Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Manual de reparaciones
2. Medidas de seguridad 5
2.1 Generalidades .......................................................................................5
2.2 Accionamiento .......................................................................................5
2.3 Inspección .............................................................................................7
2.4 Mantenimiento .......................................................................................7
2.5 Transporte .............................................................................................9
2.6 Control ...................................................................................................9
2.7 Reparación del motor ............................................................................9
3. Datos técnicos 11
4. Descripción 13
4.1 Campos de aplicación .........................................................................13
4.2 Descripción del funcionamiento ..........................................................14
4.3 Transporte al lugar de trabajo .............................................................16
4.4 Recomendación para la compactación ...............................................17
5. Manejo 19
5.1 Requisitos previos al arranque ............................................................19
5.2 Arranque con temperaturas bajas .......................................................26
5.3 Arranque con batería externa ..............................................................28
5.4 Marcha de avance y de retroceso .......................................................29
5.5 Compactación sin placas adicionales .................................................30
6. Dispositivos de encaje 31
7. Montaje y desmontaje 33
7.1 Desmontaje del armazón de protección y de la tapa .........................33
7.2 Montaje del armazón de protección y de la tapa .................................41
7.3 Desmontaje del acoplamiento y cambio de la correa ........................45
7.4 Montaje del acoplamiento y de la correa .............................................51
7.5 Desmontaje del cable Bowden ..........................................................57
7.6 Montaje del cable Bowden ..................................................................63
7.7 Desmontaje del motor diesel ..............................................................67
1
DPU 6055 Índice
7.8 Montaje del motor diesel .....................................................................71
7.9 Desmontaje de la masa superior ........................................................75
7.10 Montaje de la masa superior ...............................................................79
7.11 Desmontaje de la barra de mando completa .....................................81
7.12 Montaje de la barra de mando completa .............................................87
7.13 Desmontaje del cabezal de la barra de mando ..................................91
7.14 Montaje del cabezal de la barra de mando .........................................95
7.15 Desmontaje de la placa base y del excitador .....................................99
7.16 Montaje de la placa base y del excitador ..........................................103
7.17 Desmontaje del eje de excitador ......................................................107
7.18 Montaje del eje de excitador .............................................................117
7.19 Desmontaje del interruptor .............................................................129
7.20 Montaje del interruptor ......................................................................133
7.21 Desmontaje del conducto hidráulico ...............................................137
7.22 Montaje del conducto hidráulico ........................................................139
7.23 Ventilación del conducto hidráulico. ..................................................141
9. Mantenimiento 149
9.1 Plan de mantenimiento ......................................................................149
9.2 Tabla de lubricantes ..........................................................................150
9.3 Aceite de motor y filtro de aceite .......................................................150
9.4 Filtro de aire ......................................................................................153
9.5 Sistema de combustible ....................................................................155
9.6 Batería ...............................................................................................157
2
1. Prefacio
res_vorwort.fm 3
res_vorwort.fm 4
Medidas de seguridad
2. Medidas de seguridad
para planchas vibradoras con accionamiento a motor de
combustión interna
2.1 Generalidades
2.2 Accionamiento
wagsir00001es.fm 5
Medidas de seguridad
2.2.2 La eficacia de los elementos de manejo no deberá ser influida en
forma improcedente ni tampoco anulada.
2.2.3 Durante el funcionamiento del equipo, el operario no deberá alejarse
de las instalaciones de mando del mismo.
2.2.4 Antes de pausas el operario deberá apagar el motor. El equipo deberá
ser estacionado de tal modo que no pueda volcar.
2.2.5 La carga de combustible se deberá realizar con motor apagado y de
forma tal que el combustible no gotee en partes recalentadas o en el
piso.
2.2.6 En la inmediata cercanía del equipo no se deberá hacer fuego ni se
deberá fumar.
2.2.7 Deberá comprobarse que la tapa del tanque de combustible cierre
herméticamente. Al detener el motor, cerrar, si hubiera, la llave de
gasolina. Para transportes de larga distancia es conveniente vaciar
completamente el tanque de combustible de gasolina o mezcla.
Atención: Tanques de combustible no herméticos pueden
conducir a explosiones. Sustituirlos inmediatamente.
2.2.8 El uso del martillo de perforar y romper en atmósferas explosivas está
prohibido.
2.2.9 Cuando se emplean planchas vibradoras con motor a combustión en
ambientes cerrados, túneles, galerías o zanjas profundas, deberá
asegurarse la presencia de suficiente aire no viciado. (Véase la
normativa de prevención de riesgos laborales de la República Federal
de Alemania, capítulo "Bauarbeiten", BGV C22).
2.2.10 Las manos, los pies y la vestimenta deberán ser mantenidas alejadas
de las partes móviles de la plancha vibradora. Deberán ser utilizados
zapatos de seguridad.
2.2.11 En el caso de trabajar en los bordes de una cantera, zanja o laderas,
pozos o desniveles. la plancha vibradora deberá ser conducida de tal
forma que no haya peligro de vuelco o deslizamiento.
2.2.12 Se deberá constatar que el suelo o subsuelo a compactar tenga
suficiente capacidad de sustentación.
2.2.13 Se deberá utilizar vestimenta apropiada para el trabajo y durante el
mantenimiento de la máquina.
2.2.14 Durante la marcha en reversa del equipo, el operario deberá ubicarse
a un costado del mismo, con el fin de evitar ser apretado entre el
equipo y un objeto fijo. Deberá observarse sumo cuidado en zonas de
terreno irregular, como así también en la compactación de materiales
gruesos. El conductor siempre deberá buscar una posición segura y
firme.
2.2.15 Las planchas vibradoras deberán ser conducidas de tal modo de evitar
lesiones en las manos producidas por objetos filosos.
wagsir00001es.fm 6
Medidas de seguridad
2.2.16 Las planchas vibradoras deben ser empleadas y conducidas de tal
modo que no corran peligro de volcar.
2.2.17 Los equipos que tienen una carretilla de transporte incorporada no
deben ser estacionados o colocados sobre el mecanismo de
traslación. La carretilla de transporte ha sido concebida solamente
para el transporte de este equipo.
2.3 Inspección
2.3.1 Las planchas vibradoras deberán ser empleadas utilizado todos los
dispositivos de protección.
2.3.2 Antes de comenzar el trabajo el operador del equipo deberá
comprobar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de
seguridad y manejo.
2.3.3 Si se perciben defectos en los dispositivos de seguridad u otros
defectos que puedan mermar el funcionamiento seguro del equipo o
contaminar el medio ambiente, deberá informarse inmediatamente al
inspector o supervisor.
2.3.4 Al comprobarse defectos que hacen peligrar el manejo seguro del
equipo, se deberá suspender de inmediatamente el trabajo.
2.3.5 Todos los materiales auxiliares o combustibles deberán ser
almacenados en recipientes marcados de acuerdo a las indicaciones
del fabricante respectivo.
2.4 Mantenimiento
wagsir00001es.fm 7
Medidas de seguridad
2.4.5 Después de trabajos de mantenimiento y servicio se deberán montar
correctamente los dispositivos de seguridad.
2.4.6 Se recomienda lavar la máquina con una manguera y agua después
de cada uso para evitar posibles fallas en el funcionamiento. No
utilizar hidrolavadoras (equipos de alta presión) ni productos
químicos.
wagsir00001es.fm 8
Medidas de seguridad
2.5 Transporte
2.5.2 Las rampas de carga deberán ser sólidas y estables. Deberá tenerse
cuidado de no poner en peligro a personas por posibles vuelcos o
deslizamientos del equipo, como también por partes del mismo que
pudieran golpear hacia arriba o hacia abajo.
2.6 Control
wagsir00001es.fm 9
Medidas de seguridad
wagsir00001es.fm 10
Datos técnicos
3. Datos técnicos
DPU 6055 DPU 6055 - 860 ancho
N.º de artículo 0008766 0008768
0610048 0610049
Peso de servicio
sin placa adicional (550 mm) kg: 455
con placa adicional delgada (610 mm) kg: 471
con placa adicional de serie (710 mm) kg: 478
con placa adicional ancha (860 mm) kg: 497
Transmisión de fuerza Del motor de accionamiento directamente a a unidad
excitadora, a través de embrague centrífugo automá-
tico y correas V
Excitador
Vibraciones min-1(Hz): ca. 4150 (69)
Aceite multigrado Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40)
Fuerza centrífuga kN: 60
Motor de accionamiento Motor diesel de 4 tiempos, monocilíndrico, refrige-
rado por aire
Cilindrada cm3: 667
Potencia nominal (*) kW: 9,7
a número de revoluciones -1
min : 2650
R.p.m. de servicio min-1: 2880
R.p.m. sin carga min-1: 2950
Aceite Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40)
Combustible Diesel
Consumo de combustible l/h: 2,2
Contenido del tanque l: 7,0
Sistema eléctrico
Batería Batería especial Wacker para planchas vibradoras
- 12 V - 55 Ah
Dinamo Generador de corriente trifásica con regulador elec-
trónico y rectificador
Intensidad de carga A: 26
Tensión de carga V: 14
Arrancador Arranque de piñón
Corriente continua V: 12
Circuito de manejo hidráulico
Aceite hidráulico Fuchs Renolin MR 520
wagtdr00001es.fm 11
Datos técnicos
DPU 6055 - arranque manual
N.º de artículo 0008767
0610050
Peso de servicio
sin placa adicional (550 mm) kg: 433
con placa adicional delgada (610 mm) kg: 449
con placa adicional de serie (710 mm) kg: 456
con placa adicional ancha (860 mm) kg: 475
Transmisión de fuerza Del motor de accionamiento directamente a a unidad
excitadora, a través de embrague centrífugo automá-
tico y correas V
Excitador
Vibraciones min-1(Hz): ca. 4150 (69)
Aceite multigrado Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40)
Fuerza centrífuga kN: 60
Motor de accionamiento Motor diesel de 4 tiempos, monocilíndrico
Cilindrada 667
cm3:
Potencia nominal (*) kW: 9,7
a número de revoluciones min-1: 2650
R.p.m. de servicio min-1: 2880
R.p.m. sin carga min-1: 2950
Aceite Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40)
Combustible Diesel
Consumo de combustible l/h: 2,2
Contenido del tanque l: 7,0
Circuito de manejo hidráulico
Aceite hidráulico Fuchs Renolin MR 520
(*) Corresponde a la potencia útil instalada de acuerdo a la Directriz 2000/14/CE.
El nivel de presión acústica del puesto del usuario calculado según EN ISO 11204 equivale a
L = 97 dB (A).
pA
El valor efectivo medio ponderado de la aceleración, calculado según EN 1033, es de 7,6 m/s2.
Las mediciones de vibración y ruido se han realizado durante el funcionamiento del equipo sobre gra-
villa, al régimen nominal de revoluciones del motor de accionamiento.
wagtdr00001es.fm 12
Descripción
4. Descripción
wagtxr00001es.fm 13
Descripción
Ángulo máximo de inclinación permisible
wagtxr00001es.fm 14
DPU 6055 Descripción
4.2.2 El excitador (13) es impulsado por medio del motor de accionamiento
(1), el cual se encuentra firmemente fijado a la masa superior (4). El
par motor es transmitido a través del embrague centrífugo (11) a la
polea del excitador (12).
4.2.4 Una óptima tensión de la correa del excitador (12) es obtenida gracias
a la combinación del embrague centrífugo (11) con una polea para
correa V automática (10). Esta combinación permite una descarga de
la tensión en la correa del excitador (12) durante un desplazamiento,
o bien durante el transporte de la máquina.
wagtxr00001es.fm 15
Descripción DPU 6055
wagtxr00001es.fm 16
DPU 6055 Descripción
wagtxr00001es.fm 17
Descripción
¡Correcto! ¡Incorrecto!
wagtxr00001es.fm 18
Manejo
5. Manejo
5.1.1 Combustible
Al echar combustible diesel en la boca de carga de combustible (20),
prestar máxima atención a la limpieza.
Impurezas en el combustible pueden causar interrupciones en el
funcionamiento del sistema de inyección y causar un taponamiento
prematuro del filtro de combustible.
Atención: - Detenga el motor antes de cargarlo con combustible.
- Nunca cargue la máquina con combustible en la cer-
canía de llamas abiertas o chispas y no fume.
- Sólo utilice combustible puro y limpio como también
recipientes limpios.
- No derrame combustible.
5.1.2 Control mecánico de la presión de aceite
El control mecánico de la presión de aceite deberá ser reactivado si se
dieran uno de los siguientes casos:
- al ser llenado por primera vez el tanque de combustible o al haber
quedado este sin combustible.
- después de una detención automática del motor debido a un
wagsir00002es.fm 19
Manejo
abastecimiento insuficiente del aceite lubricante.
1. Cargar combustible.
5. Arranque el motor.
wagsir00002es.fm 20
Manejo
wagsir00002es.fm 21
Manejo
5.1.6 Una vez arrancado el motor se apagará de inmediato la lámpara de
control de carga (27) y la señal acústica dejará de sonar.
Detenga inmediatamente el motor en caso de irregularidades,
determine la causa y luego repare la falla.
Atención: ¡La máquina comienza a vibrar al ser acelerado el
motor!
Aviso: No girar la palanca del mecanismo automático de
descompresión cuando el motor se encuentra en
marcha.
5.1.7 Lleve el motor a su máximo número de revoluciones y luego controle
el indicador de mantenimiento del filtro de aire (vea también el capítulo
"Mantenimiento"); limpie el filtro de aire seco si fuese necesario.
wagsir00002es.fm 22
Manejo
5.1.8 Arranque con manivela de arranque de seguridad
Girar la palanca de ajuste del acelerador (8) hasta la posición de
aceleración 1/2 - 3/4.
wagsir00002es.fm 23
Manejo
Atención: ¡Verificar que la manivela de arranque de seguridad se
encuentre en buen estado y que esté limpia!
wagsir00002es.fm 24
Manejo
wagsir00002es.fm 25
Manejo
5.2 Arranque con temperaturas bajas
wagsir00002es.fm 26
Manejo
5.2.7 Llene el tubo hasta el borde con un aceite lubricante muy fluido
(liviano). Coloque y empuje la tapa con fuerza hacia abajo. Vuelva a
repetir el proceso, ya que son necesarios exactamente dos llenados.
5.2.8 Mueva la palanca de descompresión hasta el tope en la posición "f".
5.2.9 Arranque el motor inmediatamente: con el arranque eléctrico o por
medio de la manivela de seguridad.
wagsir00002es.fm 27
Manejo
5.3 Arranque con batería externa
5.3.2 Conecte el otro extremo del cable de arranque con batería externa al
polo positivo de la batería externa.
5.3.5 La desconexión del cable deberá ser llevado a cabo en orden inverso.
3. 2.
1.
4.
wagsir00002es.fm 28
Manejo
5.4 Marcha de avance y de retroceso
wagsir00002es.fm 29
Manejo
5.5 Compactación sin placas adicionales
wagsir00002es.fm 30
Dispositivos de encaje
6. Dispositivos de encaje
0011382
0048585
0047380
0058929
0205327
0095512
Número de Denominación
artículo
0011382 tornillo 0205327 dispositivo de seguridad
0047380 dispositivo de extracción 0206600 sello
a presión
0048585 tubo 0206626 tubo de encaje
0058929 perno 0206627 tubo de encaje
0094654 llave a cinta llave estriada M16 (producto comercial)
0095512 tubo llave de horquilla SW27, labrada
wagvor00001es.fm 31
Dispositivos de encaje
wagvor00001es.fm 32
Montaje y desmontaje
7. Montaje y desmontaje
5
6
7
18
8
17
9
16 10
11
15
12
13
14
wagtxr00002es.fm 33
Montaje y desmontaje
Pos. Denominación
1 Ojal
2 Planchuela
3 Plancha
4 Armazón de protección
5 Tapa de la batería completa
6 Junta
7 Cable positivo
8 Zumbador piezoeléctrico
9 Llave interruptora de encendido
10 Pulsador
11 Diodo luminoso
12 Parte lateral izquierda
13 Cubierta de protección completa
14 Chapa de protección
15 Protección de correa
16 Chapa de mamparo
17 Parte lateral derecha
18 Cable de puesta a tierra
wagtxr00002es.fm 34
Montaje y desmontaje
7.1.1 Soltar y sacar los 2 tornillos de la protección de correa (Pos. 15) con
la llave Allen, entrecaras 10. Retirar la protección de correa.
wagtxr00002es.fm 35
Montaje y desmontaje
7.1.3 En la parte lateral derecha (sin interruptor) (Pos. 17), soltar y extraer
los 2 tornillos de la chapa de mamparo (Pos. 16) con la llave Allen,
entrecaras 6. Con la llave Allen, entrecaras 10, soltar el tornillo de la
parte lateral y extraerlo.
7.1.4 La parte lateral (Pos. 17) se sujeta por medio de la junta (Pos. 6). Al
desmontar la tapa la junta (Pos. 6) se deteriora y debe cambiarse
durante el montaje para evitar que entre agua en la batería.
7.1.6 Soltar y sacar los 3 tornillos de la chapa de protección trasera (Pos 14)
con la llave Allen, entrecaras 6. Extraer la chapa de protección.
7.1.7 Soltar y sacar los 2 tornillos de la cubierta de protección del lateral del
arranque (Pos. 13) con la llave Allen, entrecaras 10. Retirar la cubierta
de protección.
wagtxr00002es.fm 36
Montaje y desmontaje
Precaución: ¡La cubierta de protección puede caerse!
7.1.8 En la parte lateral izquierda (con interruptor) (Pos. 12), soltar y extraer
los 2 tornillos de la chapa de mamparo (Pos. 16) con la llave Allen,
entrecaras 6. Con la llave Allen, entrecaras 10, soltar el tornillo de la
parte lateral y extraerlo.
7.1.9 La parte lateral izquierda (Pos. 12) se sujeta por medio de la junta
(Pos. 6). Al desmontar la tapa la junta se deteriora y debe cambiarse
durante el montaje para evitar que entre agua en la batería. Quitar la
junta (Pos. 6) cuidadosamente ayudándose de un cuchillo en los
puntos de paso.
wagtxr00002es.fm 37
Montaje y desmontaje
7.1.10 El desmontaje del interruptor (Pos. 9 - 10) y del zumbador
piezoeléctrico (Pos. 8) se describe en el capítulo 7.19, Desmontaje del
interruptor.
7.1.11 Cortar el sujetacables con las tenazas y poner al descubierto la caja
de distribución negra. Retirar cuidadosamente ambos cables del
zumbador piezoeléctrico (Pos. 8). Desconectar cuidadosamente
ambos cables del pulsador de arranque (Pos. 10) por los terminales
de cable. La llave interruptora de encendido (Pos. 9) puede
desconectarse tirando cuidadosamente del capuchón. Asimismo,
desconectar cuidadosamente ambos cables del diodo luminoso
(Pos. 11) por los terminales de cable.
7.1.12 Soltar la parte lateral izquierda (Pos. 12), desmontar las piezas de la
junta y limpiar la parte lateral (Pos. 12).
7.1.13 Desmontar la parte trasera de la chapa de mamparo de la batería
(Pos. 16) soltando y retirando los 2 tornillos del enchufe del cable con
la llave estriada, entrecaras 8. Soltar la ficha de enchufe.
tornillo
ficha de
enchufe
cable
7.1.14 Soltar y retirar las tuercas de unión del arranque del cable de batería
con una llave tubular, entrecaras 13. Sacar ambos cables.
7.1.15 Soltar y retirar los 2 tornillos con una llave Allen, entrecaras 6.
wagtxr00002es.fm 38
Montaje y desmontaje
Precaución: ¡Hay un tornillo en la zona del caño de escape, peligro
de quemaduras!
7.1.17 Soltar y extraer los 2 tornillos del armazón de protección del lateral del
lado de la barra de mando (Pos. 4) con la llave Allen, entrecaras 10.
7.1.18 Soltar y retirar los 2 tornillos posteriores con una llave Allen,
entrecaras 10.
wagtxr00002es.fm 39
Montaje y desmontaje
wagtxr00002es.fm 40
Montaje y desmontaje
7.2 Montaje del armazón de protección y de la tapa
armazón de
protección
7.2.4 Al apretar los tornillos, empezar con los tornillos posteriores que están
de cara a la barra de mando. Continuar apretando los dos tornillos
frontales. El par de giro es 86 Nm.
wagtxr00003es.fm 41
Montaje y desmontaje
7.2.5 Montar la chapa de mamparo trasera de la batería (Pos. 16) con los
cables (cable positivo, cable de arranque rojo y 3 cables con clavija),
atornillar los 2 tornillos y apretar con la llave Allen, entrecaras 6, par
de giro 25 Nm.
7.2.7 Montar ambas piezas del enchufe, atornillar los 2 tornillos del enchufe
del cable en las perforaciones roscadas previstas y apretar con la llave
estriada, entrecaras 8, par de giro 6 Nm.
tornillo
ficha de
enchufe
cable
7.2.8 Montar la parte lateral izquierda (Pos. 12). Los cables han de
conectarse según muestra la figura siguiente. Apretar los 2 tornillos
con la llave Allen, entrecaras 6, par de giro 25 Nm. Apretar un tornillo
con la llave Allen, entrecaras 10, par de giro 86 Nm.
7.2.9 El montaje del interruptor (Pos. 9 - 11) y de la parte lateral (Pos. 12)
se describe en el capítulo 7.20, Montaje del interruptor. También se
describe la instalación del zumbador piezoeléctrico (Pos. 8).
wagtxr00003es.fm 42
Montaje y desmontaje
zumbador
piezoeléctrico
caja
negra
diodo luminoso
pulsador
de arranque
2 cables
1 cable
llave interruptora
de encendido
7.2.13 Con el zumbador piezoeléctrico (Pos. 8), el cable rosa se conecta con
el borne trasero. El cable rojo/amarillo se conecta con el borne
delantero.
7.2.14 Fijar la pequeña caja negra con un sujetacables (2 cables rojos están
conectados) a la parte lateral (Pos. 12).
7.2.15 Fijar la cubierta de protección (Pos. 13), apretar los 2 tornillos con la
llave Allen, entrecaras 10, par de giro 86 Nm.
7.2.16 Fijar la chapa de protección trasera (Pos. 14) y apretar los 3 tornillos
con la llave Allen, entrecaras 6, par de giro 25 Nm.
wagtxr00003es.fm 43
Montaje y desmontaje
7.2.17 Fijar la parte lateral derecha (Pos. 17) y apretar los 2 tornillos con la
llave Allen, entrecaras 6, par de giro 25 Nm. Apretar un tornillo con la
llave Allen, entrecaras 10, par de giro 86 Nm.
7.2.18 Pegar la junta (Pos. 6) a la caja de batería.
junta
wagtxr00003es.fm 44
Montaje y desmontaje
7.3 Desmontaje del acoplamiento y cambio de la correa
1 2
3
4 5
6
7
8
10
9
11
12
20 11
19 13
18
17 14
16
15
Pos. Denominación
wagtxr00004es.fm 45
Montaje y desmontaje
7.3.1 En primer lugar ha de desmontarse la protección de la correa. Véase
capítulo "7.1 Desmontaje del armazón de protección y de la tapa ".
wagtxr00004es.fm 46
Montaje y desmontaje
7.3.7 Retirar la polea para correa en V (Pos. 5).
7.3.9 Todos los pasos descritos hasta ahora son necesarios para cambiar
la correa.
anillo de retención
arandela
wagtxr00004es.fm 47
Montaje y desmontaje
7.3.11 La arandela (Pos. 18) puede quitarse fácilmente con el tornillo
cilíndrico (Pos. 1), ya que ahora está suelta en el acoplamiento.
7.3.12 Desmontar el anillo de retención (Pos. 17) con unas tenazas. Soltar y
desenroscar el tornillo cilíndrico (Pos. 9).
tornillo cilíndrico
7.3.14 Soltar los 4 tornillos cilíndricos (Pos. 16) del volante del motor y retirar
la brida (Pos. 14). Fijar el volante con un tornillo o un perno.
wagtxr00004es.fm 48
Montaje y desmontaje
wagtxr00004es.fm 49
Montaje y desmontaje
dispositivo
acoplamiento
buje
placa de apoyo
wagtxr00004es.fm 50
Montaje y desmontaje
7.4 Montaje del acoplamiento y de la correa
wagtxr00005es.fm 51
Montaje y desmontaje
7.4.5 Introducir el buje (Pos. 20) con una prensa manual y un dispositivo
(sello 0206600) en la polea para correa en V (Pos. 5). Introducir
también los bujes DU (Pos. 6) con dispositivo (perno 0058929) en la
polea para correa en V (Pos. 5).
dispositivo
buje DU
7.4.8 Montar ambos anillos de retención (Pos. 12) con las tenazas.
7.4.9 Montar el embrague centrífugo (Pos. 13) con la prensa manual. Tras
el montaje, el embrague centrífugo (Pos. 13) debe poder girar
fácilmente en la campana de embrague (Pos. 10); los soportes de la
zapata tienen a su alrededor una distancia constante con la campana
de embrague (Pos. 10).
7.4.11 Fijar la brida (Pos. 14) con los 4 tornillos cilíndricos (Pos. 16) al volante
del motor. Al apretar los tornillos cilíndricos (Pos. 16), fijar el volante
con el tornillo o el perno. El par de giro es 25 Nm. Apretar los tornillos
en cruz.
wagtxr00005es.fm 52
Montaje y desmontaje
limpiar la grasa
de las superficies
cónicas
wagtxr00005es.fm 53
Montaje y desmontaje
7.4.15 Colocar la correa (Pos. 15). Primero poner la correa (Pos. 15) en la
polea para correa en V del excitador, en la placa base. A continuación,
colocar la correa (Pos. 15) sobre la campana de embrague (Pos. 10).
7.4.16 Arrastrar la polea para correa en V (Pos. 5) sobre la campana de
embrague (Pos. 10). Mantener tensa la correa (Pos. 15) observando
que permanezca en la polea para correa en V del excitador.
7.4.17 Al desmontar la polea para correa en V (Pos. 5) se ha marcado la
posición sobre la campana de embrague (Pos. 10). Observar esta
marca y montar de nuevo ambas piezas en la misma posición.
wagtxr00005es.fm 54
Montaje y desmontaje
Aviso: La junta (Pos. 4) y ambos resortes de disco (Pos. 3)
también son piezas de desgaste. Para garantizar el
perfecto funcionamiento automático del acoplamiento,
se deberán revisar todas las piezas regularmente y
cambiar en caso necesario.
7.4.19 Como puede verse en la figura anterior, los resortes de disco (Pos. 3)
no quedan uno encima del otro, sino que las perforaciones quedan
"entrepuestas".
7.4.20 Las piezas se fijan con un platillo con forma de hongo (Pos. 2) y un
tornillo cilíndrico (Pos. 1). Apretar el tornillo cilíndrico con una llave
dinamométrica con 49 Nm. Fijar el acoplamiento con una llave a cinta.
Realizar un control funcional manual.
wagtxr00005es.fm 55
Montaje y desmontaje
wagtxr00005es.fm 56
Montaje y desmontaje
7.5 Desmontaje del cable Bowden
1
4
5
7
6
8
13
12 10
14
11
Pos. Denominación
wagtxr00006es.fm 57
Montaje y desmontaje
7.5.1 Con la llave Allen, entrecaras 5, soltar el tornillo cilíndrico (Pos. 12) de
la articulación angular inferior (Pos. 10) y extraerlo.
soltar tornillo
wagtxr00006es.fm 58
Montaje y desmontaje
7.5.3 Soltar la tuerca de ajuste con la llave de horquilla, entrecaras 17, y
extraer el control (Pos. 7, cable Bowden) de la chapa angular.
tuerca de ajuste
capuchón contra
polvo
wagtxr00006es.fm 59
Montaje y desmontaje
7.5.7 Soltar los 2 tornillos cilíndricos (Pos. 6) con la llave Allen, entrecaras
5, así como el accionamiento (Pos. 4) de la barra de mando.
wagtxr00006es.fm 60
Montaje y desmontaje
7.5.9 Atar a la rosca del control (Pos. 7, extremo del cable Bowden) un
cordón resistente (para ayudarse durante el montaje de un cable
Bowden nuevo) de un 1 m de longitud, aproximadamente, y, en caso
necesario, asegurar con cinta aislante. Limpiar el control (Pos. 7,
cable Bowden).
wagtxr00006es.fm 61
Montaje y desmontaje
wagtxr00006es.fm 62
Montaje y desmontaje
7.6 Montaje del cable Bowden
distancia aprox. 35 mm
wagtxr00007es.fm 63
Montaje y desmontaje
7.6.6 Fijar el pasatubos (Pos. 14) en el lado del motor. Antes de montar en
la masa superior, engrasar ligeramente para facilitar el montaje.
7.6.7 Poner ambas tuerca de ajuste. La tuerca posterior ha de enroscarse
hasta los 50 mm.
wagtxr00007es.fm 64
Montaje y desmontaje
7.6.10 Montar el control (Pos. 7, cable Bowden) en la pieza angular. La
tuerca de ajuste inferior queda pegada a la pieza angular, mientras
que se aprieta la tuerca de ajuste superior.
wagtxr00007es.fm 65
Montaje y desmontaje
7.6.12 Unir la palanca (Pos. 9) con la articulación angular inferior (Pos. 10)
utilizando el tornillo cilíndrico y el tornillo Allen (Pos. 12), entrecaras 5.
El par de giro es 10 Nm.
wagtxr00007es.fm 66
Montaje y desmontaje
7.7 Desmontaje del motor diesel
1 2
3
15
14
2
4
13
12
11
10
9 7
8
Pos. Denominación
wagtxr00008es.fm 67
Montaje y desmontaje
7.7.1 Primero han de retirarse las tapas laterales y el interruptor eléctrico.
Véase capítulo "7.1 Desmontaje del armazón de protección y de la
tapa". Llevar a cabo todos los paso.
7.7.4 Extraer la batería de la caja desde arriba teniendo cuidado con el tubo
flexible de ventilación.
7.7.5 Soltar los 2 tornillos cilíndricos (Pos. 11) con arandela (Pos. 12) y
extraerlos. Extraer la pieza angular (Pos. 13).
soltar tornillo
desmontar la palanca
wagtxr00008es.fm 68
Montaje y desmontaje
7.7.7 Soltar y extraer los 2 tornillos de cabeza hexagonal (Pos. 3) y la
arandela (Pos. 2) con la llave de horquilla, entrecaras 8. Con la llave
Allen, entrecaras 5, soltar el tornillo cilíndrico (Pos. 4) con arandela
(Pos. 2) y extraer la pieza angular (Pos. 1).
wagtxr00008es.fm 69
Montaje y desmontaje
7.7.10 Este tornillo cilíndrico (Pos. 5) puede abrirse con una llave Allen de
cabeza hexalobular o con una llave Allen rebajada de entrecaras 10.
7.7.11 Para sacar el tornillo cilíndrico de la rosca, el motor ha de inclinarse
hacia un lado (por eso conviene dejar los otros 3 tornillos cilíndricos
algunas vueltas en la rosca).
wagtxr00008es.fm 70
Montaje y desmontaje
7.8 Montaje del motor diesel
7.8.2 En caso de montar un motor diesel nuevo (Pos. 15), las posiciones 7-
10 (palanca con tornillo de cabeza redonda) deberán desmontarse. De
lo contrario, el motor diesel (Pos. 15) no podrá montarse sobre la
masa superior. Con la llave de horquilla, entrecaras 10, soltar la tuerca
hexagonal (Pos. 10) con arandela (Pos. 9) y extraerla con el tornillo de
cabeza redonda (Pos. 7). Extraer la palanca (Pos. 8) del eje.
wagtxr00009es.fm 71
Montaje y desmontaje
7.8.4 Para poder enroscar los 4 tornillos cilíndricos (Pos. 5) con una
arandela de seguridad nueva (Pos. 6), el motor diesel (Pos. 15)
deberá inclinarse ligeramente hacia un lado.
Atención: Peligro de aplastamiento entre el eje del conjunto del
acelerador y el tornillo cilíndrico (Pos. 5).
.
7.8.5 Apretar los tornillos cilíndricos (Pos. 5) con una llave Allen, entrecaras
10, par de giro 86 Nm.
7.8.6 Los 4 tornillos cilíndricos (Pos. 5) pueden apretarse con una llave
Allen de cabeza hexalobular o con una llave Allen rebajada de
entrecaras 10. El par de giro es 86 Nm.
7.8.7 Fijar la pieza angular (Pos. 1) con los 2 tornillos de cabeza hexagonal
(Pos. 3) y la arandela (Pos. 2), empleando la llave de horquilla de
entrecaras 8. El par de giro es 49 Nm. Atornillar el tornillo cilíndrico
(Pos. 4) con la arandela (Pos. 2) y apretar con la llave Allen,
entrecaras 5. El par de giro es 10 Nm.
wagtxr00009es.fm 72
Montaje y desmontaje
Sugerencia: Al apretar la pieza angular (Pos. 13), presionar hacia la
derecha, aprovechando la holgura en las
perforaciones. La distancia entre la pieza angular
(Pos. 13) y el motor diesel (Pos. 15) ha de ser de
unos 10 mm.
presionar la ángulo
hacia la derecha y
apretar el tornillo
distancia aprox. 10 mm
7.8.10 Presionar la arandela del acelerador del motor diesel hacia la derecha
hasta el tope (véase figura a continuación).
7.8.11 Conectar la palanca (Pos. 8) al eje.
7.8.12 Atornillar ligeramente el tornillo de cabeza redonda (Pos. 7) con la
arandela (Pos. 9) y la tuerca hexagonal (Pos. 10).
wagtxr00009es.fm 73
Montaje y desmontaje
7.8.15 Apretar el tornillo de cabeza redonda (Pos. 7) con la arandela (Pos. 9)
y la tuerca hexagonal (Pos. 10), empleando una llave de horquilla de
entrecaras 10.
7.8.16 Montar el acoplamiento por completo. Véase capítulo "7.4 Montaje del
acoplamiento y de la correa". Llevar a cabo los pasos necesarios.
Colocar las tapas laterales y el interruptor eléctrico. Véase capítulo
7.2, "Montaje del armazón de protección y de la tapa". Conectar la
batería y comprobar la tensión.
wagtxr00009es.fm 74
Montaje y desmontaje
7.9 Desmontaje de la masa superior
1 3
6
2 4
5
Pos. Denominación
1 tornillo cilíndrico
2 arandela de seguridad
3 tornillo hueco
4 junta
5 conducto flexible
6 tornillo cilíndrico
7 abrazadera
8 masa superior
wagtxr00010es.fm 75
Montaje y desmontaje
7.9.1 Primero han de retirarse las tapas laterales. Véase capítulo "7.1
Desmontaje del armazón de protección y de las tapas". El armazón de
protección y la caja de batería pueden permanecer en la máquina.
7.9.2 Desmontar el acoplamiento. Véase capítulo "7.3 Desmontaje del
acoplamiento y cambio de la correa". Desmontar el acoplamiento
hasta que pueda extraerse la correa.
7.9.3 Con una llave Allen de entrecaras 10, soltar los tornillos cilíndricos
(Pos. 1) y extraerlos con la arandela de seguridad (Pos. 2). En total
han de soltarse 8 tornillos cilíndricos (Pos. 1), 4 delante y 4 atrás.
7.9.4 Elevar la masa superior (Pos. 8) unos 100 mm con una grúa y un
equipo de izaje adecuado.
Atención: ¡La placa base y la masa superior todavía están unidas
a través de la manguera hidráulica!
7.9.5 Asegurar el lugar de trabajo, por ejemplo, con maderas entre la placa
base y la masa superior.
wagtxr00010es.fm 76
Montaje y desmontaje
7.9.6 Soltar el tornillo hueco (Pos. 3) con una llave estriada de entrecaras
19 y extraerlo con el conducto flexible (Pos. 5). El conducto flexible
(Pos. 5) tiene 2 juntas (Pos. 4). Soltar el tornillo cilíndrico (Pos. 6) con
una llave Allen de entrecaras 5 y extraerlo con la abrazadera (Pos. 7).
wagtxr00010es.fm 77
Montaje y desmontaje
wagtxr00010es.fm 78
Montaje y desmontaje
7.10 Montaje de la masa superior
7.10.1 Elevar la masa superior (Pos. 8) con una grúa y un equipo de izaje
adecuado hasta la placa base. Asegurar la masa superior (Pos. 8)
para que no se caiga.
juntas
wagtxr00011es.fm 79
Montaje y desmontaje
wagtxr00011es.fm 80
Montaje y desmontaje
7.11 Desmontaje de la barra de mando completa
32 6
31 7
30 8
9
29 26
28 11
12
4 13 10
14
3 5 15
2
27 1
16
17
18
20 19
21
22
23
24
25
Pos. Denominación
wagtxr00012es.fm 81
Montaje y desmontaje
7.11.1 Retirar las tapas del lado del interruptor. Véase capítulo "7.1
Desmontaje del armazón de protección y de las tapas".
7.11.2 Desmontar las 3 abrazaderas del control (cable Bowden) y el
accionamiento. Véase capítulo "7.5 Desmontaje del cable Bowden".
7.11.3 Con un entrecaras 10, soltar los 4 tornillos cilíndricos, 2 delante y 2
detrás, de la unión masa superior y placa base. Véase capítulo "7.9
Desmontaje de la masa superior"
7.11.4 Con la llave estriada de entrecaras 24, soltar los 2 tornillos de cabeza
hexagonal (Pos. 1) y retirar con la chapa (Pos. 19).
wagtxr00012es.fm 82
Montaje y desmontaje
7.11.6 Con la llave Allen, entrecaras 5, aflojar los 3 tornillos cilíndricos
(Pos. 23), no extraerlos. Dejar la planchuela (Pos. 24) en la máquina.
Abrir el faldón (Pos. 25) y extraerlo. Extraer el faldón sólo
parcialmente.
wagtxr00012es.fm 83
Montaje y desmontaje
7.11.9 Con la llave Allen, entrecaras 10, soltar los 2 tornillos (Pos. 16) y
extraerlos con arandela (Pos. 17) y soporte (Pos. 18).
7.11.11 Sacar el fuelle (Pos. 5); si está demasiado duro, utilizar un objeto no
afilado en los bordes. No dañar el fuelle (Pos. 5).
wagtxr00012es.fm 84
Montaje y desmontaje
7.11.13 Desmontar el soporte (Pos. 2) de la máquina con la barra de mando
(Pos. 26). El conducto flexible (Pos. 27) todavía está colgando en la
máquina; durante el desmontaje, observe que éste no se atasque.
7.11.16 El husillo roscado (Pos. 11) está enroscado, pegado y apretado con la
arandela (Pos. 14) en el tope de caucho (Pos. 15), es decir, es difícil
soltarlo.
7.11.17 Desenroscar el botón plano (Pos. 32). Ya que el botón (Pos. 32) está
pegado, las piezas pueden calentarse con un secador industrial.
Extraer el botón plano (Pos. 32) con arandela (Pos. 31). El perno de
retención (Pos. 28) puede sacarse tirando hacia abajo. El resorte de
compresión (Pos. 29) puede extraerse.
wagtxr00012es.fm 85
Montaje y desmontaje
wagtxr00012es.fm 86
Montaje y desmontaje
7.12 Montaje de la barra de mando completa
7.12.1 Atornillar la barra de mando (Pos. 26) con ambos soportes (Pos. 2) y
los tornillos de cabeza hexagonal (Pos. 3) correspondientes, a la
masa superior. El par de giro es 25 Nm.
7.12.3 Con la llave Allen, entrecaras 10, atornillar el soporte (Pos. 18) con el
tornillo cilíndrico (Pos. 16) y la arandela (Pos. 17) por encima de la
barra de mando. Asegurarse de que la entalladura quede mirando a la
barra de mando. El par de giro es 86 Nm.
wagtxr00013es.fm 87
Montaje y desmontaje
7.12.4 Colocar la barra de mando (Pos. 26) de canto y encajar el
enclavamiento. Atornillar el control (palanca del acelerador). Véase
capítulo 7.6.
7.12.8 Las planchuela (Pos. 24) están flojas y el faldón (Pos. 25) puede
introducirse fácilmente. Así, el faldón (Pos. 25) ha de dar una vuelta a
la máquina. Al final, los extremos han de coincidir con las
perforaciones correspondientes.
7.12.9 Si no es así, se va colocando del faldón (Pos. 25) por todas las
esquinas en la posición deseada, comenzando siempre por la
izquierda.
wagtxr00013es.fm 88
Montaje y desmontaje
7.12.12 Atornillar a la barra de mando los 4 tornillos cilíndricos (Pos. 12) con
la pieza angular (Pos. 13), empleando la llave Allen, entrecaras 8. El
par de giro es 49 Nm. Recubrir el husillo roscado (Pos. 11) con
pegamento Omnifit 100M en la parte inferior, atornillar con arandela
(Pos. 14) en el tope de caucho (Pos. 15) y apretar. El punto más bajo
de la posición de la barra de mando puede ajustarse aquí enroscando
o desenroscando el husillo roscado (Pos. 11).
7.12.13 Atornillar la varilla roscada (Pos. 30) con pegamento Omnifit 100M en
el perno de retención (Pos. 28) y apretar. Montar ambos desde abajo
en el soporte de la barra de mando (Pos. 26) con el resorte de
compresión (Pos. 29). Atornillar el botón plano (Pos. 32) con la
arandela (Pos. 31) en la varilla roscada (Pos. 30) y apretar. Antes,
impregnar la varilla roscada (Pos. 30) con pegamento Omnifit 100M.
wagtxr00013es.fm 89
Montaje y desmontaje
wagtxr00013es.fm 90
Montaje y desmontaje
7.13 Desmontaje del cabezal de la barra de mando
8
7
3 6
1 2 4 9
10
5 11
12
Pos. Denominación
1 tornillo cilíndrico
2 anillo tórico
3 pistón de mando completo
4 junta del pistón
5 pistón de mando
6 resorte de compresión
7 guía
8 cabezal de barra
9 eje-piñón
10 anillo tórico
11 espaciador
12 anillo tórico
wagtxr00014es.fm 91
Montaje y desmontaje
7.13.1 En primer lugar, desmontar la empuñadura izquierda: Con la llave
Allen, entrecaras 12, soltar el tornillo cilíndrico y extraer la
empuñadura completa del cabezal de la barra de mando. Repetir este
paso con el otro lado. Véase capítulo "7.11 Desmontaje de la barra de
mando completa".
0205327
wagtxr00014es.fm 92
Montaje y desmontaje
7.13.3 Con la llave Allen, entrecaras 6, soltar los 4 tornillos cilíndricos (Pos. 1)
y extraerlos. Retirar el anillo tórico (Pos. 2) entre el cabezal de la barra
de mando (Pos. 8) y la barra de mando.
wagtxr00014es.fm 93
Montaje y desmontaje
7.13.7 Para sacar el segundo espaciador (Pos. 11), volver a introducir el eje-
piñón (Pos. 9) y presionar con el punzón.
7.13.8 El espaciador (Pos. 11) tiene un anillo tórico en su interior (Pos. 12) y
un anillo tórico en su exterior (Pos. 10).
wagtxr00014es.fm 94
Montaje y desmontaje
7.14 Montaje del cabezal de la barra de mando
7.14.2 Introducir a presión la guía (Pos. 7) con punzón utilizando una prensa
manual hasta el tope del cabezal de la barra de mando.
anillo tórico
grasa
wagtxr00015es.fm 95
Montaje y desmontaje
7.14.7 Con ambas herramientas especiales (0206626, 0206627) se evita que
se salga el primer espaciador (Pos. 11) al introducir el segundo.
wagtxr00015es.fm 96
Montaje y desmontaje
7.14.10 Sacar la prensa manual hasta que los resortes (Pos. 6) se destensen.
Girar el eje-piñón (Pos. 9) manualmente. Volver a introducir la prensar
manual con el pistón de mando (Pos. 3) y el resorte de compresión
(Pos. 6). Repetir este proceso hasta alcanzar la posición de la figura.
El proceso completo para ajustar el eje-piñón (Pos. 9) hasta la
posición correcta debe llevarse a cabo suavemente y sin ejercer
fuerza. No debe dañarse el dentado.
wagtxr00015es.fm 97
Montaje y desmontaje
wagtxr00015es.fm 98
Montaje y desmontaje
7.15 Desmontaje de la placa base y del excitador
9 10 7 11 3
8 7
4
6
5
Pos. Denominación
wagtxr00016es.fm 99
Montaje y desmontaje
7.15.1 En primer lugar, realizar los pasos del punto 7.9 Desmontaje de la
masa superior.
7.15.2 Elevar la masa superior con una grúa o carretilla elevadora; observar
el peso máximo permitido con los equipos de izaje.
wagtxr00016es.fm 100
Montaje y desmontaje
7.15.4 Con la llave estriada, entrecaras 24, soltar el tornillo de cabeza
hexagonal (Pos. 8). Fijar el tope de caucho (Pos. 9) con la llave a
cinta. Desenroscar el tornillo de cabeza hexagonal (Pos. 8) con el
platillo tensor (Pos. 7) del tope de caucho (Pos. 9) y extraer el tope de
caucho (Pos. 9).
7.15.5 Para desmontar uno o más topes de caucho (Pos. 9) debe retirarse la
placa adicional (Pos. 6) correspondiente.
7.15.6 Con la llave estriada, entrecaras 24, (en caso de que sea difícil
manejarla, utilizar una prolongación) soltar los 4 tornillos de cabeza
hexagonal (Pos. 4) de una placa adicional (Pos. 6) y desenroscar con
la arandela de seguridad (Pos. 5).
7.15.8 Soltar los tornillos de unión de la placa base con el excitador (Pos. 2).
Deben soltarse 12 tornillos cilíndricos (Pos. 1). Extraer todos los
tornillos.
wagtxr00016es.fm 101
Montaje y desmontaje
7.15.9 Para el transporte, introducir un tornillo con ojo (M 16) en las 2
perforaciones del excitador (Pos. 2) situadas una enfrente de la otra.
Amarrar ambos tornillos con ojo con una cuerda adecuada para el
transporte. Transportar el excitador (Pos. 2) a un banco de trabajo
empleando medios de transporte adecuados.
wagtxr00016es.fm 102
Montaje y desmontaje
7.16 Montaje de la placa base y del excitador
wagtxr00017es.fm 103
Montaje y desmontaje
7.16.4 Atornillar los tornillos de unión de la placa base con el excitador
(Pos. 2). Apretar los 12 tornillos cilíndricos (Pos. 1) con un par de giro
de 120 Nm.
7.16.6 Atornillar el soporte tope (Pos. 10) con el platillo tensor (Pos. 7) y el
tornillo cilíndrico (Pos. 11) al tope de caucho (Pos. 9). Emplear un
platillo tensor (Pos. 7) nuevo. El par de giro es 86 Nm. Respetar la
posición horizontal de la superficie del soporte tope (Pos. 10). Sujetar
con la llave a cinta (0094654).
wagtxr00017es.fm 104
Montaje y desmontaje
wagtxr00017es.fm 105
Montaje y desmontaje
wagtxr00017es.fm 106
Montaje y desmontaje
7.17 Desmontaje del eje de excitador
3 5
1 6
2
4
9
29
28 6
11
27 10
22
25 19
26
24 17
23
12
21 20
18
16
15
14
13
11
wagtxr00018es.fm 107
Montaje y desmontaje
Pos. Denominación
wagtxr00018es.fm 108
Montaje y desmontaje
31
10
6
32
30
6
10
40
28
33
39
28
34
11 37
35
35
11
38
36
wagtxr00018es.fm 109
Montaje y desmontaje
Precaución: Los ejes no estás fijados y pueden girar libremente.
¡Las masas excéntricas (Pos. 39, 34, 27) montadas
sobre ellos pueden causar graves lesiones en los
dedos!
7.17.1 Primero, seguir los pasos del capítulo "7.15 Desmontaje de la placa
base y del excitador".
7.17.2 Soltar los 6 tornillos de cabeza hexagonal (Pos. 1) con una llave de
entrecaras 10 y extraer con las arandelas planas para la carrocería
(Pos. 2). Los tornillos están pegados y puede resultar difícil extraerlos.
wagtxr00018es.fm 110
Montaje y desmontaje
7.17.6 Desmontar la caja de protección (Pos. 7). En caso de que sea difícil
desmontarla, soltar la caja de protección (Pos. 7) del cárter del
excitador (Pos. 31) golpeando suavemente con un martillo de plástico.
7.17.7 Extraer el anillo de retén radial (Pos. 8) de la perforación con un
destornillador. En caso de que esté defectuoso, retirar el anillo de
retén radial (Pos. 8) (sólo puede utilizarse una vez).
7.17.8 Antes del desmontaje, marcar los 4 orificios en el cárter del excitador
(Pos. 31) con las tapas correspondientes para evitar confusiones a la
hora de montarlas.
7.17.9 Con una llave Allen, entrecaras 5, soltar los 5 tornillos (Pos. 10) de la
tapa de cilindro (Pos. 9) con arandela elástica (Pos. 6) y extraerlos.
Los tornillos están pegados y puede resultar difícil extraerlos.
7.17.10 Sacar la tapa de cilindro (Pos. 9) con la mano en dirección paralela al
eje. La tapa de cilindro (Pos. 9) debe extraerse contra la junta del
pistón de mando. ¡No ayudarse de un martillo de plástico o similar!
7.17.11 Con una llave Allen, entrecaras 5, soltar los 4 tornillos (Pos. 10) de la
tapa (Pos. 32) y extraerlos con arandela elástica (Pos. 6). Los tornillos
están pegados y puede resultar difícil extraerlos.
7.17.12 Retirar la tapa (Pos. 32). Queda libre una perforación. Aquí se
montará una abrazadera de manguera. La tapa (Pos. 32) está sellada;
en caso de que sea difícil moverla, ayudarse de un destornillador.
wagtxr00018es.fm 111
Montaje y desmontaje
7.17.13 Con una llave Allen, entrecaras 5, soltar los 5 tornillos (Pos. 10) de la
tapa de purgado de aire (Pos. 30) y extraerlos con arandela elástica
(Pos. 6). Los tornillos están pegados y puede resultar difícil extraerlos.
7.17.14 Retirar la tapa de purgado de aire (Pos. 30). La tapa (Pos. 30) está
sellada; en caso de que sea difícil moverla, ayudarse de un
destornillador.
7.17.16 Con una llave Allen, entrecaras 14, soltar los 5 tornillos cilíndricos
(Pos. 29, 33, 40) y extraerlos con arandela de seguridad (Pos. 28); al
mismo tiempo, desmontar las masas excéntricas (Pos. 27, 34, 39)
correspondientes.
wagtxr00018es.fm 112
Montaje y desmontaje
Precaución: Las masas excéntricas (Pos. 27, 34, 39) no estás fijas
y se caen.
7.17.17 Una masa excéntrica (Pos. 27) en este estado no puede desmontarse.
Colocar el excitador en un banco de trabajo, introducir el eje (Pos. 25)
unos milímetros con el martillo de plástico y retirar la masa excéntrica
(Pos. 27).
7.17.18 Ambos ejes puedes sacarse a presión con los rodamientos. Montar el
excitador utilizando una prensa manual. El rodamiento que ha de
sacarse con el eje ha de estar libre. Es decir, el excitador ha de estar
montado sobre un dispositivo que permita sacar ambas piezas a
presión.
dispositivos
de encajen
7.17.20 Para poder desmontar los ejes (Pos. 25, 38) del cárter del excitador
(Pos. 31), los anillos exteriores del cojinete (Pos. 11) deben extraerse.
A continuación, extraer los ejes (Pos. 25, 38) del cárter del excitador
(Pos. 31).
wagtxr00018es.fm 113
Montaje y desmontaje
7.17.21 Desmontar el eje (Pos. 38). Sacar los anillos interiores del cojinete
(Pos. 11) con un dispositivo extractor de dos brazos.
7.17.22 Desmontar los anillos de retención (Pos. 35) con las tenazas.
7.17.23 Sacar el engranaje (Pos. 37) utilizando una prensa manual. El eje
(Pos. 38) está desmontado hasta la chaveta (Pos. 36).
wagtxr00018es.fm 114
Montaje y desmontaje
7.17.24 Desmontar el eje (Pos. 25). Sacar los anillos interiores del cojinete
(Pos. 11) con un dispositivo extractor de dos brazos y un dispositivo
de sujeción (soporte 0047383).
0047383
7.17.25 Desmontar los dos anillos de retención (Pos. 21, 22) con las tenazas.
El husillo de regulación (Pos. 24) cae. Extraer el eje (Pos. 25) del
husillo de regulación (Pos. 24).
7.17.26 Extraer el cojinete (Pos. 23) del husillo de regulación (Pos. 24).
wagtxr00018es.fm 115
Montaje y desmontaje
7.17.27 Desmontar el anillo de retención (Pos. 16) con unas tenazas. Retirar
el perno de mando (Pos. 20).
7.17.28 Con una llave hexagonal de entrecaras 10, soltar el tornillo de cabeza
hexagonal (Pos. 19) y extraerlo con arandela elástica (Pos. 18). El
tornillo está pegados y puede resultar difícil extraerlo.
7.17.29 Extraer ambos rodamientos ranurado de bolas (Pos. 17) del perno
(Pos. 15) con el dispositivo extractor de dos brazos.
7.17.30 En caso necesario, retirar el retén labial de goma (Pos. 13) y el anillo
tórico (Pos. 14).
wagtxr00018es.fm 116
Montaje y desmontaje
7.18 Montaje del eje de excitador
7.18.2 Encajar el perno (Pos. 15) en el perno de mando (Pos. 20). Montar el
anillo de retención (Pos. 16) con unas tenazas.
7.18.3 Lubricar el anillo tórico (Pos. 14) con aceite e introducirlo en el perno
(Pos. 15) manualmente. Lubricar también el retén labial de goma
(Pos. 13) e introducirlo en el perno (Pos. 15) manualmente.
7.18.4 Montar el eje (Pos. 25) con el husillo de regulación (Pos. 24).
wagtxr00019es.fm 117
Montaje y desmontaje
7.18.5 Encajar los pernos ensamblados (Pos. 12, 20) en el eje (Pos. 25).
Enclavar la espiga de mando (Pos. 26) en el perno (Pos. 20) a través
del eje (Pos. 25). Es posible ayudarse de una prensa manual o un
martillo de plástico.
7.18.7 Montar el anillo de retención (Pos. 22) con unas tenazas. Éste es el
anillo de retención inferior (Pos. 22), ya que el rodamiento ranurado de
bolas (Pos. 23) se encaja después. Presionar el rodamiento ranurado
de bolas (Pos. 23) en el eje (Pos. 25). con el dispositivo (tubo
0095512) empleando una prensa manual.
wagtxr00019es.fm 118
Montaje y desmontaje
7.18.8 Montar el anillo de retención (Pos. 22) por encima del rodamiento
ranurado de bolas (Pos. 23) con unas tenazas.
7.18.9 Ensamblar el husillo de regulación (Pos. 24) con el eje (Pos. 25).
Asegurarse de que la marca con punto sobre la rueda dentada quede
opuesta a la perforación del eje, tal y como muestra la figura.
perforación
wagtxr00019es.fm 119
Montaje y desmontaje
7.18.10 Cuando el eje (Pos. 25) y el husillo de regulación (Pos. 24) se han
juntado en el punto superior, el perno de mando (Pos. 12) está
retraído por completo, y la marca y la perforación se encuentran a un
lado.
7.18.13 Montar el eje (Pos. 38) con la rueda dentada (Pos. 37).
wagtxr00019es.fm 120
Montaje y desmontaje
7.18.14 Montar el primer anillo de retención (Pos. 35) con unas tenazas.
Montar la chaveta (Pos. 36) en el eje.
7.18.15 Introducir la rueda dentada (Pos. 37) en el eje (Pos. 38) con una
prensa manual. El saliente de la rueda dentada (Pos. 37) ha de estar
mirando a las dos perforaciones de la masa excéntrica (Pos. 34, 39).
saliente
perforaciones
7.18.16 Montar el segundo anillo de retención (Pos. 35) con unas tenazas.
Introducir los dos anillos interiores del rodamiento de rodillos
cilíndricos (Pos. 11) con la prensa manual. El rótulo del cojinete debe
quedar mirando hacia dentro.
rótulo en el cojinete
7.18.17 Tras montar los ejes (Pos. 38, 25) se lleva a cabo el montaje en el
cárter del excitador (Pos. 31)
wagtxr00019es.fm 121
Montaje y desmontaje
7.18.18 Encajar las dos mitades exteriores del cojinete (Pos. 11) con el
dispositivo (pieza de encaje 0047380) en el cárter del excitador
(Pos. 31) empleando una prensa manual. Asegurarse de que la base
quede plana. Dejar los anillos exteriores del cojinete (Pos. 11) a ras
del cárter del excitador (Pos. 31); la posición de montaje exacta se
ajustará más tarde.
Aviso: ¡El rótulo del cojinete debe estar mirando al cárter del
excitador!
7.18.19 Enganchar ambos ejes (Pos. 38, 25) en los cojinetes (Pos. 11). Cada
rueda dentada está marcada con un punto. Los puntos tienen que
quedar uno enfrente del otro.
marca
7.18.20 Introducir los otros dos anillos exteriores del cojinete (Pos. 11) a ras
del cárter del excitador (Pos. 31) empleando una prensa manual y un
dispositivo (pieza de encaje 0047380). Asegurarse de que la base
quede plana. Las marcas tienen que quedar una enfrente de la otra.
wagtxr00019es.fm 122
Montaje y desmontaje
7.18.21 Montar la tapa (Pos. 32). Sujetar la tapa (Pos. 32) contra el cárter del
excitador (Pos. 31), recubrir los tornillos (Pos. 10) con pegamento
Omnifit 100M y atornillarlos con las arandelas elásticas (Pos. 6), par
de giro 10 Nm. Presionar el cojinete (Pos. 11) hasta su posición
definitiva. Recubrir la superficie de contacto con agente sellante
Omnivisc 1002. El orden de montaje de las 3 tapas (Pos. 9, 30, 32) es
irrelevante.
wagtxr00019es.fm 123
Montaje y desmontaje
7.18.23 Montar las masas excéntricas (Pos. 27). Fijar al eje (Pos. 25) las
masas excéntricas (Pos. 27) mediante un tornillo cilíndrico (Pos. 29) y
una arandela de seguridad (Pos. 28) empleando una llave Allen de
entrecaras 14, par de giro 295 Nm.
7.18.24 Para evitar lesionar se recomienda colocar el cárter del excitador
(Pos. 31) de canto en un banco de trabajo.
7.18.25 Fijar las masas excéntricas del eje (Pos. 38) de la misma forma. La
masa excéntrica grande (Pos. 34) se monta en el centro del eje
(Pos. 38). Las dos masas excéntricas pequeñas (Pos. 39) se montan
una arriba y ora abajo; los salientes enroscados impiden que se
confundan las dos masas. Tras el montaje, las masas excéntricas
deben quedar tal y como muestra la figura. Atornillar los tornillos
cilíndricos (Pos. 33 y 34) con arandela de seguridad (Pos. 28) y
apretar.
wagtxr00019es.fm 124
Montaje y desmontaje
7.18.26 El par de giro es 295 Nm. El cárter del excitador puede fijarse al banco
de trabajo con un tornillo de apriete.
wagtxr00019es.fm 125
Montaje y desmontaje
wagtxr00019es.fm 126
Montaje y desmontaje
7.18.30 Montar la caja de protección (Pos. 7) en el excitador con un tornillo de
cabeza hexagonal (Pos. 5) y una arandela (Pos. 6). Obsérvese la
posición de montaje correcta. Recubrir los tornillos de cabeza
hexagonal (Pos. 5) con pegamento Omnifit 100M. Sellar la superficie
de contacto con Omnivisc 1002. El par de giro es 10 Nm.
7.18.31 Montar la polea para correa en V (Pos. 4). La polea para correa en V
(Pos. 4) tiene rosca izquierda. ¡Durante el montaje, observar la
dirección de giro correcta durante, es decir, en el sentido contrario al
de las agujas del reloj! Basta con apretar manualmente. Sellar la rosca
con Omnivisc 1002.
wagtxr00019es.fm 127
Montaje y desmontaje
7.18.32 Recubrir el exterior de la chapa (Pos. 3) con masilla sellante Omnivisc
1002 y atornillar. Recubrir los tornillos de cabeza hexagonal (Pos. 1)
con pegamento Omnifit 100M y montar la arandela (Pos. 2) sobre la
caja de protección (Pos. 7). Apretar los tornillos con una llave de
entrecaras 10. El par de giro es 10 Nm.
wagtxr00019es.fm 128
Montaje y desmontaje
7.19 Desmontaje del interruptor
12
3 4 5
11
6
14
10 7
8
13
9
Pos. Denominación
wagtxr00020es.fm 129
Montaje y desmontaje
7.19.1 Desmontar las tapas laterales (Pos. 1 y 9). Véase capítulo "7.1,
Desmontaje del armazón de protección y de la tapa".
7.19.3 Extraer ambos terminales de cable del diodo luminoso (Pos. 8). Con
una llave de entrecaras 17, soltar la contratuerca interior y
desenroscarla. Extraer el diodo luminoso (Pos. 8) de la tapa.
7.19.4 Extraer ambos terminales de cable del pulsador de arranque (Pos. 7).
Con una llave de entrecaras 27, soltar la contratuerca interior y
desenroscarla. Extraer el pulsador de arranque (Pos. 7) de la tapa.
wagtxr00020es.fm 130
Montaje y desmontaje
7.19.5 Extraer los tres terminales de cable de la llave interruptora de
encendido (Pos. 6). Con una llave de entrecaras 27, soltar la
contratuerca interior. Desenroscar la contratuerca exterior y extraer la
tapa abatible (Pos. 5) y la contratuerca. Extraer la llave interruptora de
encendido (Pos. 6) de la tapa.
7.19.6 Retirar ambos cables del zumbador piezoeléctrico (Pos. 4). Con la
llave Allen, entrecaras 5, soltar el tornillo cilíndrico (Pos. 3) y extraerlo
con el soporte de señal acústica (Pos. 10).
soltar el sujetacables
wagtxr00020es.fm 131
Montaje y desmontaje
wagtxr00020es.fm 132
Montaje y desmontaje
7.20 Montaje del interruptor
wagtxr00021es.fm 133
Montaje y desmontaje
Aviso: Amolar la llave de entrecaras 27 para poder apretar la
contratuerca.
wagtxr00021es.fm 134
Montaje y desmontaje
7.20.9 El cableado completo del interruptor y del zumbador piezoeléctrico se
representa en la figura siguiente.
zumbador
piezoeléctrico
caja
negra
diodo luminoso
pulsador
de arranque
2 cables
1 cable
llave interruptora
de encendido
wagtxr00021es.fm 135
Montaje y desmontaje
wagtxr00021es.fm 136
Montaje y desmontaje
7.21 Desmontaje del conducto hidráulico
6 4
Pos. Denominación
1 empalme roscado
2 brida intermedia
3 barra de mando
4 abrazadera
5 tornillo
6 conducto flexible
wagtxr00022es.fm 137
Montaje y desmontaje
7.21.1 Soltar el conducto hidráulico (Pos. 6) del excitador. Véase capítulo
"7.9, Desmontaje de la masa superior". Recoger el aceite en un
recipiente; no dejar que el aceite llegue al fondo.
wagtxr00022es.fm 138
Montaje y desmontaje
7.22 Montaje del conducto hidráulico
wagtxr00023es.fm 139
Montaje y desmontaje
7.22.3 Fijar la abrazadera (Pos. 4) con un tornillo (Pos. 5) a la barra de
mando (Pos. 3).
wagtxr00023es.fm 140
Montaje y desmontaje
7.23 Ventilación del conducto hidráulico.
wagtxr00024es.fm 141
Montaje y desmontaje
7.23.8 Dejar la palanca en la posición "marcha hacia adelante", verificar el
nivel de aceite y cerrar el tapón.
7.23.11 Apagar el motor, colocar la barra de mando de canto y fijarla. Con una
llave de entrecaras 22, abrir el tapón de cierre para aceite en el
cabezal de la barra de mando y verificar el nivel de aceite. En caso
necesario, rellenar aceite hasta la marca exterior. Volver a cerrar el
tapón.
marca de nivel de
aceite
wagtxr00024es.fm 142
Descripción de la versión
8. Descripción de la versión
8.1 Generalidades
placa de características
wagtxr00025es.fm 143
Descripción de la versión
8.2 Versión 101: modificación del excitador
Antiguo
Alt Nuevo
Neu
1
1
3
wagtxr00025es.fm 144
Descripción de la versión
Antiguo
Alt
Nuevo
Neu 3 2 4
wagtxr00025es.fm 145
Descripción de la versión
3. Barra de mando
La nueva versión con perno de retención, resorte, etc.
Antiguo
alt Nuevo
neu
wagtxr00025es.fm 146
Descripción de la versión
3. Para los equipos con un nuevo sistema de bloqueo se han
cambiado los números de artículo de los armazones de protección,
sin piezas adicionales (véase plano, Pos. 2).
wagtxr00025es.fm 147
Descripción de la versión
8.4 Versión 103: modificación del resorte de compresión y del
pistón de mando
versión previa
Bisherige Version
versión actual
Neue Version
wagtxr00025es.fm 148
Mantenimiento
9. Mantenimiento
Motor de acciona- Primer cambio de aceite y cambiar filtro. 25 horas después del
miento Motor frío: Comprobar la holgura de las válvulas y, en caso primer arranque
Válvulas necesario, ajustar.
Válvula de admisión 0,1 mm - Válvula de escape 0,2 mm.
Máquina completa Llevar a cabo un control visual para verificar que la diariamente
Filtro de aire máquina esté completa y sin daños.
Controle el área alrededor de la succión para el aire de
combustión y también el indicador de mantenimiento para
el filtro de aire.
Tobera de inyección Limpie y, si fuese necesario, ajuste, repare o recambie. cada 1500 h
wagsir00003es.fm 149
Mantenimiento
Componente Trabajos de mantenimiento Intervalo de
mantenimiento
wagsir00003es.fm 150
DPU 5045 Mantenimiento
9.3.8 Limpie el inserto de filtro con cuidado para evitar doblar la tela metálica.
Limpie el tapón roscado con un trapo o con aire comprimido.
Atención: ¡Preste atención a la marcación superior ("TOP") de la
varilla de aceite!
9.3.9 Controle y recambie el anillo anular (en O) "k" si fuese necesario.
wagsir00003es.fm 151
Mantenimiento
9.3.10 Humedezca la rosca y el anillo en O del tapón roscado con aceite
lubricante.
9.3.11 Llene el motor con aceite hasta alcanzar la marca superior de la varilla
de aceite.
9.3.12 Haga marchar el motor por un corto período de tiempo. Vuelva a
controlar el nivel de aceite y complete con aceite lubricante si fuese
necesario.
9.3.13 Controle la estanqueidad del tapón roscado en la carcasa del filtro de
aceite.
wagsir00003es.fm 152
Mantenimiento
9.4 Filtro de aire
wagsir00003es.fm 153
Mantenimiento
9.4.2 Mantenimiento del filtro de aire:
t
o p r
s u
wagsir00003es.fm 154
Mantenimiento
9.5 Sistema de combustible
- Vuelva a cerrar la tuerca hexagonal "v" una vez que vea que solo
sale combustible limpio.
wagsir00003es.fm 155
Mantenimiento DPU 5045
wagsir00003es.fm 156
DPU 6055 Mantenimiento
9.6 Batería
wagsir00003es.fm 157
Mantenimiento DPU 5045
wagsir00003es.fm 158
Avería
10. Avería
Velocidad de avance reducida
Causa: - Poco aceite hidráulico en el cabezal de la barra.
- Aire en el circuito de control hidráulico.
Remedio: - Rellenar con aceite hidráulico.
- Purgar.
Velocidad de retroceso reducida
Causa: - Demasiado aceite en el cabezal de la barra.
Remedio: - Corregir el nivel de aceite de acuerdo a la marcación.
Retroceso nulo
Causa: - Falla mecánica.
Remedio: - Ponerse en contacto con el servicio de Wacker.
Retroceso sólo
Causa: - Fuga de aceite
Remedio: - Error en el montaje del excitador durante la
reparación.
Perdida de aceite hidráulico
Causa: - Falta de estanqueidad, manguera hidráulica
defectuosa.
Remedio: - Cambio de piezas defectuosas.
Nota: Purgar después de cada desmontaje.
La lámpara de control de carga no se apaga
Causa: - Alternador defectuoso.
- Regulador defectuoso.
Remedio: - Ponerse en contacto con el servicio Wacker.
- Cambiar regulador ubicado en la parte trasera del
alternador.
Motor no arranca
Causa: - Cerradura de arranque defectuosa.
- Motor de arranque defectuoso.
- Botón de arranque defectuoso.
- Batería descargada.
Remedio: - Cambiar piezas defectuosas.
- Cargar batería.
wagsir00004es.fm 159
Avería
wagsir00004es.fm 160
Esquema eléctrico
11. Esquema eléctrico
4 5
3
1
2
6
14
7
13
12
11
8
10
wagdir00001es.fm 161
Esquema eléctrico
wagdir00001es.fm 162
Pares de giro
12. Pares de giro
Tipo
M6 7 10 10 14 13 17 - 10 - 5
M8 18 25 26 35 30 41 1/2 13 - 6
M10 36 49 51 69 61 83 11/16 17 - 8
* = in lb
Tipo
wagdir00002es.fm 163
Pares de giro
wagdir00002es.fm 164