about;
while, as for yourselves, yoů, yoů dishonor me;
8:50
Not that I, I do seek glory for my own
[+but it is for the One who has sent me] :
there is the One who seeks it for me
[+and He will have me honored] [v. 54]
and it is he who acts as judge
[+between yoů and me, between truth and falsehood] .
8:51
Yes, indeed. I’m telling yoů-all,
if anyone keeping my word
shall surely not come to face death into the age
[+being rescued from that murderer] [v. 44].” ↓

a 8:44 it utters that which is false ░░ /x: he lies – most; [S5579 pseudos /deception; /falsehood]; [religious and political;
it is man who lies, not the devil.] [Note: devil does not lie, except about who he is and thus misleads people so that they
choose to get themselves deceived.]
b 8:44 deceiver ░░ [S5583 pseustēs] /> liar - most
c 8:46 ff sin ░░ [Not ‘a sin’, rather ‘*sin in general’ ‘being a sinner’. See 1:29]
d 8:48 got a demonic spirit ░░ [Aramaic idiom. i.e. ‘you’re deranged!’]; /xx: hath a devil – KJV;
8:52
The Yehudim said to him,
“Now we are sure that
You’ve got a demonic spirit with you!
See, when we have this fact: Abraham himself died
so did the prophets —
but you say, <Whoever keeps my word
shall surely not come to face death a into the age.>
21F241F241 F241F

8:53
You are not greater than our forefather Abraham
who died just as the prophets have died,
are you really?!
[You are not!] What do you make yourself out to be? [+ You’re insane!]
8:54
Yeshua answered,
“If I, I should bring glory to myself,
my glory as such would amount to nothing at all.
The One who glorifies me is really my Father —
the very One yoů yourselves do claim to be yoůr God.
8:55
Yet yoů have not known Him.
But I, I know Him.
And were I to say <I do not know Him>,
I should be a liar like yoů.
But I know Him and am keeping His word.
8:56
Yoůr forefather Abraham rejoiced greatly
that he should see the dayb of my own [to come as Mashiah]
[+ Yoů should know as I’m telling yoů that]
he [fore] saw it and rejoiced over.”
8:57
Then the Yehudim said to him,
“You’re not yet even fifty years oldc
and you say you’ve seen Abraham?!” {/mss}d
8:58
Yeshua said to them,
“Yes, indeed!
I’m telling this to yoů all:
Before Abraham came to be, e
 I, I am [who I am]!” f [← 8:23-24, 50] ↓

a
8:52 come to face death ░░ /> experience death – NET; /x: die – GNB; /x: *taste death – most;
b 8:56 see the day of my own to come ░░ [as the Mashiah]; /see my day – most; /xxx: see me – CEV;
c 8:57 not even fifty years old ░░ [rhetorical – “you are not even an old man!”]
d 8:57 you’ve seen Abraham {/mss} ░░ {/Abraham has seen you}
e 8:57 Before Abraham came to be ░░ [+ who he was – Abraham, the father of many nations – Rm 4:18]
f 8:58 *I, I am [who I am] ░░ [← 8:12] [= 8:23, 24; Cf. 4:26] [i.e. I am the one sent from the Elohim to do what

Father wants me to do and to say what Father wants me to say.] [Gk. egō eimi (with emphatic I) is not a quotation of
'I am' (Exo 3:14b LXX) which itself is mistaken as the name of their God by the Trinitarians, often as 'I Am', even 'I
AM'. [Here, he was not claiming himself to be 'God', applying a 'divine' title to himself. He simply tells that he was
the one he claimed to be. 'Who he is' is implicit – e.g. 'the Son-of-man' 8:28]; />> I am – most; /xx: I have been –
NWT; /xx: I was; /xxx: I existed; /xxx: I AM;
8:59
At this, they took up ‘stones to throw’ at him [→ 10:31]
[as a blasphemer deserving to be put to death]
but Yeshua took himself out of their sight
and made his way out of the Miqdash,
{going through the midst of them,
and left the scene — just like that}. [//Lk 4:30] ◊

(Jn 9)
Healing a man born blind =The 5th Sign
9:1-41 The eyes of the blind shall be opened
9:1
And as he was passing-by [+ on sabbath day] [← 9:14], [Cf. 7:37, 8:2]
he saw a man blind from his birth.
9:2
And his disciples asked him, saying
“Rabbi! who has sinned — this very man or his parents,
seeing that he should be born blind?”
9:3
Yeshua answered,
“Not so –
it is not that this man sinned or that his parents did.
On the contrary, a what was come about was
248F248F248F

that the acts of the Elohim be manifested [through me]


in [the life of] this person—
9:4
thus, we, while it is daytime, have to be carrying on
the works of the One who has sent me;
coming is night when no one can work.
9:5
As long as I’m in the world,
I’m the light to the world.” [8:12]
9:6
After he had spoken these things,
he spat on the ground
and kneaded mudb with the spittle
and put this mud on the eyes of the very man,
9:7
and said to him,
“Go and wash it off in the pool of Siloahc.”
((‘Siloam’ is translated as ‘sent forth’))
So, he went off and washed and came back — now he was able to see.

a 9:3 on the contrary, [+] ░░ [+ yea, he was born blind, but]


b
9:11 kneaded mud (with spittle) ░░ [Gk. poieō + pēlos + (ek tou ptusmatos)]
c9:7, 11 pool of Siloah ░░ [Neh 3:15]; /pool of Siloam– most; [located at the southern tip of the ‘City of
David’. It was a large mikveh pool for ritual purification. Cf. the Pool of Bethesda in Jn 5:2-9.]
9:8-34 The Yehudim and the blind beggar
9:8
Then the neighbors and those who saw him before as a blind beggar
were saying
“Isn’t this the one who used to sit and beg?”
9:9
Others said: <This one is he.>
But others said: <No, but this one looks like him.>
The man himself said:
“I, I am the one [yoů’re talking about].”
9:10
So they said to him,
“How then were your eyes opened?”
9:11
In answer this man said,
“The man called Yeshua –
he kneaded mud and put it on my eyes
and said to me <Go to Siloah pool and wash it off>.
So, I went off
and washed off myself,
there I was: — I can see with my eyes!”
9:12
They said to him, “Where is that man who did this?”

He says, “How could I know?!”


9:13
They are bringing him to the Pharisees
this man who had once been blind.
9:14
((By the way the day when Yeshua kneaded the mud
and opened his eyes was a sabbath a.)) [≠ 7:37, 8:2]
250F250F250 F

9:15
Then again the Pharisees also put him on questioning
how he received his sight back.
And he said to them,
“Kneading mud he put it on my eyes and I washed;
look, [don’t yoů see?] Now I see!”

a
9:14 sabbath ░░ [another sabbath ≠ the day after Hoshana Rabbah in 7:37.]
9:16
Then, some of the Pharisees said,
<That man who did this is not from God, [how can he be]
— seeing that he does not keep the sabbath?!>
Others said,
<How can a man who is an outcast sinner do such signs?>
Thus, there was division among them.
9:17
They say again to the blind man,
“You, what do you say about him,
knowing that he opened your eyes?”
And the blind man said,
“A prophet, he is? – he must be!”
9:18
The Yehudim of the ruling authority, however, did not believe
that he was once blind and now got his sight back
— that was until finally they called up the parents of the very man
who got his sight back:
9:19
There, they asked them, saying
“Is this yoůr son, who, yoů say, was born blind?
Then how is it that he is now able to see?”
9:20
Then in answer his parents said,
“We know that this is our son
and that he was born blind.
9:21
But how he can now see – we do not know;
or who opened his eyes – we, we do not know.
Why don’t yoů ask him? he is old enough a; 21 F251F251F251F

he, he should be able to speak for himself.”


9:22@
((his parents said this way,
because they were afraid of their Yehudim of the ruling authority.
The fact is, the Yehudim had already agreed with one another,
that anyone acknowledging him as a Mashiah b F252F25F25 F

should kept away from synagoguesc:


9:23
This is why his parents gave an answer, just saying
<he is old enough; why don’t you ask him>.))
9:24
So, a second time they called up the man
who was once blind before,
and said to him,
“You, ʹfess up! d we, we know this much
18F2F253F253F253F

— that man who did this to you is an outcast sinner!”

a
9:21 old enough ░░ [lit. ‘of age’]
b
9:22 a Messiah ░░ /xxx: Christ – KJV, NASB; /xxx: the Christ – NET; /the Messiah – NIV, GW, ISV; /Messiah –
HCSB; /
c 9:22 kept away from synagogues ░░ [aposynagōgos – away from synagogues - only x 3 - Jn 9:22; 12:42;

16:2] /put out of the synagogue – most; /


d
9:24 You, ʹfess up ░░ [lit. ‘give glory to God’]
9:25
In turn, this-one answered
“Whether he is an outcast sinner,
I have no idea.
One thing I know that I have been blind [in all my life]
— now I see!”
9:26
Then they said to him,
“What did he do to you?
How did he open your eyes?”
9:27
He answered them,
“I told yoů already yet yoů did not listen.
Why do yoů want to hear it again?
Surely, yoů do not mean that
yoů yourselves also want to become his disciples, do yoů?”
9:28
At this they reviled him, and said
“You – are you a disciple of that fellow?
But we are disciples of Moses.
9:29
We know that God has spoken to Moses.
But as for this one,
we do not know where he is from.”
9:30
In answer the man said to them,
“Why, this is – an incredible a thing! 254F254F254F

— that yoů, yoů do not know where he is from


. . . and yet he opened my eyes.
9:31
Don’t we all know that God would ☼not lend His earb
to outcast sinners c [+ doing iniquity]: {☼Mic 3:4; Cf. Psa 66:18}
23F25F25F25F

but if anyone is God-revering and does His will


God listens to them?
9:32
Since the beginning of the world-age
it is unheard of that anyone should open
the eyes of one born blind!
9:33
If that very man [who opened my own] were not from God,
nothing [+of such healing] he could have ever done at all.”
9:34
In answer, they said to him,
“Why, utterly in sins, you, you were born!d
and you, you are lecturing us – how dare you!”
And they threw him out. ↓

a
9:30 incredible ░░ /> remarkable; /x: marvelous, strange, wonderful, amazing;
b 9:30 lend His ears ░░ [S191 akouō] /hear – KJV, NASB; /x: listen to – NIV, HCSB, ESV, NET; /
c 9:31 lend his ear to outcast sinners ░░ [sinful men doing iniquities and not keeping Torah. Not about sinners (asking

for mercy Lk 18:13).]


d 9:34 utterly in sins, you, you were born ░░ [nothing to do with 'born sinners' (i.e. 'original sin').]
9:35 Yeshua heard that they had thrown him out,
thus, on finding him up,
he said,
“Do you, you put your trust on the Son-of-man{/mss} a?” 24F256F256F256F

9:36
This man answered,
“Who is he, sir?
Tell me so that I may put my trust on him?”
9:37
And Yeshua said to him,
“You have seen him, and in fact
he is the very one who is speaking now to you.
9:38
{And he said, “O Master! I do believe.”
And he prostrated before him.
9:39
And Yeshua said,}
“To bring judgment
I, I have come into this world [5:22,27. Cf. 3:17;8:15;12:47]
— so that those who cannot see, should be able to see;
but those who can see, should [instead] become blind.”
9:40
And those of the Pharisees who had been there with the [blind] one
heard these things
and they said to him,
“You are not saying we, we are blind also! – Are we?”
9:41
Yeshua said to them,
“If yoů were blind,
yoů would not have sinb to answer for;
but now since yoů claim that yoů can see,
yoůr sinc remains.” ◊

a 9:35 Son-of-man ░░ / Son of man – NWT; /Son of Man – NET, ESV; {/mss} Son of God – KJV+.
b 9:35 not have sin ░░ /have no sin - KJV, HCSB, NASB; /x: not guilty of sin – NIV, NET; /x: have no guilt – ESV;
c 9:35 sin ░░ /x: guilt – NIV, NET;
(Jn 10)
Good shepherd; Gate for sheep
10:1-21 Good shepherd; Gate for the sheep
10:1
“Yes, indeed! I’m telling yoů,
the one who enters the sheepfold
not through the gate,
instead, climbs up to get in by some-another-way –
that one is nothing but a thief and a rustler.
10:2
But the one who enters it through the gate
is the very shepherd who tends the sheep.
10:3
It is to him
the gatekeeper opens it.
and as to the sheep
they are attentive to the voice of the shepherd,
and his very own sheep he calls by name
and leads them out.
10:4
And when he brings them all outside — his very own sheep,
at the head of them He walks
and the sheep follow him:
because they know and recognize the voice of him.
10:5
And as for a stranger,
they never would follow,
but will flee from him because they don’t know the voice,
if it belongs to someone else.”
10:6
((It was this pithy pregnant saying of illustration
Yeshua used in talking to them,
yet, they on their part did not grasp the point of
what he was saying to them.))

10:7 Then, Yeshua said to them again,


“Yes, indeed! I’m telling yoů,
I, I am the gate for the sheep to come in through
10:8
All who have come {before me} and cut in
are none other than thieves and rustlers:
but the sheep have not listened to them.
10:9 I, I am the gate;
If anyone ever enters through me
they shall find it safe there and cared for;
and can securely come in and go out
and find pasture.
10:10
As for the thief, he comes only to steal
and slaughter and destroy: [Jer 23:1-4; cf. Jer 3:15]
I, I have come
in order that they may have Life a 25F257F257F257F

yes, they may have it to overflow”

10:11 “I, I am this good ☼shepherd b: [☼Psa 23:1] 258F258F258F

As the good shepherd


he does lays down his soul c [on His own will] 27F259F259F259F

in behalf of the sheep. [cf. Ezk 34:11]


10:12
But as for the hired one
– he is not really a shepherd
and the sheep are not his own –
deserts the sheep, when he sees the wolf coming after them,
and runs away;
and the wolf attacks them to carry off
and scatters {the whole sheep}.
10:13
{The hired one runs away}
because he is no more than a hired one
and has no care for the sheep.
10:14
I, I am this good shepherd:
And I know my own sheep
and my own sheep know me;{/mss} d 190F28 F260F260F260F

10:15
just as the Father knows me
even so I, I know the very Father, [Cf. 10:30]
and I lay down my soul in behalf of the sheep.
10:16
Besides, there are other sheep e that are mine, 29F261F261 F261F

sheep which are not [here] in this fold.


These, too, I must also bring in to hear my voice;
and there [with both in the fold] shall be{come} one flock,
under one shepherd. [cf. Ezk 34:23; 37:24]

10:17
As for the Father, He does indeed love me
and this because I, I lay down my soul [for my own sheep] [v.11];
doing also means that I may take it again.
10:18
No one forcibly takes{/mss} f away from me,
19F230 F262F26F26F

But I, I am laying down my soul on my own will.


I have power g to lay it down
263F263 F263F

and I have power to take it again h. 264F264 F264F

a 10:10 Life ░░ (zōē – in contrast to ‘soul’ psuche v. 11); /> life;


b 10:11 good shepherd ░░ [an example of His ‘I am’ statements]; (kalos: /x: fine ~ – NWT); [Cf. Isa 40:11 – YHWH
as the shepherd of His people.]
c 10:11 soul ░░ (psuche – one’s own self); - NWT3; /life – most (- confusing with ‘Life’ zōē v. 10)
d 10:14 my own sheep know me{/mss} ░░ {/am known by my own sheep}
e 10:16 other sheep ░░ [alludes to those outside Yisrael]
f 10:18 takes {/mss} ░░ {/has taken}
g 10:18 power ░░ [exousia cf. dunamis] /authority
h 10:18 take it again ░░ [i.e. to receive back. Not ‘raise myself up’. Cf. ‘the Elohim raises Him’ Gal 1:1 = Rm 8:11]
This is the commandmenta
I've received from my Father.
10:19
Again there was a division among the Yehudim
because of these words of Yeshua.
10:20
And many among them said,
“He has a demonic spirit and is insane;
why is it that yoů listen to him?”
10:21
Others said,
“These are not the sayings of a demon-afflicted one.
A demonic power cannot open the eyes of the blind, can it?” ◊

a10:18 the commandment ░░ [what commandment?] /[Gk. entolē, commandment –Hebrew D'bharîm (or Dibroth)
(as in Ten Commandments) has a range of sense (‘word, sayings, statements’) - different nuance from English words
‘command’ or ‘order’.] [Cf. 12:49]
In Yerusalem - Festival of Mishkan Rededication (Hanukkah); (CE 29)
Festival of Hanukkah
10:22
 Now the time came to celebrate
the Festival of Mishkan Rededication a in Yerusalem — it was winter. 193F23F26F26 F26F

10:23
And as for Yeshua he was there in the Miqdash court
walking by in Solomon's Colonnade. 23F

10:24
Then the Yehudim of the ruling authority surrounded him and said,
“How long are you going to hold up us in doubt
and keep our souls antsy?
If you really are the very Mashiah b, [Cf. v. 33] 194F234F267F267F267 F

why don’t you tell us straight!”

Jn 10:25-39 (FATHER – SON Relation)


10:25
Yeshua answered them,

“I did tell yoů and yet yoů would not believe it:
The works, which I, I am doing in the name of my Father
— these speaks for me and bear witness of me.
10:26
But yoů all on yoůr part do not believe it
as yoů don’t belong to my sheep {just as I told yoů}.
10:27
As for my sheep they listen to my voice
— I do recognize them and they keep following me:
10:28
and, to my sheep, who listen to my voice,
I do give them life eternal,
and they shall never perishc ever
and no one shall snatch them out of my hand.
10:29
My Father, who{/mss} d has ☼given [them] to me, is greater than all,
195F235F268 F268F268F

and no one is able to take them out of my Father's hand.


10:30
 I and the Father
— we are as one [for them]. e” [←5:18] [→ v. 33] [17:11] [Cf. 14:28; 10:15]
10:31
Thereupon once again [←8:59] the Yehudim of the ruling authority took up stones
trying to stone him to bring to death. ↓

a 10:22 Festival of Mishkan Rededication ░░ [Heb. Ḥanukah; 8-day Festival – begins on Kislev (3rd month of Jewish
calendar) 25th  late Nov to late Dec.] (two months after Sukkot – 7:2 – month of Tishri) [Commemorating the historical
rededication of Yerusalem Temple, 165 BC, instituted by Judas Maccabaeus – 2Mac 15:36 – only here. Not in O.T.]
b 10:24 the very Mashiah ░░ [i.e. the promised Mashiah] /the Messiah; /x: the Christ – most (- anachronistic; different

sense and usage of 'Christ ≡ Jesus');


c 10:28 perish ░░ /x: lost – ISV, GW; /xxx: die – NCV;
d 10:29 My Father, who {/mss} ░░ {/What my Father}
e 10: e 10:30 as one [for them] ░░ [+ in Life and Love. [≈ 10:38b; 'I am in the Father'] [Cf. 'all be one' 17:11, 21, 24].

[More than being ‘at unity’ (NWT fn.) (in purpose). Not 'one', 'same' or ‘identical’. Neither this says ‘I am God’. Cf. 5:18
‘making himself equal to the Elohim’];
10:32
Yeshua answered them,
“Many wonderful works from {my} Father
have I shown yoů;
for which of those works
are yoů trying to stone me to put to death?”
10:33
The Yehudim of the ruling authority answered him, saying
“Not for whatever good works [you say you do]
we are going to stone you!
but it is for blasphemy, yeah, it’s because …
you – being nothing more than a mere mortal man –
 are-making yourself what God is. a” [← v. 30] [Cf. v. 36; 5:18; cf. Phi 2:6]
270F270F270F

10:34
Yeshua answered them,
“Is it not written in the Torah yoů have with yoů, this way?
<I, I have said, declaring that
yoů [judges] are [to rule as] gods b.> {Psa 82:6 LXX}
271F271F271 F

10:35
Here, those to whom these words came from the Elohim
are called ‘gods’
— yes, this [TaNaKh] scripture passage cannot be pushed aside!
10:36
Then, is this the way yoů actually speak of
the One whom the Father Himself did set apart
[as His own for holy purpose]
and has sent forth into the world!?
How on earth can yoů charge right here to His face
that <you’re a blasphemer>
because I said <a son of the Elohim c I’m>? 27F27F27F

10:37
If what I’m doing is not [truly] what my Father is doing,
then yoů may refuse to believe me [+ as to who I am] .
10:38
When, [as yoů see,] however, I am doing these
even though yoů don’t believe me [from what I said] ,
yoů should believe
what I’ve been doing [+ to see it’s my Father’s] !
Then yoů would come to know and understand {/mss} d 198F273F273F273F

that the Father is in me, and I in the very Father.” [≈ 10:30; Cf. 17:11,21]
10:39
Therefore they tried to get hold of him,
but he got out of their hand. ◊

a 10:33 making yourself what God is ░░ [Make yourself to be as a god; be on par with God', on the equal level; not
same or identical with]. [Gk. = Jn 1:1c. anarthrous theos = functional, not ontological, 'God-being’] /x: God; /a god –
NEB, NWT;
b 10:34 gods ░░ [Heb. God – pl. word taking a plural verb. Cf. God for YHWH, taking a singular.]
c 10:36 a son of the Elohim ░░ /x: the Son of God; /> God’s Son; [‘son of the Elohim’ is not about divine nature (e.g.

the preexistent ‘God the Son’.] [‘son of ~’ – Hebrew idiom for a person with someone's character.] [Not 'God' or 'God
the Son']
d 10:38 understand {/mss} ░░ {/may believe}
In Perea – Beyond Jordan

10:40
And he went off again across the Jordan River to the place [1:28; 11:6]
where Yohanan had been previously immersing people,
and there he remained.
10:41
And many came to him and they said,
<Yohanan as for him didn’t show forth us any sign:
but, everything Yohanan spoke about this man was true!>
10:42
And many put their trust on him there. ◊

Bethany in JUDEA

with sisters, Mariam and Martha, and Eleazar


I’m the Resurrection and the Life

(Jn 11) Eleazar


Jn 11:1-44 Eleazar
Raising of Eleazar to living =The 6th Sign
11:1-16 News of Eleazar’s death
11:1
Now a certain man was lying ill —
he was Eleazar a [12:1] in the village of Bethany [near Yerusalem],
274F274F274F

where Mariam b and her sister Martha lived.


19F275F275 F275F

11:2
((And this Mariam was the one who would-come [Jn 12:1-8]
and have fragrant-oil poured on the Master [on the feet]
and wipe dry off his feet with her hair
— it’s her brother Eleazar who was now ill.))
11:3
There, the sisters sent this word to Yeshua, saying
<Master! here, the one whom you dearly love c is ill.> 276F276F276 F

11:4
But when Yeshua heard it, he said,
“This illness is not something to end up with death;
No, it is for the glory of the Elohim [to be revealed] ,
so that the Son of the Elohim d may be glorified through it.”
20F27F27F27F

11:5
Now it should be seen that
Yeshua was loving [+ with self-giving love]
Martha and her sister, yes, Eleazar!
11:6
Yet, after he heard that Eleazar was ill,
he actually remained for another two days in the same place
where he was [across the Jordan River]. [←10:40]

a 11:1 Eleazar ░░ [(in Heb. ‘God has helped’); /Lazarus – English;


b 11:1 Mariam ░░ [common Aramaic name.] /Mariam – Gk.; /Mary – English; [Several named as Mariam in NT, but
in G-Jn it does not appear as Yeshua’s mother name.]
c 11:3 whom you dearly love ░░ [notice a similar expression with a related verb ‘the disciple whom Yeshua loved’

(21:10) who told he was writhing the Gospel (21:24)]; />> who are dear to you;
d 11:4 the Son of the Elohim ░░ [not employed as His self-designation (11:27; 1:34, 49; 5:25; 20:31), but here, the only

place as His self-designation but only indirectly.]; /the Son of God – most;
11:7
Then, after this he said to the disciples,
“Now let’s go up into JUDEA again.”
11:8
The disciples said to him,
“Rabbi! but a short while ago
the Yehudim of the ruling authority was there seeking
to stone you [to death],
and do you want to go back there again?”
11:9
Yeshua answered,
“Are there not twelve hours a in the day b?
8F278F278F 279F279 F279F

If anyone walks in the day,


+
they do not stumble,
because they can see by the light in this world.
11:10
But if anyone walks around in the night,
they do stumble because they have no light for them.”
11:11
These things were what he spoke.
Afterwards he is saying to them,
“Our friend Eleazar has laid down to rest;
but I am going to wake him from sleep.”
11:12
Thus the disciples said to him,
“If he is just laid down to rest,
he’ll surely get well then.
Isn’t that right, Master?
11:13
((Yeshua had spoken actually about Eleazar’s death:
but they on their part thought
he was speaking about literally taking rest in sleep.))
11:14
Therefore then Yeshua said to them plainly,
“Eleazar is deadc now.
11:15
Indeed, I’m glad — it was for yoůr sake
that I was not there [when he died]
so that yoů may come to believe it
[when yoů see what awaits there] .
Come now, let us go to him.”
11:16
Then Thomas, ((who is called ‘Twin’)), said to his fellow-disciples,
“Here we are. We’ve got to go too,
even to die along with our master d when it comes.” [11:8]
280F280F280F

a 11:9 hours ░░ or, hour-periods. ['hour' in the Bible is ‘hour-period’ (1/12 of the daylight period) (also of the night period
– e.g. in Act 23:23). Not ‘hour of 60 min' or 'hour on the clock'.]
b 11:9 day ░░ [i.e. daytime period. ‘Day’ in the Bible is that which begins at sunrise.]
c 11:14 is dead ░░ [state of being dead]; – most; /x: has died – HCSB (- gone through experience of death?); [no ‘soul

immortality’ in the Bible]


d 11:16 our master ░░ [Gk. ‘him’]
I am the Resurrection and the Life
11:17-27 I am the Resurrection and the Life
11:17
When Yeshua arrived there, 30 miles SW
he found Eleazar already laid for three days a 201F281F281 F281F

in the tomb. [11:39]


11:18
((By the way, Bethany itself was near to Yerusalem,
less than two miles off)); b
11:19
accordingly a good many of the Yehudim c of the neighbor 2083F283F283F

had come to Martha and Mariam


to console them over their deceased brother.
11:20
So, on hearing that Yeshua was on the way coming,
it was Martha who got out to see him;
while Mariam on her part remained at home
sitting shiva° d for the mourning.
203F284F284F284F

11:21
Presently Martha met him
while he was still outside the village
and said to him,
“O Master! if you had been here,
my brother would not have died. [cf. 11:32]
11:22
But, even now I know that
whatever from the Elohim you ask,
the Elohim [who hears] will give you.”
11:23
Yeshua said to her,
“Your brother shall rise e up.” 204F285 F285F285F

11:24
Martha says to him,
“I know! Yes, he’ll rise up too
in the Resurrection on the Last Day [+] f.” 205F286F286F286F

11:25
Yeshua said to her,
“I, I am the Resurrection
{
and the Life}.
Whoever putting trust on me, though they were to die,
shall come to Life;
11:26
and everyone who lives and puts trust on me
shall never die off into the age. g
206F 287F287F287 F

Do you believe this?”

a 11:17 laid for three days ░░ [by duration in English idiom. Gk. ‘had four days’ by counting number of days]
b 11:18 less than two miles ░░ [about 40 min walk]
c 11:19 Yehudim ░░ /x: Jews – most; /
d 11:20 sitting shiva ░░ [a Judaic custom of a week-long mourning period.]
e 11:23 rise up ░░ /x: rise again – most; /
f 11:24 on the Last Day [+] ░░ [+ when all shall rise as told in TaNaKh]
g 11:26 never die off into the age ░░ [i.e. without seeing resurrection]; /x: never die – most; /
11:27
She said to him,
“Yes, O Master! I, I do indeed believe
that you, you are the very Mashiah [we are waiting for]
— the Son of the Elohim, the One coming into the world.”
Yeshua was moved to tears
11:28
And after having said this,
she went back home and called her sister Mariam.
With Mariam close to her side, she told:a
“The Teacher is coming; he’s near here!
and calling for you.”
11:29
When she heard it, this Mariam got up quickly jumped out
and was off on her way to meet him.
11:30
((Now Yeshua had not yet come into the village,
but was still at the place where Martha met him.))
11:31
Then, when those Yehudim saw Mariam get up and hurry out
— who were with her in the house consoling her —
they followed Mariam.
((They thought she was going to the tomb to weep there.))
11:32
When she-came upon where Yeshua was on his way
Mariam saw him
and fell down at his feet, saying to him,
“O Master! if only you had been here,
the one who was a brother to me – my brother! –
he would not have died …” [cf. 11:21]
11:33
As for Yeshua, he was deeply moved in spirit and became troubled
at the sight of her weeping
and weeping of the Yehudim who had come with her,
11:34
and asked,
“Where have yoů laid him?”
They said to him,
“O Master! come and see.”
11:35
Yeshua was moved to tears.
11:36
Thus the Yehudim said,
“See, how he dearly loved him!”
11:37
But some of them said,
“This man opened the eyes of the blind, didn’t he?
Could he not have kept this Eleazar from dying?”

a 11:28 having ~ close to her side ░░ [lathra]; /xx: secretly – most; />> privately - NET;
Yeshua raises Eleazar
11:38
Therefore, Yeshua, again deeply moved in himself,
came to the tomb.
((In fact, it was a cave
with a large stone-slab lying against the entrance of it.))
11:39
Yeshua says,
“Lift up and take away the stone!”
Martha – the sister of the deceased – said to him,
“O Master!
you see, it is fourth day [since he was laid]! [11:17]
By now … there would be a stench …”
11:40
Yeshua says to her,
“Didn’t I tell you that, if you believed so,
you would see the glory of the Elohim?”
11:41
So they took away the stone.
And Yeshua looked up, and said
“O Abba! I thank you that you have heard me.
11:42
And I do know that you hear me always:
but I say this for the sake of the crowd
standing around here
so that they may believe that you did send me.”
11:43
And having spoken these, he shouted in a loud voice,
“Eleazar! come out here! …”
11:44a
And there came out the one
b
who had been dead
c
((his hands and feet having been bound with burial-linen-bind;
d
and his face was bound about with a cloth.))
e
Yeshua says to them,
“Loose him. . . Let him be on his way [unencumbered]. ◊
Reaction of Sanhedrin
Jn 11:45-57 Reaction of Sanhedrin
11:45
Thus, many of the Yehudim who had come to Mariam,
seeing what Yeshua{/mss} did,
put their trust on him.
11:46
But some out of them went off to the Pharisees
and told them to tattle what Yeshua had done.
11:47
Upon this,
the chief kohanim and the Pharisees called up Sanhedrin Council,
and said

“What are we to do
as this man performs many signs?
11:48
If we let him go on like this,
they all will put their trust on him.
And the Romans will come and take away
both the very Place a and our nation.”
207F28F28F28F

11:49
But a certain one of them, Kayafa , b 207F 289F289F289 F

holding on his position as Kohen Gadol for that year, [18:13]


said to them,
“Yoů do not know nothing,
11:50
why don’t yoů reason out that
it is advantageous c for us {/mss}
290F290F290F

that one man should die in behalf of our people [18:14]


so that the whole nation should not be destroyed.
[He is dangerous to us – we need to put him away.] ”

11:51
((This, though, he did not say from himself on his own accord,
but, being Kohen Gadol still in that year,
he was prophesying
that Yeshua was to die in behalf of the nation d; 208F291F291F291F

11:52
and not in behalf of the nation only,
but also to gather the children of the Elohim together into one
who are scattered abroad in Diaspora.))

a 11:48 Place ░░ [alluding to the Mishkan (> Temple) in Yerusalem. Cf. 4:20.]
b 11:49 Kayafa ░░ [appears first time here in G-Jn - also in 18:13, 24, 28]; /Caiaphas; /Gk. Kaiaphas; [In Passion narrative
his name appears in G-Mt. Lk mentions his name only in Yohanan the Immerser’s birth.] [Originally a life-time position;
became to be put on arbitrarily by Roman power through bribery.]
c 11:50 advantageous ░░ /expedient – KJV; /better – many;
d 11:51 the nation ░░ (= v. 50, 52) [of Israel, the Judaic people; /x: Jewish people; x: Jewish nation]
11:53
So, from that day on,
they deliberated to bring him to death.
11:54
Therefore Yeshua went about no longer openly
among the Yehudim,
but departed from there to the region near the wilderness,
into a town called Ephraim,
and there he stayed with his disciples. ◊

Path to Passion
Path to Passion
Jn 11: 55 – 17:26 a 209F29F29F29F

{//Mt 26:1-29; //Mk 14:1-25; //Lk 22:1-38}

11:55 Now the Passover b festival of the Yehudim was near.


210F293F293F293F

And many went up to Yerusalem from all over the country


[well] before the approaching Passover
to make themselves kept ritually purified. [3rd Passover, CE 30 ←6:4]
11:56
Then they were looking for Yeshua there
and, standing around in the Miqdash court,
they asked each other
<You don’t think he’ll come here or the festival, do you?>

11:57
((Now both the head Priests and the Pharisees had given orders
that anyone who knows where he was should disclose it,
so that they could have him arrested.)) ◊

a
11:55 – 17:26 ░░ [For the details, see the file: ‘Walk through the Scriptures 4 – Passion Week Chronology’
in Vol. III – Introduction and Supplement]
b
11:55 Passover ░░ [The third and last one in Yeshua’s public ministry (CE 30)]
Timeline - First half of the Passion Week

F294F (from Supplement WB #5)

Passover → Lamb Eve of Prep. Feast


B A ϠY FT fDO † † <tomb>
day night
Day of Week 1 2 3 4 5 6
Mnemonic Start Mounted Temple Www Trial Final
13 14
Abib 9 10 11 12 Erev Pesach Passover
Apr- 1 2 3 4 5 
CE 30
Fri Ϡ Sat Sun Mon Tue Wed
Nisan* 9 10 11 12 13 14 15

[* Nisan date, which is 12 hours ahead, is for comparison only. Its date cannot be fixed since calendation to locate
the first day of this month in a proleptic rabbinic Jewish calendar is different for Abib of the Biblical calendar.]
[with Nisan, Erev Pesach is on Nisan 14.]

<A Timeline Chart> ░░ [Abib (the first month of the year) = Nisan (7th month in rabbinic Jewish
calendar)] [Abib 10, Day 2 of the lunar week. ‘Palm Day’ (Palm Saturday). Cf. ‘Palm Sunday’ in the
liturgical ‘Holy Week’] [Significance of His entering Yerusalem on Abib 10 as He did – See in BW #5]
(Jn 12)

In Bethany of JUDEA Abib 9

Jn 12:1 Arrival at Bethany - six days before Passover


12:1
Then, Yeshua on his part,
six days before the Passover festival a [← 11:55; cf. 13:1] 21F 295 F295F295F

came back to Bethany b. 296F296F296 F [ Passover CE 30 ← 6:4]


— There c lived Eleazar whom Yeshua had raised
214F297F297F297F

to life from out of dead ones shortly before. [⇦11:1-44]

Jn 12:2-8 {//Mt 26:6-13; //Mk 14:3-9} (cf. Lk 7:36-70) Anointing at Bethany d 215F298F298F298 F

At Bethany: Anointing by Mariam + Judas’ response


12:2
Thus, they had a supper spread for Yeshua there e; 216 F29F29F29 F

and here as expected f Martha did the serving


30F30F30F

while Eleazar was one of those who were [invited] g there 218F301F301F301F

reclined with Yeshua at the meal. h 219F302F302F302F

12:3
Then, it was Mariam — she took a pound of fragrant-oil
of genuine nard, very expensive,
and poured it on the feet of Yeshua. [= Lk 7:38] [Cf. ‘head’ – Mt; Mk]
and with her hair she wiped off his feet
and the house was filled with the scent of the fragrant-oil.
12:4
Upon this, one of his disciples, Judas Iscariot, Shimon’s son,
the one who was about to betray him, [18:5]
remarked,
12:5
“Why on earth wasn’t this fragrant-oil sold?!
It could fetch three hundred silver coins [= Mk 14:5]
and that much money given to the poor!”

a
12:1 six days before the Passover festival ░░ [Counting back from Abib 15 (the Passover Festival 13:1), not from
Abib 14 (the day of Passover memorial), He arrives at Bethany on Abib 9 (= Day 1 of the lunar week)] [Cf. Lk 22:1 –
the Festival of the Matzah ≡ ‘the so-called Passover festival’.]
b 12:1 Bethany ░░ [Cf. Mk 11:11b] [Bethany (Jn 11:18) (less than 2 miles E of Jerusalem) via Yericho (14 miles ENE)

from Ephraim (Jn 11:54) (12 to 15 miles NE).]


c 12:1 There ░░ [+ as people knew in this village]
d 12:1-8 <Anointing at Bethany><Judas’ resentment> ░░ [To anoint Him as the Lamb for sacrifice.] [Parallel to

<Anointing at Simon’s> (Mt 26:6-13; //Mk 14:3-9) by the unnamed woman with disciples' resentment. Cf. <Anointing>
(Lk 7:37ff – outside the Passion narrative). See Appendix for a comparison chart.]
e 12:2 there ░░ [in that place – at Simon’s home – as in G-Mt & G-Mk.]
f 12:2 here as expected ░░ [from Ch. 11 narrative]
g 12:2 invited ░░ [invited along with Yeshua. The place is not the home of Mariam, Martha and Eleazar]
h 12:2 reclined ░░ [possibly Yeshua between two trophies of His glory, the raised Eleazar and the healed leper, Shimon

(Mk 14:3) – (after Stier) fr. JFB.]


12:6
((Now this he said, not because he cared about the poor.
No, it was that he was dishonest like a thief
and that being in charge of their [common] purse,
he used to help himself to what’s put in there.
12:7
So, “leave her alone,” Yeshua replied, “[it was meant] that
for the day of burial a of me she has kept it {/mss}.
30F30F30 F

12:8
Yoů see, as with the poor – yoů have them always with yoů;
but as to with me – yoů will not always have me.”
Jn 12:9-11 Plot against Eleazar
12:9@
Then a large number of the Yehudim learned that he was there;
and they came not only because of Yeshua,
but that they could also see Eleazar,
whom he had raised up [to life] from among the dead.
12:10
But the chief kohanim had decided
to get rid of Eleazar;
12:11
because it was on the account of him
that a good many among the Yehudim made their way to Yeshua
and put their trust on him.)) ◊

a 12:7 burial ░░ [i.e. by entombment, not ‘burying in the grave’.]


To Yerusalem – anti-triumphal entry

Anti-triumphal Entry to Yerusalem a 304F304F304F

(Abib 10)

Jn 12:12-16 {//Mt 21:8-9; //Mk 11:8-10; //Lk 19:35, 38} Anti-triumphal entry to Yerusalem
12:12
 The next day 21F305 F305F305F
b
a large crowd had come to the Festival [+] c 2F306F306F306F

(12:13)
On hearing that Yeshua was on his way into Yerusalem [+] d 23F307F307F307F

12:13
they took the ☼fronds of the palm trees e{☼Lev 23:40} [cf. Rev 7:9]
308F308F308F

and went out to meet him and shouted out,


“Hoshana! f {cf. Psa 118:25} ☼Blessed words g be to the One
25F309F309F309 F 26F310F310F310F

who is coming in the name of Adonai h, {☼Psa 118:26} 27F31F31F31F

the King of Yisrael. i” 312F312F312F

12:14
It was that Yeshua had mounted on a young donkey, having found it
j
[which had come his way brought by two disciples] 31F31F31F

— as it is written,
12:15
<☼ Have no fear , {☼Isa 40:9}k
☼O daughter of Zion:

behold, your King is coming,


mounted upon a donkey's colt.> {☼Zec 9:9} [//Mt 21:5]

12:16
((All these words, however,
his disciples failed to understand at the time:
Only after Yeshua became glorified, then did they call to mind
that it was about him that these words had been written
and that these was in fact what they had done for him.))

a 12:12-16 <Anti-triumphal Entry to Yerusalem> ░░ [or ‘anti-imperial’, rather than ‘Triumphal Entry’.] [Pilate takes up
his residence in the City at His Praetorium of Fort Antonia during this Festival to maintain security of the City. From
Caesarea Maritima, his usual residence, he enters from the opposite side, on a horse.]
b 12:12 next day ░░ (Gk. epaurion); [i.e. a new day came, of course with morning, not with sunset.]
c 12:12 Festival [+] ░░ [+ — people crowding the road carrying their Passover lambs to the Miqdash]
d 12:12 Yerusalem [+] ░░ [+ as he rode out on the colt on the road descending (Lk 19:37) from the Mount of Olive-

grove] [a colt fetched – Mt 21:1ff; //Mk 11:1ff; /Lk 19:30 ff]


e 12:13 fronds ░░ /> branches; [Palm fronds - a motive in Festival of Sukkot (cf. Jn 7:2)]
f 12:13 Hoshana ░░ /Hosanna; [original meaning ‘Help, we pray’. Not in G-Lk.]
g 12:13 Blessed words be to ░░ [Gk. eulogeō] /praised – most; /blessed – most; /xx: God bless – GNB,
h 12:13 *Adonai ░░ (12:38) /LORD; /x: the Lord; [Yeshua coming in YHWH’s name (authority). IRENT renders the

anarthrous Gk. as Adonai or *YHWH (1:23). Here the quoted word is in the crowd’s voice who would not utter the divine
name YHWH itself]; /LORD; /x: the Lord; />> Jehovah – NWT;
i 12:13 King of Yisrael ░░ (also 1:49) /King of Israel; [Cf. ‘King of the Yehudim’ – 18:33ff]
j 12:14 brought by two disciples ░░ [– according to all Synoptics, which considerably expanded on it – Mt 21:1-7;

//Mk 11:1-7; //Lk 19:28-35]


k
12:14 have no fear ░░ /x: fear not – most; /xx: do not be afraid;
Jn 12:17-19 {//Lk 19:39-40; //Mt Ø; //Mk Ø} People and Pharisees
12:17
Moreover the crowd were giving testimony,
who had been with him
when{/mss} he called Eleazar out of the tomb
and raised him from out of dead ones.
12:18
Indeed, this was the reason why the crowd came out to meet him,
that they had heard of his showing forth that sign.
12:19
And so the Pharisees said to each other,
“Look, this is getting us nowhere at all.
Why, the {whole} world has gone after him!” ⌂

Discourse on Life and Death


Jn 12:20-26 Discourse on Life and Death
12:20 Now there [in the court of the Gentiles] were some Greeks
among those who had come up [to Yerusalem]
to worship at the Festival:
12:21
here they approached Philip
– the one having a Greek name,
who was from Bethsaida in GALILEE –
and laid a request before him, saying
“Sir, we wish to see and hear the very Yeshua.”
12:22
Philip went to tell Andrew about this.
12:22b
Then, in turn, Andrew and Philip together
came to Yeshua telling about [the Greek’s request].
12:23
There Yeshua responds to [+ the request from] them – saying

“The hour has [truly] come for the Son-of-man


to be glorified [cf. 2:4; 12:28-30]
12:24
— yes, indeed! I’m telling yoů all,
<Unless the very seed of grain first falls
into the ground and should die,
it remains only one grain by itself;
but if it dies,
it brings a rich harvest.>
12:25
Whosoever fondly-loves one’s own selfa
is going to lose it,
and whosoever less love one’s own self
in this world [for my sake]
is going to keep it secured now
transplanted right on into life eternal.

a 12:25 one’s own self ░░ (tēn psuchēn autou) (it’s not ‘life living); /> his life – most; /their life – NIV, NLT; /
12:26
If anyone is to minister unto me,
let it be me that he follows,
and where I, I am,
those who minister a unto me will be there also.
315F315F315F

And if anyone ministers unto me,


the Father will honor them+.

Jn 12:27-34 Father, glorify your name


12:27
“Now ☼my soul is in turmoil.
Oh, what I am going to say!
I cannot say,
<O Abba! save me from this hour>, can I?
No! but, it is for the very purpose of this
that I have come to this hour!
12:28
O Abba! have Your name glorified.” [⇨13:31]
Then a voice came from the heaven, saying
<And I've glorified my name and will glorify it again.>
12:29
Thus the crowd, that stood there and heard it, said,
“There has been thunder.”
Others said, “an angel b has spoken to him.”
230F316 F316F316F

12:30
In answer Yeshua said,
“This voice has not come down for my sake
but for yoůr sake.
12:31
Now is the time c that a judgment is to be on this world;
317F317F317F

now is the time that the ruler d of this world shall be cast out. 318F318F318F

12:32
And I, if I have been lifted up [3:14;8:28]
[as on a stake] off the ground,
I shall draw all [kinds of people] toward myself
[+ for them to accept love of God] .”
12:33
((He said this to signify what sort of death
he was to go through to die [+] e.)) [⇨ 18:32] 319F319F319F

12:34
The crowd responded to him,
“We certainly have heard from the Torah that
the very Mashiah will remain forever.
How is it that you say that the ‘son-of-man’ must be lifted-up?
Who is then this one – the son-of-man?”

a 12:26 those who minister unto me ░░ [Gk. diakoneō < diakonos] /x: my servant; [cf. doubleuō < doulos (bond-)
servant), pais, oiketēs] [Cf. proskuneō give homage; worship]
b 12:29 angel ░░ [also in 5:4 v.l.; refers to ‘divine messenger’ – created spirit being.]
c 12:31 Now is the time that ░░ [Emphatic: ‘Now, it is now …’; not in the future (at the End times).]
d 12:31 ruler ░░ [also 14:30; 16:11]; /> prince - KJV;
e 12:33 to die [+] ░░ [+ not by the Judaic custom of stoning, but the Roman custom of crucifixion].
Jn 12:35-36
12:35
Upon this Yeshua said to them,
“Yet the light is with yoů
for a little while longer.
Walk while yoů have the light,
lest darkness overtakes yoů
and one who is walking in the darkness
does not know where’s going.
12:36
While yoů have that light, a
come to believe on the light, [cf. 1:7]
so that yoů may become true sons of light.”
These things Yeshua spoke and went off
and from then on hid himself from them [+ ending his public ministry].

Jn 12:37-43 (cf. Mt 13:10-17; Mk 4:10-12; 8:17b-18a; Lk 8:9-10) Unbelief of the people


12:37
((But though He had done so many signs before them,
yet they did not put their trust on him: [cf. 3:19; 16:9]
12:38
so that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled,
that it said, {Isa 53:1}
<O Adonai! b {LXX}
320F320F320F


who has believed our report?
And to whom
has the arm of YHWH been revealed?>
12:39
The reason why they were not able to believe is that
again elsewhere in Isaiah it reads, {Isa 6:10} [Cf. Rm 9:15]
12:40
<[the Elohim] has made their eyes become blinded
and their heart become dulled;
that way, they would see nothing with the eyes
and understand nothing with the mind
and would not turn
— yes, for me to come to have them healed.>
12:41
Isaiah said these things,
because {/mss} he saw the glory of Yeshua;
yes, it was concerning him Yeshua that he spoke.))

12:42
((Even among those in authority,
many actually put their trust on him; c 321F321F321F

Because of the Pharisees, however,


they would not openly acknowledge him,

a 12:36 that light ░░ /the aforementioned light – Wuest; />>the light – most;
b 12:38 O Adonai! ░░ (Gk. Kurie ‘lord!’ – only in LXX – 'O LORD'; not in MT); /> Lord – most;
c 12:42 believe ░░ [e.g. Nicodemus 3:1 and Yosef of Ramathayim 19:38]
lest they would be kept away from synagoguesa:
12:43
It is that, they loved the glory that is from men
more than the glory that is from the Elohim.))

Jn 12:44-50 By His word they are judged


12:44
And Yeshua shouted saying
“the one who comes to believeb in me,
 does not come to believe in me, c 32F32F32F

but in the One who has sent me. [cf. 14:1]


12:45
Moreover, for the one, to see me is
to see the One who has sent me. [cf. 20:27; cf. 1:18a]
12:46
As a light [to enlighten] I, I have come into the world,
so that whoever puts his trust on me
may not remain in the darkness.
12:47
Besides, if there is anyone
who hears my sayings but does not believe,
[they should know this:] it is not I
that do bring judgment on them+: [3:17; 8:15. Cf. 5:22,27; 9:39]
yoů see, I’ve come not to judge to condemn the world,
but to bring salvation to the world.
12:48
The one who rejects me and does not receive my sayings,
has that which will judge to condemn them+ —
it is indeed the very word which I have spoken
that itself shall have them+ judged on the Last Day;
12:49
The fact is that, nothing spoken by me has come of myself;
on the contrary,
the Father Himself who has sent me forth:
— it is He who has told me of His desire d 32F32 F323F

as to what I was to say and what I was to speak.


12:50
And I know what it is His word e He has told me to keep —
324F324F324F

it is all about life eternal [to be brought to them]


Thus, whatever I, I say —
rightly as the Father has spoken to me, so I speak it. ⌂

a 12:42 kept away from synagogues ░░ [aposynagōgos – ‘away from synagogues’ - only x 3 - Jn 9:22; 12:42; 16:2]
/put out of the synagogue – most; /
b 12:44 come to believe in ░░ [pisteuō eis] /> believe in – most; /
c 12:44 not believe in me but actually ░░ / not believe in me but ░░ /not ~ but – most; /x: not me only but – NIV; [To

believe in Yeshua is to believe Him to be the Way to Father (to be in Him → faith) Jn 14:6, 10]
d 12:49 told me of His desire ░░ /commanded – most; / [See fn 10:18 on ‘command’ ‘commandment’]
e 12:50 what it is His word He has told me to keep░░ /that his commandment means;
PART III Ch. 13 – Ch. 20

Part III Ch. 13 - 20

For this Readers Edition only


Ch. 15 – 17 - transposed to the end of the G-Jn text as Part IV.

Greatest Consummating Sign of God’s Love

1. The Private revelation of the Son of the Elohim (Ch. 13-17)


A. Revealed at the Last Supper (Ch. 13)
B. Revealed through future promises & commands (Ch. 14)
C. Revealed by abiding in Him & bearing fruit for Him (Ch. 15)
D. Revealed in the foretelling of sorrow & suffering (Ch. 16)
E. Revealed through His prayer for all disciples (Ch. 17)

2. The Passion revelation of the Son of the Elohim (Ch. 18-19)


A. Revealed by betrayal, trials & denials (Ch. 18)
B. Revealed by His cruel crucifixion (Ch. 19)

3. The Post-revelation of the Son of the Elohim (Ch. 20)


A. Revealed through personal appearances in resurrection (Ch. 20)
Part III-1. (Ch. 13 – Ch. 17)
(Jn 13)

At His Last Supper


Abib 12 evening

The Last Supper; washing disciples' feet


Jn 13:1-2 (cf. Mt 26:26-30a; //Mk 14:22-26a; //Lk 22:15-20) At His Last Suppera
13:1
 Now before [coming of]b the Festival of the Passover c 326F326F326F

Yeshua on his part knew that his hour has arrived


for him to depart from this world and to go to his Father.
And having loved his own [people], the ones in the world,
now he was to show how much he loves them right to the end.
13:2
So, a supper d being ending e, {/mss}
327F327F327F 328F328 F328F [→ 14:31b; 18:1]
[← 6:70] [Cf. → 13:27 ‘Satan’]
— the devil on its part having by then already
put the thought into the mind of Judas Iscariot, Shimon's son,
that he was to betray Yeshua.
13:3
Yeshua, having come to be acutely aware
that the Father has given all the things into his hands
and knowing that, as from God he had come, 29F329F3

thus he is to go to the Elohim,

a
13:1 <The Last Supper> ░░ [not 'Lord's Supper' or Eucharist] [Narrated differently from the Synoptic accounts (Mt
26:20-29; //Mk +14:17-25; //Lk +22:14-20), but it IS the same Last Supper (Abib 12).] [ Here Jn 13:1, 29 tell it was not
the Passover meal.]. [Following daytime (Abib 13) was for His trial. His Crucifixion was the day after the Trial – Abib
14; He himself would be the Passover sacrifice with the Passover meal to be on the evening for the Yehudim.]
b
13:1 before [coming of] ░░ [it was 2 days before; not ‘on the day before’.]; /xx: just before – NIV, NET, JNT;
c
13:1 the Festival of the Passover ░░ [= the Festival of Matzah (Abib 15 to 21)] [Not ‘feast’ (a single day event).]
d 13:2 a supper ░░ [same as in Synoptic <The Last Supper> but without Eucharistic detail] This verse points that the

Last Supper was NOT the Pesach meal, which was to come up later in 2 days on Abib 14 for which He himself would
be Pesach sacrifice on the Cross.]; [Cf. Lk 22:1; Mk 14:1; Mt 26:2]
e 13:2 being ending ░░ [1 ‘taking place’ ‘during’ ‘in progress’ ‘time for’ ‘underway’; /x: ‘by the time’; vs. 2 {/mss} /x:

‘having ended’ ‘being ended’ – it did not end yet v.30]


Jn 13:4-17 Washing feet of disciples a 30F30F30F

13:4
He rises from the supper.
And after taking off his robe,
he took a towel and girded himself with it.
13:5
Then he poured water b into the wash-basin
31F31F31 F

and began to wash the disciples' feet


and to wipe them off with the towel
which he had girded around his waist.
13:6
Then he comes to Shimon Kefa;
Shimon Kefa, {himself} responds to him,
“O Master! you –coming to me?
you’re really going to wash my feet?!”
13:7
Yeshua answered and said to him,
“What I, I am doing
— you, you do not understand now;
but you’ll come to understand after these.”
13:8
Kefa says to him,
“No! No way you’re going to wash my feet – ever!”
Yeshua answered him,
“Unless you have me wash you, you would have no part with me.”
13:9@
Shimon Kefa replies to him,
“O Master! please do wash it – not just my feet,
but my hands and my head as well!”
13:10
Yeshua says to him,
“One who has bathed does not need to wash
{other than the feet},
no, he is clean all over.
Yes, yoů all are clean, but not all of yoů.
13:11
He knew, indeed,
who was going to be the one to betray him.
That is why he added the words,
<Not everyone of yoů are clean.> ↓

a 13:4-20 <Washing their feet> ░░ [vv. 3-5 basin, pitcher, and towel – handled only by someone of lowest social status.
Yeshua in His greatness as everything was entrusted to Him (v.3), showing His humility to serve from His love (v. 1).
His power is to give and serve; not to take power from and control over.]
b 13:5 poured water ░░ [+ from a water-pitcher]
13:12
Then, when he had washed their feet
and had put back on his robes,
he reclined again and said to them,
“Yoů all know what I have done to yoů?
13:13
Yoů, yoů me as the ‘Teacher’, and the ‘Master’;
then yoů’re quite right — that’s what I’m, yoů see.
13:14
Then, if I as the Master and the Teacher of yoů
have washed yoůr feet,
yoů, yoů also ought to wash one another's feet.
13:15
Surely, I've set an example for yoů,
so that just as I, I have done to yoů
yoů also should do likewise.
13:16
Yes, indeed! I’m telling yoů,
<A servant is not greater than his master;
neither is a messenger greater than the one who sends him.>
13:17
Once yoů have understood these things,
blessed are yoů when yoů should be doing them. ◊
Judas’ betrayal foretold
Jn 13:18-30 Foretells his being betrayed
13:18
I am not talking about it concerning all of yoů:
I surely know the ones I’ve chosen [as my disciples to be sent out] :
However, [I’ve made my choice]
so that this scripture passage [in TaNaKh] may be fulfilled {Ps. 41:9}:
<The one who feeds on my bread
has lifted up his heel [turning] against me.>
13:19
Exactly I’m telling yoů before it happens,
so that, when it does happen,
then, yoů may believe that I, I ama [who I am]
13:20
Yes, indeed! I’m telling yoů,
13:20b {//Mt 10:40; //Lk 10:16}
<The one receiving whomever I send,
receives me also,
and the one receiving me
receives the One who has sent me.>
13:21-30 {//Mt 26:21-25; //Mk 14:18-21; //Lk 22:21-23}
13:21
Having said these things,
Yeshua was in anguish of spirit
and declared, saying
“Yes, indeed! I’m telling yoů that
one of yoů will betray me.”
13:22
The disciples looked at one another,
being at a loss as to which one he meant.
13:23a
There was reclining b at the meal
32F32 F332F

c
to the bosom position of Yeshua
b
one of his disciples whom_Yeshua_loved. c [→19:26; 21:20]
3F3F3 F

13:24
There [[/Shimon Kefa]] nodded to this one
to ask Yeshua of whom he was speaking.
13:25
Thus, as leaning, that one to the Yeshua’s bosom position,
asked discreetly to him,
“O Master, who is it to be?”
13:26a
Yeshua then answered [+ to his ear, in a low voice],
“it is this very one [+ on the next turn] to whom
I myself give out this morsel [of bread] after dipping.” d 34F34F34F

a 13:19 I, I am who I am ░░ /I am he – KJV; /I am He – NASB; /I am who I am – NIV; /xxx: I Am the Messiah – NLT;
[As any other instances in G-John of this phrase from the lips of Yeshua, it has nothing to do with 'the (Great) I AM', nor
God's name, or Yeshua's self-identification as pictured in the Trinitarian mind'.]
b 13:23 reclining ░░ [as their custom; not ‘sitting at the table’ or standing as for servants]
c 13:23 disciple whom Yeshua loved ░░ (19:26; 21:20) [He appears here first time in G-Jn which did not make his

identity explicit. Most interpret as ‘John’; however, he cannot be same as Yohan (‘John’) of the Twelve (disciples) from
Galilee.] [Cf. ‘another disciple’ 18:15]
d 13:26 morsel [of bread] ░░ [of common bread; not unleavened bread (matzah)];
13:26b
And so, having dipped the morsel of bread into the bowl, a 35F35F35F

he takes and, on this turn, gives it to Judas Iscariot son of Shimon.


13:27
And when the morsel was taken, finally then
the satan b entered into him. [←13:2 ‘devil’]
36F36F36F

Yeshua says to Judas,


“What you are about to do — do it quickly!”
13:28
((However, none of those reclining at the meal knew
for what he spoke this to him.
13:29
Some, in fact, thought, since Judas was in charge of their common purse
that Yeshua was telling him to buy [before the Passover]c
whatever we need for the upcoming Passover Festival; d 38F38F38F

or, to give out something to the poor.))


13:30 Judas left
13:30
Then, having received the morsel,
that very one – Judas – went out at once.
((It’s now night.))

A farewell exhortation – love one another


Jn 13:31 – 16:35 Farewell exhortation to the Eleven
13:31
There when Judas had left, Yeshua says,
“Now is the Son-of-man glorified
And the Elohim is glorified through him [←12:18]
{
13:32
If the Elohim is glorified through him},
yes, the Elohim on his part will in Himself glorify the Son
and now and here He is going to do so.
13:33
“Dear-children,
I’m going to be with yoů but a short time!
Then yoů’ll miss me.
But as I said to the Yehudim
I tell yoů this right now:
<Where I, I am going, [cf. 3:13]
yoů, yoů cannot come.>
13:34
“A new command e I’m giving yoů —
39 F339F39F

b
<Be yoů loving one another;
c
Just as I have loved yoů
d
so yoů, yoů are to love one another>. [= 15:12, 17; cf. 1Jn 4:19]

a 13:26 into the bowl ░░ (a common bowl there – containing charoset and/or maror, both as used in Jewish Seder).] [cf.
‘the hand dipped the bread’ – Mt 26:23; ‘dip (the bread) into the bowel’ – Mk 14:20.]
b 13:27 the Satan ░░ [Here the only occurrence in G-Jn.] /> Satan; [Cf. Kefa (‘Peter’) was called ‘a satan’ (uncapitalized

for a human adversary who is against God’s will and stands in God’s way) in Mt 16:23 //Mk 8:33];
c 13:29 to buy ░░ [It’s impossible during the Festival.]
d 13:29 for the upcoming Passover festival ░░ [= called ‘Festival of Matzah’ in the Synoptics; not Passover memorial.]

[Not to begin for another 2 days –yet to come for the Last Supper to be the Passover meal itself.]
e 13:34 new command ░░ [– ‘just as He loved’] [‘commandment’ (‘word’ in Heb.). See Fn 10:18]; /new commandment.
13:35
This is how it will be clear to all
that yoů are my disciples
when they see such love yoů have for one another.”

Kefa’s denial foretold


Jn 13:36-38 {//Mt 26:30-35; //Mk 14:26:31; //Lk 22:31-34} Kefa’s denial foretold
13:36
Shimon Kefa says to him,
“O Master! where are you then going?” [cf. 16:5]
Yeshua answered him,
“Where I’m going — you cannot follow me now;
but later you’ll follow {me}.”
13:37
Kefa says to him,
“O Master! why is that I’m not able to follow you now?
If it’s for yoů, I’ll lay down my whole life a!” 340F340F340F

13:38
Yeshua answered him,
“Will you lay down your soul for me?
Yes, indeed!
I’m telling you, cock-crow b watch of night
341F341F341F

will not be called out [+] c 342F342F342F

until you have denied me three times.” [⇨18:27]

****
[Jn 14 -17]

Note: a large amount text of four consecutive chapters

Ch. 14 <Farewell Address>,

14:31b
“Come then! We should be get going from here.” ◊ [← 13:2; → 18:1]

Ch. 15 & Ch. 16 <Farewell Discourse> and Ch. 17 <Intercessory Prayer>

a
13:37 whole life ░░ /soul; /life
b
13:38 cock-crow watch ░░ [the third watch of night; from midnight to about 3 a.m. See Mk 13:35]
c
13:38 called out [+] ░░ [+ by shofar blowing by a temple kohen crier]
<Jn 14> Farewell Address
The Way, the Truth and the Life
Jn 14:1-4 Preparing for the Disciples
14:1@ “Do not yoů-all let yoůr heart be distressed: [+]a[14:27]
▪ Put yoůr trustb
•∙on the Elohimc —
• also here on me [→ v. 6 ‘the Way to the Father’]
▪ yoů put yoůr trust! [cf. 12:44; 13:31-32]
14:2
[+For yoů,] inthe ☼housed of my Father
there are many abodese; [→14:23]
were it not so, I would have told yoů all;
because it is to prepare a place for yoůf
that I’m going on my way there.
14:3
And if I go on my way and prepare a place for yoů,
I'll come back
and receive yoů to be with myself,
so that where I, I am, there yoů, yoů may be too.
14:4
And where I, I am going,
yoů know the way [to my Father] .” ◊

a 14:1 distressed [+] ░░ [+ Yeshua assures His disciples.]


b 14:1 put trust on ░░ [Gk. pisteuō eis] /> believe into; />> believe in;
c 14:1 the Elohim ░░ [Gk. the God – not just ‘God’ (a God-being)]
d 14:2 the ☼house (of my Father) ░░ [= ‘heaven as the dwelling place of God’ Psa 33:13, 14; Isa 63:15]
e 14:2 abodes ░░ (Gk. monai - a resting/dwelling place as for travelers); [≈ where Yeshua be - v. 3, 23]; /> dwelling

places – most; /xx: mansions – Tyndale, KJV (archaic); [x: ‘heaven’ as a place to go after death.]
f 14:2 you all ░░ [referring to His disciples, not ‘believers of Christian religions’.]
Jn 14:5-7 I am the Way to the Father
14:5
Thomas says to Him,
“O Master!
we [— everyone of us] don’t get it —
where you are going?
How can{/mss} we know the way?”
14:6
Yeshua says to him,
“…a
I, I am the Way [to the Father] b [⇦ v.1] [Cf. Mt 7:14]
— even the Truth [cf. 8:32, 44; 4:24] and the Lifec: [11:25; 1Jn 1:1]
No one comes to the Fatherd [to know Him] ,
except through me. [14:9; 1:18]
14:7@
If yoů-all had known{/mss} me [in yoůr life] [17:3]
as to who I am,
yoů would have known{/mss} my Father also:
In fact, from now on yoů do know Him fully [cf. 17:3]
— indeed, yoů have truly seen Him.
Jn 14:8-14 Seeing the Father in the Son
14:8
Philip says to Him,
“O Master! show us the Father
and that’ll be enough for us.”
14:9
Yeshua says to him,
“Have I been with yoů all this time long
and yet, O you Philip! you have not come to know me?
The one who has seen me [cf. 6:36; 20:29]
has [in fact] seen the Father. [14:6; 1:18]
Then how is it that you say,
<Show us the Father>?
14:10
Do you not believe that I, I am in the Father
and the Father in me? (FATHER-SON)
The words that I, I am saying to yoů,
I do not speak from myself:
No, [what yoů are seeing is that] the Father, who abides in me,
is [actually] accomplishing His works.

a 14:6 … (ellipsis) ░░ [in ellipsis – “want to know about the way? Do you see me?”]
b 14:6 the Way ░░ [Not the Way (道) itself, but the way to come to the Father (17:3); not the way to righteousness, truth,
enlightenment or a religion (Christianity). Yeshua is not ‘God’, but himself is the Way, not to Himself but to the Elohim
– the way to truth and life in the Father through the Son. Not the way you on your own can find and take.]
c 14:6 the Life ░░ [Cf. the ‘life eternal’ that Yeshua gives is the life of the Elohim – 1Jn 5:20]
d 14:6 Father ░░ [capitalized; a title for Elohim whose name is YHWH.] [the Elohim (=the God) is not ‘God’ of generic

notion (a supposedly ultimate reality of inner divinity)] [Father-Son is the unique special dynamic relationality of the
Elohim and Yeshua, not of a human biological-social notion.]
14:11
Believe me a [when I say]
that I, I am in the Father and the Father in me:
or, if you cannot, do believe me
on account of the works themselves which I do.
14:12
Yes, indeed! I say to yoů,
whoever put trust on me
will also do the works that I, I am doing,
indeed, will do bigger tasks than these;
now that I, I am going to my Father: [⇨14:16, 26, 28]
14:13
Besides, anythingb yoů-allc ask for in my named,[16:23, 24; 15:7. cf. 1Jn 3:22; 5:14]
I’ll bring it about
so that the Father may be glorified in the Son.
14:14
If anything yoů should ask for in my name {from me},
[— things needed to do great works to bring glory to Father] ,
I, I will bring it about.
14:15
“If yoů love me,
{yoů will} follow my commandments. [15:10; 1Jn 5:3]
Promised helper
Jn 14:16-17 [cf. 16:4b-15; 15:26-27] Promised helper
14:16
And I, I will request the Father
to give yoů another one [+in my place] [1Jn 2:1]
the helpere [16:7] to be at yoůr side forever
14:17
— that is, the spirit of the truth: f [15:26; 16:13]
which the world does not accept;
because the world neither sees it, nor knows it. g
Yoů, yoů know the one [called to yoůr side] ;
because by yoůr side it abides
and will be{/mss} in [the midst of] yoů-all.
Jn 14:18-24 Yoů will see me again
14:18
Iwill not leave yoů [bereaved] all as orphans —
I will come to yoů.
14:19
Yet in a little while the world sees me no more;
but yoů, yoů will be seeing me:
because I, I will live,
yoů too shall live.

a 14:11 believe me ░░ /xx: have faith in me – CEV, BBE; / [cf. ‘put trust on me’ pisteuō eis eme – v. 12]
bb 14:13 anything ░░ \hoti; [cf. ti v. 14] [Cf. 'whatever' → S3745 hosa e.g. Mt 18:18]; - GW, Aramaic Bible in Plain
English, NLT; /> whatever – most; /x: whatsoever – KJV;
c 14:13 you all ░░ [refers to His disciples.]
d 14:13, 14 in my name ░░ [i.e. in accordance with what I myself stand for.]
e 14:16 the helper ░░ (also Jn 14:26; 15:26; 16:7) [Gk. ho paraklētos (m.) (the one called to be ones’ side -- variously

rendered also as ‘counselor’, ‘advocate’, ‘comforter’, etc.) – personified; personification does not make it a person (i.e.
as ‘God the Holy Ghost’). The pronoun has nothing to do with something being a ‘person’, nor its gender.] [= Yeshua
Himself in spirit - 1Jn 2:1.]
f 14:17 spirit of the Truth ░░ [= Spirit as the interpreter of the divine truth to teach them v. 26 (Schleusner)]
g 14:17 which ~~ it ~~ ░░ /> whom ~~ him ~~ - most; [‘it’ refers to ‘spirit’ (neutral), See EE.]
14:20
In that day yoů, yoů will know that I, I am in my Father
and that yoů-all in me and I in yoů. [cf. 20:28]
14:21
Whosoever hears and keeps my words to follow, a
this is the very one who loves me.
Moreover, the ones who love me will be loved by my Father
and I, I will love them+
and will reveal myself to them+.”
14:22
[One named] Yehudahb [Lk 6:16; Act 1:13] – not Iscariot – says to Him,
“O Master! how is it that it is only to us
you are about to reveal yourself and not to the world?”
14:23
Yeshua answered and said to him,
“If anyone loves me,
they’ll keep and obey my word [of teaching] ,
and my Father will love them+
and we [– the Father and the Son –] will come to them
and make an abode alongside with them+. [←14:2]
14:24
Whosoever does not love me
does not keep and obey my words.
Moreover, the word that yoů hear [from me]
does not come of myself,
but of the Father who has sent me forth.

14:25-26 The helper, the holy spirit


14:25
“These things I’ve spoken to yoů,
while I’m still being with yoů.
14:26
But that helperc [→16:13; cf. 15:26]
— that is, the spirit of the holinessd [cf. Jn 7:39; Act 1:8]
which the Father will sende in my name — [→ 16:8, 13; → 15:26]
that one will teach [cf. 14:17] yoů all things
and bring back to yoůr mind
everything that I, I have told yoů. ◊

a 14:21 hears and keeps my Words to follow ░░ /has my commandments and keeps them; /
b 14:22 Yehudah ░░ [Judas, Judah, etc. are same word in Hebrew and Greek. Judas (=Yehudah) Iscariot.]
c 14:26 one to be called to your side ░░ [Gk. paraklētos (masc.) - rendered in IRENT as ‘helper’; also variously

‘counselor’ ‘advocate’ ‘comforter’. Distinct personification which does not make it a ‘person’ or ‘God the Holy
Spirit'.]. (also 16:7; 1Jn 2:1)
d 14:26 the spirit of the holiness ░░ [to pneuma to hagion; Cf. to pneuma hagion ('the holy spirit')] [Cf. 'the spirit

of the truth' v. 17]


e 14:26 will send ░░ [It is the promised holy spirit (not a person called God the Holy Ghost) to come from the Father.];

[Cf. 16:7. For the filioque clause (of processing of the spirit) controversy, see ‘"trinity’ problem.]
Gift of shalom
Jn 14:27-31a Gift of shalom
14:27a It’s shaloma that I’m leaving behind with yoů;
b
it is my own shalom I’m giving yoů:
d
I, I am giving it to yoů
c
not as the world gives it,
Do not get disturbed in yoůr heart, [14:1]
nor shrink back from fear.
14:28
Yoů’ve heard me as I, I said to yoů —
<I’m going away>,
also said <I’m coming back to yoů>. [14:2-3, 18]
Since yoů love me, yoů would rejoice,
that I’m going to the Father,
for | the Father is greater than I. [Cf. 10:30] [Cf. 5:18; 10:18; Isa 40:25]
14:29
And now I have told yoů before it occurs,
that, when it does occur, yoů may believe it.
14:30
Not much longer I shall be telling yoů,
— yoů see, the rulerb of the world is coming
[+ for the final showdown] . [Lk 4:13]
 Yes, with me he has no part;
14:31
No, it has all got to happen to make the world to know
that I love the Father [+unto obedience] [Phi 2:8]
— and that is what I’m doing exactly
as the Father desires and has shown me to do.” [10:18]

14:31b
“Come then! We should be get going from here.” ◊ [⇦13:2; ⇨18:1]

a 14:27 shalom ░░ [Shalom of the Mashiah is that which comes from being in the presence of Him.]
b 14:30 ruler ░░ [also 12:31; 16:11]; /> prince - KJV;
Farewell Discourse – Ch. 15 & 16
Intercessory Prayer – Ch. 17

<Jn 15> Farewell Discourse


Vineyard and vines
Jn 15:1-8 Vineyard and vines
15:1
“I, I am the genuine vineyard a [cf. Isa 5:7]

and my Father is the keeper of the vineyard.


15:2
Every grape vineb in me not bearing fruit,
He pulls it out [⇨v. 6]
and every vine bearing fruit,
He prunes it clean to bear more fruit.
15:3
“Already yoů yourselves — all the vines —
are pruned clean through the word
which I have spoken to yoů.
15:4
Abide in me as I in yoů.
As the vine cannot bear fruit by itself,
unless it finds itself in the vineyard;
so neither can yoů,
unless yoů abide in me.
15:5 “I, I am the vineyard;
yoů, yoů all are the grape vines.
Anyone who abide in me and I, I in them+ [cf. 17:11; 10:30]
— they+ bear much fruit:
yes, apart from abiding in me
no, yoů can do nothing [of bearing fruit] .
15:6
If anyone does not abide in me,
they+ are pulled out like the [unfruitful] vines and wither;
— and such are then gathered up [←v. 2]
and thrown into the fire to be burned [cf. 1Co 3:15] up.
15:7
If yoů abide in me
and my words abide in yoů,
ask whatever yoů desire {16:23} [to bear fruit]
and it shall be done to yoů. [cf. 14:13-14; 16:23-24; 1Jn 3:22; 5:14]
15:8
My Father is glorified by this, that yoů bear much fruit
and so prove to be {/mss} disciplesc of mine. ◊

a 15:1 vineyard ░░ /> vine – most; [S288 ampelos (grapevine → vineyard) vs. S290 ampelōn (vineyard). For semantic
shift in Greek from ‘vine/branch’ to ‘vineyard/vine’, see Caragounis pp. 247-261 (cf. Rev 15:18-19). See EE.] [See also
‘fruit of the vineyard’ Mt 26:29; //Mk 14:25; //Lk 22:18]
b 15:2 vine ░░ /branch [Gk. klema]
c 15:8 disciples ░░ [life-committed learners to a teacher-master; pupils. Heb. talmidim)]
Abide in my love
Jn 15:9-17 Abide in my love
15:9 “As the Father has loved me,
I also have loved yoů
— Let yoů all abide in my love:
15:10
Whena yoů keep my words to followb
as I’ve told yoů from my desire, [v. 12]

yoůwill abide in my love;


as I, I have kept my Father's words
as He has told me from His desirec
and abide in His love.
15:11
I have told yoů these things,
so that my own joy may be in yoů
and yoůr joy may be made full.
15:12
This is my commandment, [=13:34; cf. 15:17; cf. 1Jn 3:19; 5:3]
that <yoů all be loving one another
just as I have loved yoů>. [=13:34; cf. 15:17; cf. 1Jn 3:19; 5:3]
15:13
Greater love no one has than this
— [as I do] to lay down one’s own selfd
in behalf of the friends.
15:14
Yoů, when yoů do whatever I do tell yoů of my desire,
are my friends.
15:15
No longer I’m calling yoů ‘servants’;
as the servants+ on their part do not know
what their master does:
No, as for yoů, I’m calling yoů ‘friends’e;
it is from the fact that
everything which I’ve heard from my Father,
I’ve made known to yoů. [cf. 16:12]
15:16
It is not yoů who have chosen me,
but I, I have chosen yoů [as my disciples];
and appointed yoů to go on to bear fruit;
— yoůr fruit to last and endure —
so that the Father may grant to yoů-all
whatever [to bear yoůr fruit]
yoů’llf be asking in my name. [v. 16b //16:23b]
15:17
“All these things [vv.14-16] which I’ve been telling yoů
is what I charge you with:
[I say again], that be yoů all loving one another. [v. 12; 13:34] 

a 15:10 when░ ░ />> if (- not conditional clause);


b 15:10 my words to follow as I’ve told yoů from my desire ░░ / my commandments; /
c 15:10 my Father’s words as He has told me from His desire ░░ / my Father’s commandments; /
d 15:13 own self ░░ /soul; /x: life – most, KJV; /
e 15:15 friends ░░ [to Yeshua, not to Yeshua himself as ‘God’]
f 15:16 you ░░ [refers to His disciples.]
The world’s hatred
Jn 15:18-25 The world’s hatred
15:18 “If the world hates yoů,
yoů know that it has hated me before it hated yoů.
15:19
If yoů still belong to the world,
the world would love yoů as its own:
On the contrary, it is that
yoů no longer belong to the world,
as I, I have chosen yoů from out of the world
— that’s why the world hates yoů.
15:20
“When it happens
remember the word that I, I am now saying to yoů:
<A servant is not greater than his master>.
If they have persecuted me,
they will certainly persecute yoů;
if they have kept my word,
they will keep yoůrs also.

15:21
“But all these things they’ll do to yoů
on account of my name,
because they do not know the One who has sent me:
15:22
 If I had not come and spoken to them,
they would not have been guilty of a sin:
but now they have no excuse for their sin;
15:23
whoever hates me hates my Father also.
15:24
 If I had not done among them as I have,
such works which no other else has ever done,
they would not have been guilty of a sin:
but now they have seen [the signs],
yet they hated anyway, both me and my Father.
15:25
But this is in order that
the word written in the Torah they have
may be fulfilled,
<They hated me without a just cause>. {Psa 35:19; 69:4} 
15:26 “When the one to be called to yoůr sidea comes [←14:26; → 16:8, 13]
that whichb I, I am going to send yoů from the Father,
— the very Spirit of the Truth, [14:17; 16:13]
that comes forth from the Fatherc —
thatd Spirit will bear witness about me:
15:27
And yoů-all, too, from yoůr side,
are to bear witness [about me]
and that because, from when I began [to teach],
yoů have been with me.”

<Jn 16> Farewell Discourse – continued:


On persecutions
Jn 16:1-4 On persecutions
16:1 “These things I have told yoů so that
yoů won’t get stumbled [on what lies ahead] :
16:2
They will keep yoů from synagoguese;
yes, the hour is coming
when everyone who puts yoů to death
will think they’re rendering sacred service to the Elohim!
16:3
And they will do these to yoů,
because they have not come to know the Father, nor me.
16:4a
But, these things I have told yoů,
so that, when the time comes for it to happen,
yoů may remember these as I, I told yoů. ↓

a 15:26 one to be called to your side ░░ [Gk. paraklētos (masc.) - variously rendered as ‘helper’ ‘counselor’ ‘advocate’
‘comforter’ with distinct personification. Most take as a ‘person’, the third person God the Holy Ghost). (also 14:26;
16:7; 1Jn 2:1)
b 15:26a that which ░░ (hon – masc.); /whom – most
c 15:26a comes forth (from the Father) ░░ (para tou patros); />> proceeds (- theological jargon);
d 15:26b that Spirit will bear ░░ /that one will; /he will – most;
e 16:2 away from synagogues ░░ [aposynagōgos – only x 3 - Jn 9:22; 12:42; 16:2] /x: out of the synagogue – most; /
The work of the helper
Jn 16:4b-15 [cf. 14:15-26; 15:26-27] The work of the helper
16:4b “And these things, however, at start I didn’t tell yoů,
since I was with yoů.
16:5
But [I had to tell you that, since]
I’m now going to Him who has sent me forth . . .
Well . . . none of yoů asks me any more
where I am going?![cf. 13:36]
16:6
but, what I see is,
because I have said these things to yoů,
instead, sorrow has filled yoůr heart.

16:7 Nevertheless I, I am telling yoů the truth,


and it is this:
It is to yoůr advantage
that I, I [certainly] should go [on my way] .
The truth is this: Were I do not go [to my Father] ,
the helper to be by yoůr side [14:16] will not come to yoů;
but when I do go,
I’ll senda that oneb to yoů. [← 14:26]
16:8
And this helper, when he comes to yoů, [← 15:26 ← 14:26 → 16:13]
will expose and convince the world [of their wrongs]
[how they stand] in respect to sin,
and in respect to righteousness,
and in respect to judgment:
16:9
Indeed, about sin [in which they remain] ,
in the fact that they didn’t put trust on me; [3:19; cf. 12:37; Act 2:23]
16:10
and about righteousness, c
in the fact that to my Father I’m going back
[+ vindicated to His glory] ,
— yes, no longer yoů’ll be seeing me;
16:11
and about [certainty of] judgment,
in the fact that the rulerd of this world
has already been judged. e ↓

a
16:7 I’ll send ░░ [Cf. 14:26. For the filioque clause controversy, see a file on‘*Trinity’ in BW]
b
16:7 that one ░░ [auton – masc.]
c
16:10 righteousness ░░ [= righteousness before Elohim, which is only from Father, not from man’s
religious effort]
d
16:11 ruler░░ [also 12:31; 14:30]; /> prince - KJV;
e
16:11 the ~ ruler ~ has already been judged ░░ [See 12:31; Heb 2:14; 1Jn 3:8; Col 2:15; cf. Rev 12:9]
16:12 “I have yet many things to tell yoů, [cf. 15:15]
but yoů are not able to grasp them right now.
16:13
When, however, this helpera, [←16:7] the spirit of the truthb
shall come to be called to yoůr side, [← 16:8; ←15:26] [← 14:26]
hec is going to guide yoů into {/mss}d the whole truth:
Indeed, what he will say he will not say of its own accord;
rather he will say only that which he has heard.
Besides, he will announce to yoů things
which are yet to come.
16:14
And this helper will glorify me,
because he receives from what is mine
and announces to yoů.
16:15
Everything that belongs to the Father
belongs to me:
On this ground, I said [clearly],
<What is mine he receives and will announce to yoů.>

Sorrow turns to joy


Jn 16:16-22 Sorrow turns to joy
16:16 “A little while,
yoů will see me no longer,
and then, a little while,
yoů will see me again; e
{— it is that I, I am going to the Father}.”
16:17
At this, some of His disciples said to one another,
“What is this that He’s telling us,
<a little while, yoů won’t see me,
and then, a little while, yoů will see me again>;
and <that I’m going to the Father>?” [cf. v. 28]
16:18
They went on saying
“What is this <a little while> he’s speaking of?
We just don’t get what he’s talking about.” ↓

a 16:13, 14 this helper ░░ (ekeinos masc.) /that one; /he – most;


b
16:13 Truth ░░ [← 8:31-32; Cf. 1:17; 1Jn 2:27]
c
16:13-15 he ░░ [← paraklētos (masc.) (16:7 = 14:16); [here equated with ‘spirit’ (neut.); grammatical
gender does not prove the *holy spirit to be a person or a God.] [‘*personification’]
d
16:13 into {/mss} ░░ {/in}
e
16:16 see me again ░░ [the verse alludes to a period from His Crucifixion to Ascension.]
16:19
Yeshua knew that they wanted to ask Him,
so, He said to them,
“Are yoů trying to find out among yourselves
about what I meant by saying
<in a little while yoů won’t see me;
and then, little while later, yoů will see me.>?
16:20
Yes, it is true!
I say to yoů that yoů, yoů will weep and wail,
as the world will in glee;
yoů, yoů will be grieving,
but yoůr grief shall turn into joy.

16:21
While a woman gives birth, she is in pain,
when her hour has come:
but after she has given birth to the child,
no longer she remembers the trouble,
because of the joy that
a human being is born into the world.
16:22
As for yourselves,
yoů too are indeed having grief now:
but I’ll see yoů again
and yoůr heart will rejoice;
yes, the joy belonging to yoů
no one takes away from yoů. 
Disciples’ flight foretold
Jn 16:29-33 Disciples’ flight foretold
16:29
Then His disciples speak to Him,
“Why! you are now talking plainly
and are no longer speaking in a veiled speech. [v. 25]
16:30
Now we are certain that
everything is known to you
— yes, there is no need for us to have anyone
bring up questions to you. [v.23]
By this we believe
that you have come forth from Elohim.” a [4:34],
16:31
Yeshua answered them,
“At last yoů all believe
don’t yoů?!
16:32
Look,
a time is coming — indeed it has come already —
when yoů ☼will be scattered [like sheep] [Zec 13:7],
everyone to his own place
and yoů will leave me all alone
Yea, but I’m not alone,
because the Father is with me.
16:33
I have spoken to yoů these things,
so that abiding in me, yoů may have shalom.
In the world, yoů are going to have{/mss} suffering
of oppression and persecution:
But have courage!
I, I have overcome [over and for] the world.” 

a
16:30 from the Father ░░ /from God – most [/mss variant]
(Jn 17) Intercessory prayer

Ch. 17 - Intercessory prayer for the Disciples


Jn 17:1-26 Yeshua’s intercessory prayera
17:1 After Yeshua had spoken these words to the disciples,
and having looked-up toward the heaven,
He said,
Father and Son
“O Abba! b
the hour has come!
Do glorify Your Son, [7:39]
so that the Son shall also glorify You.
17:2
As You have given him authority [Mt 28:18]
☼ over all flesh-and-blood [☼Gen 6:19; Psa 136:25; 8:4-8],
 so that, to all those whom You have given to Him, [6:37]
He will then give to them —life eternal [10:28]
17:3
And this is the life eternal [1Jn 5:20]
[which the Son gives] : [←3:15-16; 5:24] [Cf. Jn 11:15; 14:6]
so that they {shall} [come and] be knowingc You
— the only, the true Elohim, d [1Jn 5:20c] [Cf. 20:28]
and the one whom You’ve sent forth [to give it]
((who is Yeshua as Mashiah of the Elohim.)) e
17:4
“Abba!
I, I have glorified You on earth;
{by} completing the work [19:28, 30]
which You have given me to do. [Cf. Mt 11:27]
17:5
So now, You, O Abba!
glorify me alongside You
 with the gloryf [17:22; 2:11] which I had before the worldg
to beh alongside You 

a 17:1-26 <Yeshua’s Intercessory Prayer> ░░ [This is 'the Lord’s prayer'.] [Cf. Mt 6:9-13 //Lk 11:2-4 – So-called 'Lord's
Prayer' is the disciples’ prayer]
b 17:1 Abba ░░ (> Father) [Yeshua addresses Him - always as Abba in Aramaic, not as YHWH, Elohim, or Lord.]
c 17:3 knowing You ░░ [not ‘knowledge of God, or man’s doctrine of God, but to know experientially.]
d 17:3 the only, the true Elohim ░░ (ton mono alēthinon theon) [Gk. monos – only, alone; Heb. yachid vs. echad - not

‘compound one’]; /> the only true God – most (Cf. word collocation of only + true);
e 17:3 Yeshua as Mashiah ░░ [A descriptive phrase from the voice of the Evangelist. Hence in default black font.] [Gk.

phrase Iēsous Christos – Yeshua as Mashiah – occurs 3x in the Gospels. Mt 1:1; Mk 1:1; Jn 17:3.] ['Mashiah' – an
anointed one by God, promised to come for Israel as a Davidic king] /x: Jesus Christ – (anachronistic).
f 17:5 glory which I had ░░ [in prospect coming from His work – death in obedience, not that of the pre-existing God]

[Not as the pre-existent ‘God the Son’ in heaven, but as the Son of the Elohim.]
g 17:5 the world ░░ [= throughout in G-Jn, incl. 3:16; Cf. v. 27 ‘before founding of the world’ = 1Pe 1:20]
h 17:5 to be (alongside You) ░░ (einai); /x: was; was made; was created; existed (before the founding of world), etc.;
Son and Disciples
17:6
“I have made [YHWH] Your name manifested to those
whom You have given me out of the world:
they were Yours and You gave them to me,
and they have kept Your word.
17:7
Now they know that
everything You have given me
— it is from You that it came
17:8
because the words which You gave me
I have given to them,
and they received them
and truly knew that it is from You that I came
and they have believed that You, You have sent me.
17:9
It is [specifically] on their behalf
that I, I am making request:
I’m making request
not for the world
but for those whom You have given to me;
because they are Yours.
17:10
indeed all I have is Yours
and all You have is mine;
— yes, I’ve been glorified in these [disciples of mine]. ↓
17:11 “And no longer I’m in the world
[to be with them] ;
But they, they are [to be] in the world
as I, I am about to come to You.
O holy Abba!
keep them in Your name —
the name which{/mss} You have given me,
so that they shall be as onea, [17:21, 22; 10:30]
just as we ourselves are as one.
17:12
While I was with them in the world,
I, I was keeping them in Your name,
the very name which{/mss} You have given me.
I guarded them
and not one of them lost
— exceptb the ‘son of the very destruction’c
in fulfillment of the scripture passage [in TaNaKh] .
17:13
But now, to You I’m coming,
and these things I say out while I am in the world,
so that they shall have the joy from me
in them to the full. [15:11]
17:14
I, I have given them Your word [17:17],
but the world hated them because of it,
as they don’t belong to the world,
just as I, I do not belong to the world.
17:15
The request I’m making is
not that You should remove them out of the world,
but that You should keep and
protect them out of the evil [power]d.
17:16
They don’t belong to the world;
just-as I, I do not belong to the world.
17:17
Sanctify them in Your truth:
Your very word [17:14] is what truth is. [4:23, 24; 8:32]
17:18
As You have sent me into the world,
even so I, I have sent them into the world.
17:19
And it is for their sake that I, I sanctify myself,
so that they, too, may also be sanctified in truth. [Cf. 14:6] 

a
17:11 as one [+] ░░ (also 17:21, 22; 10:30) [+ united and participating in Life, Light and Love]; [not in
‘idea’, ‘agenda’, or ‘religion’, but in character to belong to the Kingdom reign of the Elohim.] [not one
individual, but oneness in unity of mind, will, purpose, and act. Analogy: ≈ [1,1] or [1x1], not to 1+1.]
b
17:12 except ░░ [Cf. ei mē after a negative statement. e.g. Lk 4:26; Rev 21:27] [cf. 15:2]
c
17:12 ‘son of the very destruction’ ░░ [‘son of ~’ = Heb. idiom] [= ‘one headed for destruction’]
d
17:15 out of the evil [power] ░░ (‘ek ~’) (cf. ‘apo ~’ ‘away from the evil power’ Mt 6:13); /the evil – KJV;
/x: the evil one – NET; /xx: the Evil one - BBE; /xxx: the Evil One – GNB;
The Disciples and the Believers to Come
17:20
“Yet, it is not for these [disciples] only
that I’m making request
but also for those who put on me
through their word
17:21
so that they shall all be as one [in Life and Love] [= 10:30; 17:11, 23]
[+ united and participating]
as You, O Abba! you are in me and I in You, (FATHER-SON)
that they also be one in us:
so that the world shall believe that You, you have sent me.
17:22
And the glory that You’ve given me [2:11]
I, I have given to them; [2Tm 1:9]
so that they shall be as one,
just as we, we are as one [in Life and Love] ; [=10:30; 17:11, 21]
17:23
I in them and You in me
so that they shall be perfected into one
Then the world may know
that You, you have sent me
and that You’ve loved them,
just as You’ve loved me.
17:24
O Abba!
as for those whom You’ve given me
I desire that, where I, I am,
They, they may also be with me,
to see my glory that You’ve given me
 because You loved me before founding of the world.
17:25
O righteous Abba!
yes, the world has not known You,
but I, I have known You,
and these [disciples] have come to know
that You, you, have sent me;
17:26
and I’ve made known to them Your name
and I’ll make it known;
so that the love with which You’ve loved me
may be in them and I in them.” ⌂

[End of Ch. 14-17]

****
Ask in my name
Jn 16:23-28 Ask in my name
16:23
And in that day
yoů will not need to aska me any questions [v.30]
Yes, indeed!
I’m telling yoů,
that whatever it is, askb the Father for it
in my name [cf. 14:13-14; 15:7; 1Jn :322; 5:14]
He will surely give it to yoů-all. [v. 23b //15:16b]
16:24
Up until now
yoů haven’t ask for anything in my name:
Therefore, from now on,
Keep on asking for in my name
and yoů will receive,
that yoůr joy may fill to the brim.
16:25
I’ve been speaking to yoů these things
in veiled expressions.
The hour, however, is coming when I’ll speak to yoů
no longer in veiled expressions; [v. 29]
instead, in plain speech,
I’ll declare about the Father to yoů.
16:26a
In that day
it is in my name yoů shall be asking for [to the Father].
b
Yes, I’ll tell yoů, it won’t be me any longer.
[Instead of me as I have been doing,
it’s going to be yoů]
who would be requesting the Father in yoůr behalf
16:27
yoů see, the Father Himself tenderly loves yoů,
as yoů, yoů have shown tender love for me
and have believed that I, I have come forth
from alongside with {the} Fatherc [8:42b]] [for doing His will].
16:28
have come forth from the Father
as I
and have come into the world,
now in turn, I’m leaving the world
and am on my wayd to be with the Father.” 

a
16:23 ask questions ░░ [erōtaō S2065]
b 16:23 ask for ░░ [aiteō S154;]
c
16:27 from the Father ░░ [Yeshua address Him as Father, not Elohim (God); he never said he himself
was 'God'. Cf. 'Jesus God' of Church religion] [/mss variant /from God – most – same as in v. 30]
d
16:28 on my way to ░░ /> going to – most; />> go to – KJV; /xxx: going back to – NET, NIV;
Part III-2. (Ch. 18 & 19) PASSION NARRATIVE PROPER

Passion Narrative Proper a 34F34 F343F

Jn 18:1 – 19:42 {//Mt 26:30 – 27: 66; //Mk 14:26 – 15:47; //Lk 22:39 – 23:56}

After the Last Supper to the Tomb

(Note: the main narrative itself continues from 14:31b after G-John’s placement of
the large amount of three chapters 15, 16, and 17.)

a 18:1 ff <Passion Narrative Proper> ░░ [See Attached file, ‘Clarifying the Passion Week Chronology’.]
↓↓

(Jn 18)

Arrest of Yeshua

Arrest of Yeshua Abib 12 midnight


Jn 18:1–12 {//Mt 26:47-56; //Mk 14:43-52; //Lk 22:47-53} Arrest
18:1
Having spoken these words, [←14:31b]
Yeshua went out on his way with his disciples [+] 34F34F34F
a

across the wadi of the Kidron valley, b


where there was a cultivated enclosure c [in the Olive- grove],
345 F345F34

[and came to a certain spot] 346F346F346F


d

into which he himself and his disciples entered.


18:2
((Now Judas–who was up for betrayinge him – knew the place too
because Yeshua used to gather often there with his disciples. ))
18:3
On the part of this Judas, now having taken with him
some of the Roman cohort troop f
as well as Mishkan guardsg
from the chief kohanim and of the Pharisees,
he is making his appearance at that place along with them
carrying lanterns and torches blazing
— yes, weapons on foot soldiers, clanking!

a 18:1 went out ~~ [+] ░░ [+ under a bright near-full moon of Passover almost directly overhead].
b 18:1 the Kidron wadi ░░ /the brook Cedron – KJV; /the Kidron Valley – NIV;
c 18:1 cultivated enclosure ░░ /> garden – most; [G-Jn does not mention ‘Olive-grove’ (Mt 26:30; Mk 14:26; Lk 22:39)]
d 18:1 spot ░░ [G-Lk reads ‘came to a place (spot)’; Mt & Mk mention ‘Gethsemane’, prob. a large cave in the Mount of

Olive-grove.]
e 18:2 was up for betraying ░░ /x: betrayed him – most;/
f 18:3 cohort ░░ [= 6 centriae; commanded by a chiliarchos (Jn 18:12 – a Roman Military Tribune)]
g 18:3, 12 Miskhan guards ░░ [hupēretai]; /temple guards; temple police; /> officers; /> attendants; /x: servants;
18:4
Seeing these, on the part of Yeshua,
having grasped of all the things coming upon him,
went out to them, saying
“Who is it yoů are looking for?”
18:5
A reply came out from them:
“Yeshua, the Nazarenea !” 3

answers them: “Surely I, I am he.” b


{Yeshua} 348F348F348F

Now, Judas, the one was betraying him, [12:4] was


also standing there with them.
18:6
When he said to them, <I, I am he>,
they all stepped back and fell to the ground.
18:7
So he asked them again,
“Who is it yoů want?”
And they said,
“Yeshua the Nazarene!”
18:8
Yeshua answered,
“I told yoů that I, I am he;
therefore, if I’m the one yoů are looking for,
let these men go.”
18:9
((This happened that the word might be fulfilled which he spoke,
<Of those whom Father You have given me,
I have lost none, not one.>)) [6:39; 17:12]

18:10
Upon this, Shimon Kefa pulled out a sword he was carrying
and struck the servant of the High Kohen
who got only his right ear slashed off.
((There the name of the servant was Malchus.))
18:11
But Yeshua said to Kefa,
“Put back your sword into the sheath.
The very vessel c that the Father has given me,
349F349 F349F

shall I not drink from it?”


18:12
So the cohort and its military Tribuned
and the Yehudim Mishkan guards
arrested Yeshua and took him into their hand e. 350F350F350F ◊
..

a 18:5 Nazarene ░░ /> of Nazareth; [Gk. Nazōraios ‘Nazorian’ (as in Mt, Mk, Lk, Jn, Acts), a common spelling variant
of Nazarēnos (as in Mk, Lk)]; [See in BW]
b 18:5 I am he ░░ [= ‘it’s me – the one you are looking for’] [Cf. a trinitarian mantra, ‘JESUS, THE GREAT I AM’]
c 18:11 vessel ░░ /> cup; /x: cup of suffering – GW, GNB, NIrV; /x: cup of sorrow - WNT; / [‘vessel of divine wrath’;

does not refer to His suffering on the cross itself.] [See EE Mt 26:39]
d 18:12 military tribune ░░ [Act 21:31ff; Cf. pl. Mk 6:21; Act 25:23] [chiliarchos = commanding over a cohort (Jn

18:1) = 6 centuriae] [Of Roman troop; not of Yehudim]; /commander; /(chief) captain;
e 18:12 took into their hand ░░ [= v. 40. The verb deō ‘bind’ is not to be understood as ‘tying up’.]
Yeshua vs. Yehudim of the ruling authority

Yeshua taken to Yehudim of the ruling authority;


w/ Kefa’s whereabouts
Abib 12 (midnight to dawn)

Jn 18:13-14 {//Mt; //Mk; //Lk Ø} Taken first to Hannan, then to Kayafa


18:13
 And led him first to Hannan a; [→ 18:19, 24]
351F351F351F

— here, he was the father-in-law of Kayafa b, 352F352 F352F

who was Kohen Gadol [CE 18-36] held on for that year. [11:49]
18:14
((Here, Kayafa was the one who advised the Yehudim of the ruling authority
that it was advantageous for one man to die ☼for the people.)) [11:50]

↓↓ (narrative contiguous to v. 25)


Kefa’s denial – 1
18:15-16 Kefa’s whereabouts
18:15
Now following Yeshua there was [[/Shimon Kefa]]
as well as another disciple. c 35F35F35F

This disciple here with Shimon Kefa


was a close friend of the High Kohen
and he went into the High Kohen’s courtyard following Yeshua,
18:16
while Kefa remained outside standing at the door.

Then the other disciple


— that one who was known to the High Kohen —
came out and spoke to the gate-keeper;
to have Kefa get into the courtyard.
↓↓
18:17-18 + 18:25-27 {// Mt 26:69-75; //Mk 14:54;66-72; //Lk 22:54b-62} Kefa’s action
18:17-18, Kefa’s first denial
18:17
Presently, the maidservant of that gatekeeper d 354F354 F354F

[came upon] and said to Kefa


“Not you? You too must be one of that man’s disciples!”
He, he says, “I’m not!”

a 18:13 Hannan ░░ [→ v. 19, 24] [same one in Lk 3:2; Act 4:6, but only in G-John’s Passion narrative]; /> Annas; (Gk.
Annas) [the former Kohen Gadol (CE 6/7-15), still holding his power. = father-in-law of Kayafa.] [cf. different from
Hananiah the High Kohen (Gk. ‘Ananias’) Act 23:2; 24:1.]
b 18:13 Kayafa ░░ (← 11:49; → v. 19, 24, 28); /Caiaphas (Gk. Kaiaphas); [the current Kohen Gadol (CE 18-36).]
c 18:15 another disciple ░░ [cf. ‘the one whom Yeshua loved’ (13:24; 19:26; 21:20)]
d 18:17 of that gatekeeper ░░ [taking the gatekeeper as a man by emending the text to read as genitive after Sinaitic

Syriac, rather than appositive (as maidservant = gatekeeper).]


18:18a
((This happened [in the court yard]
when the servants and the attendants had made a charcoal fire
— as it was cold —
and they were standing around and warming themselves;))
b
it was that, in there, Kefa was found also warming himself,
standing around along with them. (→ narrative contiguous to v. 25)
↓↓
Yeshua vs Yehudim of the ruling authority

Yeshua before the Yehudim of ruling

Jn 18:19-23 To the High Kohen


18:19@ [← v. 13; → v. 24]
Then, the High Kohen Hannan
35 F35F put Yeshua under interrogation
and asked about his disciples as well as about his teaching.
18:20
Yeshua answered him,
“I, I have spoken plainly and freely
to the world;
I, I have all the time taught in the synagogue
and in the Miqdash court,
where all the Yehudim would come and gather;
indeed, not a word I've spoken in secret!
18:21
Why question me?
Ask those who have heard what I spoke to them.
See, they, they know what I, I said.”
18:22
And when he had said these things,
one of the attendants standing-by gave Yeshua a strike,
saying “Isa that the way
you should answer the High Kohen?” [//Mt 26:67 //Mk 14:72b]
18:23
Yeshua answered him,
“If I have said wrong,
prove what was wrong;
but if right, why do you strike me?”
18:24
{Then} Hannan sent him, having him in their hand, a 356F356F356F

to Kayafa, the High Kohen. b 357F357F357F ◊

a
18:24 having him into their hand ░░ /having him bound; [= v. 12.]
b
18:24 Hannan ~ Kayafa ░░ /Annas ~ Caiaphas; [both were housed in the same residential area of
Counselor’s Chamber which held House-in-Miqdash for the High Kohen.]
Kefa’s denial – 2, 3
18:25-27 (from v. 17) Kefa’s action - continued
18:25 {//Mt 26:71b-72; //Mk 14:69-70a; //Lk 22:58} Kefa’s second denial
18:25
Meanwhile as Shimon Kefa was still standing there
and warming himself,
they said to him:
“You too are one of his disciples, aren’t you?”
Then he denied, saying: “I’m not!”

18:26-27 {//Mt 26:73-74; //Mk 14:70b-72a; //Lk 22:59-62} Last denial; Miqdash-crier
18:26
One of the servants of the High Kohen,
((– a relative of the man whose ear Kefa cut off –))
said, “No? Didn’t I with my own eyes see you in the garden?
You were with him!”
18:27
Then Kefa denied once more;
upon this at once,
there, the rooster-crow watch was called out. a [⇦13:38] 358F358F358F ◊

↓↓

Timeline - Second half of the Passion Week


(from Supplement WB #5)

Day of Week 5 † † 6 7 1 2
<I n t h e t o m b >
High Sabbath Wave Sheaf 
Mnemonic Trial Final Silent Start Meet

Abib 13 14 15 16 17
Erev Pesach Passover Matzah – D1 D2 D3
CE 30 4 Tue 5 Wed  6 Thu 7 Fri 8 Sat S
Nisan* 13 14 15 16 17

[* Nisan date, which is 12 hours ahead, is for comparison only. Its date cannot be fixed since calendation to locate the
first day of this month in a proleptic rabbinic Jewish calendar is different for Abib of the Biblical calendar.]

a
18:27 rooster-crow watch was called out ░░ [- announced by a Miqdash crier. Not ‘a cock crowed’.]

Day of Week 5 Jn 18:28-38 Yeshua to face Pilate
Abib 13
{Mt 27:2, 11-14; Mk 15:2-5; Lk 23:1-5 + (23:6-16)}
(next morning)

Yeshua faces Pilate


Jn 18:28 (//Mt 27:2; //Mk 15:1b; //Lk 23:1) Kayafa delivered Yeshua to Pilate
18:28
 Then, from Kayafa a they led Yeshua
359 F359F359F

to the Praetoriumb and it was early-morning. c F 361

((And they themselves did not enter the Praetoriumd


 to keep themselves undefiled [as in their tradition] e 36F36F36F

so that they might eat for the Passover. f)) 364F364F364F

Jn 18:29-32 Pilate faces the Yehudim in authority


Outside the PRAETORIUM: Pilate vs. Yehudim in authority
18:29
Accordingly [with Yeshua inside the Praetorium],
Pilateg went out to see them and asked,
“What charge do yoů bring against this man?”
18:30
They answered and said to him,
“If this man were not an evil-doer,
we should not have handed him over up to yoů.”
18:31
Then Pilate said to them,
“Why then don’t yoů take him yourselves
and pass judgment on him according to yoůr law?”
There, the Yehudim of the ruling authority replied to him,
“[+Even if we do, you see,] our power to put anyone to death
has been taken away.” h[cf. 19:7] 365F365 F365F

18:32
((This was in fulfillment of what Yeshua had once said before,
signifying what kind of death he was to go through to die.)) [← 12:33]

a 18:28 Kayafa ░░ /Caiaphas; /


b
18:28 Praetorium ░░ [a Roman troop camp – at Fort Antonia (= the present 'Temple Mount' (Haram al-Sharif), adjacent
to and north of the real Herod's Temple.] [The Governor takes up his residence here during the Passover season, from his
usual place at Caesarea Maritima.] /xx: palace of the Roman governor – NIV; /xx: hall of judgment – KJV; /x: governor's
headquarters – ISV; /x: Roman governor's residence - NET;
c 18:28 early-morning ░░ (prōi) [Cf. 'dawn watch’ (4th watch of night) in Mk 13:36] [G-Jn does not mention Sanhedrin

I (Mt 27:1; //Mk 15:1) & II (Lk 22:66).] [They brought to Pilate after sunrise (a new day Abib 13 began); with sentencing
to come up around midday (about sixth hour-period – 19:14).]
d 18:28 did not enter ░░ [a court holding ‘in camera’ in the Praetorium with no one from the public being admitted.]
e 18:28ff undefiled [as in their tradition] ░░ [a rabbinic addition; not in Torah. Cf. Jn 11:55 ‘purification ritual to

prepare for the Pesach’];


f 18:28 eat for the Passover ░░ />> eat the Passover/Passover - most; [the Passover meal (Cf. Jewish Seder) was yet to

come on Abib 14 (Nisan 15) evening).]


g 18:29 Pilate ░░ [here first time he appears in G-Jn, but the word ‘governor’ is not used.]
h 18:31 taken away ░░ [according to the Roman dictate for a ‘crime against Rome’.]
Jn 18:33-38 Are you the king?
Inside the PRAETORIUM: Pilate Questions Yeshua
18:33@ Then Pilate entered back inside the Praetorium
and calling for Yeshua and said to him,
“So, you, you are the ‘king’ of the Yehudima
… as they charge?!
18:34
Yeshua answered him,
“Is that from your own you are saying
or did others say this to you about me?”
18:35
Pilate answered,
“Me? Why! I, I am not a Yehudi"!b
Your own nation, yea, the chief kohanim —
they delivered you to me.
What is that you’ve done?”
18:36
Yeshua answered,
“My kingdom as such
does not belong to this world: c
If it were to this world
that my kingdom belonged,
then [+] d my own people who serve me
369F369F369F

would be fighting off


to keep me from being delivered over
to the Yehudim of the ruling authority:
As things are now, my kingdom is not from this world.”
18:37
Then Pilate said to him,
“So then, you, you are a king after all!?”
Yeshua answered,
“You, you are saying that
I, I am a king — [+] e 370F370F370F

I, I have been born for this [purpose]


and it is for this [purpose]
that I’ve come into the world —
so that I should bear witness to [the reality of] the truth f [17:17] 371F371F371F

Everyone who belongs to this truth


listens to my voice and obeys.”

a
18:33 king of the *Yehudim ░░ /x: King of the Jews; [Cf. Mashiah as a king (Lk 23:2) Cf. ‘King of Yisrael’ Mt
27:42; Jn 1:49; 12:13; ‘King of Judea’ Lk 1:5] [Could this claim (with political tone) be interpreted equally as a claim
to be ‘God’s Son’ (w/ theological tone) (Jn 19:21)?]
b 18:35 Yehudi ░░ /Yehudite; /xx: a Judean; /x: a Jew;
c 18:36 to this world ░░ [His kingdom is not the kingdom which comes in the Davidic line (Mt 1:12; Jer 22:30)]
d 18:36 then [+] ░░ [+ I might handle this just like the world handles it —]
e 18:38 a king – [+] ░░ [+ yeah, you wouldn’t know what it means that I’m a king.]
f 18:37 truth ░░ [Cf. (Tony Evans) ‘truth = God’s view of a matter. It is an absolute standard by which reality is

measured.] [Cf. (REC) - “the truth = the divine reality embodied, revealed, and expressed in Christ as the Son of God.”];
18:38
“Huh, what is truth?!” a
says Pilate to him.
And with these words he went out again
to see the Yehudim of the ruling authority gathered there.
and says to them,
“I, I find not one ground
for accusation in him. ○a [→19:4, 6]
A
E
A

Lk 23:6-12 <Yeshua before Herod Antipas> may fall in here.

Outside PRAETORIUM: Pilate vs. the Yehudim in authority


Jn 18:39-40 {//Mt 27:15-23; Mk 15:6-14} (cf. Lk 23:17-23) The king or BarAbbas?
18:39
Now it is customary to yoů that I release one prisoner to yoů
on the occasion of the Passover festival.
Do yoů therefore wish me release to yoů
that king of the Yehudim [+ I have inside here with me]?”

18:40
Then they all shouted back, saying
“Not that one, but BarAbbas!”
((Now that BarAbbasb was a ‘robber’c.)) ⌂

(Jn 19)
Yeshua scourged; ‘Crown of thorns’
Jn 19:1 {//Mt 27:26b; Mk 15:15b} (cf. Lk 23:16) Inside PRAETORIUM Scourged
19:1 Then, Pilate, now inside, took Yeshua and had him scourged. [cf. Lk 23:16, 22]
Jn 19:2-3 {//Mt 27:28-31a; Mk 15:17-20a; //Lk Ø} ‘Crown of thorns’
19:2
And, having twisted some thorny twigs into a wreath
the soldiers placed it on his head
and put a purple robe over him;
19:3
and said
“Long live, You, the king of the Yehudim!”
And they gave him slaps on the face.

a 18:38 what is truth?! ░░ [+It’s irrelevant here! Anything I say ‘true’, it’s ‘truth’. Haven’t I heard all that I need
to come to my decision?] [Pilate was not asking about ‘the truth’.]
b 18:40 that BarAbbas ░░ [son of Abbas ('father')] /the aforementioned Barabbas – Wuest; /Barabbas – most;
c 18:40 ‘robber’ ░░ [an aristocracy’s derisive title (shared by Josephus) for insurrectionist – Craig Keener]
Yeshua facing Pilate – II
Jn 19:4-15

Jn 19:4-11 {//19:12-15} Outside PRAETORIUM: “Behold the man!”


19:4
Then Pilate went outside again and says to them,
“Look,
I’m bringing him out to yoů now,
so that yoů shall know that
b [←18:38; →19:6]
in him I find no ground for accusation.” ○ A
E
A

19:5
Then Yeshua came outside
wearing the wreath of thorny twigs and the purple robe.
And Pilate says to them [+] a 37F37F37F ,

“Look, here, the man!” b


19:6
Then when the chief kohanim and the attendants saw him coming out,
they shouted, saying “Crucify, crucify!”
b@
Pilate says to them,
“Yoů, [why don’t] yoů yourselves take him
to ‘crucify’ him [if yoů, will]!
Yoů have to ask me? I, I find no ground
for accusation in him!” ○ c [+18:38; 19:4] A
E
A

19:7
The Yehudim of the ruling authority answered him,
“We on our own do have a law:
And according to that law [cf. 18:31]
he ought to die,
because he made himself a son of Godc …”
19:8
Then when Pilate heard this word,
he became quite uneasy d; 376 F376F376F

Inside PRAETORIUM: Pilate vs. Yeshua


19:9
and taking Yeshua with him he entered again into the Praetorium
and there he says to Yeshua,
“Where have you come from?”
But Yeshua gave him no answer.

a
19:5 says to them [+] ░░ [+ pointing at Him in mock-acclamation]
b 19:5 Look, here, the man ░░ /Behold the man – KJV; /Look, here is the man; /ecce homo – Latin;
c 19:7 a son of God ░░ /x: the Son of God – most;
d 19:8 quite uneasy ░░ /> rather apprehensive; /x: more afraid (than before);
19:10
So Pilate says to him,
“To me – do you see me here? –
you say nothing, eh?
You don’t really know that it’s in my power
to set you free, do you?
[Isn’t it clear to you at all]
I’m holding authority to have you crucified
[to finish off all this]?!”

19:11
Yeshua answered,
“You have no power whatsoever over me
— unless it had been granted to you from above.
This is why the one who handed me over to you
has sin all the greater.”
Pilate’s sentencing

Jn 19:12 -16 Yeshua sentenced by Pilate


Abib 13 (6th hour)

19:12-15 {//19:4-11} Outside PRAETORIUM: Caesar’s friend got pressured


19:12
Upon hearing this, Pilate made effort to set him free:
but the Yehudim of the ruling authority shouted,
saying
“If you set this man free,
you are not a ‘Friend of the Caesar’.
Everyone who claims himself to be a king
does in fact speak in defiance against the Caesar!”
19:13
On hearing these words,
Pilate had Yeshua brought outside,
and he himself took seat on his judicial bench
in a place called ‘Stone-platform’ a, 37F37F37F

((in Hebrew, it’s simply called ‘Gabbatha’ b)). 378F378F378F

19:14
 Now it was eve of the Passoverc day
 sometime in sixth hour.d [Abib 13; towards midday]
And he said to the Yehudim of the ruling authority,
“Behold, yoůr King!”
19:15
However, they shouted,
“Take him away! Take away! Crucify him!”
Pilate says to them,
“Yoůr king! Must I crucify?”
The chief kohanim replied,
“We have no king but Caesar!”

Jn 19:16a {//Mt 27:24-26; //Mk 15:15; //Lk 23:24-25} Sentence to crucifixion


19:16a
Thereupon Pilate had him delivered up to be crucified e , 381F381F381F

[yielding] to [+ the desire of] them. f 382F382F382F ◊

a 19:14 Stone-platform ░░ [tessellated stone-blocks of the floor]; /Stone-floor; /> Stone Pavement;
b 19:14 Gabbatha ░░ [Aramaic – ‘elevated (spot, platform)’]
c
19:14 eve of the Passover ░░ – Cassirer; /Passover eve – FF Bruce; [=Abib 13, the day before the Crucifixion] [This
crucial verse tells that 'Last Supper' could not be the 'Passover meal'.]; /the preparation of the Passover – KJV; /x: the day
of Preparation of the Passover – most [– confuses it as ‘preparation of the Passover High Sabbath’ (v. 31) which is then
interpreted as Friday.] [not same as 'Erev Pesach' (Nisan 14 with Pesach I on Nisan 15) in the rabbinic Jewish calendar]
d 19:14 in sixth hour ░░ (e.g. hour-period) (= 4:6) ≈ midday [a crucial text for the Passion week timeline] [of Abib 13

→ Crucifixion on next day Abib 14.] /about the sixth hour – KJV+; /about noon – NIV, NET; /xxxx: about six in the
morning - HCSB (– contradicting Mk 15:34); [Both Jewish and Roman reckoning hours of daytime → from sunrise.]
e 19:16 to be crucified ░░ [In dealing with capital cases when the Sanhedrin comes to a final decision for acquittal on the

same day, but as to conviction it is to be on the following day (Sanhedrin 41, The Mishnah).]
f 19:16 to [the desire of] them ░░ [← Lk 23:25] [not ‘into their hands to carry out execution’]; /> to them;
‘Via Dolorosa’; Crucifixion; Death

Road to Golgotha a 38F38F38F

Abib 14 (next day, the day after sentencing) (morning)


Crucifixion & Death
Jn 19:17-30 {//Mt 27:33-50; //Mk 15:22-37; //Lk 23:33-46}

19:17a {//Mt 27:32; //Mk 15:21; //Lk 23:26; (+ 27-32)} ‘Via Dolorosa’
19:17a
And [in the morning of next day] b 384F384F384F

the [soldiers] took Yeshua {and led him out}.


19:17b-24 {//Mt +27:33-44; //Mk +15:22-32; //Lk 23:33-43} Crucifixion at Golgotha
b
And, bearing the execution stake c on himself, 385F385F385F

he went out of the City to the place called <Headd>


— ((which is in Hebrew called <Golgotha> e)) — 387F387F387 F

19:18
where they crucified him [+] f [on the upright stake] [Mk 15:25]
38F38F38F

and, with him, two others too,


one on this side and one on that side,
with Yeshua in the middle
[+☼openly shown in the sight of nations] [☼Psa 98:2].
19:19
And Pilate had a notice of charge written on a tablet
and put it up on the execution stake. [Col 2:14]
And there was written,
<YESHUA THE NAZARENE ,
THE KING OF THE YEHUDIM g> 389F389F389F

19:20
((Thus, many of the Yehudim there could read this notice
— as it was, that very place h [Golgotha] where Yeshua was crucified
390F390F390F

was near the City [Yerusalem],


Moreover, it was written in Hebrew i, in Greek, and in Latin.)) 391 F391F391F

a
19:17-30 <Road to Golgotha> ░░ [*Via Dolorosa (Latin phrase) – Yeshua walked to His Crucifixion. The street so
named in the Old City of Jerusalem was based on the conjectured location of the Port Antonia and Golgotha.] [The date
of Crucifixion itself comes clear later in 19:31.] [G-Jn has <Mocked by the Soldiers> translocated to 19:2-3.]
b
19:17 [of the next day] ░░ [based on 3 texts: Jn 19:14 (‘sixth hour-period’ – Pilate’s sentencing) → Mt 27:1 //Mk 15:1
(in the morning Sanhedrin brought Him to Pilate. Cf. Lk 22:66) → Mk 15:25 (‘third hour-period’ putting Him on the
execution stake)] [Here, Synoptic pericope of <Shimon the Cyrene> is not in G-Jn.]
c 19:17 execution stake ░░ /> *cross; [Gk. stauros - as synecdoche for its cross-beam part]
d 19:17 Head ░░ [‘top’ ‘head’ ‘hill’ ‘knoll’] /x: Skull – most; /Poll – EL Martin;
e 19:17 Golgotha ░░ [= //Mt 27:33; //Mk 15:22] [Not named in G-Lk.] [Aramaic; not ‘skull’, but ‘head’ ‘top’ ‘knoll’

‘mount’.] [On the Mount of Olive-grove, in a direct line of sight from the Temple to the east.]
f 19:18 crucified Him [+] ░░ [+ third hour-period (about 8 to 9 a.m.) ←Mk 15:25] [Simply said ‘was crucified’; no

details given. Usually by binding hands and feet with ropes on to the stake. That His hands and feet had been nailed is
described only in Jn 20:25, 27. Cf. Lk 24:39, 40 ‘my hands and feet’ is often conflated with ‘wounds’.]
g 19:19 KING OF THE YEHUDIM ░░ [18:33]; /x: King of the Jews;
h 19:20 that very place ░░ [In the Mount of Olive-grove, 3000 feet (Jos 3:4) east from the Miqdash mount –with a direct

line of sight of the Miqdash.] [Cf. Heb 13:11-13; Mt 27:51, 54]


i 19:20 Hebrew ░░ [language of Yehudim of Temple authority]; /xxx: Aramaic – NET;
19:21
In reaction to this, there came chief kohanim of the Yehudim
to protest to Pilate,
demanding “Don’t have it written <The King of the Yehudim>;
instead, write <This One claimed to be King of the Yehudim>!”
19:22
Pilate replied,
“What I’ve written, [it stands as] I’ve written.”
19:23
Then the soldiers, after they had Yeshua put on the execution stake,
took his robes and arranged them into four portions,
one portion for each soldier,
and they took his tunic as well.
((Now this tunic was seamless, being woven in one piece
from top through the whole length.))
19:24
Therefore they said to one another,
“We shouldn’t cut this up;
but, let’s cast lots to see who shall have it.”
((This happened in order that
this scripture passage [in TaNaKh] might be fulfilled,
which says,

< They divvied-up a my clothes among themselves
392F392F392F

and they cast lots for my clothing.> {☼Psa 22. 18}[Mt 27:35 v.l.]
So, indeed, that was what the soldiers did.))

a 19:24 divvied up ░░ /> divided up – NASB; /x: divided – KJV (wrong picture of cutting into pieces);
19:25-30 {//Mt 27:45-56; //Mk 15:33-41; //Lk 23:44-49} Death on the cross
19:25
Now, there standing were by the execution stake of Yeshua:
His mother
and his mother's sister
as well as Mariam the [wife] of Klopas a,
and Mariam the Magdalene.
19:26
When Yeshua saw his mother and
the ‘disciple_whom_he_loved’ b [13:23; 21:7, 20] standing by,
394F394F394F

he says to his mother,


“My dear! c see, here, your son!”
19:27
Then he says to this disciple, “See, there, your mother!
((And from that hour the disciple took her to his own home.))
19:28
After this | Yeshua, knowing that
all things had now been completed, [→ v. 30] said
((to fulfillment of the scripture passage [in TaNaKh])),
“☼I’m thirsty.” {☼ Psa 69. 21}
19:29
A vessel was there standing filled with sour-wine.
So they have soaked a sponge in sour-wine,
and, having placed it on a stalk of ☼hyssop {☼Lev 14:4} [Heb 9:19]
they brought it to his lips.
19:30
When Yeshua had received the ☼sour wine d, {☼Psa 69:21} 395F395 F395F

he said, “☼ It’s completed!” e [← v. 28]


396F396F396F

And bowing his head, Yeshua yielded his spirit up [+] f. 397F397F397F ◊

G-Jn lacks <Centurion’s Confession> {//Mt 27:54; Mk 15:39; Lk 23:47}

a 19:25 Klopas ░░ (Klōpas) /Clopas [Prob. = Kleopas Lk 24:18 – there ‘two disciples’ were very likely man and wife.]
b 19:26 disciple whom Yeshua loved ░░ [his identity is not made explicit in G-Jn. Most interpret him as ‘John’, however,
it cannot be Yohan (‘John’) of the Twelve from Galilee.]
c 19:26 My Dear! ░░ [Gk. gunai – vocative – used to call his mother] [Also Jn 2:4] />> Woman – most; [literal

translation does not fit in English]; /xxx: Madam – Schonfield;


d 19:30 sour wine ░░ (oxos –wine gets old and turns into vinegar); /x: vinegar – KJV; /
e 19:30 It’s completed ░░ /x: It is finished – most; [His task is not finished w/ death; a wrong word picture of ‘it’s over’];
f 19:30 yielded his spirit up [+] ░░ [+ on his own volition]; [it was in 9th hour-period (about from 2:40 to 3:40 p.m.) in

Mk 15:34, 37] /xxx: expired (→ Lk 23:46 ekpneō 'breath out one's last').
Didn’t need to break His legs; had His side pierced
Jn 19:31-37 Soldiers didn’t need to break His legs; had His side pierced
19:31 Meanwhile, on their part, the Yehudim of the ruling authority,
since it was sabbath eve, a [= v. 42] [≠ v. 14]
F

— to see that the crucified bodies not to remain b 39F39F39F

upon the execution-stake on the upcoming sabbath c —* 40F40F40F

came up and requested Pilate that


those men′s legs should be broken [to hasten death] d 401F401F401F

and that the bodies be removed not too late. [+] e 402F402F402F

((*for that matter, the day of that sabbath was a high sabbathf))
19:32
The soldiers then came
and broke the legs of the first man,
and then of the other one
who was crucified together beside the first one.
19:33
Then when they came to Yeshua [+] g 40F40F40F

and saw that he was already dead,


they did not break his legs.
19:34
No, [it was found not needed as]one of the soldiers
had [already] thrust a spear into his side
— immediately flowed out were ☼blood and water. h {☼Lev 14:6} [//Mt 27:49b v.l.] 405F405F405F

19:35 And the one who has seen this has testified
and his testimony is true.
— And as for this-one he knows that he is saying the truth
so that yoů yourselves may believe it [to be true] [21:34] —
19:36
Indeed, these things happened,
so that the scripture passage [in TaNaKh] might i be fulfilled, 406F406F406F

<☼Not one of its bones shall be broken.> j [Exo 12:46; Nm 9:12 407F407F407F

19:37
And again another scripture passage says, [Zec 12:10]
<☼They will look upon the onek
Whom they had pierced with a spear.> ◊

a 19:31 sabbath eve ░░ [S3904 paraskeuē] (= Abib 14 = Passover Day) [Heb. Erev Sabbath; = 6th day of the lunar week;
not ‘eve of the Passover' as in v. 14.] [the Last Meal (Jn 13:1ff) – was on Abib 12.] /the eve of the sabbath – FF Bruce;
/xxx: the eve of the Passover – Cass; /the day of Preparation – most (which is interpreted wrongly as 'Friday');
b
19:31 remain ░░ [Cf. not related to ancient Israel’s regulation in Deu 21:23 (about hanging a criminal’s dead body to
be impaled on a stake for a public show during daytime, not about crucifixion.)]
c 19:31 [upcoming] sabbath ░░ [= lunar sabbath, i.e. on Day 7 of the lunar week]. [Sabbath rest is for daytime only.]
d 19:31 to hasten death ░░ [not ‘in haste’, as if it has to be done before sabbath begins at sunset.]
e 19:31 not too late [+] ░░ [+ before sabbath to begin at sunrise next day] [A day does not begin at sunset.]
f 19:31 high sabbath ░░ [= 7th day sabbath on which the first day of 7-day long Festivals fall. There is no double sabbath

here, nor two or back-to-back sabbaths in any week.]


g 19:33 Yeshua [+] ░░ [+ who was off and high in between]
h 19:34 <verse> ░░ [It is not that after their having Him found dead already but pierced a spear as if to make sure he was

really dead. It is the explanation of how He was found already dead (v. 30) by then. This way it is in line with Mt 27:49b
v.l. and His shed blood to be symbolic of His redemptive death.]
i 19:36-37 <OT quote> ░░ [midrash/pesher on O.T.] [‘might’, ‘may be seen as’; /x: should – KJV (as if literal)];
j 19:36 its bones ░░ [of Passover lamb]; /xxx: his – most; [Cf. 1Co 5:7 ‘Mashiah our Passover sacrifice]
k 19:37 the one ░░ [Cf. ‘me' in LXX (→ YHWH)]
Jn 19:38-42 Laid in the tomb 409F409F409F

Abib 14 (evening) (Passover full moon)


Yosef of Ramathayim; Laid in the tomb;
Jn 19:38 {//Mt 27:57-58; //Mk 15:42-45; //Lk 23:50-51} Yosef of Ramathayim to Pilate
19:38
 After this, [+] a there came Yosef, [a native]
410F410F410F of Ramathayim, b 41F41F41F

[making his presence], brought up a request to Pilate


to kindly allow him to take down the body of Yeshua. c 412F412F412F

— Yosef being a disciple of Yeshua, keeping secret [+] d 413F413F413F

as he feared [+] e of his fellow Yehudim [of the Sanhedrin] f.


41F41F41F 415F415F415F

And Pilate granted him permission. g 416F416F416F

19:38b
With it, he went off [to Golgotha] to take away his body.
Jn 19:39 Nicodemus
19:39
There along with him also came Nicodemus,
((the man who had on a former occasion
paid a visit to Yeshua by night)) [←3:1; cf. 7:50]
bringing a mixture of myrrh and aloes — about seventy-five pounds. h 417F417F417 F

i
Jn 19:40-42 {//Mt +27:59-60; //Mk +15:46; //+Lk 23:53} Entombed by Yosef418
19:40
So both of them took the body of Yeshua down and wrapped it up
with strips of linen cloth packed with the spices
as was the Yehudim’s j custom of preparing for burial.
419F419F419F

19:41
Now in that place where he was crucified
there was a garden and, in the garden was a new tomb
in which none had ever been laid to rest. [Lk 13:53]
19:42
So, with the eve of sabbathk[= v. 31] [≠ v. 14]
[coming to end] for the Yehudim, [//Lk 23:54]
as the tombl was close by,
in there they laid Yeshua. ◊

a 19:38 after this [+] ░░ [+ ‘evening having come’] (← G-Mt & G-Mk)
b 19:38 Yosef ~ of Ramathayim ░░ /> Joseph of Arimathea; [a Sanhedrin member (Mk 15:43; Lk 23:50) of high
reputation (G-Mk) recognized by Pilate.] [rich (– Mt 27:57)]
c 19:38 allow him to take down the body ░░ [A criminal’s body normally would not turn over to the family for a decent

burial; instead, be thrown down to Hinnom valley.]


d 19:38 keeping secret [+] ░░ [+ about what he was about to do] [Some translates ‘he was a secret disciple because he

was afraid of the Jewish leaders (for their knowing about it).]
e 19:38 feared [+] ░░ [+ it might get thwarted in the hands, rather than being exposed and expelled?]
f 19:38 Sanhedrin ░░ [Among Sanhedrin members were Nicodemus, and also Gamaliel (Act 5:34), teacher of the

Apostle Paul (Act 22:3)]


g 19:38 gave permission ░░ [Cf. Mk 15:44-45a - Cf. Jn 19:31-33)]
h 19:39 seventy five pounds ░░ [+ very large amount indeed, fit for only a royal person] (Such weight tells that it was

to be carried by servants.] [‘Gk. hundred litra’ - a loanword from Latin libra (12 oz).]
i 19:38-42 <Laid in the tomb> ░░ [His burial was by ‘entombment’, not a common burial as in a grave.] [It was fully

completed by Yosef, having taken place in the evening into night (‘not in haste’)] [Preparing the body consists of a
ceremonial washing (called taharah) and wrapping; no embalming practice as was in Egypt.]
j 19:40 Yehudim’s ░░ /of the Jews – most; /xx: Jewish; /x: Judaic;
k
19:42 the eve of sabbath ░░ [S3904 paraskeuē] /the Preparation – most; /the eve of the Jewish sabbath – FF Bruce!;
l 19:42 the tomb ░░ [that which belonged to Yosef Arimathea] [← Mt 27:60] [It was not for a temporary use!]
Part III-3. (Ch. 20) Empty Tomb and Risen Master
(Jn 20)
Empty tomb a 421F421F421F

Abib 16 (dawn) to Abib 17 (morning)


Mariam the Magdalene to the tomb
{Mt 28:1; Mk 16:2; Lk 24:1}
20:1a
 Now, in the first dayb of the [lunar] week [as it was ending]
Mariam the Magdalenec is coming to the tomb
early morning [[/while it’s still dark]] d
(// Mk +16:3-4; Lk +24:2)
b
And she saw the stone slab already taken off
from the tomb entrance.
20:2
At this, she runs off and comes to Shimon Kefa
and the ‘other disciple’ whom Yeshua tenderly-loved
and says to them,
“Have they taken away the Master out of the tomb?!”
and “Here not knowing we are anything about where he has been laid!?”
Kefa and the other disciple
20:3
At that, Kefa took off with the other disciple [Cf. 21:18]
and they were on the way to the tomb.
20:4
And the two together were running
and the other disciple ran ahead of Kefa, and came to the tomb first [→ v.8]
20:5
and stooping down
he takes a glance at the linen cloths lying there!
however, he did not go in.
20:6
Then Shimon Kefa caught up following after him,
and entered into the tomb,
and he observes the linen cloths e lying there, [Lk 24:12a]
425F425F425F

20:7
and, moreover, viewed the face-cover cloth,
which had been upon Yeshua’s head,
not lying together with the linen cloths,
but folded up in one place separately by itself.
20:8
Then finally the other disciple,
who had reached the tomb first, [← v.4]
also went in and saw it to take in for himself
and did get to believe [+] f. 426F426F426F

a 20:1-10 <The Empty Tomb>░░ {//Mt 28:1-8; //Mk 16:2-8; //Lk 24:1-12}
b 20:1 in the first day of the week ░░ [of the lunar week; unrelated to ‘Sunday’ (first day of the solar week)];
/x: on the first day of the week – most [wrongly suggests that the first day coming on, when it was waning.];
c 20:1 Mariam the Magdalene ░░ [? taking other women. Cf. v. 2 ‘we’re’. Also in G-Mt, Mk, Lk]
d 20:1 early morning ~ still dark ░░ [i.e. dawn (4th watch of night before the morning of next day)
e 20:5, 6 cloths ░░ [two pieces – v. 7. Not like the so-called Shroud of Turin, medieval relic – a single piece.]
f 20:8 believe [+] ░░ [+ how He told about Himself] [8:28]
20:9
((The fact is that they [both] had not yet come to understanda
the scripture passage [in TaNaKh] which said
that it is necessary for him to rise up from out of dead ones.))
20:10
Then these two disciples went back to their place of lodging. [Cf. Lk 24:12b] ◊

The risen Master


Jn 20:1-11:25 {//Mt 28:9-20; //Mk +16: 9-20; //Lk +24:13-53}

Risen Master to Mariam the Magdalene


Jn 20:11-18 {//Lk: Ø} (Cf. Mk 16:9-11); (cf. Mt 28: 9-10)
Mariam looking for Him in the tomb
20:11 b
Meanwhile, Mariam [+] alone back at the tomb,
427F427F427F

there weeping outside,


and, as weeping, she stooped down to peer into the tomb;
20:12
And there! her eyes fall on two angels in white [robes]
sitting where the body of Yeshua had been lying
— one at the head and one at the feet side of the place.
20:13
And they say to her,
“Dear lady! what are you weeping over?”
She says to them,
“Because they have taken away my Master
and here I am, not knowing where they have laid him.”
20:14
With these words she turned back
and she notices someone standing [nearby] [+] c 428F428F428F

— but she didn’t recognize that it was Yeshua.


20:15
Yeshua calls her to hear [+] d 429F429F429F

“Dear lady!
… why are you weeping?
Who is it you looking for? [1:38]”

She, thinking he was the gardener, says to him,


“Why, sir, if you are the one
who have carried him away from here,
then … just tell me
where you’ve laid him.
I, I will go [+]e and take him myself!” ↓

a 20:9 understand ░░ /x: know;


b 20:11 Meanwhile Mariam [+] ░░ [+ having fallen behind them]
c 20:14 nearby [+] ░░ [+ while she was leaving from there]
d 20:15 to hear [+] ░░ [+ as she was moving on]
e 20:15 I [+] ░░ [+ myself being here now]
Calling her by name, Mariam!
20:16
Yeshua calls her, “Mariam!”
Turning [+ around towards to face him] [+] a Mariam says to him 431F431F431F

{in Hebrew}: [19:13]


“Rabbouni b!” 432F432F432F

which says ‘{my} teacher’ c.[Cf. 1:38]43F43F43F

{And she ran up to hold him}.

20:17
Yeshua says to her,
“There, there . . .
don't be holding d me 43F43F43 F

you see, [I’m here with you];


I’ve not yet gone up to the Father, have I?
“Now, . . .
rather, you go back to my brethren
and tell them that I'm to go up e
to myf Father and yoůr Father
— yes, my Elohim [= 20:28] and yoůr Elohim.”
20:18
Mariam the Magdalene went off and brought to the disciples
the news: <I’ve seen the Master!>
and she told them what Yeshua had said to her. ◊

a 20:16 to face him [+] ░░ [+ now having recognizing him by voice call her name] [Cf. 10:4]
b 20:16 rabbouni ░░ [‘my dear master’; Mk 10:51 > ‘Rabbi’ (Jn 1:38; Mt 23:8) – Heb. ‘my master’]
c 20:16 teacher ░░ /Master – KJV;
d 20:16 hold him [+] ░░ [+ She would not let him go.] [Cf. SoS 3:3-4]
e 20:17 go up ░░ - Diagl, GSNT, BBE; /ascend – most; /xxx: go back; /xxx: return – GNT; /x: go – GW; /
f 20:17 my Father and yoůr Father, yes, my Elohim and yoůr Elohim ░░ [the single definite article governs all

four noun phrases to denote one person, their God the Father.] [Cf. the definite articles to denote two different persons,
Yeshua and his Father, in 20:28.]
20:19-29 Risen Master to the Disciples

Risen Master to the disciples

G-John does not record the Risen Master appearing on the same day [Abib 17 (2nd day of
the lunar week)] to these:
• Mt 28:9-10 Yeshua met the women coming from the tomb area.
• Lk 24:13-52 Yeshua appeared to two disciples on the road [to Emmaus]. (Mk 16:12-13)

Jn 20:19-29 {//Lk 24:36-43} (cf. Mk 16:14-18; Mt 28: 9-10) To His disciples


20:19
 It was, thereafter, evening
 followinga that first day b of the [lunar] week, 435F435

and, while the disciples were gathered behind doors closed shut
as they were still afraid of the Yehudim of the ruling authority,

there, Yeshua came and stood in their midst.


“Shalom to yoů!” he says to them.
20:20
And having spoken this of the words of greeting,
he showed his hands [Lk 24:39] and his side to them. c 437F437F437F

The disciples overjoyed, having thus seen their very Master.


20:21
Then Yeshua said to them again,
“Shalom d to yoů:
438F438F438F

as the Father has sent me forth,


I also am sending yoů out.” e [cf. 12:45] 439F439F439F

20:22
And after he said this, he breathed out on them
and says to them,
“Receive holy spirit: f [cf. 7:39]
40F40F40F

20:23
 if yoů forgive anyone’s sins, [16:8ff]
those sins are forgiven g of them; [cf. Mk 2:5-7] 41F41F41F

if yoů hold back anyone’s sins,


those sins are held h.” [cf. Mt 18:18; 16:19b]
42F42 F442F

a 20:19 following that first day ░░ [(1) Resurrection was at dawn, the last part of Abib 16 (1st day of the week)
20:1 → (2) the women group encounter the risen Master in the morning (Abib 17 – i.e. 2nd day of the week) → (3)
in the evening following that same 1st day.]
b 20:19 that first day ░░ [Gk. ‘that day, the first day of the week’]
c 20:20 his hands ~ his side ░░ [Cf. my hands v. 25.] [Cf. my hands and my feet (Lk 24:39, 40) – unrelated with

wounds]
d 20:21 shalom ░░ [no shame any more, but shalom!] /x: peace;
e 20:21 As the Father ~~ you out ░░ [Cf. Diatressaron and Peshitta add a similar sentence after Mt 28:18.]
f 20:22 holy spirit ░░ [not a ‘person’]; /x: the Holy Spirit – most; /x: the Holy Ghost – KJV; [Cf. Act 1:4-8; 2:1-2, 33]

[See Appendix Jn 20:22 ‘Receive holy spirit’]


g 20:23 are forgiven ░░ {/mss: ‘have been forgiven’} [Cf. forgiveness of sins against God – received only from God;

not ‘absolved’ by men, Church, religions, or priests.] [See EE]


h 20:23 held ░░ [accountable to them]; /xx: not forgiven – GW; /retained – most; />> withheld – ESV;
20:24
As it happened, Thomas, ((nick-named ‘Twin’)),
— one of the Twelve —
had not been with these disciples when Yeshua came [to them].
20:25
So when they told him, <We’ve seen the Master...!>
this is what he said to them:
“Until I’ve seen in the very handsa of him
the mark of wounds made by the [iron] spikes
and put my finger into the very wounds
from the spikes nailed through, b
and, moreover, have put my hand into his side, c 4F4F4F

I’ll never believe itd.”


Risen Master to the disciples + Thomas
20:26
Then, after eight days, e 46 F446F46F

his disciples were again gathered inside a house;


this time, Thomas was with them too.
There, Yeshua came — though the doors were shut —
to stand in the midst, and said, “Shalom to yoů.”
20:27
Then he says to Thomas,
“Bring your finger here and check my hands;
yes, reach out your hand and put it into my side. [19:34]
...
Come now then, don’t be unbelieving f any longer, 47F F447F

yes, be you believingg!” [Cf. 12:44; 1:18a = 6:46]


450F

20:28
Responding to him, Thomas exclaimed
 “[I believe it all!] my Master!h And my God!” i 48F 48F

20:29
Yeshua says to him,
“{Thomas!} Is it because you’ve [now] seen me j ← 20:17] 49F49F49F [

that you [now] believe?! [14:9; 12:45] 450F450F

How blessed are those who have not seen [Cf. 1Pe 1:8]
and yet have believed!” ⌂

a 20:25 seen in the hands ░░ [Cf. Often Lk 24:39, 40 is conflated ‘wounds’ with ‘see my hands and my feet’.]
b 20:25 nailed through ░░ [All the Gospels simply say ‘he was crucified’ and don’t give details on the usual method of
fastening and this is the only place the nailing was mentioned.]
c
20:25 his side ░░ [←19:34] [See v. 20 ‘his hands and his side’. Cf. Lk 24:39, 40 is often conflated with ‘wounds’]
d 20:25 believe it ░░ [-- what yoů guys are telling me - that He whom you guys saw was the Master]
e 20:26 after eight days ░░ [not ‘on the following first day of the week’]
f 20:27 unbelieving ░░ /x: faithless – KJV, ASV; /x: doubting – many modern easy-read translations; / [cf. the common

misnomer ‘doubting Thomas’ - Questioning is not same as doubting.]


g 20:27, 29 believing ░░ [believing it or believing him?]
h 20:28 my Master ░░ [Heb. equivalent is 'Adoni'; not 'Adonai'.] [As to the title for Yeshua, IRENT keeps the word

‘Lord’ for the risen and exalted Mashiah, from Acts to Revelation.] />> my Lord – most;
i 20:28 my Master! and my Elohim! ░░ (exclamatory; nominative arthrous, not vocative) [not ‘my Lord and God’ (as if

‘my Lord = my God')] [my Elohim = Father of Yeshua = 20:17 (Cf. 17:3; 14:20; 1:18 ≈ Psa 91:2)] Thomas was not
addressing or confessing the risen Yeshua as 'God']; /my Lord and my God – most; /
j 20:27 seen me ░░ [not ‘seen my wound and put a finger into my side’] [Cf. Johannine theme of <Seeing and Believing>:

“To have seen Yeshua is to have seen the Father” Cf. 14:9. Cf. 20:31 why John wrote the Gospel – “yoů may believe that
Yeshua is the very Mashiah, the Son of the Elohim”, not that ‘Jesus is God (the Son)’.]
Closing Remark - I

These Signs are written down so that …

Jn 20:30-31 (cf. Mt 28: 16-20; //Mk 16:19-20; //Lk 24:50-53) <<Closing Remark – I>>

20:30
Now many other signs [are there] Yeshua truly did
in the presence of the disciples,
which are not put on
that which has been written down here:

20:31
Now here these are written so that
yoů all may believe that Yeshua is the very Mashiaha, [1:17]
the Son of the Elohim, [1:34] b 451 F451F451F

and so that, as yoů {hold on to} believe, [12:45]


yoů may have life eternal in his name. [17:3] c ⌂

a 20:31 the very Mashiah ░░ [the anointed one by God, the promised one to come.] /x: the Christ; [Yeshua did not go
on His mission claiming that He was the Mashiah/Messiah']
b 20:31 Son of the Elohim ░░ [not ‘God’, nor ‘God the Son’. Cf. 17:3] (1:34, 49; 5:25; 11:4, 27); /Son of God – most;
c 20:31 <verse> ░░ [G-Gospel itself ends here; Ch. 21 is an epilogue.]
[Blank page intentional]
PART IV. John Ch. 21

Part IV. Ch. 21

Epilogue:
Revealed through personal challenges (Ch. 21)

<<Epilogue>>a John 21:1-25

(Jn 21) Epilogue


Jn 21:1-14 Yeshua with the disciples in GALILEE
By the Lake of Tiberias; Miraculous catch of fish
21:1@
After these things,
Yeshua revealed himself again to the disciples
on [the shore of]b the Sea of Tiberias c. 453F453F453 F

And he was revealed in this way:


21:2
Gathered there together were Shimon Kefa
and Thomas (the one called ‘Twin’)
and Nathanael (from Cana in GALILEE) [← 1:45-51]
and the sons of Zebedee d 45F45F45 F

— and two others of his disciples.

a 21:1-25 <Epilogue>░░ [= i.e. Appendix] [As to a Gospel, G-John itself is complete at the end of Ch. 20.] [Words in
Green for Johannine phrase; Pink for Synoptic phrase]
b 21:1 on [the shore of] the sea ░░ \epi tēs thalassēs (gen.) /by the sea - NIV; /x: at the sea – KJV; [Note: Most translates

the same Gk. phrase in 6:19 as ‘walk on the sea’, or even as ‘walk on the water' (NIV)!!]
c 21:1 Sea of Tiberias ░░ (6:1) [= Sea of Galilee = Lake Gennesaret – Mt 14:34; Lk 5:1]
d 21:2 sons of Zebedee ░░ [Yaakob and Yohan]
21:3
Shimon Kefa says to them,
“I’m going off to fishing work.”
They say to him,
“We too will come together to be with you”
Out they went and got into their small fishing ship,
but during that night they caught nothing in their net.

Miraculous catch of fish


21:4a
But, morning already has come,
standing there on the shore was someone a; 45F45F45F

21:4b
((— of course, for now, the disciples, for their part,
did not know that it was Yeshua.))
21:5
who then shouted out to them,
“Yoo-hoo, yoů fellas! b 456F456F456F

Don’t yoů have anything good to take?”


They answered him, “Nope!”
21:6
And he said to them,
“Cast the net over the starboard side of the ship
and yoů’ll find [a good catch] there!”
Then they cast it and … look, they were not strong enough to haul it in
because of so much of fish!
21:7
Then ‘that disciple whom Yeshua loved’ c [← 13:23; 19:26]
457 F

— shouted to Kefa,
“The Master! — it’s him!”d [← 21:4b]
21:7b
When Shimon Kefa heard that it was the Master
he [picked up] and wrapped his fisher’s work coat around him
((it was that he had taken it off [for work]))
and threw himself into the Lake,
21:8
while the other disciples came in the boat towing the net full of fish
((for | they were not far from the land,
but about a hundred yards off.))

a 21:4 someone ░░ = [Gk. Yeshua. It’s kept anonymous here in translation since they didn’t recognize as to who it was
until after v. 7. Similar narrative setting in 6:19.]
b 21:5 fellas! ░░ [in the sense of ‘guys!’]; /friends – CEV; /young men – GNB; />> children – most;
c 21:7 disciple whom Yeshua loved ░░ [First appeared in 13:23, 25, his identity is not made explicit in G-Jn. Most

interpret as ‘John’; however, he cannot be same as Yohan (‘John’) of the Twelve from Galilee.]
d 21:7 the Master! ░░ [Until now the disciples did not know that it was Yeshua ← 21:4b]. [Intuitive recognition of Him

in voice and words is possible here by the one whom Yeshua loved and was with special bonding]
breakfast with bread and fish (cf. Lk 24:41, 42)
21:9
Then when they disembarked onto the land,
they see a charcoal fire lying out there
and an eatable-fish lying on it, and bread.
21:10
Yeshua says to them to fetch some [more] eatable-fish
from which they had just caught in the net.
21:11
Then Shimon Kefa came back
pulling the net along to the shore,
full of large fish, a hundred and fifty-three.
Although there were so many,
the net didn’t get torn.
21:12
Yeshua says to them,
“Come and have your breakfast.”
And none of the disciples ventured to ask him
who [in the world] he was.
((It was [by this time] that they had come to know
that it was really the Master.))
21:13
Yeshua comes and takes the bread and gives it to them,
and the eatable-fish as well.
21:14
((This is now the third time
that Yeshua was revealed to the disciples a 459F459F459F

after he had been raised up from out of dead ones b)) 460F460F460F

Yeshua restores Shimon Kefa


21:15-24 Yeshua restores Shimon Kefa
21:15
Then when they had their breakfast, Yeshua says to Shimon Kefa, c
“Shimon, son of Yonah! d
do you love me [+ laying yourself down] 462F462F462F
e

— beyond all these [+] f?” 463F463F463F

Kefa says to him,


“Yes, Master! you, you know
that I’m dearly-loving g you [doing all for you].”
46F46F46 F

a 21:14 disciples ░░ [i.e. the Eleven]


b 21:14 from out of dead ones ░░ /from the dead – most; /xxx: from death – CEV]
c 21:15, 16, 17 Shimon Kefa ░░ /> Simon Peter [a common Johannine expression with only two other places

in the Synoptics – Mt 16:16 and Lk 5:8.] [Calling him by his full name to let him hear what things He was going
to tell in all ernestness. [Mt 16:17] Shimon ░░ [His original name. Yeshua gave him a nickname ‘Kefa’ (Gk.
Petros) (only in Mt 16:18) during His ministry before His first foretelling of His suffering and death.]
d 21:15 Yonah {/mss} ░░ /Jonah; {/Yohan (/John} [Cf. variant for v. 16] ‘
e 21:15, 16 *love me [+] ░░ [+ to follow me as I have done because I have loved my Father] [self-giving love (x: self-

sacrificing); Cf. phileō v. 15ff.] [not asking about Kefa’s willingness or determination to love, but ‘laying down oneself’
in response to his Master's love, as later proved in Kefa’s life history.]
f 21:15 these [+] ░░ [+ things which you may have in mind]; (not ‘other disciples’)
g 21:15 dearly-love ░░ /> love – most; /hold dear; [Gk. phileō (v. 16, 17). Cf. agapaō ‘(self-giving) love’ v. 15, 16.]
Yeshua says to him,
“[I know well.] Have my lambs a fed.” 465F465F465F

21:16
Again he says to him, a second time,
“Shimon, son of Yonah! do you love me [v. 15]?”
Kefa says to him,
“Yes, Master!
you, it’s you, know that I’m dearly-loving you.”

He says to him,
“Yes! Have my sheepb cared forc.”
21:17
And he says to him —the third time —
“Shimon, son of Yonah!
you’re [as you say] dearly-loving me?”
Kefa was stung in his heart at the [master’s questioning] third time,
[repeating his own word] <are you dearly-loving me >;
so he said to him,
“Master! you do know all things;
you [sure] know that I’m dearly-loving you.”
Yeshua says to him,
“Have my sheepd fed.
21:18
“Yes, indeed! I’m telling you this:
When you were younger,
you used to get girded yourself
and go about anywhere you wanted to:
but when you grow old,
you will put your hands stretched e out 467F467 F467F

and it will be other than you who will be girding up


and carrying you off where you do not wish to go.
21:19
((This he said to signify by what kind of death
Kefa was to glorify the Elohim.))
And after saying this he said to him,
“Be following me.”

a 21:15 lambs ░░ [S714 arnion (neut.)


b 21:16 sheep ░░ [Gk. probaton (neu.)]
c 21:16 care for ░░ [S4165 poimainō Mt 2:6; Lk 17:7, etc.]
d
21:17 sheep ░░ [= v. 16]. /ewes – Lamsa; [Cf. "an ewe (H7353 rachel – not 'sheep') to slaughter" (Isa 53:7).
Cf. H7716 seh sheep Exo 22:1]
e
21:18 hands stretched ░░ [i.e. a picture of crucifixion.]
The beloved disciple
21:20-24 The beloved disciple
21:20
Kefa saw, on turning around,
following them ‘the disciple whom Yeshua loved’ —
((this was the one, during the [last] supper,
having his head leaned back upon Yeshua’s chest,
was asking, <Master!
who is the one going to betray you?>)) [13:25]
21:21
So, when Kefa caught sight of this disciple, he asked Yeshua,
“Master! what about him — this one?”
21:22
Yeshua says to him,
“If it’s my wish that he on his part should remain [to live on]
what concern is that to you?
You, you are to follow me!”
21:23
((Thus this saying spread among the fellow brethren
that this disciple [whom Yeshua loved] would not die!
Yeshua, however, did not say to Kefa that <he would not die>,
but simply <if it’s my wish that he should remain [to live on]
until I come, {what concern is that to you?}>))

Closing Remark – II
<<Closing Remark – II>>

21:24
This is the very disciple
470F470F470F

the one who is testifying about these things [1:15]


and has set them down in writing.
((Yes, we do indeed know that his testimony is true.)) [19:35]

21:25 And there are also many other things Yeshua did:
if every one of them were written down,
I don’t think the world itself would be able to hold
the volumes that would have to be written.
[End of the Gospel Text]
Publication Notice

A new fresh rendition of the New Testament is to be published as an online serial


under the title of Read IRENT, as a work-in-progress, in Adobe PDF file format,
accessible freely on the web. It strives for clarity in living everyday English,
staying away from the style of the traditional Biblical English in use in most of
conventional translations and in church language. It is in a common people’s
English but no less dignified, with its content not adulterated with one’s own
personal opinion and message as seen in several popular modern publications,
which have often gone beyond the limit of ‘paraphrase’ and actually into a
rewriting. It is based of linguistic and literary approach, taking the text which was
formed in Hebrew mindset, not Greek or Western.

The title IRENT, chosen for the translation text work itself, is an acronym for
Invitation to Reading in English – New Testament.

Uploaded is Vol. I. Four Gospels and Acts, No. 1. Gospel of John. This issue is
Readers Edition with the footnotes. Endnotes and Appendix are included in the
companion file, Study-ready Edition.

Updating is reflected in the release version number in the file name itself. Check
always for the latest one. See all the zip files for this work: Vol. I Gospels and Acts;
Vol. II Epistles and Revelation, Vol. III Supplements, and Vol. IV Introduction
to IRENT.

How to read the pages of IRENT


See the file ‘How to read the pages of IRENT’ and more on Typographic Devices
and Notations in Footnotes, see Vol. IV. Introduction to IRENT.
Overview/Outline of G-John
There are many different ways to present for overview of this Gospel. It would be
shrewd to start with a simpler one before one may wish to delve into more detailed
outline.

Life and Person of Yeshua the Mashiah


With Signs of God’s Self-giving Love

Prologue Part I 1:1-18

Book Part II 1:19 – 12:50 Opening Seven Signs* of God’s Love


of Signs

Book Part III 13: – 20: Greatest Sign of God's Love


of Glory (A) Ch. 13 to 17
(B) Ch. 18 to 20.

Epilogue Part IV 21:



Outline 2

Outline from Jim Phalen, Search the Scriptures


at lulu.com/search-the-scriptures
Modified (in Green)

(1:1-18) I. The Personal revelation of God the Son


A. Revealed as eternally existing before human birth (1:1-2)
B. Revealed as eternally existing before creating all things (1:3)
C. Revealed as eternally existing before giving light & life to men (1:4-10)
D. Revealed as eternally existing before providing grace (1:11-18)

(1:19 – 12:50) II. The Public revelation of God the Son


A. Revealed by Yohanan the Immerser (1:19-34)
B. Revealed by His disciples (1:35-51)
C. Revealed by Divine sign (2:1-24)
D. Revealed by Divine interviews (3:1-4:42)
E. Revealed by Divine signs (4:43-6:71)
F. Revealed by Divine deeds & discourses (7:1-12:50)

(13 – 17) III. The Private revelation of God the Son


A. Revealed at the Last Supper (Ch. 13)
B. Revealed through future promises & commands (Ch. 14)
C. Revealed by abiding in Him & bearing fruit for Him (Ch. 15)
D. Revealed in the foretelling of sorrow & suffering (Ch. 16)
E. Revealed through His prayer for all disciples (Ch. 17)

(18 – 19) IV. The Passion revelation of God the Son


A. Revealed by betrayal, trial & denial (Ch. 18)
B. Revealed by His crucifixion (Ch. 19)

(20 – 21) V. The Post-revelation of God the Son


A. Revealed through personal appearances (Ch. 20)
B. Revealed through personal challenges (Ch. 21)
Acrostic Bible – G-John

01. Jesus as the incarnate Word of the Elohim @


02. Outstanding miracle at Cana
03. Heavenly birth taught to Nicodemus
04. Need of Samaritan woman

05. Testimony to Jesus' deity


06. Holy Bread of Life
07. Exclamation at the Festival

08. Grace for adulteress defended


09. Opposition to removing blindness
10. Shepherd and His sheep
11. Power to raise Lazarus (Eleazar)
12. Entry into Jerusalem triumphant
13. Last supper and Discourse

14. Offer of Holy Spirit


15. Fruit of the vine

16. Believer's comfort and joy


17. Extended prayer of Mashiah
18. Lord's betrayal and denial
19. Illegal trials and crucifixion
20. Eyewitnesses to the resurrection
21. Final charge to Kefa

Special thanks to Barry Huddleston, the author of ‘The Acrostic Bible’ (1978).

@ Yeshua as the word of the Elohim; the incarnate Word. The 'word' (the Logos) in Jn 1:1,
14 is specifically the word of God, not 'the Word', a 'person' in Trinitarian lingo. It is not
he, but it. It is not God the Son, the eternal Son of God, nor 'Christ' or pre-existing 'Jesus'
of church lingo.
Appendix
Yehudim/Jews esp. in G-Jn

Yehudim ░░ /x: Jews – most (-different sense, connotation and association. anachronism and
anti-Semitism); [Unlike the Synoptics, G-Jn has it in a quite number of times in different senses. Jn
2:13ff] [Ref: online access http://goo.gl/42aZWT Robert G. Bratcher, “The Jews in the
Gospel of John” – Bible Translator 26; Oct 1975, pp. 401-409]

• Yehudim leaders in Sanhedrin (19:38)


• Yehudim of the ruling authority [the Temple authority here vs. of Sanhedrin] [Jn 2:18ff; From
(6:64); 7:1ff it is the religious faction Sadducean which held political power, colluding with
Romans and playing the leading role in bringing Yeshua to execution.
• [Cf. it may be in the sense of Judeans (those living in JUDEA) – e.g. Jn 8:22, 31; 11:19, 31-45]
• [Judaic – person of Judaic faith; Jewish – of modern age – culture and people.]

King of the Yehudim ░░ [An epithet used not by themselves but by others (Pilate, Roman soldiers;
by astrologer-magi – Mt 2:2)]; [Cf. Mashiah as a king (Lk 23:2). Cf. ‘King of Yisrael’ Mt 27:42; Jn
1:49; 12:13; ‘King of JUDEA’ Lk 1:5] /x: ‘King of the Jews’ (– anachronistic);

‘kept away from synagogues’


Gk. aposynagōgos – ‘away from synagogues’ - only x 3 in Jn 9:22; 12:42; 16:2] /put out of the
synagogue – most; /

[Conflict between the Judaic authorities and Yeshua-followers of Johannine – beginning of their
separate ways; strongly suggesting the composition of G-Jn was prior to the institution of a formal
ban from the synagogues.
A Brief Timeline of Life-history of Yeshua

Age Events
BC 49 Julius Caesar (born 100/2 BC), elected as consul.
BC 46 Julian calendar
BC 44 Julius Caesar assassinated
BC 27 Caesar Augustus
BC 3 early Passover Birth of Yeshua (Not BC 4 or 1)
1 lambing
spring (Lk 1:5, 8-9, 26; 2:8)
early Flight to Egypt from Bethlehem
BC 2 2
winter (Mt 2:13-18)
Death of Herod Return to Nazareth (Mt 2:19-23)
BC 1 spring (Not BC 4 or 6)
At Passover, Yerusalem (Lk 2:42)
CE 10 spring 12 (Cf. Bar-mitzvah – 13 year old)
CE 14 Death of Caesar Augustus (age 77)
CE 26 Pilate, the Governor
30 Tiberius Caesar Begin His ministry as an itinerant rabbi (Cf.
CE 27 summer (15th yr) Yohanan - Lk 3:1ff)
CE 28 spring 1st Passover (Jn 2:13, 23) during His ministry
CE 29 spring Unnamed festival (Jn 5:1) (? Purim on Adar 14)
CE 29 spring 2nd Passover (Jn 6:4)
CE 29 Fall Festival of Sukkot (Jn 7:2) (Tishrei 15)
CE 30 spring 33 Death of Yeshua (3rd Passover)
CE 36 Pilate summoned back to Rome
CE 70 Fall of Yerusalem to Roman General Titus (future emperor); End of the
‘Temple-based Judaism’
‘age’ = by ‘year-period’, not by ‘full year’ [Cf. similar to difference between ‘hour-
period’ vs. ‘hour-on-clock’.]
Age 1 = during the period from birth to the anniversary (full one-year old);
Age 30 = during the period from full 29 year-old to full 30 year-old.

Yeshua’s public ministry – 2 ½ years.


OT quotations & allusions

Parallel Passages in New Testament from Old Testament:


Direct/indirect quotations or Allusions (marked with *)
<from http://blueletterbible.org/study/misc/quotes02.html >

G-Jn Source G-Jn Source


1:23 Isa 40:3 10:34 Psa 82:6*
1:51 Gen 28:12* 12:13 Psa 118:26*
2:17 Psa 69:9 12:14, 15 Zec 9:9
3:14 Num 21:8, 9* 12:34 2Sa 7:13*
4:37 Mic 6:15* 12:34 Psa 89:30, 37*
6:31 Psa 78:24 12:34 Psa 110:4*
6:31 Exo 16:15* 12:34 Isa 9:7*
6:45 Isa 54:13 12:38 Isa 53:1
6:49 Exo 16:15* 12:40 Isa 6:9
7:22 Lev 12:3* 12:49 Deu 18:18*
7:38 Isa 55:1* 13:18 Psa 41:9
7:38 Isa 58:11* 15:25 Psa 69:4
7:38 Isa 44:3* 15:25 Psa 109:3
7:38 Zec 13:1* 15:25 Psa 35:19
7:38 Zec 14:8* 17:12 Psa 41:10*
7:38 Pro 18:4* 17:12 Psa 109:8, 17*
7:38 Isa 12:3* 19:24 Psa 22:19
7:39 Isa 44:3* 19:28 Psa 69:21*
7:42 Psa 89:4* 19:36 Exo 12:46
7:42 Psa 132:11* 19:36 Psa 34:20
7:42 Mic 5:1, 2* 19:36 Num 9:12*
8:5 Lev 20:10* 19:37 Zec 12:10
8:5 Deu 22:21* 20:9 Psa 16:10*
8:17 Deu 19:15 20:17 Psa 22:22*
9:31 Psa 82:6

END OF THE FILE

S-ar putea să vă placă și