Sunteți pe pagina 1din 11

TM

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
OPERATOR'S MANUAL

Cat. No.
6278-59
6278-59A
6278-59B

SIERRA CALADORA
SERRA TICO-TICO
JIG SAW
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.

AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, O USUÁRIO DEVE LER E


ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR.

WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND


UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA reducen el riesgo de que la herramienta se prenda •ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo
accidentalmente. resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmer-
HERRAMIENTA ELÉCTRICA •Almacene las herramientas eléctricas fuera del ilado, taladrado y otras actividades relacionadas
alcance de los niños y no permita que personas a la construcción, contienen sustancias químicas
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE no familiarizadas con ellas o estas instrucciones que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una las utilicen. Las herramientas eléctricas son peli- génitos u otros daños al aparato reproductivo. A
grosas en las manos de usuarios no capacitados. continuación se citan algunos ejemplos de tales
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. •Mantenimiento de las herramientas eléctricas. sustancias químicas:
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. Revise que no haya piezas móviles que estén •plomo proveniente de pinturas con base de plomo
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su desalineadas o que se atasquen, piezas rotas •sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). ni ninguna otra condición que pueda afectar el y otros productos de albañilería y
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si •arsénico y cromo provenientes de madera quími-
SEGURIDAD EN EL ÁREA bajo la influencia de drogas, alcohol o medici- se encuentran daños, haga que le reparen la her- camente tratada.
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una ramienta antes de usarla. Las herramientas mal El riesgo que usted sufre debido a la exposición
DE TRABAJO herramienta eléctrica puede tener como resultado mantenidas son la causa de muchos accidentes. varía dependiendo de la frecuencia con la que
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de lesiones personales graves. •Mantenga las herramientas de corte limpias
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con- usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
•Use un equipo de protección personal. Lleve y afiladas. Es menos probable que se atasquen posición a estas sustancias químicas: trabaje
tribuyen a que se produzcan accidentes. siempre protección ocular. Llevar un equipo las herramientas de corte con filos afilados que
•No utilice herramientas eléctricas en atmós- en un área bien ventilada, y utilice equipo de
de protección apropiado para la situación, como se mantienen de manera apropiada y también son seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
feras explosivas, como en la presencia de una máscara antipolvo, zapatos de seguridad más fáciles de controlar.
líquidos, gases o polvo inflamables. Las her- contra el polvo que hayan sido específicamente
antideslizantes, un casco o protección auditiva, •Use la herramienta eléctrica, los accesorios, diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ramientas eléctricas crean chispas que pueden reducirá las lesiones personales. las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
incendiar el polvo o las emanaciones. •Evite el encendido accidental. Asegúrese teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
•Mantenga a los niños y otras personas alejadas de que el interruptor esté en la posición de y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las apagado antes de conectarlo a la toma de ramienta eléctrica para operaciones diferentes de DESCRIPCION FUNCIONAL
distracciones pueden hacerle perder el control. alimentación o a la batería, al levantar o mover aquellas para las que se diseñó podría originar
SEGURIDAD ELÉCTRICA la herramienta. Mover herramientas con el dedo una situación peligrosa. 1. Palanca de tensión Quik-Lok
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor 2. Cubierta transparente de la cuchilla
•Los enchufes de las herramientas eléctricas en la posición de encendido contribuye a que se MANTENIMIENTO 3. Dispositivo
deben ser del mismo tipo que el tomacorrien- produzcan accidentes. •Haga que un técnico calificado realice el anti-astillas
tes. Nunca realice ningún tipo de modificación •Quite todas las llaves de ajuste antes de mantenimiento de la herramienta eléctrica utili- 4. Cuchilla 13 12
en el enchufe. No use enchufes adaptadores encender la herramienta. Una llave que esté zando solamente piezas de repuesto idénticas. 5. Cubierta de
con herramientas eléctricas con conexión a acoplada a una pieza giratoria de la herramienta Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la zapata
tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica puede provocar lesiones personales. la herramienta eléctrica.
si no se modifican los enchufes y los tomacor- 11
•No se estire demasiado. Mantenga los pies REGLAS ESPECIFICAS
rientes son del mismo tipo. bien asentados y el equilibrio en todo mo-
•Evite el contacto corporal con superficies con mento. Esto permite tener mejor control de la
DE SEGURIDAD
conexión a tierra, como tuberías, radiadores, es- herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. •Agarre la herramienta por los asideros aisla-
tufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléc- •Vístase de manera apropiada. No lleve ropa dos cuando realice una operación en la que la
trica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra. suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y herramienta de corte pueda entrar en contacto
•No exponga la herramientas eléctricas a la los guantes lejos de la piezas en movimiento. con cables ocultos o con su propio cable. El 1
lluvia o a condiciones de humedad. El agua La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden contacto con un cable “con corriente” hará que
que entra en una herramienta eléctrica aumenta quedar atrapados en las piezas en movimiento. las partes de metal expuesto de la herramienta 2
el riesgo de descarga eléctrica. •Si se proporcionan dispositivos para la con- pasen la corriente y produzcan una descarga al 10
•No abuse del cable. Nunca use el cable para exión de sistemas de recolección y extracción operador. 3
9
transportar la herramienta eléctrica, tirar de de polvo, asegúrese de que estén conectados •Mantenga las manos alejadas de todos los
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado 4
y se usen apropiadamente. El uso de estos dis- bordes cortadores y partes enmovimiento. 7 8
del calor, los bordes afilados o las piezas en •Use abrazaderas u otra manera práctica de 6
positivos puede reducir los peligros relacionados 5
movimiento. Los cables dañados o enmarañados con el polvo. asegurar y sujetar la pieza en laque se va a
aumentan el riesgo de descarga eléctrica. trabajar en una plataforma estable. Sujetar 6. Zapata
•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica USO Y CUIDADO DE LAS la pieza con la mano ocontra su cuerpo la deja 7. Palanca de selector de acción orbital
en el exterior, use una extensión que sea HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS inestable y puede conducir a la pérdida de control. 8. Palanca de ajuste de la zapata
apropiada para uso en el exterior. El uso de un •No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her- •Guarde las etiquetas y placas de especificacio- 9. Escala de ángulo de inclinación
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo ramienta eléctrica correcta para la aplicación. nes. Estas tienen información importante. Si son 10.Accesorio de saco captapolvo
de descarga eléctrica. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en 11.Botón de fijación
•Si debe operar una herramienta eléctrica en y de manera más segura a la velocidad para la contacto con un centro de servicio de MILWAU- 12.Interruptor
un lugar húmedo, utilice un suministro prote- que se diseñó. 13.Dial selector de velocidad
KEE para una refacción gratis.
gido por un dispositivo de corriente residual •No use la herramienta eléctrica si el interrup-
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-
produzcan descargas eléctricas. ramienta eléctrica que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar. ESPECIFICACIONES
SEGURIDAD PERSONAL •Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que Cat. No. Volts ca Vatios Cortes por minuto Largo de Carrera
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
está haciendo y use el sentido común cuando antes de realizar cualquier ajuste, cambiar 6278-59 220-230V~50Hz 600 500-3000 25 mm
utilice una herramienta eléctrica. No use una accesorios o almacenar las herramientas eléc- 6278-59A 220-230V~50Hz 600 500-3000 25 mm
herramienta eléctrica cuando está cansado o tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad 6278-59B 127V~50Hz 600 500-3000 25 mm
2 3
TIERRA EXTENSIONES ELECTRICAS NOTA: No utilice el dispositivo antiastillas ni el
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo accesorio de saco captapolvo al realizar cortes
Las herramientas que deben conectarse a tierra biselados o angulares.
cuentan con clavijas de tres patas y requieren de una lesión, desconecte siempre la her-
ADVERTENCIA Puede haber riesgo ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o Cómo usar la cubierta de la zapata
de descarga eléctrica si se conecta el cable de que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac- La cubierta de la zapata se
conexión de puesta a tierra incorrectamente. cesorios específicamente recomendados. El utiliza para evitar dañar y
doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden
Consulte con un electricista certificado si utilizarse indistintamente con extensiones de dos a uso de otros accesorios puede ser peligroso. rallar la superficie de la pieza
tiene dudas respecto a la conexión de puesta tres cables. El calibre de la extensión depende de de trabajo.
a tierra del tomacorriente. No modifique el en- la distancia que exista entre la toma de la corriente Cómo instalar cuchillas 1. Desconecte la herramienta.
chufe que se proporciona con la herramienta. y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso Utilice solamente cuchillas 2. Enganche la parte frontal
Nunca retire la clavija de conexión de puesta de extensiones inadecuadas puede causar serias para sierras caladoras de de la cubierta sobre la
a tierra del enchufe. No use la herramienta caídas en el voltaje, resultando en pérdida de vástagos en T. zapata de acero.
si el cable o el enchufe está dañado. Si está potencia y posible daño a la herramienta. La tabla 1. Desconecte la herramienta. 3. Acople la parte posterior de la cubierta de la
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada 2. Retire el dispositivo antias- zapata a la zapata de acero. Asegúrese que
selección de la extensión. tillas y la cubierta transpar- ambos lados queden acoplados en su posición.
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. ente de la segueta
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, Mientras menor sea el número del calibre del 4. Cuando no sea necesario usar la cubierta de
cable, mayor será la capacidad del mismo. Por 3. Firmemente alternar de la zapata, extráigala tirando hacia fuera de las
haga que un electricista certificado instale un tensión Quik-Lok a fondo lengüetas en la parte posterior de la cubierta
toma-corriente adecuado. ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar
una corriente mayor que un cable calibre 16. y sujétela en su posición. de la zapata desde la zapata de acero. Desen-
Cuando use mas de una extensión para lograr el 4. Ajuste la cuchilla en la acanala- ganche la parte frontal de la cubierta de la zapata
Herramientas con conexión a tierra: dura del rodillo de soporte y
Herramientas con enchufes de tres clavijas largo deseado, asegúrese que cada una tenga al y extráigala.
menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si empújela a fondo firmemente
Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere en el percutor; la orejeta de la Cómo utilizar el accesorio de saco captapolvo
conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres está usando un cable de extensión para mas de 1. Desconecte la herramienta.
una herramienta, sume los amperes de las varias cuchilla deberá encontrarse en Ranura Cuchilla
hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres el percutor. 2. Para instalar, alinee el extremo pequeño del ac-
clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorri- placas y use la suma para determinar el tamaño cesorio de saco captapolvo con el área curvada
mínimo del cable de extensión. 5. Suelte la palanca de tensión
ente debidamente conectado a tierra (véase la Figura Quik-Lok y la cuchilla quedará en la parte posterior de la zapata. Deslice hasta
A). Si la herramienta se averiara o no funcionara Guías para el uso de cables de extensión sujeta de forma automática. que quede en su lugar. El clip en la parte supe-
correctamente, la conexión de puesta a tierra propor- •Si está usando un cable de extensión en sitios 6. Verifique que la cuchilla quede rior del aditamento se deslizará en la ranura en
ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la al aire libre, asegúrese que está marcado con el sujeta firmemente; la ranura en la parte inferior del alojamiento del motor de la
corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduc- sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que el percutor quedará en ángulo sierra caladora.
iendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. puede ser usado al aire libre. con la cuchilla. 3. Para retirar, presione el clip y deslice el adita-
La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe •Asegúrese que su cable de extensión está cor- 7. Instale el dispositivo antiastillas y la cubierta mento para sacarlo de la sierra caladora.
está conectada al sistema de conexión de puesta a rectamente cableado y en buenas condiciones transparente de la segueta NOTA: No utilice el dispositivo antiastillas ni el
tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada accesorio de saco captapolvo al realizar cortes
del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado o hágala reparar por una persona calificada antes biselados o angulares.
al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra- de volver a usarla.
ADVERTENCIA Para minimizar el
mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. riesgo de lesiones, siempre use la sierra con Cómo ajustar la zapata
•Proteja su extensión eléctrica de objetos cor- La zapata se puede inclinar hasta 45° en ambas
Su herramienta debe estar enchufada en un toma- tantes, calor excesivo o areas mojadas. la cubierta transparente de la segueta en su
corriente apropiado, correctamente lugar. Puede saltar aserrín y virutas de madera direcciones y moverse hacia delante o hacia atrás.
instalado y conectado a tierra según Calibre mínimo recomendado para durante el uso. 1. Desconecte la herramienta.
todos los códigos y reglamentos. El cables de extensiones eléctricas* 2. Retire el dispositivo antiastillas y el accesorio de
enchufe y el tomacorriente deben Amperios Largo de cable de Extensión en (m) Cómo utilizar la cubierta saco captapolvo.
asemejarse a los de la Figura A. (En la placa) 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9 transparente de la segueta 3. Afloje la palanca de ajuste de la zapata y tire de
Fig. A la base levemente hacia delante hasta que las
1. Desconecte la herra-
Herramientas con doble aislamiento: 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 mienta. orejetas de retención se desenganchen.
Herramientas con clavijas de dos patas 5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -- 2. Para instalar, coloque 4. Incline la zapata al ángulo preestablecido
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” 8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- -- la cubierta transparente requerido (15°, 30° o 45°) según se lee en la
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra- 12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- -- de la segueta frente a la escala de ángulo de
mientas tienen un sistema aislante que satisface 15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- -- segueta y deslícela en inclinación.
los estándares de OSHA y llena los estándares su lugar. Las orejetas 5. Empuje la zapata ha-
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts encajarán en las ranuras cia atrás, hacia las
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el al 150% de los amperios. del alojamiento. orejetas de retención
Código Nacional de Electricidad. Las herramientas LEA Y GUARDE TODAS LAS 3. Para retirar, oprima los costados de la cubierta y apriete la palanca de
con doble aislamiento pueden ser usadas INSTRUCCIONES PARA transparente de la segueta y retírela de la segueta. ajuste de la zapata.
en cualquiera de los toma corriente de 120 6. Si se necesitan otros
Volt mostrados en la Figura B. FUTURAS REFERANCIAS. Cómo usar el dispositivo anti-astillas ángulos además de
En los países específicos, las herramientas El dispositivo anti-astillas ayuda a estabilizar la los preestablecidos,
con doble aislamiento podrían utilizarse en pieza de trabajo y la pieza de trabajo se astille. establezca el ángulo
las conexiones de salida adecuadas para Fig. B 1. Desconecte la herramienta. deseado y apriete la
el enchufe. ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA 2. D e s l i c e e l d i s p o s i t i v o Dispositivo palanca de ajuste de la
anti-astillas en la zapata. anti-astillas zapata sin enganchar
ADVERTENCIA Para reducir el ries- Asegúrese que las acanala- las orejetas de reten-
go de una lesión, use siempre lentes de se- duras del dispositivo anti- Zapata ción. Si se necesitan ángulos sumamente exac-
astillas es instalado el rubor tos, se recomienda realizar un corte de prueba
guridad o anteojos con protectores laterales. con el fondo de la zapata. y ajustes subsecuentes.
4 5
OPERACION SIMBOLOGÍA MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de la herida, no empieza el instrumento con Con doble aislamiento ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her- la hoja que contacta el workpiece. de lesiones, desconecte siempre la her-
ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o Cómo realizar el corte ramienta antes de darle cualquier manten-
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac- Volts imiento. Nunca desarme la herramienta ni
1. Ajuste la acción orbital de acuerdo al material
cesorios específicamente recomendados. El que va a cortar. trate de hacer modificaciones en el sistema
uso de otros accesorios puede ser peligroso. 2. Coloque la herramienta con la parte frontal de Corriente alterna eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
la zapata en la pieza de trabajo y haga arrancar Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
la herramienta. las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de una lesión, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
3. Sujete la máquina de manera firme contra la
pieza de trabajo y guíela a lo largo de la línea
de corte deseada. No la haga avanzar en la
W Vatios
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento
pieza de trabajo ejerciendo demasiada presión, Cortes por minuto sin carga y mantenga su herramienta en buenas condicio-
Cómo seleccionar la velocidad ya que la presión ligera en la cuchilla logrará la (SPM) nes. Antes de usarla, examine las condiciones
Gire el dial selector de velocidad a la velocidad velocidad de corte óptima. generales de la misma. Inspeccione guardas,
máxima deseada (de 1 a 6). Seleccione "1" para Sello de seguridad eléctrica interruptores, el cable de la herramienta y el cable
una velocidad máxima de 500 golpes por minuto. Técnicas de corte especiales de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, de-
Seleccione "6" para una velocidad máxima de 3000 1. Cortes rectos – Para obtener un corte perfecta- fectos de alineación y dobleces en partes móviles,
golpes por minuto. mente recto, sujete un pedazo de madera en Leer el manual del operador así como montajes inadecuados, partes rotas y
Use velocidades menores para materiales como calidad de guía a lo largo de la pieza de trabajo cualquier otra condición que pueda afectar una
plásticos y laminados. También use velocidades o use una guía de corte (accesorio). operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones
menores para metales duros. 2. Cortes en bisel – ajuste la zapata al ángulo correc- Utilice protección auditiva anormales, apague la herramienta de inmediato
Use velocidades más altas para materiales como to (consulte la sección “Como ajustar la zapata”). y corrija el problema antes de volver a usarla. No
madera y metales blandos (aluminio, estaño, 3. Corte de chapas metálicas – las chapas me- utilice una herramienta dañada. Colóquele una
latón, etc.) Acción
tálicas pueden vibrar durante el corte. Para Utilice protección visual etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que
minimizar la vibración, sujete la pieza de trabajo
Cómo ajustar la acción orbital Material orbital a una base de madera.
sea reparada (vea “Reparaciones”).
La cantidad de acción orbital Madera 0-4 Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-
puede ajustarse con la palanca cación hasta que haya que cambiar los carbones.
Metal 0-1 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso
de selector de acción orbital.
En general, una acción orbital Aluminio 0-1 de explosión, descarga eléctrica y daños a la dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
grande (4) puede utilizarse con propiedad, verifique que en el área de trabajo MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
0-2 •Lubricación
materiales suaves y una acción Plástico donde realizará cortes ciegos o penetrantes
no orbital (0) puede utilizarse Corte liso no hayan tuberías de gas, cables ni tuberías •Inspección y cambio de carbones
0
con materiales duros. Cuando de agua ocultas. •Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle-
se requiera un corte liso, deberá utilizarse la ac- chas, baleros, carcarza, etc.)
ción no orbital (0). Cómo realizar cortes de hundimiento •Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,
Los cortes de hundimiento pueden realizarse en etc)
Encendido, parada y control de la velocidad materiales suaves sin la necesidad de un orificio •Probarla para asegurar una operación mecánica
1. Para arrancar la herramienta, sujete fi rme- pretaladrado. Los materiales más duros requieren y eléctrica adecuada.
mente la empuñadura y oprima el gatillo. un orificio piloto con un diámetro un poco mayor
2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya que el ancho de la cuchilla. Para realizar el corte ACCESORIOS
la presión sobre el gatillo. Si se estira más el de hundimiento: ADVERTENCIA Para reducir el ries-
gatillo, la velocidad aumentará hasta el punto 1. Ajuste la palanca de se- go de lesiones, descarga eléctrica o daño a la
máximo indicado en el dial selector de velocidad. lector de acción orbital a 0. ADVERTENCIA Para reducir el herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo. 2. Asegúrese que nada de- riesgo de lesiones, siempre desconecte permita que estos fluyan dentro de la misma.
Permita que la herramienta se detenga comple- bajo del área de corte la herramienta antes de cambiar o retirar
tamente antes de extraer la segueta de un corte deseado sufra daños. accesorios. Utilice únicamente accesorios Limpieza
parcial o cuando deje de operarla. 3. Sin encender la herra- específicamente recomendados para esta Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
mienta, coloque el borde herramienta. El uso de accesorios no reco- tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,
ADVERTENCIA Para minimizar el frontal de la zapata de mendados podría resultar peligroso. secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón
manera estable sobre la neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-
riesgo de lesiones, siempre asegúrese de Para una lista completa de accessorios, refiérase mienta ya que algunas substancias y disolventes
que la traba en el gatillo se encuentre en la superficie de trabajo.
4. Alinee la cuchilla con la a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite limpiadores pueden ocasionar daños a materiales
posición “off” (apagado) antes de enchufar nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-
la herramienta. línea de corte deseada,
pero manténgala por encima de la pieza de Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,
Uso del seguro de botón trabajo. local o uno de los centros de servicio. diluyente para pintura, disolventes limpiadores
El seguro de botón, localizado junto el interruptor 5. Usando el borde frontal de la zapata en calidad clorados, amoníaco, y detergentes caseros que
de gatillo, mantendrá a este en la posición de ON de pivote, encienda la herramienta y gradu- contengan amoníaco.
para un uso continuo al máximo de velocidad. almente descienda la cuchilla en la pieza de Reparaciones
1. Para accionar el seguro de botón, presiónelo hacia trabajo. Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento
adentro mientras aprieta el gatillo. Suelte el gatillo. 6. Cuando la zapata quede completamente apoy- entero al más cercano centro de reparaciones.
2. Para desactivar el seguro de botón, presione el ada de forma plana sobre la pieza de trabajo,
gatillo y suéltelo. El botón de seguridad se saltará. se producirá un corte normal.
6 7
INDICAÇÕES GERAIS DE ADVERTÊNCIA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS com o aparelho ou que não tenham lido estas realiza este tipo de trabalho. Para reduzir sua
instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas exposição a esses elementos químicos: trabalhe
ATENÇÃO DEVEM SER LIDAS TODAS AS INDICAÇÕES DE ADVERTÊNCIA E elétricas são perigosas se forem utilizadas por em uma área bem ventilada e utilize equipamen-
TODAS AS INSTRUÇÕES. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas pessoas inexperiente. tos de segurança apropriados, como máscaras
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.Guarde bem todas as •Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. especialmente projetadas para filtrar partículas
advertências e instruções para futura referência. Verificar se as partes móveis do aparelho microscópicas.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere se a funcionam perfeitamente e não travam, e se
há peças quebradas ou danificadas que pos- ATERRAMENTO
ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas sam prejudicar o funcionamento da ferramenta
elétricas operadas a bateria (sem cabo de rede). elétrica. Permitir que peças danificadas sejam AVISO A conexão inadequada do fio de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento reparadas antes da utilização. Muitos acidentes aterramento pode resultar em risco de choque
SEGURANÇA DA ÁREA DE de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode têm como causa, a manutenção ineficiente de
TRABALHO elétrico. Consulte um eletricista qualificado
levar a lesões graves. ferramentas elétricas. em caso de dúvida quanto ao aterramento
•Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa •Utilizar equipamento de proteção pessoal e •Manter as ferramentas de corte afiadas e
e bem iluminada. Desordem ou áreas de trab- apropriado da tomada. Não modifique o plugue
sempre óculos de proteção. A utilização de limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente
alho insuficientemente iluminadas podem levar a tratadas e com cantos de corte afiados travam fornecido com a ferramenta. Nunca retire o
equipamento de proteção pessoal, como máscara
acidentes. de proteção contra pó, sapatos de segurança anti- com menos frequência e podem ser operadas pino de aterramento do plugue. Não utilize a
•Não trabalhar com a ferramenta elétrica em derrapantes, capacete de segurança ou proteção com maior facilidade. ferramenta se o cabo ou o plugue estiverem
áreas com risco de explosão, nas quais se auricular, de acordo com o tipo e aplicação da •Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, fer- danificados. Se a ferramenta estiver danificada,
encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões. ramentas de aplicação, etc. conforme estas providencie o seu reparo em um dos centros de
Ferramentas elétricas produzem faíscas, que •Evitar uma colocação em funcionamento in- instruções. Considerar as condições de trab- manutenção da MILWAUKEE antes de utilizá-la.
podem inflamar pós ou vapores. voluntária. Assegure-se de que a ferramenta alho e a tarefa a ser executada. A utilização de Se o plugue não encaixar na tomada, providen-
•Manter crianças e outras pessoas afastadas elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser cie a instalação de uma tomada adequada, que
da ferramenta elétrica durante a utilização. No alimentação de rede e/ou ao bateria, antes de as aplicações previstas, pode levar a situações deve ser feita por um eletricista qualificado.
caso de distração é possível que perca o controle levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no perigosas.
sobre o aparelho. interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou Ferramentas aterradas: ferramentas com plu-
se o aparelho for conectado à alimentação de rede
ASSISTÊNCIA TÉCNICA gues de três pinos
SEGURANÇA ELÉTRICA enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. •Só permita que o seu aparelho seja reparado As ferramentas marcadas com “Aterramento
•O plugue de conexão da ferramenta elétrica •Remover ferramentas de ajuste ou chaves antes por uma assistência técnica autorizada e só necessário” possuem um cabo de três fios e um
deve caber na tomada. O plugue não deve ser de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou com peças de reposição originais. Desta forma plugue de aterramento com três pinos. O plugue
modificado de maneira nenhuma. Não utilizar chave que se encontre numa parte do aparelho em é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. deve estar conectado a uma tomada corretamente
um adaptador junto com ferramentas elétricas movimento pode levar a lesões. aterrada (ver Figura A). Se a ferramenta não fun-
protegidas por ligação à terra. Plugues não •Evite uma posição anormal. Mantenha uma REGRAS ESPECÍFICAS DE cionar corretamente ou quebrar, o aterramento
modificados e tomadas apropriadas reduzem o posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
SEGURANÇA oferecerá um caminho de baixa resistência para
risco de choque elétrico. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta •Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies impedir que a eletricidade atinja o usuário, redu-
•Evitar que o corpo possa entrar em contato elétrica em situações inesperadas. isoladas ao realizar uma operação em que a zindo o risco de choque elétrico.
com superfícies ligadas à terra, como tubos, •Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga ferramenta de corte possa entrar em contato O pino de aterramento no plugue é conectado ao
aquecimentos, fogões e geladeiras. Há um nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e com fios escondidos ou com seu próprio cabo. sistema de aterramento da ferramenta por meio
risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo luvas afastadas de partes em movimento. O contato com um fio energizado também energi- do fio verde dentro do cabo. O fio verde no cabo
estiver ligado à terra. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem zará as partes de metal expostas da ferramenta deve ser o único fio conectado ao sistema de ater-
•Manter o aparelho afastado de chuva ou ficar presos em peças em movimento. energizada e dar choque no operador. ramento da ferramenta e nunca deve ser conectado
umidade. A infiltração de água numa ferramenta •Se for possível montar dispositivos de aspira- •Use grampos ou outra forma prática de fixar e a um terminal eletricamente “ativo”. A ferramenta
elétrica aumenta o risco de choque elétrico. ção, assegure se de que estejam conectados e apoiar o objeto de trabalho em uma plataforma deve estar conectada a uma tomada apropriada
•Não deverá utilizar o cabo para outras finali- utilizados corretamente. A utilização de uma as- estável. Segurar o objetivo de trabalho com as que esteja devidamente instalada
dades. Jamais utilizar o cabo para transportar piração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. mãos ou contra o corpo pode deixá-lo instável e e aterrada de acordo com todos os
a ferramenta elétrica, para pendurá la, nem levar à perda de controle. códigos e regulamentos. O plugue
para puxar o plugue da tomada. Manter o cabo UTILIZAÇÃO E MANUSEIO •Mantenha as mãos afastadas de extremidades e a tomada devem ter a mesma
afastado de calor, óleo, cantos afiados ou CUIDADOSO DE FERRAMENTAS cortantes e peças móveis. aparência da Figura A. Fig. A
partes do aparelho em movimento. Cabos dani- •Conserve os rótulos e placas de identificação.
ficados aumentam o risco de um choque elétrico. ELÉTRICAS Eles contêm informações importantes. Se Ferramentas com isolamento duplo: ferramen-
•Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao •Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- estiverem ilegíveis ou faltando, entre em contato tas com plugues de dois pinos
ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão menta elétrica apropriada para o seu trabalho. com uma assistência técnica autorizada da MIL- As ferramentas marcadas como “Isolamento duplo”
apropriados para áreas externas. A utilização É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta WAUKEE para obter a substituição gratuita. não precisam de aterramento. Essas ferramentas
de um cabo de extensão apropriado para áreas elétrica apropriada na área de potência indicada. •AVISO: Certas poeiras geradas por lixas, serras, possuem um sistema especial de isolamento duplo
externas reduz o risco de um choque elétrico. •Não utilizar uma ferramenta elétrica com um trituradores, furadeiras elétricas e outras ativi- que atende aos requisitos da OSHA e é compatível
•Se não for possível evitar o funcionamento da interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica dades de construção contêm elementos químicos com os padrões aplicáveis do Underwriters
ferramenta elétrica em áreas úmidas, deverá que não pode mais ser ligada nem desligada, é sabidamente causadores de câncer, má formação Laboratories, Inc., da Canadian Standard
ser utilizado um disjuntor de corrente de se- perigosa e deve ser reparada. fetal ou outros males do sistema reprodutor. Estes Association e do National Electrical Code.
gurança. A utilização de um disjuntor de corrente •Tirar o plugue da tomada e/ou remover a ba- são alguns exemplos desses elementos químicos: As ferramentas com isolamento duplo po-
de segurança reduz o risco de um choque elétrico. teria antes de executar ajustes no aparelho, • chumbo de tintas à base de chumbo dem ser usadas em qualquer tomada de
de substituir acessórios ou de guardar o • dióxido de silício proveniente de tijolos, do ci- 120 volts, como mostrado nas Figuras B. Fig. B
SEGURANÇA DE PESSOAS aparelho. Esta medida de segurança evita o mento e de outros produtos de alvenaria e Em determinados países, as ferramentas com isol-
•Esteja atento, observe o que está fazendo e acionamento involuntário da ferramenta elétrica. •arsênico e cromo provenientes de madeiras qui- amento duplo podem
tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta •Guardar ferramentas elétricas não utilizadas micamente tratadas. ser utilizadas em to-
elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica fora do alcance de crianças. Não permita O risco causado pela exposição a esses elemen- madas apropriadas
quando estiver cansado ou sob a influência de que pessoas que não estejam familiarizadas tos varia dependendo da frequência com que você para o plugue.
8 9
CABOS EXTENSORES Lâmina 4. Quando não for necessário usar a tampa da
sapata, remova-a puxando as guias na parte
As ferramentas aterradas precisam de um cabo Diretrizes para usar cabos extensores traseira da tampa da sapata para baixo. Des-
extensor com três fios. As ferramentas com isola- •Certifique-se de que seu cabo extensor esteja encaixe a parte frontal da tampa da sapata e
mento duplo podem utilizar cabos extensores com conectado corretamente e em boas condições remova-a
dois ou três fios. Conforme aumentar a distância elétricas. Cabos extensores danificados devem
da tomada, você precisará usar um cabo extensor ser sempre substituídos ou consertados por um Slot Usando o acessório de coleta de poeira
de calibre mais grosso. O uso de cabos extensores profissional qualificado antes de serem utilizados. 6. Verifique se a lâmina da serra está presa com 1. Retire a ferramenta da tomada.
com fios de tamanho inadequado causa uma grave •Proteja seus cabos extensores de objetos ponti- firmeza; o slot no êmbolo deverá estar no ângulo 2. Para instalar o acessório, alinhe a extremidade
queda da tensão que resulta em perda de potência agudos, do calor excessivo e de áreas úmidas ou da lâmina. pequena do acessório de coleta de poeira com a
e possíveis danos à ferramenta. Consulte a tabela molhadas. 7. Instale o dispositivo de proteção contra lascas área curva da parte traseira da sapata. Empurre
ao abaixo para determinar o tamanho mínimo do fio. Calibre de fio mínimo recomendado e a tampa transparente da lâmina. o acessório para encaixá-lo. A presilha na parte
Quanto menor for o calibre do fio, maior será a para cabos extensores* superior do acessório se encaixará no slot na
capacidade do cabo. Por exemplo, um cabo com Placa de Comprimento do cabo extensor parte inferior da caixa do motor da serra de volta.
calibre 14 pode transportar uma corrente mais identificação AVISO Para reduzir o risco de ferimen- 3. Para remover o acessório, empurre a presilha
Amperes 25' 50' 75' 100' 150' tos, sempre use a serra com a tampa trans- para cima e afaste o acessório da serra de volta.
elevada, em comparação com um cabo com cali-
bre 16. Quando utilizar mais de um cabo extensor 0 - 2.0 18 18 8 18 16 parente. O uso da serra pode gerar serragem OBSERVAÇÃO: não use o dispositivo de proteção
para cobrir toda a extensão, certifique-se de que 2.1 - 3.4 18 18 18 16 14 e farpas de madeira. contra lascas ou o acessório de coleta de poeira
3.5 - 5.0 18 18 16 14 12
cada cabo apresente o tamanho mínimo exigido. 5.1 - 7.0 18 16 14 12 12 quando fizer cortes em ângulo.
Se estiver utilizando um cabo extensor para mais 7.1 - 12.0 16 14 12 10 -- Usando a tampa transparente da lâmina
12.1 - 16.0 14 12 10 -- -- 1. Retire a ferramenta da tomada. Ajustando a sapata
de uma ferramenta, some os ampères da placa A sapata pode ser inclinada em um ângulo de
de identificação e use a soma para determinar o 16.1 - 20.0 12 10 -- -- -- 2. Para instalar a tampa
* Com base na limitação da queda de tensão de linha para cinco transparente, colo- 45° em qualquer direção. Para definir o ângulo de
tamanho mínimo do fio. volts a 150% dos ampères classificados. inclinação para cortes em ângulo:
que-a na frente da
LEIA E GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO. lâmina e empurre-a 1. Retire a ferramenta da tomada.
até encaixar. As guias 2. Remova o dispositivo de proteção contra lascas
ESPECIFICAÇÕES e o acessório de coleta de poeira.
se encaixarão nos
Cat. No. Volts CA Watts Movimentos sem carga Comprimento do slots na caixa. 3. Solte a alavanca de ajuste da sapata e puxe
por minuto movimento 3. P a r a r e m o v e r a a base ligeiramente para frente até que os
6278-59 220-230V~50Hz 600 500-3000 25 mm tampa transparente, encaixes não estejam presos.
6278-59A 220-230V~50Hz 600 500-3000 25 mm pressione as laterais 4. Incline a sapata de acordo com o ângulo pre-
6278-59B 127V~50Hz 600 500-3000 25 mm da tampa e afaste-a definido (0°, 15°, 30° ou 45°).
da lâmina. 5. Empurre a sapata para dentro do encaixe
DESCRIÇÃO FUNCIONAL MONTAGEM e aperte a ala-
Usando o dispositivo de proteção contra lascas vanca de ajuste
O dispositivo de proteção contra lascas ajuda a es- da sapata.
13 12 AVISO Para reduzir o risco de ferimen- tabilizar o objeto de trabalho e reduzir a quantidade 6. Para definir um
tos, sempre retire a ferramenta da tomada de lascas que ele produz. ângulo diferente
antes de fixar ou remover acessórios ou fazer 1. Retire a ferramenta da de 0°, 15°, 30°
ajustes. Use somente acessórios especifi- tomada. tampa transparente ou 45°, solte a
11 2. Empurre o dispositivo de da
camente recomendados. Outros acessórios alavanca de
podem ser perigosos. proteção contra lascas lâmina ajuste da sapata
para dentro da sapata. e puxe a base
Verifique se o dispositivo ligeiramente para
AVISO Para reduzir o risco de ferimentos, de proteção contra lascas sapata frente até que os
use óculos de segurança com proteção lateral. está nivelado com a parte encaixes não
1 inferior da sapata. estejam presos.
Instalando lâminas da serra OBSERVAÇÃO: não use Defina o ângulo
2 Use apenas lâminas de serra de volta em formato o dispositivo de proteção desejado e ap-
10 “T”. contra lascas ou o acessório erte a alavanca
3 1. Retire a ferramenta da de coleta de poeira quando fizer cortes em ângulo. de ajuste da sa-
9
tomada. Usando a tampa da sapata pata sem prender um encaixe. Faça um corte
4 2. Remova o dispositivo de
7 8 A tampa da sapata é usada para evitar danos e de teste para verificar o ângulo.
6 proteção contra lascas e
5 arranhões na superfície do objeto de trabalho. Para
a tampa transparente da acoplar a tampa da sapata:
1. Alavanca de tensão 8. Alavanca de ajuste lâmina. 1. Retire a ferramenta da
Quik-Lok da sapata 3. Puxe a alavanca de ten- tomada.
2. Tampa transparente 9. Escala do ângulo são Quik-Lok para fora e 2. Encaixe a parte frontal
da lâmina de inclinação segure-a. da tampa na sapata de
3. Dispositivo de pro- 10.Acessório de 4. Encaixe a lâmina da aço.
teção contra lascas coleta de poeira serra na ranhura no rolete de suporte e empurre-
4. Lâmina 11.Gatilho
3. Encaixe a parte traseira
a com firmeza o máximo possível na direção do da tampa da sapata so-
5. Tampa da sapata 12.Botão de trava êmbolo; o entalhe da lâmina da serra deve estar bre a parte traseira da
6. Sapata 13.Discador do seletor dentro do êmbolo. sapata. Certifique-se de ambos os lados estão
7. Alavanca do seletor de velocidade 5. Solte a alavanca de tensão Quik-Lok para pren-
de ação orbital
encaixados.
der a lâmina da serra.
10 11
OPERAÇÃO SIMBOLOGÍA MANUTENÇÃO

AVISO Para reduzir o risco de ferimen- AVISO Para reduzir o risco de ferimen- Dupla isolação AVISO Para reduzir o risco de ferimen-
tos, sempre retire a ferramenta da tomada tos, não ligue a ferramenta com a lâmina em tos, sempre retire a ferramenta da tomada
antes de fixar ou remover acessórios ou fazer contato com o objeto de trabalho. antes de realizar qualquer atividade de ma-
ajustes. Use somente acessórios especifi- Volts nutenção. Nunca desmonte a ferramenta
camente recomendados. Outros acessórios Fazendo o corte ou tente fazer qualquer ajuste na fiação do
podem ser perigosos. 1. Defina a ação orbital de acordo com o material sistema elétrico da ferramenta. Entre em con-
que será cortado. tato com uma assistência técnica autorizada
2. Posicione a ferramenta com a parte frontal da sa- Corrente alternada
pata no objeto de trabalho e ligue a ferramenta. da MILWAUKEE para QUALQUER reparo.
AVISO Para reduzir o risco de ferimentos,
use óculos de segurança com proteção lateral. 3. Segure a sapata com firmeza contra o objeto de Manutenção das ferramentas
Selecionando a velocidade
Gire o discador do seletor de velocidade para a
trabalho e posicione a ferramenta ao longo da
linha de corte desejada. Não empurre o objeto de
trabalho com muita força, basta uma pressão leva
W Watts Mantenha a ferramenta em boas condições ado-
tando um programa de manutenção regular. Antes
de utilizar a ferramenta, examine as condições
velocidade máxima desejada (de 1 a 6). Selecione na lâmina de corte para atingir a pressão ideal. Movimentos sem carga por gerais. Verifique as proteções, os botões, o con-
"1" para uma velocidade máxima de 500 movimen- Técnicas de corte especiais minuto junto de fiação e o cabo extensor para verificar
tos por minuto. Selecione "6" para uma velocidade 1. Cortes retos — Para obter um corte perfeita- se há danos. Verifique se há parafusos soltos,
máxima de 3000 movimentos por minuto. mente reto, prenda uma régua de madeira como desalinhamento, travamento de peças móveis,
Use velocidades mais baixas para materiais como uma orientação ao longo do objeto de trabalho Selo da segurança elétrica montagem inadequada, peças quebradas e outros
plásticos e laminados. Além disso, use velocidades ou use a guia de corte (acessório). problemas que possam afetar a operação segura.
mais baixas para metais rígidos. 2. Cortes angulares — ajuste a sapata no ângulo Se houver ruído ou vibração anormal, desligue
Use velocidades mais altas para materiais como correto (veja Ajustando a sapata). Leia o manual do operador imediatamente a ferramenta e corrija o problema.
madeira e metais mais maleáveis (alumínio, cobre, 3. Corte de folhas de metal — folhas de metal Não utilize uma ferramenta danificada. Ferramen-
latão, etc.). podem vibrar quando são cortadas. Para reduzir tas danificadas “NÃO DEVEM SER USADAS” até
Ação
Ajustando a ação orbital Materiais Orbital a vibração, prenda o objeto de trabalho em uma que sejam reparadas (ver “Reparos”).
Proteção Auricular Sob condições normais, não é necessário lubri-
Pode ser necessário aju- Madeira base de madeira.
0-4 ficar novamente até que as escovas do motor
star a quantidade de ação
orbital com a alavanca do Metal 0-1 sejam substituídas. Após seis meses ou um ano,
AVISO Para reduzir o risco de choque Protetor Ocular dependendo do uso, envie a ferramenta para "a
seletor de ação orbital. Em Alumínio 0-1
elétrico, verifique se há canos e fios escon-
geral, uma ação orbital Plástico 0-2 assistência técnica autorizada Milwaukee mais
didos antes de realizar cortes de imersão. próxima para:
grande (4) deve ser usada Alise o Corte 0
com materiais maleáveis e •Lubrificação
Cortes de imersão •Verificação e substituição das escovas
nenhuma ação orbital (0) deve ser usada com ma- Os cortes de imersão podem ser feitos em ma-
teriais rígidos. Quando for preciso fazer um corte •Inspeção mecânica e limpeza (engrenagens,
teriais maleáveis sem um orifício pré-perfurado. eixos, mancais, caixa, etc.)
muito liso, nenhuma órbita (0) deve ser usada. Materiais mais rígidos precisarão de um orifício •Inspeção elétrica (botão, cabo, blindagem, etc.)
Como ligar e desligar a ferramenta inicial com um diâmetro ligeiramente maior que a •Teste para assegurar a operação mecânica e
1. Para iniciar a ferramenta, segure-a firmemente largura da lâmina. Para fazer um corte de imersão: elétrica adequada
e aperte o gatilho. 1. Coloque a alavanca do seletor de ação orbital
2. Para variar a velocidade, aumente ou diminua a na posição 0. ACESSÓRIOS
2. Certifique-se de que nada que esteja abaixo da AVISO Para reduzir o risco de ferimen-
pressão no gatilho. Quanto mais o gatilho estiver tos, choques elétricos e danos à ferramenta,
área que será cortada sofrerá danos.
puxado, maior será a velocidade, até o máximo
3. Sem ligar a ferramenta, coloque a parte frontal AVISO Para reduzir o risco de ferimen- nunca mergulhe a ferramenta em líquido nem
definido pelo discador do seletor de velocidade. tos, sempre retire a ferramenta da tomada permita que líquidos entrem em contato com
3. Para interromper o funcionamento da ferra- da sapata sobre o objeto de trabalho.
4. Alinhe a lâmina à antes de fixar ou remover acessórios. Use a parte interna da ferramenta.
menta, solte o gatilho. Deixe que a ferramenta somente acessórios especificamente reco-
pare completamente antes de remover a lâmina linha de corte dese-
jada, mas mantenha mendados. Outros acessórios podem ser Limpeza
de um corte parcial ou apoiar a ferramenta. perigosos. Limpe poeira e resíduos nos orifícios de ventilação.
a lâmina sobre o ob-
jeto de trabalho. Mantenha as alças limpas e livres de óleo ou graxa.
AVISO Para reduzir o risco de ferimen- Para obter uma listagem completa de acessórios, Use somente sabão suave e um lenço de limpeza
5. Usando a parte frontal consulte o catálogo de ferramentas elétricas da
tos, sempre certifique-se de que o gatilho da sapata como uma umedecido para limpar a ferramenta, pois certos
está travado na posição "desligado" antes MILWAUKEE ou visite www.milwaukeetool.com. agentes de limpeza e solventes causam danos aos
articulação, ligue a Para obter o catálogo, entre em contato com o seu
de colocar a ferramenta na tomada. ferramenta e abaixe plásticos e a outras peças revestidas. Veja alguns
distribuidor local ou com um centro de serviços. exemplos desses agentes: gasolina, terebentina,
a lamina gradativa-
Trava do gatilho mente até que ela solventes, solventes de tinta, solventes de limpeza
O botão de trava do gatilho prende o gatilho na toque no objeto de à base de cloro, amônia e detergentes domésti-
posição ON (ligado) para uso contínuo. trabalho. cos que contêm amônia. Nunca use solventes
1. Para travar o gatilho, aperte-o e pressione o 6. Quando a sapata es- inflamáveis ou combustíveis perto das ferramentas.
botão de trava. Solte o gatilho. tiver plana contra o objeto de trabalho, o corte Reparos
2. Para destravar o gatilho, aperte-o e solte. normal poderá ser feito. Se a ferramenta estiver danificada, envie-a para
a assistência técnica autorizada mais próxima.

12 13
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SPECIFIC SAFETY RULES EXTENSION CORDS
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. •Hold power tool by insulated gripping surfaces, Grounded tools require a three wire extension
when performing an operation where the cutting cord. Double insulated tools can use either a two
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or accessory may contact hidden wiring or its own or three wire extension cord. As the distance from
serious injury. Save all warnings and instructions for future reference cord. Cutting accessory contacting a live wire may the supply outlet increases, you must use a heavier
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or make exposed metal parts of the power tool live and gauge extension cord. Using extension cords with
battery-operated (cordless) power tool. could give the operator an electric shock. inadequately sized wire causes a serious drop in
•Use clamps or another practical way to secure voltage, resulting in loss of power and possible tool
•Remove any adjusting key or wrench before
WORK AREA SAFETY turning the power tool on. A wrench or a key left
and support the workpiece to a stable platform. damage. Refer to the table shown to determine the
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or Holding the work by hand or against your body required minimum wire size.
attached to a rotating part of the power tool may leaves it unstable and may lead to loss of control.
dark areas invite accidents. result in personal injury. The smaller the gauge number of the wire, the
•Do not operate power tools in explosive atmo- •Do not overreach. Keep proper footing and •Keep hands away from all cutting edges and greater the capacity of the cord. For example, a 14
spheres, such as in the presence of flammable moving parts. gauge cord can carry a higher current than a 16
balance at all times. This enables better control •Maintain labels and nameplates. These carry
liquids, gases or dust. Power tools create sparks of the power tool in unexpected situations. gauge cord. When using more than one extension
which may ignite the dust or fumes. important information. If unreadable or missing, cord to make up the total length, be sure each cord
•Dress properly. Do not wear loose clothing or contact a MILWAUKEE service facility for a free
•Keep children and bystanders away while jewellery. Keep your hair, clothing and gloves contains at least the minimum wire size required.
operating a power tool. Distractions can cause replacement. If you are using one extension cord for more than
away from moving parts. Loose clothes, jewel- •WARNING: Some dust created by power sanding,
you to lose control. lery or long hair can be caught in moving parts. one tool, add the nameplate amperes and use the
sawing, grinding, drilling, and other construction sum to determine the required minimum wire size.
ELECTRICAL SAFETY •If devices are provided for the connection of activities contains chemicals known to cause can-
•Power tool plugs must match the outlet. Never dust extraction and collection facilities, ensure cer, birth defects or other reproductive harm. Some Guidelines for Using Extension Cords
modify the plug in any way. Do not use any these are connected and properly used. Use of examples of these chemicals are: •If you are using an extension cord outdoors, be
adapter plugs with earthed (grounded) power dust collection can reduce dust-related hazards. •lead from lead-based paint sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Cana-
tools. Unmodified plugs and matching outlets will POWER TOOL USE AND CARE •crystalline silica from bricks and cement and other da) to indicate that it is acceptable for outdoor use.
reduce risk of electric shock. •Do not force the power tool. Use the correct masonry products, and •Be sure your extension cord is properly wired
•Avoid body contact with earthed or grounded power tool for your application. The correct •arsenic and chromium from chemically-treated and in good electrical condition. Always replace a
surfaces such as pipes, radiators, ranges and power tool will do the job better and safer at the lumber. damaged extension cord or have it repaired by a
refrigerators. There is an increased risk of electric rate for which it was designed. Your risk from these exposures varies, depending qualified person before using it.
shock if your body is earthed or grounded. •Do not use the power tool if the switch does not on how often you do this type of work. To reduce •Protect your extension cords from sharp objects,
•Do not expose power tools to rain or wet condi- turn it on and off. Any power tool that cannot be your exposure to these chemicals: work in a well excessive heat and damp or wet areas.
tions. Water entering a power tool will increase controlled with the switch is dangerous and must ventilated area, and work with approved safety Recommended Minimum Wire Gauge
the risk of electric shock. be repaired. equipment, such as those dust masks that are spe- or Extension Cords*
•Do not abuse the cord. Never use the cord for •Disconnect the plug from the power source cifically designed to filter out microscopic particles.
carrying, pulling or unplugging the power tool. Nameplate Extension Cord Length
and/or the battery pack from the power tool Amperes
Keep cord away from heat, oil, sharp edges before making any adjustments, changing 25' 50' 75' 100' 150'
or moving parts. Damaged or entangled cords accessories, or storing power tools. Such 0 - 2.0 18 18 8 18 16
increase the risk of electric shock. preventive safety measures reduce the risk of 2.1 - 3.4 18 18 18 16 14
•When operating a power tool outdoors, use an starting the power tool accidentally. 3.5 - 5.0 18 18 16 14 12
extension cord suitable for outdoor use. Use •Store idle power tools out of the reach of chil- 5.1 - 7.0 18 16 14 12 12
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk dren and do not allow persons unfamiliar with 7.1 - 12.0 16 14 12 10 --
of electric shock. the power tool or these instructions to operate 12.1 - 16.0 14 12 10 -- --
•If operating a power tool in a damp location the power tool. Power tools are dangerous in the 16.1 - 20.0 12 10 -- -- --
is unavoidable, use a residual current device hands of untrained users. Cat. Volts No Load Length
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces •Maintain power tools. Check for misalignment Amps Strokes Per of * Based on limiting the line voltage drop to five volts at
No. AC 150% of the rated amperes.
the risk of electric shock. Minute Stroke
or binding of moving parts, breakage of parts
PERSONAL SAFETY and any other condition that may affect the 6278-20 120V~50-60Hz 6 500-3000 1" READ AND SAVE ALL
•Stay alert, watch what you are doing and use power tool’s operation. If damaged, have the INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
common sense when operating a power tool. Do power tool repaired before use. Many accidents
not use a power tool while you are tired or under are caused by poorly maintained power tools. SPECIFICATIONS
the influence of drugs, alcohol or medication. A •Keep cutting tools sharp and clean. Properly No Load Length of
moment of inattention while operating power tools maintained cutting tools with sharp cutting edges Cat. No. Volts ca Watts
are less likely to bind and are easier to control. Strokes Per Minute Stroke
may result in serious personal injury.
•Use personal protective equipment. Always •Use the power tool, accessories and tool bits 6278-59 220-230V~50Hz 600 500-3000 1"
wear eye protection. Protective equipment such etc., in accordance with these instructions, 6278-59A 220-230V~50Hz 600 500-3000 1"
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or taking into account the working conditions and 6278-59B 127V~50Hz 600 500-3000 1"
hearing protection used for appropriate conditions the work to be performed. Use of the power tool
will reduce personal injuries. for operations different from those intended could
•Prevent unintentional starting. Ensure the result in a hazardous situation.
switch is in the off-position before connecting SERVICE
to power source and/or battery pack, picking •Have your power tool serviced by a qualified
up or carrying the tool. Carrying power tools with repair person using only identical replacement
your finger on the switch or energising power tools parts. This will ensure that the safety of the power
that have the switch on invites accidents. tool is maintained.

14 15
GROUNDING SYMBOLOGY ASSEMBLY
1. Unplug tool.
WARNING Improperly connecting the Double Insulated WARNING To reduce the risk of injury, 2. Slide the anti-splinter de-
grounding wire can result in the risk of elec- always unplug tool before attaching or remov- vice onto the shoe. Make Anti-splinter
tric shock. Check with a qualified electrician ing accessories or making adjustments. Use sure the anti-splinter device device
if you are in doubt as to whether the outlet is Volts is installed flush with the
only specifically recommended accessories. bottom of the shoe.
properly grounded. Do not modify the plug Others may be hazardous. NOTE: Do not use the anti-
provided with the tool. Never remove the splinter device or dust collec- Shoe
grounding prong from the plug. Do not use Alternating Current
tion attachment when making
the tool if the cord or plug is damaged. If WARNING To reduce the risk of injury, bevel/angle cuts.
damaged, have it repaired by a MILWAUKEE
service facility before use. If the plug will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by
W Watts wear safety goggles or glasses with side shields.
Installing Saw Blades
Using the shoe cover
The shoe cover is used to
No Load Revolutions per Use only T-Shank jig saw prevent marring and scratch-
a qualified electrician. Minute (RPM) blades. ing of the workpiece surface.
Grounded Tools: Tools with Three Prong Plugs 1. Unplug tool. To attach the shoe cover:
Tools marked “Grounding Required” have a three 2. Remove anti-splinter 1. Unplug tool.
Seal of Electrical Security device and transparent
wire cord and three prong grounding plug. The 2. Hook the front of the cover
plug must be connected to a properly grounded blade cover. over the steel shoe.
outlet (See Figure A). If the tool should electrically 3. Pull out and hold the 3. Snap the rear of the shoe
malfunction or break down, grounding provides a Read operator's manual Quik-Lok tension lever. cover over the back of the
low resistance path to carry electricity away from 4. Fit the saw blade into shoe. Be sure both sides are snapped in place.
the user, reducing the risk of electric shock. the groove in the support 4. When the shoe cover is not needed, remove it by
The grounding prong in the plug is connected Wear hearing protection roller and push it firmly into the plunger as far pulling the tabs on rear of the shoe cover down.
through the green wire inside the cord to the as it will go; the lug of the saw blade must be in Unhook the front of the shoe cover and remove.
grounding system in the tool. The green wire in the the plunger.
5. Release the Quik-Lok tension lever to secure Using the Dust Collection Attachment
cord must be the only wire connected to the tool's Wear eye protection 1. Unplug tool.
grounding system and must never be attached to the saw blade.
6. Check that the saw blade is held firmly; the slot 2. To install, line-up the small end of the dust col-
an electrically “live” terminal. Your tool must lection attachment with the curved area at the
be plugged into an appropriate outlet, prop- in the plunger will be at an angle to the blade.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 7. Install the anti-splinter device and transparent back of the shoe. Slide into place. The clip on
erly installed and grounded in accordance the top of the attachment will slide into the slot
with all codes and ordinances. The blade cover.
1.Quik-Lok on the underside of the jigsaw motor housing.
plug and outlet should look like 12 Blade
those in Figure A. Fig. A tension lever 13 3. To remove, press up on the clip and slide at-
2.Transparent tachment away from jigsaw.
Double Insulated Tools: Tools blade cover NOTE: Do not use the anti-splinter device or dust
with Two Prong Plugs 3. Anti-Splinter collection attachment when making bevel/angle
Device
11 cuts.
Tools marked “Double Insulated” do not require
grounding. They have a special double insulation 4. Blade Slot
5. Shoe cover Adjusting the Shoe
system which satisfies OSHA requirements and com- The shoe may be tilted
plies with the applicable standards of 6. Shoe
7. Orbital action up to 45° in either direc-
Underwriters Laboratories, Inc., the
selector lever
WARNING To reduce the risk of injury, tion. To set a tilt angle for
Canadian Standard Association and always use saw with transparent blade cover bevel/angle cuts:
the National Electrical Code. Double 1 in place. Sawdust and wood chips can be 1. Unplug tool.
Insulated tools may be used in ei- thrown during use. 2. Remove anti-splinter
ther of the 120 volt outlets shown in 2
Fig. B Fig. C 10 device and dust collec-
Figures B and C. Using the Transparent Blade Cover tion attachment.
3 1. Unplug tool.
In specific countries, double insulated tools could 9 3. Loosen the shoe ad-
be used in the output connections suitable for 4 2. To install, place justment lever and
the plug. 7 8 the transparent
8. Shoe adjustment 6 pull the base forward
5 blade cover in front slightly until the detents
lever of the blade and
9. Tilt angle scale 11. Trigger are not engaged.
slide it into place. The 4. Tilt the shoe to the required preset angle
10. Dust collection 12. Lock button tabs will snap into the
attachment 13. Speed selector dial (0°, 15°, 30°, or 45°).
slots on the housing. 5. Push the shoe into the detent and tighten the
3. To remove, press shoe adjustment lever.
in the sides of the 6. To set an angle other than 0°, 15°, 30°, or 45°,
transparent blade cover and pull away from the loosen the shoe adjustment lever and pull the
blade. base forward slightly until the detents are not
Using the Anti-Splinter Device engaged. Set the desired angle and tighten the
The anti-splinter device helps stabilize the work- shoe adjustment lever without engaging a detent.
piece and reduce workpiece splinter. Make a test cut to verify the angle.

16 17
OPERATION MAINTENANCE ACCESSORIES

WARNING To reduce the risk of injury, WARNING To reduce the risk of injury, WARNING To reduce the risk of WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug tool before attaching or remov- do not start the tool with the blade contacting injury, always unplug your tool before always unplug the tool before attaching or
ing accessories or making adjustments. Use the workpiece. performing any maintenance. Never disas- removing accessories. Use only specifically
only specifically recommended accessories. semble the tool or try to do any rewiring recommended accessories. Others may be
Others may be hazardous. Making the Cut on the tool’s electrical system. Contact a hazardous.
1. Set the orbital action according the material to
be cut. MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
For a complete listing of accessories refer to your
WARNING To reduce the risk of injury, 2. Position the tool with the front part of the shoe Maintaining Tools MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line
wear safety goggles or glasses with side on the workpiece and start the tool. Keep your tool in good repair by adopting a regular to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,
3. Hold the shoe firmly against the workpiece and maintenance program. Before use, examine the gen- contact your local distributor or a service center.
shields. guide the tool along the desired cutting line. Do eral condition of your tool. Inspect guards, switches,
Selecting Speed not feed into the work too hard, light pressure on tool cord set and extension cord for damage. Check
Rotate the speed selector dial to the desired maxi- the saw blade will achieve the optimum cutting for loose screws, misalignment, binding of moving
mum speed (1 through 6). Select "1" for a maximum speed. parts, improper mounting, broken parts and any
speed of 500 strokes per minute. Select "6" for a Special Cutting Techniques other condition that may affect its safe operation. If
maximum speed of 3000 strokes per minute. 1. Straight cuts — To obtain a perfectly straight abnormal noise or vibration occurs, turn the tool off
Use lower speeds for materials such as plastics and cut, clamp a strip of wood as a guide along the immediately and have the problem corrected before
laminates. Also, use lower speeds for hard metals. workpiece or use the rip guide (accessory). further use. Do not use a damaged tool. Tag damaged
Use higher speeds for materials such as wood and 2. Bevel cuts — adjust the shoe to the correct angle tools “DO NOT USE” until repaired (see “Repairs”).
soft metals (aluminum, copper, brass, etc.). (see Adjusting the Shoe). Under normal conditions, relubrication is not neces-
Adjusting the Orbital Action 3. Cutting Sheet Metal — sheet metal may vibrate sary until the motor brushes need to be replaced.
Orbital when being cut. To minimize vibration, clamp the After six months to one year, depending on use,
The amount of orbital action Material Action
may be adjusted with the workpiece to a wood base. return your tool to the nearest MILWAUKEE service
Wood 0-4 facility for the following:
orbital action selector lever. Metal 0-1
In general, a large orbital ac- Aluminum •Lubrication
0-1 WARNING To reduce the risk of explo- •Brush inspection and replacement
tion (4) should be used with sion, electric shock and property damage,
soft materials and a no orbital Plastic 0-2 •Mechanical inspection and cleaning (gears,
always check the work area for hidden gas spindles, bearings, housing, etc.)
action (0) should be used with Smooth Cut 0
pipes, electrical wires or water pipes when
hard materials. When a smooth cut is required, no •Electrical inspection (switch, cord, armature, etc.)
orbit (0) should be used. making blind or plunge cuts. •Testing to assure proper mechanical and electrical
operation
Starting and stopping the tool Plunge Cutting
1. To start the tool, grasp the handle firmly and pull Plunge cuts can be made into soft materials without
the trigger. a pre-drilled hole. Harder materials require a starter WARNING To reduce the risk of injury,
2. To vary the speed, increase or decrease pres- hole with a diameter slightly over the width of the electric shock and damage to the tool, never
sure on the trigger. The further the trigger is blade. To make a plunge cut: immerse your tool in liquid or allow a liquid
pulled, the greater the speed, up to the maximum 1. Set the orbital action to flow inside the tool.
set by the speed selector dial. selector lever to 0.
3. To stop the tool, release the trigger. Allow the tool 2. Make sure nothing be- Cleaning
to come to a complete stop before removing the low the intended cut Clean dust and debris from vents. Keep the tool
blade from a partial cut or laying the tool down. area will be damaged. handles clean, dry and free of oil or grease. Use
3. Without turning the only mild soap and a damp cloth to clean your tool
tool on, place the front since certain cleaning agents and solvents are
WARNING To reduce the risk of injury, edge of the shoe sol- harmful to plastics and other insulated parts. Some
always ensure that the trigger lock-on is in the idly on workpiece. of these include: gasoline, turpentine, lacquer thin-
"off" position before plugging in tool. 4. Align the blade with ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
the intended cut line, ammonia and household detergents containing
Trigger Lock-On but keep it above the ammonia. Never use flammable or combustible
The trigger lock-on button holds the trigger in the workpiece. solvents around tools.
ON position for continuous use. 5. Using the front edge
1. To lock-on the trigger, pull the trigger and press Repairs
of the shoe as a pivot, turn on the tool and gradu- If your tool is damaged, return the entire tool to the
in the lock-on button. Release the trigger. ally lower the blade into the workpiece.
2. To unlock the trigger, pull the trigger and release. nearest service center.
6. When the shoe is flat against the workpiece,
normal cutting may take place.

18 19
Importado por: Importado por:
Techtronic Ind Argentina SRL Techtronic Industries Comércio de
Cuit: 33-71069847-9 Ferramentas do Brasil Ltda.
Av. Leandro N. Alem 110 piso 13 Prolongamento da Travessa Claudio Armando,
C.A.B.A (1001), BUENOS AIRES nº 171, Bloco 2, galpão 21.
ARGENTINA Bairro Assunção, São Bernardo do Campo, SP.
CEP: 09861-730 – Brasil
CNPJ: 11.857.988/0001-26

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION


58-14-9920d5 09/12 Impreso en China
961067936-02( )

S-ar putea să vă placă și