Sunteți pe pagina 1din 40

FUSION 754 ™

USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG |


GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR

A-1352 563354

SKU: 17199516 | 17199846

FUSION SHED ASSEMBLY

US:
Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502
Canada: Tel: 1-(800)-661-6721
UK:
Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808
Spain:
Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76
Other European Countries:
Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322

Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty,
WARRANTY ACTIVATION please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
2
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE
EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE
MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM

Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Review all assembly
instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip
any steps.

Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Lisez toutes les
instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne
sautez aucune étape.

Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Revise
todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este
manual. No se saltee ningún paso.

Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Gehen Sie noch
einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung
in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.

Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Bekijk alle
montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze
handleiding. Sla geen stappen over.

Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Consulta tutte le
istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo
manuale. Non saltare nessuna fase.

Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja
todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do
manual. Não salte quaisquer passos.

3
HANDLE WITH CARE | À MANIPULER AVEC PRÉCAUTION | TRATAR CON CUIDADO | SORGFÄLTIG
BEHANDELN | VOORZICHTIG BEHANDELEN | MANEGGIARE CON CURA | MANUSEIE COM CUIDADO

Handle the panels with utmost care during pre-assembly and throughout the assembly. Carefully place the panels on the ground. Avoid
stepping on them or placing any objects on top of them | Handling and assembling the panels requires 2 people.
Manipulez les panneaux avec la plus grande précaution lors du pré-assemblage et pendant tout le montage. Placez-les prudemment sur
le sol. Évitez de monter dessus ou d’y poser tout d’objet | La manipulation et l’assemblage des panneaux nécessitent 2 personnes.
Trate los paneles con el máximo cuidado antes y durante el montaje. Con cuidado, ponga los paneles en el suelo. Evite pisar los paneles
o poner objetos encima de ellos | Para manejar y montar los paneles es necesaria la intervención de 2 personas.
Behandeln Sie die Wandplatten vor und während des Aufbaus mit äußerster Vorsicht. Legen Sie sie vorsichtig auf dem Boden ab.
Vermeiden Sie es, darauf zu treten oder Gegenstände darauf abzulegen | Für den Aufbau der Wandplatten werden 2 Personen benötigt.
Ga voor en tijdens de montage uiterst voorzichtig te werk met de panelen. Plaats de panelen voorzichtig op de grond. Probeer er niet op
te stappen en plaats er geen voorwerpen op | Er zijn 2 personen nodig om de panelen te monteren.
Tratta i pannelli con la massima cura durante il pre-montaggio e durante l'assemblaggio. Posiziona con cura i pannelli a terra. Evita di
calpestare o appoggiare oggetti sopra di loro | La gestione ed il montaggio dei pannelli richiede l'impegno di 2 persone.
Manuseie os painéis com o maior cuidado antes da montagem e durante a mesma. Coloque os painéis cuidadosamente no chão. Evite
pisá-los ou colocar quaisquer objetos em cima dos mesmos | O manuseamento e a montagem dos painéis requer 2 pessoa.

SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES
| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL

Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de
bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo

Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en
béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung:
Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als
fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base
de madeira ou de cimento como fundação

Option | Opción | Option | optie | opzione | opção

A Option | Opción | Option | optie | opzione | opção

4
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße
betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas externas do chão são:

82.
7”
| 210
cm
cm
.8” | 114
44

For external access during assembly, make sure to leave enough room around the outside of the shed assembly site.
Level the doors only after the shed has been placed in its final location.

Pour un accès externe au cours du montage, veillez à laisser suffisamment de place autour du site de montage.
Mettre à niveau les portes uniquement après que l'abri ait été placé dans son emplacement final.

Para tener un acceso exterior durante el montaje, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del lugar de montaje del
cobertizo.
Nivele las puertas solamente después de que el cobertizo haya situado en su ubicación final.

Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb des Schuppens ausreichend Platz, so dass Sie während des Aufbaus von außen Zugang
zum Schuppen haben.
Richten Sie die Türen erst dann waagerecht aus, nachdem der Schuppen in seine endgültige Position gebracht wurde.

Om tijdens de montage aan de buitenkant van het schuurtje te kunnen werken, moet u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat
aan de buitenkant van de montageplaats.
Zet de deuren pas waterpas als het schuurtje op de uiteindelijke plek is geplaatst.

Per l'accesso esterno durante il montaggio, assicurati di lasciare abbastanza spazio intorno alla parte esterna del luogo di
montaggio del deposito attrezzi.
Mettere a livello le porte solo al termine del montaggio del deposito attrezzi nella sua posizione finale.

Para ter acesso externo durante a montagem certifique-se de que deixa espaço suficiente em redor do exterior do local de
montagem do abrigo.
Nivele as portas apenas depois do abrigo estar na sua localização final.

REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD


GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS

5
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN
HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for
easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont
imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una
superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle
Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben
aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i
componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun
componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa
| Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação

Floor parts | Éléments du plancher | Partes del suelo| Bodenteile | VLOERPANELEN |


Parti del pavimento | Peças do chão

FNE1 (x1)

FNFL (x1) FNE2 (x1)

WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN |


PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS

FNP7 (x6)

FNPL+ FNPR (x6) FNP4 (x12) FNCP (x4)

DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | TÜRELEMENTE | PARTES DE LA PUERTA | DEURONDERDELEN |


PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS

FNDT (x1)

FNLD (x1) FNRD (x1) FNDL (x1) FNDR (x1) FNWD (x2)

6
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN |
PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO

FNAV (x2) FNTU (x2) FNTE (x2)

FNPZ (x2) FNB4 (x1)

Metal parts | Pièces métalliques | Piezas metálicas | Metallteile | Metalen delen |


Parti in metallo | Partes metálicas

FNMF (x1) FNM4 (x2)

FNMB (x1) FNMC (x4) FNMS (x1) FNH8 (x2)

7
SMALL PARTS | PETITES PIÈCES | PARTES PEQUEÑAS | KLEINTEILE | KLEINE ONDERDELEN |
MINUTERIA | PEÇAS PEQUENAS

FNCH (x2) FNTC (x4) FNTM (x2) FNAC (x2) FNH6 (x1)

FNHL (x1) FNDC (x2) FNH3 (x1) FNH5 (x1) FNH2 (x1) FNH1 (x1)

FNHD (x4) FNHA (x2) FNH4 (x1) FNH7 (x1)

SCREWS | VIS | SCHRAUBEN | TORNILLOS | SCHROEVEN | VIT | PARAFUSOS

cm 1 2 3 4 cm 1 2 3 4 cm 1 2 3 4

inch 0.5 1 1.5 inch 0.5 1 1.5


inch 0.5 1 1.5

sc12 (x41) 34 mm / 1.38” sc15 (x171) 16 mm / 0.63” s13b (x20) 12 mm / 0.47”

cm 1 2 3 4

inch 0.5 1 1.5

FNH9 (x2) sd84 (x16) 16 mm / 0.63”

Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales
que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile
genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt
kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A
embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição

NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.

ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE
PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS

8
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL| ARMADO DEL PISO| MONTAGE DER BODENPLATTE |
VLOERPANELEN | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO

1 FNE2 (x1) FNE1 (x1) FNFL (x1) sc15 (x1)

sc15 x 1

FNE2

FNE1

Front
Avant
Delante FNFL
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente

2 sc15 (x9)

sc15 x 9

Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente

9
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE |
MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBL AGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE

3 FNP7 (x1) FNP4 (x2)

FNP4

FNP7

Front
Avant
Delante FNP4
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente

4 FNMC (x1)

MC
FN

1 2

10
5 sc15 (x2)

Low
Faible
Bajo

3
Niedrig
Laag

2
Bassa
Baixa

1
2
1
6
sc15 x 2

6 sc15 (x4) FNMC (x3)

sc15 X 2

sc15 X 1

sc15 X 1

11
7 FNPL + FNPR (x6)

1 2 3

FN
FNPL

RP
FNPR

FN
P
L
FN
P
R

CRA FNPR x6
FN
P
L

CK!
FNPL x6

8 FNPR (x1) FNPL (x1) sc15 (x2)

FNPL FNPR

FNPL

FNPR

sc15 x 1

12
9 sc12 (x20)

sc12 x 20

sc12

10 FNP7 (x1) FNP4 (x2) FNPL (x1) FNPR (x1)

1 2 3 4

FNPL

FNPR

13
11 sc15 (x8)

sc15 x 2

FNPL

FNPR

12 FNP7 (x4) FNP4 (x8) FNPL (x4) FNPR (x4) sc15 (x32)

FNPL

FNPR

sc15

14
13 FNMB (x1) sc15 (x6)

1 2
FNMB

sc15 x 5

sc15 x 1 FNMB

14 FNDL (x1) FNDR (x1)

FNDL
FNDR

FNDL
FNDR

15
15 FNDC (x2) FNDT (x1) sc15 (x2)

sc15 x1

16

16
17 FNCH (x2)

18 FNMF (x1) sc12 (x4)

11

22

sc12 x 4

17
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR |
DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA

19 FNWD (x2) FNRD (x1) FNLD (x1)

x2 x2 x2
1 2 3

FNLD

FNRD

20 FNHL (x1) FNHD (x4)

2A

2B
2B

2A 2B

2A

18
21 sc15 (x36)

sc15 x 18

sc15 x 18

22

1 2
1 2

19
ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE |DAKMONTAGE |
MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO

23 FNTU (x2) FNTE (x2)

x2

FNTE

FNTU

24 sc15 (x14)

x2

sc15 x 7

20
25 FNM4 (x2) sc15 (x10) (x2)

x2

FNM4

sc15

1 2

sc15 x 5

26 FNAV (x2) FNPZ (x2) sc15 (x6)

No pre-drilled holes.
Pas de trous pré-percés.
Sin agujeros pretaladrados.
Ohne vorgebohrte Löcher.
Geen voorgeboorde gaten.
Buchi preforati non presenti.
x2
Sem buracos perfurados previamente.

sc15

sc15 x 3

21
27 sc15 (x1)

FNMB

sc15

28

22
29

23
30 sd84 (x6) FNTC (x2)

1 2 3

sd84 x 1 sd84 x 2

31 sd84 (x6) FNTC (x2)

2
2 2

1
sd84 x 3

24
32 FNTM (x2) sd84 (x4)

sd84 x 2

33 FNB4 (x1) FNAC (x1) sc15 (x3)

1
2

1 2

3
sc15 x 3

25
34 FNAC (x1) sc15 (x3)

1 2
sc15 x 3

35 sc15 (x10)

sc15 x 10

26
36 FNH6 (x1) sc15 (x2)

1 2
sc15 2
1

Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
Sinistra
esquerdo

37 FNH5 (x1) FNH4 (x1) sc15 (x1)

sc15 x 1

1 2

27
38 FNH1 (x1) FNH7 (x1) sc15 (x2)

1 2 3

sc15 x 2

39 FNH2 (x1) FNH3 (x1) sc15 (x3)

sc15 x 1

2
sc15 x 2

28
40 FNH8 (x2) FNH9 (x2) FNHA (x2) sc15 (x6)

FNHA
sc15
FNH9

sc15
FNH8
FNH8

FNH8
FNH8
FNHA
sc15 sc15 sc15
FNH9

41 FNMS (x1) SC15 (x6)

Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
Sinistra
esquerdo

sc15

FNMS

29
42 FNCP (x4) s13b (x20)

s13b x 5

1 2

30
43
Level the doors only after the shed has been placed in its final location | Mettre à niveau les portes uniquement après que
l’abri ait été placé dans son emplacement final | Nivele las puertas solamente después de que el cobertizo haya situado
en su ubicación final | Richten Sie die Türen erst dann waagerecht aus, nachdem der Schuppen in seine endgültige Position
gebracht wurde | Zet de deuren pas waterpas als het schuurtje op de uiteindelijke plek is geplaatst | Mettere a livello le
porte solo al termine del montaggio del deposito attrezzi nella sua posizione finale | Nivele as portas apenas depois do
abrigo estar na sua localização final

31
44 sc15 (x2)

Inside
Intérieur
Interior
Innenseite
Binnenkant
Interno
Interior

sc15 x 1

45 sc12 (x17)

sc12 x17

Inside
Intérieur
Interior
Innenseite
Binnenkant
Interno
Interior

32
MAINTENANCE | MANTENIMIENTO | WARTUNGSARBEITEN | ONDERHOUD | MANUTENZIONE |
MANUTENÇÃO

This shed is maintenance free. Paint or varnish are not necessary. Cet abri ne nécessite aucun entretien.
Peindre ou vernir n’est pas nécessaire. El cobertizo no necesita mantenimiento. Tampoco hay que pintarlo
ni barnizarlo. Dieser Schuppen benötigt keine Wartung. Streichen oder Lackieren ist nicht notwendig. Dit
schuurtje is onderhoudsvrij. Het is niet nodig het te schilderen of te lakken. Questo deposito attrezzi non
richiede manutenzione. Non sono necessari pittura o vernici. Este abrigo não requer manutenção. A pintura
ou o envernizamento não são necessárias.

Due to its high wood content, the shed’s surface may contain a number of shades and may change color
over time. This does not require any treatment nor does it affect the shed’s resistance to rot. En raison de
la forte proportion de bois dans sa composition, la surface de l’abri pourrait présenter un certain nombre de
teintes et changer de couleur avec le temps. Cela ne nécessite aucun traitement et n’affecte pas la résistance
de l’abri à la pourriture. Debido al alto contenido en madera, la superficie del cobertizo puede contener
distintos matices y el color puede cambiar con el tiempo. No necesita tratamiento ni afecta a la resistencia
del cobertizo frente a la podredumbre. Aufgrund seines hohen Holzanteils kann die Oberfläche verschiedene
Schattierungen aufweisen und mit der Zeit die Farbe ändern. Dies erfordert weder eine spezielle Behandlung,
noch wird die Lebensdauer des Schuppens dadurch beeinträchtigt. Omdat er veel hout gebruikt is kan het
oppervlak van het schuurtje kleurverschillen hebben en kan de kleur na verloop van tijd veranderen. Dit hoeft
niet behandeld te worden en het beïnvloedt ook niet de weerstand van het schuurtje tegen rotten. Grazie al
suo alto contenuto di legno, la superficie del prodotto può contenere un numero di sfumature e può cambiare
colore nel tempo. Questo non richiede alcun trattamento né influisce sulla sua resistenza agli agenti esterni.
Devido ao seu elevado conteúdo em madeira, a superfície em madeira poderá conter algumas sombras e
poderá mudar de cor ao longo do tempo. Isso não requer qualquer tratamento nem afeta a resistência do
abrigo ao apodrecimento.

If you choose to paint the shed, consult with a paint professional to select a paint suitable for Wood-Plastic
Composite. Si vous choisissez de peindre l’abri, consultez un professionnel de la peinture pour en sélectionner
une adaptée au composite bois-plastique. Si decide pintar el cobertizo, consulte con un pintor profesional
para elegir una pintura adecuada para los compuestos de madera y resina. Wenn Sie den Schuppen streichen
möchten, lassen Sie sich bitte von einem professionellen Maler bei der Auswahl der passenden Farbe für
das Holz-Kunststoff-Verbundmaterial beraten. Raadpleeg een professionele schilder als u het schuurtje wilt
schilderen, om een verf te kiezen die voor hout-plasticcomposiet geschikt is. Se scegli di dipingere il deposito
attrezzi, consulta un verniciatore professionista per selezionare una vernice adatta per il materiale composito
legno-plastica. Se decidir pintar o abrigo, consulte um profissional de pintura para selecionar uma tinta
adequada a um compósito de madeira e plástico.

Use fine sandpaper to remove blemishes. Utilisez du papier de verre fin pour éliminer les taches. Utilice un
papel de lija fino para quitar las manchas. Verwenden Sie feines Schleifpapier, um Flecken zu entfernen.
Gebruik fijn schuurpapier om vlekken te verwijderen. Usa della carta vetrata fine per rimuovere le imperfezioni.
Utilize uma lixa fina para remover manchas.

Do not use abrasive cleaners as they may stain or damage the


shed. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, car il pourrait tacher ou
endommager l’abri. No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden
manchar o dañar el cobertizo. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen oder den Schuppen
beschädigen können. Gebruik geen schuurmiddel omdat dit vlekken
kan veroorzaken of het schuurtje kan beschadigen. Non utilizzare
Oil detergenti abrasivi che potrebbero macchiare o danneggiare il
deposito attrezzi. Não utilize produtos de limpeza abrasivos uma vez
que os mesmos poderão manchar ou danificar o abrigo.

33
DRILLING INTO THE WALLS | PERCER DANS LES MURS | TALADRAR LAS PAREDES |
WANDBOHRUNGEN | IN DE WANDEN BOREN | BUCARE LE PARETI | FURAR AS PAREDES

The shed’s unique characteristics enable versatile wall-mounting options. Mount tracks on the walls, or screw directly into the walls
by drilling into the dedicated slots in the inner side of the panels (see illustration below). Use #10 x 1”/5 mm wood screws only. Do not
use nails. Max. weight load per wall section: 77lbs/35kg; per screw: 8.8lbs/4kg.
Les caractéristiques uniques de l’abri offrent des options de montage mural polyvalentes. Fixez les rails aux murs, ou vissez-les
directement dans le mur en perçant dans les fentes prévues à cet effet du côté intérieur des panneaux (voir instructions ci-dessous).
Utilisez uniquement des vis à bois #10 x 1”/5 mm. N’utilisez pas de clou. Charge maximale par section murale: 77lbs/35kg; par vis:
8.8lbs/4kg.
Las características únicas del cobertizo permiten opciones versátiles de motaje a la pared. Monte las pistas en las paredes o
atorníllelas directamente a las paredes perforando en las ranuras indicadas por la cara interna de los paneles (vea la ilustración).
Utilice exclusivamente tornillos de madera de 10 x 1’’/5 mm. No utilice clavos. Peso máximo de carga por sección de pared: 77lbs/35kg;
por tornillo: 8.8lbs/4kg.
Die besonderen Eigentschaften des Schuppens ermöglichen vielseitige Optionen zur Wandbefestigung. Befestigen Sie die Schienen an den
Wänden oder schrauben Sie diese direkt in die Wände, indem Sie in die vorgesehenen Löcher auf der Innenseite der Wandplatten bohren
(siehe Abbildung unten). Verwenden Sie nur #10 x 1” / 5 mm Schrauben. Verwenden Sie keine Nägel. Max. Tragelast pro Wandeinheit:
77lbs/35kg; Schraube: 8.8lbs/4kg.
Door de unieke kenmerken van het schuurtje kunnen er veel verschillende zaken aan de wanden gemonteerd worden. Monteer rails
aan de wanden of schroef direct in de wanden door in de daarvoor bestemde openingen aan de binnenkant van de panelen te boren
(zie onderstaande illustratie). Gebruik alleen #10 x 1”/5 mm houtschroeven. Gebruik geen spijkers. Max. gewicht per wanddeel:
77lbs/35kg; per schroef: 8.8lbs/4kg.
Le caratteristiche uniche del deposito attrezzi consentono opzioni versatili di fissaggio a parete. Segna le tracce o avvita direttamente
nelle pareti forando nelle fessure dedicate nella parte interna dei pannelli (vedi figura sotto). Utilizza soltanto viti per legno #10 x 1”/5
mm. Non usare chiodi. Carico di peso massimo per sezione di parete: 77lbs/35kg; per vite: 8.8lbs/4kg.
As caraterísticas únicas do abrigo permitem opções versáteis de fixação na parede. Monte plataformas nas paredes ou aparafuse-as
diretamente nas paredes furando as faixas dedicadas na parte interior dos painéis (veja a ilustração abaixo). Utilize apenas parafusos
para madeira com as medidas #10 x 1”/5 mm. Não utilize pregos. Carga máxima por secção de parede: 77lbs/35kg; por parafuso:
8.8lbs/4kg.

15 mm / 5/8"

Max. Max.
77lbs/35Kg 77lbs/35Kg

Max.
8.8lbs/4K
g

34
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE

Securing the shed to a foundation


Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included).
Fixer l’abri sur une fondation
Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies).

Asegurar el cobertizo a un cimiento


Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos
adecuados (los tornillos no están incluidos).

Absichern des Schuppens an ein Fundament


Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem
Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).

Het schuurtje op het fundament vastzetten


Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met
behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).

Assicurare la copertura alle fondamenta


Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse).

Fixar o abrigo numa fundação


Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos).

35
AFETY CARE AND SAFETY GUIDELINES
GUIDELINES
• The
intended forshed
storageis intended
purposes foronly.
storage purposes
It is not designedonly. forIthabitation.
is not designed for habitation.
• It is strongly
y recommended recommended
to secure the shed to toansecure the shed
immovable to anorimmovable
object anchor to the object or anchor
ground to theholes
by drilling ground by drilling
in the shed floorholes in the shed floor
(at the pre-marked
marked locations) locations)
and inserting properand inserting
screws proper
into the ground screws into the
(screws are ground (screws are not included).
not included).
• Do noton
mpt assembly attempt
windy or assembly
cold days. on windy or cold days.
check•the
Periodically check that
shed to ensure the shed to ensure
it is stable and that theit is site
stable and that the site is level.
is level.
• Be careful
when handling partswhen
with handling
steel edges. parts with steel edges.
mbling•orWhen assembling
handling the shed,orusehandling the shed,
only those toolsuse only
listed in those
the user tools listed in the user manual.
manual.
r work•gloves,
Alwayssafety
wear goggles
work gloves, safety
and long goggles
sleeves andassembling
when long sleevesorwhen assembling
performing or performing
any maintenance onany
yourmaintenance
shed. on your shed.
• Avoid using
a lawnmower a lawnmower
or mechanical scythe or near
mechanical
the shed. scythe near the shed.
• Wear
goggles safety goggles
and always follow the and always follow the
manufacturer’s manufacturer’s
instructions when usinginstructions when using power tools.
power tools.
hed with • Wash
a gardenthe hose
shed or with a garden
a mild hose or
detergent a mild Do
solution. detergent
not usesolution. Do not
a stiff brush use a stiffcleaners,
or abrasive brush or abrasive cleaners,
egreasers including
and oil-degreasers
or acetone-basedand oil-cleaning
or acetone-based
materials, cleaning
as these materials,
may stain or asdamage
these maythestain
shed.or damage the shed.
• Do not
e hot items, such store hot items,
as recently usedsuch as recently
grills used grills
and blowtorches, and and blowtorches,
volatile chemicalsandinvolatile chemicals in the shed.
the shed.
ng heavy • Avoid
itemsplacing
againstheavy itemsasagainst
the walls, this may thecause
walls,distortion.
as this may cause distortion.
of clear• Keep the roof clear
of accumulated snow of and
accumulated
leaves. Large snowamounts
and leaves. Large
of snow onamounts
the roof of
cansnow on the
damage theroof canmaking
shed, damage it the shed,
unsafe to making
enter. it unsafe to enter.
• Wind
on is an direction
important is an
factor importantwhen
to consider factor to considerthe
determining when determining
location the location
of the shed. Reduceof the shed.
exposure toReduce
the wind,exposure to the wind, in general,
in general,
oor sideand of the doorKeep
in particular. sidedoors
in particular.
closed and Keep doorswhen
locked closed theand
shedlocked
is notwhen thetoshed
in use is not
prevent in use
wind to prevent wind damage.
damage.
d on the• Do not stand on the roof.
roof.
r local•authorities
Consult your local authorities
to check if permits are to check if permits
required to erectare therequired
shed. to erect the shed.
NS DE INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ ET D'ENTRETIENDE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
conçu•uniquement
L'abri a été àconçu uniquement
des fins de stockage. à des finspas
Il n'a de stockage.
été conçu Ilà n'a
despas finsété conçu à des fins d'habitation.
d'habitation.
• Il est fortement
ment recommandé recommandé
de sécuriser l'abri àde unsécuriser l'abri à un
objet inamovible ou objet
de le inamovible
fixer au sol ou en de le fixerdes
creusant au sol
trousen dans
creusant
le soldes
detrous
l'abri dans le sol de l'abri
cements(aux emplacements
marqués) et d'insérermarqués) et d'insérer
les vis adaptées dans leslevis
soladaptées dans le sol (vis non incluses).
(vis non incluses).
• N’essayez
pas de réaliser pas de réaliser
le montage par jourle montage
venteux ou par jour venteux ou froid.
froid.
emps en • Vérifiez
temps de tempsde
la tenue enl'abri
temps afinla de
tenue de l'abri
garantir afin de garantir
sa stabilité et la mise saàstabilité
niveau du et la mise
site, suràlequel
niveauildu estsite,
posé.sur lequel il est posé.
• Manipulez
es pièces présentant lesdes
pièces
bordsprésentant
en acier avec des bords en acier avec précaution.
précaution.
semblage• Lorsou de
de l'assemblage
la manipulation oudedel'abri,
la manipulation de l'abri,les
utilisez seulement utilisez
outilsseulement
listés danslesle outils
mode listés dans le mode d'emploi.
d'emploi.
ours des • Portez
gants de toujours
travail,des
desgants
lunettesde travail, des lunettes
de protection et desde protection
vêtements et des vêtements
à manches longues àlors manches longues lors
de l'assemblage ou de
de l'assemblage ou de l'accomplissement
l'accomplissement
d'activités
e maintenance surde maintenance
votre abri. sur votre abri.
iser une• Évitez
tondeused'utiliser
à gazon uneoutondeuse
une fauxàmécanique
gazon ou une faux mécanique
à proximité de l'abri.à proximité de l'abri.
unettes• Portez des lunettes
de sécurité et suivezdetoujours
sécuritéles etinstructions
suivez toujours les instructions
du fabricant lors de du fabricantd'outils
l'utilisation lors de électriques.
l'utilisation d'outils électriques.
• Lavez
à l'aide l'abrid’arrosage
d'un tuyau à l'aide d'undetuyau
jardind’arrosage de jardinnon
ou d'un détergent ou abrasif.
d'un détergent nonpas
N'utilisez abrasif. N'utilisez
une brosse durepasou une brosse dure
de nettoyants ou de nettoyants abrasifs,
abrasifs,
y compris
es dégraissants dégraissants
et les solutions et les solutions
de nettoyage à basede nettoyage
d'acétone ouàd'huile,
base d'acétone ou d'huile,
car ils peuvent tachercarou ilsendommager
peuvent tacher ou endommager l'abri.
l'abri.
• Ne stockez
pas d'objets chauds,pas telsd'objets chauds,
qu'un grill ou untels qu'un grillrécemment
chalumeau ou un chalumeau
utilisé, ourécemment
des produitsutilisé, ou des produits
chimiques volatiles chimiques
dans l'abri.volatiles dans l'abri.
acer des• Évitez
objetsde placer
lourds des objets
contre les murslourds contreabri,
de votre les cela
murspeutde votre abri, une
entraîner cela déformation.
peut entraîner une déformation.
• Entretenez
e toit pour le toit pour éviter
éviter l'accumulation de neigel'accumulation
ou de feuilles.de Une
neigegrande
ou de feuilles.
quantité Une grande
de neige surquantité de neige
le toit peut sur le toitl'abri,
endommager peut rendant
endommager l'abri,
périlleux rendant
l'accès périlleux l'accès à l'intérieur.
à l'intérieur.
• La
du vent estdirection
un facteur du important
vent est unà facteur
prendreimportant
en compte à prendre en compte
lors du choix lors du choix
de la localisation dede la localisation
l'abri. de l'abri. Réduisez
Réduisez l'exposition au vent,l'exposition
en général,au vent, en général,
et surtout
our le côté pourMaintenant
de la porte. le côté de lales porte.
portesMaintenant
fermées et lesverrouillées
portes fermées et verrouillées
lorsque lorsque
l'abri n'est pas l'abri
utilisé, afinn'est pas tout
d'éviter utilisé, afindû
dégât d'éviter
au vent.tout dégât dû au vent.
pas sur• le
Netoit.
montez pas sur le toit.
• Consultez
es autorités de votre leslocalité
autorités
pour devérifier
votre localité pour vérifier
la nécessité la nécessité
de disposer d'un permisde disposer d'un l'abri.
pour ériger permis pour ériger l'abri.
A SOBREADVERTENCIA
EL CUIDADOSOBRE EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD
Y LA SEGURIDAD
• La cobertizo
o está diseñada está el
solo para diseñada solo para el
almacenamiento dealmacenamiento
productos. No está de diseñada
productos. No habitar
para está diseñada
en ella.para habitar en ella.
• Se recomiendafijar
nda encarecidamente encarecidamente
la cobertizo a un fijar la cobertizo
objeto inamovible a uno objeto
anclarla inamovible o anclarla al
al suelo taladrando suelo taladrando
agujeros en el sueloagujeros en el suelo de la cobertizo
de la cobertizo
(en los lugares
res premarcadas premarcadas
para ello), e insertandoparatornillos
ello), e insertando
adecuadostornillos
en el sueloadecuados en elno
(los tornillos suelo
están (losincluidos).
tornillos no están incluidos).
montarlo• Noenintente
días demontarlo en díashaga
viento o cuando de viento
frío. o cuando haga frío.
• Compruebe
la cobertizo la cobertizo
periódicamente paraperiódicamente
asegurarse de para que esasegurarse
estable y de que el eslugar
estable
es yuniforme.
de que el lugar es uniforme.
• Tenga cuidado
ado al manejar las partes al con
manejar
bordeslasdepartes
acero.con bordes de acero.
• Al montar
manipular o manipular
la cobertizo, la cobertizo,
use solamente use solamente
las herramientas las herramientas
enumeradas enumeradas
en el manual en el manual del usuario.
del usuario.
• Use
e guantes desiempre
trabajo, guantes
anteojosde trabajo, anteojos
protectores y mangas protectores
largas para y mangas
armar ellargas paraoarmar
cobertizo el cobertizo
realizar cualquier otarea
realizar cualquier tareaen
de mantenimiento deelmantenimiento
mismo. en el mismo.
• Evite usar
n cortacésped o unun cortacésped
cortacésped o unde
cerca cortacésped
la cobertizo. cerca de la cobertizo.
• Lleve ygafas
de seguridad siga de seguridad
siempre y siga siempre
las instrucciones dellas instrucciones
fabricante del fabricante
al utilizar herramientasal utilizar herramientas eléctricas.
eléctricas.
• Lave
ertizo con unalamanguera
cobertizo de conjardín
una manguera de jardín osuave.
o con un detergente con unNo detergente
utilice unsuave.
cepilloNo utilice
rígido un cepillo rígido
ni limpiadores ni limpiadores abrasivos,
abrasivos,
incluyendo
desengrasantes desengrasantes
y materiales y materiales
de limpieza basadosde enlimpieza
petróleobasados
o acetona, en petróleo o acetona,
ya que todos ya que manchar
ellos pueden todos ellos pueden
o dañar lamanchar
cobertizo.o dañar la cobertizo.
objetos•calientes,
No guardecomo objetos calientes,
sopletes usadoscomo sopletes usados
recientemente, recientemente,
ni elementos químicosni elementos
volátiles. químicos volátiles.
objetos• pesados
Evite situar objetos
contra pesados contra
las paredes, ya que las
estoparedes, ya quedeformación.
puede causar esto puede causar deformación.
l techo•limpio
Mantenga el techo
de nieve limpio
y hojas de nieve y Una
acumuladas. hojasgran
acumuladas.
cantidad de Una gran
nieve encantidad
el tejadodepuede
nievedañar
en el tejado puedehaciendo
el cobertizo, dañar el cobertizo, haciendo
que sea inseguro que sea inseguro entrar.
entrar.
• La dirección
n del viento es un factor delimportante
viento es una factor
tener enimportante
cuenta aladeterminar
tener en cuenta al determinar
la ubicación la ubicación
del cobertizo. Reduzcadel la
cobertizo. Reduzca
exposición la exposición
al viento en generalal viento en general
y al lateral
de la puerta de la puerta
en particular. en particular.
Mantenga las puertas Mantenga
cerradaslas puertas cerradas
y bloqueadas cuando y bloqueadas
no utilice el cuando
cobertizo nopara
utilice el cobertizo
evitar daños delpara evitar daños del viento.
viento.
pas sur• le
Netoit.
montez pas sur le toit.
• Consulte con
n sus autoridades sus autoridades
locales locales yse
y son necesariosNo son necesariosNo
ponga de pie sobre se elponga
techo.depermisos
pie sobrepara
el techo. permisos
levantar para levantar el cobertizo.
el cobertizo.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
D SICHERHEITSHINWEISE
schuppen• Der Gartenschuppen
dient dient
einzig und allein dereinzig und allein
Lagerung der Lagerung Der
von Gegenständen. von Gegenständen. Derfür
Schuppen ist nicht Schuppen
Wohnzweckeist nicht für Wohnzwecke ausgelegt.
ausgelegt.
• Es wird dringend
gend empfohlen, empfohlen,
den Schuppen den Schuppen
an einem an einem
unbeweglichen unbeweglichen
Gegenstand Gegenstand
zu befestigen zu befestigen
oder Mithilfe oder Mithilfe
von Löchern von Löchern im Boden
im Schuppenboden Schuppenboden im Boden zu verankern
zu verankern
(die Bohrungen
gen müssen müssen anStellen
an den vormarkierten den vormarkierten Stellen
erfolgen), wobei erfolgen),
geeignete wobei geeignete
Schrauben Schrauben
zu verwenden zu verwenden
sind (Schrauben sindsind (Schrauben
nicht sind nicht
im Lieferumfang im Lieferumfang enthalten).
enthalten).
• Führen
den Aufbau nichtSie
anden Aufbauoder
windigen nicht an windigen
kalten oder kalten Tagen durch.
Tagen durch.
• Überprüfen
Sie den Sie den Schuppen
Schuppen regelmäßig regelmäßig
auf Stabilität auf Stabilität
und stellen unddass
Sie sicher, stellen
derSie sicher,eben
Standort dassist.
der Standort eben ist.
• Seien
orsichtig, wennSieSievorsichtig,
mit Teilenwenn Sie mit
hantieren, dieTeilen hantieren,
Stahlkanten die Stahlkanten aufweisen.
aufweisen.
• Für Aufbau
und Handhabung und
des Handhabung
Schuppens des Schuppens
verwenden Sie bitteverwenden Sie bitte
nur Werkzeuge, die nur Werkzeuge,
in der die in der
Aufbauanleitung Aufbauanleitung
aufgelistet sind. aufgelistet sind.
bei der•Montage
Tragen Siedesbei der Montage desoder
Gartenschuppens Gartenschuppens
Wartungsarbeitenoderstets
Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe,
Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und eine Schutzbrille und
Kleidungsstücke mitKleidungsstücke
langen Ärmeln mit langen Ärmeln
Sie den• Einsatz
Vermeidenvon Sie den Einsatz
Rasenmäher von
und RasenmäherSense
maschineller und maschineller Sense im
im direkten Umfeld desdirekten Umfeld des Schuppens.
Schuppens.
36
• Tragen Sie
• Tragen Sie eine Schutzbrille und eine Schutzbrille
befolgen Sie beiund befolgen Sie
Verwendung vonbei Verwendung von Elektrowerkzeugen
Elektrowerkzeugen immer die Anweisungen immer dieHerstellers.
des Anweisungen des Herstellers.
• Reinigenmit
• Reinigen Sie den Schuppen Sieeinem
den Schuppen mit einem
Gartenschlauch undGartenschlauch und einem mildenVerwenden
einem milden Reinigungsmittel. Reinigungsmittel. Verwenden
Sie auf keinen Sie auf
Fall eine keinen
harte Fallund
Bürste eine harte Bürste und
Scheuer - odersowie
Scheuer - oder Entfettungsmittel Entfettungsmittel sowie Öl- Reinigungsmittel,
Öl- oder Acetonhaltige oder AcetonhaltigedaReinigungsmittel, da diese Flecken
diese Flecken verursachen verursachen
oder den Schuppen oder den Schuppen
beschädigen beschädigen könnt
könnten.
• Lagern
• Lagern Sie keine heißen Sie keine heißen
Gegenstände Gegenstände
im Schuppen, im Schuppen,
wie etwa wie etwa
kürzlich benutzte kürzlich
Grills oderbenutzte
Lötlampen Grills
undoderauchLötlampen und auch
keine flüchtigen keine flüchtigen Chemikalien.
Chemikalien.
• Lehnen Sie
• Lehnen Sie keine schweren keine schweren
Gegenstände an dieGegenstände an die Wände
Wände des Schuppens, des Schuppens,
da sich dadurch derda sich dadurch
gesamte Schuppen der gesamte
verziehenSchuppen
könnte. verziehen könnte.
• Halten
• Halten Sie das Dach frei vonSie das Dach
Schnee frei von Schnee und
und angesammeltem angesammeltem
Blattwerk. Blattwerk.
Große Mengen Großekönnen
an Schnee Mengendenan Schuppen
Schnee können den Schuppen
beschädigen und beimbeschädigen und beim werden.
Betreten gefährlich Betreten gefähr
• Die Windrichtung •istDie
einWindrichtung ist ein
wichtiger Faktor, wichtiger
der Faktor, der des
bei der Aufstellung bei der Aufstellung
Schuppens des Schuppens
unbedingt unbedingt
berücksichtigt berücksichtigt
werden muss. werden muss.
Vermeiden
Vermeiden Sie zu hohe Sie zu hoheinsbesondere
Windbelastungen, Windbelastungen,
eineninsbesondere
hohen Winddruckeinenauf
hohen Winddruck
die Türen. auf
Halten Siediedie
Türen.
TürenHalten
immerSie die Türen immer
geschlossen geschlossen und verriegelt,
und verriegelt,
wenn der Schuppenwenn nicht der Schuppen
genutzt nicht
wird, um genutzt
eine wird, um durch
Beschädigung eine Beschädigung durchzuWindbelastungen
Windbelastungen vermeiden. zu vermeiden.
• Betreten
• Betreten Sie auf keinen Sie Dach
Fall das auf keinen Fall das Dach des Schuppens.
des Schuppens.
• Wenden
• Wenden Sie sich bitte an IhreSie sich Behörde
lokale bitte an Ihre
undlokale Behörde
erkundigen Sie und
sicherkundigen
dort, ob zumSie sich dort,
Aufbau des ob zum Aufbau
Schuppens einedes Schuppens erforderlich
Genehmigung eine Genehmigung
ist. erforderlich ist.
RICHTLIJNEN VOORRICHTLIJNEN VOOR ZORG EN VEILIGHEID
ZORG EN VEILIGHEID
• Het tuinhuisje
• Het tuinhuisje is uitsluitend bedoeld is uitsluitend
voor opslag.bedoeld voorontworpen
Het is niet opslag. Het is niet
voor ontworpen voor bewoning.
bewoning.
• Het wordt
• Het wordt sterk aanbevolen omsterk aanbevolenvast
het tuinhuisje omtehet tuinhuisje
maken aan eenvastimmobiel
te makenobject
aan een
of inimmobiel
de grondobject of in de grond
te verankeren te verankeren
door het door het
boren van gaten boren
in de vloervan gaten in de vloer
(op de gemarkeerde(op de gemarkeerde
plaatsen) en het metplaatsen) en het
de geschikte met de geschikte
schroeven in de grondschroeven in de grond
te bevestigen te bevestigen
(schroeven zijn niet (schroeven
inbegrepen). zijn niet inbegrepen).
• Probeer niet
• Probeer niet op stormachtige op stormachtige
of koude of koude dagen te monteren.
dagen te monteren.
• Controleer
• Controleer het tuinhuisje het tuinhuisje
regelmatig regelmatig
dat het stabiel dat het stabiel
en waterpas staat. en waterpas staat.
• Wees
• Wees voorzichtig als voorzichtig
u werkt als u werkt
met onderdelen metmet onderdelen met staalranden.
staalranden.
• Gebruik
• Gebruik bij de montage bijhanteren
of het de montage van of
hethet hanterenalleen
tuinhuisje van het de tuinhuisje alleen de
gereedschappen diegereedschappen
in de handleidingdie in de handleiding
vermeldt staan. vermeldt staan.
• Draag altijd werkhandschoenen,
• Draag altijd werkhandschoenen, oogbescherming enoogbescherming
lange mouwen als enulange mouwenmonteert
uw schuurtje als u uw schuurtje
of onderhoud monteert of onderhoud
• Vermijd het gebruik• Vermijd
van eenhet gebruik van
grasmaaier een grasmaaier
of mechanische zeisofinmechanische
de buurt van zeis in de buurt van het tuinhuisje.
het tuinhuisje.
• Draagen
• Draag een veiligheidsbril een veiligheidsbril
volg en volg altijd
altijd de instructies van dedefabrikant
instructiesalsvan de fabrikant
u elektrisch als u elektrisch
gereedschap gebruikt.gereedschap gebruikt.
• Was het schuurtje•metWaseenhettuinslang
schuurtjeofmet eeneen tuinslang
zacht of een zacht schoonmaakmiddel.
schoonmaakmiddel. Gebruik geen hardeGebruik geen
borstel of harde borstel of schuurmiddelen,
schuurmiddelen,
met inbegrip
met inbegrip van ontvetters van ontvetters en schoonmaakmiddelen
en schoonmaakmiddelen op basisomdat
op basis van olie of aceton, van olie
dieofhet
aceton, omdat
tuinhuisje die hetbeschadigen
kunnen tuinhuisje kunnen beschadigen
of vlekken of vlekken achterlaten.
achterlaten.
• Zet geenzoals
• Zet geen hete voorwerpen, heteeen
voorwerpen, zoalsgrill
pas gebruikte eenofpas gebruikte
branders grill
in de of branders
schuur, in de er
en bewaar schuur,
ook geenen bewaar
vluchtigeer stoffen.
ook geen vluchtige stoffen.
• Plaats geen zware•voorwerpen
Plaats geentegen
zwarede voorwerpen
wanden, die tegen de wanden,
daardoor misvormddie daardoor misvormd kunnen raken.
kunnen raken.
• Houd
• Houd het dak vrij van het dak vrij
opgehoopte van opgehoopte
sneeuw en bladeren. sneeuw
Grotereenhoeveelheden
bladeren. Groteresneeuwhoeveelheden sneeuwhet
op het dak kunnen op het dak kunnen
schuurtje het schuurtje beschadigen,
beschadigen,
waardoor het betredenwaardoor het betreden
gevaarlijk kan zijn. gevaarlijk kan zijn.
• De windrichting is•een
De belangrijke
windrichtingfactor
is eenbijbelangrijke
het bepalen factor
van debij locatie
het bepalen
van hetvantuinhuisje.
de locatieVerminder
van het tuinhuisje. Verminder
blootstelling aan deblootstelling aan de wind, in het algemeen,
wind, in het algemeen,
en bijzonder aan de en bijzonder
deurzijde. aan de
Houd de deuren
deurzijde. Houd de
gesloten en deuren
vergrendeldgesloten en vergrendeld
wanneer wanneer
het tuinhuisje niet inhet tuinhuisje
gebruik is omniet in gebruikteisvoorkomen.
windschade om windschade te voorkomen.
• Ga niet op het dak•staan.
Ga niet op het dak staan.
• Raadpleeg
• Raadpleeg uw plaatselijke uw plaatselijke
autoriteiten autoriteitenofom
om te controleren eentevergunning
controlerenvereist
of eenisvergunning vereist is
voor het plaatsen vanvoor
hethet plaatsen van het tuinhuisje.
tuinhuisje.
LINEE GUIDA PER LA LINEE
CURA GUIDA
E LA PER LA CURA E LA SICUREZZA
SICUREZZA
• Il prodotto
• Il prodotto va utilizzato solo pervascopi utilizzato solo per scopi di immagazzinamento.
di immagazzinamento. Non è progettato per Non è progettato per abitarvi.
abitarvi.
• Si raccomanda
• Si raccomanda vivamente di fissarevivamente
il prodottodisufissareun pianoil prodotto su uno piano
inamovibile inamovibile
ancorandolo o ancorandolo
al suolo alnel
tramite i fori suolo tramite i fori nel pavimento
pavimento
(nelle posizioni
(nelle posizioni pre-segnalate) pre-segnalate)
ed inserendo ed inserendo
viti adeguate viti adeguate
nel terreno nelsono
(le viti non terreno (le viti non sono incluse).
incluse).
• Non tentare
• Non tentare il montaggio in giornate il montaggio
ventose oinfredde.
giornate ventose o fredde.
• Controllate
• Controllate periodicamente periodicamente
il prodotto il prodotto
per accertarvi che sia perstabile
accertarvi
e chechesia sia stabile
a livello dele terreno.
che sia a livello del terreno.
• Fai attenzione quando• Faimaneggi
attenzione quando
parti maneggi
con bordi parti con bordi in acciaio.
in acciaio.
• Durante il montaggio • Durante il montaggio del
o la manipolazione o laprodotto,
manipolazioneutilizzatedelsolo
prodotto, utilizzateelencati
gli strumenti solo glinel strumenti
manuale elencati
utente.nel manuale utente.
• Indossare sempre•guantiIndossare sempre
da lavoro, guanti da
protezioni perlavoro, protezioni
gli occhi per gli
e maniche occhidurante
lunghe e maniche lunghe durante
il montaggio il montaggio
o durante o durante la manutenzione
la manutenzione
• Evitate di utilizzare• un
Evitate di utilizzare
tosaerba o una falceun tosaerba
meccanica o una neifalce
pressi meccanica
del prodottonei stesso.
pressi del prodotto stesso.
• Indossate occhiali•diIndossate
sicurezzaocchiali
e seguite di sicurezza
sempre leeistruzioni
seguite sempre le istruzioni
del produttore quando del utilizzate
produttore quando
utensili utilizzate utensili elettrici.
elettrici.
• Lavate il prodotto •conLavate il prodotto
un tubo da giardino con un tubo
o una da giardino
soluzione o una soluzione
detergente delicata.detergente
Non utilizzate delicata. Non utilizzate
una spazzola dura ouna spazzola
detergenti dura o detergenti abrasivi,
abrasivi,
né sgrassanti
né sgrassanti e materiali di puliziaeper materiali
l'olio -dio pulizia
a base per l'olio - oinaquanto
di acetone, base diquesti
acetone, in quanto
possono questi possono
macchiarlo macchiarlo o danneggiarlo.
o danneggiarlo.
• Noncaldi,
• Non conservate oggetti conservate
come grilloggetti caldi, come
e lampade grill e lampade
per saldature per saldature
né sostanze chimiche néevaporabili
sostanze chimiche
all’internoevaporabili all’interno del prodotto.
del prodotto.
• Evitate
• Evitate di posizionare oggettidi pesanti
posizionare controoggetti pesanti
le pareti, contro ciò
in quanto le pareti, in quanto
potrebbe causare ciòuna
potrebbe causaredel
deformazione unaprodotto.
deformazione del prodotto.
• Mantenete il tetto •pulito
Mantenete
dalla neve il tetto pulitofoglie
e dalle dallaaccumulate.
neve e dalleGrandifoglie accumulate.
quantità di neve Grandi
sul quantità di neve
tetto possono sul tetto possono
danneggiare danneggiare
il prodotto, il prodotto,
rendendone precariarendendone precaria la
la struttura.
• La èdirezione
• La direzione del vento un fattore delimportante
vento è unda fattore importante
considerare da considerare
quando scegliete la quando
posizione scegliete la posizione
del prodotto. Riducete dell'esposizione
prodotto. Riducete l'esposizione al vento,
al vento,
in generale,
in generale, in particolare in particolare
della porta laterale.della
Tenete porta laterale.
le porte Tenete
chiuse le portequando
e bloccate chiuseileprodotto
bloccatenonquando il prodotto
è in uso non è ini danni
per prevenire uso per
delprevenire
vento. i danni del vento.
• Non salite sul tetto.• Non salite sul tetto.
• Consultate
• Consultate le autorità locali perleverificare
autorità locali
se sono pernecessari
verificaredei se permessi
sono necessari dei permessi
per assemblare per assemblare il prodotto.
il prodotto.
DIRETRIZES SOBREDIRETRIZES
CUIDADOS ESOBRE CUIDADOS E SEGURANÇA
SEGURANÇA
• O abrigo destina-se• Oapenas
abrigoadestina-se apenas a fins de
fins de armazenamento. Nãoarmazenamento.
foi projetado paraNãohabitação.
foi projetado para habitação.
• Recomenda-se
• Recomenda-se vivamente a fixação vivamente
do abrigo aa umfixação do imóvel
objeto abrigo oua um objeto
fixá-lo noimóvel ou fixá-lo
chão fazendo no no
furos chão fazendo
piso furos no piso do abrigo
do abrigo
(nos marcados)
(nos locais previamente locais previamente marcados)
e a inserção e a inserção
de parafusos de parafusos
adequados no chão adequados
(os parafusos no não
chãoestão
(os parafusos
incluídos).não estão incluídos).
• Não tenteem
• Não tente fazer a montagem fazer a montagem
dias ventosos ouem dias ventosos ou frios.
frios.
• Verifique
• Verifique periodicamente periodicamente
o abrigo para garantir o abrigo para
que está garantir
estável queoestá
e que sítioestável e que o sítio está nivelado.
está nivelado.
• Tenha cuidado ao •manusear
Tenha cuidado
peçasao commanusear
pontas em peças
aço.com pontas em aço.
• Ao montar
• Ao montar ou manipular ou manipular
o abrigo, o abrigo,
utilize apenas utilize apenas
as ferramentas as ferramentas
indicadas no manualindicadas no manual do utilizador.
do utilizador.
• Utilize
• Utilize sempre luvas sempre
e óculos luvas e óculos
de protecção, assimde protecção,
como assim
vestuário como vestuário
comprido ao montarcomprido
ou efectuarao montar
qualquer ouprocedimento
efectuar qualquer procedimento
de manutenção de manutenção
no seu abrigo. no seu abri
• Evite
• Evite a utilização de a utilização
um cortador de um
de relva oucortador de relvaperto
foice mecânica ou foice mecânica perto do abrigo.
do abrigo.
• Use óculos
• Use óculos de segurança e sigade segurança
sempre e siga sempre
as instruções as instruções
do fabricante do fabricante
ao utilizar ferramentas ao utilizar ferramentas elétricas.
elétricas.
• Lave o abrigo com•umaLavemangueira
o abrigo com uma mangueira
de jardim de jardim
ou uma solução ou uma solução
de detergente suave. deNão
detergente
use umasuave.
escovaNãorijause uma escova abrasivos
ou detergentes rija ou detergentes
incluindo abrasivos incluindo
desengordurantes ou desengordurantes
materiais de limpeza ou materiais
com base dede
limpeza
óleo oucom base de
acetona, óleo
visto que ouestes
acetona,
podem visto que estes
manchar ou podem
danificarmanchar
o abrigo.ou danificar o abrigo.
• Não guarde artigos • Não guarde
quentes, comoartigos quentes,
grelhas como grelhas
e maçaricos e maçaricos
recentemente recentemente
utilizados, e químicos utilizados,
voláteis noe químicos
abrigo. voláteis no abrigo.
• Evite
• Evite a colocação de a colocação
artigos de artigos
pesados contra pesados visto
as paredes, contraqueasisto
paredes, visto que
pode causar isto pode causar distorção.
distorção.
• Mantenha o telhado • Mantenha o telhado livre
livre de acumulação de acumulação
de neve de nevequantidades
e folhas. Grandes e folhas. Grandes
de nevequantidades de nevedanificar
no telhado podem no telhado podemtornando-o
o abrigo, danificar o inseguro
abrigo, tornando-o inseguro para
para entrar.
• A direção do vento•éAum direção
fator do vento é um
importante fator
a ter emimportante
consideração a ter
aoem consideração
determinar ao determinar
a localização a localização
do abrigo. Reduza ado abrigo. Reduza
exposição ao vento,a exposição
em geral, ao vento, em geral,
e em lateral.
e em particular da porta particular da porta as
Mantenhas lateral.
portas Mantenhas
fechadas eastrancadas
portas fechadas
quandoeotrancadas
abrigo nãoquando
estiveroaabrigo não estiver
ser utilizado para aevitar
ser utilizado para evitar
danos causados danos
pelo causados pelo
vento.
• Não fique no telhado.
• Não fique no telhado.
• Consulte
• Consulte as autoridades aspara
locais autoridades
saber selocais para saber licenças
são necessárias se são necessárias
para erguerlicenças para erguer o abrigo.
o abrigo.
37
WARRANTY 10-YEAR LIMITED WARRANTY
e Product”)
Your Keter
was manufactured
shed (“the Product”)
from high-quality,
was manufactured
recyclable
frommaterials
high-quality,
underrecyclable
rigorous control
materialsandunder
supervision.
rigorous control and supervision.
ccur withShould
the Product,
a problem please
occuraddress
with theyour
Product,
claimplease
to Keteraddress
customeryourservice
claim to
onKeter
our website
customer (www.keter.com)
service on our or website
by phone.
(www.keter.com) or by phone.
s productThisfailure
warrantyresulting
coversfrom
product
defects
failure
in manufacturing
resulting fromor defects
materials
in manufacturing
for a period ofor10materials
years from forthe
a period
date ofoforiginal
10 yearsretail
frompurchase.
the date of(The
original
termretail purchase. (The term
as imperfections
“defects" isthatdefined
impair
as the
imperfections
use of the Product).
that impair the use of the Product).
not coverThisdefects
warranty resulting
does notfromcover
normal
defects
wearresulting
and tear,
from
including,
normalbut wear
notand
limited
tear,to,
including,
scuffing,but scratches
not limited
or fractures
to, scuffing,
caused
scratches
duringoruse,
fractures caused during use,
ng, rusting,
discoloration
unreasonable
or fading,
use,rusting,
abuse, unreasonable
negligence, alterations,
use, abuse, painting,
negligence,
moving,alterations,
transportingpainting,
or relocating
moving, transporting
the Product, or “acts
relocating
of Nature”,
the Product,
including,“acts of Nature”, including,
ail, anybut
typenot
of limited
storm, to,
flood
hail,
andanyfire,
type
andof consequential
storm, flood and or incidental
fire, and consequential
damages. or incidental damages.
ing notAssembly
in accordance
and handling
with thenot
recommendations,
in accordance with guidelines
the recommendations,
and restrictionsguidelines
as described andinrestrictions
the Product's as described
user manual,
in theand
Product's
usage foruser manual, and usage for
c applications,
commercial will or
void
public
this warranty.
applications, will void this warranty.
ible forKeter
any damage
is not responsible
incurred by forthird
any parties
damageorincurred
damageby tothird
or loss
parties
of objects
or damage
inside to
orornear
lossthe
of shed.
objects inside or near the shed.
of of purchase
Upon submitting
and evidence
proof of the
purchase
claimedand product
evidence
failure,
of theand
claimed
subjectproduct
to reporting
failure,the
andfailure
subject
in atotimely
reporting
manner,
the failure
Keter, inataits
timely
sole discretion,
manner, Keter,
will at its sole discretion, will
rts of the
replace
Product,
defective
or refund
partsyouof the
a prorated
Product,portion
or refund
of the
youpurchase
a prorated price
portion
on a ofstraight
the purchase
line depreciated
price on abasis
straight
for the
linelength
depreciated
of the basis
warranty.
for the length of the warranty.
DE 10GARANTIE
ANS LIMITÉE DE 10 ANS
Keter ("le
Votre Produit")
abri de ajardin
été fabriqué
Keter ("le
à partir
Produit")
de matériaux
a été fabriqué
recyclables
à partir de
de grande
matériaux qualité,
recyclables
en faisant
de l'objet
grandede qualité,
contrôles
en faisant
rigoureux
l'objet
et d'une
de contrôles rigoureux et d'une
surveillance stricte.
it se présenter
Si un problème
avec ledevait
produit,
se présenter
veuillez adresser
avec le votre
produit,
réclamation
veuillez adresser
au service votre
clients
réclamation
de Keterau surservice
notre clients
site internet
de Keter
(www.keter.com)
sur notre site ou internet
par (www.keter.com) ou par
téléphone.
e les dommages
Cette garantiedu produit
couvre les
découlant
dommages d'un du
défaut
produit
de fabrication
découlant oud'undesdéfaut
matériaux
de fabrication
pendantou une des
durée
matériaux
de 10 ans
pendant
à partir
unededurée
la dateded'achat.
10 ans à(Lepartir de la date d'achat. (Le
éfini comme
terme "défaut"
des imperfections
est défini comme
qui nuisent
des àimperfections
la bonne utilisation
qui nuisent
du produit).
à la bonne utilisation du produit).
uvre pas
Cettelesgarantie
défauts résultant
ne couvred'une
pas les
usure
défauts
normale,
résultant
y compris,
d'une usure
mais non
normale,
limitéey compris,
aux rayures,
maisauxnonéraflures
limitée aux
ou aux
rayures,
bris provoqués
aux éraflurespar ou
l'utilisation,
aux bris provoqués par l'utilisation,
estompement
la décoloration
de la couleur,
ou l'estompement
la rouille, l'utilisation
de la couleur,
déraisonnable,
la rouille, l'utilisation
les abus, ladéraisonnable,
négligence, lesles altérations,
abus, la négligence,
la peinture,les
lesaltérations,
déplacements, la peinture,
le les déplacements, le
alisation
transport
du produit,
ou lalesrelocalisation
"conditionsdu climatiques
produit, lesexceptionnelles",
"conditions climatiques
y compris, exceptionnelles",
mais non limitée y compris,
à, la grêle,
mais
toutnon
typelimitée
de tempête,
à, la grêle,
les inondations
tout type deettempête, les inondations et
gâts accidentels
incendies, et outous
consécutifs
dégâts accidentels
qui y seraientou liés.
consécutifs qui y seraient liés.
ne manipulation
Un assemblagenon conformes
et une manipulation
aux recommandations,
non conformes auxaux
instructions
recommandations,
et aux restrictions,
aux instructions
telles que
et aux
décrites
restrictions,
dans letelles
modeque d'emploi
décrites
du dans
Produit,
le mode d'emploi du Produit,
n à desainsi
fins commerciales
que l'utilisationouà des
publiques,
fins commerciales
annuleront cette
ou publiques,
garantie.annuleront cette garantie.
e tenu Keter
responsable
ne saurait
de tout
êtredégât
tenu responsable
encouru par de unetout
tierce
dégât
partie
encouru
ou departoutune
dégât
tierce
ou partie
perte d'objets
ou de toutà l'intérieur
dégât ou perte
ou à proximité
d'objets àdel'intérieur
l'abri. ou à proximité de l'abri.
une preuve
Aprèsd'achat
avoir soumis
et une une
preuve
preuve
du dommage
d'achat etsurunelepreuve
produitdudétérioré,
dommage etsur
à condition
le produitd'avoir
détérioré,
signalé
et àlecondition
dommage d'avoir
dans signalé
les délaisle dommage
impartis, Keter,
dans les
à délais impartis, Keter, à
on, remplacera
son absolue lesdiscrétion,
pièces défaillantes
remplacera du Produit
les pièces
ou défaillantes
vous remboursera
du Produitune ou
partie
vousduremboursera
prix d'achat auuneprorata,
partie duamorti
prix d'achat
sur uneau base
prorata,
linéaireamorti
poursurla une base linéaire pour la
. durée de la garantie.
A DE 10GARANTÍA
AÑOS LIMITADA DE 10 AÑOS
“El Producto”)
Su cobertizo
ha sido
Keterfabricada
(“El Producto”)
con materiales
ha sidoreciclables
fabricada con de alta
materiales
calidadreciclables
bajo rigurosos
de alta
controles
calidady bajo
supervisión.
rigurosos controles y supervisión.
ezca unEnproblema
caso de que conaparezca
el Producto,
un problema
por favor,con
dirija
el su
Producto,
reclamación
por favor,
al servicio
dirija su
al cliente
reclamación
de Keter
al servicio
en nuestra
al cliente
páginadeweb
Keter(www.keter.com)
en nuestra página
o por
web (www.keter.com) o por
teléfono.
erroresEsta
fallos
garantía
de producto
cubre errores
por defectos
fallosde
defabricación
producto por o dedefectos
materiales
de fabricación
durante uno periodo
de materiales
de 10 años
durante
desdeun la
periodo
fecha de 10la compra
años desde
del producto.
la fecha de la compra del producto.
s” se define
(El término
como“defectos”
imperfecciones se define
que como
afectanimperfecciones
al uso del Producto).
que afectan al uso del Producto).
bre defectos
Esta garantía
resultantes
no cubre
por eldefectos
desgaste resultantes
debido al uso,por elincluyendo,
desgaste debido
entre otros,
al uso,
arañazos,
incluyendo,
rasguños
entre otros,
o roturas
arañazos,
provocados
rasguños
durante
o roturas
su uso,
provocados durante su uso,
ión, uso
decoloración,
no razonable, oxidación,
maltrato, uso
negligencia,
no razonable,
alteraciones,
maltrato, negligencia,
pintado, mover,
alteraciones,
transportar pintado,
o reubicar
mover,
el Producto,
transportar “causas
o reubicar
climatológicas“,
el Producto, “causas climatológicas“,
ros, granizo,
incluyendo,
cualquier
entretipo
otros,
de tormenta,
granizo, cualquier
inundación tipoede
incendio
tormenta,
y daños
inundación
resultantes
e incendio
o accidentales.
y daños resultantes o accidentales.
ipulación
El montaje
sin seguir
y sulas
manipulación
recomendaciones,
sin seguir
directrices
las recomendaciones,
y restricciones directrices
como se describen
y restricciones
en el manual
como se deldescriben
usuario del
en Producto
el manualydelsu uso
usuario
paradel Producto y su uso para
ciales oaplicaciones
públicas anularán
comerciales
esta garantía.
o públicas anularán esta garantía.
sponsable
Keter por
noningún
se hace daño
responsable
realizadopor
porningún
terceros dañoo daños
realizado
o pérdida
por terceros
de objetoso daños
dentroo opérdida
cerca dede la
objetos
cobertizo.
dentro o cerca de la cobertizo.
o factura
Al entregar
de compra el ticket
y pruebao factura
del presunto
de comprafalloy del
prueba
producto,
del presunto
y sujetofallo
a informar
del producto,
del fallo
y sujeto
de manera
a informar
puntual,delKeter,
fallo de
a su
manera
discreción,
puntual,
reemplazará
Keter, a su discreción, reemplazará
as dellas
Producto
piezas odefectuosas
le reembolsará del Producto
una parteo prorrateada
le reembolsará proporcional
una parte del
prorrateada
precio deproporcional
compra en función
del precio
de losde años
comprade garantía
en funciónconsumidos.
de los años de garantía consumidos.
TUNG GEBRAUCHSANLEITUNG
(„das Ihr
Produkt”)
Keter-Schuppen
wurde unter(„das
genauer
Produkt”)
Kontrolle
wurdeundunter
strenger
genauer Aufsicht
Kontrolle
aus und
hochwertigen
strenger Aufsicht
und recycelbaren
aus hochwertigen
Materialien
undhergestellt.
recycelbaren Materialien hergestellt.
Produkt Falls
auftauchen
Probleme sollten,
am Produkt
adressieren
auftauchen
Sie Ihre
sollten,
Ansprüche
adressieren
bitte anSie
den
Ihre
Keter-Kundendienst
Ansprüche bitte anauf denunserer
Keter-Kundendienst
Webseite (www.keter.com)
auf unserer Webseite
oder wenden
(www.keter.com) oder wenden
an uns. Sie sich per Telefon an uns.
renzteDie
Gewährleistung
auf 10 Jahre begrenzte
umfasst Herstellungs-
Gewährleistung oder
umfasst
Materialdefekte
Herstellungs-am Produkt
oder Materialdefekte
und gilt ab demamDatum
Produkt desund
ursprünglichen
gilt ab dem Datum
Erwerbs.
des(Der
ursprünglichen
Begriff Erwerbs. (Der Begriff
iert als„Defekte“
Beeinträchtigungen,
wird definiertdiealsdie
Beeinträchtigungen,
Nutzung des Produktes die die
herabsetzen).
Nutzung des Produktes herabsetzen).
ng umfasst
Diesekeine
Gewährleistung
Defekte, dieumfasst
aus normalem
keine Defekte,
Gebrauchdieresultieren
aus normalem und Gebrauch
schließen resultieren
unter anderem und durch
schließen
die Nutzung
unter anderem
des Produktes
durch dieentstandenen
Nutzung des Produktes entstandenen
RisseAbrieb,
mit ein,Kratzer
sowie Verfärbungen,
oder Risse mitRostansatz
ein, sowie Verfärbungen,
und Schäden aufgrund
Rostansatz vonund
unsachgemäßer
Schäden aufgrundNutzung,
von unsachgemäßer
Missbrauch, Unachtsamkeit,
Nutzung, Missbrauch,
Abänderungen,
Unachtsamkeit, Abänderungen,
tzen oder
Bemalen,
Transportieren
das Versetzen
des Produktes
oder Transportieren
und „Naturereignisse“,
des Produktes wozu
undunter
„Naturereignisse“,
anderem Hagelschlag,
wozu unterjegliche
anderemForm Hagelschlag,
von Sturm, Flut
jegliche
und Form
Feuervon Sturm, Flut und Feuer
bare und zählen,
damit sowie
verbundene
mittelbare
Beschädigungen
und damit verbundene
hierdurch.Beschädigungen hierdurch.
dhabung, Bei die
Aufbau
nichtund
gemäß
Handhabung,
den Empfehlungen,
die nicht gemäß
Vorgaben
den und
Empfehlungen,
BeschränkungenVorgaben
durchgeführt
und Beschränkungen
werden, wie durchgeführt
sie in der Gebrauchsanleitung
werden, wie sie inzuderdemGebrauchsanleitung zu dem
nd, verliert
Produktdiese
vermerkt
Gewährleistung
sind, verliert
ihrediese
Gültigkeit.
Gewährleistung
Dies gilt auch
ihrefür
Gültigkeit.
einen Gebrauch
Dies giltzu
auch
kommerziellen
für einen Gebrauch
und öffentlichen
zu kommerziellen
Zwecken.und öffentlichen Zwecken.
twortlich
Keter
fürist
Beschädigungen
nicht verantwortlich
durchfür Dritte
Beschädigungen
und Schäden durch
an undDritte
Verlustundvon
Schäden
Gegenständen
an und Verlust
innerhalb
vonoder
Gegenständen
in der Näheinnerhalb
des Schuppens.
oder in der Nähe des Schuppens.
ng von Nach
Kaufnachweis
der Einreichung
und Beweismaterial
von Kaufnachweis für denund
beanstandeten
Beweismaterial Defekt
für den
am beanstandeten
Produkt, vorbehaltlich
Defekt ameinerProdukt,
zeitnahenvorbehaltlich
Meldung deseinerDefekts,
zeitnahen
wirdMeldung des Defekts, wird
gesamten Keter
Gewährleistungsdauer
während der gesamten nachGewährleistungsdauer
alleinigem Ermessennach fehlerhafte
alleinigem
TeileErmessen
austauschen
fehlerhafte
oder einen
Teileanteiligen
austauschen Betrag
oder
des
einen
Kaufpreises
anteiligen
aufBetrag
Basis des Kaufpreises auf Basis
eibungder zurückerstatten.
linearen Abschreibung zurückerstatten.
E GARANTIE
10-JAAR BEPERKTE GARANTIE
("het product")
Uw Keteristuinhuisje
vervaardigd
("hetuitproduct")
hoogwaardige
is vervaardigd
en recyclebare
uit hoogwaardige
materialen,enonder
recyclebare
strengematerialen,
controle en onder
toezicht.
strenge controle en toezicht.
leem voordoen
Mocht zich met
eenhet
probleem
product,voordoen
kunt u uwmet claim
hetnaar
product,
de klantendienst
kunt u uw claim van naar
Keterdesturen
klantendienst
via onze website
van Keter (www.keter.com)
sturen via onze ofwebsite
per telefoon.
(www.keter.com) of per telefoon.
het product
Deze voor
garantie
gebreken
dekt het
in de
product
productie
voorofgebreken
materialen
in de
voor
productie
een periode
of materialen
van 10 jaarvoor
vanaf
eendeperiode
datumvan van10dejaar
oorspronkelijke
vanaf de datum aankoop.
van de (De
oorspronkelijke
term aankoop. (De term
edefinieerd
"gebreken"
als onvolkomenheden
wordt gedefinieerd die het
als onvolkomenheden
gebruik van het product
die hetschaden).
gebruik van het product schaden).
38
Deze garantie geldt niet voor
Dezedefecten
garantie diegeldt
het gevolg
niet voor
zijndefecten
van normale
die hetslijtage,
gevolgmet
zijn inbegrip
van normalevan, slijtage,
maar niet met
beperkt
inbegrip
tot,van,
schuren,
maar krassen
niet beperkt
of breuken
tot, schuren,
ontstaan
krassen
tijdens
of breuke
het gebruik, verkleuring ofhet
vervaging
gebruik,vanverkleuring
de kleuren,of roest,
vervagingonredelijk
van de gebruik,
kleuren, misbruik,
roest, onredelijk
nalatigheid,
gebruik,
wijzigingen,
misbruik,verven,
nalatigheid,
vervoeren
wijzigingen,
of verplaatsen
verven,van
vervoeren
het product,
of verplaatsen
"natuurlijke calamiteiten","natuurlijke
met inbegripcalamiteiten",
van, maar niet metbeperkt
inbegrip
tot,van,
hagel,
maarelke
niet
vorm
beperkt
van storm,
tot, hagel,
overstroming
elke vormen van
brand,
storm,enoverstroming
gevolg- of incidentele
en brand,schade.
en gevolg- of incidentele s
Bij assemblage en behandeling
Bij assemblage
niet in overeenstemming
en behandelingmet nietde
in overeenstemming
aanbevelingen, richtlijnen
met de aanbevelingen,
en beperkingenrichtlijnen
zoals beschreven
en beperkingen
in de gebruiksaanwijzing
zoals beschrevenvan in de
hetgebruiksaanwij
product,
en gebruik voor commerciëleen gebruik
of publieke
voortoepassingen,
commerciële vervalt
of publieke
dezetoepassingen,
garantie. vervalt deze garantie.
Keter is niet verantwoordelijk
Ketervoor
is niet
enigeverantwoordelijk
schade opgelopen voordoor
enigederden
schadeof opgelopen
schade aandoorof verlies
derdenvanofobjecten
schade aanbinnen
of verlies
of in devan
buurt
objecten
van het
binnen
tuinhuisje.
of in de buurt van het tuinhui
Door het indienen van het Door
aankoopbewijs
het indienen en van
het bewijs
het aankoopbewijs
van het geclaimde
en hetgebrek
bewijs van
aan het
het geclaimde
product, engebrek
onder aan
voorbehoud
het product,
van een
en onder
tijdigevoorbehoud
rapportage vanvan een
de gebreken,
tijdige rapportage
zal Keter, naar eigen goeddunken,
zal Keter,defecte
naar eigen
onderdelen
goeddunken,
van hetdefecte
product onderdelen
vervangenvanof een
het pro
product
rata deel
vervangen
van deofkoopprijs
een pro rata
terugbetalen
deel van devankoopprijs
op basis terugbetalen
van een lineair van op basis v
afgeschreven bedrag over afgeschreven
de duur van debedraggarantie.
over de duur van de garantie.
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA 10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”)
Il tuo prodotto
è statoKeter
fabbricato
(“il Prodotto”)
con materiali
è statoriciclabili
fabbricatodi alta
con qualità
materialisotto
riciclabili
un controllo
di altaedqualità
una supervisione
sotto un controllo
rigorosi.
ed una supervisione rigorosi.
In caso di problemi con il prodotto,
In caso dicortesemente
problemi con rivolgetevi
il prodotto,alcortesemente
servizio clientirivolgetevi
Keter sulalnostro
servizio
sitoclienti
web (www.keter.com)
Keter sul nostro sito
o perwebtelefono.
(www.keter.com) o per telefono.
Questa garanzia copre il guasto
Questadel garanzia
prodotto copre
dovuto
il guasto
a difetti
del
diprodotto
fabbricazione
dovuto o dei
a difetti
materiali
di fabbricazione
per un periodo
o deidimateriali
10 anni dalla
per un
data
periodo
di acquisto
di 10 anni
originale.
dalla data
(Il termine
di acquisto original
"difetti" è definito come imperfezioni
"difetti" è definito
che compromettono
come imperfezioni l'uso che
del prodotto).
compromettono l'uso del prodotto).
Questa garanzia non copreQuesta i difettigaranzia
derivantinon
da normale
copre i difetti
usura,derivanti
inclusi,damanormale
non limitati
usura,
a, sfregamento,
inclusi, ma non graffi
limitati
o fratture
a, sfregamento,
createsi durante
graffi ol'uso,
fratture
scolorimento,
createsi durante
ruggine,
l'uso, scol
uso irragionevole, abuso, negligenza,
uso irragionevole,
alterazione,
abuso, pittura,
negligenza,
movimento,
alterazione,
trasporto
pittura,
o spostamento
movimento,del trasporto
prodotto,o spostamento
"eventi naturali",
del prodotto,
tra cui, ma "eventi
non limitati
naturali",
a, grandine,
tra cui, ma non limit
qualsiasi tipo di tempeste,qualsiasi
inondazioni tipoedi
incendi
tempeste,
e danni
inondazioni
conseguentie incendi
o accidentali.
e danni conseguenti o accidentali.
L'assemblaggio e la manipolazione
L'assemblaggionon in conformità
e la manipolazione
con le raccomandazioni,
non in conformitàlecon linee
le guida
raccomandazioni,
e le restrizioni
le linee
descritte
guidanel
e manuale
le restrizioni
utente
descritte
del prodotto
nel manuale
ed il loro
utente
utilizzo
del prodo
per applicazioni commerciali peroapplicazioni
pubbliche renderà
commerciali
nulla oquesta
pubbliche
garanzia.
renderà nulla questa garanzia.
Keter non è responsabile per Keter eventuali
non è responsabile
danni subiti da perterzi
eventuali
o per danni
danni osubiti
smarrimenti
da terzi odiper
oggetti
danniall'interno
o smarrimenti
o nei pressi
di oggetti
del all'interno
prodotto stesso.
o nei pressi del prodotto stesso.
Dopo aver inviato la prova Dopo
di acquisto
aver inviato
e la prova
la prova
del problema
di acquistodele prodotto,
la prova del
soggetto
problemaa dichiarazione
del prodotto,tempestiva
soggetto adeldichiarazione
problema, Keter,
tempestiva
a suadel
esclusiva
problema,
discrezione,
Keter, a sua esclusi
sostituirà le parti difettose,sostituirà
o rimborseràle parti
unadifettose,
parte proporzionale
o rimborseràdel unaprezzo
partediproporzionale
acquisto su una del linea
prezzo retta
di acquisto
basata sull’ammortamento
su una linea retta basata
per lasull’ammortamento
durata della garanzia. per la durat
GARANTIA LIMITADA DE 10 GARANTIA
ANOS LIMITADA DE 10 ANOS
O seu abrigo Keter (“o Produto”)
O seu abrigo
foi fabricado
Keter (“o
manualmente
Produto”) foia fabricado
partir de materiais
manualmente recicláveis
a partir
dede
qualidade
materiaissuperior
recicláveis
sob de
controlo
qualidade
e supervisão
superior sob
rigorosos.
controlo e supervisão rigor
Em caso de ocorrência de Em algum
casoproblema
de ocorrência
com ode Produto,
algum por
problema
favor, faça
com ao sua
Produto,
reclamação
por favor,
para
faça
o serviço
a sua reclamação
de apoio ao para
cliente
o serviço
Keter nodenosso
apoio site
ao cliente
(www.keter.com)
Keter no nosso site
ou por telefone. ou por telefone.
Esta garantia cobre falhasEsta
do produto
garantiaresultantes
cobre falhas de do
defeitos
produto
de resultantes
fabrico ou materiais
de defeitos
durante
de fabrico
um período
ou materiais
de 10 durante
anos a partir
um período
da datade da10compra
anos aapartir
retalho
da original.
data da compra a
(O termo “defeitos” é definido
(O termo
como“defeitos”
imperfeiçõesé definido
que comprometam
como imperfeições
a utilização
que comprometam
do Produto). a utilização do Produto).
Esta garantia não cobre defeitos
Esta garantia
resultantes
não cobre
da utilização
defeitoseresultantes
desgaste normais,
da utilização
incluindo,
e desgaste
mas nãonormais,
limitadoincluindo,
a, fricção,
mas
arranhões
não limitado
ou fraturas
a, fricção,
causadas
arranhões
durante
ou fraturas
a causa
utilização, descoloração ouutilização,
desbotamento,
descoloração
oxidação,ouutilização
desbotamento,
poucooxidação,
razoável, utilização
abuso, negligência,
pouco razoável,
modificações,
abuso, negligência,
pintura, deslocação,
modificações,
transporte
pintura,
ou deslocação,
reposicionamento
transporte
do Produto, “atos da Natureza”,
do Produto,
incluindo,
“atosmas
da Natureza”,
não limitado incluindo,
a, granizo,
masqualquer
não limitado
géneroa, de
granizo,
tempestade,
qualquerinundação
género de e incêndio,
tempestade,e danos
inundação
consequentes
e incêndio,
ou acidentais.
e danos consequen
A montagem e manipulação A montagem
que não estejam
e manipulação
em conformidade
que não estejam
com as recomendações,
em conformidadediretrizes
com as recomendações,
e restrições de acordo
diretrizes
come orestrições
descrito node manual
acordo comdo utilizador
o descritodono manu
Produto, e a utilização paraProduto,
finalidades
e a utilização
comerciais para
ou públicas,
finalidades anularão
comerciais
estaou garantia.
públicas, anularão esta garantia.
A Keter não se responsabiliza
A Keter
por não
quaisquer
se responsabiliza
danos incorridos
por quaisquer
por terceiros
danos ouincorridos
danos e perdas
por terceiros
dentro ou perto
danosdo e perdas
abrigo. dentro ou perto do abrigo.
Mediante a apresentação do Mediante
comprovativo
a apresentação
de compra doecomprovativo
prova da falhadedocompra
produtoe reclamado,
prova da falha
e sujeito
do produto
a reportar
reclamado,
a falhaedosujeito
produto
a reportar
atempadamente,
a falha do aproduto
Keter, ao
atempadame
seu
critério exclusivo, irá proceder
critério
à substituição
exclusivo, irá das
proceder
partes defeituosas
à substituiçãodo das
Produto,
partes oudefeituosas
reembolsá-lodo Produto,
com umaou parcela
reembolsá-lo
proporcional
com umaao preço
parcela
de compra
proporcional
numaao base
preço
de de com
amortização linear relativaamortização
à duração dalinear
garantia.
relativa à duração da garantia.

For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service.
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an.
GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK.
Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice.
BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL.
Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti.
NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente.
NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.

US: UK: Spain: Other European Countries:


6435 South Scatterfield Road, Unit 4, Woodgate Business Park, Avenida Conde de Romanones 6-b. Ericssonstraat 17, Postbus 224,
Anderson, Indiana 46013, USA Clapgate Lane, Birmingham, Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca 5120 AE Rijen, the Netherlands
Tel: 1-(888)-374-4262 B32 - 3DB, United Kingdom de Henares - Guadalajara, Spain Tel: 31-1612-28301,
Fax: 317-575-4502
Tel: 0121-5060008 Tlf. +34.949 27 74 21 Fax: 31-1612-28322
Canada: Tel: 1-(800)-661-6721 Fax: 0121-4220808 Fax +34.949 34 89 76

WWW.KETER.COM
39
40

S-ar putea să vă placă și