Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ST1020
Manual del operador
1250 0071 04
Índice:
Capítulo 1: Introducción Capítulo 3: Mandos e indicadores
Descripción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Protección contra peligros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Controles del tablero de instrumentos de la cabina.14
Mensajes de seguridad en este manual . . . . . . . . 1 Panel izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mensajes de ahorro de tiempo . . . . . . . . . . . . . . 2 Nivel hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Identificación de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lámpara de parar el motor . . . . . . . . . . . . .14
Lámpara de controlar el motor . . . . . . . . . . 14
Conmutador de encendido . . . . . . . . . . . . . .14
Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad Conmutador de petición de diagnóstico del
Letreros en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Letreros de seguridad y su ubicación . . . . . . . . . 3 Conmutador de prueba del freno . . . . . . . . . 15
Protéjase usted y proteja sus compañeros . . . . . . 5 Alarma de claxon y de marcha atrás . . . . . .15
Protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conmutadores del alumbrado . . . . . . . . . . .15
Supresión de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conmutador de control de desplazamiento .15
Sistema de supresión de incendios manual . . . . . 6 Conmutador del descongelador . . . . . . . . . .15
Sistema de supresión de incendios Checkfire . . . 6 Conmutador del ventilador de la cabina . . .15
Procedimientos de seguridad general . . . . . . . . . . . . 6 Conmutador de mando remoto de radio (RRC)
Sugerencias de seguridad en el manejo. . . . . . . . 6 15
Evite el volcado del vehículo . . . . . . . . . . . . 6 Panel central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Estructura protectora contra vuelco múltiple Conmutador del freno de estacionamiento .16
(ROPS) y Estructura protectora contra el Manómetro de presión de aceite . . . . . . . . .16
impacto de objetos (FOPS). . . . . . . . . . . . . 7 Indicador de temperatura del refrigerante del
Estacionamiento y paro del motor. . . . . . . . . 7 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Fallos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conmutador del limpiaparabrisas . . . . . . . .17
Conozca su zona de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 7 Conmutador del lavaparabrisas . . . . . . . . . .17
Entrada en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Marcha sobre rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Manómetro del transverter . . . . . . . . . . . . .17
Preferencia de paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Esfera indicadora de temperatura del transverter
Procedimientos de seguridad en el mantenimiento8 18
Un vehículo bien mantenido es un vehículo más Conmutadores de mando del transverter . . .18
seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indicador del engranaje del transverter . . . .19
Estacionamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . 8 Manómetro del acumulador. . . . . . . . . . . . .19
Interruptor principal (aislamiento de la batería)8 Temperatura del aceite hidráulico . . . . . . . .20
Bloqueo de seguridad de la articulación . . . . 8 Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Líquido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Indicador del nivel de combustible . . . . . . .20
Protecciones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 9 Centro de minimensajes (MMC) y contador de
Soportes de seguridad del brazo y cucharón . 9 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Herramientas y tomacorrientes . . . . . . . . . . 10 Interruptores de circuito del panel de
Prevención de quemaduras, incendios y instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conectadores de diagnóstico . . . . . . . . . . . .21
Seguridad de neumáticos y ruedas . . . . . . . 10 Mandos de mano y pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Un vehículo bien mantenido es un vehículo más Mando de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Palanca de vaciado/elevación . . . . . . . . . . . . . .23
Seguridad en la Scooptram durante el mantenimiento Conmutador de vaciado EOD (Opcional) . . 23
11 Pedales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Realice el mantenimiento en terreno llano . . . . 11 Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instale el pasador de bloqueo de la articulación 11 Mando del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Seguridad general durante el servicio . . . . . . . . 12 Pedal de freno de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mandos del asiento del operador. . . . . . . . . . . .24
ST1020
II Índice
Manual del operador
Capítulo 1: Introducción
Mensajes de ahorro de
tiempo
Con palabras de aviso adicional se destaca
información importante que puede facilitar las tareas.
Importante Información que puede evitar
daños al vehículo.
N o t a Indica información específica que
ahorrará tiempo o que ha sido útil antes.
Identificación de
modelo
Figura 1-1
Situación de la placa de características del vehículo
Letreros en el vehículo
Los letreros de seguridad en el vehículo advierten de No es practicable incluir en este manual todas las
los peligros potenciales que pueden surgir durante un circunstancias posibles que comportan peligros
uso o conducción sensatos. potenciales. Por tanto, depende de cada persona juzgar
si una operación, procedimiento de servicio, etc. es
PELIGRO Un manejo, mantenimiento seguro.
o servicio incorrectos puede causar
lesiones o la muerte. Si no comprendiera
un procedimiento, operación de servicio Letreros de seguridad y
o ajuste, póngase en contacto con la su ubicación
empresa de ventas o el representante de Compruebe que todos los letreros de seguridad se
Atlas Copco para información más hallen en su sitio, y que estén limpios y legibles. Para
detallada. la situación de los letreros vea el diagrama en la
página siguiente.
ST1020
4 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Manual del operador
2. No pisar
6. Peligro de
5572570300
aplastamiento
5572304000
7. Peligro de
aplastamiento por el
brazo de la Scooptram
5572529300
Atlas Copco 5
Protección personal
Lleve siempre los artículos de protección correctos.
■ Lleve protección ocular o facial al utilizar un
martillo. Las astillas o escombros pueden
12. Instrucciones de
causar lesiones graves en los ojos. Al hincar
supresión de
pasadores templados, utilice un martillo con
incendios
la cabeza blanda.
5572529400
■ Lleve casco o un sombrero duro, anteojos
protectores, prendas aprobadas, equipo de
respiración y otros artículos de protección
necesarios.
■ Lleve protección auditiva para evitar lesiones
en el oído.
ST1020
6 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Manual del operador
Figura 2-3
Diagrama ilustrativo de cómo activar la supresión de
incendios
Figura 2-4
Al girar, la posición del centro de gravedad cambia.
Bloqueo de seguridad de la
Figura 2-5 articulación
Ejemplo de letrero de No maneje el vehículo.
■ Antes de dar servicio a la Scooptram coloque
un letrero de NO MANEJE EL
VEHÍCULO en la cabina, sobre el volante o
la palanca.
N o t a Si la operación de servicio se ha de
realizar con el motor en marcha, en el
asiento del operador deberá sentarse un
asistente cualificado y la barra de
bloqueo de la articulación tiene que
estar en posición bloqueada.
■ Vacíe el cucharón. Descienda el brazo y el
cucharón completamente y luego aplique el
freno de estacionamiento.
■ Detenga el motor.
Figura 2-7
Pasador para bloquear la articulación en posición de
bloqueo.
Prevención de quemaduras,
incendios y explosión
PELIGRO Las baterías contienen
ácido. Si el ácido entra en contacto con
la piel o los ojos puede producir
quemaduras graves. Si entrara en
contacto con ácido, enjuáguelo con
agua durante 15 minutos como mínimo
PELIGRO El brazo y el cucharón son y vea un médico inmediatamente.
extremadamente pesados. Utilice sólo
dispositivos de soporte aprobados. Al trabajar con el sistema eléctrico de la Scooptram
deberá:
ST1020
10 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Manual del operador
1 2
Conmutador de encendido
El conmutador del encendido se
activa con llave y tiene tres
posiciones. Cuando la llave se
inserta y gira a la posición ON
(conexión), se activa el sistema eléctrico y la
computadora a bordo realiza un autocontrol del
sistema. Para arrancar el motor, gire la llave hasta la
posición START (arranque). El conmutador está
cargado con muelles para regresar a la posición ON.
Figura 3-9 Para parar el motor, gire la llave del encendido a la
Panel izquierdo posición OFF (desconexión) y se desconectarán todos
los sistemas.
Nivel hidráulico
Esta lámpara se enciende si el nivel del
Conmutador de petición de
líquido hidráulico fuera demasiado bajo.
diagnóstico del motor
Estacione el vehículo en un lugar seguro, Gire este conmutador a la izquierda para
salga de la cabina y compruebe la mirilla solicitar los códigos de diagnóstico
situada en un lado del depósito elaborados por el ECM. Los códigos se
hidráulico para verificar si el nivel es bajo. En tal caso, presentan en destellos en la lámpara de
añada líquido hidráulico en el depósito antes de parar el motor, la lámpara de controlar
reanudar el funcionamiento normal. Si no fuera bajo, el motor y la lámpara de líquido del motor. Consulte el
póngase en contacto con el departamento de manual del fabricante Cummins para información
mantenimiento. adicional.
Importante Cuando el ECM haya reducido la
Lámpara de parar el motor potencia del motor a causa de un
La lámpara roja de Parar el motor (SEL) problema serio, el motor sufrirá daños si
indica cuando el ECM del motor detecta no se detiene.
una situación insegura. Al encenderse, el
motor empezará automáticamente a Conmutador de prueba del freno
reducir la potencia. Detenga el motor y El conmutador de prueba del
póngase en contacto con el personal de mantenimiento freno permite sortear el
para corregir el problema antes de volver a arrancar el transverter para realizar la
motor. Al arrancar el motor, la SEL se encenderá prueba de accionamiento a
durante tres (3) segundos y se apagará si el ECM del través del freno. Cuando se activa, el conmutador de
motor no detecta problemas críticos. control de inmovilización coloca el transverter
automáticamente en la tercera marcha y lo mantiene
en ella mientras el conmutador está activado.
Atlas Copco 15
Figura 3-10
Conmutador RRC seleccionado en la modalidad de RRC
desactivado.
Conmutador del
limpiaparabrisas
Figura 3-12
Los limpiaparabrisas se controlan
Durante la conducción normal, la presión de aceite del
motor deberá mantenerse entre 172 y 586 kPa (25 a 85 mediante dos conmutadores
psi). separados. Uno de ellos gobierna el
limpiaparabrisas delantero y el otro
La unidad de control de datos recibe la presión del
el de la ventanilla trasera.
aceite del motor de una señal transmitida por el ECM
del motor al bus de comunicación. Si la presión del
aceite del motor descendiera por debajo de 172 kPa Conmutador del lavaparabrisas
(25 psi) se encendería el diodo rojo y se emitiría una Este conmutador controla el
alarma acústica. Si esto sucediera durante la lavaparabrisas. Para lavar el cristal,
conducción normal, detenga el vehículo y pare el utilícelo junto con el
motor. Póngase en contacto con el personal de limpiaparabrisas.
mantenimiento para corregir el problema antes de
reanudar la conducción del vehículo. Tacómetro
N o t a Si la presión de aceite del motor
descendiera por debajo de 172 kPa (25
psi) las lámparas de parar el motor
(SEL) y controlar el motor (CEL) se
encenderán y disminuirá la potencia del
motor.
Figura 3-14
Hacer funcionar el motor a velocidades superiores a 2300
rpm podrían dañarlo.
Figura 3-13
Diodo de advertencia
Figura 3-15
Si la presión descendiera por debajo de 413 kPa (60 psi) se Figura 3-17
encendería el diodo del manómetro y se emitiría una alarma Conmutadores tipo pulsador para selección de marcha
acústica.
Cuatro pulsadores permiten al operador seleccionar la
La DCU recibe los datos de presión de un sensor situado en gama de velocidades deseada. El controlador lógico
el transverter, retransmitiéndolos luego al manómetro. La programable (PLC) recibe la selección de los
presión normal es entre 1654 y 1930 kPa (240 a 280 psi). conmutadores, y la transmite a la unidad de control
Cuidado Si la presión del transverter desciende electrónico (ECU). La ECU del transverter valora la
por debajo de 413 kPa (60 psi), se velocidad del motor, la velocidad de desplazamiento y la
aplicarán automáticamente los frenos de selección de marcha/dirección, y utiliza su lógica para
estacionamiento del vehículo. gobernar el transverter a fin de que ofrezca las máximas
prestaciones dentro de la gama de velocidades
seleccionada.
Importante Pare el motor y consulte con el
personal de mantenimiento si se activara N o t a En algunos vehículos, algunas marchas
la alarma de presión del transverter. pueden desconectarse si lo solicita el
cliente.
Esfera indicadora de temperatura
del transverter
Figura 3-16
Si la temperatura aumentara por encima de 121 ° C (250 ° F)
se encendería el diodo de la esfera y se emitiría una alarma
acústica.
Indicador del engranaje del acumulador del freno normalmente es superior a 9652
transverter kPa (1400 psi). Si la presión desciende por debajo de
9652 kPa (1400 psi) se enciende el diodo del
manómetro y se emite una alarma acústica.
Importante Si la presión del acumulador
desciende por debajo de 9652 kPa (1400
psi), se aplicarán automáticamente los
frenos de estacionamiento del vehículo.
Debido a que los manómetros se controlan
electrónicamente, la DCU necesita tiempo para
registrar las lecturas en ellos. No presuponga que no
hay presión en el acumulador hasta que el conmutador
de encendido se haya puesto en la posición ON y la
Figura 3-18 DCU haya terminado su programa de autocontrol.
El indicador de marcha tiene tres dígitos y está iluminado
con diodos. Se halla conectado con la unidad de control Temperatura del aceite
electrónico del transverter (ECU). hidráulico
Este indicador muestra la marcha y dirección, así
como códigos de error si surgiera algún problema con
el sistema del transverter. La tabla de abajo muestra
los códigos de indicación durante el funcionamiento
normal. Vea “Diagnóstico del transverter” en la
página 55.
Código Marcha del transverter
F4 Adelante, cuarta marcha
F3 Adelante, tercera marcha
F2 Adelante, segunda marcha
F1 Adelante, primera marcha
Neu Neutra
R1 Atrás, primera marcha
R2 Atrás, segunda marcha Figura 3-20
R3 Atrás, tercera marcha El diodo se encenderá y se emitirá una alarma acústica si
la temperatura del sistema hidráulico rebasa los 93° C
R4 Atrás, cuarta marcha (200° F.)
Figura 3-24
Vea el diagrama eléctrico en el Catálogo de piezas ACW
para información específica sobre su vehículo.
Conectadores de diagnóstico
1 2 3
Figura 3-25
1. Salida de 12 V
2. Conectador de diagnóstico de la transmisión
3. Conectador de diagnóstico del motor
Mandos de mano y
pedales
Mando de la dirección
1 2 3
Figura 3-26
1. Conmutador de marcha adelante
2. Conmutador de marcha atrás
3. Conmutador E-O-D (opcional)
4. Conmutador de punto neutro (no presentado)
1 2
Figura 3-27
1. Pedal del freno de marcha
2. Pedal del acelerador
Figura 3-29
Al sujetar el cinturón, debe quedar ajustado pero no
demasiado tenso.
Uso de emergencia
Para utilizarlo, quite el pasador de seguridad y pulse el
percutor. El percutor, cuando se pulsa, perfora el
cartucho perforado y libera los productos químicos de
supresión del incendio. La presión del gas expulsor
hace que el polvo químico seco de extinción actúe
Figura 3-31 como un líquido. El polvo es proyectado por la
Para conectar el sistema eléctrico gire la empuñadura a la
manguera de distribución cuando la presión del
derecha.
depósito químico seco alcanza el punto para romper el
Este conmutador aísla la batería, desconectándola de disco de seguridad.
los circuitos eléctricos. Para evitar cortocircuitos,
El agente extintor químico seco se descarga por las
ponga el conmutador a OFF (desconexión) cuando el
boquillas a las zonas protegidas, apagando el incendio.
vehículo no se utilice o durante las tareas de
mantenimiento. Gire la empuñadura a la derecha para
Atlas Copco 25
Receptor de cartucho
4 5 6
Figura 3-32
3
1. Depósito de agente químico seco
2. Actuador manual
3. Válvula de desahogo de seguridad
4. Piezas de unión
5. Boquilla Figura 3-34
6. Cartucho de gas impulsor 1. Válvula de cartucho del actuador neumático
2. Válvula de desahogo de seguridad
El vehículo puede equiparse con un sistema de 3. Cartucho de gas impulsor
supresión de incendios consistente en una o dos
Cuando la presión liberada por el actuador llega al
botellas de extintor, cuatro (4) o más boquillas de
receptor de cartucho, la presión del sistema perfora
rociado remotas, y dos (2) o más actuadores. Cada
una junta del cartucho de gas impulsor, pasando el gas
actuador está montado en un cartucho de carga y un
al depósito de agente químico seco. Una válvula de
pasador de seguridad. Normalmente hay instalado un
desahogo de seguridad impide que se forme una
actuador en el compartimento del operador; en otro se
presión de impusión excesiva en el receptor del
sitúa cerca del compartimento del motor.
cartucho.
ST1020
26 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Manual del operador
Figura 3-35
Depósito de agente químico seco
Figura 3-36
Inserte un destornillador para presionar el mando.
El depósito de agente químico seco contiene un
retardante de incendios químico compuesto de polvo Los sistemas de freno Posi stop se aplican con muelles
seco. Va provisto de un disco de seguridad en las y se liberan hidráulicamente. Si no hay presión
piezas de unión para detener el flujo de agente hidráulica, los cuatro conjuntos de frenos de rueda
químico seco hasta que se haya formado presión están aplicados. El conmutador de supresión del freno,
suficiente en el depósito. El gas impulsor del cartucho cuando se presiona, permite enviar presión de aceite
presuriza el depósito de agente químico seco, hidráulico a los frenos para liberarlos. Antes de pulsar
haciendo que los polvos actúen como un líquido. el conmutador tiene que haber suficiente presión en
Cuando se alcanza la presión adecuada, el disco se los acumuladores como para liberar los frenos. Ver
rompe, dejando pasar la mezcla de gas/agente químico “Supresión del freno Posi stop” en la sección 3 para un
seco hasta las boquillas. funcionamiento seguro de este sistema.
Boquillas
La presión en la(s) boquilla(s) hace que se abra el
tapón de protección (dependiendo del tipo de boquilla
instalado), y que se proyecte el agente químico.
Atlas Copco 29
Al girar a la posición ON el conmutador de encendido, PASO 6 Haga sonar el claxon para advertir a todo el
la Lámpara de controlar el motor (CEL) y la Lámpara personal que el motor está arrancando.
de parar el motor (SEL) se encenderán durante 3 PASO 7 Gire el conmutador a la posición de arranque.
segundos aproximadamente. La alarma acústica Tan pronto como arranque el motor, suelte el
sonará. El Centro de minimensajes (MMC) presentará conmutador.
los códigos de CEL y SEL alternadamente, regresando
luego por defecto al contador de horas. Este Importante No haga funcionar el motor de
procedimiento de arranque sólo dura algunos arranque durante más de 20 segundos.
segundos mientras las computadoras de a bordo Deje enfriar el motor de arranque
activan un programa de autocontrol. durante varios segundos antes de
efectuar un nuevo intento para arrancar
El operador debería dejar transcurrir este breve el motor.
periodo de tiempo antes de arrancar el motor. Si las
SEL y CEL permanecieran encendidas después de que PASO 8 Si las CEL y SEL permanecen encendidas,
el motor haya arrancado, pare el motor detenga el motor y controle la causa.
inmediatamente y póngase en contacto con el personal
de mantenimiento. Prueba de los frenos de
Si existe un problema con la Unidad de recogida de estacionamiento
datos (DCU), la aguja de los indicadores de esfera se
PELIGRO Deberá obrarse con
desplazará en vaivén, como el movimiento de un
precaución al probar los frenos. No
limpiaparabrisas, y el MMC presentará el texto “NO
presuponga nunca que los frenos
DATA” (No hay datos). Póngase en contacto con el
inmovilizarán el vehículo. Compruebe
personal de mantenimiento antes de hacer funcionar el
que todas las personas se hayan
vehículo.
apartado antes de probar los frenos.
PELIGRO Cerciórese de que no haya
Importante Si los frenos no consiguen
personas alrededor del vehículo antes de
mantener el vehículo estacionado, pare
arrancar el motor.
el motor y solicite mantenimiento.
PASO 1 Cerciórese de que ningún solenoide haya
fallado al freno en posición. Suelte los frenos
de estacionamiento y de marcha para
comprobar que el vehículo se mueva.
PASO 2 Para probar el solenoide primario, aplique el
freno de estacionamiento.
PASO 3 Ponga el vehículo en la segunda marcha.
Atlas Copco 31
PASO 4 Haga girar el conmutador de prueba de freno atrás del transverter a la dirección de marcha
ISO a la posición núm. 1. Mantenga el deseada.
conmutador en la posición girada mientras
PASO 4 Aplique los frenos de marcha, suelte luego el
dure la prueba.
freno de estacionamiento tirando hacia arriba
PASO 5 Conmute la transmisión a “Adelante” el conmutador del freno de estacionamiento
pulsando el conmutador en la palanca de
PASO 5 Antes de poner en movimiento el vehículo
mando de vaciado/elevación.
cerciórese de que todas las personas se hayan
PASO 6 Después de soltar el freno de marcha, pise apartado del mismo.
lentamente el pedal del regulador. El freno de
PASO 6 Suelte los frenos de marcha y pise
estacionamiento debe impedir que el vehículo
uniformemente el acelerador.
se desplace.
PASO 7 La gama de velocidades y dirección pueden
PASO 7 Si los frenos impiden que el vehículo se
seleccionarse mientras el vehículo está en
desplace, reduzca el regulador y suelte el
movimiento.
conmutador de prueba de freno ISO.
N o t a La modulación electrónicamente
PASO 8 Para probar el solenoide secundario, repita la
controlada permite al operador cambiar
prueba, girando el conmutador de prueba de
entre avance y retroceso en cualquier
freno ISO a la posición núm. 2.
marcha. El transverter automático está
programado para bajar de marcha entre
Prueba de los frenos de las marchas, cambiar de dirección y
marcha regresar a la gama de velocidades antes
seleccionada.
PASO 1 Aplique los frenos de marcha pisando hasta
el fondo el pedal del freno. Suelte el freno de PASO 8 No bombee nunca el pedal del freno. No
estacionamiento. ponga el pie sobre el pedal del freno al
desplazarse.
PASO 2 Pónga el vehículo en la segunda marcha.
PASO 9 Controle siempre las SEL y CEL
PASO 3 Haga girar el conmutador de prueba de freno
periódicamente mientras opere el vehículo. Si
ISO a la posición núm. 1. Mantenga el
una de ellas o ambas se encendieran al
conmutador en la posición girada mientras
manejar el vehículo, deténgalo en un lugar
dure la prueba.
seguro, pare el motor y póngase en contacto
PASO 4 Conmute la transmisión a “Adelante” con el personal de mantenimiento.
pulsando el conmutador en la palanca de
mando de vaciado/elevación.
N o t a El conmutador para sortear el control
automático del motor permite conducir
PASO 5 Pise lentamente el pedal del regulador, los la Scooptram a un lugar seguro. El ECM
frenos de marcha deberán impedir que el reducirá automáticamente la potencia
vehículo avance. del motor cuando exista una situación
que le pueda causar daños. El
PASO 6 Para probar el solenoide secundario, repita la
conmutador para sortear el control
prueba, girando el conmutador de prueba de
automático del motor proporciona 30-40
freno ISO a la posición núm. 2.
segundos de plena potencia para que el
Conducción operador pueda conducir el vehículo a
un lugar seguro.
PASO 1 Reduzca la velocidad del motor a marcha al
ralentí.
PASO 2 Adapte el engranaje del transverter a la gama
de velocidades deseada. Adapte siempre la
gama de velocidades a la carga y condiciones
del terreno.
PASO 3 Pulse el conmutador selector de adelante-
ST1020
32 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Manual del operador
Figura 4-40
Cargue desde el punto más cercano de la pila.
Figura 4-41
No haga que las ruedas delanteras se separen del suelo.
Figura 4-42
No sobrecargue tanto el cucharón que se eleven los
neumáticos traseros.
PASO 7 Desacople la línea de propulsión del presión del acumulador y ésta tiene que
transverter. incrementarse nuevamente usando la
bomba de mano.
Importante Éste se dañaría si su línea de
propulsión no se desacoplara. PASO 5 Instale el bloqueo de la articulación en la
Scooptram.
PASO 8 Suelte el freno de estacionamiento. Vea
“Sistema de liberación de frenos” en la PASO 6 Vea la descripción incluida más adelante en
página 37. esta sección para las instrucciones sobre cómo
remolcar el vehículo.
N o t a Suelte el freno de estacionamiento antes
de desplazar el vehículo para no dañar Importante Antes de remolcarlo, desacople la
los neumáticos. línea de propulsión entre el motor y el
transverter para que el transverter no
PASO 9 Quite con precaución los calces de las ruedas.
sufra daños.
PASO10 Empiece a desplazar el vehículo
gradualmente y de forma suave, para no
sobrecargar la barra o cable de remolque.
Sistema de gancho de
remolque
PASO11 Vuelva a aplicar el freno de estacionamiento
y calce todas las ruedas después de estacionar
el vehículo.
Sistema de liberación de
frenos
Para desplazar una Scooptram sin capacidad motriz,
utilice el conmutador de supresión de freno para
desfrenarla. El conmutador está situado en el
compartimento del operador, donde puede accionarse
fácilmente mientras se conduce la Scooptram. Siga el
procedimientos indicado a continuación para usar el
conmutador de supresión del freno.
PASO 1 En el acumulador del freno deberá haberse
formado una presión de aceite de 9652 kPa
(1400 psi) como mínimo.
PASO 2 Si no hubiera suficiente presión almacenada,
utilice la bomba de mano hidráulica para
formar la necesaria para soltar los frenos.
N o t a Se precisan varias emboladas para
formar las 1400 psi precisas para soltar El gancho de remolque de liberación de frenos es un
los frenos; observe el manómetro del dispositivo opcional que en caso de emergencia
acumulador para saber cuándo hay permite remolcar el vehículo sin necesidad de cargar
suficiente presión en el acumulador. el acumulador de frenos. Una palanca de actuador
acoplada a un cilindro envía automáticamente aceite
PASO 3 Fije el cable de remolque en el gancho. hidráulico al acumulador de frenos, cargándolo. Para
PASO 4 En la cabina de la Scooptram deberá haber un desplazar el vehículo, basta con arrollar la cadena de
operador cualificado para pulsar y mantener remolque alrededor de la palanca de gancho. La fuerza
oprimido el conmutador de supresión de los de tracción liberará los frenos y el vehículo podrá ser
frenos para que estos se liberen. remolcado. Usando el gancho de remolque de
liberación de frenos no habrá necesidad de que haya
N o t a Cada vez que el operador libera el un operador en la cabina de la Scooptram al remolcar.
conmutador de supresión de los frenos o
aplica los frenos de marcha, desciende la
ST1020
38 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Manual del operador
Instrucciones de carga en
remolque
PASO 1 Bloquee cada rueda del remolque.
PASO 2 Conduzca el vehículo lentamente y con
precaución y móntelo sobre el remolque.
PASO 3 Descienda el brazo y el cucharón sobre la
plataforma del remolque.
Atlas Copco 39
Informe de turno
Conductor Contador de horas Fecha Turno núm. Núm. de vehículo. Modelo de vehículo
C o nt r ol a n t e s de a rr a nc a r e l mo t o r Comentarios
Cárter del motor Control del nivel de aceite litros añadidos
Control de fugas
Transverter Control del nivel de aceite litros añadidos
Control de fugas
Depurador de aire del Control del indicador
motor
Limpiar o cambiar
Correas trapezoidales y Controlar el ajuste y desgaste
poleas del motor
Radiador Control del nivel de refrigerante litros añadidos
Control de fugas
Depósito de Rellenar y controlar si hay fugas
combustible
Filtros de combustible Drenar el agua
Upbox Control del nivel de aceite litros añadidos
Control de fugas
Batería Controlar el nivel de electrolito
Neumáticos Controlar su estado
Controlar la presión
Ruedas Controlar si faltan tuercas o hay tuercas
flojas
Mangueras Control de fugas y abrasión
Extintor de incendios Controlar el indicador y las juntas
C o n t r o l d e s p u é s d e a rr a n c a r e l m o t o r Comentarios
Motor ¿Produce el ruido normal? Presión de aceite conforme Defectos
Sistema de enfriamiento Controlar si tiene fugas Conforme Defectos
Fugas de aceite Controlar y comunicar Conforme Defectos
Fugas de combustible Controlar y comunicar Conforme Defectos
Transverter Controlar el nivel del aceite con el motor al Presión de aceite conforme
ralentí a temperatura de funcionamiento Defectos
normal en el NEUTRA
Sistema de entrada de Controlar si tiene fugas o desperfectos Conforme Defectos
aire
Sistema de escape Control de fugas y humo Conforme Defectos
Alumbrado Limpiar los cristales y controlar el Conforme Defectos
funcionamiento
Freno de Hacer una prueba contra la potencia del Conforme Defectos
estacionamiento/
motor
emergencia
Frenos de marcha Hacer una prueba contra la potencia del Conforme Defectos
motor
Claxon Controlar el funcionamiento Conforme Defectos
Palancas de mando Controlar el funcionamiento Conforme Defectos
ST1020
42 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Manual del operador
Intervalos de
mantenimiento Diariamente y por turno
Elemento Tarea Instrucciones especiales
Según las necesidades Depósito de Controlar el nivel El vehículo tiene dos
combustible de combustible esferas indicadoras, una
Elemento Tarea Instrucciones especiales en la cabina y la otra
Filtro de aire Controlar y dar Controlar periódicamente situada en el depósito.
del motor servicio el indicador de Rellenar el depósito
obstrucción durante el después del turno.
turno. Comunicar a Mantener el depósito
mantenimiento si hubiera lleno para disminuir la
indicaciones de condensación y
obstrucción. acumulación de agua.
Radiador Limpieza Quitar toda la suciedad y Aceite del Controlar el nivel Introducir la varilla hasta
escombros del radiador motor de aceite el fondo y extraerla otra
del motor. Limpiar vez. El nivel de aceite
también el enfriador deberá estar entre las
hidráulico. marcas ADD (Añadir) y
Cabina, Controlar si Comunicar si hay grietas FULL (Lleno) de la
cucharón y tienen daños, o daños observados varilla.
bastidores grietas o faltan antes de conducir el Si el nivel de aceite
piezas vehículo estuviera por debajo de
Interruptores Reposición o Si un interruptor no se la marca ADD, añadir
y fusibles cambio repone, notificarlo a aceite hasta la marca
mantenimiento para FULL en la varilla.
recibir asistencia. Aceite del Controlar el nivel Controlar el nivel de
Limpiaparabr Cambiar las transverter de aceite aceite cuando el
isas y rasquetas, transverte esté a la
lavaparabrisa rellenar el temperatura de
s, y líquido depósito de funcionamiento normal.
de lavado lavado Aceite de la Controlar el nivel Controlar la caja de
Upbox y de aceite transferencia antes de
Dropbox poner en marcha el
Lubricación diaria motor
Elemento Tarea Instrucciones especiales
Cilindros de Lubricarlos Debido a que los
dirección puntos de engrase
Eje oscilante Lubricar están montados
remotamente, es Diariamente y por turno
Pasadores del Lubricar necesario Elemento Tarea Instrucciones especiales
brazo/ inspeccionar Separador Controlar el agua, Para drenar el agua girar
cucharón visualmente las zonas de drenar si fuera el botón en el fondo de la
Pasadores del Lubricar lubricadas para combustible necesario mirilla
brazo/bogie cerciorarse de que la y agua
grasa llega a los
Pasador de Lubricar Recipiente Controlar el nivel El nivel de aceite debe
cilindro lugares precisos. hidráulico de aceite ser visible en la mirilla
estabilizador, superior. Controlar el
base y vástago nivel de aceite con el
Pasador de Lubricar cucharón descendido y
cilindro de el aceite a la temperatura
elevación, operativa.
base y vástago Neumáticos Controlar el Controlar cada
Cojinete de Lubricar estado, presión de neumático,
línea de aire, y si los comprobando si tiene
propulsión neumáticos son cortes profundos, grietas
del mismo tamaño o la banda de rodadura
(el mismo radio de suelta. Examinar si hay
rodadura) cuerda de neumático al
descubierto. Comunicar
los desperfectos
observados al
departamento de
mantenimiento para que
adopten medidas
correctivas
Extintor de Controlar la carga Controlar la junta y el
incendios indicador de carga
Atlas Copco 43
Figura 5-50
Controlar todas las mangueras, comprobando si tienen
fugas y roturas.
Figura 5-48
Limpiar todos los escombros que obstruyan un flujo de aire Controlar si hay fugas de líquido o mangueras
libre por las aletas del radiador y enfriadores. aplastadas. Controlar los riesgos de incendio tales
como acumulaciones de combustible, fugas de aceite
Estructuras de la cabina, el en el sistema de escape, o acumulaciones de grasa
cucharón y el bastidor cerca de fuentes de calor.
Interruptores y fusibles
Figura 5-49 1 2
Examinar si hay grietas en los puntos de mayor tensión del
bastidor.
Figura 5-51
1. Interruptores
2. Caja de componentes
En cada turno
Llenado de lubricación
5573227500
Figura 5-53
Punto de lubricación manual remota
ST1020
46 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Manual del operador
En cada turno
Líquido de la Upbox
Controle el nivel de aceite de la caja de transferencia
en cada turno como parte de los controles antes del
arranque. El nivel de aceite deberá estar entre las
marcas ADD (Añadir) y FULL (Lleno) de la varilla.
Añada o drene aceite si fuera necesario para conseguir
el nivel apropiado.
Atlas Copco 47
En cada turno
Figura 5-56
Mirilla de nivel de aceite del transverter
En cada turno
Figura 5-60
Realice siempre las tareas de servicio al neumático desde
el lado de rodadura.
J a u l a d e i n f l a d o d e n e u má t i c o s
Figura 5-59
Durante su turno controle periódicamente las rasquetas
del limpiaparabrisas para comprobar si están desgastadas, Figura 5-61
agrietadas o rotas.
Si desmonta del vehículo la rueda con el neumático, antes
Antes de cada turno asegúrese de que el recipiente de de añadir aire póngala en la jaula de inflado.
líquido de lavado esté lleno. PELIGRO No mezcle nunca piezas de
rueda de diferente tamaño. No use nunca
llantas o piezas dañadas. Una
modificación o arreglo de la llanta o
piezas puede comportar averías, lesiones
o la muerte.
Atlas Copco 49
En cada turno
Cerciórese de que todos los neumáticos sean del mismo Válvula de evacuador del filtro de
tamaño, o que como mínimo tengan el mismo radio de aire
rodadura. Desinfle el neumático antes de reparar la banda de
rodadura o quitar objetos extraños.
Extintor de incendios
Figura 5-64
Válvula de evacuador
Figura 5-65
Mirilla del nivel de refrigerante
En cada turno
Figura 5-66
Engrasador manual
Figura 5-68
Controle la superficie pivotante alrededor de cada Tapa de las baterías abierta
pasador, comprobando si tiene fugas o ha sufrido
Controle el nivel del electrolito de cada celda de
daños. También deberá hacer este control
batería antes de operar el vehículo. Cerciórese de que
periódicamente durante su turno.
el motor no esté funcionando, de que esté montado el
bloqueo de la articulación y de que el freno de
Alumbrado del vehículo estacionamiento esté aplicado.
El nivel del electrolito en las celdas de las baterías
debe llegar como mínimo al fondo del tubo de llenado
de la celda. Si fuera más bajo que la abertura del tubo,
añada suficiente agua destilada para que el nivel
llegue al tubo.
Inspeccione la batería, comprobando si tiene
desperfectos, formación excesiva de ácido en las
bornas, corrosión, grietas en su alojamiento o cables
desgastados o deshilachados.
PELIGROLas baterías constituyen un
riesgo potencial de explosión. No se
incline sobre las baterías mientras
controla los niveles de electrolito. El
electrolito de la batería es un ácido, y
producirá quemaduras si entra en
contacto con la piel y los ojos. Lleve
siempre prendas y equipo de protección.
Figura 5-67
Faros externos del vehículo
Localización de
averías
En la tabla que sigue se relacionan los problemas más
corrientes con que puede encontrarse un operador de
la Scooptram. Si los problemas no pueden resolverse
aplicando las medidas correctivas relacionadas en la
tabla, comuníquelo inmediatamente al personal de
mantenimiento
Indicación Indicación
con Descripción con Descripción
destellos destellos
Tiempo de maniobra 6
Dirección/Maniobra y grados
oscilación
Ángulo de giro 43
Oscilación del eje trasero 10
Las especificaciones individuales pueden variar según el
vehículo.
ST1020
58 Capítulo 7: Especificaciones del vehículo
Manual del operador
D e p ó s i t o h i d rá u l i c o
La capacidad del depósito soporta los 124 / 33
sistemas de dirección, frenos, enfriamiento
hidráulico, vaciado y filtrado.
Atlas Copco 59
Ejes oC oF
www.atlascopco.com/retc