Sunteți pe pagina 1din 32

Calvados

La Normandie par excellence

TOURIST ROUTES 2007


The 5 routes
La route
1 du Cidre
La route
2 des Traditions
La route
3 des Gorges de la Vire
La route
4 de la Suisse Normande
La route
5 des Moulins

5 1

2
To describe the Calvados area
is to describe what Normandy offers
as daily pleasures:
Fill your lungs with fresh apple-perfumed air; listen to the rush
of the sea; immerse yourself in both recent and ancient his-
tory; discover the delights of an amazing heritage as well as
taste the produce grown in this famous soil.
To describe the Calvados area is also to link sea with country-
side, simple charms with authenticity, richness with variety.
To appreciate the Calvados area is to explore the tourist rou-
tes which criss-cross the département. These sign-posted itine-
raries are easy to follow come rain or shine. They uncover the
veritable treasures of a fertile and varied nature, encouraging
you to explore the rich, green countryside and to enjoy the pic-
turesque character of the villages.

Rewards local representatives for initiative, originality, inno- For you this label means a warm
vation and energy involved in welcome services, activities, welcome, friendly tourist information and
publicity and communication. This logo indicates sites that hight quality service in the places mentioning the
have been awarded recognition in 2006. seal of approval.

3
La route du 25 miles
< ............... >

Cidre

THE CIDER ROUTE


To the East of Caen, the Cider where the horse is king, the Pays
Route is a signed tourist route d’Auge is dotted with famous
which weaves its way through stud farms. The Cider Route is at
countryside typical of the area, the heart of the geographical
linking the villages of Beuvron zone known as the ‘Appellation
en Auge (classified village), d’Origine Contrôlée des Cidres
Bonnebosq and Beaufour Druval du Pays d’Auge’ and links about
via picturesque little roads. The nineteen local producers, easily
rounded landscape, with its cha- recognisable by the signpost
teaux, manors, half-timbered ‘Cru de Cambremer’. They also
houses and apple orchards, welcome visitors, offering a
makes up the picture postcard guided tour of the cellars and
scene. A richly authentic land tastings.
4
Chapel - church
Chateau
1 Producer
Footpath
Horse-riding
LET YOURSELF BE GUIDED
by the Cider Route signs.
The Cider Route
LOOK OUT FOR
signposts marked
‘Cru de Cambremer’ and
do not hesitate to GO IN.

This circuit is accessible from


main N13 and N175 roads.
5
‘Cru de
cambremer’
Cider
Pure apple juice is pressed from a mixture
of apple varieties, all with descriptive,
sing-song names: for example, ‘peaceful’,
‘estate’, ‘fieldmouse red’, ‘potbelly’ and so
on. The exact proportions used in blending
are kept secret by each cider-maker. The
resulting pure apple juice is the first stage
in the process, but as cider is a living thing
it continues to mature, becomes cloudy calvados is certainly very important, and
and then clears again. As the sugar turns it is still possible to find 50-year old
to alcohol (5%), the pure juice changes bottles on family farms. However, it is
and its sweetness become sharper. Each also quite possible to find a really decent
brew of cider is judged by local tastes and younger calvados worth drinking. Check
standards. Its strongly individual flavour for the quality seal to guarantee a good
is due entirely to its natural qualities and bottle.
its slightly bitter taste makes all the ‘Cru
de Cambremer’ ciders particularly thirst-
quenching. They are rich in flavour and Pommeau
colour, and nothing like some of the car- Pommeau is Normandy’s own ‘aperitif’
bonated fruit juices sold commercially as and is made from a mix of cider and cal-
cider. vados using time-honoured recipes. As it
matures in oak casks, pommeau takes on
Calvados a fine amber colour. When drunk slightly
chilled one can appreciate its ‘body’ and
Calvados on the other hand improves with taste with the peculiar tang identified
age. A fine spirit distilled traditionally in with ‘Cru de Cambremer’.
these parts, it is the finest destiny of the
apple. Cider for distilling, instead of being
corked and drunk at meals, is left in casks.
A year or two later it is distilled in the
same way as Cognac. This is done in two
stages: first the juice is drawn off and
distilled a second time and then the distil-
led liquid containing only apple-cores is
kept to mature in oak casks. In this way,
the remaining taste of the lees disappears
and a fine spirit is born. The age of a good

6
‘Cru de Cambremer’
cider-makers for 2007
Cider-makers compete annually and those selected display the sign ‘Cru de Cambremer’ on
the roadside at the entrance to their farm. You are welcome to visit the farms to find out
how cider and calvados are made.
N.B.:
Some farms (n° 3, 5, 6, 7, 8, 13, 14) are located a little way off the Cider Road on either
side of the circuit. Do not hesitate to ask for directions.
The newly recognised ‘CIDRE DE CAMBREMER - A.O.C. PAYS D’AUGE’ label is your guaran-
tee of provenance and quality. As vintages differ from cellar to cellar, ask to taste the cider.
In addition, certain producers marked with a ▲ will take you on a visit of their premises
(cellar, cider making plant, cider press or distillery). Closed at lunchtime, from noon to
2pm. Booking is required for groups.

Syndicat du ‘Cru de Cambremer’


1 Mr DUPONT Etienne, Victot Ponfol, Ci. Cav. P. TEL +33 (0)2 31 63 24 24
info@calvados-dupont.com - www.calvados-dupont.com ✱✤✦ ▲
2 Mr HELIE François, Rumesnil, Ci. Ca. P. TEL +33 (0)2 31 63 03 18 ▲
3 Mr MONTAIS Bernard, Rumesnil, Ci. Ca. TEL +33 (0)2 31 63 06 94
4 Mrs FOUCHER Marie-Louise, Cambremer, Ci. Cav. TEL +33 (0)2 31 63 01 71
5 Mr HUET Philippe, Cambremer, Ci. Catv. P. AJ. Po. TEL +33 (0)2 31 63 01 09
calvados.pierre.huet@wanadoo.fr - www.calvados-huet.com ✱✤✦ ▲
6 Mr TURMEL Robert & BIGNON Luc, St Laurent du Mont, Ci. Ca. P.
TEL +33 (0)2 31 63 04 74/+33 (0)2 31 62 27 24 - l.bigon@wanadoo.fr ✤✦ ▲
7 Mr VILAIN Bruno, Crèvecoeur, Ci. Ca. TEL +33 (0)2 31 63 03 83 (W.E.)
8 Mrs GRANDVAL Marie-Thérèse, Cambremer, Ci. Ca. TEL +33 (0)2 31 63 01 74
9 Mr ANFRY Laurent, Cambremer, Ci. TEL +33 (0)6 85 14 35 37 - laurentanfry@wanadoo.fr
10 Mr & Mrs GIARD Roger & Michèle, Grandouet, Ci. Catv. P. Po.
TEL +33 (0)2 31 63 02 40/+33 (0)2 31 63 90 51 - FAX +33 (0)2 31 63 02 40 ✱✤✦
11 Mr GRANDVAL Stéphane & Mrs GRANDVAL Elisabeth, Grandouet, Ci. Ca. P. AJ. Po.
TEL +33 (0)2 31 63 08 73 - caves-du-manoir@wanadoo.fr - www.manoir-de-grandouet.fr ✱✤✦ ▲
12 Mr SAUVAGE Alain, Grandouet, Ci. Ca. P. TEL & FAX +33 (0)2 31 63 07 65
The recommended 13 Mr RUNGETTE Thierry, La Houblonnière, Ci. Ca. P. Po. TEL + 33 (0)2 31 32 22 74 - FAX +33 (0)2 31 32 22 20 ✱ ▲
retail price for 2007 14 Mr LEPAGE Bernard, Beaufour Druval, Ci. Ca. JP. TEL +33 (0)2 31 65 12 75 ▲
is 3 € per bottle 15 Mr CENIER Jean-Luc, Repentigny, Ci. Ca. P. AJ. TEL +33 (0)2 31 64 38 69 - getjl.cenier@wanadoo.fr ✱✤✦
of cider 16 Mr DESVOYE Gérard, St Aubin Lébizay, Ci. Ca. P. Po. TEL +33 (0)2 31 65 11 94 - gdesvoye@yahoo.fr ▲
(bought direct). 17 Mrs DENIS Geneviève, St Aubin Lébizay, Ci. Ca. AJ. Po. TEL & FAX +33 (0)2 31 65 13 39 ✱▲
18 Mr DAVID Philippe, Beuvron en Auge, Ci. Cav. P. TEL +33 (0)2 31 79 23 05
FAX +33 (0)2 31 79 45 20 - www.manoirdesens.com
19 Mrs DENIS Geneviève & Mr DESVOYE Gérard, Shop selling produce in the village, Beuvron en Auge,
Ci. P. Ca. JP. Po. TEL & FAX +33 (0)2 31 65 13 39/TEL & FAX +33 (0)2 31 65 11 94
Ci.: cidre (cider) - Ca.: calvados - Cav.: calvados vieux (old calvados) - Catv.: calvados très vieux (very old calvados) - P.: pommeau
AJ.: Apple Juice - Po.: Poiré
Supplies cider ✱ / Supplies calvados ✤ / Supplies pommeau ✦
Alcohol can damage your health and should only be drunk in moderation. 7
What to see?
ON THE ROUTE OFF THE ROUTE

Beuvron en Auge Crèvecœur en Auge


● One of the ‘Hundred Loveliest Villages in ● Chateau: Crèvecoeur is one of the rarest
France’. In the late 18th, early 19th C, tan- examples, amongst Normandy’s fortified sites
ning and weaving expanded and the streets dating from the Middle Ages, of a miracu-
named Enfer and Catouillette take their lously preserved small stately home. Medieval
names from that period. In the square, the site retaining original plan and buildings
market hall, twice destroyed, was rebuilt in (12th C walls and chapel; 15th C half-timbe-
1975 using authentic salvaged materials. red buildings). Today it houses three displays
Around the square you can see the 16th C about medieval history, Normandy’s traditio-
manor, the 17th and 18th C half-timbered nal architecture and the inventions of the
houses, the 18th C Auberge de la Boule d'Or Schlumberger brothers. Visits from the end of
and the 17th and 18th C presbytery. March to the end of October. Daily in April,
● The panorama of the chapel of Clermont: May, June, July, August and September;
the 16th C church surrounded by beech trees Sunday afternoons only in October.
dominates the Dives valley and is located on TEL +33 (0)2 31 63 02 45
the edge of a plateau. Recently restored, it musee.schlumberger@wanadoo.fr
has now regained its earlier 16th C looks. www.chateau-de-crevecoeur.com
Open Easter to All-Saints 11am to 7pm.
Manerbe
Cambremer ● « Cuit Pommes » pottery workshop. Household
● The church: the oldest parts date from the and decorative enamel ware created by Emilie
12th C but the majority of it is from the 17th TERRIER. Personalised enamel work. Traditional
C, and the nave contains nine 20th C stained- wood stove fireing. Open daily from 10am to
glass windows most of them gifts from grate- 12noon and 3pm to 7pm.
ful families. TEL +33 (0)6 71 46 62 94
● The Pays d’Auge Gardens and half-timbered
houses: a collection of planted scenes with Other sites on the route or close by that are
various decorative touches (sensory garden, worth visiting include the chateaux of
angel garden with its healing plants, water Victot Pontfol, la Roque Baignard, le Val
garden…) 30 hectare nursery of perennial Richer (privately owned but visible from
plants including specimen plants, old roses… the road).
Also half-timbered houses. Open daily inclu-
ding Sundays from May 1st to September
15th, from 10am to 6:30pm and from October
1st to November 15th, from 10am to 5pm.
TEL +33 (0)2 31 63 01 81/
+33 (0)6 08 92 99 07
noppe@wanadoo.fr - www.cambremer.com
● Jean SALOU’s workshop: watercolour artist,
Jean SALOU paints from life: dancers, musi-
cians, beach views, horses… Open in July and
August from 3pm to 7pm except on Mondays
(On Saturdays from 3pm to 7pm off-season).
TEL +33 (0)2 31 32 56 87
saloujean@yahoo.fr - www.jean-salou.com

8
> What to do? > What’s on?
Horse riding ■

March, Beuvron en Auge, Boogie woogie at the stud
April, Easter Weekend, Manerbe, Easter ramble
Pré d’Auge : Ecuries du Pré d’Auge ■ Mid April, Cambremer, African festival
TEL +33 (0)2 31 63 99 94 ■ 16 April, Crevecoeur en Auge, Egg festival
Roque Baignard : Ferme de la Trigale (horse ■ Early May, Beuvron en Auge, Geranium fair
trekking) - TEL +33 (0)2 31 63 08 90 ■ 5 & 6 May, Cambremer, Authentic Norman produce fair
■ Mid June, Manerbe, Evening ramble
Rambling ■ Mid July, Beuvron en Auge, Antiques fair
Documentation available at: Calvados Diffu- ■ 22 July, Cambremer, ‘St Cochon’
sion - 8 rue Renoir - 14054 Caen cedex 4 - ■ Late July, Beuvron en Auge, Painters in the street
TEL +33 (0)2 31 27 90 30 ■ Early August, Beuvron en Auge, Collectors
cdt@cg14.fr - www.calvados-tourisme.com and bargain hunters fair
■ 5-12 August, Chateau de Crèvecoeur,
For more information about leisure and 13th medieval festival
sporting activities, you can obtain the ■ Mid August, Cambremer, Cambremer festival
‘Loisirs et Lieux de Visite’ booklet in all ■ Mid September, Cambremer, Mountain bike rally
local Tourist Offices (in French only). ■ 17 & 18 September, Crèvecoeur en Auge, Traditional
fair at the chateau

> Markets
■ Mid October, Beuvron en Auge, Boogie woogie
at the stud
■ Late October, Beuvron en Auge, Cider festival
Weekly markets: and market
■ Bonnebosq: Wednesday
■ October & November, Throughout the Cambremer
■ Cambremer: Friday
region, Cider press weekends
Traditional markets: ■ Early December, Manerbe, St Nicolas walk
■ Cambremer: every Sunday during July
and August and on Easter and Whit
Sunday from 10am to 12:30am

where to get information?


Office de tourisme intercommunal du Pays de Cambremer - Rue Pasteur - 14340 Cambremer
TEL +33 (0)2 31 63 08 87 - cambremer.si@wanadoo.fr - www.cambremer.com

9
La route des 40 miles
< ............... >

Traditions

THE TRADITIONS ROUTE


Near to Caen, this tourist route high- and demonstrate their unique quali-
lights the traditions of the Pré-Bocage. ties. Visits to their workshops or
The locals have used their resources to farms, explanations of the way they
the full extent in agriculture, industry work and the sale of produce are pos-
and craftsmanship as can be seen sible whatever the product - honey,
through the abundance of livestock pigeons, traditional bread, snails,
and mixed farming, the iron mines at cider, pommeau or calvados.
Jurques and Mont Pinçon, the forge at Dotted with old villages and a tradi-
Danvou, and the lime kilns at Mont en tional landscape, this route highlights
Bessin and Landes sur Ajon. Local raw the popular and religious traditions
materials are also used to their best with churches, chapels and remains of
effect such as shale from Longvilliers, monastic life (the abbeys at Aunay sur
slate from Caumont and wood from Odon and Plessis Grimoult). Families
the hills above Ondefontaine. can enjoy themselves along signpos-
Here, farmers and craftsmen embrace ted walkways, around the lake at
traditional skills and know how with Cahagnes, at the Jurques Zoo or in the
contemporary techniques and have Souterroscope Slate Mine at Caumont
10 grouped together to welcome visitors l’Eventé.
LET YOURSELF BE GUIDED
by the Tradition Route signs.

This circuit is accessible from:


■ Aunay sur Odon - via the D54 Aunay sur Odon - Caumont l’Eventé road.
■ Caumont l’Eventé - via the D54 road (dir. Cahagnes).
■ Villers Bocage - via the A 84 motorway
(Caen - Mont St Michel road) and the town centre.
■ St Martin des Besaces - exit the A84 motorway
(exit n°41), then take the D53 road.

Exit N°
Waterparks
Footpath
Zoological garden
1 Producers
Souterroscope des Ardoisières
Church - chapel
Horse-riding
Golf
Fishing
The Traditions Route

11
Local producers
1 PIGEONS - YOUNG PIGEONS 3 CREAM OF CALVADOS,
TERRINE NORMANDY COCKTAILS
● LE PIGEONNIER DES PELLETIERS ● FERME DU LOTEROT
Marcel et Marie-Thérèse RABEC Claire-France et Georges LEVEQUE
14350 DAMPIERRE 14240 CAHAGNES
TEL +33 (0)2 31 68 70 32 TEL +33 (0)2 31 77 57 27
+33 (0)6 14 02 37 41 loterot@wanadoo.fr - www.loterot.com
National Tourism Award - production and Claire-France and Georges LEVEQUE
sale of breeding pigeons and ready-to-cook invite you to discover their home-made
young broiler pigeons, pigeon ‘rillettes’ cocktails: Cream of Calvados®, Drakking,
with calvados, pigeon ‘terrine’ with prunes Norsud, ‘Evening dress’, Calvados Pastis…
(1st prize 1994), young pigeon conserve Visit the workshop. Themed exhibitions.
(trophy in 1997), pigeon terrine (2000) Shop selling local goods. Meal ‘Route des
(1st prize for Excellence 1999). Visitors Traditions’, on Thursdays in July and
welcome daily, except Sundays, from 2pm August by appointment.
to 7pm. Closed from September 15th to
30th. Visit the pigeon house, laboratory. 4 CALVADOS, POMMEAU,
CIDER, APPLE JUICE
2 THE WONDERFUL WORLD
● LE CLOS D'ORVAL
OF THE BEES
MM. AUBREE et VUILMET
● Odile et Roger CHAROZE 14310 AMAYE SUR SEULLES
LE HAUT HAMEL - 14240 LA VACQUERIE TEL +33 (0)2 31 77 02 87
TEL +33 (0)2 31 77 40 79 +33 (0)6 84 96 66 23
FAX +33 (0)2 31 77 31 01 FAX +33 (0)2 31 77 12 12
Guided tour of the world of bees and bee- 6 km from Villers Bocage and Caumont
keeping. Video film. Old tools and hives. l’Eventé on the D71 road. Family produc-
Extraction of honey (during the season). tion of calvados, Normandy pommeau
Free tasting and sale of beehive products aperitif, cider, apple juice, cider vinegar,
(honey, pollen, royal jelly, wax, etc…) and apple jelly. Visit at leisure of the exhibition
derivatives of them (honey sweets, ginger- of old-cider making equipment, shop and
bread, mead, candles, etc…). Open daily tasting. Open daily from 9am to 7pm.
from 10am to 12:00pm and from 2pm to
6pm, except Sundays/Mondays and bank
holidays. Picnic area.

12
6 SNAILS
● ODON SNAILS
Jean-François ZYGMANIAK - LE PIED TAILLIS
14260 ST GEORGES D’AUNAY
TEL+33 (0)2 31 77 83 89
+33 (0)6 98 15 38 73 - escodon@infonie.fr
Snail breeding where you can visit the bree-
ding beds and the workshop. Pre-packed
snails on sale. Open from the May 1st to
September 30th every afternoon from Tuesday
to Saturday from 2pm to 7pm, (prior arrange-
ment necessary for visits outside these dates).
7 INTERIOR DECORATION
● DECO PASSION - Laurence DELAUNAY
LE BOURG -14260 LA BIGNE
TEL +33 (0)2 31 50 19 05
+33 (0)6 08 28 68 42
Made-to-measure curtains, blinds and other
window dressings. Chairs and sofas recove-
red. Wall coverings, curtain poles and/or
tracks fitted, fabrics, cushions, bedspreads...
You’ll get interior decoration advice as well
as a decoration service, according to your
budget. Laurence qualified at the Boulle
School in Paris. Her workshop is open on
Saturday from 3pm to 7pm by appointment.
8 FOIE GRAS
● FERME DU LINOUDEL - Myriam et Eric
PICARD - 14770 DANVOU LA FERRIERE
TEL +33 (0)2 31 25 07 42
fermedelinoudel@wanadoo.fr
Year-round production of foie gras. Expla-
nation of techniques involved in producing
5 DESIGN IDEAS FOR CHILDREN’S farm-grown foie gras. Visit of the area dedica-
BEDROOMS - CHANTOURNAGE ted to raising mallard ducks and other pro-
● THE COLOUR OF WOOD - Michel VAU-
ducts: pigs reared on straw, geese and
RIJOUX et Marylène RENOU - LAUMONT chickens. Whole range of by-products availa-
14260 ST GEORGES D’AUNAY ble: rillettes, terrines, magrets fumés, confits…
TEL +33 (0)2 31 77 73 93 Open every day, preferably by appointment.
Decorations for children’s bedrooms. The 9 OLD STYLE BREAD
wood, a noble and living thing, source of life ● FERME DE LA RIVIERE - Geneviève et
and our environment, is cut and painted by Raoul ACHARD - 14240 SEPT VENTS
hand. Objects such as coat hangers, night- TEL +33 (0)2 31 68 70 44
lights, mobiles and height gauges are crafted FAX +33 (0)2 31 68 41 10
in our own workshops. We can take on com- Geneviève and Raoul ACHARD welcome visitors
missions or you can choose from our different on baking days, Wednesdays and Saturdays,
collections to create a whole new world for from 2pm to 5pm. Make an appointment to
your children. The workshop and showroom help with baking on Wednesdays.
are open Thursdays, Fridays and Saturdays Wood-fired ovens. On the D53 road between
from 2pm to 6pm or by appointment. Caumont l’Eventé and St Martin des Besaces. 13
What to see?
ON THE ROUTE Time required for unaccompanied tours
3 hrs. TEL +33 (0)2 31 77 80 58
Caumont l'Eventé zoo.dejurques@wanadoo.fr
● Souterroscope des Ardoisières: discovery www.zoojurques.com
of the underground world. A slate quarry
dug by the hand of man in the heart of the OFF THE ROUTE
Norman ‘bocage’. At the surface there are
3.5 hectares of leisure area, including Banneville sur Ajon
coach and car parking, restaurant and
● The chapel St Clair (just off the itine-
souvenir shop. Access for handicapped peo-
rary): example of 13th C. Norman archi-
ple. Temperature underground: 12°C (dress
tecture. Until the 19th C a major slave
in warm clothing). Open from 01/10 to
market was held each year around this
30/04 (closed on Mondays if not bank holi-
building. Activities from April to October.
days) and in May, June and September
Daily exhibitions from 2:30pm to 7pm,
(from Monday to Saturday) from 10am to
except Tuesdays. Program available in the
5pm. July, August, Sundays and bank holi-
Pré-Bocage tourist offices.
days for 10am to 6pm. Yearly closure from
TEL +33 (0)2 31 77 08 32
mid-December to 10/02.
TEL +33 (0)2 31 71 15 15
souterroscope@infonie.fr
Livry
● A 12th century chapel dedicated to St
www.souterroscope.com
Sulpice which had the power to cure skin ail-
Dampierre ments, particularly in children. A statue of a
young girl found not far from there decorates
● Church, chapel, crypt… All “ancient sto- the boundary wall of the chapel. The St Sulpice
nework” retracing the history of this tiny fountain can be seen a little further on.
community of 122 souls. Guided tours by
appointment. TEL +33 (0)2 31 68 70 32 Roucamps
● The St Célerin chapel: 19th C building. St
Jurques Célerin Fountain nearby. Opening times:
● The ‘Pierre Dialan’: the so called Pierre de 10am to 6pm. Information: Association des
Gargantua dolmen, a legendary stone lin- Amis de la Chapelle St Célerin
ked to the history of the Normandy Bocage. TEL +33 (0)2 31 77 71 77
● Parc Zoologique de la Cabosse: discover
over 500 animals in 15 hectares of
grounds, the rarest of them the white lions
(20 in the world, with 3 of them at
Jurques). Shows and activities daily
during the season: parrots, penguins, wol-
ves’ and big cats’ feeding time, snake
handling, the bush house on the African
plain and more. 2 eating places and chil-
dren’s play areas. Open 08/02 to 31/03
and 20/09 to 11/11 from 1:30pm to
5:30pm. 01/04 to 19/09 from 10am to
7pm. Last admissions 1 hr before closure.
14
> What to do? > What’s on?
Horse riding ■ Easter to September, Routes des Traditions,
Landes sur Ajon : Ecurie des Pommiers Walks and various events
TEL +33 (0)6 22 45 52 83 ■ May & June, Dampierre, The Marchioness’ walk
Longvillers: Longvillers equestrian centre and rustic lunch in the Pelletiers dovecote.
TEL + 33 (0)2 31 80 42 02
Noyers Bocage: Ferme de la Cordière ■ June, Villers Bocage, Evening market
TEL + 33 (0)2 31 77 18 64 from 6pm to 11pm
+ 33 (0)6 81 17 48 89 ■ Late June, Villers Bocage, Les Feux de l’Ecanet
(folklore, concert, fireworks)
Mini golf ■ Early July, Caumont l’Eventé, St Clair festival
Caumont l’Eventé: Souterroscope des ■ 5 August, Route des Traditions Market
Ardoisières - TEL +33 (0)2 31 71 15 15 ■ September, Aunay sur Odon, Notre Dame fair
and jumble sale
Open air centre ■ Mid December, Caumont l’Eventé,
Cahagnes: Leisure park of the Craham valley
TEL +33 (0)2 31 73 02 26 Wine and gastronomy fair

Fishing
Cahagnes : Craham valley’s lake
> Markets
TEL +33 (0)2 31 73 02 26 ■ Aunay sur Odon: Saturday morning
Livry: Val d’Aure ponds ■ Cahagnes: Friday morning
TEL +33 (0)2 31 77 34 06 ■ Caumont l’Eventé: Thursday morning
■ Villers Bocage: Wednesday morning
Swin-golf
Cahagnes: Ferme du Lotérot
TEL +33 (0)2 31 77 57 27 Where to get information?
Rambling Pré-Bocage Tourist Office:
‘Bocage in Springtime’. Themed walks Office du tourisme du Pré-Bocage
available to all. From May 2007. Place du Général de Gaulle - 14310 Villers Bocage
Documentation available at: TEL +33 (0)2 31 77 16 14
Calvados Diffusion - 8 rue Renoir otpb@tiscali.fr - www.ot-paysprebocage.fr
14054 Caen cedex 4
TEL +33 (0)2 31 27 90 30 Seasonnal offices: Aunay sur Odon
cdt@cg14.fr Place de l’hôtel de ville - 14260 Aunay sur Odon
www.calvados-tourisme.com TEL +33 (0)2 31 77 16 14 - FAX +33 (0)2 31 77 65 46
For more information about leisure and Caumont l’Eventé - Souterroscope - Route de St Lô
sporting activities, you can obtain the TEL +33 (0)2 31 77 15 15
‘Loisirs et Lieux de Visite’ booklet in all Jurques - Zoological park - 14260 Jurques
local Tourist Offices (in French only). TEL +33 (0)2 31 77 16 14

15
La route des Gorges 19 miles
< ........... >

de la Vire

THE GORGES OF THE VIRE ROUTE


To the south west of the county, the wing the proposed itinerary you can
Bocage Virois (the Vire hedgerows explore this very unusual landscape,
area) has two rivers, the Vire and the with its rural and religious heritage
Souleuvre, flowing through it and including such sites as the church at
offers a very varied landscape: gra- Malloué or the one at Ste Marie
nite plateaux and valleys of schist Outre l’Eau as well as the Souleuvre
rock create a succession of wooded viaduct with its activity centre
hills, rocky escarpments, meadows where you can try out sports as
and enclosed valleys… Walking in all diverse as bungy jumping and a
its forms is the major activity in the bosun’s chair… In the short time it
area, with a wide choice of narrow has been open the centre has
ways and signed footpaths which become a ‘must’ for people who
criss-cross the countryside. By follo- enjoy exciting sports!
16
LET YOURSELF BE GUIDED
by the Gorges de la Vire Route signs.

This circuit is
accessible via two
major roads (A84),
D 175 (Caen - Villedieu les Poêles -
Museum Horse riding
Le Mont St Michel), D 577 (Caen - Vire)
Chateau Footpath
and N174 (Vire - St Lô). Panoramic view Picnic area
Church - chapel Canoeing
River Fishing

What to see?
The Gorges of the Vire Route Climbing

ON THE ROUTE

Malloué
● 18th C church: set on a rocky outcrop where you can enjoy views over the Vire
from where you can look out over the Vire gorges.
valley, the church no longer has a transept
and its walls are riddled with unusual Ste Marie Outre l'Eau
holes. Its interior furniture is decorated ● 15th/18th C church: alabaster frescoes.
with designs inspired by local agricultural ● The cross at the cemetery was probably
themes and wild flowers and it also has erected to protect the village from the
some painted stone statues dating from the plague which decimated the Bocage Virois
15th C. Church illuminated as part of the in the 17th C.
‘Circuits Nocturnes du Bocage Virois’. Open ● Cave at Bion: place of worship dedicated
daily 9am to 7pm. to Notre Dame de Lourdes.

Pont Bellanger St Martin Don


● 17th/18th C chateau (private property) ● Viewpoint of the summit of Croix Julien
● Planches d’Avenel: beauty spot from (203 m).
17
What to see?
OFF THE ROUTE

Bures les Monts


● Les Trois Croix - 15th C calvary built at the
end of the Hundred Years War.

From Montchauvet
to Campeaux
● Souleuvre valley.

Le Bény Bocage
● Les Bruyères: panoramic view
● Covered market: wooden framework
● Church: 17th C with preserved square tower
built in local style.

La Ferrière-Harang Vire with barges carrying building materials


● Remains of the Souleuvre viaduct: built from and food stuffs until the 1930s.
plans by Eiffel, this railway bridge over the river ● Green route from Pont Farcy to Carentan
linked Vire with Caen. Only the metal track was along the Vire
destroyed, leaving the supports intact. ● The meandering river Vire.
Suspended footbridge which serves as launch ● Site of the Pleines-Oeuvres church: panoramic
platform for bungy jumping and the giant zip view of the Vire valley.
wire. Plus an adventure trail (11/2 hour) which
completes the range of activities on offer. Open St Martin des Besaces
daily from end June to mid-September and ● Museum of the ‘Percée du Bocage’: 8 museum
weekends from mid-March to end November. areas, including a diorama and sound and light
TEL + 33 (0)2 31 66 31 66 guided visit, explaining the amazing story of
info@ajhackett.fr - www.ajhackett.fr the fighting which took place in the Bocage
(hedgerows). An evocation of the combatants’
La Graverie fate completes this moving visit. Open week-
● 13th/14th C church: one of the walls inside ends and bank holidays throughout May, from
displays stones set in a fishbone pattern. Bell 10am to noon and from 2pm to 6pm. Open
tower. daily except Tuesdays between June 1st and
September 15th, from 10am to noon and from
Le Tourneur 2pm to 6pm.
● St Quentin chapel (pilgrimage): statue of St TEL +33 (0)2 31 67 52 78
Quentin, in painted wood. The Saint can be bluecoat@wanadoo.fr
called on to protect against childhood illnesses. www.laperceedubocage.com

Montamy Ste Marie Laumont


● 18th C church: reredos in Louis XV style and ● 12th/18th C church: romanesque octagonal
from 18th C; 18th C pulpit; 16th C sculpture of tower, with gothic nave and chancel, and
the Virgin Mary on the main door. collection of stone tombs, one of which dates
from the 16th C. 15th C painted stone statue.
Pont Farcy
● Old river port. Major navigation route on the

18
> What to do?
Kayaking Mini golf
Access via Campeaux. For information call St Martin des Besaces : campsite ‘Le Puits’
the Pont Farcy outdoor leisure centre TEL +33 (0)2 31 67 80 02
TEL +33 (0)6 61 99 10 84 Pont Farcy outdoor leisure centre
TEL +33 (0)6 61 99 10 84
Horse riding Fishing
Le Bény Bocage-Carville: Souleuvre Valley
equestrian centre - TEL +33 (0)2 31 67 77 34 Campeaux: Campeaux club
Le Tourneur: ‘Au petit tour’, pony rides, TEL +33 (0)2 31 67 60 69
shire horses and horse-drawn caravans. Pont Farcy: Pont Farcy club
TEL +33 (0)2 31 67 61 88 TEL +33 (0)2 31 67 66 50
+33 (0)6 67 07 22 91 +33 (0)2 31 67 62 26
Vaudry: La Gaule Viroise
TEL +33 (0)2 31 68 29 67
Climbing
Carville: Club Alpin Français
TEL +33 (0)2 33 05 57 81
Pedalos on the Vire River
Pont Farcy outdoor leisure centre
TEL +33 (0)6 61 99 10 84
Mountain bike hire
Pont Farcy outdoor leisure centre
TEL +33 (0)6 61 99 10 84 Lake
Le Bény Bocage: sports area, children’s play-
Go-karting ground, arboretum
La Ferrière Harang: Déval’kart
TEL +33 (0)2 31 68 70 77
19
Rambling
Circular signed footpaths. Obtain a copy of
the topoguides containing details of local
walks ‘Walks in the Vire Hedgerows’. The
canton of Bény Bocage has 19 leaflets on
sign-posted walks between 6 and 17 km
long. The canton of St Sever has 9 leaflets on
signed walks between 3 and 14 km long.
> What’s on?
The tow path, the length of the Vire river ■ Early May, ‘Bocage in Springtime’ (walks)
from Pont Farcy to the sea (Carentan-Baie ■ 16 & 17 June, Bocage Normand.
des Veys), has been converted into a path for ‘The Paper Route’ (walk with donkeys)
ramblers, cyclists and horse riders. ■ July & August, Bocage Virois, Themed walks
Detailed maps available at Calvados Diffu - and evening rambles
sion - 8 rue Renoir - 14054 Caen cedex 4 ■ Mid August, Souleuvre viaduct,
TEL +33 (0)2 31 27 90 30 - cdt@cg14.fr - Crazy Bungy jump
www.calvados-tourisme.com ■ 27 & 28 October, Etouvy, Autumn fair

Bungy jumping
La Ferrière Harang, Souleuvre Viaduct:
A.J. Hackett Bungy Normandie
> Markets
■ La Graverie: Saturday
TEL +33 (0)2 31 66 31 66 ■ Le Bény Bocage: Thursday
info@ajhackett.fr - www.ajhackett.fr ■ St Martin des Besaces: Saturday

For further information on leisure acti-


vities, you can obtain the ‘Loisirs et
Lieux de Visite’ guide from all local
tourist offices (in French only).

Where to get information?


Pays d'accueil touristique du Bocage Virois
La Papillonnière - 14500 Vire - TEL +33 (0)2 31 67 37 67
bocage.virois@wanadoo.fr - www.vire-tourisme.com
20
La route de la 40 miles
< ............... >

Suisse Normande

THE SUISSE NORMANDE ROUTE


To the South of Caen, along the outline of the ‘Pain de Sucre’ and
banks of the Orne river, the Suisse ‘Rochers des Parcs’ summits.
Normande owes its name to its tra- Enthusiasts of mountain sports can
demark topography. The route wea- find every sort of activity here:
ves its way through this mini- hang-gliding, parascending, canoeing
Switzerland. You can follow a signed and climbing as well as walking,
itinerary by car, passing through riding, mountain biking, golf,
villages such as Thury Harcourt, fishing... Visitors can also stop off
Condé sur Noireau, Pont d’Ouilly at numerous other places: the
and Clécy. Almost with a mind of gardens at the chateau d’Harcourt,
its own, the circuit sometimes plun- the park and garden at the chateau
ges through gorges and rocky de la Motte in Acqueville, viewpoints
escarpments, sometimes follows the over the Orne valley, open air cen-
bubbling waters of the Orne River. tres, chateau Pontécoulant, the
At St Omer the ‘Route des Crêtes’ miniature railway at Clécy, the
begins, offering magnificent panora- museum of the Fosses d’Enfer at
mic views over the mountainous St Rémy sur Orne... 21
LET YOURSELF BE GUIDED
by the Suisse Normande
Route signs.

Footpath
Climbing
Aquatic Center
Horse-riding
Fishing
Gliding
Moutain bike hire
Golf
Picnic area
Canoeing
Chapel - church
Site - panorama
Museum
Chateau
Donkey Trekking
River
Suisse Normande route

This circuit is accessible from Thury Harcourt or Condé sur Noireau via the D562

What
Clécy
to see? ON THE ROUTE

● Town with narrow streets - heritage discovery chemin-de-fer-clecy@wanadoo.fr


tour: information at the local tourist office: www.chemin-fer-miniature-clecy.com
TEL +33 (0)2 31 69 79 95 ● Hardy museum (painting): André Hardy is an
● The miniature railway : one of the largest artist who has a felicitious touch and in his stu-
model railways in Europe: 310 sq.m in area dio you can admire the diversity of his produc-
with over 400 metres of track, 220 locomotives, tion. Through over 100 pictures and assorted
350 carriages, 1250 road vehicles and 650 other works, with the exceptional colours of
miniature houses. Crêpes and farmhouse cider Impressionist artists, you can discover the land-
in the cellar excavated in an old lime kiln or scapes of the Suisse Normande.
outside on the terrace. Tour of the museum with TEL +33 (0)2 31 69 79 95 - otsi.clecy@wanadoo.fr
commentary on its working exhibits, and a www.ot-suisse-normande.com
sound-and-light show. Open from March to
Easter holidays, on Sunday from 2pm to
5:30pm and during Easter holidays every after-
Condé sur Noireau
● St Martin’s church: 12th C and 15th C choir, pil-
noon from 2pm to 5:30pm. From Easter
Saturday to 30/06, daily from 10am to noon lars made of single blocks of stone, modern stai-
and from 2pm to 6pm. July and August, daily ned glass by the Master artist Lechevalier. Open
from 10am to noon and from 2pm to 6:30pm. daily 9am to 6.30pm. Exhibition dedicated to the
September, from Tuesday to Sunday from 10am artist Charles Léandre (1862-1934), to Lower
to noon and from 2pm to 6pm. In October, Normandy artists and also the local history &
Sundays from 2pm to 5 pm. All Saints’ holidays: heritage of Condé sur Noireau. Opens June 2007.
every afternoon from 2pm to 5pm. Closed ● St Sauveur’s church: unique work of art: The
Mondays in June unless Bank Holiday. Annual Stations of the Cross - collective work of seven
closing November to February. contemporary Normandy artists.
TEL +33 (0)2 31 69 07 13
22
Pont d'Ouilly 2pm to 5.30pm. Closed Tuesday; May,
June & September from 2pm to 6pm.
● St Roch’s chapel (August 20th:‘Grand Closed Tuesday; July & August from 10am
Pardon de St Roch’, special feast day). to 12.30pm and 2.30pm to 6pm.
Situated on the old route to Brittany, the TEL +33 (0)2 31 69 67 77
chapel’s frame work is shaped like the keel lesfossesdenfer@wanadoo.fr
of an overturned boat and is painted with www.musee-fosses-denfer.com
frescoes recounting the life of St Roch.
● The church (on the heights): Romanesque
Pontécoulant style. Church dating from 11th C and
rebuilt during the 19th C. Numerous
● Domaine de Pontécoulant, 16th C and
murals illustrating the life of St Rémy. 12th
18th C. Departure point of several foot-
century bell-tower. Open daily.
paths and discover trils in the surrounding
woodland known as ‘La Roche aux ● ‘Bonne Nouvelle’ chapel: between St
Renards’. Chateau closed for renovation in Rémy and Thury Harcourt.
2007 - contact.info@condeintercom.fr
Thury Harcourt
St Martin de Sallen ● The façade of the 13th C church; lake at
● Chapel at St Joseph (locality): built in Traspy; the Boucle du Hom.
the aftermath of a terrible epidemic ● The ‘Heritage Walk Discovering Thury
following a promise made to St Joseph. Harcourt’ - TEL +33 (0)2 31 79 70 45
● See the old 19th C tanneries in the old
St Rémy sur Orne district of St Bénin.
● ‘Les Fosses d’Enfer’ - Geological resour- ● Chapel at St Bénin (locality): 12th/
ces of Normandy: 600 million years of the 14th/16th C, baptismal fonts in the
Earth's history, from the formation of cemetery.
Normandy's granite to the age of the dino-
saurs. Traditional building materials, rocks Numerous panoramic viewpoints:
and minerals found in the region. The ‘Route des Crêtes’, ‘Rochers des Parcs’,
iron-ore mine at St Rémy, its exploitation ‘Rochers de la Houle’, ‘Pain de Sucre’,
and its miners… Open from the Spring ‘Croix de la Faverie’, Pont Erambourg,
holidays until 31 October: April & Oct from St Roch…

23
> What to do? Cross country walking
Accompanied rambles organised by the Suisse
Canoeing Normande tourist office, every Thursday in
July, August and on every 3rd Saturday of the
Clécy: Beau Rivage - TEL +33 (0)2 31 69 79 73
month in low season. Programme available at
Clécy: Centre de Pleine Nature Lionel Terray
the tourist office. Evening walks in July &
TEL +33 (0)2 31 69 72 82
August. Accompanied rambles organised by the
Clécy: La Guinguette à Tartine
Pays de Condé et de la Druance tourist office,
TEL +33 (0)2 31 69 89 38
every 1st and 3rd Thursday of the month.
Clécy: Relais du Grandcamp
Programme available at the tourist office.
TEL+33 (0)2 31 69 69 06
Brochures available at the tourist offices and
Pont d’Ouilly: Base de plein air
from Calvados Diffusion - 8 rue Renoir - 14054
TEL +33 (0)2 31 69 86 02
Caen cedex 4 - TEL +33 (0)2 31 27 90 30 -
Thury Harcourt: Kayak club
cdt@cg14.fr - www.calvados-tourisme.com
TEL + 33 (0)2 31 79 40 59

Horse-riding Rail Bike


Culey le Patry: Equid’Ext - TEL +33 (0)6 19 17 74 55 Rail bike. Pont Erambourg Station
La Pommeraye: Animaferme - Ferme du Mesnil TEL +33 (0)2 31 69 39 30
TEL +33 (0)2 31 69 40 94
Pont d'Ouilly: La Baronnerie Hang-Gliding
TEL +33 (0)2 31 69 71 70 On the ‘Route des Crêtes’ at St Omer, spot them
St Germain le Vasson: L’Etape at ‘La Roche at Busnel’ (Thury Harcourt) and at
TEL +33 (0)2 31 90 52 01 St Marc d'Ouilly (Pont d'Ouilly). Information:
ICARE - 135 rue de Bayeux - 14000 Caen or
Rock climbing Element’Air Basse Normandie - 14220 St Omer
Clécy: Centre de Pleine Nature Lionel Terray TEL +33 (0)6 31 90 38 31
TEL +33 (0)2 31 69 72 82 +33 (0)2 31 21 03 31
Pont d’Ouilly: Base de plein air or Plaine altitude - 14220 St Omer
TEL +33 (0)2 31 69 86 02 TEL + 33 (0)2 31 69 39 31

Aquatic Centre Mountain biking


Condé sur Noireau: Aquatic centre Bike rental from Amayé sur Orne, Clécy, Espins,
TEL +33 (0)2 31 69 02 93 Pont d'Ouilly, Thury Harcourt. Topoguide VTT in
Thury Harcourt: Aquatic centre of Suisse Nor- Suisse Normande.
mande (open daily) - TEL +33(0)2 31 79 03 18 -
Reopening 30 june 2007
For more information about leisure and
Golf sporting activities, you can obtain the ‘Loisirs
et Lieux de Visite’ booklet in all local Tourist
Clécy: Manoir de Cantelou Offices (in French only).
TEL +33 (0)2 31 69 72 72 - FAX +33 (0)2 31 69 70 22
18 hole course, club house and restaurant
golf-de-clecy@golf-de-clecy.com - www.golf-de-clecy.com

Mini golf
Clécy: La Guinguette à Tartine
TEL + 33 (0)2 31 69 89 38

Fishing
Fishing associations at Clécy, Condé sur Noireau,
Pont d’Ouilly, Thury Harcourt (information from
various tourist offices).
Clécy: Centre de pleine nature Lionel Terray
TEL +33 (0)2 31 69 72 82

Donkey trekking
St Lambert: association APAR
TEL +33 (0)6 78 93 24 87
24
> Markets
■ Condé sur Noireau: Thursday
■ Pont d’Ouilly: Sunday
■ Thury Harcourt: Tuesday > What’s on?
Local producers: ■ 28 & 29 April, Condé sur Noireau,
■ There are places where you can buy 23rd Suisse Normande car rally
directly from local producers. Leaflets ■ 13 May, Condé sur Noireau,
available from the various tourist offices of 2nd Condé garden festival
the region concerned. ■ Early June, Throughout Suisse Normande,

Consult the annual holiday publication The garden route


■ 15 June-15 September, Pont d’Ouilly,
‘Bienvenue en Suisse Normande’ for
more details: festivals, events, fairs, Open air dances on the banks of the Orne,
markets… every Sunday afternoon
■ July, Throughout Suisse Normande every Friday,
‘Old monuments to music’
Where to get ■ July to mid September, Condé sur Noireau.
Free concerts
information? ■ July & August, Pont d’Ouilly,
Free open air concerts
Office du tourisme du Pays de Condé et de la Druance
■ July & August, Throughout Suisse Normande,
29 rue du 6 Juin - 14110 Condé sur Noireau
TEL +33 (0)2 31 69 27 64 Guided evening walks
www.conde-sur-noireau.com ■ 13 July, Condé sur Noireau,
otsi-conde-sur-noireau@wanadoo.fr ‘Condé goes green’
■ 1 & 2 September, Condé sur Noireau,
Syndicat d’initiative de Pont d’Ouilly
Place Charles de Gaulle - 14690 Pont d'Ouilly St Gilles Festival
TEL +33 (0)2 31 69 29 86/+33 (0)2 31 90 17 26 ■ 12-16 september, Thury Harcourt, Traspy Valley,
+33 (0)2 31 69 80 20 (Town Hall, Off season) Euro kayak polo tournament 2007
■ 15 & 16 September,
Offices de tourisme de la Suisse Normande:
www.ot-suisse-normande.com Throughout Suisse Normande,
Thury Harcourt - 2 place St Sauveur Hiking and sports weekend
14220 Thury-Harcourt ■ 28 October, Pont d’Ouilly, Apple and pumpkin
TEL +33 (0)2 31 79 70 45 festival and multi collection festival
otsi.thury@wanadoo.fr ■ Mid November to mid December, Condé sur Noireau,
Clécy - Place du Tripot - 14570 Clécy
16th Painting and sculpture exhibition
TEL +33 (0)2 31 69 79 95 - otsi.clecy@wanadoo.fr
Communauté de communes de la Suisse
Normande - 15 rue de Condé - 14220 Thury For more information on the region, see our holiday
Harcourt - TEL +33 (0)2 31 79 61 61 newspaper ‘Bienvenue en Suisse Normande’ or pick
up the special leaflets from the Tourist Offices.
Condé intercom - Place de l’Hôtel de Ville - BP 37 Themed routes include ‘Illuminated Churches’, ‘Art
14110 Condé sur Noireau
Workshops Route’ and ‘Circular Routes’.
TEL +33 (0)2 31 59 20 50
contact.info@condeintercom.fr
25
La route des 22 miles
< ............... >

Moulins

THE MILL ROUTE


To the north of Caen the Mill Route working, and whilst they are some-
follows the valleys of the Seulles, times not visible from the road you
Mue and Thue rivers and stretches can easily get off the beaten track to
as far as the Creully canton between explore the landscape and local
Caen and Courseulles sur Mer. The habitat. Along the length of this
itinerary travels through the green route, you will find sites worth
countryside of the Bessin close to visiting - massive farms, religious
the Landing Beaches and the buildings, chateaux and manors
Mother of Pearl Coast. The three such as Creully, Fontaine Henry,
rivers, which have formed green Thaon, Brécy and picturesque villa-
pools in the white, chalky rock, used ges such as Reviers and Amblie
to feed numerous flour mills and which bear witness to the rich archi-
woollen mills. They remain of inte- tectural heritage of the area.
rest, even if they are no longer
26
LET YOURSELF BE GUIDED
by the Mill Route signs.

This circuit is accessible from:


■ Arromanches via the D65;
■ from Bayeux via the D12 (Bayeux to Courseulles sur Mer);
■ Caen via the D22 (Caen to Creully);
■ Courseulles sur Mer via the D170 (Reviers is a mere 3km from this resort);
N13 via the D83 and D158.

Footpath
Picnic area
Cycling hire
Swimming pool
Picturesque village
Chapel - church
Chateau
Old mill
Military cemetery
Museum
River
Mill route

What to see?
ON THE ROUTE

Amblie Creullet
● Village with narrow streets, do the ‘tour de ● Private chateau dating from 18th C: during
l’île’ on foot. the Second World War the chateau was the
● 12th/13th/19th C church: 18th C portal with headquarters of General Montgomery who
unusual decorations on the west face. arrived here on 8th June 1944. A commemora-
● 18th C water mill: only a few remaining ele- tive plaque recalls the visit of General de Gaulle
ments display the old activity of this mill, nota- on 14th June.
bly visible marks of the giant wheel on the wall
which were rebuilt in the middle of the 19th C.

27
What to see?
Creully which became a leper hospital despite its central
location in the village.
● Feudal chateau constructed over 400 years,
● 12th C chancel.
between the 12th and 16th C, with many vesti- ● Mushroom farms on the outskirts of Fontaine
ges remaining including a 12th/13th C enclo- Henry in the direction of Thaon.
sure from the Middle Ages, two impressive 13th
C vaulted rooms, a square keep dating from the Reviers
14th C and a tall 15th C octagonal tower. There ● Village which has attracted a strong craft tra-
is also a Renaissance turret and 12th C stables. dition under the umbrella of the Arts Festival.
During the Second World War the BBC set up its ● Old houses, remains of 13th C chapel of Ste
equipment in the keep during June and July Christine, church with a 13th C tower.
1944 in order to broadcast information about ● Canadian military cemetery (just off the Mill
the D-day landings. Open from 1st July to 15th Route, visit the British cemeteries at Bazenville
September, from 10:30am to 12:30 and 2:30pm and Secqueville en Bessin).
to 5:30pm (except when in use for receptions).
Closed Saturdays, Sundays and Mondays. TEL + Rucqueville
33 (0)2 31 80 18 65 (week-end)/+33 (0)2 31 80 ● Church partly dating from 11th C: unique
67 08 (weekdays) - FAX +33 (0)2 31 80 66 98 example of a historical collection of chapters
dating from 11th/12th C.
● 12th C church retains original simple car-
vings. Inside is the tomb of Antoine de Sillans St Gabriel Brécy
(died 1641) who was lord of Creully. Open year ● The gardens of Chateau de Brécy: terraced gar-
round from 10 am to 6 pm. dens, enclosed by stone balustrades and statues,
tall impressively decorated entrance door. Chateau
and gardens are listed ancient monuments (17th
C). Open Tuesdays, Thursdays, Sunday from Easter
to All Saints holiday, 2:30pm to 6:30pm. Also open
Saturdays throughout June. TEL +33 (0)2 31 80
11 48 - FAX +33 (0)2 31 80 11 90
● St Gabriel’s Priory: 13th and 17th C buildings,
has operated as a horticultural centre since 1929.
Founded in 1058, the priory was once very pros-
perous which explains the quality of the remai-
ning buildings: gate house, priory manor house,
ruins of the judicial tower and, in particular, the
remains of the Romanesque priory church, redu-
Fontaine Henry ced to just the chancel. Seasonal exhibitions.
● Renaissance residence which has been passed Open visit of the gardens every weekend and
down through the same family over the centuries. during the local school holidays from 9am to
5pm. Guided tours in summer according to the
The rooms on the ground floor display collections
exhibition. Opening times obtained locally or at
of period furniture and antique paintings. The
the St Gabriel Priory. TEL +33 (0)2 31 80 10 20 -
family chapel dates from the 13th and 16th C. The
lycee@cefph.com - www.cefph.com
chateau is particularly noteworthy for its high
roofs and its elaborately carved façade. Open from
Easter to June 15th and from September 16th to
November 2nd, weekends and bank holidays from
2.30 pm to 6.30 pm. From June 16th to September
15th open daily from 2:30pm to 6:30pm, closed
Tuesdays. From 15th July to 31st August. Evening
visit every Friday from 10.30pm to midnight. TEL
+33 (0)2 31 80 00 42/+ 33 (0)6 89 84 85 57-
www.chateau-de-fontaine-henry.com
● 15th C porch: the porch with double doors is
the last remaining vestige of the manor house
28
Thaon
● 11th C romanesque church: screened by gree-
nery at the bottom of a valley. Exterior visits
possible. Open on Sundays from 3pm to
6:30pm throughout July and August.
TEL +33 (0)2 31 80 01 36/+33 (0)2 31 80 04 76

OFF THE ROUTE

Bény sur Mer


● Canadian Military Cemetery. The British du vieux moulin’. This leads to a watermill loca-
cemeteries of Bazenville and Secqueville en ted on the Seulles river, close to the chateau.
Bessin can also be seen close to the Route des Dating from the 15th C the mill retained its two
Moulins. wheels up to the start of the 20th C, still milling
flour. Nowadays you can only see one of them.
Colombiers sur Seulles ● On the road to Arromanches you can see a
● Tumulus: A megalith situated close to the windmill in the park of l’Ile de Plaisance, right
village of Colombiers sur Seulles from the neo- in the middle of the oyster beds. Visit these for
lithic period app 4000-4200 BC. This is the tastings on a daily basis from 9am to 12:30pm
oldest man made monument in the Calvados. and from 2:30pm to 7pm.

Courseulles sur Mer Lantheuil


● The François d’Ô Château in Courseulles, can ● Château de Maneville (privately owned):
be visited. Information and bookings at the 17th/18th C chateau in the style of Louis XIII,
Tourist Office on +33(0)2 31 37 46 80. formal gardens.
● The Juno Beach Center at Courseulles sur
Mer is dedicated to the Canadian involvement
in the D Day Landings and to the Canada of
Pierrepont
today. TEL +33(0)2 31 37 32 17 ● 12th/15th C church with portals and 12th C
resa@junobeach.org frescoes.
www.junobeach.org
● Courseulles Museum. Popular art and tradi-
tions, history of the combatants and the story
of lace. Open in July & August. TEL +33(0)2 31
37 70 00
● In the fishing harbour is the municipal park
with childrens’ play equipment on the theme of
birdsong and, during the summer, a little steam
train which tours the park. From here you can
embark on a short walk called ‘la promenade
29
> What to do? > What’s on?
Bike hire ■ 14-19 May, Courseulles sur Mer, Sailing week
Creully: Trois Rivières Campsite ■ 19 July, Creully, Farmers market in the chateau park
TEL +33 (0)2 31 80 90 17 ■ 25 July, Creully, Evening of stories and illuminated

Reviers: Theme park ‘West Adventure’ visits of the chateau


TEL +33 (0)6 73 72 44 69 ■ 29 July, Ryes, Ryes festival
■ August, Courseulles sur Mer, Sea festival
Lake fishing ■ August, Courseulles sur Mer, Jazz festival

Etang des Perrelles : TEL +33 (0)2 31 80 70 61 ■ 2 August, Creully, Evening visits of the chateau
■ 10 & 11 August, Creully, Medieval meal

Rambling and ‘son et lumière’ at the chateau


■ 22 August, Creully, Farmers market
Circular footpaths, signposted and accessi-
in the chateau park
ble to everyone around Bény sur Mer,
■ October, Fontaine Henri, Chateau Flora
Fontaine Henry, Thaon... A sign indicates the
length of the walk.
Detailed maps available from Calvados
Diffusion - 8 rue Renoir - 14054 Caen cedex 4
TEL +33 (0)2 31 27 90 30
> Markets
cdt@cg14fr - www.calvados-tourisme.com ■ Creully: Wednesday
■ Thaon: Wednesday
For further information on leisure acti- ■ Courseulles sur Mer: Tuesdays
vities, you can obtain a copy of the and Fridays all year.
‘Loisirs et Lieux de Visite’ guide from all Saturday evening and Sunday morning
local tourist offices (in French only). in July & August.

Where to get information?


Office de tourisme intercommunal de Bayeux - Pont St Jean - 14400 Bayeux
TEL +33 (0)2 31 51 28 28 - info@bayeux-tourism.com
Office de tourisme de Courseulles sur Mer - 5 rue du 11 Novembre - 14470 Courseulles sur Mer
TEL +33 (0)2 31 37 46 80/ +33 (0)2 31 37 29 25 - tourisme.courseulles@wanadoo.fr
Point information Creully - 12 Place Edmond Paillaud - BP 11 - 14480 Creully
TEL +33 (0)2 31 80 67 08 - tourisme.creully@wanadoo.fr
30
P L A G E
S Honfleur
E R I Pont de
E S
L A M A N C H E U Normandie
L Grandcamp Maisy Pointe du Hoc D C O T E E Villerville
U D579
D E
D514 D F L
Omaha Beach É B A R Q
N A
U E M Trouville sur Mer
Vierville sur Mer E N
C R E
Longues T E Deauville
St Aubin sur Mer T FORET DE SAINT GATIEN A29
St Laurent sur Mer Port en Bessin sur Mer
Arromanches Saint Gatien
Courseulles sur Mer O

C
Isigny sur Mer Colleville sur Mer Luc sur Mer
La Cambe N13 D514 D513

N13
Ver sur Mer Villers sur Mer
D11 D6 D65 Lion sur Mer
D517 Mosles D404 MONT CANISY N175
Tour en Bessin Vaux sur Aure
UTAH BEACH
Colombières Ouistreham Houlgate Canapville
D5
Amblie Cabourg A132
A13
CHERBOURG Douvres la Riva Bella D118
D12 ROUEN
Délivrande Pont l'Evêque
PARC NATUREL REGIONAL DES MARAIS DU COTENTIN ET DU BESSIN Creully PARIS
D514
Beaumont en Auge
D5
D35
St Gabriel Brécy Fontaine Henry Merville
N Le Molay Littry D79 D7 Bénouville Franceville Pierrefitte en Auge
D15
S I BAYEUX N13
D22
D400
S D6
Pegasus Bridge D513 D579
E D10 D572 Ranville
EURE
B Cambes en Plaine D515
Juaye Mondaye D ' A U G E
Castillon A13
Y S D510
FORET Balleroy
Tilly sur Seulles Carpiquet P A
DE CERISY D13 Ouilly le Vicomte
Bretteville sur Odon Beuvron en Auge D16
N175
MANCHE D49
PARC D'ATTRACTIONS Hermival les Vaux
SAINT-LÔ PARC ZOOLOGIQUE
N175
COUTANCES PARIS
D28 N814 Cambremer
CAEN N13
LISIEUX
N13
D6 St Julien de Mailloc
D9
CALVADOS Vieux Crèvecœur en Auge St Martin de la Lieue
Caumont l'Eventé Garcelles Secqueville
PARIS D54 Villers Bocage D16 St Germain de Livet
D562 D519
Normandie D40
Mézidon Canon

FORET DE D579
A84 N175 N D GRIMBOSQ
N158 Orbec
Jurques D4
A Aunay sur Odon St Pierre sur Dives
PARC ZOOLOGIQUEM St Germain le Vasson
St Martin des Besaces D6 Livarot D519
D4
R
O Vendeuvre

N
E N O RThuryMHarcourtA N D E
VIADUC DE LA SOULEUVRE I S S D6
D E
D579

E
D562
N175 S U Y S F A L A
D36
D511
I S

G
P UssyA
D577 E
MONT PINÇON St Rémy sur Orne
GORGES DE LA VIRE Villers Canivet MONTS D'ERAINES
Clécy

C A
VILLEDIEU LES POÊLES
FALAISE 0 5 10 km
GRANVILLE D511

B O
MONT ST MICHEL FLERS
L E G E N D E
LAVAL Pont d'Ouilly ALENÇON
FORET DE ST SEVER St Martin de Mieux LE MANS Museums and places to visit Waterparks
D407
Condé sur Noireau N158 Battle of Normandy sites Golf courses
D524 D512
VIRE Chateaux and manors houses Sea water spas
Important religious monuments Lakes and leisure parks
LAC DE LA DATHEE
ORNE Parks and gardens Casinos
RENNES
D577 FOUGÈRES
REALISATION : LIBRE COURS...CAEN. CREDIT PHOTOS : JM. GATEY, S. GUICHARD, PLAINE ALTITUDE. JP. GRATIEN, D.PAILLARD, G.WAIT,
PARC ZOOLOGIQUE DE JURQUES, P. ROUGEREAU, AJ. HACKETT, G. RIGOULET, X.

www.calvados-tourisme.com

TOURIST ROUTES 2007


5 sign-posted itineraries are easy to follow come rain or shine.

Calvados
They uncover the veritable treasures of a fertile and varied
nature, encouraging you to explore the rich, green countryside
and to enjoy the picturesque character of the villages. La Normandie par excellence

Janvier 2007 (P)

Comité Départemental du Tourisme du Calvados


8 rue Renoir - F - 14054 Caen Cedex 4
Tél. +33 (0)2 31 27 90 30 - Fax +33 (0)2 31 27 90 35
www.calvados-tourisme.com - cdt@cg14.fr

S-ar putea să vă placă și