Sunteți pe pagina 1din 17

RODOLFO HINOSTROZA

POESÍA COMPLETA
Edición de Fernando de Diego

VISOR LIBROS
XII

Gndrás una elegía fangosa,


Floreciente de cuando en cuando. Tendrás LOS BAJOS FONDOS
Un ciclo cerrado de conocimiento. Tendrás
Estaban ya disnibuidos
Una cómoda agulay la calceta.
Los más abos ofi.cios...

Mar: ¿creeremos?
I

(Ya se están efectuando Ahora que se hunden las nodrizas inglesas


los funerales de las palabras más densas.) En túnicas brillantes, como cuchillos con astas
trabajadas,
Tendrás también, por otro lado, Ahora que en los corredores de los monasterios
Una profunda participación de culpa, Vuelven a surgir apariciones (bolas de fuego,
Tendrás la aceptación de una augusta plaga, gavillas donde aúlla el verano asesinado, un altar
Lo que supone cierta gonorrea. Tendrás bizantino
La detención, la suspensión y además sostenido por ángeles curiosos.)
El prefacio de una risa. Ahora que la responsabilidad
De las espaldas rotas se le atribuye al tiempo, hoy
(¡Piensa! Son olores de la tierra.
Que los bibliotecarios desconfiados
No se te pide mucho y atSn asi Se parapetan en las tapas metálicas de un tratado de
tu creencia vacila.) Monterla
Y avisan a los suyos
Y la poesía aún te seguirá
Que se construyen muchas torres de Babel a falta de '
Como un intérprete acezante, alucinado. Una, hoy sube I

Como el vaho de un crimen, la certeza


Del primitivo parentesco del poeta con los criminales.

¡Y ese júbilo que se advierte en las callejuelas de


hojalata,
en los barrios torcidos como un juego de dados,
preludia
las fiestas del reconocimiento!

32 t)
il Esta noche me asiento en el corazón de la ciudad
Como el presentimiento de un hacha clandestina.
Estoy por el cuchillo.

Yo, que me acostaba limpiamente, m


Que en las pequeñas tentariyas
Huía como el búho en el lomo del día, reconozco En el corazón de la ciudad
Finalmente la fterza de mis inclinaciones. Se vive y se trafica. Se conocen los mundos ocultados.
Por ejemplo el agente de los interrogantes.
En la vecindad de la liturgia más simple Por ejemplo la calle de las Bolsas Quebradas.
La de las costumbres familiares Por ejemplo un mar obsceno, como un tatuaje en el muslo.
Me sorprendo excitado y compito con los perros Por ejemplo la Táberna del Pino
Dobermanos Profunda como un eructo.
En la furia de los desgarramientos. Por ejemplo
La secreta homonimia en los establecimientos carcelarios
(Un templo Y la furia de las alcahuetas
un templo guarda todavía mis ropas de monaguillo Como la certeza de una gonorrea.
y mis salmos de albahaca detenidos
en las salutaciones. Guarda la vergüenza de la ropa (Esta calma sargaza
sucia estuiro precedida de unas lluvias. Para mejor habérmelas
y del pecado de no llevar corbata. Y sobre todo guarda tuve que levantarme un techo precarísimo
a un Cristo, ladrón con la derecha y también que aún en medio de insultos y gargajos
con la izquierda, dulcísimo fuera para mi espalda una carga preciada como una
robador de los sexos y de las alcancías.) narratiYa.

Vuelvo por el cuchillo. Porque la ciudad de cimientos de albahaca


¡Agua pura sobrevenida de pronro, reconoció mi esquirla,
Abstracción sonadísima! Se me reprocha un crimen manchó mis avenidas con gotas aceitosas como aceite de
Ocioso, pero nadie se atreye a contrariarme. Yo conozco lámpara
Mi oficio y ungió col pez y mirra mis manos preparadas.)
Y no dirán las gárgolas mis lugares secreros y mis métodos,
Y la calcinación de contados sucesos y Ho¡ mes en curso y desprestigio amplísimo,
La función del paréntesis y las bolsas de amianto. Corre sobre búcaros la esencia de proverbios

34 35
Comentados por magros abuelos, ¡Aquí personas sóIidas, ciudadanos,
Y se busca en una alcantarilla rezagos del naufragio pater familiae, desconocidos propietarios
Y los antepasados vuelven a la entrepierna de sus de unos vinos son{.mbulos!
mamacitas.
¡Aquí sucede que se casa un monje, aqul las esquirlas
Hoy, mes en redoma, de un cóndor subjuntivo hieren
Nianza con los dados y augusta procedencia de cerca y lejos, hieren, es un estado
De las fuerzas oscuras, de agresión permanente y de dos filos!
Cierno mi escolta y precipito mi reino
Sobre vuestras cabezas. (Pero el mar, obsesivo.
El mar que sangra, como un conüabando de lingotes
heridos.)
IV
Los muelles han hervido sus algas capitales
Negra ciudad, me dejas los prostíbulos. En la alucinación de un cargamento.

Para mí, el postergado, no prolongarás más ¡Cinamomo y Belladona!


Tus avenidas, no establecerás finalmente,
En algún sitio Que paguen el espanto que elegimos.
Tirs talones de bronce.

(El más triste consuelo V


suspendido de una cadenita, el más grave
consuelo, el conocimiento de un oro furtivo No cumpliré con mis caprichos.
como un río enmascarado,
el más amargo consuelo, el cálculo errado No me rodearán los árboles melosos, ,,r, ,r."t.r'
aceÍca de un Caballo de Copas en la manga mugrienta Ya no querrán saber de ml. Mi boca será colmada de
asedian esta noche a mi corazón desencadenado.) caídas
Y de lluvia a fin de que no hable.
¡Alguaciles, aquí! Se está quemando el cuero
De las catteras en tiendas de judíos, se está No tendré bodas.
Quemando el cuerpo, la piel, la definitiva
Forma de mis andanzas.

36 )/
No concederé más rayos de sol VI
Testa soberbia que se balanceaba a cada insinuación del
sonido
¡Dios, me parece bastante!
O de los vahos siderales.
Ahora
(La constelación de Casiopea acompaña la fiebre del
viajante Quiero estar solo.
De Seguros de Vida. Un león lo devora.
Un fellah con un párpado cojo y el otro sediento (He nacido de padres que se acostaron
Se aproxima al, cadáver y lo contempla. Se alzala grave en el pleno verano, más precisamente
Pregunta en el centro del sol, y que habían visto
Sobre el carácter exacto de la muerte. unas nubes violetas descender
sobre los párpados de los antepasados
En un desierto áe agar-agar los viejos cultivos rodean y temían a la muerte.)
Ensimismados a unos hongos exóticos que han brotado,
Se dice, Por eso
Por generación espontánea. un violinista Déjenme alguna dicha bajo los embaldosados, junto
Durante una representación oficial se siente mal Al burro de la noria, déjenme
Súbitamente Alguna dicha.
Y las cuerdas de su violln famoso se le insinúan
Debajo de la piel. Un marido eyacula salvajemente ¡Oh sí la noria!
En el vacío, o más precisamente
Entre los muslos de su muje¡ una hermosa fémina
De veinticuatro años.) F,n mi infancia arrancada a las frutas silvestres
Y a las hierbas ilustres que perfumaban la casa ,
No conoceré los designios, ni la furia vengativa Una noria alimentaba a miles de sueños.
De los hermosos gibones. No tendré profundos
Pensamientos Padre taciturno,
En autobuses destartalados Tú te buscaste las alrnohadas menos propicias,
Que emergen de los barrios suburbanos Tú buscaste tus propios pasos
Con un olor a polvo y a pescado. Que habían luego de varios años
De conducirme de calle en calle en huidas pueriles,
Nunca he conocido el poder de la palabra. En huidas sin término, que asl fueron las nuestras.

3B 39
¡Mi padre! ¡Mi infancia!
Caeremos en acontecimientos como apellidos extraños'

Así, asl, ECLIPSE


Paso por paso. Ocasión de matar
Con revólveres de hojaldre.
Un sol negro semejante
Todo perdido al fin, A la premonición del desastre. Un sol muerto
Todo sumido Robando las plegarias de los campesinos ojerosos.
En un delirio de ropas limpias en las azoteas azules. Un sol aleno atodo lo que habíamos conocido
Hasta entonces
A todo lo que habíamos sufrido hasta entonces.

Este es el sol que ha descendido sobre nuestras


ciudades. Ha
Agotado a las doncellas. Ha roto de un hachazo
Las gruesas mesas de madera y los toneles
De vino espeso como sangre de gallo. Ha tensado
Los mares y los ríos. Ha cortado la leche
De las madres primerizas. Ha revelado
A los bachilleres sudorosos
Que hay una espera completamente sobria
De lo inevitable,
Fría como el rodar de las esferas celestes.
Todo está ahora detenido. No obstante t

Hay como el ruido de cubiertos en una larga sobremesa.

Y bufones huidizos, bufones


De orejas puntiagudas
Soportando en sus jorobas las secas maldiciones.

40 41
y en una callada noche de bodas con un poco de viento,
con una leve brisa, es decir, mejor dicho con un céfiro
galante. Pero se le ha hecho sendr el roce de un Pene
ANIMAL NOCTURNO caliente y animal, y aún vacila). Aconsejemos al oscuro
muchacho,
La Noche El del pene de madera, sobre el modo de hacerlo y ella
No le resistirá un cuarto de hora. Esta noche
A estas alturas de la época, estamos El bramido de los ciervos rondará entre los árboles'
Prevenidos contra la modestia. Se advierte, sin empacho, Nosotros beberemos. Algunos se tenderán a mirar
El mar brillante y sentirán deseos de tocar a la luna
Que pegado a las lenguas no se quede
El sentido último de las cosas. El deseo nublado Con los pies. (Miraremos al muchacho de la espalda
Se asienta en el corazón de los hombres. rota, o al muchacho del fardo de leña, o
(Está aquí la tabernera. Si el regocijo huraño no alaviejadel báculo de fresno y :al,vez
persiste, talvez nos dejará toda esta negra noche. nos quedaremos pensando qué fue de la nave espacial
Podemos invitarla a la arena. De palabra en palabra esa que los soviéticos enviaron. Los amantes del
la haremos desnudarse, debe tener progreso arderán en palabras. Atraerán, sin duda
un cuerpo soberbio. El incesto se nota al héroe taciturno a su rueda de oyentes. Más tarde
en sus mejillas pálidas: el padre, buena mula, empezarán las discusiones sobre el ser. Los ontológicos
lahabrá desconcertado. Por todo ello con sombreros de moras defenderán sus extrañas posiciones.
escuchémosla, es posible que diga Allr
cosas dulces y amargas como las avellanas. Y luego se probará que el espíritu del vino se yergue en

beberá nuestro vino y el golpe de las olas en sus nuestros ojos.


muslos, la penetrará toda, la hará sentirse rica Algo tan discontinuo como un camaleón nos hará
por esta noche. Será nuestra noche sin luz y sin castigo). dudar por un
Ah, se ha soliviantado ese oscuro muchacho, momento, pero luego reanudaremos el coito interrwnpido
El del pecho de madera. Si le hiciéramos la ronda en el momento en que se quebró en la boca la palabra).
Sarcástica, si le azotáramos el sexo con espinas o Han traldo guitarras unas personas diestras en su manejo.
Si se le condenase a no mirar el mar, en esta noche Que canten pues una canción reciente o una antigua. Se
Él envejecería. (Se trata de una novia pudorosa, Propone
hija de campesinos todavía. Piensa en el ceño de su Una canción provenzal del siglo trece. (Tendrá un olor
hermano y se estremece. Ella soñaba con un ruidoso a establo y pedrería, suponemos. Prestamos atención).
matrimonio alrededor de la mesa del mantel largo,

5B 59
Marcho a la guerra. (El mar
queda contigo se está apagando un poco. La tabernera desnuda se le
la piedra húmeda aproxima
del corazón. ylava unos vasos en é1. Su trasero brilla un poco
alahru de la luna. 'Íal vez esta noche se enamore
Marcho a la guerra de alguien que la frecuenta hace ya mucho tiempo.)
y así prosigo
de antepasados Ha llegado el momento de encender una gran fogata
sino fatal. Y de hacerla arder con los versos de esos jóvenes poetas
Que parecen embriagados. Recogeremos trozos de leña
Marcho a la guerra, Manchados
amo tus ojos. Por la luna, o preferentemente pedazos de navíos
caigo en la guerra Que a estas alturas deben haber naufragado. Todos
y es el final. Gndrán su trozo de calor, aun los recalentados entre
Los muslos
Marcho a la guerra. De una mujer. Nos portaremos como gente civilizada
Todos han muerto. Esta noche.
No hay culpable,
ni a quién juzgar. A también una amargura penetra
esta hora
En el corazón de los hombres y alguien empieza a tararean
Marcho a la guerra Una canción provenzal del siglo trece. Las hembras
precipitada Están cansadas y en un rincón se cuentan las experiencias
que mis canciones De esta noche. Algunas han tenido espasmos de yegua,
no detendrán. Orras
De coneja y unas pocas un espasmo delgado como el
Esta noche necesitamos más bebida. Que alguien yaya a Agua.
Comprarla. Juntemos nuestros dineros y que un grupo
Pequeño Nadie ha prestado atención al vino nueyo. A esta hora
Se llegue a la taberna. Y que regrese pronto. Sentimos
Entretanto oiremos esa conyersación confusa Deseos de escuchar la ablanda sabiduría de un anciano.
Sobre un libro reciente que parece confuso. Y éste
Nos extraña, porque aun viviendo sobretiempo se
Preocupa

60 61
Por el porvenir de los humanos. Un metalúrgico se
levanta, dice que tiene sed. Un alto funcionario
tmbién dice algo acerca de las gargantas resecas.
(A pesar del cansancio, los ánimos de yesca están
nÉqurcu PORANAKATRO
propensos
DE HIROSHIMA
a la violencia. Salen a relucir putas madres, los carajos
se bambolean y se esparcen a lo largo de la playa. La
mierda
É1 lb, a ser padre de Anakairo. Su nodriza
trepa a los nombres y cada uno de nosotros se si€nte
Le predijo: nTendrás un hijo
un poco
Como :ur:,alanza esbelto, bello
culpable. Hemos sembrado el desconcierro en los ojos
Como el heno salvaje. En los campos de arroz se criará
del anciano.
Y cuando cante
Murmura algo que suena a salvación y se aleja.)
Callarán las estepas y los ríos y
Los mirlos callarán. A mediados del siglo
Nuestras mujeres
Tendrás un hijo tierno como el primer tañido
Están asediadas por una saliva que nuevamente les
De las campanas, diestro como una ballesta,
Fluye. Y
Inteligente como un guarismo o una joven esponja.
Nos recuerdan
En su ciudadanía será amado y él
Que ésta es nuestra larga noche. Amará, será seguido y él seguirá, será creído
Y él creerá.
Cierto que el vino es oscuro
Casará con la más bella de la ciudad y en sus bodas
Y que no poseerá jamás la frescura del alba
Tú serás el primero en beber el vino patriarcal. Será
Pero también es cierto
Th hijo a mediados de siglo.,
Que sabemos prolongar la noche hasra extremos
Inverosímiles
(¡Anakairo, Anakalro!
Y que nos acompañan
El muy lúcido maullido de una gatay el impotente
En tu infancia atravesada de pájaros salvajes
Canto
y de piedras planas que debieron de ser talismanes
De los gallos. Y que ellos se han cernido, roda esra
se te busca. Yo no sé si aquello tan salobre
I Larga noche
haya contaminado la región de los sueños,
Sobre nuestros condones colgados de los árboles
t Y nuestras bellísimas botellas sumidas en la arena.
donde moras. No sé si aún
habrá un estío que cuide de tus carnes

62 63
f"isl
i¡.

gimiendo y levantándose como un licor amargo


en los zócalos de las ciudadelas. Aquí
sólo el silencio es música y las leyes del cielo tiran
inasibles plomadas CoNrne NATURA
de inmensas catedrales. El Tiempo ayarna y vuelve (t97 t)
a retroceder como una pulsación, y hay algo de paz y
levedad en el conejo
y ese musgo que crece sobre los yesos apagados y húmedos.)

No habrá más noche ni lloverá de noche


Y toda el agua cabe en una espuma dera, y el muchacho
Ha de lavar su cuerpo con ese jabón áspero, bajo la luna
Thasparente
Comida por el sol, casi
Un trapecio de niebla.

Huele la escorzonera y la piel de conejo. Crecen


Y caen reyes en las aguas del tiempo detenido.
No volverá a dejarnos
Lahy del sol en ese frágil burladero del sueño, que convoca
Las furias y las penas.

100
el sueno de este sueño? Despierta, Georgel
Adminístrate. La ronda del sol
no se rre desde aquí. Imposible determinar el tiempo. El
tiempo, esa TMITACIÓN DE, PROPE,RCIO
sucia palabra. Habla, George. Tú sabías de números
algwavez,
con música: «Dos por uno dos/dos por dos cuatro/dos I
por tres seisr.
Realidad? Hay que robar estacas y clavarlas Oh César, oh demiurgo,
sobre una realidad que se deshace? th que vives inmerso en el Poder, deja
Ella. qu. yo viva inmerso en la Palabra'
lBl dice que no hay afircral Cantaré tu Poder? Haré mi SMO?
Te mataría, George. Pero no. l)royectaré slides sobre la nuca de mis contemporáneos?
Yo también he dormido varios años, Pero viene tu adjunto
intermitentemente. Talvez duermo ahora mismo, y tú sosteniendo que debo incorporarme al movimiento
eres el despierto. si no, seré abolido por el movimiento'
Oh! Entonces sí te mataria. Capitán. No pasaré a la Historia, a tu
Ningún ruido. El pá¡aro tilín no suena tilín no suena. Historia, oh César. B0 batallones
Los sentidos se pudren, se pudren. Mañana será el tacto, quemarán mis poemas, alegando que eran inútiles y brutos'
los bellos ojos de cuarzo. George? Estás allí? Ño hry arreglo-con la Historia Oficial'
Que oiga tu voz, Pero mis poé*", serán leídos por infinitos gruPos de clochards
un sonido vocálico, cualquier cosa sous le Petit Pont
que no calle jamás. y me condu citán a los muslos de Azucena
pues su temporalidad será excesiva
cosa comunicante.
Sous le Petit Pont
hablando del Tiempo sin implicaciones pollticas
corre el Sena, río de cerezas, río limpio,
y hacialas seis de la tarde las cosas se naturalizan
y no conseguirás oh César
-ri.rrt"
qrr. yo rrr. particularmente culpable
fot los millones de gentes hambrientas'

111
110
u ilI
[.os imbéciles han renunciado al Poder: yo t )h César, van llegando tus panf-letos:
me confieso imbécil. uSi no te ocupas
Ese juego pragmático y salvajc l,r política se ocupará de
por el que bramo y huyo, cosa en la cual puro chantage.
he quemado l¿r mitad de n"ri juventud {
)ué puede un centurión contra mi sonrisa?
Por acePtar lu Realidad' Arnenazado de muerte?
oh, césa.r, Y moririr mis reinos interiores, mis poernas, mi nombre
por decir mi bocado shakesperiano. y así scrá excluiclo de las conversaciones?
tiempo que se pasa sobre la ticrra
es miser¿rble el Corricnte.
suponiendo que no hay un infinito Creerás que h:rs ganado, I

y ademhs oh César.
el mundo clc que me senrí¿r mediador. Bugenio Marchbanks sale, pero ellos ur-rnca sabrán
llo cxtstt() jamils, y i:ttál era su secreto.
no Io verán mis clías.
Un puto inútil
según los cxpedientes de tu esrado, Seíror de Gran poder, IV
un joven lúdico
nonsense. l.a llistoria es la incesante búsc¡.reda de un domo cristalino
Cantaré a I¿r risa t1r.rehay que rnirar como jamás nadie h¿r mirado
y al ridículo: ésas son cos¿rs cierrarnenre inmortales, l. tus ojos son cle esta tierra, Oh César
no tu poder, no ru barllarie, oh César. el poder corrompió a la Iclea
Yo huyo, segír.n tu entendimiento ¡rero la Idea queda
arroiirndo latas cle cervcza a Améric¿r arbot¿1nte y ter-rsión sobre un espacio rle aire.
vagando sous [e Petir Ponr 'I'ienes
quierr te haga las canciones heroicas
donde cantan los jóvenes melenudos un puñado de máximas para defenderte de la muerte
las más bellas romanzas de la época. y puedes arrasarlo todo
hombre que duerme
/No mandes
a tus terroristas a convencerme qLIe cante tu célebre continuum
represivo
yo reposaré esta noche entre los muslos de Azucena

t12 113
y veremos unicornios en las paredes
y nuestros cuerpos se moverán hacia Hércules & Lyra
y la energía q.ue emana de un cabello será bastante magia l'ara arrasar el Poder
para esta noche. sc precisa el Poder: yo buscaré el ilho & Uropía
Oh César
no me sueltes a tus perros de presa
la otra margen quizás no he de alcanz¿rr
quizás me turbe
Necesitado de armonía Ia contemplación de la belleza
Albe¡s y quede detenido otra vez cletenido por Lln cuerpo
arnarilo sobre amariuo, dos #il":)::t?:Í:,* sensible a Ia virtud de un río
que aún hay mediadores- qué fueron sino rocío de los prados
necesitado de armonía. C)h César qué fueron sino verdura de las eras
sigo el largo cabello de Azucena y pasaron miserablemente slts días en la tierr¿r
la gracia y encarnación Mi amada me espera
cletenida en el arco de st. severin en la Puerta de Lilas
serruchando una mano iremos en auto-stop a Salzburgo
entrando en Shakespeare & Company Mozart prende las estrellas
sobre papel nos revolcaremos sobre campos de avena
una mano detenida sobre una página una vez más hacer el amor será un milagro
ru,rX"'od
algún sitio entre dos o tres
está la bclleza nrorral- -en y las suecas de largas piernas
y haremos el amor sobre el papel el invierno nórdiccr
y no la guerra cantando cosas
y su cuerpo ondulará lrihricas forever
y ella estará distanciada de todo descubriendo la dulzura del Oro de Acapulco
una gota de sudor resbalando nuestra propia dulzura
nítidamente sobre su espalda la naturaleza bienamada
hasta rendir el alma. robando frutas
vendiendo baratijas hechas por nuestras manos
viajando hacia el Yetano
o el otoño
los desiertos alquímicos

t14
bellas palabras en idiornas exrraños .ryer y hoy
y acamparemos bajo las estrellas en su naturaleza hay algo de maligno
ntos órficos/sueños ahora y siempre.
espuma de mares jóvenes y mortales
donde no lleguen tus gerifaltes
Oh César Wil
a intentar que cantemos al Poder.
Oh, Señor de Gran Poder
mi poesía acabará conmigo
WT animal mortal
hecha por un animal mortal
La cotidianidad puede ser ran hermosa como el heroísmo pero será leída por jóvenes tan jóvenes i

sin salir de su casa se puede conocer el mundo que creerán que es un viejo el que escribe
el movimiento del aminoácido y los asrros para ellos
de energía no deteriorados por la barbarie del poder
"t."u.rudo
concibiendo nítidos
cómo es que el universo se ensambla desde arriba mejores
por el cambio incesante esperan con enortrles grupos el Metro de las 6
y una manz¿lna otra vez una mallzana andróginos y bellos
mordida por la belleza rubia la noche fue de amor y marihuana
se lleva el paraíso vienen del Norte y del Este
goteando cluién necesita una patria
y la orra margen no habremos de alcanzar los insultos no pueden contra ellos
mediadores entre el mundo de la realidad y el mundo semejirntes al all¡a
de los sueños Oh César
quietos en Ia contemplación
cabras que pastan entre los rododendros
ignorando el poder. a
un pueblo de sucias chimeneas abaio
y el roce de una mano puede precipirar el éxtasis
avant-garde
de un mundo que entrevemos
trizados por el Poder
que avanza sobre sí mismo y crece sobre sí mismo

116 117
.

lr
x X
No cantaré tu empresa, César: lrrente a la Normandía
solo cantor para el ascenso la marea se retira 13 kilómetros
y hay mil para er o.r.liL" brota el carnino anegado clue conduce
descubre enrre ru gente al elegido al Monte St. Michel
y que no sea tarde un réYe, una visión
muerto apaleado Azucena
envejecido mudo Iava sus largas piernas musitando canciones goliardas
dentro & fuera espera
en un cruce de caminos incesantemente detenida
clavado a Lrna crLlz invertida pero el mar se retira y la otra margen
ojos que vieron la disputa del poder acaso alcanz¿rremos
y aceptaron le mélange atroz no más la historia del Poder pero de la arnronía.
.
mienrras nosotros los mil millones de utopistas marchan silenciosamente
del Este y del Oeste NSE,&O
un réve, una visión piedra embebida en sangre que lloramos
de una Historia pulsátil que se cierra y nos echa oh piedras levitadas
hora del Poder por amor
nuestra hora es la diáspora la otra margen acaso alcanzaremos
Ia Idea marcha sobre la tierra retumba el mar se ha retirado y Azucena
como un tonel aguarda
pero en lo nuevo vive el germen de lo viejo & amante incansable y ligera.
.
VICEVCTSA

y la empresa final asume formas definidas


el cuello de botella XI I

se abre hacia el infinito


y no cantaremos César poderes temporales Brrjo el signo de Scorpio
sino el roral del diálogo ciclo cle la verdad y la putrefacción
o rien du tout. con la opción del suicidio en el círculo de fuego
para a su vez podrirse y engendrar.

118 119
ilT
Canta amor mío desnúdate bajo la lluvia
no más guardias en la Ciudad CONTRA NAIURA
pero un mundo hecho a imagen y semejanzade los niños
no Ciudad no Campo
/En el principio era el deleite enrre los hombres I ' Leggierissima
& tendida en la hierba toda ojos entraste a mi tienda
mirando los millones de estrellas que te miran cubierta de flores/ oh animal olfativo/
morderás una manzana así el color que atrae a las pequeñas bestias
agaln así casco de pavorreal
& saldremos del domo cristalino hacia las estrellas. y recordé: deseo cinético
Morada del Hombre stasis en la contemplación de un cuerpo
Idea que se encarna en amor & viceversa / no más / el milenaria repetición asl la mariposa y el coleóptero
tiempo impone un llmite & en tu sexo/ el mar/ thrimetilamida
la energía sensible que emana de la natural eza &. de los & en tu pecho jugaban cervatillos de colores
a§tros. ojos de pez: te vi y lo supe
un coup de cheveux y ruedo por tierra
& antes habla entrado en ti y vi: un universo llquido
mareas dentro tuyo
nuestros cuerpos imitando el movimiento del mar
El Pez yLaLuna
arriba un cielo podrido jusqu'au bout
Pero las estrellas
hombre errante
Adieu
gobernalle/ancla/ astrolabio
& más allá aún más atrás in the no man's land del
orgasmo
el pez sueña

así Q

r52 r53
amiboide forma líquida indiferenciada ilI
atracción impecable
ln suo esse perseverare conatur & todo pudo ser distinto en la naturaleza
Spinoza dixir comedores de hierbas y raíces
no sexo no el olor metálico del cielo tuvimos que imitar a los grandes carnívoros:
but tu cuerpo es una presa/ el cazador será jefe del CIA y
amor abominable odio hermoscr de la OTAN
Nada, gamero mío! Remonta el río líquido ,rnamorfosis no metamorfosis
hasta el origen Vegetarianos & Salvation Army & Hippies
La calcárida y la salamandra no detendrán las guerras
:para que yo abra mi tienda la tarea es reparar lo ocurrido en milenios
y un oleaje de muslos rescare toda una vida perdida. hija de Betulia: plegaria
mis cabellos son largos como los tuyos
il la paz y la belleza de este mundo se han extendido sobre mí
nuest[os cuerpos
& te enviaron a mi tienda sucesivos intemporales hommages al alba de la vida
pastor de cabras ánima sola
podrido por la viorencia trT"iliril?."n & vi el hacha en tu túnica
ánima sola pero quise rescatar en una noche /thalassa oh thalassa/
6¿ miraba las estrellas en silencio / entorpecido toda ur-ra vida perdida.
y así te vi venir:
no hembra que mata al macho no la que cría perros
no l'héritage de la araña no la disputa nonsenie de la
presa

complicidad de sangre
así jugabas tocándote ru cuerpo
asl
ojos oscuros/ aromas de milenios: mirra y sodomía/
cunilingum
pude decir: soy el más solo de los animales
but
un coup de cheveux y ruedo por tierra.

154 t55

S-ar putea să vă placă și