Sunteți pe pagina 1din 126

Guía de Mantenimiento

Top Drive ECI(S)

500TON ECI 900HP

NOMBRE DEL DOCUMENTO: TDM900ECISPN00


Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
DERECHOS DE AUTOR Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD

Tesco Corp. ("Tesco") ha hecho el mayor esfuerzo para lograr que este documento
contenga toda la información necesaria para dar mantenimiento al top drive 900 ECI. Sin
embargo, este documento se debe utilizar junto con un programa de entrenamiento
completo y bajo supervisión directa en la localización. Tesco no asegura ni garantiza
que la información contenida en este documento sea completa ni exacta en todos los
sentidos y el lector, mediante la presente exención de responsabilidad, protege,
indemniza y exime a Tesco Corporation, así como a sus directores, funcionarios,
empleados y agentes, de y contra toda responsabilidad por lesiones personales, muerte o
daños a la propiedad de cualquier persona, que provenga directa o indirectamente del uso
de la información contenida en este documento por parte del lector.
Este documento contiene la traducción al español de la versión original en inglés. Aún
cuando Tesco se ha esforzado de gran manera para asegurar la exactitud de esta
traducción, la versión en español no debe considerarse reemplazo de la versión estándar
en inglés. Tesco, sus representantes, consejeros directos o indirectos y los traductores
involucrados en su traducción y aprobación no establecen ninguna representación o
garantía con respecto a su exactitud o a sus méritos como traducción y no podrán ser
responsables de ninguna manera en cuanto al uso, daños o pérdidas resultantes de su
utilización en ningún caso particular y en ninguna jurisdicción, específicamente en lo que
se refiere a diferencias en la expresión o interpretación de la traducción al español del
original en inglés.

Tesco Corporation  2003

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
III
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
TABLA DE CONTENIDO

Tabla de contenido
Sección 1: Consideraciones sobre este documento................................. 1
Información adicional sobre los Top Drives ECI.................................................. 1

Sección 2: Planes de mantenimiento y servicio ........................................ 3

Requerimientos de servicio del Top Drive........................................................... 3


Servicio diario del Top Drive................................................................................. 3
Unión giratoria opcional......................................................................................................................................................... 4

Servicio semanal del Top Drive............................................................................ 4


Unión giratoria opcional......................................................................................................................................................... 5

Servicio mensual (periódico) del Top Drive ......................................................... 5

Requerimientos de servicio del lazo de servicio ................................................ 8


Servicio semanal del lazo de servicio .................................................................. 8
Servicio periódico del lazo de servicio ................................................................. 8

Requerimientos de servicio del sistema de contención del torque................. 9


Servicio diario del sistema de contención del torque .......................................... 9
Servicio semanal del sistema de contención del torque ..................................... 9

Requerimientos de servicio del módulo mecánico .......................................... 10


Servicio diario del módulo mecánico.................................................................. 10
Servicio periódico del módulo mecánico ........................................................... 10

Requerimientos de servicio del módulo eléctrico ............................................ 11


Servicio diario del módulo eléctrico.................................................................... 11
Servicio semanal del módulo eléctrico............................................................... 12
Servicio periódico del módulo eléctrico.............................................................. 12

Sección 3: Pruebas no destructivas y programa de inspección ...........15

Lineamientos para el propietario del Top Drive................................................ 15


Lineamientos para los inspectores de los componentes................................ 16
Componentes del paso de la carga (load path) e información
de la inspección ..................................................................................................... 17
Conexiones roscadas ........................................................................................... 27

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
V
TABLA DE CONTENIDO

Frecuencia de inspección de las conexiones roscadas (ECI).......................... 27


Frecuencia de inspección de conexiones roscadas (ECIS) ............................. 27
Sistema de contención del torque ...................................................................... 28
Frecuencia de inspección del sistema de contención del torque de
perforación (ECI y ECIS).................................................................................... 29

Frecuencia de inspección del sistema de enroscado/desenroscado


(ECI y ECIS) ............................................................................................................ 30

Sección 4: Procedimientos de servicio .....................................................33

Introducción ........................................................................................................... 34
Roto-actuador desarmado y servicio ................................................................. 34
Ensamble ............................................................................................................................................................................. 35

Configuración de la altura del cojín de compensación ................................... 37


Servicio a la caja de terminación del motor sincrónico de imán
permanente............................................................................................................. 38
Terminales descoloridas ..................................................................................................................................................... 39

Reconfiguración de la altura de la mordaza (grabber)..................................... 41


Precarga del acumulador (nitrógeno) del múltiple del manipulador de tubería
.................................................................................................................................. 43
Precarga del acumulador (nitrógeno) de la mordaza (grabber) abierta ........ 44
Configuración de la válvula reductora de presión de cierre de la mordaza
(grabber).................................................................................................................. 45
Configuración del relevo de presión del sistema auxiliar ............................... 46
Configuración del interruptor de presión de la luz de funcionamiento
del sistema auxiliar................................................................................................ 48
Ajuste de la precarga del eje................................................................................ 49
Revisión del juego final en el eje........................................................................ 50
Cálculo el ajuste de precarga............................................................................. 51
Ajuste de precarga.............................................................................................. 51

Sección 5: Instrucciones de ensamble/ desemsamble ...........................53

Desensamble del paso de la carga (load path) ................................................. 54


Desenroscando el paso de la carga (load path) ............................................... 54
Remoción del Ringfeder de seguridad del eje .................................................. 55
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO
TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
VI
TABLA DE CONTENIDO

Remoción de la tuerca de carga ........................................................................ 56


Remoción del eje ................................................................................................ 57
Ensamble del paso de la carga (load path)........................................................ 57
Instalación de los componentes del Ringfeder y el eje ..................................... 57
Instalación de la tuerca de carga y el collar del eje inferior............................... 59
Instalación del collar del eje superior y el eje .................................................... 60
Conexión de la válvula economizadora de lodo................................................ 61
Desensamble/ensamble de la mordaza (grabber) ............................................ 64
Cambiando las mordazas de la mordaza (grabber).......................................... 65
Remoción/reparación del pistón actuador de la mordaza (grabber) ................ 67
Reparación del cilindro de la mordaza (grabber) .............................................................................................................. 67

Instalación del pistón reparado de actuación de la mordaza (grabber) ........... 68


Ensamble de la mordaza (grabber).................................................................................................................................... 70

Remoción de la pata de la mordaza (grabber).................................................. 71


Ensamble de la Pata de la mordaza (grabber).................................................. 72

Sección 6: Preservación y almacenamiento a largo plazo .....................73

Introducción............................................................................................................ 73
Antes del cierre del sistema ............................................................................... 73

Top Drive................................................................................................................. 74
Caja de conexiones ............................................................................................ 74
Cajas de conexiones de terminación del motor ................................................................................................................ 74
Caja de conexiones del Top Drive ..................................................................................................................................... 74

Eje........................................................................................................................ 74
Tuerca de carga................................................................................................................................................................... 75

Pata de la mordaza (grabber) ............................................................................ 75


Manipulador de tubería....................................................................................... 75
Marco principal del Top Drive............................................................................. 76
Elevadores .......................................................................................................... 76
Válvula economizadora de lodo ......................................................................... 76
Substitutos de protección ................................................................................... 77

Carrete de almacenamiento de cable, cable y mangueras.............................. 77


Carrete de almacenamiento principal ................................................................ 77
Cables multiconductores .................................................................................... 78
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO
TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
VII
TABLA DE CONTENIDO

Panel del perforador ........................................................................................... 78


Sistemas de seguridad para el bloqueo de aire................................................................................................................ 78

Sistema de contención del torque ...................................................................... 79


Ensamble del tubo.............................................................................................. 79
Buje del torque/marco extensible....................................................................... 79
Pernos roscados para el tubo del torque........................................................... 79
Ensamble de suspensión ................................................................................... 79
Viga de contención del torque y barra T............................................................ 80
Módulo mecánico .................................................................................................. 80
Hidráulica auxiliar................................................................................................ 80
Llave de cadena Trane de veinticinco o diez toneladas ................................... 80
Tanques de enfriamiento y bombas centrífugas............................................... 81

Módulo eléctrico .................................................................................................... 82


Cascada de entrada ........................................................................................... 82
Centro de distribución eléctrica.......................................................................... 82
Sistema accionador ............................................................................................ 82
Cascada de salida del accionador..................................................................... 83

Empaque y almacenamiento ............................................................................... 84


Contenedor 1 ...................................................................................................... 84
Contenedor 2 ...................................................................................................... 84
Contenedor 3 ...................................................................................................... 84
Contenedor 4 ...................................................................................................... 84

Lista de figuras.............................................................................................85

Índice .............................................................................................................87

Apéndice 1: Torque para sujetadores de gran fuerza ................................i

Apéndice 2: Salidas del registrador del motor ..........................................iii

Apéndice 3: Bitácora de inspección muestra...........................................vii

Bitácora de inspección del eje ........................................................................... viii


Bitácora de inspección de la unión giratoria integrada.................................... ix

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
VIII
TABLA DE CONTENIDO

Bitácora de inspección del retén de la tuerca de carga y el collar dividido ... x


Bitácora de inspección de la válvula economizadora de lodo ........................ xi
Bitácora de inspección del substituto de protección ...................................... xii
Bitácora de inspección del collar de carga....................................................... xiii
Bitácora de inspección de los eslabones del elevador .................................. xiv
Bitácora de inspección de los elevadores......................................................... xv

Apéndice 4: Listas de verificación de servicio.......................................xvii

Lista de verificación diaria ................................................................................ xviii


Lista de verificación semanal ............................................................................. xxi
Lista de verificación mensual ............................................................................ xxii
Lista de verificación semestral......................................................................... xxiii
Lista de verificación anual..................................................................................xxv
Tablas de pruebas Megger...............................................................................xxvii
Cableado del motor principal.......................................................................... xxviii

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
IX
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
SECCIÓN 1: CONSIDERACIONES SOBRE ESTE DOCUMENTO

Sección 1: Consideraciones sobre este


documento

El presente documento contiene información sobre el servicio y mantenimiento del top


drive ECI MD500.

Información adicional sobre los Top Drives ECI


Para obtener información sobre Véase
componentes del sistema Descripción del Sistema ECI 900
instalación Guía de Instalación del ECI 900
armado del sistema
puesta en marcha
listas de verificaciones pre-operativas
configuración del torque y la velocidad Guía de Funcionamiento ECI 900
funciones del panel del perforador y
descripciones de su funcionamiento
realización de conexiones
perforación
desplazamiento de tubería
tubería atascada / tubería libre
repuestos fabricados por Tesco y número Lista de Partes ECI 900
de pieza
dibujos eléctricos Dibujos del sistema ECI 900
dibujos hidráulicos
dibujos de enfriamiento
opciones y repuestos disponibles Representante de Tesco

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
1
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
SECCIÓN 2: PLANES DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Sección 2: Planes de mantenimiento y servicio

Requerimientos de servicio del Top Drive

Servicio diario del Top Drive


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada día de
operación. Podría requerirse de una inspección mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Inspeccionar Que
nivel de aceite de la caja de engranes un nivel adecuado de aceite en la
caja de engranes
las conexiones de las mangueras fugas
hidráulicas en el top drive
las mangueras de refrigerante en el top fugas
drive

Se deben realizar la siguiente lubricación por lo menos una vez por cada día de
operación. Podría requerirse de una lubricación mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Lubricar Con
niples de engrasado del cilindro extensible (4) grasa multiusos EP2
retén de cojinete inferior de los puertos de engrasado grasa multiusos EP2
de la caja de engranes (2)
puertos de engrasado del cubo accionador de la caja grasa multiusos EP2
de engranes
niple de engrasado del cojinete de giro (2) grasa multiusos EP2
Nota: Un solo punto en el marco principal del top 1. Engrase el primer niple.
drive brinda acceso a ambos niples. 2. Gire 180° el manipulador de tubería.
3. Engrase el segundo niple.
puertos de engrasado del collar de carga (1) grasa multiusos EP2
puertos de engrasado del sello rotario (1) grasa multiusos EP2
niples de engrasado del cubo accionador del eje (2) grasa multiusos EP2
cilindros de inclinación del eslabón (4 por lado – 8 en grasa multiusos EP2
total)
puertos de engrasado del elevador (3) grasa multiusos EP2
seguro del manipulador de tubería (1) grasa multiusos EP2
válvula economizadora de lodo Mystik JT6 -Tesco P/N 4409 o
Metalon EP1.5 - Tesco P/N 2996

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
3
SECCIÓN 2: PLANES DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Unión giratoria opcional

Si el top drive esta equipado con la unión giratoria opcional, se debe realizar la siguiente
lubricación por lo menos una vez por cada día de operación. Podría requerirse de una
lubricación mas frecuente en ambientes de trabajo exigentes.
Lubricar Con
puertos del punto de articulación del grasa multiusos EP2
asa de la unión giratoria (2)
puertos del tubo de lavado (1) grasa multiusos EP2
retén de cojinete superior (1) grasa multiusos EP2
retén de cojinete inferior (2) grasa multiusos EP2

Servicio semanal del Top Drive


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada semana
de operación. Podría requerirse de una inspección mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Inspeccionar Que
mordazas de la mordaza (grabber) desgaste excesivo
múltiple auxiliar condiciones generales
collar de carga asegurar que la altura del desplazamiento de carga en
el resorte sea el adecuado
válvula economizadora de lodo (bola inferior) operar manualmente para asegurar que funcione
correctamente
todos los sujetadores (tuercas, pernos y estén colocados, apretados
alambres de aseguramiento)
las conexiones hidráulicas del top drive y las fugas de aceite
mangueras
las conexiones del refrigerante del top drive y fugas de refrigerante
las mangueras
roscas del substituto de protección desgaste excesivo
abrazaderas de seguridad de la conexión ubicación correcta, apretadas
cadena de seguridad de la pata de la mordaza componentes rotos
(grabber)
guarda de protección de la tubería/guarda del abolladuras o pandeos que pudieran indicar daños en
motor los pernos
sistema de compensación asegurar que el funcionamiento y la configuración
sean adecuados

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
4
SECCIÓN 2: PLANES DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Unión giratoria opcional

Si el top drive esta equipado con la unión giratoria opcional, se debe realizar la siguiente
inspección por lo menos una vez por cada semana de operación. Podría requerirse de una
inspección mas frecuente en ambientes de trabajo exigentes.
Inspeccionar Que
uniones a martillo integridad y apriete
nivel de aceite de la unión giratoria un nivel adecuado

Servicio mensual (periódico) del Top Drive


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada mes de
operación o según se indique en la tabla. Podría requerirse de una inspección mas
frecuente en ambientes de trabajo exigentes.
Inspeccionar Que
análisis de aceite de la muestreo para encontrar anomalías (agua, partículas metálicas,
caja de engranes etc.) (cada 900 horas de operación)
accesorios hidráulicos apriete
roto-actuador desarme, limpie, engrase, cubra con inhibidor de corrosión y
reinstale (Véase Desensamble y servicio del roto-actuador en la
página 32.)
mordaza (grabber) revise y reconfigure la altura de la mordaza (grabber) (Véase
Reconfiguración de la altura de la mordaza (grabber) en la página
40.)
Compensación altura del cojín (Véase Configuración de la altura del cojín de
compensación en la página 37.)
múltiple del manipulador precarga del nitrógeno en el acumulador del múltiple del
de tubería manipulador de tubería (Véase Precarga del acumulador del
múltiple del manipulador de tubería (nitrógeno) en la página 42.)
mordaza (grabber) precarga de nitrógeno (Véase Precarga del acumulador abierto de
abierta la mordaza (grabber) (nitrógeno) en la página 43.)
válvula reductora de la (Véase Configuración de la válvula reductora de presión de cierre
presión de cierre de la de la mordaza (grabber) en la página 45.)
mordaza (grabber)

cajas de terminación del Humedad y torque del perno (Véase Dándole servicio a la caja de
motor sincrónico de imán terminación del motor sincrónico de imán permanente en la página
permanente 38.)
tablero de sensores humedad e integridad de la terminación de cables
tablero de distribución de humedad e integridad de la terminación de cables
solenoides
filtro de lubricación de la limpieza
caja de engranes
precarga del eje precarga adecuada (Véase Ajuste de la precarga de los cojinetes
del eje en la página 48.)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
5
SECCIÓN 2: PLANES DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Inspeccionar Que
pieza protectora del lubricación adecuada
Ringfeder Nota: Se debe quitar una vez al mes la pieza protectora del
Ringfeder. La grasa de los greaze zerks inferiores del cubo
accionador deben viajar pasando el eje estriado y salir a través del
Ringfeder. Toda el área debajo de la pieza protectora debe tener
una capa de grasa. Si se ha realizado una adecuada lubricación
pero se notan puntos secos, se requiere de una inspección más
detallada.

Se deben realizar la siguiente lubricación por lo menos una vez por cada mes de
operación. Podría requerirse de una lubricación mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Lubricar Con
pasadores de bisagra y marco rocíe con aceite penetrante (WD
extensible 40 o rocíe litio)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
6
SECCIÓN 2: PLANES DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Figura 1: Puntos de lubricación del Top Drive

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
7
SECCIÓN 2: PLANES DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Requerimientos de servicio del lazo de servicio

Servicio semanal del lazo de servicio


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada semana
de operación. Podría requerirse de una inspección mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Inspeccionar Que
todos los componentes del lazo de daños, desgaste excesivo
servicio
bloques de captura de uretano (en el colocación de la manguera,
top drive y en la montura del rodillo) apriete
acoples rápidos de fluidos (auxiliar y de daños o deterioro, apriete
refrigerante)
todas las conexiones de cable apriete
(conductor de 37 y TWP de 18)

Servicio periódico del lazo de servicio


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada mes de
operación. Podría requerirse de una inspección mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Inspeccionar Que
todas las conexiones de abra y revise si hay humedad,
multiconductores suciedad
rocíe con limpiador
eléctrico/dispersor de humedad
conectores del cable de servicio abra, limpie, reinstale
principal

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
8
SECCIÓN 2: PLANES DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Requerimientos de servicio del sistema de


contención del torque

Servicio diario del sistema de contención del torque


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada día de
operación. Podría requerirse de una inspección mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Inspeccionar Que
todas las conexiones daños o deterioro
todo el equipo colocado en alto (barra daños o deterioro
T, viga de contención del torque, buje
del torque)

Servicio semanal del sistema de contención del torque


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada semana
de operación. Podría requerirse de una inspección mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Inspeccionar Que
todos los pernos y vástagos daños o deterioro, apriete
ensamble de suspensión del carril del se requiere de una inspección
torque visual minuciosa
forro del buje del torque desgaste (el forro del buje debe
reemplazarse antes de que los
pernos de montaje del forro
hagan contacto con el tubo de
torque)
espacio del buje del torque espacio de libramiento (podría
necesitarse quitar una calza del
buje del torque si hay un espacio
mayor a ¼ de pulg. entre el buje
del torque y el tubo de torque, o si
existe movimiento excesivo del
buje del torque)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
9
SECCIÓN 2: PLANES DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Requerimientos de servicio del módulo mecánico

Servicio diario del módulo mecánico


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada día de
operación. Podría requerirse de una inspección mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Inspeccionar Que
tanque auxiliar de aceite hidráulico nivel de aceite
tanque de refrigerante nivel del refrigerante
intercambiador de aire Modine limpieza del radiador
bobina de enfriamiento de la llave de Limpieza
cadena Trane
todos los caudalímetros reporte del flujo correcto

Servicio periódico del módulo mecánico


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada mes de
operación o según se indique en la tabla. Podría requerirse de una inspección mas
frecuente en ambientes de trabajo exigentes.
Inspeccionar Que
llave de cadena Trane nivel de freón (Véase el Manual de operación
Trane para obtener más instrucciones.)
alivio de presión del sistema auxiliar configuración adecuada (Véase configuración del
relevo de presión del sistema auxiliar en la página
46)
interruptor de presión de la luz de configuración adecuada (Véase Configuración del
operación del sistema auxiliar interruptor de presión de la luz de operación del
sistema auxiliar en la página 47)
interruptor del termostato Modine funcionamiento adecuado
1. Remueva el tubo capilar del depósito térmico del
tanque de refrigerante.
2. Caliente con una pistola de calor.
3. Asegúrese de que el Modine arranque cuando el
tubo se caliente a 90 °F.
filtros del refrigerante inspeccione y cambie
filtro auxiliar hidráulico inspeccione y cambie
fluido de enfriamiento ambiente (top análisis de fluidos completo
drive) (cada 900 horas de operación)
fluido de la llave de cadena (módulo análisis de fluidos completo
eléctrico) (cada 900 horas de operación)
fluido auxiliar hidráulico análisis de fluidos completo
(cada 900 horas de operación)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
10
SECCIÓN 2: PLANES DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Requerimientos de servicio del módulo eléctrico

Servicio diario del módulo eléctrico


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada día de
operación. Podría requerirse de una inspección mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Inspeccionar Que
todos los tableros y el piso fugas de refrigerante
componentes del accionador humedad
Muy importante: La condensación en los
componentes del accionador puede causar
daños severos de no tomar acción
inmediatamente. Véase la siguiente Nota.
luces del indicador operación adecuado (reemplace de ser
necesario)

Nota: Si ocurre condensación en el módulo eléctrico, efectúe lo siguiente:

1. Asegúrese de que las configuraciones del termostato de la cubierta del módulo


eléctrico sean las siguientes:
Configuraciones del instalador Installer Settings
Configuración del sistema Horno/eléctrico System Setup Furnace/Electric
Refrigeración residual 60 Residual Cool 60
Conmutación automática Encendida Auto Changevoer On
EER Apagado EER Off
Banda muerta 2 Deadband 2
Configuraciones del usuario User Settings
FoC F F or C F
12 ó 24 (horas de reloj) 12 12 or 24 (hour 12
clock)
Mostrar temperatura configurada Sí Show set Temp Yes
Eventos/día 2 Events/Day 2
Diferencial 2 Differential 2
Selección de sensor R (Remota) Sensor select R (Remote)
Monitor del filtro 980 Filter Monitor 980
Límite de enfriamiento 65 °F Cooling Limit 65°F
Límite de calentamiento 60 °F Heat Limit 60°F
Idioma Inglés Language English
Menú Menu
Calentamiento/enfriamiento Automático Heat/Cool Auto
Ventilador Encendido Fan On
Temperatura de retención Hold Temp
Retención permanente 65 °F Permanent Hold 65°F

2. Asegúrese de que el regulador de humedad esté configurado a una humedad relativa


de 45%.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO
TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
11
SECCIÓN 2: PLANES DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO

3. Incremente 5 °C la temperatura del sistema de enfriamiento de la llave de cadena.

Importante: Para ayudar a prevenir la condensación, mantenga la puerta del módulo


eléctrico cerrada todo el tiempo.

Condensación

La condensación ocurre cuando el aire húmedo y templado entra en contacto con una
superficie fría. Si se deja abierta la puerta del módulo eléctrico, el aire frío escapa y
entra el aire templado. Esto trae como resultado la condensación sobre y dentro de
los gabinetes del módulo eléctrico.

La humedad del aire en la cubierta del módulo eléctrico y los niveles de


condensación son manejados mediante un sistema de control de deshumidificación.
El calentador de la cubierta, la bomba de calor y el ventilador se controlan mediante
sensores de humedad y termostatos que mantienen los niveles de humedad debajo de
45% de RH. Un Segundo sensor de humedad alertará al operador con un parpadeo
intermitente de la luz de Encendido del MD500 en el panel del perforador si los
niveles de humedad relativa en la cubierta del módulo eléctrico son mayores a un
90% Los clientes pueden actualizar unidades más viejas con este sistema de control
de la humedad.

Servicio semanal del módulo eléctrico


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada semana
de operación. Podría requerirse de una inspección mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Inspeccionar Que
filtros de aire de la bomba de calor limpieza (los filtros son lavables)

Servicio periódico del módulo eléctrico


Se deben realizar las siguientes revisiones visuales por lo menos una vez por cada mes de
operación. Podría requerirse de una inspección mas frecuente en ambientes de trabajo
exigentes.
Muy importante: Se deben realizar las siguientes revisiones siempre y cuando el
tablero principal del interruptor esté desconectado y asegurado.
Estas actividades de mantenimiento deben ser realizadas solamente por personal
calificado.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
12
SECCIÓN 2: PLANES DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Inspeccionar Que
todos los tornillos de fijación de cables apriete
conexiones empernadas en cascada de apriete
entrada y salida
conexiones de potencia de entrada y de posición y apriete adecuados
salida del MD 500
conexiones eléctricas del componente torque adecuado
del accionador principal Muy importante: A estas conexiones se les debe
aplicar el torque conforme a las especificaciones. Si
se aprietan demasiado, se podrían causar daños
severos al componente.
IGBT (transistores bipolares de puerta torque adecuado
aislada) y trabajos relacionados con Muy importante: A estas conexiones se les debe
conductores aplicar el torque conforme a las especificaciones. Si
se aprietan demasiado, se podrían causar daños
severos al componente.
conectores de enfriamiento apriete
todas las conexiones de potencia estas deben desarmarse, rociarse con limpiador
externas (hacia el top drive, del módulo eléctrico/ dispersor de humedad y reconectarse
mecánico)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
13
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Sección 3: Pruebas no destructivas y programa


de inspección

Lineamientos para el propietario del Top Drive


La integridad, desempeño y operación segura de los top drives Tesco depende del buen
mantenimiento e inspección de todos los componentes de paso de la carga (load
path)/sistema de contención del torque/y componentes de importancia crítica. El presente
documento describe el programa mínimo de inspección recomendado de Tesco, que
comprende lo siguiente:
formato de reporte recomendado para inspecciones de terceros
frecuencia de inspección mínima recomendada para cada componente de paso
de la carga (load path)/sistema de contención del torque/componente de
importancia crítica
áreas de interés específicas para cada componente

Muy importante: Además del programa que se sugiere aquí, se deben inspeccionar
todos los componentes de paso de la carga (load path)/sistema de contención del
torque/y componentes de importancia crítica después de una perforación ruda,
martilleo excesivo o cualquier otra circunstancia excepcional que pudiera
incrementar la falla por fatiga.

Cuando reciba reportes de inspección, archívelos de conformidad con los procedimientos


de su área operativa.
Nota: Resulta crítico que usted lleve registros completos de inspección y servicio
para todos los componentes de paso de la carga (load path)/sistema de contención del
torque/y componentes de importancia crítica.
Muy importante: La presenta guía cubre solamente las pruebas de inspección por
partículas magnéticas (MPI por sus siglas en inglés) y de inspección por partículas
magnéticas húmedas con fluorescencia (WFMPI por sus siglas en inglés). La
presente información debe utilizarse en conjunción con un programa regular de
inspección y mantenimiento según se define en la Guía de mantenimiento del Top
Drive Tesco para su tipo de unidad.

Tesco no asume ninguna obligación ni responsabilidad por cualquier componente,


producto o material que haya sido reparado, reconstruído, soldado o recibido
tratamiento térmico fuera de las instalaciones de Tesco.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
15
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Lineamientos para los inspectores de los


componentes
Los componentes de paso de la carga (load path)/sistema de contención del torque y
componentes de importancia crítica deben ser inspeccionados por personal calificado.
Solamente debe utilizarse equipo de pruebas que funcione por completo y que reciba
mantenimiento regular. Para asegurar resultados precisos, se debe limpiar a fondo cada
componente antes de ser inspeccionado. En algunos casos se requiere que la pintura sea
removida.

Si usted está inspeccionando un componente de paso de la carga (load path)/sistema de


contención del torque/componente de importancia crítica de Tesco, usted debe
proporcionar la siguiente información al dueño del top drive.

Información general para cada componente probado:


tipo de prueba/ inspección realizada (MPI, WFMPI etc.)
tipo de equipo utilizado para realizar las pruebas, condiciones de operación
nombre/tipo de compañía de inspección
nombre y firma del inspector
fecha de inspección
Resultados de la inspección para cada componente probado:
descripción de la parte (nombre, tamaño, etc.)
número de serie de la parte inspeccionada
ubicación exacta (medida desde un punto de referencia reconocible) de todos
los puntos dañados incluyendo los siguientes:
• grietas
• desgaste excesivo
• deformación
• corrosión
• erosión
todas las dimensiones de las grietas (longitud, profundidad, ancho)
una fotografía o ilustración mostrando todas las grietas o puntos dañados
confirmación de que todas las áreas de inspección indicadas hayan sido
revisadas

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
16
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Componentes del paso de la carga (load path) e


información de la inspección
La presente sección contiene ilustraciones que indican los puntos de inspección de todos
los componentes del paso de la carga (load path) del top drive. También describe
cualquier consideración especial que deba tenerse al inspeccionar el componente.

Resulta crítico que un inspector calificado realice periódicamente inspecciones por


partículas magnéticas (MPI) en todos los componentes del paso de la carga (load path). Se
deben inspeccionar defectos superficiales en cada pieza conforme a los siguientes
programas.
Nota: Cualquier parte de un día de operación debe considerarse como un día. Podría
requerirse remover la pintura para la inspección.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
17
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Figura 2: Eje (ECIS)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
18
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Figura 3: Eje (ECI)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
19
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Figura 4: Unión giratoria integrada (ECIS)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
20
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Figura 5: Retén de la tuerca de carga y collar dividido (ECI/ECIS)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
21
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Figura 6: Válvula economizadora de lodo y actuador (ECI/ECIS)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
22
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Figura 7: Substituto de protección (ECI/ECIS)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
23
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Figura 8: Collar de carga (ECI/ECIS)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
24
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Figura 9: Eslabones del elevador (asas) (ECI/ECIS)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
25
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Figura 10: Elevadores (ECI/ECIS)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
26
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Conexiones roscadas
Resulta crítico que un inspector calificado realice periódicamente inspecciones por
partículas magnéticas húmedas con fluorescencia (WFMPI) en todas las conexiones
roscadas de la siguiente tabla. Se deben inspeccionar defectos superficiales en cada pieza.
Asimismo, debe realizarse una inspección de roscas de conformidad con el siguiente
programa.
Nota: Cualquier parte de un día de operación debe considerarse como un día.
Importante: Todas las inspecciones listadas en la tabla deben realizarse también
después de cualquier episodio de perforación especialmente ruda, martilleo excesivo
o cualquier otra circunstancia excepcional que pudiera incrementar la falla por
fatiga. El juicio del operador resulta crítico al determinar cuando debe realizarse esta
prueba.

Frecuencia de inspección de las conexiones roscadas


(ECI)
Descripción Frecuencia mínima Tipo de inspección
Unión giratoria substituto de cruce 60 días de operación WFMPI
(conexiones hembra X hembra)
Eje 60 días de operación WFMPI
(conexiones macho y hembra)
Válvula economizadora de 60 días de operación WFMPI
lodo/centradora (conexiones hembra X
hembra)
60 días de operación WFMPI
Substituto de protección (conexiones (las roscas inferiores y cara del sello
macho y hembra) requieren de una inspección visual
diaria)

Frecuencia de inspección de conexiones roscadas (ECIS)


Descripción Frecuencia mínima Tipo de inspección
Válvula economizadora de 60 días de operación WFMPI
lodo/centradora (conexiones hembra X
hembra)
60 días de operación WFMPI
Substituto de protección (conexiones (las roscas inferiores y cara del sello
macho y hembra) requieren de una inspección visual
diaria)
Unión giratoria eje conexión macho 60 días de operación WFMPI
Substituto de combinación de 6 5/8 X 60 días de operación WFMPI
4 ½ (de utilizarse)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
27
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Sistema de contención del torque


Figura 11: Pruebas no destructivas – Sistema de Contención del Torque

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
28
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Resulta crítico que un inspector calificado realice periódicamente inspecciones por


partículas magnéticas (MPI) en todos los componentes del sistema de contención del
torque. Se deben inspeccionar defectos superficiales en cada pieza conforme al siguiente
programa.
Nota: Cualquier parte de un día de operación debe considerarse como un día. Podría
requerirse remover la pintura para la inspección.

Frecuencia de inspección del sistema de contención del


torque de perforación (ECI y ECIS)
Descripción Frecuencia mínima Tipo de inspección
Marco principal del top drive/caja de engranes 500 días de operación MPI
Pernos de la caja de engranes 500 días de operación MPI
Clavijas de la caja de engranes 500 días de operación MPI
Pasador de chaveta superior 500 días de operación MPI
Pasador de chaveta inferior 500 días de operación MPI
Pasador de chaveta superior pernos/tuercas 500 días de operación MPI

Pasador de chaveta inferior pernos/tuercas 500 días de operación MPI


Marco extensible 500 días de operación MPI
Brazos del marco extensible 500 días de operación MPI
Placa frontal del buje del torque 500 días de operación MPI
Placas laterales del buje del torque 500 días de operación MPI
Buje del torque pernos/tuercas 500 días de operación MPI
Conectores del carril de torque 500 días de operación MPI
Carril de torque pernos roscados/tuercas 500 días de operación MPI
Barra T 500 días de operación MPI
Barra T/pernos de fijación 500 días de operación MPI
Extensión de la Barra T 500 días de operación MPI
Placa de fijación de la Barra T 500 días de operación MPI
Viga de contención del torque 500 días de operación MPI
Barras de fijación de la viga de contención del 500 días de operación MPI
torque
Tuercas Redi-rod (sistema de contención del 500 días de operación MPI
torque)
Viga de contención del torque 500 días de operación MPI

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
29
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Frecuencia de inspección del sistema de


enroscado/desenroscado (ECI y ECIS)
Figura 12: Otras pruebas no destructivas

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
30
SECCIÓN 3: PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS Y PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Descripción Frecuencia mínima Tipo de inspección


Marco principal del top drive 500 días de operación MPI
Cojinete de giro 500 días de operación MPI
Manipulador de tubería 500 días de operación MPI
Caja del torque 500 días de operación MPI
Mordaza (grabber) 500 días de operación MPI
Pernos de la mordaza (grabber) 500 días de operación MPI
Pernos del cojinete/marco principal del top 500 días de operación MPI
drive
Pernos del cojinete/manipulador de tubería 500 días de operación MPI
Sección del seguro del manipulador de tubería 500 días de operación MPI
Pernos de la caja de engranes 500 días de operación MPI
Clavijas de la caja de engranes 500 días de operación MPI
Calza del seguro del manipulador de tubería 500 días de operación MPI
Pernos de la calza del seguro del manipulador 500 días de operación MPI
de tubería

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
31
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Sección 4: Procedimientos de servicio


Figura 13: Áreas de mantenimiento general

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
33
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Introducción
Estos procedimientos de servicio brindan información adicional sobre las actividades
discutidas en Sección 2: Programas de mantenimiento y servicio

Roto-actuador desarmado y servicio


El presente procedimiento se realiza como parte del mantenimiento mensual del top drive.

Este procedimiento brinda instrucción para la limpieza del agujero interno del actuador y
el diámetro externo del cuerpo de la válvula economizadora de lodo. Si se requiere
reemplazar el sello u otro tipo de servicio, refiérase al manual de servicio de Hi-Kalibre.

1. Remueva la abrazadera de seguridad de la conexión del substituto de protección.


2. Remueva el substituto de protección.
3. Inspeccione visualmente la parte inferior del cuerpo de la válvula observando si hay
marcas que sobresalgan de las mordazas de la mordaza (grabber).
Nota: Estos puntos sobresalientes impedirán la remoción del actuador. Se deben
pulir hasta rebajarlos para asegurar su fácil remoción.
4. Remueva las líneas hidráulicas para las funciones de cierre y apertura de la válvula
economizadora de lodo.
5. Obture y tapone las terminaciones hidráulicas para prevenir la acumulación de
suciedad.
6. Remueva la ménsula de retención del actuador.
7. Remueva los anillos de resorte internos del eje de transmisión hexagonal.
8. Remueva los transmisores hexagonales (2).
Nota: El kit de desarmado contiene un martillo deslizable para tal efecto.

9. Afloje los anillos sin fin superiores e inferiores.


Nota: En vez de removerlos completamente, es más fácil aflojarlos hasta que puedan
ser colocados otra vez sobre los pernos de posición.
10. Afloje todos, a excepción de dos, los tornillos de fijación girándolos 1/2 vuelta.
Nota: Para mantener el actuador en su lugar, deje apretados dos tornillos opuestos.

11. Coloque bloques de madera en la parte superior de la mordaza (grabber).


Nota: Estos bloques aguantarán al actuador en la siguiente parte de este
procedimiento.
12. Eleve la mordaza (grabber) para que soporte el peso del actuador.
13. Remueva todos los tornillos de fijación (8) y resortes (8).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
34
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

14. En caso de ser necesario, remueva los pernos de posición (8) utilizando el martillo
deslizable.
Nota: El actuador se encuentra ahora separado de la válvula de doble bola.

15. Antes de continuar, note la orientación del actuador con relación a la válvula de bola
doble. Los puntos donde aparecen los números de serie de la válvula y el actuador
deben estar alineados del mismo lado. Si están alineados opuestamente, la válvula no
funcionará adecuadamente.
16. Baje la mordaza (grabber). El actuador debe deslizarse suavemente hasta salir de la
válvula de doble bola a medida que se va bajando la mordaza (grabber).
17. Remueva el actuador de la mordaza (grabber).
Nota: El kit de desarmado incluye dos palancas de elevación para mover el actuador.
Estas palancas se atornillan en cualquier parte de los pernos de cierre.
18. Limpie el agujero interno del actuador y el diámetro externo del cuerpo de la válvula
economizadora de lodo.

Ensamble

1. Engrase ligeramente el agujero interno del actuador y el diámetro externo del cuerpo
de la válvula economizadora de lodo.
2. Coloque el actuador en la parte superior bloques de madera, en la mordaza (grabber).
3. Asegúrese de que tanto el actuador como la válvula estén ya sea abiertos o cerrados.
4. Asegúrese de que el actuador y la válvula estén orientados de la misma forma en que
estaban cuando fueron removidos.
Muy importante: Si la orientación no es correcta, la válvula no funcionará
correctamente. Esto constituye un serio riesgo a la seguridad.

5. Eleve lentamente la mordaza (grabber) para mover el actuador a la posición


adecuada. El actuador se debe deslizar suavemente hacia la válvula de doble bola.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
35
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Figura 14: Orientación de la Válvula/Actuador

6. Instale cuatro calzas de latón (0.005 pulg.) entre el cuerpo de la válvula de lodo y el
actuador. Estas calzas ayudan a alinear concéntricamente la válvula y el actuador
durante el ensamble.
7. Recubra todos los pernos de cierre y tornillos de fijación con una delgada capa de
compuesto antiagarrotante.
8. Instale los pernos de cierre, resortes y tornillos de fijación de la siguiente forma:
Ponga todos los pernos de cierre, resortes y tornillos de fijación en su lugar.
Ajuste los tornillos de fijación contra los resortes pero sin apretar.
Comience con los pernos de cierre.
9. Instale los transmisores hexagonales (2).
10. Instale los anillos de resorte en los ejes estriados de los anillos de resortes.
11. Apriete todos los tornillo de fijación, uniformemente, a 100 Libras pie (ft lb).

12. Instale los anillos sin fin sobre los pernos de cierre.
13. Remueva las calzas centradoras de latón.
14. Baje la mordaza (grabber).
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO
TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
36
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

15. Remueva los bloques de madera.


16. Para posicionar el trinquete de cierre y que acepte la ménsula de retención del
actuador, gire el eje con el transmisor.
17. Instale la ménsula de retención.
18. Conecte las líneas hidráulicas de válvula abierta y válvula cerrada.
19. Pruebe el actuador para confirmar su desempeño adecuado.

Configuración de la altura del cojín de compensación


El presente procedimiento se realiza como parte del mantenimiento mensual del top drive.

Figura 15: Altura del cojín de compensación

El espacio entre el asa de la unión giratoria


y el gancho del bloque debe ser de 4-6
pulg.
. .

1. Conecte el acople rápido de la manguera del elevador al accesorio de carga de


compensación.
2. Apague la bomba auxiliar.

3. Utilice el interruptor del Elevator (Elevador) (panel del perforador), seleccione


Closed (Cerrado).
4. Abra la válvula de aguja en el múltiple de compensación.
Nota: Esto alivia toda la presión del sistema de compensación.

5. De requerirse, revise la presión del nitrógeno.


6. Cierre la válvula de aguja en el múltiple de compensación.
7. Arranque la bomba auxiliar.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
37
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

8. Utilizando el interruptor del Elevator (Elevador) (panel del perforador), seleccione


Open (Abrir), presione y sostenga el botón de Emergency Open (Apertura de
seguridad) del elevador.
Nota: Esto enviará 1,500 psi de presión hidráulica a la válvula de aguja del múltiple
de compensación.
9. Abra lentamente la válvula de aguja y permita que el aceite hidráulico se cargue al
sistema de compensación.
10. Monitoree el cojín de compensación observando el espacio que se forma entre el asa
de la unión giratoria y el gancho del bloque.
11. Continúe cargando el sistema hasta que el espacio sea de 4 a 6 pulg.
12. Cierre la válvula de aguja.
13. Apague la bomba auxiliar.
Nota: Esto permitirá que se purgue la presión del aceite en el sistema auxiliar.

14. Seleccione Elevator-Closed (Elevador cerrado). Esto aliviará cualquier presión que
haya en la manguera.
15. Cierre la válvula de aguja en el múltiple de compensación.
Nota: Si se desconecta un acople rápido mientras hay presión en el sistema, será
extremadamente difícil reconectar el acoplador.

Servicio a la caja de terminación del motor


sincrónico de imán permanente
El presente procedimiento se realiza como parte del mantenimiento mensual del top drive.

Al limpiar cualquier pieza de terminación del motor, no utilice un limpiador base petróleo.
Solamente deben utilizarse limpiadores que no dejen residuo (por ejemplo, alcohol
isopropílico).

1. Asegúrese de que el suministro principal de energía eléctrica que va al sistema top


drive esté apagado y asegurado.
Muy importante: No apagar ni asegurar el suministro de energía eléctrica resultará
en lesiones serias.

2. Remueva la placa frontal de la caja de terminación (en la parte trasera de los motores
del top drive).
3. Revise completamente la caja de terminación para ver si hay evidencia de humedad.
4. Si hay presencia de humedad, seque completamente la caja de terminación.
5. Inspeccione todas las terminales para descubrir indicios de calentamiento.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
38
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Nota: El calentamiento generará una decoloración en las terminales. De igual forma,


los aisladores podrían mostrar daños por calentamiento o derretimiento.
6. Cuando todas las terminales hayan sido revisadas, reinstale el empaque de hule y la
tapa de la caja de terminación.
Nota: Se debe utilizar sellador de silicona.

Figura 16: Caja de terminación del motor sincrónico de imán permanente

Terminales descoloridas

Si alguna terminal está descolorida, póngase inmediatamente en contacto con Tesco.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
39
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Figura 17: Extremos de las orejas de la terminal del motor

1. Remueva la oreja/perno de la terminal del motor, luego remueva el cable de la oreja.


2. Inspeccione toda la longitud y extremo de la oreja.
Nota: Preste especial atención por donde pasa el cable a la oreja.

3. Remueva cualquier decoloración puliéndola con una tela-esmeril fina.


4. Asegúrese de que el extremo de la oreja de la terminal y la terminal del motor
correspondiente estén completamente limpios.
Muy importante: Los extremos de las orejas deben permanecer lisos para un
máximo contacto. Nunca pula redondeando los bordes.

5. Asegúrese de que la envoltura del papel metálico de cobre en el extremo del cable
esté limpio.
6. Recubra el tornillo de fijación de la oreja del cable con una delgada capa de
compuesto antiagarrotante.
7. Inserte el extremo del cable en el extremo de la oreja y aplique torque al tornillo de la
oreja del cable a 20-30 libras pie (20-30 ft lb).
8. Aplique unas cuantas gotas de Loctite 242 a las roscas del perno de la terminal.
Nota: Limpie el extremo del perno para asegurar que el compuesto no entre en
contacto con la cara eléctrica de la oreja al apretar el perno.
9. Aplique torque de 10 Libras pie (10 ft lb) al perno de la terminal.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
40
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Reconfiguración de la altura de la mordaza (grabber)


Utilice este procedimiento para reconfigurar la altura de la mordaza (grabber). El presente
procedimiento se realiza como parte del mantenimiento mensual del top drive.

Cuando la mordaza (grabber) está en la posición de Arriba debe cerrarse sobre el


substituto de protección completamente afianzado. Esto significa que debe haber
aproximadamente 4" de contacto entre la mordaza y el substituto de protección.

Figura 18: Posición de la mordaza (grabber)

1. Utilizando el interruptor de la Grabber (Mordaza) (panel del perforador), seleccione


Open (Abierto).
2. Utilizando el interruptor de la Auxiliary Pump (Bomba Auxiliar), seleccione On
(Encendido).
3. Abra la válvula de aguja externa ubicada en el elevador de la mordaza (grabber)
(lado opuesto al perforador del múltiple del manipulador de tubería).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
41
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Figura 19: Ubicación de la válvula de aguja del levantador de la mordaza (grabber)

4. Utilizando el interruptor del Grabber Lift (Levantador de la mordaza), seleccione


Down (Abajo).
5. Permita que la mordaza (grabber) se extienda hacia la posición más baja posible.
Importante: Monitoree la cadena de seguridad de la pata de la mordaza (grabber)
para asegurar que no se extienda demasiado mientras se baja.

6. Marque el substituto de protección 4" por encima de la cara del sello.


Nota: Utilice la marca para determinar la configuración adecuada de altura de la
mordaza (grabber).
7. Cierre la válvula de aguja externa.

8. Utilizando el interruptor del Grabber Lift (Levantador de la mordaza), seleccione


Up (Arriba).
Nota: Esto impulsará la mordaza (grabber) elevándola hasta seis pulgadas.

9. Abra lentamente la válvula de aguja externa para elevar la mordaza (grabber) a la


altura deseada.
Importante: Asegúrese de que haya un espacio de operación adecuado entre la
abrazadera de seguridad y la parte superior de la caja de la mordaza (grabber).

10. Cierre la válvula de aguja.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
42
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Precarga del acumulador (nitrógeno) del múltiple del


manipulador de tubería
El presente procedimiento se realiza como parte del mantenimiento mensual del top drive.

Figura 20: Válvula de aguja del levantador de la mordaza/múltiple del manipulador


de tubería

1. Abra la válvula de aguja del Grabber Lift (Levantador de la mordaza)(ubicada arriba


del manipulador de tubería del lado opuesto al perforador).

2. Utilice el interruptor de la Auxiliary Pump (Bomba Auxiliar) (panel del perforador),


seleccione Off (Apagado).
3. Utilizando el interruptor del Grabber Lift (Levantador de la mordaza), seleccione
Down (Abajo).
4. Permita que el aceite hidráulico se desahogue del acumulador.
5. Instale el equipo Schroeder de carga de la válvula sobre el acumulador.
6. Enrosque el vástago de la válvula y lea la presión de nitrógeno que se indica en la
válvula.
7. Cargue o purgue presión en el acumulador según se requiera.
Importante: La presión del acumulador debe ser de 2,000 psi.

8. Remueva el equipo Schroeder de carga de la válvula.


9. Reconfigure la altura de la pata de la mordaza (grabber), de ser necesario (Véase
Reconfiguración de la altura de la mordaza (grabber) en la página 41).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
43
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Precarga del acumulador (nitrógeno) de la mordaza


(grabber) abierta
El presente procedimiento se realiza como parte del mantenimiento mensual del top drive.

1. Utilice el interruptor de la Auxiliary Pump (Bomba Auxiliar) (panel del perforador),


seleccione Off (Apagado).
2. Utilizando el interruptor de Grabber (Mordaza), seleccione Closed (Cerrado).
Importante: Asegúrese que la mordaza (grabber) esté posicionada para cerrase
sobre el substituto de protección o la caja de la junta de herramienta.
Si se permite que la mordaza (grabber) cierre sobre las roscas del substituto de
perforación, ocurrirán daños severos en las roscas.

3. Permita que la presión hidráulica se purgue.


4. Instale el equipo Schroeder de carga de la válvula arriba del acumulador (ubicado en
el múltiple sencillo, en la parte superior de la caja de engranes).
5. Enrosque el vástago de la válvula y lea la presión de nitrógeno que se indica en la
válvula.
6. Cargue o purgue presión en el acumulador según se requiera.
Importante: La presión del acumulador debe ser de 1,000 psi.

7. Remueva el equipo Schroeder de carga de la válvula.


Figura 21: Acumulador de la mordaza (grabber) abierta

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
44
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Configuración de la válvula reductora de presión de


cierre de la mordaza (grabber)
El presente procedimiento se realiza como parte del mantenimiento mensual del top drive.

La válvula reductora de presiones de cierre regula la presión del aceite hidráulico que va al
intensificador de la mordaza (grabber). El intensificador tiene un relación de 1:6 (v.g.
2,000 psi de presión del sistema = 12,000 psi de presión intensificada).

Si no se regula correctamente, la presión intensificada puede causar daños a la tubería de


perforación. Asegúrese de que la válvula reductora de presión de cierre esté configurada
para el tamaño y tipo de tubería de perforación que esté utilizando.
Nota: No hay un manómetro de presión permanente instalado entre la válvula
reductora de presión y el intensificador. Usted puede utilizar el manómetro de
presión intensificada (ubicado en el múltiple del manipulador de tubería, lado del
perforador) para ayudarle a ajustar la válvula reductora de presión.
Para tubería de perforación de 5 pulg., la presión intensificada debe ser 4,800
psi (+/- 200 psi).
Para tubería de perforación de 3 ½ pulg., la presión intensificada debe ser
2,000 psi.
Si se utilizan otros tamaños, póngase en contacto con Tesco para obtener mayor
información.

Figura 22: Válvula reductora de presión de cierre de la mordaza (grabber)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
45
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

1. Utilice el interruptor de la Auxiliary Pump (Bomba Auxiliar) (panel del perforador),


seleccione On (Encendido).
2. Afloje la tuerca de cierre de la válvula reductora de presión.
3. Retroceda la válvula reductora de presión con 2-3 vueltas.
4. Utilizando el interruptor de Grabber (Mordaza), seleccione Closed (Cerrado).
Nota: Asegúrese de que la mordaza (grabber) cierre sobre el cuerpo del substituto de
protección.
5. Observe el manómetro de presión intensificada (ubicado arriba del manipulador de
tubería del lado del perforador).
6. Enrosque la válvula reductora de presión hasta que el manómetro de presión
intensificada alcance la presión de cierre deseada.
7. Apriete la tuerca de cierre.
8. Utilizando el interruptor de Grabber (Mordaza), seleccione Open (Abierto).
9. Confirme de la siguiente manera que la presión de cierre sea correcta:
a. Utilizando el interruptor de Grabber (Mordaza), seleccione Closed (Cerrado).
b. Observe el manómetro de presión intensificada para confirmar que la presión
de cierre sea la correcta.

Configuración del relevo de presión del sistema


auxiliar
El presente procedimiento se realiza como parte del mantenimiento mensual de la unidad
mecánica.
Nota: La válvula de relevo de presión del sistema auxiliar está ubicada en el tanque
de aceite del sistema auxiliar.
1. Utilice el interruptor de la Auxiliary Pump (Bomba Auxiliar) (panel del perforador),
seleccione On (Encendido).

2. Utilizando el interruptor del Pipe Handler (Manipulador de tubería), seleccione


Closed (Cerrado).
3. Afloje la tuerca de cierre en el tornillo de ajuste de la válvula de relevo.
4. Aparte la tuerca de cierre.
5. Ajuste el tornillo de fijación de la válvula de relevo hasta que el manómetro de la
presión del sistema auxiliar (cerca de la válvula de relevo) lea 2300 psi (+/- 50).
6. Apriete la tuerca de cierre.
7. Utilizando el interruptor del Pipe Handler (Manipulador de tubería), seleccione
Neutral.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO
TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
46
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

8. Utilizando el interruptor de la Auxiliary Pump (Bomba Auxiliar), seleccione Off


(Apagado).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
47
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Configuración del interruptor de presión de la luz de


funcionamiento del sistema auxiliar
El presente procedimiento se realiza como parte del mantenimiento mensual de la unidad
mecánica.
Nota: El interruptor de presión de la luz de funcionamiento del sistema auxiliar se
debe configurar para que se ilumine cuando el sistema alcance los 800 psi.
1. Asegúrese que la bomba auxiliar esté apagada. Acoplador rápido
Retorno Auxiliar
Hidráulico
2. Desconecte la línea de presión que va al top drive. Válvula de bola de
Nota: El acople rápido está ubicado en el módulo By-pass del sistema

mecánico. Suministro auxiliar


hidráulico
3. Abra la válvula de bola de desvío (by-pass) del
sistema auxiliar.
Nota: Esta válvula de bola está ubicada entre la línea de presión y los acoples rápidos
de retorno en el modulo mecánico.

4. Utilizando el interruptor de la Auxiliary Pump (Bomba Auxiliar), seleccione On


(Encendido).
5. Cierre lentamente la válvula de bola para elevar la presión a 800 psi.
Nota: La presión está indicada en el manómetro de presión adyacente.

6. Utilizando la perilla de ajuste del interruptor de presión, ajuste el interruptor de


presión hasta que la luz indicadora (panel del perforador) se ilumine.
Nota: Se podría requerir de asistencia en el panel del perforador para monitorear la
luz. Si no se tiene disponible ninguna asistencia, utilice un multímetro digital de la
siguiente forma:
a. Conecte el conductor negro a la terminal PSP-11 (cable #2) y el conductor rojo
al extremo de salida del interruptor de presión, terminal PSP-4 (cable #407).
b. Ajuste el interruptor de presión.
c. Cuando el medidor se eleve a 24V nominal, la luz indicadora se iluminará.
7. Utilizando el interruptor de la Auxiliary Pump (Bomba Auxiliar), seleccione Off
(Apagado).
8. Reconecte la línea de presión al top drive.
9. Cierre la válvula de bola de desvío (by-pass) del sistema auxiliar.
10. Opere cualquier función hidráulica para confirmar que la luz indicadora esté
operando correctamente.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
48
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Ajuste de la precarga del eje


Cuando se fabrica el top drive, la precarga de los cojinetes del eje se ajusta colocando un
paquete de calzas entre el retén del cojinete superior y la caja de engranes.

Al aplicársele torque a los pernos del retén del cojinete superior, se ejerce una fuerza
afianzadora sobre los cojinetes del eje superior e inferior. Esta fuerza evita que el eje
muestre juego final durante la funcionamiento del top drive. La precarga se mide en 0.000
pulg. La precarga ideal es 0.008 pulg. (+/- 0.002).

Con el tiempo, el desgaste del componente y el cojinete reducirán la precarga. Si la


precarga se reduce demasiado, esto traerá como resultado juego final en el eje. Incluso la
más mínima cantidad de juego final traerá como resultado daños a los cojinetes y los
componentes correspondientes.

Por esta razón se debe revisar el juego final del eje cada seis meses o después de cualquier
evento operativo severo (martilleo o perforación ruda, por ejemplo).

Figura 23: Precarga de los cojinetes del eje


“0”

Cojinete del eje superior

Paquete de calzas

La precarga es la cantidad de compresión que hay entre los cojinetes de eje


superior e inferior.
Para incrementar la precarga, elimine calzas.
Caja de engranes
Para disminuir la precarga, agregue calzas.

Cojinete del eje inferior

Eje

Bloque protector

Para medir el juego final, eleve el eje utilizando


un gato de botella o el agarrador (grabber).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
49
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Revisión del juego final en el eje


1. Instale un bloque de madera pesado por toda la caja de la mordaza (grabber).
2. Conecte la base magnética de un manómetro de cuadrante al ensamble del Ringfeder.
3. Posicione la aguja del cuadrante en el retén del eje.
4. Ponga en cero el manómetro de cuadrante.
Figura 24: Medición del juego final en el eje

5. Instale una placa protectora en la parte inferior del eje.


6. Coloque un gato en la parte superior del bloque protector de la mordaza (grabber).
7. Teniendo la placa del eje colocada, levante el eje hacia arriba con el gato.
Nota: Si no se tiene disponible un gato, el eje puede elevarse utilizando la mordaza
(grabber).
8. Observe el diámetro del cuadrante para ver si hay señal de movimiento.
Muy importante: Cualquier movimiento del manómetro del cuadrante indica que
hay juego final en el eje.

9. Para asegurar la obtención de una lectura exacta del movimiento del eje, realice de
nuevo los pasos 7-8.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
50
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Cálculo el ajuste de precarga


Si se descubre cualquier cantidad de juego final en el eje utilizando el procedimiento
anterior, se debe ajustar la precarga del eje.

A fin de disminuir el juego final en el eje (incremente la precarga) usted debe remover
calzas del paquete de calzas. Para determinar cuantas calzas hay que remover, utilice el
siguiente cálculo.
juego final observado en el eje (en 0.000 pulg.) + 0.005 pulg. = el espesor de calzas que debe removerse

Por ejemplo:
Si: el juego final del eje es 0.019 pulg.
Entonces: 0.019 pulg. + 0.005 pulg. = 0.024 pulg. (+/- .002)

Se debe remover entre 0.022 pulg. - 0.026 pulg. de calzas para ajustar la precarga a la
fuerza correcta.

Ajuste de precarga
Es importante mantener todos los componentes limpios y libres de polvo y escombro.
Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de que su área de trabajo esté limpia.

1. Remueva todos los pernos del retén de cojinete superior.


2. Instale dos pernos de presión en el retén del cojinete superior.
3. Enrosque dos clavijas de 5/8 pulg. en los agujeros de los pernos del retén (estos se
utilizan como pernos de alineación)
4. Instale argollas de elevación en los agujeros roscados.
5. Utilizando un aparejo de cadena u otro dispositivo de elevación, eleve el retén del eje
para permitir acceso al paquete de calzas.
Importante: El retén solamente debe elevarse lo suficiente para permitir que se
remuevan o inserten calzas (aproximadamente 1/8 pulg.). El sobrepasar está altura
de elevación podría causar daños en los sellos o el eje.

6. Remueva las calzas que se requieran del paquete de calzas.


Nota: Los paquetes de calzas contienen típicamente calzas de .010 pulg. y .005 pulg.
Remueva las calzas para lograr una precarga de .003 - .007 pulg. De requerirse,
Tesco tiene calzas disponibles de .002 pulg.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
51
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Figura 25: Remoción de las calzas

7. Mediante el uso de cadenas u otro dispositivo para levantar, ponga el retenedor de


cojinetes inferior de nuevo en la posición.
8. Remueva los pernos de alineación, y los pernos de presión.
9. Reemplace todos los pernos del retén de cojinete superior.
Nota: Si usted desea revisar de nuevo la precarga, reemplace cada segundo perno del
retén y haga de nuevo la prueba conforme a este procedimiento, Revisión del juego
final en el eje en la página 50.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
52
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

Sección 5: Instrucciones de ensamble/


desemsamble
Figura 26: Componentes del paso de la carga (load path)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
53
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

Desensamble del paso de la carga (load path)


Para remover el paso de la carga (load path) usted debe realizar las siguientes operaciones:
Desenroscar el paso de la carga (load path)
Remover los collares del eje
Remover la tuerca de carga
Remover el eje

Desenroscando el paso de la carga (load path)


Si se requiere desensamblar el paso de la carga (load path), realice los siguientes pasos
antes de desconectar del top drive los cables y mangueras del lazo de servicio. Se requiere
del funcionamiento completo del top drive para desensamblar el paso de la carga (load
path).

1. Afloje, pero sin remover, todos los tornillos de fijación en la abrazadera de seguridad
con ranuras.
2. Remueva las mangueras hidráulicas de la válvula economizadora de lodo (líneas de
cierre y apertura).

3. Utilizando el interruptor del Grabber Lift (Levantador de la mordaza), seleccione


Up (Arriba).
4. Abra la válvula de aguja del levantador de la mordaza (grabber)(en el múltiple
auxiliar, del lado opuesto al perforador).
Nota: Eleve la mordaza (grabber) hacia la válvula economizadora de lodo.

5. Teniendo la mordaza (grabber) posicionada en la válvula economizadora de lodo,


seleccione Grabber-Closed (Mordaza cerrada).
Importante: Asegúrese de que la presión de la mordaza (grabber) esté configurada a
4,800 psi.

6. Apalanque la abrazadera de seguridad con ranuras hacia arriba para exponer la cara
del sello entre la válvula economizadora de lodo y el eje.
Muy importante: Tenga precaución al apalancar sobre la válvula economizadora de
lodo.
Nota: Podría ser difícil mover hacia arriba la abrazadera de seguridad con ranuras. Si
el simple palanqueo no es efectivo, intente lo siguiente:
a. Presione el botón de Breakout (Desenroscar).
b. Utilizando el interruptor de Mode (Modo), seleccione Connect (Conectar);
utilizando el interruptor del Quill (Eje), seleccione Forward (Adelante).
c. Incremente el torque en pequeños incrementos hasta que la abrazadera de
seguro con ranuras comience a moverse.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
54
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

d. Continúe trabajando la abrazadera de seguridad con ranuras hacia arriba para


exponer la cara del sello entre la válvula economizadora de lodo y el eje.
7. Quite todas las herramientas del área del eje.
8. Utilizando el interruptor de Mode (Modo), seleccione Connect (Conectar).

9. Utilizando el interruptor del Quill (Eje), seleccione Reverse (Reversa).


10. Teniendo la mordaza (grabber) cerrado en la válvula economizadora de lodo,
presione y sostenga el botón de Breakout (Desenroscar).
11. Desenrosque la válvula economizadora de lodo y permita que el eje se desenrosque
de la conexión.
Muy importante: En la medida en que se desenrosque la conexión, releve la tensión
sobre la conexión bajando la mordaza (grabber) poco a poco.

12. Cuando la conexión esté desenroscada, baje la mordaza (grabber) y la válvula


economizadora de lodo.
13. Instale una pieza de manejo para la válvula.
14. Asegure la válvula, abra la mordaza (grabber) y remueva la válvula economizadora
de lodo.
15. Proceda con las operaciones normales de armado según se describen en la Guía de
instalación 900 ECI.
16. Mueva el top drive hacia una ubicación firme y nivelada donde:
se tenga disponible equipo de izaje superior
haya suficiente espacio libre a lo alto para remover el eje

Remoción del Ringfeder de seguridad del eje


A fin de realizar este procedimiento, el top drive debe estar posicionado en su base de
envío y debe removerse la válvula economizadora de lodo.

1. Remueva la pieza guardapolvo del Ringfeder.


Nota: La pieza guardapolvo está ubicada en la parte superior del eje.

2. Instale una pieza de elevación en la parte superior del eje.


3. Remueva los alambres de aseguramiento de los pernos de compresión.
4. Atornille en los pernos de compresión (1/4 - 1/2 de vuelta cada uno). Proceda
alrededor del eje varias veces.
Importante: Asegúrese de que el paquete de resortes esté comprimido
uniformemente en todos los lados.
Nota: Se tomará varios pases para crear suficiente espacio entre el anillo de empuje y
el anillo de compresión superior para remover las calzas del anillo de empuje.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
55
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

5. Remueva las calzas del anillo de empuje.


6. Conecte el mecanismo de elevación del eje a la pieza de elevación.
Muy importante: El aparato debe tener capacidad para soportar una carga de cuatro
toneladas.

7. Eleve el mecanismo elevador para que soporte el peso del eje.

8. Remueva los pernos de elevación del collar del eje superior.


9. Divida el collar del eje superior, y remueva las mitades del collar del eje.
10. Baje el eje aproximadamente tres pulgadas.
11. Remueva los pernos de elevación del collar del eje inferior.
Nota: Este está ubicado debajo de la caja de engranes.

12. Divida el collar del eje inferior, y remueva las mitades del collar del eje.

Remoción de la tuerca de carga


A fin de realizar este procedimiento se deben remover los collares del eje superior e
inferior. El eje debe estar conectado a un mecanismo de elevación.

1. Utilizando el aparato de elevación, baje el eje aproximadamente unas 12 pulg.


Nota: El eje se baja de tal manera que la tuerca de carga se pueda acceder.
Muy importante: El diámetro externo del eje se incrementa debajo de la ranura del
collar del eje inferior. Monitoree ésta área cuando baje el eje ya que no pasará a
través del sello rotario .
No permita que el peso del eje descanse sobre el sello rotario.

2. Remueva los anillos de resorte de los pernos de seguridad de la tuerca de carga (s).
3. Remueva los pernos de cierre.
4. Apalanque el orring (anillo “O”) superior fuera de su ranura y deslícelo hasta el eje.
5. Remueva el anillo de cierre espiral del lado inferior debajo de la tuerca de carga.
6. Deslice el retén de la tuerca de carga hacia arriba para exponer los segmentos
ranurados de la tuerca de carga.
Nota: Si el retén de la tuerca de carga se pega, se puede golpear ligeramente
utilizando un mazo de hule o un bloque de madera. No utilice herramientas que van a
deformar o dañar el retén de la tuerca de carga.
7. Remueva los segmentos ranurados dela tuerca de carga.
8. Baje el retén de la tuerca de carga y deslícelo fuera de la parte inferior del eje.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
56
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

Remoción del eje


El eje no puede quitarse hasta que los collares del eje y la tuerca de carga hayan sido
removidos.

Proceda lentamente al izar el eje a través del engrane del mismo. Note lo siguiente:
Podría requerirse realinear los ejes estriados.
El sello superior del collar de carga se puede desbastar con el perfil de cierre
inferior. Asegúrese de que el eje se esté movimiento verticalmente y
uniformemente hacia arriba.
Observe el collar de carga para asegurar que el eje esté pasando por el sello
superior.
Inspeccione siempre el eje para ver si hay daños visibles. Ponga especial atención al perfil
de la tuerca de cierre y las áreas ranuradas.

Si el eje está siendo transportado, siempre envuelva y proteja las áreas ranuradas y el
perfil de la tuerca de cierre.

Ensamble del paso de la carga (load path)


Para ensamblar el paso de la carga (load path) usted debe realizar los siguientes
procedimientos:
Instalación de los componentes del Ringfeder y el Eje
Instalación de la tuerca de carga y el collar del eje inferior
Instalación del collar del eje superior y el eje
Conexión de la válvula economizadora de lodo
Conexión del substituto de protección y la abrazadera de cierre de las mordazas
de la mordaza (grabber) (Véase la Guía de funcionamiento 900 ECI)

Instalación de los componentes del Ringfeder y el eje


Antes de reensamblar el paso de la carga (load path), se deben inspeccionar, limpiar y
quitar rebabas a los siguientes componentes del Ringfeder:
collar del eje superior (2 piezas)
anillo de empuje del collar del eje superior
anillo de compresión superior del Ringfeder viene con clavijas
anillo de compresión inferior del Ringfeder (2 piezas)
collar del eje inferior (2 piezas)
juego de anillos del Ringfeder (3 piezas)
calza del anillo de empuje del collar del eje superior(2 piezas)
1. Instale las espigas de enclavijamiento en el anillo de compresión superior.
2. Lubrique el juego de resortes del Ringfeder con grasa multiusos JT-6.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
57
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

3. Coloque los siguientes puntos en la parte superior de la caja de engranes, siguiendo


este orden:
a. juego de resortes del Ringfeder (3 piezas)
b. anillo de compresión superior del Ringfeder y clavijas
c. Anillo de empuje del collar del eje superior
Nota: No instale en este momento el collar superior.

4. Inspeccione el eje hueco.


Nota: Ponga especial atención a las áreas ranuradas y al perfil de la tuerca de cierre.
Si se requiere quitar rebaba y pulir, realice ahora estas actividades.
5. Instale una pieza de elevación en el extremo de la espiga (rosca regular de 6 5/8 pulg.
del lado izquierdo superior) del eje.
Importante: Para unidades con unión giratoria integrada, instale la pieza
guardapolvo antes de bajar el eje a la caja de engranes.

6. Instale un protector de roscas en la parte inferior del eje.


7. Eleve el eje encima de la caja de engranes.
8. Lubrique el área escalonada del eje con una ligera capa de grasa multiusos.
9. Baje el eje a través del anillo de empuje del collar de eje, el anillo de compresión y el
juego de resortes, y hacia la caja de engranes.
Importante: Baje el eje hasta que la sección ranurada superior esté de dos a tres
pulgadas por encima del ensamble Ringfeder.
Muy importante: Asegúrese de que el sello no se arrastre o salga de la ranura
cuando el área escalonada de la tuerca de carga esté pasando por el sello del collar
de carga.

10. Engrase los ejes estriados con una generosa cantidad de grasa multiusos JT-6.
11. Continúe bajando el eje hasta que el área del eje superior llegue al sello rotario.
Nota: Asegúrese de que los ejes estriados del eje y la caja de engranes estén
correctamente alineados.
Muy importante: No baje el eje demasiado. El diámetro externo del eje se
incrementa debajo de la ranura del collar del eje. Si se baja demasiado el eje, ésta
área hará contacto con el sello rotario.
Nunca permita que el peso del eje descanse sobre el sello rotario.

12. Cuando el eje esté en su posición, continúe con el siguiente procedimiento,


Instalación de la tuerca de carga.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
58
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

Instalación de la tuerca de carga y el collar del eje inferior


A fin de llevar a cabo este procedimiento, se deben instalar el juego de resortes (3 piezas)
del Ringfeder, los anillos (y clavijas) de compresión superior del Ringfeder y el anillo de
empuje del collar del eje superior según se describe en Instalación de los componentes del
Ringfeder y el eje en la página 55 – paso 3. El eje debe bajarse a través de la caja de
engranes.

1. Lubrique el orring (anillo “O”) protector de escombros con grasa multiusos.


2. Deslice el orring (anillo “O”) protector de escombros sobre el eje hueco y
posiciónelo lo más alto posible.
3. Limpie y seque lo siguiente:
área escalonada del eje
segmentos del collar de carga
retén del collar de carga
Nota: Asegure que se remueva todo el rocío de litio y grasa. Si queda mucha
grasa en el área escalonada del eje, podría no ser posible deslizar el retén de la
tuerca de carga sobre los segmentos de la tuerca de carga.
4. Rocíe los siguientes componentes con inhibidor de corrosión o aceite ligero:
área escalonada del eje
segmentos divididos de la tuerca de carga (ambas mitades – dentro y afuera)
retén del collar de carga
5. Deslice el retén de la tuerca de carga sobre el eje y manténgalo en posición.
6. Instale las mitades de la tuerca de carga
Nota: Usted debe asentar las mitades de la tuerca de carga con un mazo de hule.

7. Baje el retén del collar de carga sobre los segmentos de carga.


8. Alinee los agujeros de las clavijas del retén del collar de carga con los agujeros del
eje.
Nota: Se puede utilizar una llave de cadena para alinear los agujeros de las clavijas.

9. Instale los tornillos de fijación del trinquete y los anillos de resorte.


Nota: Asegúrese de que los anillos de resorte estén asentados.

10. Desplace los tornillos de fijación del trinquete hasta que hagan contacto con los
anillos de resorte.
11. Instale el cierre espiral de la parte inferior de la tuerca de carga.
12. Deslice el orring (anillo “O”) protector de escombros hacia el área ranurada del retén
de la tuerca de carga.
13. Aplique un cordón de silicona alrededor de la parte superior del collar del eje inferior
donde se asentará sobre el cubo del eje.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
59
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

14. Instale el collar del eje inferior.


Nota: Asegúrese de que se utilicen sujetadores adecuados y las arandelas de cierre
del collar superior. Aplique torque a los sujetadores de 70 Libras pie (70 ft lb).

Instalación del collar del eje superior y el eje


A fin de llevar a cabo este procedimiento, se deben instalar el juego de resortes (3 piezas)
del Ringfeder, los anillos (y clavijas) de compresión superior del Ringfeder y el anillo de
empuje del collar del eje superior. El eje debe bajarse a través de la caja de engranes y la
tuerca se carga y el collar del eje inferior deben instalarse según se describe en secciones
previas.

1. Eleve el eje hasta que el collar del eje inferior haga contacto con el cubo del eje.
Nota: Podría requerirse realinear los ejes estriados. Tenga precaución al izar.

2. Instale el anillo de compresión inferior.


Nota: Asegúrese de que se utilicen sujetadores adecuados y arandelas de cierre del
collar superior. Aplique torque a los sujetadores de 70 Libras pie (70 ft lb).
3. Posicione el anillo de empuje del collar del eje superior sobre los agujeros de las
espigas de enclavijamiento del anillo de compresión superior.
4. Instale el collar del eje superior en la ranura superior del eje.
Nota: Asegúrese de que se utilicen sujetadores adecuados y arandelas de cierre del
collar superior. Aplique torque a los sujetadores de 70 Libras pie (70 ft lb).
5. Lubrique las roscas y cara maquinada de los pernos de compresión (8) del Ringfeder.
6. Alinee los agujeros del collar del eje superior, con los agujeros del anillo de empuje
del collar del eje superior.
7. Inserte y afiance la rosca de todos los pernos de compresión.
8. Aplique torque a los pernos de compresión de 30 Libras pie (30 ft lb).
Importante: Mida periódicamente el espacio entre el anillo de empuje y el collar del
eje superior para asegurarse que el resorte esté comprimido uniformemente.

9. Aplique torque secuencial a los pernos de compresión mientras asegura que el


paquete de resortes esté presionado uniformemente.
Nota: Se necesitarán varias pasadas para crear suficiente espacio (entre el anillo de
empuje superior y el anillo de compresión superior) para insertar las mitades de las
calzas.
10. Inserte las mitades de las calzas de empuje.
Importante: La orilla achaflanada debe estar orientada hacia arriba.

11. Afloje los pernos de compresión hasta que toda la carga se transfiera hacia la calza de
empuje.
12. Apriete a mano los pernos de compresión y asegure el alambre en su lugar.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO
TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
60
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

13. Desconecte el eje del dispositivo de izaje.


14. Remueva la pieza de elevación.
15. Engrase la conexión del eje y reinstale la pieza.
Nota: Esto protegerá las roscas del eje hasta que se conecte la unión giratoria.

16. Rocíe el ensamble superior con inhibidor de corrosión o aceite ligero.


17. Engrase los zerks que se encuentran en la parte inferior del cubo del accionador.
Nota: Aplique grasa en estos zerks hasta que aparezca en la parte superior de la caja
de engranes/área del Ringfeder. Llene el área que está entre el cubo accionador y el
eje con grasa para prevenir herrumbre y corrosión que pudieran producirse durante
las operaciones normales.
18. Cuando la grasa bombeada desde abajo aparezca en el Ringfeder encima de la caja
de engranes, cubra completamente el Ringfeder y los componentes con grasa (a
mano). Esto asegurará que no se presente herrumbre o corrosión durante las
operaciones normales.
19. Instale la pieza guardapolvo y sujete en su lugar utilizando una abrazadera de
manguera.

Conexión de la válvula economizadora de lodo


Antes de realizar este procedimiento, el eje debe estar completamente instalado y el top
drive debe estar funcionando por completo.

1. Posicione en el eje la abrazadera de seguridad con ranuras.


2. Utilizando un tornillo de fijación, fije la abrazadera en una parte alta del eje.
3. Ponga lubricante para tubería en la válvula economizadora de lodo y el perno del eje.
4. Eleve la válvula economizadora de lodo y colóquela sobre la mordaza (grabber).
Precaución: La parte inferior de la válvula se extenderá por la caja de engranes. No
cierre la mordaza (grabber).
Nota: De requerirse, se puede colocar el actuador de la válvula sobre bloques. Esto
brindará altura adicional para posicionar la válvula y conectarla al eje.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
61
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

Figura 27: Utilización de bloques para elevar la válvula economizadora de lodo

5. Utilizando el panel del perforador, seleccione el interruptor de Mode -Dril (Modo


perforación), Quill-Forward (Eje adelante).
Muy importante: Configure el torque a aproximadamente 10% del torque de
conexión requerido. Configure la velocidad a 5 rpm.
Importante: El modo de perforación permite un control preciso de la rotación y es
el modo de operación más seguro para este procedimiento.

6. Eleve lentamente la mordaza (grabber) hasta que el eje coincida con la válvula
economizadora de lodo.
Muy importante: Sostenga la válvula con la mano para iniciar la conexión.
Tenga extrema precaución.
No se enrede con el equipo en movimiento.

7. Acote la conexión a mano.


Nota: Use el top drive para iniciar la conexión, luego atornille a mano. Utilizando el
top drive para atornillar puede traer como resultado daños a las roscas de la válvula.
8. Baje la mordaza (grabber) y, de ser necesario, remueva los bloques de madera.
9. Utilizando el interruptor del Grabber Lift (Levantador de la mordaza), seleccione
Up (Arriba).
Nota: Permita que la mordaza (grabber) se extienda hacia la posición más alta
posible.
10. Baje 1 pulg. la mordaza (grabber).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
62
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

11. Usando el interruptor de Grabber (Mordaza), seleccione Closed (Cerrado) en la


válvula economizadora de lodo .

12. Utilizando el panel del perforador, seleccione el interruptor de Mode-Connect


(Modo conectar), Quill-Forward (Eje-Adelante).
13. Incremente el Torque a aproximadamente 80% del torque de conexión requerido.
Nota: El límite preestablecido de Connect-Forward (Conectar adelante) debe
configurarse al torque de conexión de la conexión roscada.
14. Instale el collar de trinquete de la abrazadera de seguridad con ranuras en la posición
correcta.
15. Libere tornillo de fijación que sostiene en su lugar a la abrazadera de seguridad con
ranuras.
16. Continúe aplicando torque hasta que la abrazadera de seguridad con ranuras caiga en
su posición.
Nota: En caso de requerirse, utilice una palanca para aplicar presión descendente
sobre la abrazadera de seguridad con ranuras.
17. Reduzca el torque a cero cuando la abrazadera de seguridad con ranuras caiga en su
posición en la parte superior del collar de trinquete.
18. Aplique torque a los tornillos de fijación de seguridad con ranuras, en su posición.
Nota: Asegúrese de que el seguro con ranuras se monte uniformemente en la
conexión de la válvula economizadora de lodo/ el eje.
19. Abra y baje la mordaza (grabber).
20. Instale el substituto de protección y la la mordaza de seguridad de las abrazaderas del
top drive según se describe en la Guía de operación del 900 ECI.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
63
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

Desensamble/ensamble de la mordaza (grabber)


Figura 28: Desensamble/ensamble de la caja de la mordaza (grabber)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
64
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

La mordaza (grabber) podría requerir desensamble y reparación cuando ocurran los


siguientes problemas:
la mordaza (grabber) no se abre ni cierra a pesar de que los circuitos
hidráulicos y eléctricos están funcionando adecuadamente
la mordaza (grabber) no sostiene la presión requerida
se detecta una fuga de aceite hidráulico
Nota: Haga pruebas e inspeccione la mordaza (grabber) para confirmar que el
problema solamente puede manejarse desensamblando.
Los siguientes procedimientos detallan el desensamble/ensamble de las mordazas de la
mordaza (grabber) y los ensambles actuadores.

Cambiando las mordazas de la mordaza (grabber)


Resulta más fácil realizar este procedimiento si la tubería de perforación está desconectada
y se remueve el substituto de protección. No obstante, las mordazas de la mordaza
(grabber) pueden cambiarse teniendo la tubería de perforación conectada al substituto de
protección, de ser necesario.
Importante: El presente procedimiento requiere de la remoción y reemplazo de
partes pequeñas. De ser posible, use la función de Extend (Extender) para mover la
parte inferior de la mordaza (grabber) lejos del centro del agujero. Cubra todas las
áreas expuestas que circundan el centro del pozo para evitar que las partes caigan
por la mesa.
Nota: Es más fácil acceder las mordazas de la mordaza (grabber) y los pernos si la
mordaza (grabber) está parcialmente cerrada. No deje que la mordaza (grabber) se
cierre completamente.

1. Utilizando el interruptor de la Auxiliary Pump (Bomba Auxiliar) (panel del


perforador), seleccione On (Encendido).

2. Utilizando el interruptor del Grabber Lift (Levantador de la mordaza), seleccione


Down (Abajo).
3. Abra la válvula de aguja sobre el múltiple auxiliar (del lado opuesto al perforador).
Nota: Permita que la mordaza (grabber) llegue a la parte inferior del recorrido.

4. Remueva las placas de retención de la mordaza inferior (2) y los pernos de retención
(2 por placa).
5. Usando un punzón botador grande o una herramienta similar, golpee levemente las
mordazas hacia abajo y hacia afuera de los bloques de sostén de las mordazas.
6. De usarse, remueva los espaciadores.
7. Lubrique las nuevas mordazas utilizando una película de grasa o lubricante para
tubería.
8. Instale las nuevas mordazas y espaciadores.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
65
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

Nota: Seleccione las mordazas y espaciadores adecuados para la tubería de


perforación que se esté utilizando.
9. Instale las placas de retención de las mordazas.
Nota: Aplique torque a los pernos de retención de 100 Libras pie (100 ft lb).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
66
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

Remoción/reparación del pistón actuador de la mordaza


(grabber)
La mordaza (grabber) debe estar vacía a fin de que usted realice este procedimiento.
Importante: El presente procedimiento requiere de la remoción y reemplazo de
partes pequeñas. De ser posible, use la función de Extender para mover la parte
inferior de la mordaza (grabber) lejos del centro del pozo. Cubra todas las áreas
expuestas que circundan el centro del pozo para evitar que las partes caigan por la
mesa rotatoria.

1. Corte los alambres de aseguramiento en los pernos de retracción inferiores de la


mordaza (grabber).
2. Remueva los pernos retractores (2).
3. Marque las mangueras hidráulicas de Grabber Abierto y Grabber Cerrado, remueva
después. Tapone las mangueras.
Precaución: Asegúrese de que el interruptor de la mordaza (grabber) esté en
posición Neutral y que la bomba auxiliar esté apagada.

4. Deslice todo el ensamble de la caja de mordazas completamente fuera de la caja de


torque.
5. Corte los alambres de aseguramiento y remueva los pernos (26) de amordazamiento
de la placa de presión de la caja de mordazas.
6. Remueva los pernos de retención del pistón (4) y la tapa de retracción del centro de
la placa de presión.
7. Remueva la placa de presión.
Nota: El ensamble del pistón de la mordaza (grabber) ahora debe estar descubierto.

8. Remueva las placas de retención de las mordazasy los pernos.


9. Deslice todo el ensamble del cilindro fuera de la caja de mordazas.
10. Repare o reemplace el pistón o sellos según se requiera.
Nota: Si usted está reemplazando el ensamble del pistón, entonces debe remover el
portamordazas e instalario sobre el nuevo pistón.

Reparación del cilindro de la mordaza (grabber)


Nota: Este procedimiento asume que el cilindro de la mordaza (grabber) ha sido
removido de la caja de mordazas.
1. Remueva las extensiones del puerto (2) de la parte superior del ensamble del cilindro.
2. Utilizando la llave de tuercas de casquillo suministrada por Tesco, remueva la tuerca
de casquillo de latón del extremo del cilindro.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
67
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

3. Jale el pistón fuera del cilindro.


4. Reemplace los sellos e inspeccione el cilindro en cuanto a daños internos.
Nota: Se pueden remover los pequeños defectos superficiales utilizando una tela-
esmeril fina o un rectificador de cilindro de arenilla fina.
5. Instale nuevos sellos de casquillo según se requiera.
Importante: Tenga precaución al reensamblar. Los puertos de apertura/cierre del
pistón podrían dañar los sellos de los casejeos.

6. Ensamble los componentes del pistón.


Nota: Asegúrese de que todos los pernos y orring (anillo “O”) estén recubiertos con
grasa ligera antes de ensamblarse.
7. Purgue aire del cilindro activando con aceite.
Muy importante: El aire dentro del cilindro actuará como un acumulador. La
acumulación de presión podría resultar en lesiones cuando el pistón es probado.

8. Pruebe con presión el ensamble del pistón a 2,000 psi en ambos lados abierto y
cerrado.

Instalación del pistón reparado de actuación de la mordaza


(grabber)
El siguiente procedimiento asume que todos los componentes del cilindro de la mordaza
(grabber) son ensamblados.

1. Instale la placa portamordaza en el extremo del cilindro de la mordaza (grabber).


2. Aplique torque de 100 libras pie (100 ft lb) a los pernos de retención.
3. Deslice el ensamble del cilindro dentro de la caja de mordazas.
Nota: Asegúrese de que las extensiones del puerto estén orientadas hacia arriba.

4. Instale las extensiones del puerto (2).


5. Instale la placa de presión del bloque de amordazamiento hacia el extremo del
cilindro.
6. Instale la tapa de retracción y los pernos de retención del pistón (4) y aplique torsión
a 100 libras pie (100 ft lb).
7. Instale la placa de presión y los tornillos prisioneros (26).
Nota: Aplique torque a los prisioneros a 100 libras pie (100 ft lb).

8. Gire del otro lado la caja de mordazas.


Nota: Coloque la caja de mordazas en bloques de madera para proteger a las
extensiones de puerto.
9. Instale mordazas, placas de retención y pernos de retención de las mordazas.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO
TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
68
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

10. Asegure con cable todos los pernos perforados.


11. Deslice la caja de mordazas dentro de la caja de torque exterior.
12. Instale los pernos de retracción (2) y asegure con cable en su posición.
13. Conecte las líneas hidráulicas de abierto/cerrado de la mordaza (grabber).
14. Reconfigure la altura de la mordaza (grabber). Véase Reconfiguración de la altura de
la mordaza (grabber) en la página 40.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
69
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

Ensamble de la mordaza (grabber)


Figura 29: Ensamble de la mordaza (grabber)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
70
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

Remoción de la pata de la mordaza (grabber)


1. Remueva la cadena de seguridad de la parte trasera de la pata de la mordaza
(grabber).
2. Prepare la pata para su remoción de la siguiente forma:
a. Si el top drive se puede elevar fuera de la pata de la mordaza (grabber),
entonces baje la mordaza (grabber) al final de su recorrido de viaje y apóyela
utilizando bloques.
b. Si no se puede elevar el top drive, asegúrese de que haya suficiente espacio
debajo del top drive para remover la pata de la mordaza (grabber). Esto podría
requerir asentar el marco de manejo del top drive sobre bloques.
3. Asegúrese de que la mordaza (grabber) esté completamente apoyado de abajo.
Nota: El peso de la pata es de aproximadamente 600 libras.

4. Remueva y tapone las líneas hidráulicas de grabber-abierto y grabber-cerrado.


Nota: Asegúrese de que todas las mangueras estén correctamente marcadas para su
reinstalación.

5. Remueva el perno de seguridad del cilindro de grabber inferior.


Nota: Este perno asegura el yugo del cilindro de la mordaza (grabber) a la pata
inferior de la mordaza (grabber).
6. De ser posible, eleve el top drive fuera de la pata de la mordaza (grabber).
Nota: Si no es posible izar el top drive, utilice un aparejo de cadena manual para
soportar el peso de la pata de la mordaza (grabber). Remueva los bloques de soporte
y baje la pata al suelo.
Nota: Cuando se remueva la pata de la mordaza (grabber), el cilindro del elevador de
la mordaza (grabber) estará parcialmente expuesto en el área del manipulador de
tubería.
7. Remueva el ensamble de la pierna de la mordaza (grabber) del área de trabajo.
8. En el sello rotario, desconecte las tres mangueras que viajan hacia abajo dentro de la
pata de la mordaza (grabber).
Nota: Asegúrese de que todas las mangueras estén correctamente marcadas para su
reinstalación.
9. Conecte tres longitudes largas de manguera o tres sartas de tracción a las líneas
hidráulicas del elevador de la mordaza (grabber) que se extienden a partir de la pata
de la mordaza (grabber) (parte superior).
Nota: Anote la posición y ruta de las mangueras hidráulicas.

10. Remueva el perno de seguridad del cilindro superior.


Nota: Esto liberará el cilindro del elevador permitiendo que sea removido del marco
del manipulador de tubería.
11. Repare según sea necesario.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
71
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE/ DESEMSAMBLE

Ensamble de la Pata de la mordaza (grabber)


1. Asegúrese de que todas las mangueras hidráulicas estén atadas y enlazadas debajo
del cilindro del elevador de la mordaza (grabber).
2. Verifique la orientación del cilindro.
Nota: El tubo de soporte/pasador de chaveta más largo está orientado hacia arriba.

3. Corra las mangueras hidráulicas dentro de la pata de la mordaza (grabber).


Nota: Las extensiones de manguera conectadas durante el ensamble pueden ser
utilizadas para asistir.
4. Posicione el cilindro del elevador en la pata de la mordaza (grabber).
5. Inserte el perno de seguridad del cilindro superior.
6. Conecte las mangueras al sello rotario. Asegúrese de que cada manguera vaya
conectada al mismo puerto del que fue removida.
7. Si el sistema auxiliar funciona, utilice el panel del perforador para elevar y bajar el
cilindro del elevador de la mordaza (grabber). Confirme que todas las mangueras
estén correctamente conectadas y que no haya fugas presentes.
8. Gire el pasador de chaveta del perno inferior a la posición adecuada.
9. Posicione la pata de la mordaza (grabber) debajo del top drive.
10. De ser posible, baje el top drive y permita que la pata de la mordaza (grabber) viaje
dentro del marco del manipulador de tubería.
Nota: Si no se puede bajar el top drive, eleve la pata de la mordaza (grabber) en
posición utilizando un aparejo de cadena manual o un dispositivo similar.
Importante: Inserte la pata de la mordaza (grabber) cuidadosamente para asegurar
que no ocurran daños o enganchamiento de las líneas hidráulicas o del cilindro.

11. Cuando esté posicionada la pata de la mordaza (grabber), instale el perno de


seguridad inferior.
12. Instale la cadena de seguridad de la pata de la mordaza (grabber).
13. Instale las líneas hidráulicas de abierto/cerrado de la mordaza (grabber).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
72
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Sección 6: Preservación y almacenamiento a


largo plazo

Introducción
Utilice los siguientes lineamientos siempre que coloque un top drive eléctrico Tesco en
almacenamiento a largo plazo.

Antes de iniciar estos procedimientos, Asegúrese de que se termine todo el mantenimiento


de la unidad necesario y que la unidad esté funcionando por completo.

Si no pueden completarse todas las reparaciones, asegúrese de crear lo siguiente:


Una lista detallada de los requerimientos de mantenimiento/reparación
Una lista completa de las partes requeridas

Antes del cierre del sistema


Antes de cerrar el sistema, efectúe lo siguiente:

1. Agregue inhibidor de corrosión a la caja de engranes.


La mayoría de los inhibidores de aceite requieren mezclarse con aceite base. Prepare
el inhibidor de corrosión conforme a los lineamientos del fabricante.
2. Pruebe los niveles de inhibidor del sistema de enfriamiento.
Si se ha agregado fluido sin inhibidor durante el servicio, se debe agregar inhibidor
adicional.
3. Verifique el fluido refrigerante.
Si el sistema se almacenara en temperaturas debajo del punto de congelación, el
fluido refrigerante debe ser una mezcla de glicol de 50/50. De requerirse, agregue
glicol, o de ser necesario, drene el sistema y reemplace el fluido refrigerante.
4. Determine si se requerirá una inspección del paso de la carga (load path) antes de
arrancar de nuevo la unidad. Si se va a requerir de una inspección, Asegúrese de que
todas las conexiones del paso de la carga (load path) estén rotas. Esto permitirá que la
inspección se realice sin tener que energizar la unidad.

Los siguientes procedimientos asumen que el sistema de top drive ha sido armado
adecuadamente según se describe en la sección de Procedimientos de armado de la
Guía de instalación 900 ECI.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
73
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Top Drive

Caja de conexiones

Cajas de conexiones de terminación del motor

1. Abra todas las cajas de conexiones de terminación del motor.


2. Revise si hay humedad.
3. Aplique de nuevo torque a todas las conexiones.
4. Cierre y selle de nuevo.

Caja de conexiones del Top Drive

1. Abra la caja de conexión del sensor del motor.


2. Revise si hay humedad.
3. Instale un nuevo paquete de desecante.
4. Apriete todas las terminales de cable.
5. Cierre y selle de nuevo.
Cuando se terminen estos procedimientos, selle todas las cajas de conexiones con cinta
inhibidora de corrosión.

Asegúrese de que todas las entradas de los respiraderos estén selladas.

Eje
1. Limpie e inspeccione las conexiones del eje.
Nota: La válvula economizadora de lodo debe removerse para inspeccionar la
conexión inferior.
2. Recubra todas las conexiones con compuesto para roscas o grasa preservadora.
3. Envuelva todas las conexiones con cinta inhibidora de corrosión.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
74
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Tuerca de carga

Si se remueve el manguito, déle servicio a la tuerca de carga de la siguiente forma:


1. Limpie e inspeccione todas las partes.
2. Recubra todos los segmentos con aceite ligero, posteriormente instale.
3. Aplique una capa de grasa en la parte exterior de la tuerca de carga, especialmente en
el acotamiento de carga.

Pata de la mordaza (grabber)


1. Remueva la pata de la mordaza (grabber).
2. Aplique una capa generosa de grasa en la sección deslizante de la pata inferior.
3. Engrase las secciones expuestas de los vástagos del cilindro de la pata de la mordaza
(grabber).
4. Engrase o ponga compuesto antiagarrotante en todas las cavidades de los pernos y
roscas.
5. Reinstale la pata de la mordaza (grabber).
6. Remueva la caja de mordazas de la caja de torque de la mordaza (grabber).
7. Remueva el cilindro de la mordaza (grabber) de la caja de mordazas.
8. Remueva las placas portamordazas y mordazas.
9. Inspeccione y limpie todas las placas portamordazas y mordazas.
10. Engrase o ponga compuesto antiagarrotante en todas placas portamordazas y
mordazas.
11. Recubra toda la caja de torque con una ligera película de grasa.
12. Instale el cilindro de la mordaza (grabber) y la caja de mordazas en la caja de torque.
13. Reensamble los componentes de la mordaza (grabber).

Manipulador de tubería
1. Limpie el seguro del perfil de engrane.
2. Recubra con una delgada película de grasa.
3. Engrase los segmentos de aseguramiento, rocíe posteriormente con aceite ligero.
4. Engrase la biela descubierta del cilindro de seguro del manipulador de tubería.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
75
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

5. Rocíe una ligera película de aceite sobre el múltiple auxiliar del manipulador de
tubería.
6. Engrase los extremos de todos los cilindros de inclinación de los eslabones.
7. Retraiga completamente todos los cilindros de inclinación de los eslabones.
Si el paso de la carga (load path) se desensambla para efectos de inspección:
limpie el collar de carga y el paquete de resortes
cubra todos los resortes con grasa antes de su instalación
Si el paso de la carga (load path) no va a ser desensamblada:
rocíe aceite en todos los resortes
engrase el collar de carga

Marco principal del Top Drive


1. Limpie e inspeccione las siguientes conexiones:
conectores eléctricos del motor
conector del cable sensor
conector del cable de robótica
2. Limpie todos los pernos y receptáculos internos con un limpiador de contacto
adecuado. Asegúrese de que se instalen tapas protectoras adecuadas.
3. Envuelva cada conector con cinta inhibidora de corrosión.

Elevadores
1. Remueva los insertos del elevador.
2. Limpie y cepille los insertos utilizando un cepillo de alambre.
3. Aplique una delgada capa de grasa o compuesto antiagarrotante en el interior de los
elevadores y en todos los lados de los insertos.
4. Aplique compuesto antiagarrotante en todos los pernos de trinquete.
5. Instale los insertos del elevador.
6. Opere los elevadores y engrase minuciosamente el cuerpo y la bisagra.
7. Aplique grasa a las bielas expuestas de los cilindros de funcionamiento del elevador.
8. Engrase todos los pernos de retención de las asas.

Válvula economizadora de lodo


1. Remueva el actuador.
2. Limpie e inspeccione las roscas de la válvula economizadora de lodo.
3. Limpie el interior de adentro de la válvula.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO
TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
76
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

4. Cierre manualmente la válvula.


5. Vacíe aceite dentro de la bola de la válvula.
6. Opere la válvula.
7. Repita los pasos 4 al 6 para ambos lados de ambas bolas.
8. Aplique generosas cantidades de lubricante para tubería en todas las conexiones.
9. Limpie y cepille el exterior de la válvula con un cepillo de alambre.
10. Aplique grasa al área del vástago de la válvula y el cuerpo de la válvula.
11. Limpie e inspeccione el actuador.
12. Engrase el interior del actuador.
13. Reinstale el actuador en la válvula economizadora de lodo.
Nota: Utilice un compuesto antiagarrotante en todos los sujetadores y tuercas
hexagonales.

Substitutos de protección
1. Limpie e inspeccione todas las roscas.
2. Aplique lubricante de tubería e instale todos los protectores de roscas.

Carrete de almacenamiento de cable, cable y


mangueras

Carrete de almacenamiento principal


1. Realice lo siguiente para todos los extremos del cable conductor del motor,
conectores Crouse-Hind y acoples rápidos:
limpie e inspeccione
aplique una fina capa de grasa
envuelva con cinta inhibidora de corrosión
2. Engrase los cojinetes de montura del carrete de almacenamiento.
3. Engrase la cadena accionadora del carrete de almacenamiento.
4. Remueva el control hidráulico del carrete de almacenamiento.
5. Almacene el control en el contenedor de envío del top drive.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
77
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Cables multiconductores
Realice el siguiente procedimiento para:
(1) cables conductores 37
par torcido de cable blindado 18
1. Rocíe los extremos de los conectores con aceite ligero.
2. Envuelva los conectores con cinta inhibidora de corrosión

Panel del perforador


1. Abra el tablero.
2. Revise si hay humedad o daños.
3. Limpie el interior.
4. Apriete todas las terminales de cable.
5. Instale una nueva bolsa de desecante.
6. Limpie todos los conectores.
7. Rocíe los extremos de los conectores con aceite ligero.
8. Envuelva todos los conectores con cinta inhibidora de corrosión
9. Almacene el panel del perforador en el contenedor de envío del top drive.

Sistemas de seguridad para el bloqueo de aire

1. Limpie todas las válvulas de seguridad para el bloqueo de aire.


2. Rocíe con aceite ligero.
3. Limpie todos los conectores.
4. Rocíe los extremos de los conectores con aceite ligero.
5. Envuelva todos conectores con cinta inhibidora de corrosión

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
78
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Sistema de contención del torque

Ensamble del tubo


1. Limpie e inspeccione todos los tubos.
2. Use un cepillo de alambre en todas las conexiones de los extremos del tubo.
3. Limpie y seque los extremos.
4. Aplique una delgada capa de grasa en los extremos del tubo.
5. Instale tapas protectoras de extremos.
Nota: Recubra todos los pernos con compuesto antiagarrotante.

6. Aplique pintura o inhibidor de corrosión en cualquier punto desnudo en la longitud


de los tubos de torque.

Buje del torque/marco extensible


1. Limpie e inspeccione todas las cavidades de los pernos.
2. Aplique una delgada capa de grasa en todas las cavidades de los pernos.
3. Envuelva las cavidades de los pernos con cinta inhibidora de corrosión
4. Engrase todos los extremos de pivote del cilindro y los vástagos del cilindro
expuestos.
5. Limpie los acoples rápidos hidráulicos extensibles.
6. Aplique una delgada capa de grasa en todos acoples rápidos.
7. Envuélvalos con cinta inhibidora de corrosión
8. Revise el forro del buje del torque para ver si hay desgaste.
Nota: Reemplace antes de su almacenamiento, de ser necesario.

Pernos roscados para el tubo del torque


Limpie y engrase.

Ensamble de suspensión
1. Limpie e inspeccione.
2. Aplique una delgada capa de grasa en todo el ensamble.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
79
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Viga de contención del torque y barra T


1. Limpie e inspeccione la barra T.
2. Aplique una delgada capa de grasa en toda la barra T.
3. Limpie e inspeccione la abrazadera de la barra T sobre la viga de contención del
torque.
4. Aplique grasa en el interior de las placas de las abrazaderas.
5. Aplique compuesto antiagarrotante en todos los pernos.
6. Reinstale la abrazadera.
7. Aplique una delgada capa de grasa en los vástagos roscados de la abrazadera de la
viga de anclaje del torque.
Nota: Aplique grasa a toda la longitud del vástago.

Módulo mecánico
Limpie todos los conectores eléctricos y recúbralos con aceite ligero.

Envuelva todos conectores con cinta inhibidora de corrosión

Hidráulica auxiliar
1. Selle el respirador del tanque con cinta inhibidora de corrosión.
2. Cierre todas las válvulas, incluyendo la válvula de succión de la bomba.
3. Aplique una película de grasa en todos acoples rápidos.
4. Envuelva todos conectores rápidos con cinta inhibidora de corrosión
5. Limpie los conectores rápidos de la manguera de empalme.
6. Aplique una película de grasa.
7. Envuelva todos conectores con cinta inhibidora de corrosión

Llave de cadena Trane de veinticinco o diez toneladas


1. Lave las bobinas del condensador utilizando agua a baja presión, jabón suave o
desgrasador.
Importante: El uso de agua a alta presión dañará las bobinas del condensador.

2. Si se va a remover la campana de la llave de cadena, cubra la parte superior de las


bobinas del condensador con cartón o un triplay delgado.
Nota: Esto evitará daños a las bobinas durante su almacenamiento.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO
TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
80
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

3. Abra la caja de conexiones eléctricas de la llave de cadena.


4. Inspeccione si hay humedad.
5. Limpie y selle de nuevo.
6. Gire todos los interruptores del gabinete del tablero eléctrico de la llave de cadena a
Off (Apagado).

Tanques de enfriamiento y bombas centrífugas


1. Cierre todas las válvulas de línea de tubería.
2. Aplique una película de grasa en todos los vástagos de las válvulas.
3. Selle todos los respiradores de tanque con cinta inhibidora de corrosión.
4. Engrase el eje del motor si está equipado con grease zerks.
5. Aplique una delgada capa de grasa en los acoples de la bomba del motor.
6. Abra todas las cajas de conexiones eléctricas del motor.
7. Revise si hay humedad en las cajas de conexiones.
8. Limpie y selle de nuevo todas las cajas de conexiones.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
81
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Módulo eléctrico
Asegúrese de que la energía eléctrica de 600 VCA del interruptor de interfase de
servicio principal y todas las unidades UPS estén apagadas.

Cascada de entrada
1. Limpie e inspeccione todos los receptáculos.
2. Aplique una delgada capa de grasa en los conectores de cierre de entrada.
3. Rocíe aceite ligero en todos los otros conectores.
4. Cierre y asegure bien la puerta de cascada.

Centro de distribución eléctrica


1. Remueva la tapa de la sección del interruptor.
2. Inspeccione los cables sueltos y otros daños.
3. Realice cualquier reparación que se requiera.
4. Asegúrese de que todos los interruptores trifásicos estén configurados en apagado.
5. Inspeccione todos los arrancadores de motor.
6. Inspeccione la sección de interruptor monofásico.
7. Realice cualquier reparación requerida.
8. Reemplace la tapa de la sección del interruptor.

Sistema accionador
1. Inspeccione el sistema accionador MD 500. Note cualquier punto caliente o daños.
2. Cuelgue bolsas de desecante en todo los gabinetes.
3. Coloque la computadora portátil en una bolsa protectora.
4. Coloque la computadora portátil dentro del gabinete analógico.
5. Cierre y asegure todas las puertas de gabinete.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
82
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Cascada de salida del accionador


1. Limpie e inspeccione todos las conexiones.
2. Aplique una película de grasa en todas las conexiones de potencia del motor.
3. Rocíe aceite ligero en todos los conectores multiconductores.
4. Envuelva todos los conectores con cinta inhibidora de corrosión
5. Cierre y asegure bien la puerta de cascada.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
83
SECCIÓN 6: PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Empaque y almacenamiento
Se debe colocar todo el equipo en los contenedores de envío, cuando la inspección esté
completa. Todos los contenedores marítimo deben almacenarse en una lugar seco y fresco.

El equipo puede almacenarse en forma eficiente en la siguiente configuración:

Contenedor 1
módulo mecánico
módulo eléctrico

Contenedor 2
top drive
pequeños artículos varios (elevador, eslabones, etc.)

Contenedor 3
componentes del sistema de contención del torque
carrete de almacenamiento del cable

Contenedor 4
Opcional, se requiere si se compra un paquete para ambiente elevado.
campana de la llave de cadena
motor y ventilador de la llave de cadena

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
84
LISTA DE FIGURAS

Lista de figuras

Figura 1: Puntos de lubricación del Top Drive ...........................................................................................7


Figura 2: Eje (ECIS) .................................................................................................................................. 18
Figura 3: Eje (ECI)..................................................................................................................................... 19
Figura 4: Unión giratoria integrada (ECIS) .............................................................................................. 20
Figura 5: Retén de la tuerca de carga y collar dividido (ECI/ECIS) ....................................................... 21
Figura 6: Válvula economizadora de lodo y actuador (ECI/ECIS)......................................................... 22
Figura 7: Substituto de protección (ECI/ECIS)........................................................................................ 23
Figura 8: Collar de carga (ECI/ECIS)....................................................................................................... 24
Figura 9: Eslabones del elevador (asas) (ECI/ECIS) ............................................................................. 25
Figura 10: Elevadores (ECI/ECIS) ........................................................................................................... 26
Figura 11: Pruebas no destructivas – Sistema de Contención del Torque........................................... 28
Figura 12: Otras pruebas no destructivas ............................................................................................... 30
Figura 13: Áreas de mantenimiento general ........................................................................................... 33
Figura 14: Orientación de la Válvula/Actuador........................................................................................ 36
Figura 15: Altura del cojín de compensación .......................................................................................... 37
Figura 16: Caja de terminación del motor sincrónico de imán permanente.......................................... 39
Figura 17: Extremos de las orejas de la terminal del motor ................................................................... 40
Figura 18: Posición de la mordaza (grabber).......................................................................................... 41
Figura 19: Ubicación de la válvula de aguja del levantador de la mordaza (grabber).......................... 42
Figura 20: Válvula de aguja del levantador de la mordaza/múltiple del manipulador de tubería ........ 43
Figura 21: Acumulador de la mordaza (grabber) abierta ....................................................................... 44
Figura 22: Válvula reductora de presión de cierre de la mordaza (grabber)......................................... 45
Figura 23: Precarga de los cojinetes del eje ........................................................................................... 49
Figura 24: Medición del juego final en el eje ........................................................................................... 50
Figura 25: Remoción de las calzas.......................................................................................................... 52
Figura 26: Componentes del paso de la carga (load path) .................................................................... 53
Figura 27: Utilización de bloques para elevar la válvula economizadora de lodo ................................ 62
Figura 28: Desensamble/ensamble de la caja de la mordaza (grabber) .............................................. 64

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
85
LISTA DE FIGURAS

Figura 29: Ensamble de la mordaza (grabber)........................................................................................ 70


Figura 30: Configuración del aislador en el cableado del Top Drive ECI ................................................iv
Figura 31: Verificación de las salidas del aislador..................................................................................... v

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
86
ÍNDICE

Índice

A G
abrazadera aseguradora con ranuras, 54 grabber
abrazadera de cierre con ranuras, 63 remoción/reparación del pistón actuador,
abrazadera de seguridad de mordazas, 54, 63 67
acople rápido, 37, 38, 48 reparación del cilindro, 67
acoples rápidos, 48 válvula reductora de presión de cierre, 45
alambres de aseguramiento, 55, 67
alivio de presión del sistema auxiliar, 46 H
almacenamiento
top drive, 74 humedad, 13, 38
análisis de fluidos, 10
anillo de empuje, 56, 60 I
anillos de resorte, 34, 36, 56, 59 inhibidor de corrosión, 59, 61
inspección por partículas magnéticas
B MPI, WFMPI, 15
Barra T, 29
brazo extensible, 29 K
buje del torque, 29 kit de desarmado, 34, 35

C L
caja de engranes, 29, 44, 58, 60 llave de cadena, 59
caja de mordazas, 67
caja de terminación, 38, 39 M
caja de torque, 31
calzas, 36, 56 manipulador de tubería múltiple acumulador
cojinete de giro, 31 carga, 43
collar de carga, 57, 58 manómetro de presión intensificada, 45, 46
collar del eje, 56, 57, 58, 59, 60 marco extensible, 29
compensación, 37, 38 marco principal del top drive, 29, 31
altura del cojinete, 37 martillo deslizante, 34, 35
condensación, 11 mordazas de la mordaza (grabber), 65
conectores MPI, 15
acoples rápidos, 38 múltiple
conexiones roscadas, 27 compensación, 37
lingada sencilla, 44
D manipulador de tubería, 45

día de operación, 17 P
E paquete de resortes, 55, 60
pasador de chaveta
eje, 60 inferior, 29
conexión, 27 superior, 29
conexiones, 27 paso de la carga (load path), 54
espigas de la caja de engranes, 29, 31 desensamble, 54
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO
TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
87
ÍNDICE

pernos centradores, 34, 35 substituto de protección, 34, 41, 42, 44, 46,
pernos de compresión, 55, 60, 61 63, 65
pernos de la caja de engranes, 29, 31
pernos de retención del pistón, 67 T
pernos de seguridad, 36, 56
placa de presión, 67 top drive
placas de sujeción de mordazas, 65, 66, 67 almacenamiento, 74
pruebas no destructivas, 15 tuerca de carga, 54, 56, 57, 58, 59, 60

R U

reparación del cilindro unión giratoria


grabber, 67 conexiones, 27
riel del torque, 29 sub, 27
Ringfeder, 55, 57, 58, 60
roto-actuador V
desensamble/servicio, 34 válvula de aguja, 37, 38, 41, 42, 43, 54, 65
válvula de doble bola, 35
S válvula economizadora de lodo, 54, 55, 61,
sello rotario, 56, 58 62, 63
silicona, 39, 59 válvula Schroeder, 43
sistema de torque Válvula Schroeder, 44
frecuencia de inspección, 29 viga de contención del torque, 29

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
88
APÉNDICE 1: TORQUE PARA SUJETADORES DE GRAN FUERZA

Apéndice 1: Torque para sujetadores de gran


fuerza

(SAE Gr. 8. Socket head) (Aproximadamente 100,000 psi en las roscas)


No plateado Plateado
Seco Con aceite Seco Con aceite
Diámetro del HEXAGONAL HEXAGONAL TORQUE TORQUE TORQUE TORQUE
vástago ESTÁNDAR PESADO (Libras pie) ft lb (Libras pie) ft lb (Libras pie) ft lb (Libras pie) ft lb
1/4 pulg. 7/16 pulg. 1/2 pulg. 14 11 11 8
5/16 pulg. 1/2 pulg. 9/16 pulg. 28 22 22 17
3/8 pulg. 9/16 pulg. 11/16 pulg. 50 40 40 30
7/16 pulg. 11/16 pulg. 3/4 pulg. 80 64 64 48
1/2 pulg. 3/4 pulg. 7/8 pulg. 125 100 100 75
9/16 pulg. 7/8 pulg. 15/16 pulg. 180 144 144 108
5/8 pulg. 15/16 pulg. 1 1/16 pulg. 250 200 200 150
3/4 pulg. 1 1/8 pulg. 1 1/4 pulg. 440 350 350 260
7/8 pulg. 1 5/16 pulg. 1 7/16 pulg. 700 560 560 420
1 pulg. 1 1/2 pulg. 1 5/8 pulg. 1,060 850 850 640
1 1/8 pulg. 1 11/16 pulg. 1 13/16 pulg. 1,500 1,200 1,200 900
1 1/4 pulg. 1 7/8 pulg. 2 pulg. 2,100 1,680 1,680 1,260

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
i
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
APÉNDICE 2: SALIDAS DEL REGISTRADOR DEL MOTOR

Apéndice 2: Salidas del registrador del motor

Tesco brinda una salida sencilla para servicios de registros.

La salida del registrador de lodos del cordón G de la caseta del módulo eléctrico Tesco
brinda una señal para las rpm del eje y el torque del eje. Usted puede acceder las señales
del registrador de lodos para el torque y velocidad del eje mediante un receptáculo
provisto para tal efecto en la cascada de “Suministro de carga” de la caseta del módulo
eléctrico.

Ambas señales son una señal análoga 4 - 20mA. Las salidas del registrador de lodos se
transmiten desde los módulos de acoplamiento y aislamiento Wieland AKT (Véase la
siguiente tabla).

Si se requieren salidas adicionales o alternas, póngase en contacto con un representante


Tesco calificado.
Tipo de Módulo de Acoplamiento: Wieland AKT
Señal de Entrada: 0…20 mA
Señal de Salida: 0…20 mA

Otras especificaciones (Wieland AKT)

Suministro de energia eléctrica (libre de potencia contra entrada-salida)


Corriente de entrada 19/24/29V Aproximadamente 117/88/72
mA (señal de salida 20mA)
Entrada
resistencia de entrada por voltaje y 1MΩ/49.9Ω
corriente estándar
protección de entrada, din. filtro LC
Salida
resistencia de entrada por voltaje y Ri = 100Ω/>5MΩ
corriente estándar
Carga de salida para corriente estándar 0…500Ω (carga)
Repercusión de salida (2 filtros de salida) Máx. 30mV, (40kHz)
Rango de temperatura
Con distancia de 2 cm. a los lados 0…60°C
Temperatura de almacenamiento -40…+85°C

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
iii
APÉNDICE 2: SALIDAS DEL REGISTRADOR DEL MOTOR

Figura 30: Configuración del aislador en el cableado del Top Drive ECI

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
iv
APÉNDICE 2: SALIDAS DEL REGISTRADOR DEL MOTOR

Figura 31: Verificación de las salidas del aislador

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
v
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
APÉNDICE 3: BITÁCORA DE INSPECCIÓN MUESTRA

Apéndice 3: Bitácora de inspección muestra

Esta es una muestra de bitácora de inspección. Es importante llevar registros de inspección detallados para todos los componentes del paso de
la trayectoria y del sistema de contención del torque. Favor de utilizar lo siguiente como guía.

Utilice esta bitácora para programar y llevar un seguimiento de la inspección de cada componente del paso de la carga (load path).
En este punto Ingrese lo siguiente
Fecha de inspección Fecha de inspección más reciente del componente

Días sen servicio Horas acumuladas (o días) que tenía el componente a la fecha de inspección

Inspeccionado por Nombre de la compañía que realizó la inspección


Nota: Adjunte una copia de los resultados de la inspección en esta bitácora.
Acción realizada Resuma los resultados y cualquier acción emprendida en particular. Por ejemplo, si no se podía reprara el componente y se puso
fuera de servicio, incluya aquí esa informacion. Asimismo, incluya el número de serie para todas las refacciones.
Siguiente servicio Ingrese el número de horas (o días) de servicio en que el componente requiere su proxima inspeccion

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
vii
APÉNDICE 3: BITÁCORA DE INSPECCIÓN MUESTRA

Bitácora de inspección del eje


Número de Top Drive: Instalación de servicio: Fecha en que se puso en servicio:

Tipo de Top Drive: Ubicación: Otros:

Inspección del eje

No. de serie Fecha de Días de servicio Inspeccionado Resultados: Próximo servicio


inspección: (acumulables) por
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
viii
APÉNDICE 3: BITÁCORA DE INSPECCIÓN MUESTRA

Bitácora de inspección de la unión giratoria integrada


Número de Top Drive: Instalación de servicio: Fecha en que se puso en servicio:

Tipo de Top Drive: Ubicación: Otros:

Inspección de la unión giratoria integrada

No. de serie Fecha de Días de servicio Inspeccionado Resultados: Próximo servicio


inspección: (acumulables) por
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
ix
APÉNDICE 3: BITÁCORA DE INSPECCIÓN MUESTRA

Bitácora de inspección del retén de la tuerca de carga y el collar dividido


Número de Top Drive: Instalación de servicio: Fecha en que se puso en servicio:

Tipo de Top Drive: Ubicación: Otros:

Inspección del retén de la tuerca de carga y el collar dividido

No. de serie Fecha de Días de servicio Inspeccionado Resultados: Próximo servicio


inspección: (acumulables) por
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
x
APÉNDICE 3: BITÁCORA DE INSPECCIÓN MUESTRA

Bitácora de inspección de la válvula economizadora de lodo


Número de Top Drive: Instalación de servicio: Fecha en que se puso en servicio:

Tipo de Top Drive: Ubicación: Otros:

Inspección de la válvula economizadora de lodo y el actuador

No. de serie Fecha de Días de servicio Inspeccionado Resultados: Próximo servicio


inspección: (acumulables) por
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xi
APÉNDICE 3: BITÁCORA DE INSPECCIÓN MUESTRA

Bitácora de inspección del substituto de protección


Número de Top Drive: Instalación de servicio: Fecha en que se puso en servicio:

Tipo de Top Drive: Ubicación: Otros:

Inspección del substituto de protección

No. de serie Fecha de Días de servicio Inspeccionado Resultados: Próximo servicio


inspección: (acumulables) por
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xii
APÉNDICE 3: BITÁCORA DE INSPECCIÓN MUESTRA

Bitácora de inspección del collar de carga


Número de Top Drive: Instalación de servicio: Fecha en que se puso en servicio:

Tipo de Top Drive: Ubicación: Otros:

Inspección del collar de carga

No. de serie Fecha de Días de servicio Inspeccionado Resultados: Próximo servicio


inspección: (acumulables) por
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xiii
APÉNDICE 3: BITÁCORA DE INSPECCIÓN MUESTRA

Bitácora de inspección de los eslabones del elevador


Número de Top Drive: Instalación de servicio: Fecha en que se puso en servicio:

Tipo de Top Drive: Ubicación: Otros:

Inspección de los eslabones del elevador

No. de serie Fecha de Días de servicio Inspeccionado Resultados: Próximo servicio


inspección: (acumulables) por
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xiv
APÉNDICE 3: BITÁCORA DE INSPECCIÓN MUESTRA

Bitácora de inspección de los elevadores


Número de Top Drive: Instalación de servicio: Fecha en que se puso en servicio:

Tipo de Top Drive: Ubicación: Otros:

Inspección de los elevadores

No. de serie Fecha de Días de servicio Inspeccionado Resultados: Próximo servicio


inspección: (acumulables) por
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:
OK Reparado Reemplazado

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xv
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

Apéndice 4: Listas de verificación de servicio

Véanse las siguientes páginas para:


Lista de verificación diaria
Lista de verificación semanal
Lista de verificación mensual
Lista de verificación semestral
Lista de verificación anual
Tabla de pruebas Megger
Diagrama de cableado del motor

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xvii
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

Lista de verificación diaria


Lista de verificación diaria ECI – 900 HP con enfriador de 10 o de 25 toneladas (ambiente elevado)
Fecha Top Drive Supervisor de Top Drive
Equipo Localización Días en el pozo Total de días con el top drive
Horas de rotación hoy Horas de rotación de este pozo Total de horas de rotación
Horas de Horas de ensanchamiento de este Total de horas de
ensanchamiento hoy pozo ensanchamiento
Metros de Metros de ensanchamiento de este Total de metros de
ensanchamiento hoy pozo ensanchamiento

Tiempo muerto hoy* Tiempo muerto para este pozo Total de tiempo muerto
*Explicar en la sección de ‘Problemáticas’

Información del equipo: Las siguientes verificaciones deben realizarse dos veces al día.
Hora del día Temperatura ambiental
Operación Profundidad
Gen #1V Peso sobre la barrena
Gen #2V RPM
Gen #3V Tamaño y tipo de barrena
Gen #4V

RPM del eje Torque del eje configurado a


configuradas a
RPM generadas Torque generado

Información de los paneles eléctricos principales


Accionador A Luz principal de
encendido/apagado del PQM
Luz de carga de
Raw Bus V encendido/apagado del PQM
V-Bus V Temperatura a la sombra
Accionador B Termómetro de la bomba de
calor a
RAW-Bus V
V-bus V

Información de la pantalla “Monitor de los 4 motores para el MD500” de la portátil

Accionador A Accionador B
Estator 1 Estator 1
Estator 2 Estator 2
Rotor Rotor
CCB CCB
Inversor Inversor
Pre-Reg Pre-Reg

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xviii
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

Información de temperatura de advertencia y de cierre

Estatores – Advertencia a 130°C; cierre a 140°C


Rotores – Advertencia a 130°C; cierre a 140°C
Módulo controlador de los motores del Top Drive (CCB) – Advertencia a 65°C; cierre a
70°C
Inversor – Advertencia a 60°C; cierre a 70°C
Pre-Reg – Advertencia a 55°C; cierre a 65°C

Información de la pantalla de “panel del operador” de la portátil


Panel del operador MD500 A Panel del operador MD500 B
Frecuencia PWM hz Frecuencia PWM hz
Angostura de banda amps Angostura de banda amps
Forma de ondas Forma de ondas
Salida del Salida del
modificador de modificador de
posición de motores posición de motores
Salida del TQ Nm Salida del TQ Nm
Último mensaje # Último mensaje #
Velocidad del motor RPM Velocidad del motor RPM

Información del skid de enfriamiento/de bombas


Comp #1 succión Flujo de refrigerante del Top Gpm
Drive
Comp #1 descarga Presión de refrigerante del Top Psi
Drive
Comp #1 succión Tanque de refrigerante del Top C
Drive
Comp #1 descarga Flujo de refrigerante del MD500 GPM
Comp #1 succión Presión de refrigerante del Psi
MD500
Comp #1 Descarga Tanque de refrigerante del C
MD500
Comp #1 succión Bomba de circulación del Psi
enfriador
Comp #1 descarga Presión del Modine Psi

Velocidades y torque de configuración del Top Drive


Velocidad Torque (libras pie) Registro de
configuraciones hecho por
Conexión delantera Fecha
Conexión inversa
Perforación hacia
delante
Perforación hacia atrás
Desenroscado

Información del Top Drive


Presión del aceite de la caja de Psi RPM
engranes
Temperatura del aceite de la caja de
engranes (°C)
Nivel de aceite de la caja de
engrane/vidrio de nivel

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xix
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

Fuga de aceite/refrigerante
Pernos de seguridad colocados
Días con el substituto de protección
Roscas del substituto de protección
verificadas por
Manipulador de tubería asegurado
La cuadrilla diurna dio servicio al Top
Drive
La cuadrilla nocturna dio servicio al
Top Drive

Problemáticas y acciones correctivas

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xx
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

Lista de verificación semanal


Fecha: Equipo de Pf’n: Hora: Supervisor:
Punt Descripción Información de registro Marque
o si se
hizo
Componentes del sistema de contención del torque: verifique todo el sistema de contención de
torque y los siguientes:
1 Equipo de estabilización
2 Ensamble de suspensión del carril del torque
3 Pernos roscados del tubo del torque
4 Tubo del torque (desgaste)
5 Tubo del torque (alineación)
6 Pernos del marco extensible (superior e inferior)
7 Pernos en el forro del buje del torque
8 Inserto UHMW (o Nylatron) del buje del torque (desgaste)
Otros componentes:
9 Pernos de seguridad (todos)
10 Alambres de aseguramiento (todos)
11 Altura de almohadilla de compensación (4 pulg.)
12 Rosca del substituto de protección y cara del sello
13 Mordazas de la mordaza (grabber) (desgaste)

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxi
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

Lista de verificación mensual


Fecha: Equipo de Pf’n: Hora: Supervisor:
Punto Descripción Información de registro Marque si se
hizo
Revise estos componentes:
1 Entregue muestra de aceite de la caja de engranes para pruebas
Envíe copia de los resultados de la muestra a Tesco Calgary - Departamento de
Operaciones
Muy importante: Usted debe realizar este procedimiento cada 2 meses
durante el primer año de uso del top drive. No entregar los resultados podría
invalidar la garantía del top drive.
2 Cambie el aceite de la caja de engranes (75W/90 sintético – 10 galones)
3 Cambie el filtro de la caja de engranes (Tesco parte #11406)
4 UHMW (o Nylatron) en el buje del torque (desgaste)
5 Tubo del torque (desgaste)
6 Pruebe y limpie el filtro de la bomba de calor
7 Revise todos los interruptores de flujo
Revise la funcionamiento del:
8 Sistema de seguridad para bloqueo de aire de la mordaza (grabber)/Malacate
9 Bypass del sistema de seguridad para bloqueo de aire de la mordaza
(grabber)/Malacate (palanca de freno)
10 Sistema de seguridad para bloqueo de aire de la Válvula economizadora de
lodo/Bomba de Lodos
11 Alerta de purga de aire, se activa cuando el panel del perforador se abre (unidades
con sistemas de purgado)

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxii
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

Lista de verificación semestral


Fecha: Equipo de Pf’n: Hora: Supervisor:
Punto Descripción Información de registro Marque si se
hizo
1 Cambio los filtros de aceite K-10 en el sistema de aceite auxiliar (Tesco # 0952)
2 Cambio los filtros en el sistema refrigerante (Tesco # 10770)
3 Revise el torque en las terminales de cable de potencia principal de las cajas de
conexiones del motor:
Pernos de oreja del motor PA44: máx. 10 ft×lb o 120 in×lb
Cables de fijación del cable de potencia PA 44 8 ft×lb o 96 in×lb
4 Muestra de aceite del sistema auxiliar (cambiar de ser necesario)
5 Muestra de refrigerante del sistema de glicol (cambiar de ser necesario)
6 Revise la presión de N2 en todos los acumuladores
7 Motor del ventilador de la llave de cadena amps
8 Motor/bomba del accionador amps
9 Motor/bomba de circulación del Top Drive amps
10 Motor/bomba de calor amps
11 Motor/bomba de recirculación amps

12 Motor/bomba de circulación de la llave de cadena (paquete para amps


ambiente elevado)
13 Llave de cadena, compresor 1 amps
14 Llave de cadena, compresor 2 amps
15 Llave de cadena, compresor 3 (paquete para ambiente elevado) amps
16 Llave de cadena, compresor 4 (paquete para ambiente elevado) amps
17 Ventilador Q-fan de la llave de cadena (paquete para ambiente amps
elevado)
18 Limpiar el polvo de la caseta de potencia (utilice aire seco y limpio o una aspiradora)
19 Apriete todas las terminales de cable del caseta de potencia principal
20 Apriete todas las terminales de cable del panel del perforador
21 Apriete todas las terminales de cable del caja de conexiones eléctricas y robóticas y
sensor del top drive
22 Revise todos los pernos del top drive
23 Cambie los paquetes de disecante en el panel del perforador
24 Cambie los paquetes de disecante en la caja de conexiones eléctricas y robóticas y
sensor del top drive
25 Realice una prueba de aislamiento (Megger) en los motores PA44 del top drive
(repita para todos los motores, registre los resultados en la tabla de Megger adjunta)
26 Revise la precarga/juego final del cojinete del eje de la caja de engranes (Véase Guía
de mantenimiento)
27 Cambio el aceite y filtro de la caja de engranes (envíe muestra para su análisis)
28 Revise todos los interruptores de flujo

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxiii
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

29 Pruebas no destructivas MPI/WFMPI en los components de paso de la carga (load


path) y barra T (Véase Guía de Mantenimiento)
30 Verifique los resortes de elevación del collar de carga (reemplace los resortes rotos)
31 Aplique torque a los pernos de montaje del estrangulador de aguante a 60 in×lb
32 Aplique torque a terminales de la barra bus IGBT del preregulador e inversor a 52
in×lb, y aplique torque a los pernos de montaje IGBT a 26 in×lb)

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxiv
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

Lista de verificación anual


Fecha: Equipo de Pf’n: Hora: Supervisor:
Punto Descripción Información de registro Marque si se
hizo
1 Cambio los filtros de aceite K-10 en el sistema de aceite auxiliar (Tesco # 0952)
2 Cambio los filtros en el sistema refrigerante (Tesco # 10770)
3 Revise el torque en las terminales de cable de potencia principal de las cajas de
conexiones del motor:
Pernos de oreja del motor PA44: máx. 10 ft×lb o 120 in×lb
Cables de fijación del cable de potencia PA 44 8 ft×lb o 96 in×lb
4 Muestra de aceite del sistema auxiliar (cambiar de ser necesario)
5 Muestra de refrigerante del sistema de glicol (cambiar de ser necesario)
6 Revise la presión de N2 en todos los acumuladores
7 Motor del ventilador llave de cadena amps
8 Motor/bomba del accionador amps
9 Motor/bomba de circulación del Top Drive amps
10 Motor/bomba de calor amps
11 Motor/bomba de recirculación amps
12 Motor/bomba de circulación de la llave de cadena (paquete para amps
ambiente elevado)
13 Llave de cadena, compresor 1 amps
14 Llave de cadena, compresor 2 amps
15 Llave de cadena, compresor 3 (paquete para ambiente elevado) amps
16 Llave de cadena, compresor 4 (paquete para ambiente elevado) amps
17 Ventilador Q-fan de la llave de cadena (paquete para ambiente amps
elevado)
18 Limpiar el polvo de la caseta de potencia (utilice aire seco y limpio o una aspiradora)
19 Apriete todas las terminales de cable del caseta de potencia principal
20 Apriete todas las terminales de cable del panel del perforador
21 Apriete todas las terminales de cable del caja de conexiones eléctricas y robóticas y
sensor del top drive
22 Revise todos los pernos del top drive
23 Cambie los paquetes de disecante en el panel del perforador
24 Cambie los paquetes de disecante en la caja de conexiones eléctricas y robóticas y
sensor del top drive
25 Realice una prueba de aislamiento (Megger) en los motores PA44 del top drive
(repita para todos los motores, registre los resultados en la tabla de Megger adjunta)
26 Revise la precarga/juego final del cojinete del eje de la caja de engranes (Véase Guía
de Mantenimiento)
27 Cambio el aceite y filtro de la caja de engranes (envíe muestra para su análisis)
28 Revise todos los interruptores de flujo
29 Pruebas no destructivas MPI/WFMPI en los components de paso de la carga (load
path) y barra T (Véase Guía de mantenimiento)
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO
TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxv
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

30 Verifique los resortes de elevación del collar de carga (reemplace los resortes rotos)
31 Prueba de Ohms del freno Dynamic (debe leer ±5% de conductor a conductor,
conductor a tierra debe leer 5 Ohms)
32 Aplique torque a los pernos de montaje del estrangulador de aguante a 60 in×lb
33 Aplique torque a terminales de la barra bus IGBT del preregulador e inversor a 52
in×lb, y aplique torque a los pernos de montaje IGBT a 26 in×lb)

Comentarios:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxvi
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

Tablas de pruebas Megger


Ajuste el megger a 1000V/2000Mohm. Pruebe durante 5 segundos. Use esta tabla para
registrar los resultados de las pruebas para:
Alimentar las conexiones de cables a los motores del accionador
Terminales de conexión del motor sincrónico de imán permanente

Grd J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 J10 J11 J12

J1 000 000 X X X X X X X X X X
___
J2 000 000 X X X X X X X X X X
___
J3 000 000 X X X X X X X X
___ ___ ___
J4 000 000 X X X X X X X X
___ ___ ___
J5 000 000 X X X X X X
___ ___ ___ ___ ___
J6 000 000 X X X X X X
___ ___ ___ ___ ___
J7 000 000 X X X X
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
J8 000 000 X X X X
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
J9 000 000 X X
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
J10 000 000 X X
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
J11 000 000
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
J12 000 000
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxvii
APÉNDICE 4: LISTAS DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

Cableado del motor principal

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE MANTENIMIENTO


TDM900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxviii

S-ar putea să vă placă și