Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Gina ORGA-DUMITRIU
Dreptul european al afacerilor
Note de curs (1)
CONSIDERAŢII INTRODUCTIVE
1
În sensul arătat a se vedea O. Manolache, Drept comunitar, ed. a IV-a, Ed. All Beck, Bucureşti, 2004, p. 1
şi notele bibliografice indicate.
2
Un succes politic semnificativ al amintitei structuri l-a reprezentat adoptarea Convenţiei europene a
drepturilor şi libertăţilor fundamentale ale omului, semnată la Roma, la 4 noiembrie 1950 şi intrată în vigoare la 3
septembrie 1953.
3
Franţa, Marea Britanie, Belgia, Olanda, Luxemburg, Germania, Italia, iar ulterior Spania, Portugalia şi
Grecia.
4
Ulterior (şi anume, în anul 1961) devenită Organizaţia pentru Cooperare Economică şi Dezvoltare –
O.C.E.D. prin intrarea S.U.A., Canadei, Australiei şi Japoniei.
Astfel, cunoscut fiind rolul pe care industria cărbunelui şi oţelului l-au avut în
declanşarea conflagraţiilor mondiale şi urmărindu-se pacificarea intereselor franco-
germane în acest sector economic, Jean Monnet (comisar general pentru planul de
modernizare şi echipament al Franţei) propune ca administrarea pieţei sectoriale a
cărbunelui şi oţelului să fie realizată prin intermediul unei structuri supranaţionale. În
consecinţă, la 18 aprile 1951 este semnat Tratatul de la Paris privind înfiinţarea
Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului de către Franţa, R.F.Germania, Belgia,
Olanda, Luxemburg şi Italia, fiind încheiat pe o perioadă de 50 de ani şi intrând în
vigoare la 10 august 19525.
Ulterior, la Roma, la 25 martie 1957 se semnează Tratatele privind constituirea
Comunităţii Europene a Energiei Atomice – C.E.E.A./EUROATOM având ca scop
crearea unei pieţe comune nucleare, respectiv cel privind Comunitatea Economică
Europeană care îşi propunea un obiectiv şi mai larg, depăşind graniţele unei solidarităţi
economice pur sectoriale şi aspirând la o integrare europeană şi la formarea unei pieţe
unice.
Extinderea Comunităţilor Europene prin aderarea şi a altor state europene a
marcat ultimele decenii ale secolului trecut şi continuă şi astăzi, confirmând, nu fără
unele eşecuri, viabilitatea proiectului european. Procesul negocierilor a cunoscut şi
anumite reticenţe faţă de unele state candidate, iar exemplul Marii Britanii despre care se
afirma că ar fi un adevărat „cal troian“ al S.U.A. în Europa 6 (cu care negocierile au fost
suspendate în 1963, pentru a fi reluate în 1967, încheiate în 1970) este elocvent. Începând
cu 1 ianuarie 1973, alături de Marea Britanie devin state membre şi Danemarca şi
Irlanda7, peisajul european devenind astfel, cu referire la ultima ţară, „mai puţin omogen,
prin aderarea unui stat cu nivel de trai mai scăzut decât al celorlalte“ 8. Au urmat apoi
Grecia, începând cu 1 ianuarie 1981, Spania şi Portugalia din 1 ianuarie 1986, admiterea
celor din urmă determinând (datorită supraproducţiei de legume şi fructe) un dezechilibru
economic temporar. Căderea zidului Berlinului şi unificarea Germaniei a fost unanim
acceptat ca un factor de progres politic şi de stabilitate a Europei, pentru ca începând cu 1
ianuarie 1995 să devină state membre şi Austria, Finlanda şi Suedia9. Lărgirea
Comunităţilor europene prin admiterea de noi membri este şi azi un subiect actual al
politicii externe a statelor europene10; epuizând cronologia „lărgirilor europene“, arătăm
că, după semnarea în 15 aprilie 2003 la Atena a Tratatelor de aderare, începând din 1 mai
2004 au devenit state-membre încă 10 state (şi anume Cehia, Polonia, Ungaria, Slovenia,
Slovacia, Cipru, Malta, Lituania, Letonia, Estonia), pentru ca, în fine, la 25 aprilie 2005
la Luxemburg să fie semnat Tratatul de aderare al României şi Bulgariei, data intrării în
vigoare a acestuia fiind 1 ianuarie 2007.
5
Tratatul privind înfiinţarea C.E.C.O. a ieşit din vigoare la data de 23 iulie 2002.
6
A se vedea O. Bibere, Uniunea europeană – Între virtual şi real, Ed. All, Bucureşti, 1999, p. 7, citat după
O. Manolache, op. cit., p.6.
7
Tratatul de aderare al Marii Britanii, Irlandei, Norvegiei şi Danemarcei a fost semnat la data de 22
decembrie 1972 la Bruxelles; Norvegia nu a aderat totuşi la Comunităţi întrucât urmare rezultatului negativ al
referendumului organizat la nivel naţional în 24 septembrie 1972 nu a ratificat tratatul.
8
A se vedea A. Fuerea, Drept comunitar al afacerilor, Ed. Universul Juridic, Bucureşti, 2003, p. 15.
9
Precizăm că nici acum Norvegia nu devine stat membru, ca urmare a votului negativ (al doilea, după cel
din 1972) al referendumului din noiembrie 1994.
10
Pentru detalii cu privire la stadiul negocierilor şi cu alte state, a se vedea A. Fuerea, op. cit., p. 16, O.
Manolache, op. cit., p. 17.
2
Evoluţia construcţiei comunitare a înregistrat un pas înainte prin semnarea la 17 şi
28 februarie 1986 la Luxemburg şi Haga a Actului unic european intrat în vigoare la 1
iulie 198711 prin care statele membre, propunându-şi drept obiectiv principal realizarea
„pieţei interne“12, se exprimau în sensul integrării economice prin înlăturarea obstacolelor
la libera circulaţie a mărfurilor, persoanelor, serviciilor şi capitalurilor. Actul unic
european nu a fost decât o etapă intermediară şi necesară spre constituirea Uniunii
Europene într-un context politic favorabil (destrămarea U.R.S.S., înlăturarea regimurilor
comuniste din blocul estic european, unificarea germană).
Tratatul privind instituirea Uniunii Europene, semnat la 7 februarie 1992 la
Maastricht (intrat apoi în vigoare la 1 noiembrie 1993) a reprezentat un episod
reformator în procesul integrării europene. Uniunea Europeană beneficiază de un aparat
instituţional unic, alcătuit din instituţiile comunitare (Consiliul Comunităţilor Europene
devine prin Tratatul de la Maastricht Consiliul Uniunii Europene, Parlamentul european,
Comisia europeană şi Curtea de Justiţie) şi Consiliul european cu rol în stabilirea
direcţiilor politicii generale ale U.E. Uniunea Europeană - deşi nu beneficiază (încă) de
personalitate juridică, neputându-se angaja în relaţiile externe decât în plan politic - este
construită pe trei piloni: Comunităţile (Comunitatea Economică Europeană devenind
Comunitatea Europeană); a doua structură priveşte Politica externă şi de securitate
comună – P.E.S.C., iar a treia Cooperarea în domeniile justiţiei şi al afacerilor interne –
J.A.I.
Modificarea denumirii Tratatatului Comunităţii Economice Europene 13 în Tratatul
de Instituire a Comunităţii Europene ilustrează concepţia potrivit căreia Comunitatea nu
mai are o dimensiune exclusiv economică. Astfel, prin Tratatul de la Maastricht a fost
introdusă noţiunea de „cetăţenie“ a Uniunii Europene, sens în care dispoziţiile art. 17 din
T.C.E. arată că „ (...). Este cetățean al Uniunii orice persoană care are cetățenia unui stat
membru“14. Nu mai puţin, realizarea Uniunii Economice şi Monetare constituie
obiectivul esenţial introdus în cadrul Tratatului C.E. prin Tratatul de la Maastricht; dacă
Uniunea Economică presupune coordonarea politicilor economice ale statelor membre,
Uniunea Monetară implică instituirea unor rate de schimb ireversibile între monedele
naţionale şi trecerea la moneda unică euro.
Preambulul nostru retrospectiv continuă cu Tratatul de la Amsterdam (încheiat
la 2 octombrie 1997 şi intrat în vigoare la 1 mai 1999) care, după A.U.E. şi Tratatul de la
Maastricht, reprezintă, practic, a treia revizuire semnificativă a tratatelor comunitare. Fără
a ne propune o descriere detaliată a conţinutului acestuia, se impune să reţinem că prin
Tratatul de la Amsterdam o parte din cel de-al treilea pilon al Uniunii Europene a fost
introdusă în cadrul Tratatului C.E. sub Titlul IV „Vizele, azilul, imigrarea şi alte politici
privitoare la libera circulaţie a persoanelor“. Prin semnarea la 26 februarie 2001 a
Tratatul de la Nisa (intrat în vigoare la 1 februarie 2003) statele membre înţeleg să
11
Denumirea de Act unic (subl. ns.) European a fost inspirată de faptul că acesta presupune combinarea a
două categorii de dispoziţii: unele prin care se modifică cele trei tratate constitutive, respectiv altele privind
promovarea unei politici externe comune.
12
Prin art. 14 alin. (2) din Tratatul C.E. piaţa internă era definită drept „un spaţiu fără frontiere interne în
care este asigurată libera circulaţie a mărfurilor, persoanelor, serviciilor şi capitalurilor“.
13
În acelaşi timp, prin Tratatul de la Maastricht, părţile a doua şi a treia din Tratatul C.E.E. au fost
regrupate sub titlul „Politicile Comunităţii“ conţinând dispoziţiile referitoare la cele patru libertăţi fundamentale.
14
Cu privire la prerogativele specifice cetăţeniei europene a se vedea infra, p.
3
susţină şi pe viitor reforma instituţională necesară în vederea extinderii Uniunii Europene
spre ţările din Europa Centrală şi de Est15.
În fine, un moment de referinţă în evoluţia procesului comunitar îl constituie
Tratatul de la Lisabona, semnat la 13 decembrie 2007 şi intrat în vigoare la 1 decembrie
2009 prin care şefii de stat şi de guvern ai statelor membre U.E., din dorinţa de a depăşi
starea de aparent blocaj creată în anul 2005 prin respingerea de către francezi şi olandezi
a referendumului privind Constituţia europeană în anul 2005, şi-au propus să adapteze
instituţiile europene şi metodele lor de lucru, să consolideze legitimitatea democratică a
Uniunii şi a valorilor sale funadamentale.
Sub aspectul conţinutului său, Tratatul de la Lisabona a procedat la amendarea
tratatelor existente – Tratatul asupra Uniunii Europene, care îşi va menţine denumirea
(fiind numit în continuare potrivit prevederilor Tratatului de la Lisabona T.U.E.-nou) şi
Tratatul asupra Comunităţii Europene (T.C.E.) care a fost redenumit Tratatul privind
funcţionarea U.E. (T.F.U.E.).
Cum evocarea tuturor modificărilor aduse prin Tratatul de la Lisabona se
circumscrie, în mod tradiţional, obiectului de studiu al unei alte discipline didactice (drept
comunitar), ne limităm a face referire doar la ceea ce se situează în aria de interes a
materiei noastre. În consecinţă, din ansamblul prevederilor modificatoare ale Tratatului
de la Lisabona reţinem ca fiind relevante pentru domeniul analizat dispoziţiile referitoare
la: i) dobândirea de către Uniunea Europeană a personalităţii juridice (art. 48 din
T.U.E.-nou); prin recunoaşterea calităţii de subiect de drept pe scena relaţiilor
internaţionale, acţiunea externă a Uniunii Europene nu mai este limitată doar la
angajamente politice, aceasta putând negocia şi încheia acorduri internaţionale în nume
propriu, respectiv dobândi capacitatea de a deveni membru în organizaţii internaţionale 16;
ii) reglementarea unor competenţe exclusive ale Uniunii în următoarele domenii:
uniunea vamală, stabilirea regulilor de concurenţă necesare funcţionării pieţei interne,
politica monetară pentru statele membre din zona euro, conservarea resurselor biologice
ale mării în cadrul politicii comune a pescuitului şi politica comercială comună.
4
- are dimensiunea unui drept „integrator“, tratatele europene fiind tratate-cadru
care presupun existenţa unui drept derivat (regulamente, directive, decizii);
- în fine, merită a fi subliniat caracterul descentralizat al normelor care îl
alcătuiesc, în sensul că acestea, în măsura în care au efect direct, pot fi invocate de
particulari în faţa autorităţilor jurisdicţionale ale statelor-membre (este cazul
regulamentelor, directivelor, deciziilor, nu şi al avizelor, respectiv recomandărilor,
ultimele două având caracter facultativ).
5
Note de curs (2)
18
C.J.C.E., 5 mai 1982, cauza 15/81, Rec. 1982, p. 1409.
19
În sensul arătat, a se vedea M. Crăcană, M. Căpăţână, Libera circulaţie a persoanelor, bunurilor,
serviciilor şi capitalurilor, Ed. Tritonic, Bucureşti, 2007.
20
Instituit iniţial prin Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 (cu modificările aduse prin Regulamentul nr. 82/97,
Regulamentul nr. 955/1999, respectiv Regulamentul nr. 2700/2000), noul Cod Vamal Comunitar (Codul Vamal
Modernizat) a fost adoptat prin Regulamentul (CE) nr.450/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului publicat
în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene din 4 iunie 2008; punerea în aplicare a acestui regulament are loc treptat,
începând cu data de 24 iunie 2009, finalizarea urmând a avea loc cel mai târziu la data de 24 iunie 2013.
6
Domeniu de aplicare (spaţial şi material). Referindu-ne la aria de incidenţă a
dispoziţiilor comunitare care transpun principiul liberei circulaţii a mărfurilor, acestea îşi
produc efectele înăuntrul limitelor teritoriale în care statele-membre îşi exercită
suveranitatea.
Se impune precizarea că există totuşi anumite teritorii care, deşi aparţin unor state
care nu au aderat la U.E. (principatul Monaco), sunt integrate teritoriului vamal definit de
art. 3 din Codul Vamal Comunitar precum şi teritorii care, deşi fac parte din teritoriul
unor state membre nu sunt cuprinse în teritoriul vamal comunitar (este cazul regiunilor
„de peste mări“ ale Franţei21).
În ceea ce priveşte comerţul cu mărfuri între statele membre ale UE şi alte ţări
terţe, acesta este reglementat prin acorduri specificie, nu prin prevederile TFUE. Cu titlu
exemplificativ, produsele din Islanda, Liechtenstein şi Norvegia beneficiază de liberă
circulaţie în Uniunea Europeană în conformitate cu art.11 din Acordul SEE, iar produsele
industriale din Turcia beneficiază de liberă circulaţie în Uniunea Europeană potrivit art.
5+7 din Decizia nr. 1/95 a Consiliului de asociere CE – Turcia privind etapa finală a
uniunii vamale22
Sub aspect material, potrivit art. 28 din T.f.U.E., sunt avute în vedere schimburile
intracomunitare de mărfuri, reglementări speciale fiind incidente anumitor categorii de
mărfuri (cărbune, oţel, materiale nucleare).
21
Aşa-numitele departamente „de peste mări“ ale Franţei sunt insulele din Oceanul Atlantic, Pacific şi
Indian. Potrivit art. 3 alin. (1) din Codul Vamal Modernizat nu fac parte din teritoriul vamal al Comunităţii Noua
Caledonie, Mazotte, Saint-Pierre şi Miquelon, Wallis şi Futuna, Polinezia Franceză şi Teritoriile australe şi antarctice
franceze; în schimb, fac parte din teritoriile cărora li se aplică dispoziţiile art. 28-30, 34-37 TFUE insulele
Guadelupa, insula Martinica din Arhipelagul Antilelor, Guyana franceză şi Insula Réunion (anterior numită Insula
Bourbon şi considerată „Hawai-ul“ francezilor). Dincolo de faptul că reputaţia teritoriilor arătate este legată în mod
obişnuit de caracterul exotic pe care îl au ca destinaţii turistice, acestea îşi conservă dimensiunea pitorească şi în
contextul mai larg al istoriei europene; astfel, este cunoscut faptul că Insula Martinica (unde consumul de parfum
Chanel sau de porţelan Limoges pe cap de locuitor este mai mare chiar decât în Franţa) este desenată pe bancnotele
euro sau faptul că Insula Réunion, fiind zona cea mai estică a Uniunii Europene, este locul unde s-a efectuat prima
plată în moneda euro cu câteva ore înaintea celor făcute de europeni.
22
JO L 35, 13.02.1996, p. 1.
23
C.J.C.E., 10 decembrie 1968, cauza C-7/68 Comisia/Italia, Rec. 1968, p. 423 .
24
C.J.C.E., 9 iulie 1992, cauza C-2/90 Comisia/Belgia, Rec., 4431.
7
• materialele audiovizuale25 (nu şi emisiunile sau mesajele publicitare aflate sub
incidența regulilor referitoare la libera circulaţie a serviciilor) sau
• monedele de la data la care nu mai deţin curs legal într-un stat membru (în
Thompson fiind vorba despre monede de aur şi argint ieşite din circulaţie 26), în timp ce
mijloacelor de plată aflate în circulaţie într-un stat membru le sunt aplicabile regulile
privind libera circulaţie a capitalurilor27.
b) mărfurilor care intră pe teritoriul vamal al Comunităţii provenind din ţări sau
teritorii care nu fac parte din acest teritoriu şi care au fost puse în liberă circulaţie
(aflate în liberă practică).
În consecinţă, mărfurile care beneficiază de dispoziţiile care transpun principiul
liberei circulaţii cuprinse în art. 28-30 şi 34-37 TFUE sunt nu doar cele care provin
dintr-un stat membru ci şi cele care care provin din ţări sau teritorii din afara Uniunii
Europene şi care au fost puse în liberă circulaţie pe teritoriul statelor membre. Criteriile
ce se cer a fi îndeplinite pentru ca mărfurile care provin din ţările terţe să fie puse în
liberă circulaţie în cadrul UE sunt prevăzute de art. 29 din T.f.U.E. (ex-art. 24 din T.C.E.):
i) să se fi îndeplinit pentru aceste mărfuri formalităţile de import şi
ii) agentul economic să fi plătit taxele vamale şi taxele cu efect echivalent
nebeneficiind de nicio restituire (totală sau parţială) a acestor impuneri.
Dacă procesul de fabricare a unei mărfi se desfăşoară pe teritoriul a două sau mai
multe state, marfa este considerată originară din ţara în care a avut loc ultima
transformare substanţială sub aspect economic; la nivel jurisprudenţial, s-a arătat că
suntem în prezenţa unei transformări esenţiale atunci când „produsul dobândeşte o
compoziţie şi caracteristici specifice proprii, pe care nu le poseda iniţial“ 28 sau dacă
„transformarea a făcut posibilă confecţionarea unui produs nou şi original“ 29. De regulă,
operaţiunile de asamblare nu prezintă relevanţă pentru stabilirea originii mărfurilor;
totuşi, acestea devin semnificative în ipoteza în care efectuarea monoperelor de
asamblare devine stadiul de fabricaţie determinant în cadrul căruia se concretizează,
practic, destinaţia diferitelor elemente componente ale mărfii iar marfa dobândeşte
însuşiri calitative specifice (cu titlu exemplificativ, pot fi reţinute asamblările din
domeniul auto)30.
Celelate mărfuri sunt considerate a fi necomunitare, originea lor putând fi:
25
C.J.C.E., 30 aprilie 1974, cauza 155/73 Sacchi, Rec. 1974, p. 409.
26
C.J.C.E., 23 noiembrie 1978, cauza 7/78 Regina/E.G.Thompson şa, Rec. 1978, p.2247.
27
C.J.C.E., 23 februarie 1995, cauzele conexe C-358 şi C-416/93 Bordessa şa, Rec. 1995, p. I-361.
28
C.J.C.E., 26 ianuarie 1977, cauza 49/76 Gesellchaft für Überseehandel, Rec., p. 41.
29
C.J.C.E., 31 ianuarie 1979, cauza 114/78 Yoshida, Rec., p. 151.
30
A se vedea S. Deleanu, Dreptul comunitar al afacerilor, p. 10, http://facultate.regielive.ro.
8
- nepreferenţială (regula generală) sau
- preferenţială, fie prin i) aşezarea lor în această categorie ca urmare a
dispoziţiilor tratatelor internaţionale încheiate de Comunitate cu state terţe sau grupări
de state, fie prin ii) stabilirea în mod unilateral de către Comunitate a caracterului
preferenţial în favoarea unor state (este cazul statelor mediteraneene care beneficiază de
tarife preferinţiale în contextul politicii specifice a Comunităţii faţă de acestea).
31
C.J.C.E., 1 iulie 1969, cauzele conexate 2-3/69 Social Fonds voor de Diamantarbeiders, Rec. 1969, p.
211.
9
contravine dispoziţiilor comunitare; în consecinţă, instanţa belgiană a dispus înaintarea cererii în vederea
pronunţării unei decizii preliminare de interpretare a Curţii de Justiţie.
Apărarea formulată de statul belgian, fundamentată în principal pe ideea că:
• impunerea acestei contribuţii la fondul social respectiv nu urmăreşte protejarea industriei sale
naţionale de profil, Belgia nedezvoltând o industrie de acest gen,
a fost respinsă de Curte, care a reţinut că:
• destinaţia sumelor astfel obţinute nu prezintă importanţă atâta timp cât
• sarcina pecuniară instituită de legea belgiană, determinând o creştere a preţului mărfii, devine
un obstacol la libera circulaţie a mărfurilor.
32
Pentru detalii privind noţiunea şi efectele restricţiilor cantitatitive, respectiv a măsurilor cu efect
echivalent restricţiilor cantitative a se vedea infra, p. 13 şi urm.
33
C.J.C.E., 16 iulie 1992, cauza 163/90, citată după D. M. Şandru, Drept comunitar. Integrarea europeană.
Impactul asupra schimburilor comerciale europene şi mondiale, Ed. Universitară, Bucureşti, 2007, p. 133.
34
Idem.
10
se lua în considerare efectul taxei, nu scopul acesteia oferind astfel o interpretare
extensivă a noţiunii de TEE unei taxe vamale. O astfel de concepţie a fost susţinută nu
doar în cauza Diamantarbeiders, ci şi în jurisprudenţa Arta Italiană35:
Italia a impus o taxă o taxă la exportul operelor cu valoare artistică, istorică, arheologică şi
etnografică. Comisia a introdus acţiune în constatarea neîndeplinirii obligaţiilor în temeiul ex-art.226
TCE (258 TFUE) susţinând că taxa se află în sfera de aplicare a prevederilor care interzic taxele vamale şi
TEE.
În apărarea formulată, statul italian a invocat, în principal, două urgumente, şi anume că:
- bunurile respective nu ar putea fi asimilate mărfurilor în sensul avut în vedere de normele
referitoare la uniunea vamală, fiind considerate drept bunuri culturale
- scopul impunerii taxei nu ar consta în colectarea de venituri, ci acela de a asigura protecţia
„moştenirii artistice” italiene, mai exact a patrimoniului artistic, istoric şi arheologic existent pe teritoriul
naţional; în consecinţă, potrivit susţinerilor statului italian, taxa nu ar avea în realitate o natură fiscală,
contribuţiile oferite prin intermediul acesteia bugetului fiind, de altfel, nesemnificative.
Cu referire la la calificarea taxei în litigiu, Curtea, respingând aserţiunile anterior dezvoltate, a
apreciat că taxa în litigiu grevează asupra preţului obiectelor exportate producând astfel asupra liberei
circulaţii a acestei mărfi acelaşi efect restrictiv ca şi o taxă vamală. În considerentele hotărârii, se arată în
continuare că dispoziţiile care interzic taxele vamale şi TEE nu fac nicio distincţie în funcţie de scopul
urmărit prin perceperea taxelor. Obligaţia pecuniară respectivă, antrenând în mod implicit sporirea
costului mărfii, obstaculează libera circulaţie a aacestei, efectul fiind similar celui produs de impunerea
unei taxe vamale.
35
C.J.C.E., 10 decembrie 1968, cauza 7/68 Comisia/Italia, Rec. 1968, p. 423 .
36
A se vedea L. Dubois, C. Bleumann, Droit matériel de l’Union Européenne, Ed. Montchrestien, Paris,
2001, p. 208; în acelaşi sens, şi D. M. Şandru, op. cit., p. 133.
37
C.J.C.E., 17 mai 1983, cauza 132/82, Comisia/Belgia, Rec., p.1649.
11
determinat nu poate fi considerată taxă cu efect echivalent dacă sunt îndeplinite în mod
cumulativ următoarele condiţii:
• prestaţia efectuată reprezintă un avantaj real pentru beneficiarul acesteia;
astfel, cu referire la condiţia arătată este ilustrativ cazul Societăţii italiene de oleoduc
transalpin cu privire la care Curtea de Justiţie a apreciat că taxa percepută la debarcarea
petrolului în Italia, tranportat apoi în Germania şi Austria prin oleoduc reprezintă
redevenţa pentru beneficiul procurat prin utilizarea apei şi a instalaţiilor portuare, servicii
asigurate de stat38;
• beneficiul asigurat prin intermediul prestaţiei respective să fie procurat
individual operatorului economic, sens în care C.J.C.E. a statuat că nu constituie un
avantaj individual controlul executat de către Institutul italian de comerţ exterior asupra
mărfurilor exportate, serviciul respectiv vizând în realitate interesele generale ale
exportatorilor italieni astfel încât taxa pretinsă în schimbul controlului nu poate fi reţinută
drept o contraprestaţie a unui avantaj determinat, efectiv şi care să profite în mod
individual beneficiarului39;
• contravaloarea taxei să fie proporţională cu serviciul prestat agentului
economic.
- taxele solicitate în temeiul unor dispoziţii legale comunitare, cum este cazul
taxelor aferente controalelor pentru verificarea îndeplinirii unor obligaţii instituite prin
prevederi legale comunitare (fitosanitare, veterinare,etc);
Astfel, Curtea a reţinut că o taxă instituită de stat nu intră în sfera de aplicare a
interdicţiei cuprinse în art. 28-30 în situaţia în care este percepută pentru a acoperi costul
unui control obligatoriu cerut de dreptul UE.
Cu titlu exemplificativ, poate fi amintită taxa impusă de autorităţile regionale germane asupra
importului de animale vii a cărei finalitate era ce a acoperi costurile suportate ca urmare a controalelor
efectuate conform Directivei 81/389/CEE.
Luând în considerare că taxa în litigiu este percepută cu ocazia controalelor efectuate în temeiul
unei dispoziţii comunitare (toate statele membre de tranzit şi destinaţie fiind obligate potrivit Directivei
81/389/CEE să efectueze controale veterinare în momentul introducerii animaelor pe teritoriul lor), Curtea
reiterează că astfel de taxe nu pot fi calificate drept TEE unei taxe vamale atunci când sunt îndeplinite
următoarele condiţii:
- taxele nu depăşesc costul real al controalelor cu ocazia cărora sunt percepute;
- controalele în cauză au un caracter obligatoriu şi uniform pentru toate produsele vizate din
cadrul Comunităţii;
- sunt prevăzute de dispoziţiile dreptului european în interesul general al Uniunii;
- favorizează libera circulaţie a mărfurilor, în special neutralizând obstacolele care pot să apară ca
urmare a măsurilor unilaterale de control 40.
- obligaţiile pecuniare care fac parte din sistemul de impozite interne ale unui
stat-membru aplicate potrivit dispoziţiilor art. 110-113 din T.f.U.E. (ex-art. 90-93
din T.C.E.)
12
Prin dispoziţiile art. 28-30 tratatul scoate în afara legii obligaţiile pecuniare care,
indiferent de forma juridică pe care o îmbracă, sunt impuse asupra mărfurilor ca urmare
a trecerii unei frontiere. Aplicarea aceste prevederi ar rămâne însă golită de finalitate
dacă statul ar putea prejudicia într-un fel mărfurile străine odată ce acestea se află în
interiorul teritoriului său prin aplicarea unui tratament fiscal discriminatoriu faţă de
produsele interne.
Scopul art. 110 TFUE este tocmai de a împiedica o atare conduită din raţiuni ce
privesc asigurarea unei egalităţi de tratament fiscal între mărfurile naţionale şi cele
importate.
Dată fiind insuficienta armonizare a reglementărilor fiscale din statele membre,
dispoziţiile art. 110 TFUE urmăresc aşezarea mărfurilor din alte state membre într-o
situaţie fiscală comparabilă cu aceea a mărfurilor indigene. Conform prevederilor
articolului anterior menţionat niciun stat membru nu poate aplica direct sau indirect
produselor celorlalte ţări comunitare impozite interne, de orice natură, superioare celor
care se aplică produselor naţionale similare sau care să protejeze indirect alte produse.
• ipoteza 1) prev. de art. 110 alin. 1 în statul de import există produse similare. În
interpretarea jurisprudenţială a C.E.J. (C.J.C.E.), sunt considerate similare mărfurile care
prezintă „proprietăţi analoage sau care răspund aceloraşi nevoi ale consumatorilor“ 41.
A se vedea cauza Comisia c. Italia: guvernul italian a impus taxe mai reduse asupra petrolului
regenerat decât asupra celui obişnuit, politică motivată din raţiuni ecologice. Totuşi, petrolul regenerat
importat nu beneficia de acelaşi avantaj. În apararea sa, Italia a susţinut că nu ar fi fost posibil să se
stabilească dacă petrolul importat era regenerat sau nu, argument respins de CEJ care a apreciat că
aparţinea importatorilor sarcina de a dovedi că petrolul lor se încadra în categoria relevantă, sub rezerva
unor cerinţe probatorii rezonabile, putând fi folosit un certificat din partea statului de export pentru a
identifica natura petrolului.
• ipoteza 2) prev. de art. 110 alin. 2 vizează mărfurile care, fără a fi similare, se
află faţă de produsele naţionale într-un raport de concurenţă, fie şi numai parţială,
indirectă sau potenţială. Practic, instituirea unor sarcini pecuniare de natură să
urmărească scopuri pur protecţioniste contravine politicilor fiscale comunitare. Fără a
exclude facultatea recunoscută statelor-membre de a acorda anumite facilităţi fiscale
produselor indigene, Curtea de Justiţie a statuat că acestea trebuie extinse în aceleaşi
condiţii şi la produsele importate42.
Scopul este de a împiedica pragurile diferite de taxare de natură a determina o
protecţie indirectă a mărfurilor naţionale. Astfel, vinul şi berea nu sunt produse similare
ca atare dar, în ciuda acestui fapt, poate exista o anume concurenţă între acestea; este ceea
ce economiştii numesc elasticitate încrucişată a cererii: odată cu creşterea preţului unui
produs faţă de preţul altuia, consumatorii se reorientează spre produsul cu preţul mai
redus.
O cauză cunoscută pentru incidenţa art. 110 alin. 2 a fost cea împotriva Regatului Unit pentru
impozitarea discriminatorie a vinului faţă de bere 43. Regatul Unit a impus asupra anumitor vinuri o acciză care
reprezenta aprox. 38% din preţul de vânzare al produsului în comparaţie cu acciza asupra berii care era 25% din
preţul produsului; fiind de notorietate că Regatul Unit este un producător important de bere şi nu de vin, efectul
protecţionist al impunerii era mai mult decât evident, fiind vizibilă protecţia producţiei naţionale de bere în timp ce
41
C.J.C.E., 27 februarie 1980, cauza 168/78 Comisia/Franţa, Rec. 1980, p. 347.
42
Idem.
43
C.J.C.E., 12 iulie 1983, cauza 170/78 Comisia/Regatul Unit, Rec. 1983, p. 2265.
13
vinul provenit din alte state membre, fiind suprataxat, avea caracterul unui produs de lux nu mai reprezenta pentru
consumator o alternativă reală în raport cu băutura tipică de fabricaţie naţională
În mod similar, Franţa avea taxe mai mari pentru băuturile alcoolice obţinute din cereale (whisky,
rom, gin şi vodcă) decât pentru cele pe bază de vin sau fructe (cognac, calvados, armagnac). Franţa producea
foarte puţin din prima categorie fiind în schimb un producător important al celor din a doua categorie 44.
În ipoteza în care au fost percepute taxe vamale sau taxe cu efect echivalent,
respectiv taxe interne cu efect discriminatoriu, statul are obligaţia fie să înlăture
reglementările legale interne care sunt în conflict cu cele comunitare, fie să extindă
avantajele fiscale acordate bunurilor indigene la mărfurile importate. În plan fiscal, statul
trebuie să restituie sumele încasate.
44
C.J.C.E., 27 februarie 1980, cauza 168/78 Comisia/Franţa, Rec. 1980, p. 347.
45
C.J.C.E., 11 martie 1992, cauza 78/90, citată după D.M.Şandru, op. cit., p. 135.
46
C.J.C.E., 7 mai 1987, cauza 193/85 Co-Frutta, Rec. 1987, p. 2085.
14
În lipsa unor dispoziţii comunitare în domeniu, procedura recuperării taxelor
încasate ilicit este de competenţa statelor membre, restituirea integrală a taxei urmând a
avea loc cu respectarea principiului autonomiei instituţionale şi procedurale a statelor-
membre.
Dat fiind efectul direct al dispoziţiilor comunitare ce interzic perceperea taxelor cu
efect echivalent, persoanele prejudiciate pot solicita instanţelor naţionale restituirea
taxelor încasate ilegal; se impune să precizăm că obligaţia de restituire se naste de la data
plăţii taxei şi nu de la data la care judecătorul comunitar a constatat încălcarea normelor
comunitare.
Bineînţeles, instanţele naţionale sunt ţinute să procedeze la evaluarea corectă a
întinderii prejudiciului, şi în consecinţă, făcând aplicarea principiului îmbogăţirii fără
justă cauză, să respingă sau să limiteze restituirea taxelor în măsura în care au fost incluse
de către agenţii economici în preţurile plătite de către cumpărători. În fine, importatorii
prejudiciaţi prin reducerea volumurilor importurilor pot solicita daune-interese sub
condiţia dovedirii faptului că restrângerea este determinată de taxele percepute în mod
ilicit.
15
- art. 34 TFUE interzice restricţiile cantitative la import precum şi orice măsuri cu
efect echivalent;
- art. 35 TFUE conţine o interdicţie similară cu referire la export;
- art. 36 TFUE enumeră cauzele care pot justifica derogări de la regimul liberei
circulaţii (excepţii de la principiul liberei circulaţii a mărfurilor).
47
C.J.C.E., 8 iunie 1971, cauza 78/70 Deutsche Grammophon/Metro, Rec. 1971, p. 487.
48
C.J.C.E., 10 ianuarie 1985, cauza 229/83 Leclerc şi alţii, Rec. 1985, p. 1.
49
C.J.C.E., 15 noiembrie 2005, cauza C-320/03, Comisia/Austria, Rec. 2005, p. I-9871, pct. 65.
16
În acest context, Curtea a fost chemată să interpreteze până unde se întinde sensul
noţiunii de „măsuri adoptate de stat”, apreciind că sunt avute în vedere măsurile
adoptate de autorităţile statelor membre precum şi:
- măsurile adoptate de un organism profesional cu atribuţii de reglementare şi
disciplinare în domeniul său profesional conferite prin legislaţia naţională50. Şi
- activităţile entităţilor de drept privat dar care sunt înfiinţate prin lege, finanţate
în principal de guvern sau prin contribuţii obligatorii ale întreprinderilor dintr-un anumit
sector de activitate şi/sau din care sunt numiţi membri de către autorităţile publice sau
supravegheate de acestea pot fi considerate acţiuni ale statului51.
Nu mai puţin, relativ recent, Curtea pare a admite că şi
- declaraţiile publice ale unui funcţionar pot fi imputabile unui stat membu dacă
destinatarii declaraţiilor pot presupune în mod rezonabil că, în contextul dat, reflectă o
poziţie oficială52.
În fine, art. 34 TFUE vizează
- inclusiv măsurile adoptate de instituţiile UE.
17
Anumite reglementări naţionale sunt considerate excluse din domeniul de aplicare
al art. 34 TFUE dacă efectul lor restrictiv asupra comerţului între statele membre este
prea incert sau indirect. Totuşi, aceasta nu trebuie privit ca o regulă de minimis.
18
lor, inclusiv cele care fac importurile mai dificile sau oneroase faţă de desfacerea
producţiei naţionale” [art. 2 alin. (1)], fiind avute în vedere „în special măsurile care
supun importul sau desfacerea produselor importate, în orice stadiu de comercializare,
unei condiţii – alta decât o formalitate – cerute numai pentru produse importate sau unei
condiţii diferite şi mai greu de îndeplinit decât cea cerută pentru produsele naţionale”
precum şi „măsurile care favorizează produsele naţionale sau le acordă acestora o
preferinţă” [art. 2 alin. (2)]
precum şi la
• „(...) măsurile care reglementează comercializarea produselor, în special
măsurile privind forma, dimensiunea, greutatea, compoziţia, prezentarea,
identificarea, ambalarea care se aplică în mod egal produselor naţionale şi produselor
importate, ale căror efecte restrictive asupra liberei circulaţii a mărfurilor depăşesc
cadrul efectelor proprii normelor comerciale”.
58
C.J.C.E., 11 iulie 1974, cauza 8/74 Dassonville, Rec. 1974, p.837.
19
Curtea a reţinut următoarele:
„4. Din dosar şi din dezbateri reiese că un comerciant care doreşte să importe în
Belgia Scotch whisky aflat deja în liberă circulaţie în Franţa nu poate să îşi procure un
astfel de certificat decât cu mare dificultate, spre deosebire de importatorul care importă
în mod direct din statul producător”.
7. Chiar fără a trebui să cerceteze dacă asemenea măsuri intră sau nu sub incidenţa
art. 36, acestea nu pot, în niciun caz, în temeiul principiului enunţat în a doua teză a
acestui articol, să constituie un mijloc de discriminare arbitrară sau o restricţie deghizată
în comerţul dintre statele membre.
20
ci şi măsurile care, deşi se aplică în mod egal şi mărfurilor autohtone şi celor importate,
restricţionează importurile.
Formula Dassonville a fost aplicată nu doar reglementărilor comerciale; au fost
calificate drept m.e.e.r.c. şi reglementările circumscrise condiţiilor referitoare la producţia
sau fabricaţia mărfurilor, cum ar fi normele privind cerinţe de ordin tehnic
Sunt bariere tipice în calea comerţului şi constau în normele interne (sau practici
ale statelor membre) care dau expresie unui tratament diferenţiat al mărfurilor în funcţie
21
de ţara de origine, afectând importurile în favoarea produselor naţionale. Astfel,
prevederile art. 2 din Directiva 70/50/CEE aveau în vedere
• măsurile care împiedică importurile sau le fac mai dificile sau oneroase faţă de
desfacerea producţiei naţionale;
• măsurile care supun importurile unei condiţii cerute doar pentru mărfurile
importate sau unei condiţii diferite şi mai greu de îndeplinit decât cea prevăzută pentru
produsele naţionale precum şi
• măsurile care favorizează produsele naţionale sau le acordă acestora o preferinţă.
Starea de fapt. Reclamantul din procesul principal, dl. Schloh, a cumpărat un automobil nou
din Germania şi a obţinut un certificat de conformitate cu tipurile de maşini agreate în Belgia.Ulterior dl.
Schloh a prezentat maşina societăţii de control, pentru a se verifica, înaintea înmatriculării – aşa cum
impunea legislaţia belgiană – dacă starea vehiculului corespunde normelor de securitate şi întreţinere.
Vehiculul a fost înmatriculat 2 zile mai târziu, dl. Schloh plătind o primă redevenţă de 500 franci belgieni
(FB).
După o săptămână, printr-o scrisoare, societatea de control l-a invitat pe dl. Schloh să prezinte
maşina pentru un nou control tehnic cerut de lege. Al doilea control viza obţinerea de la reclamant a unei
declaraţii scrise din care să rezulte că utilizarea maşinii îi permite ca, pentru o perioadă de patru ani, să fie
dispensat de un control tehnic anual. Deşi a refuzat iniţial să se supună celui de-al doilea control, care i se
59
C.J.C.E, 15 martie 2007, cauza C-54/05 Comisia/Finlanda, Rep. 2007, p. I-2473, pct. 31, respectiv
C.J.C.E, 30 iulie 1971, cauzele conexate 51-54/71 International Fruit Company şi alţii, Rec. 1971, p. 1107.
60
C.J.C.E., 8 iulie 1975, cauza 4/75, Rewe Zentralfinanz, Rec. 1975, p. 843.
61
C.J.C.E., 15 aprilie 1997, cauza C-272/95 Deutsches Milch-Kontor, Rec. 1997, p. I-1905.
22
părea abuziv, totuşi, pentru a obţine un document intitulat certificat de vizită - obligatoriu pentru orice
vehicul înmatriculat în Belgia, s-a prezentat cu automobilul la control şi a plătit altă redevenţă de 500 FB.
După o corespondenţă sterilă cu ministerul belgian al comunicaţiilor, dl. Schloh a cerut în justiţie
restituirea ambelor sume plătite societăţii de control.
23
→ măsuri de promovare sau favorizare a produselor autohtone
Comisia a introdus acţiune împotriva Irlandei susţinând că respectiva campanie este o m.e.e.r.c.
Apărarea Guvernului irlandez a fost construită, în principal, în jurul a două argumente:
• interdicţia m.e.e.r.c. nu se aplică decât actelor care au un efect obligatoriu şi care emană de la o
autoritate publică;
• respectiva campanie nu a produs efecte restrictive în privinţa importurilor, procentul de mărfuri
irlandeze vândute pe piaţa irlandeză raportat la totalul mărfurilor vândute pe piaţă scăzând de la 49,2% în
1977 la 43,4% în 1980.
15 (...) guvernul irlandez este cel care numeşte membrii consiliului de conducere al Irish
Goods Council, îi acordă subvenţii guvernamentale care acoperă majoritatea cheltuielilor şi
stabileşte obiectivele şi principiile generale ale campaniei pentru promovarea vânzării şi
cumpărării de produse irlandeze pusă în aplicare de aceasta. În consecinţă, guvernul irlandez nu
se poate prevala de faptul că o societate de drept privat a desfăşurat campania pentru a eluda
responsabilitatea ce i-ar putea reveni în temeiul dispoziţiilor tratatului.
(...)
23. În primul rând, se impune a se constata că această campanie nu poate fi asimilată
unei acţiuni de publicitate întreprinsă de întreprinderi private sau publice sau a unui grup
de întreprinderi în scopul de a promova cumpărarea mărfurilor pe care le produc.
Campania reflectă (...) intenţia deliberată a guvernului irlandez de a înlocui pe piaţa
irlandeză produsele importate cu produsele naţionale şi de a restrânge astfel importurile
provenind din alte state membre.
(...)
25. Deşi activităţile continuate, şi anume campania publicitară şi utilizarea etichetei
„garantat irlandez”, nu au avut ca efect o contribuţie semnificativă la cucerirea pieţei irlandeze
de către produsele naţionale, nu poate fi negat faptul că aceste două activităţi, indiferent de
24
eficacitatea lor, fac parte dintr-un program guvernamental care are ca obiect înlocuirea
produselor importate cu produse naţionale şi care poate afecta volumul comerţului
intracomunitar.
26. Într-adevăr, campania de publicitate pentru promovarea vânzării şi cumpărării de
produse irlandeze nu poate fi separată nici de originea sa în cadrul programului guvernamental,
nici de legătura sa cu introducerea etichetei „garantat irlandez” şi organizarea unui sistem special
pentru examinarea reclamaţiilor privind produsele marcate cu această etichetă. Organizarea
acestui sistem de soluţionare a reclamaţiilor privind produsele irlandeze confirmă efectiv nivelul
de organizare a campaniei „Cumpăraţi mărfuri irlandeze” şi caracterul discriminatoriu al
acesteia.
„27. În aceste împrejurări, cele două activităţi în cauză ajung să instituie o practică
naţională, introdusă de guvernul irlandez şi pusă în aplicare cu sprijinul acestuia, al cărei
efect potenţial asupra importurilor este comparabil cu cel care rezultă din măsurile
guvernamentale cu caracter obligatoriu.
28. O astfel de practică nu face excepţie de la interdicţiile prevăzute la art. 30 din
tratat (în prezent, art. 36 TFUE, subl. ns.) prin simplul fapt că nu se bazează pe decizii cu
caracter obligatoriu pentru întreprinderi. Chiar şi acele actele ale guvernului unui stat
membru care sunt lipsite de forţa de constrângere pot fi susceptibile să influenţeze
comportamentul comercianţilor şi al consumatorilor pe teritoriul acestui stat şi să aibă
astfel ca efect periclitarea scopurilor Comunităţii (...).
29. Acesta este cazul atunci când, ca şi în speţă, o astfel de practică restrictivă constă în
punerea în aplicare a unui program definit de guvern care afectează ansamblul economiei
naţionale şi care urmăreşte să restrângă comerţul intracomunitar prin promovarea cumpărării
produselor naţionale, prin intermediul unei campanii publicitare la scară naţională şi prin
organizarea unor proceduri speciale aplicabile numai produselor naţionale şi când ansamblul
acestor activităţi este imputabil guvernului şi se desfăşoară în mod organizat pe întreg teritoriul
naţional.
30. Rezultă de aici că Irlanda a încălcat obligaţiile care îi revin în temeiul tratatului prin
organizarea unei campanii de promovare a vânzării şi cumpărării produselor irlandeze pe
teritoriul său”.
25
Soluţia. Curtea a reţinut că:
„19. (...) inserarea unei astfel de clauze (...) într-un anunţ de licitaţie poate avea drept
consecinţă faptul că operatorii economici care produc sau utilizează materiale echivalente celor a
căror conformitate cu normele irlandeze a fost certificată se abţin să răspundă licitaţiei.
20. În plus, reiese (...) că o singură întreprindere a fost agreată de Institutul irlandez de
cercetare şi standardizare pentru a putea aplica marca standardului irlandez pe ţevile de tipul
cerut pentru lucrările în cauză. Această întreprindere are sediul în Irlanda. Includerea clauzei în
caietul de sarcini a avut astfel ca rezultat să rezerve furnizarea conductelor de canalizare necesar
pentru lucrările organizate de municipalitatea din Dundalk în exclusivitate fabricanţilor
irlandezi.”
→ Normele tehnice
26
Soluţia. Asupra cererii de pronunţare a unei hotărâri preliminare adresată de
instanţa germană (Hessisches Finanzgericht),
10. întrucât, în ceea ce priveşte protecţia sănătăţii publice, guvernul german afirmă că
stabilirea conţinuturilor minime de alcool prin legislaţia naţională are rolul de a evita
înmulţirea exagerată a băuturilor spirtoase pe piaţa naţională, în special a băuturilor spirtoase
cu conţinut moderat de alcool, astfel de produse putând, în opinia sa, să inducă mai uşor
dependenţa decât băuturile cu tărie alcoolică mai ridicată;
12. întrucât guvernul german susţine, de asemenea, că stabilirea unei limite inferioare a
tăriei alcoolice pentru anumite lichioruri este menită să protejeze consumatorul împotriva
practicilor neloiale ale producătorilor sau ale distribuitorilor de băuturi spirtoase;
27
13. întrucât, după cum a subliniat Comisia, stabilirea unor valori limită în ceea ce
priveşte conţinutul de alcool al băuturilor poate servi la standardizarea produselor
comercializate şi a denumirilor lor, în interesul unei mai mari transparenţe a tranzacţiilor
comerciale şi a ofertelor către public;
întrucât, din acest motiv, nu se poate cu toate acestea merge până la a considera stabilirea
imperativă a unei concentraţii alcoolice minime ca o garanţie esenţială a corectitudinii
tranzacţiilor comerciale, în timp ce este uşor să se asigure o informare convenabilă a
cumpărătorului impunând ca pe ambalajul produselor să figureze o menţiune a originii şi a tăriei
alcoolice;
14. întrucât din cele de mai sus rezultă că prevederile privind conţinutul minim de
alcool al băuturilor spirtoase nu urmăresc un scop de interes general care să primeze faţă
de cerinţele liberei circulaţii a mărfurilor, care constituie una dintre regulile fundamentale ale
Comunităţii;
întrucât rezultă astfel că cerinţa unilaterală, impusă prin reglementările unui stat membru,
a unui conţinut minim de alcool pentru comercializarea băuturilor spirtoase constituie un
obstacol în calea schimburilor, incompatibil cu dispoziţiile articolului 30 din tratat;
28
• a reafirmat şi chiar dezvoltat jurisprudenţa Dassonville, în sensul că interdicţia
prevăzută de art. 34 TFUE priveşte şi normele naţionale aplicabile în mod egal
produselor naţionale şi celor importate dar care au ca efect restrângerea comerţului
între statele membre;
• în fine, hotărârea admite că statele membre pot adopta măsuri care restrâng
comerţul intracomunitar sub condiţia ca acestea să fie justificate de „cerinţe
imperative” (pct.8 par. 2), cum ar fi: protecţia consumatorilor, eficienţa controalelor
fiscale, corectitudinea tranzacţiilor comerciale.
29
Dreptul european al afacerilor
Note de curs (5)
30
import, Curtea Europeană de Justiţie a apreciat că se impun anumite limite ale incidenţei
prevederilor menţionate. Practic, generoasele semnificaţii atribuite noţiunii de m.e.e.r.c.
după Dassonville şi Cassis de Dijon au fost ajustate printr-o abordare mai rafinată
exprimată în jurisprudenţa Keck şi Mithouard.
Starea de fapt. Keck şi Mithouard, doi manageri de supermarket din Franţa au vândut 1264 de
sticle de bere Picon si 544 kg cafea Sati Rouge la preţuri inferioare celor de achiziţie. Conform legislaţiei
franceze vânzarea în pierdere constituia infracţiune dar numai dacă era săvârşită de către comercianţi nu
şi de către producătorii mărfurilor. În cadrul celor două proceduri penale declanţate împotriva d-nilor
Keck şi Mithouard, Tribunalul de primă instanţă din Strasbourg a adresat în temeiul art. 177 din Tratatul
CEE două întrebări preliminare privind interpretarea dispoziţiilor referitoare la concurenţa şi libera
circulaţie în cadrul Comunităţii. K.şi M. au susţinut în apărarea lor că o interdicţie generală a revânzării în
pierdere cum este cea instituită prin legea franceză este incompatibilă cu principiul liberei circulaţii a
mărfurilor, persoanelor, serviciilor şi a capitalurilor precum şi cu principiul liberei concurenţe.
„(...)
12. Se impune să constatăm că o legislaţie naţională care interzice în mod general
revânzarea în pierdere nu are ca obiect reglementarea schimburilor de mărfuri între statele
membre.
14. Având în vedere faptul că operatorii economici invocă din ce în ce mai mult art. 30
din Tratat (în prezent, art. 34 TFUE, subl.ns.) pentru a contesta orice fel de reglementări care au
ca efect limitarea libertăţii lor comerciale, chiar dacă acestea nu vizează produsele provenind din
alte state membre, Curtea apreciază ca fiind necesar să reexamineze şi să clarifice jurisprudenţa
sa în această materie.
16. În schimb, trebuie să considerăm că, spre deosebire de ceea ce s-a reţinut pânăîn
prezent, aplicarea la produse provenind din alte state membre a dispoziţiilor naţionale care
limitează sau interzic anumite modalităţi de vânzare nu este susceptibilă să împiedice direct
sau indirect, în mod real sau potenţial, comerţul între statele membre în sensul jurisprudenţei
31
Dassonville (...), cu condiţia ca aceste prevederi să se aplice tuturor agenţilor economici care
îşi desfăşoară activitatea pe teritoriul naţional şi cu condiţia ca ele să afecteze în acelaşi fel,
în fapt şi în drept, comercializarea produselor naţionale şi a celor provenind din alte state
membre.
18. În concluzie, urmează se se răspundă instanţei naţionale că art. 30 din Tratatul CEE
trebuie interpretat în sensul că nu se aplică legislaţiei unui stat membru care interzice în mod
general revânzarea în pierdere”.
32
sub incidenţa dispoziţiilor din tratat ce interzic m.e.e.r.c. (pct. 17 din hotărâre). Scopul
acestor reglementări fiind acela de a supune desfacerea produselor, indiferent de ţara lor
de origine, unor condiţii ce privesc modul lor de comercializare şi nu de a împiedica sau
îngreuna accesul pe piaţă al produselor importate faţă de cele naţionale, acestea nu pot fi
calificate m.e.e.r.c.
63
C.J.C.E., 15 decembrie 1993, cauza C-292/92 Hünermund şi alţii, Rec. 1993, p. I-6787.
64
C.J.C.E., 2 iunie 1994, cauzele conexate C-401 şi C-402/92 Tankstation’t Heukske şi J.B.E. Boermans,
Rec. 1994, p. I-2199.
65
C.J.C.E., 2 iunie 1994, cauzele conexate C-69 şi C-258/93 Punto Casa şi PPV, Rec. 1994, p. I-2355.
66
C.J.C.E., 29 iunie 1995, cauza 391/92, Comisia/Grecia, Rec. 1995, p. I-1621.
67
A se vedea Paul Craig, Gráinne de Búrca, Dreptul Uniunii Europene. Comentarii, jurisprudenţă şi
doctrină, ed. a IV-a, Ed. Hamangiu, Bucureşti, 2009, p. 855.
33
restricţionează sau interzice anumite forme de publicitate şi anumite mijloace de
promovare a vânzărilor, chiar dacă nu afectează în mod direct importurile, poate conduce
la restrângerea volumului acestora deoarece afectează oportunităţile de comercializare a
produselor importate”68.
În schimb, după cum am arătat anterior, după Keck şi Mithouard, Curtea şi-a
schimbat optica, considerând anumite restricţii privind publicitatea drept modalităţi de
vânzare în cauze precum Hünermund şi Leclerc-Siplec69. Într-o jurisprudenţă mai recentă,
Schmidt, după ce se afirmă că interdicţia vânzărilor la domiciliu prevăzută pentru anumite
produse este o modalitate de vânzare care, potrivit regulilor statuate de Keck şi
Mithouard se sustrage, în principiu, aplicării art. 34 TFUE din tratat, Curtea apreciază
necesar ca instanţa naţională să verifice dacă aplicarea dispoziţiilor naţionale este de
natură a împiedica accesul pe piaţă al produselor provenind din alte state membre.
34
Este cazul anumitor reguli referitoare la comercializare dar cu privire la care se
constată că afectează condiţiile pe care trebuie să le îndeplinească mărfurile,
ilustrativă fiind cauza Familiapress.
35
cvasitotală - a publicităţii precum cea din speţă se impune a fi „considerată ca afectând mai
puternic comercializarea produselor provenind din alte state membre, decât a produselor
naţionale şi constituind, în consecinţă, un obstacol în calea comerţului dintre statele membre
care intră în sfera de aplicare a articolului 30 din tratat ”( art. 28 din TCE, în prezent art. 34
TFUE, subl. ns).
36
protejare a unor bunuri de patrimoniu naţional cu valoare artistică, istorică sau
arheologică sau de protecţie a proprietăţii industriale şi comerciale“.
- măsura prin care Marea Britanie, pentru motive de ordine publică, a instituit
interdicţia de a exporta monede bătute în acest stat-membru (dar a căror distrugere, în
ciuda faptului că nu mai au curs legal, este în acelaşi timp interzisă în acest stat-
membru72), restricţia fiind justificată de protecţia dreptului de a bate monedă care, în mod
tradiţional, se circumscrie prerogativelor de care dispune un stat în apărarea intereselor
sale;
71
A se vedea infra, p.
72
C.J.C.E., 23 noiembrie 1978, C. 7/78.
37
- interzicerea importului de materiale pornografice printr-o reglementare britanică
a fost apreciată drept justificată 73 din perspectiva motivului referitor la morala publică, în
timp ce
38
similar (prescripţiile medicale fiind în mod necesar legate de persoana pacientului) sau, în
fine, a reglementării franceze prin care comercializarea anumitor produse (lentile de
contact) a fost în mod exclusiv recunoscută doar unei anumite categorii profesionale
(respectiv opticienilor) în considerarea faptului că vânzarea acestora implică şi obligaţia
de a furniza cumpărătorilor informaţii specifice utilizării produselor respective74;
39
În schimb, dacă dreptul de proprietate intelectuală sau industrială este încă
ocrotit ca efect al unei reglementări naţionale pe teritoriul unui stat-membru
opoziţia titularului dreptului la importul produsului obţinut în alt stat membru este
legitim. Această soluţie nu este decât consecinţa faptului că întinderea protecţiei
dreptului este de „competenţa“ legislativă a fiecărui stat-membru, ceea ce permite ca
protecţia drepturilor de proprietate intelectuală să suporte un tratament diferit, sub
aspectul condiţiilor de aplicare, în legislaţiile naţionale. În sensul arătat, în litigiul
ocazionat de exportul din Danemarca în Germania a suporturilor materiale pe care era
înregistrată opera lui Cliff Richard, C.J.C.E. a recunoscut autorului dreptul de a se opune
comercializării casetelor şi discurilor sale pe teritoriul statului german întrucât, chiar dacă
potrivit legii daneze dreptul de autor nu mai era protejat, în Germania dreptul de autor
beneficia de o durată de protecţie mai lungă.
circulaţie pe teritoriul unui stat-membru. În sensul arătat, la nivel jurisprudenţial, s-a reţinut că epuizarea dreptului
nu are loc în caz de alterare a produsului, apreciindu-se că ne aflăm în prezenţa alterării produsului şi atunci când
punerea în vânzare a acestuia s-a făcut în „condiţii obiectiv incompatibile cu imaginea recunoscută a produsului“, a
se vedea afacerea Christian Dior, C.J.C.E., 4 noiembrie 1997, exemplu preluat după A. Fuerea, idem, p. 74.
81
C.J.C.E., 11 iulie 1985, C. 60 şi 61/84.
82
C.J.C.E., 20 septembrie 1988, C. 302/86.
40
- protecţia libertăţii de expresie şi a pluralismului în domeniul presei (care a
legitimat interdicţia cuprinsă în reglementarea austriacă de a include în conţinutul
publicaţiilor jocuri prin care cititorilor li s-ar oferi premii în bani)83;
- protecţia drepturilor fundamentale, reprezentativă fiind soluţia pronunţată în
cauza Schmidberger ale cărei implicaţii le vom reda în cele ce urmează.
Starea de fapt. Autorităţile autriece au permis unui grup ecologist (asociaţia Transitforum
Austria Tirol) să organizeze pe autostrada Brenner o demonstraţie împotriva poluării Alpilor datorită
traficului greu pe autostradă. Efectul a fost închiderea autostrăzii pentru aproape 30 de ore, autostrada
fiind principala rută de tranzit între Germania şi Italia. Reclamantul Schmidberger - o societate de
transport cu sediul în Germania al cărei principal obiect de activitate îl constituie transportul de bunuri
(lemn) din Germania în Italia a introdus acţiune solicitând daune din partea autorităţilor autriece; în
principal, s-a invocat că închiderea autostrăzii reprezintă o restrangere a liberei circulaţii a mărfurilor.
Instanţa naţională austriacă a formulat cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare de interpretare a
dispoziţiilor din tratat ce interzic m.e.e.r.c. şi a celor privind excepţiile de la libera circulaţie a mărfurilor.
Curtea a examinat dacă restricţia de la libera circulaţie a mărfurilor permisă de guvernul austriac era
justificată de protecţia libertăţii de exprimare şi a libertăţii de întrunire consacrate de art. 10 şi 11 CEDO.
„82. (...) trebuie să verificăm dacă restricţiile impuse comerţului intracomunitar sunt
proporţionale cu scopul legitim urmărit, şi anume (...) protecţia drepturilor fundamentale.
(...)
86. (...) nu s-a contestat faptul că, în cadrul demonstraţiei, cetăţenii şi-au exercitat
drepturile fundamentale, manifestând în mod public o opinie pe care o consideră importantă în
viaţa comunităţii; de asemenea, nu s-a contestat faptul că această demonstraţie publică nu avea
ca scop restrângerea schimburilor de mărfuri de un anumit tip sau de o anumită origine (...)
87. (...) trebuie să amintim că, în speţă, autorităţile competente luaseră diferite măsuri
administrative în vederea limitării pe cât posibil a perturbării circulaţiei rutiere (...)
88. În plus, nu s-a contestat faptul că acţiunea izolată despre care este vorba nu a dat
naştere unui climat general de insecuritate care să aibă un efect disuasiv asupra fluxului de
schimburi comerciale intracomunitare în ansamblu (...)
89. În fine, (...) autorităţile naţionale competente erau îndreptăţite să aprecieze că o
interdicţie absolută a demonstraţiei ar fi constituit o ingerinţă inacceptabilă asupra
drepturilor fundamentale ale demonstranţilor de a se asocia şi de a-şi exprima în mod paşnic
opinia în public.
(...)
93. În consecinţă, autorităţile naţionale, ţinând cont de puterea de apreciere care trebuie
să le fie recunoscută în materie, au putut aprecia în mod rezonabil că obiectivul legitim urmărit
de respectiva demonstraţie nu putea fi atins în cazul de faţă prin măsuri mai puţin restrictive
asupra comerţului intracomunitar”.
83
C.J.C.E., 26 iunie 1997, C. 368/95. În condiţiile în care cei tentaţi să ofere premii substanţiale cititorilor
ar fi fost patronii grupurilor de presă ocupând poziţii de top în clasamentele economice în detrimentull micilor
editori, Curtea a apreciat că instituirea interdicţiei este una justificată, reţinând că primează, în speţă, conţinutul
publicaţiilor, şi nu mijloacele de promovare a vânzării acestora.
41
asociere şi de întrunire), mai exact modul soluţionării acestuia în contextul în care valoarea lor
constitutională este una egală. Practic, este primul caz în care restrângerea unei libertăţi
fundamentale este justificată de necesitatea protecţiei unor drepturi fundamentale. După ce a
reiterat că drepturile fundamentale ale omului sunt parte integrantă a principiilor dreptului
Uniunii şi s-a referit la art. 6 (2) din TUE 84, Curtea a apreciat că protecţia drepturilor
fundamentale este „un interes legitim, care, în principiu, justifică o restricţionare a obligaţiilor
impuse de dreptul comunitar, chiar şi în cazul unei libertăţi fundamentale precum libera
circulaţie a bunurilor”. Se impune a se reţine că excepţiile trebuie interpretate restrictiv; dacă un
stat membru are posibilitatea de a alege între mai multe măsuri pentru atingerea aceluiaşi scop
trebuie să aleagă mijloacele care restrâng cel mai puţin libertăţile fundamentale. În altă ordine de
idei, hotărârea este relevantă pentru că, implicit, se acceptă supremaţia provenind dintr-un alt
izvor de drept în raport cu dreptul Uniunii Europene.
84
Potrivit dispotiţiilor citate „Uniunea aderă la Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului
şi a libertăţilor fundamentale(…)”.
85
A se vedea şi domeniul de aplicare relativ diferit al excepţiilor legale faţă de cel al excepţiilor
jurisprudenţiale, criteriu de departajare la care am făcut anterior referire, supra, p.
86
A se vedea S. Deleanu, op. cit., p. 88-90, A. Fuerea, op. cit., p. 62.
42
- măsura naţională respectivă să fie adoptată din necesitatea de a proteja un interes
general şi să fie în mod obiectiv necesară pentru ocrotirea acestui interes; analizând
consecinţele juridice antrenate de aplicarea acestei condiţii, la nivel doctrinar, într-o
formulare plastică, s-a arătat că „măsura trebuie să asigure protecţia interesului general
peste tot unde acesta trebuie să existe“ ;
- derogarea respectivă să nu aibă un caracter discriminatoriu, măsura respectivă
urmând a fi aplicată atât în cazul mărfurilor importate sau exportate cât şi a celor
autohtone.
87
În procesul de realizare a Uniunii Economice şi Monetare (U.E.M.) sunt semnificative trei episoade: i)
cel în cadrul căruia, până la data de 31 decembrie 1993, a avut loc desăvârşirea liberalizării deplasărilor de capital,
ii) cel circumscris scopului de a asigura, începând cu data de 1 ianuarie 1994, convergenţa politicilor economice şi,
în fine, iii) înfiinţarea Băncii Centrale Europene la data de 1 iunie 1998 şi introducerea monedei europene unice
„euro“ de la 1 ianuarie 1999.
43
plăţile fiind reglementate de art. 106 din Capitolul 2. Balanţa de plăţi din Titlul II.
Politica economică al Părţii a treia. Politica Comunităţii.
Prevederile art. 67 din T.C.E.E. instituiau eliminarea treptată în relaţiile dintre
statele membre a
- restricţiilor impuse circulaţiei capitalurilor aparţinând rezidenţilor acestora
precum şi a
- tratamentului discriminatoriu în funcţie de
• cetăţenie sau naţionalitate,
• reşedinţa sau sediul social al persoanelor
• locul în care era efectuat plasamentul de capital,
cu precizarea că înlăturarea progresivă a obstacolelor la care am făcut referire
urma să aibă loc numai „în măsura necesară bunei funcţionări a pieţei comune“.
Condiţionarea enunţată a permis interpretarea jurisprudenţială ocazionată de afacerea
Casati potrivit căreia, spre deosebire de dispoziţiile aplicabile liberei circulaţii a
mărfurilor, persoanelor şi serviciilor, cele incidente mişcărilor de capitaluri au un efect
direct limitat, art. 67 din T.C.E.E. „nefiind redactat în termeni imperativi“88.
Dispoziţiile art. 106 din T.C.E.E. reglementau angajamentul statelor membre de a
autoriza „efectuarea plăţilor aferente schimburilor de mărfuri, de servicii şi de capitaluri
precum şi transferurile de capital şi salarii (...) în măsura în care circulaţia mărfurilor, a
serviciilor, a capitalurilor şi a persoanelor este liberalizată între statele membre“. Spre
deosebire de art. 67 din T.C.E.E., aceste prevederi au efect direct, aşa cum, de altfel, prin
hotărârea pronunţată în afacerea Luisi et Carbone - a cărei notorietate se datorează, în
special, consacrării distincţiei dintre deplasările de capital şi plăţile curente89- s-a şi
reţinut.
- Directiva nr. 86/566 din 17 noiembrie 198692 prin care au fost liberalizate
creditele pe termen lung legate de operaţiunile privind achiziţionarea titlurilor care nu
erau negociate la bursă şi,
88
C.J.C.E., 11 noiembrie, C-203/80, exemplu preluat după F. C. Stoica, Dreptul Uniunii Europene •
Libertăţile fundamentale, Ed. Universitară, Bucureşti, 2009, p. 190. Cu referire la aceeaşi hotărâre, a se vedea şi
opinia potrivit căreia concepţia statuată de C.J.C.E. a fost în sensul că dispoziţiile art. 67 T.C.E.E. nu aveau efect
direct, în L-D. Chiţoiu (Ghimbaş), Liberalizarea serviciilor bancare în construcţia Uniunii Europene (I), în
R.R.D.A. nr. 5/2010, p. 99. În acelaşi sens, a se vedea şi S. Deleanu, op. cit., p. 173.
89
A se vedea infra, p.
90
A se vedea J.O. L nr. 43 din 12 aprilie 1960.
91
A se vedea J. O. L nr. 49 din 22 ianuarie 1963.
92
A se vedea J.O. L nr. din 24 iunie 1986.
44
- Directiva nr. 88/361 din 24 iunie 198893 care a înlăturat restricţiile privind
circulaţia capitalului94 între resortisanţii statelor membre, transferurile de capital urmând
a fi efectuate în aceleaşi condiţii ale ratei de schimb precum cele aplicate plăţilor curente;
totuşi, dispoziţiile art. 6 din directiva anterior menţionată recunosc anumitor state
membre (fiind vorba despre Spania, Portugalia, Grecia şi Irlanda) opţiunea de a putea
institui, cu titlu temporar (şi anume până la data de 31 decembrie 1992), anumite măsuri
restrictive asupra circulaţiei capitalurilor.
45
cadrul dispoziţiilor T.f.U.E. urmând a fi indicată cu prilejul analizei conţinutului
acestora).
98
C.J.C.E., 31 ianuarie 1984, C-286/82 şi C-26/83.
99
Idem. A se vedea şi C.J.C.E., 23 februarie 1995, C-358 şi 416/93.
46
Cu titlu ilustrativ, pot fi reţinute drept obstacole la libera circulaţie a capitalului
obligaţia de a înscrie o ipotecă în evidenţele de carte funciară exclusiv în moneda
naţională a unui stat-membru (v. C-464/98 Westdeutsche Landesbank Girozentrale c. Stefan şi
Republica Austria), refuzul de a acorda beneficiul unei exonerări fiscale pentru dividendele
pe acţiuni plătite de către o societate ce are sediul pe teritoriul unui alt stat-membru ( v. C-
35/98 Staatssecretaris van Financiën c. Verkooijen) sau măsurile adoptate de un stat membru
susceptibile să descurajeze persoanele rezidente pe teritoriul său să obţină împrumuturi
sau să realizeze investiţii în alte state membre.
Potrivit dispoziţiilor art. 65 din T.f.U.E. (ex-art. 58 din T.C.E.) libera circulaţie a
capitalurilor, respectiv a plăţilor nu poate aduce atingere dreptului recunoscut al statelor-
membre:
47
• în scopuri de informare administrativă sau statistică ori
Potrivit art. 65 alin. (3) T.f.U.E. măsurile şi procedurile prevăzute la alin. (1) şi (2)
nu trebuie să constituie un mijloc de discriminare arbitrară şi nici o restrângere
disimulată a liberei circulaţii a capitalurilor şi a plăţilor.
→ Potrivit dispoziţiilor art. 64 alin. (1) din T.f.U.E. [ex-art. 57 alin. (1) din
T.C.E.], în raporturile cu ţările terţe, au fost menţinute restricţiile în vigoare la data
de 31 decembrie 1993 (dată până la care am arătat deja că au fost liberalizate în mod
→ O altă derogare este cea permisă de art. 75 din T.f.U.E. 103 (ex-art. 60 din T.C.E.)
potrivit căruia, în scopul realizării obiectivelor constând în crearea unui spaţiu de
libertate, securitate şi justiţie, în ceea ce priveşte prevenirea şi combaterea terorismului
şi a activităţilor conexe,
102
A se vedea şi legislaţia derivată adoptată în materia prevenirii şi spălării banilor, şi anume Directiva nr.
91/308 din 10 iunie 1991 (J.O. L nr. 166 din 28 iunie 1991) şi Directiva nr. 2001/ 97 din 4 decembrie 2001 (J.O. L
344 din 28 decembrie 2001).
103
Art. 75 se regăseşte în Cap. 1. Dispoziţii generale din Titlul V. Spaţiul de libertate, securitate şi justiţie al
Părţii a treia. Politicile şi acţiunile interne ale Uniunii.
48
Parlamentul European şi Consiliul, pot adopta, pe cale de regulamente,
măsuri administrative privind circulaţia capitalurilor şi plăţile, şi anume
„îngheţarea fondurilor, a activelor financiare sau a beneficiilor economice
care aparţin unor • persoane fizice sau juridice,
• grupuri sau entităţi fără caracter statal,
sunt în proprietatea acestora sau sunt deţinute de acestea“ (subl.ns.).
→ Alte măsuri de salvgardare sunt cele ce pot fi adoptate, în condiţiile art. 144
din T.f. U.E.104 (ex-art. 120 din T.C.E.) de către statele care nu au aderat la moneda
unică. Astfel,
• în cazul apariţiei unei crize neprevăzute în balanţa de plăţi şi
• sub condiţia neacordării de către Consiliu a măsurilor de asistenţă reciprocă
recomandate de Comisie sau a insuficienţei acestor măsuri,
aceste state pot adopta, cu titlu provizoriu, măsurile restrictive necesare, măsuri
care trebuie să provoace perturbări minime în funcţionarea pieţei comune şi să nu
depăşească limita absolut necesară pentru remedierea dificultăţilor în considerarea cărora
au fost instituite.
→ În fine, o altă clauză de salvgardare este cea permisă de art. 215 din T.f.U.E. 105
(ex-art. 301 din T.C.E.); astfel,
→ Primele iniţiative
49
• în 1978, din dorinţa de a susţine stabilitatea monetară se instituie Sistemul
Monetar European (SME) printr-o Rezoluţie a Consiliului European; apăruse o
nemulţumire crescândă faţă de ratele de schimb fluctuante percepute ca având un impact
negativ asupra investiţiilor transfrontaliere; mai mult, circulaţia monedelor străine avea
un efect destabilizator asupra monedelor europene
• SME a instituit Mecanismul Ratei de Schimb (MRS) şi
Unitatea Monetară Europeană (ECU)
Rata ECU era determinată pe baza unui coş al monedelor statelor membre, MRS
funcţiona prin fixarea pentru fiecare stat participant a unei rate de schimb faţă de ECU;
odată ce valoarea fiecărei monede era stabilită în raport cu ECU era posibilă determinarea
valorii oricărei monede naţionale în raport cu toate celelalte monede naţionale;
• funcţionarea normală a MRS a fost destabilizată de crizele monetare din anii
1992-1993, lira italiană şi lira sterlină au fost suspendate din MRS iar unele monede
rămase în MRS s-au devalorizat.
50
• criteriile de convergenţă - îndeplinirea acestor criterii106 reprezintă o condiţie
prealabilă pentru ca un stat să adopte moneda unică, fiind enunţate în art. 121 TCE
(actualul art.140 TFUE):
- realizarea unui grad înalt de stabilitate a preţurilor;
- caracterul solid al poziţiei financiare a guvernului; aceasta se defineşte prin
evitarea unui deficit bugetar excesiv: un deficit bugetar anual de mai puţin de
3% din PIB şi un cuantum total al datoriei publice de nu mai mult de 60% din
PIB;
- respectarea limitelor normale de fluctuaţie prevăzute de MRS din Sistemul
Monetar European timp de cel puţin doi ani şi fără devalorizarea monedei în
raport cu cea a altui stat membru;
- caracterul durabil al convergenţei atinse de statul membru astfel cum se
reflectă acesta în nivelul ratelor dobânzilor pe termen lung.
Consiliul trebuia să decidă cel târziu până la 31 decembrie 1996 dacă majoritatea
statelor membre îndeplineau condiţiile cerute pentru adoptarea unei monede unice şi dacă
era potrivit pentru Comunitate să intre în a 3 etapă, respectiv să stabilească începutul
acesteia.
Consecinţele juridice ale trecerii la etapa 3:
- sub aspect instituţional, înfiinţarea Băncii Centrale Europene la 1 iunie
1998;
- sub aspect monetar, introducerea monedei europene unice euro la 1
ianuarie 1999;
- sub aspectul obligaţiilor statelor în materie de politică economică – aspecte
fiscale, bugetare – obligaţia de a evita deficitele publice excesive.
51
• argumentul potrivit căruia statele membre nu erau pregătite pentru UEM din
moment ce nu puteau îndeplini criteriile de convergenţă decât printr-o contabilitate
creativă după cum au afirmat 155 profesori universitari germani în Financial Times în 9
februarie 1998;
• argument politic: moneda unică reprezenta un pas major către un superstat
european108 ori o monedă naţională este considerată ca o parte a ideii însăşi de
naţionalitate afirmându-se că dezonorarea unei monede naţionale este o alternativă mai
puţin rea decât decesul acesteia109;
• argument economic: moneda unică ar duce la o varietate de consecinţe nedorite:
preţurile ar creşte din moment ce agenţii economici ar profita de transformarea
monedelor naţionale în euro pentru a creşte preţurile înainte de acomodarea
consumatorilor cu noii bani110.
108
A se vedea J Redwood, The Single European Currency, Tecla, 1995, p. 11-12.
109
A se vedea C. Johnson, In with the Euro, Out whit the Pound, Penguin, 1996, p. 87.
110
A se vedea J Redwood, op. cit., p. 22.
52
Dreptul european al afacerilor
Note de curs (8)
111
A se vedea Cap. 1 „Lucrătorii“, respectiv Cap. 2 „Dreptul de stabilire“ din Titlul IV „Libera circulaţie a
persoanelor, a serviciilor şi a capitalurilor“.
112
A se vedea Cap. 3 „Serviciile“.
53
Mai mult, la nivel doctrinar113 se afirmă existenţa aşa-zisei „libertăţi profesionale“
care beneficiază atât în drepturile naţionale cât şi în dreptul comunitar de statutul unui
drept fundamental al persoanei; în acelaşi timp, se apreciază că, în concepţia tratatelor
constitutive libertatea profesională apare nu atât ca un drept al persoanei cât ca un
„instrument al mobilităţii actorilor economici“ 114, conţinutul acesteia având o dimensiune
trinitară, în sensul că există în realitate trei libertăţi: libertatea de circulaţie a lucrătorilor
salariaţi, libertatea de stabilire şi libertatea de prestare a serviciilor.
Potrivit art. 49 alin. (2) din T.f.U.E. [ex-art. 43 alin. (2) din T.C.E.], libertatea de
stabilire reprezintă dreptul recunoscut resortisanţilor statelor-membre de a accede la
activităţile independente precum şi la constituirea şi gestionarea întreprinderilor.
Interpretând prevederile art. 56 alin. (1) din T.f.U.E. [ex-art. 49 alin. (1) din T.C.E.],
libertatea de a presta servicii (L.P.S.) reprezintă dreptul de a furniza servicii persoanelor
fizice şi juridice cu sediul pe teritoriul altor state-membre.
2.1. Lucrătorii. Potrivit dispoziţiilor art. 45 alin. (1) din T.f.U.E. [ex-art. 39 alin.
(1) din T.C.E.], „libera circulaţie a lucrătorilor este garantată în cadrul Uniunii“;
invocarea articolului mai sus menţionat este condiţionată de existenţa a două cerinţe:
persoana fizică să aibă cetăţenia unui stat-membru şi să desfăşoare o activitate
economică.
Noţiunea de „lucrător salariat“ este interpretată în sens extensiv; în mod
tradiţional, în accepţiunea jurisprudenţială consacrată în afacerea Lawrie-Blum, este
avută în vedere persoana care desfăşoară o activitate sub conducerea şi în beneficiul unei
alte persoane în schimbul unei remuneraţii 115. Activitatea executată trebuie să fie reală şi
efectivă, şi nu pur marginală sau accesorie, neprezentând importanţă durata muncii,
aceasta fiind exercitată pe timp parţial sau dacă, potrivit jurisprudenţei Levin, drepturile
băneşti astfel procurate sunt inferioare salariului considerat în statul de primire ca fiind
113
A se vedea L. Dubouis, C. Blumann, Droit matériel de l’Union européenne, Ed. Montchrestien, Paris,
2006, p. 77-79.
114
A se vedea, L. Dubouis, C. Blumann, op. cit., p. 77.
115
C.J.C.E., 3 iulie 1986, C-56/85.
54
necesar minimei subzistenţe116, sens în care, în afacerea Kempf, s-a reţinut că beneficiază
de libera circulaţie şi profesorul de muzică care susţine 12 ore de curs săptămânal 117.
Activitatea trebuie să aibă în mod necesar o valoare economică, fiind realizată în
schimbul unei remuneraţii; jurisprudenţial, în afacerea Steymann s-a admis chiar că poate
fi calificată ca atare şi activitatea desfăşurată în cadrul unei comunităţi religioase dacă
este retribuită prin contribuţia membrilor săi118. Mai mult, în sensul jurisprudenţei
Antonissen, activitatea poate să fie chiar şi potenţială, în sensul că resortisanţilor care se
află în căutarea unui loc de muncă li se recunoaşte dreptul de a invoca dispoziţiile privind
libera circulaţie, cu precizarea că statul de primire poate să limiteze perioada la un termen
rezonabil119.
116
C.J.C.E., 23 martie 1982, C-53/81.
117
C.J.C.E., 3 iunie 1986, C-139/85.
118
C.J.C.E., 5 octombrie 1988, C. 196/87.
119
C.J.C.E., 26 februarie 1991, C-292/89. În speţă este vorba despre un termen de 6 luni, dar chiar şi după
împlinirea acestuia resortisanţilor statelor-membre li se recunoaşte dreptul de a rămâne în continuare dacă fac
dovada că se află în căutarea unui loc de muncă şi că prezintă şanse reale de a fi angajaţi.
55
scopul primirii unor îngrijiri medicale120) şi nici faptul că plata serviciului prestat este
efectuată de o altă persoană decât beneficiarul acestuia (este cazul serviciilor prestate de
societăţile care transmiteau programe televizate prin cablu în favoarea societăţilor din alte
state-membre care le emiteau, plata acestora fiind făcută de abonaţi)121.
56
- partenerul de fapt, adică cel cu care cetăţeanul Uniunii are o relaţie durabilă,
atestată corespunzător [art. 3 alin. (2) lit. a) şi b) din directiva anterior menţionată].
57
având sediul social, administraţia centrală sau locul principal de desfăşurare a
activităţii în cadrul Uniunii sunt asimilate, în aplicarea prezentei subsecţiuni (privind
dreptul de stabilire, subl. ns.), persoanelor fizice resortisante ale statelor membre“.
Criteriile obiective - al încorporării, respectiv al locului situării sediului principal, au fost
preferate – se poate observa – criteriului subiectiv al controlului.
În continuare, dispoziţiile aceluiaşi articol arată că „prin societăţi se înţeleg
societăţile constituite în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei civile sau comerciale,
inclusiv societăţile cooperative şi alte persoane juridice de drept public sau privat, cu
excepţia celor fără scop lucrativ“. Prin urmare, urmează a fi avută în vedere semnificaţia
comunitară a termenului, şi nu cea instituită potrivit dispoziţiilor de drept intern ale
statelor-membre.
În mod similar, şi condiţia referitoare la existenţa unui scop lucrativ nu trebuie
interpretată restrictiv, limitându-se la profitul procurat operatorilor economici (ceea ce ar
elimina G.I.E., de exemplu) ci presupune desfăşurarea unei activităţi economice în
schimbul unei plăţi127.
Nu lipsit de importanţă este şi faptul că, în materia libertăţii de stabilire şi de
prestare a serviciilor, dispoziţiile anterior citate au în vedere societăţile ca entităţi
învestite cu personalitate juridică; din perspectiva reglementărilor concurenţiale,
interesează însă conceptul de întreprindere ca formă de desfăşurare a unor activităţi
economice, noţiunea având conotaţii economice, interesând mai puţin aspectul juridic 128.
Conform prevederilor art. 62 din T.f.U.E. (ex-art. 55 din T.C.E.), dispoziţiile art.
51-54 din T.f.U.E. (ex-art. 45-48 din T.C.E.) sunt aplicabile şi în materia libertăţii de a
presta servicii.
Sintetizând, condiţiile cerute persoanelor juridice în calitate de beneficiari ai
libertăţii de stabilire şi ai liberei prestări a serviciilor sunt:
- să fie constituite în conformitate cu legislaţia în materie a unui stat-membru;
- să aibă sediul social, administraţia centrală sau locul principal de desfăşurare a
activităţii în cadrul Uniunii;
- să urmărească îndeplinirea unui scop lucrativ.
126
Vom avea în vedere în acest stadiu aspectele generale privind statutul acestei categorii de beneficiari,
urmând ca aspectele specifice să fie analizate în cadrul regimului aplicabil libertăţii de stabilire, respectiv libertăţii
de a presta servicii.
127
C.J.C.E., 17 iunie 1997, C-70/95 citată după S. Deleanu, op. cit., p. 111.
128
A se vedea M.N.Costin, M. Boroşteanu, Fuziunea ca tehnică juridică de realizare a concentrării de
întreprinderi, în R.D.C. nr. 9/2005, p. 15.
58
Dreptul european al afacerilor
Note de curs (9)
59
Dreptul de intrare este condiţionat doar de prezentarea unei cărţi de identitate sau a
unui paşaport valabil; în cazul în care membrii de familie nu au cetăţenia unui stat-
membru, aceştia trebuie să obţină viza de intrare pe teritoriul statului respectiv, statele
membre fiind obligate să acorde toate facilităţile în scopul obţinerii vizelor.
Dreptul de sejur prelungeşte, în mod natural, dreptul precedent (de intrare, subl.
ns.)132, fiind recunoscut prin obţinerea documentului de şedere (numit carte de şedere).
Pentru persoanele salariate, prestatoare sau beneficiare de servicii a căror activitate se
desfăşoară pe o durată ce nu depăşeşte 3 luni statul de primire nu eliberează carte de
şedere; lucrătorilor angajaţi pe o perioadă de 3-12 luni li se eliberează un document
temporar de şedere a cărui valabilitate poate fi limitată la durata contractului de muncă, în
timp ce persoanelor care prestează servicii şi beneficiarilor acestora li se eliberează un
document de şedere dacă durata serviciilor este mai mare de 3 luni.
Pentru lucrătorii salariaţi care şi-au încetat activitatea profesională şi membrii lor
de familie au fost incidente prevederile Regulamentului (CEE) nr. 1251/70 al Comisiei
din 29 iunie 1970 privind dreptul lucrătorilor de a rămâne pe teritoriul unui stat membru
după ce au fost angajaţi în acel stat133, în timp ce pentru nesalariaţi şi membrii de familie
ai acestora se aplicau dispoziţiile Directivei 75/34/CEE a Consiliului din 17 decembrie
1974 privind dreptul resortisanţilor unui stat membru de a rămâne pe teritoriul altui stat
membru după ce au desfăşurat o activitate independentă în acesta din urmă 134.
După intrarea în vigoare în 1987 a Actului Unic European (prin care a fost
declarat obiectivul realizării unui spaţiu european fără frontiere interne), evoluţia
semnificaţiilor conceptuale a liberei circulaţii a persoanelor a fost anticipată de
adoptarea la 28 iunie 1990 a trei directive a căror finalitate a fost extinderea
dreptului de intrare şi de sejur în favoarea
132
A. Fuerea, op. cit., p. 133.
133
A se vedea J.O. L 142 din 30 iunie 1970.
134
A se vedea J.O. L 14 din 20 ianuarie 1975.
135
A se vedea J.O. L 317 din 18 decembrie 1993.
136
A se vedea J.O. L 180 din 13 iulie 1990.
137
Idem.
60
de producţie, la a-i considera ca indivizi având drepturi în raport cu statul gazdă“ 138. Din
conţinutul reglementărilor rezultă însă preocuparea pentru existenţa resurselor de care
dispun persoanele avute în vedere; astfel,
- în cazul persoanelor care şi-au încetat activitatea profesională precum şi a celor
care nu se bucură de dreptul de şedere în temeiul altor dispoziţii comunitare, resursele
trebuie să fie superioare nivelului celor care asigură în statul de primire acordarea
asistenţei sociale;
- cu referire la studenţi, este suficientă prezentarea unei declaraţii prin care
autorităţile statului de primire sunt asigurate că dispune de veniturile necesare, fără a
recurge la asistenţa socială a statului de primire (de regulă, este suficientă declaraţia de
susţinere materială din partea părinţilor).
Tuturor acestor categorii de persoane li se mai impune şi îndeplinirea condiţiei
referitoare la deţinerea unei asigurări de sănătate pentru riscurile ce ar putea surveni în
statul în care urmează să aibă loc formarea profesională, respectiv să se stabilească.
Nu putem să nu observăm caracterul relativ neunitar al prevederilor legale în
materie139; astfel, în timp ce
- lucrătorii salariaţi şi independenţi se pot deplasa liber în scopul desfăşurării unei
activităţi profesionale fără să facă dovada veniturilor de care dispun, beneficiind în statul
de primire de avantajele fiscale şi sociale recunoscute naţionalilor acestuia,
- pensionarii şi persoanele aflate sub incidenţa dispoziţiilor Directivei nr. 90/364
beneficiază de dreptul de intrare şi de sejur într-un stat-membru fără a putea invoca însă
în materia asistenţei sociale şi a regimului fiscal aplicabil egalitatea de tratament urmare a
faptului că li se impune să deţină resurse băneşte suficiente;
- în fine, studenţilor care au cetăţenia unui stat-membru li se recunoaşte dreptul de
a intra şi de a se stabili pe teritoriul unui alt stat-membru în vederea continuării studiilor,
dar nu pot beneficia, potrivit art. 3 din Directiva nr. 93/96, de bursele acordate de statul
de primire.
138
A se vedea C. Barnard, The Substantive Law of the European Union: The Four Freedoms, ed. a II-a,
Oxford University Press, 2007, p. 250.
139
În sensul arătat, a se vedea şi S. Deleanu, op. cit., p. 153.
140
Potrivit dispoziţiilor art. 17 din T.C.E. „se instituie o cetăţenie a Uniunii. Este cetăţean al Uniunii orice
persoană care are cetăţenia unui stat membru“. Ulterior, prin Tratatul de la Amsterdam s-a evidenţiat că „cetăţenia
Uniunii completează, nu înlocuieşte cetăţenia statelor membre“.
61
- dreptul de a beneficia, pe teritoriul unei ţări-terţe în care statul membru al cărui
resortisant este nu este reprezentat, de protecţie din partea autorităţilor
diplomatice şi consulare ale oricărui stat-membru în aceleaşi condiţii ca şi
resortisanţii acelui stat;
- dreptul de a înainta petiţii Parlamentului european, de a se adresa
Ombudsmanului European precum şi dreptul de a se adresa instituţiilor şi
organelor consultative ale Uniunii în oricare dintre limbile tratatelor şi de a
primi răspuns în aceeaşi limbă.
62
membrilor familiei acestora care nu au cetăţenia unui stat membru şi care deţin
paşapoarte valabile li se recunoaşte dreptul de a părăsi teritoriul unui stat membru pentru
a se deplasa în alt stat membru, neputându-li-se pretinde vize de ieşire sau alte formalităţi
echivalente.
În mod corelativ, dispoziţiile art. 5 din directivă consacră dreptul de intrare pe
teritoriul statelor membre al cetăţenilor Uniunii care deţin cărţi de identitate sau
paşapoarte valabile precum şi a membrilor familiei acestora care nu au cetăţenia unui stat
membru şi care deţin paşapoarte valabile. Cetăţenilor Uniunii nu le pot fi impuse vize de
intrare şi nici alte formalităţi echivalente. Membrilor de familie care nu au cetăţenia unui
stat membru li se poate cere, potrivit art. 5 alin. (2) să posede o viză de intrare.
Statul membru poate cere persoanei în cauză să-şi raporteze prezenţa pe teritoriul
său într-un termen rezonabil şi nediscriminatoriu. Nerespectarea acestei obligaţii poate
face persoana pasibilă de sancţiuni nediscriminatorii şi proporţionale. În afacerea
Messner, s-a reţinut că obligaţia impusă de legislaţia italiană lucrătorilor şi prestatorilor
de servicii de a raporta prezenţa lor pe teritoriul Italiei în termen de 3 zile sancţionată cu
trei luni de închisoare sau cu amendă de 400 000 de lire italiene apare ca fiind excesiv de
restrictivă, perioada scurtă de timp de 3 zile fiind nejustificată iar sancţiunile prevăzute
pentru neîndeplinirea acesteia având un caracter disproporţionat143.
4.2. Dreptul de şedere pentru o perioadă de cel mult trei luni. Cetăţenii Uniunii
au dreptul de şedere pe teritoriul altui stat o perioadă de cel mult trei luni fără nici o altă
condiţie sau formalitate în afara cerinţei de a deţine o carte de identitate valabilă sau un
paşaport valabil. În mod similar, acest drept este recunoscut şi membrilor de familie care
deţin un paşaport valabil, care nu au cetăţenia unui stat membru şi care îl însoţesc pe
cetăţeanul Uniunii ori se alătură acestuia.
4.3. Dreptul de şedere pentru o perioadă mai mare de trei luni. Conform art. 7
alin. (1) din directivă, toţi cetăţenii Uniunii au dreptul de şedere pe teritoriul altui stat
membru pentru o perioadă mai mare de trei luni în cazurile în care:
a) sunt salariaţi sau desfăşoară activităţi independente în statul membru gazdă sau
b) dispun de suficiente resurse pentru ei şi pentru membrii familiilor lor astfel
încât să nu devină o sarcină pentru sistemul de asistenţă socială al statului membru gazdă
în cursul şederii şi deţin o asigurare medicală completă în statul membru gazdă sau
143
A se vedea C.J.C.E., C-265/88 citată după T. Ştefan, B. Andreşan-Grigoriu, Drept comunitar, Ed. C.H.
Beck, Bucureşti, 2007, p. 390-391.
63
c) - sunt înscrişi într-o instituţie privată sau publică, acreditată sau finanţată de
către statul membru gazdă pe baza legislaţiei sau practicilor sale administrative, cu scopul
principal de a urma studii, inclusiv de formare profesională şi
- deţin o asigurare medicală completă în statul membru gazdă şi asigură
autoritatea naţională competentă, printr-o declaraţie sau o altă procedură echivalentă la
propria alegere, că posedă suficiente resurse pentru ei înşişi pentru membrii de familie
astfel încât să nu devină o povară pentru sistemul de asistenţă socială al statului membru
gazdă în timpul perioadei de şedere sau
d) sunt membri de familie care însoţesc ori se alătură unui cetăţean al Uniunii care
îndeplineşte el însuşi condiţiile menţionate la lit. a), b) sau c).
Pentru perioadele de şedere ce depăşesc trei luni, statul membru gazdă poate
impune cetăţenilor Uniunii să se înregistreze la autorităţile competente. Termenul pentru
înregistrare este de cel puţin trei luni de la data sosirii, eliberându-se un certificat de
înregistrare care conţine numele şi adresa persoanei înregistrate precum şi data
înregistrării. Nerespectarea cerinţei de înregistrare de către persoana respectivă o poate
expune pe aceasta sancţiunilor instituite de legislaţia statului membru gazdă, cu condiţia
ca acestea să fie nediscriminatorii şi proporţionale.
Pentru membrii de familie ai unui cetăţean al Uniunii care nu sunt resortisanţi ai
unui stat membru, statele membre eliberează un document intitulat „Permis de şedere de
membru de familie al unui cetăţean al Uniunii“. Termenul pentru prezentarea cererii de
64
acordare a permisului de şedere este de cel puţin trei luni de la data sosirii, documentul
fiind eliberat în termen de cel mult şase luni de la data prezentării cererii.
Permisul de şedere este valabil timp de cinci ani de la data eliberării sau pe
perioada prevăzută de şedere a cetăţeanului Uniunii, în cazul în care această perioadă este
mai mică de cinci ani. Valabilitatea permisului de şedere nu este afectată de absenţe
temporare care nu depăşesc şase luni pe an sau de absenţe de durată mai mare în vederea
îndeplinirii serviciului militar obligatoriu ori de o absenţă de cel mult douăsprezece luni
consecutive determinată de motive importante precum sarcina şi naşterea, boli grave,
studiile sau formarea profesională ori detaşarea în alt stat membru sau într-o ţară terţă.
4.4. Dreptul de şedere permanentă. Conform dispoziţiilor art. 16 alin. (1) din
directivă, cetăţenii Uniunii care şi-au avut reşedinţa legală pe teritoriul statului
membru gazdă în cursul unei perioade neîntrerupte de cinci ani dobândesc dreptul
de şedere permanentă pe teritoriul acestuia. Regula se extinde şi asupra membrilor de
familie care nu au cetăţenia unui stat membru şi care şi-au avut reşedinţa legală împreună
cu cetăţeanul Uniunii în statul membru gazdă pe o perioadă neîntreruptă de cinci ani.
Continuitatea şederii nu este afectată de
• absenţe temporare care nu depăşesc un total de şase luni pe an sau de
• absenţe de durată mai lungă în vederea îndeplinirii serviciului militar obligatoriu
ori de
• o absenţă de cel mult douăsprezece luni consecutive determinată de motive
importante precum sarcina şi naşterea, boli grave, studiile sau formarea profesională ori
detaşarea în alt stat membru sau într-o ţară terţă.
65
b) salariatul sau persoana care desfăşoară o activitate independentă şi care a
avut reşedinţa în statul membru gazdă timp de cel puţin doi ani şi-a încetat activitatea din
cauza unei incapacităţi permanente de muncă.
În cazul în care această incapacitate este rezultatul unui accident de muncă sau al
unei boli profesionale care îndreptăţeşte persoana respectivă la o prestaţie plătită integral
sau parţial de o instituţie publică a statului membru gazdă, nu este necesară îndeplinirea
niciunei condiţii privind durata şederii.
5. Regimul aplicabil cetăţenilor statelor membre ale Uniunii Europene sau ale
Spaţiului Economic European şi a cetăţenilor Confederaţiei Elveţiene precum şi a
membrilor de familie ai acestora în ceea ce priveşte exercitarea dreptului la liberă
circulaţie, de rezidenţă şi de rezidenţă permanentă pe teritoriul României.
144
A se vedea M. Of. nr. 774 din 2 noiembrie 2011.
66
- cetăţenii Uniunii Europene145 şi ai statelor membre ale Spaţiului Economic
European şi membrii de familie146 ai acestora, care îi însoţesc sau li se alătură
precum şi
- cetăţenii Confederaţiei Elveţiene şi membrii acestora de familie, care îi
însoţesc sau li se alătură.
Făcând aplicarea principiului general al nediscriminării pe criteriul cetăţeniei
consacrat de art. 18 T.f.U.E. (ex-art. 12 T.C.E.) şi reafirmat sub pct. 20 din preambulul
Directivei, dispoziţiile art. 3 alin. (1) din ordonanţă prevăd că cetăţenii Uniunii Europene
şi membrii acestora de familie care îşi exercită dreptul de rezidenţă pe teritoriul României
beneficiază de egalitate de tratament cu cetăţenii români în domeniul de aplicare a
tratatelor Uniunii Europene, sub rezerva prevederilor acestor tratate şi a dispoziţiilor
adoptate în aplicarea lor.
Persoanele aflate în întreţinere precum şi partenerul 147 beneficiază de drepturile
membrilor de familie ai cetăţeanului Uniunii Europene privind intrarea şi rezidenţa pe
teritoriul României în condiţiile stabilite de ordonanţă.
145
Potrivit art. 2 alin. (1) pct. 1 din ordonanţă cetăţean al Uniunii Europene este orice persoană care are
cetăţenia unuia dintre statele membre ale Uniunii Europene, altul decât România.
146
În continuare, prin pct. 3 al aceluiaşi text legal se arată că prin membru de familie se înţelege: a) soţul
sau soţia; b) descendenţii în linie directă, indiferent de cetăţenie, care nu au împlinit vârsta de 21 de ani sau care se
află în întreţinerea cetăţeanului Uniunii Europene, precum şi cei ai soţului/soţiei; c) ascendenţii în linie directă,
indiferent de cetăţenie, care se află în întreţinerea cetăţeanului Uniunii Europene precum şi cei ai soţului/soţiei.
147
Potrivit art. 2 alin. (1) pct. 6 din actul normativ indicat prin persoană aflată în întreţinere se înţelege
orice alt membru de familie, indiferent de cetăţenie, care nu se încadrează în definiţia prevăzută la pct. 3 şi care, în
ţara de origine ori de provenienţă, se află în întreţinerea sau gospodăreşte împreună cu cetăţeanul Uniunii Europene
ori se află în situaţia în care, din motive medicale grave, este necesară asistenţa personală a acestuia. În fine, la pct. 7
se prevede că partener este persoana care convieţuieşte cu cetăţeanul Uniunii Europene, dacă parteneriatul este
înregistrat conform legii din statul membru de origine ori de provenienţă sau, în cazul în care parteneriatul nu este
înregistrat, relaţia de convieţuire poate fi dovedită.
67
a) nu prezintă documentele corespunzătoare prevăzute la art. 5 şi nu fac dovada,
prin orice alt mijloc, că beneficiază de dreptul la libera circulaţie şi rezidenţă pe teritoriul
României; legiuitorul a reglementat însă obligaţia de a acorda o perioadă de timp
rezonabilă în care persoana să dovedească îndeplinirea condiţiilor de intrare, organele
poliţiei de frontieră fiind ţinute să asigure tot sprijinul necesar pentru clarificarea situaţiei
persoanei în cauză.
b) au fost declaraţi indezirabili, în condiţiile legii, sau dacă împotriva acestora a
fost dispusă măsura interzicerii intrării pe teritoriul României în condiţiile prevăzute de
ordonanţă;
c) există indicii temeinice că persoana în cauză constituie o ameninţare reală şi
prezentă la ordinea publică, securitatea naţională sau sănătatea publică.
Refuzul permiterii intrării pe teritoriul României se comunică de către organele
poliţiei de frontieră de îndată, în scris, cu indicarea motivelor care au justificat luarea
măsurii respective; împotriva refuzului se poate face acţiune la instanţa de contencios
administrativ în a cărei rază teritorială se află sediul organului emitent al actului
administrativ contestat, cererea urmând a se judeca de urgenţă şi cu precădere, în camera
de consiliu, cu citarea părţilor, hotărârea pronunţată fiind definitivă şi irevocabilă.
Introducerea acţiunii în contencios administrativ împotriva refuzului permiterii intrării pe
teritoriul României nu suspendă executarea măsurii [art. 6 alin. (4)].
În mod corelativ, art. 7 din ordonanţă prevede dreptul cetăţenilor Uniunii
Europene precum şi al membrilor familiilor lor de a părăsi teritoriul României pe baza
prezentării documentelor prevăzute la art. 5 precum şi situaţiile în care este refuzată
permiterea ieşirii din ţară, şi anume dacă persoanele avute în vedere:
a) sunt învinuite sau inculpate într-o cauză penală şi a fost dispusă instituirea unei
măsuri preventive în condiţiile Codului de procedură penală;
b) au fost condamnate şi au de executat o pedeapsă privativă de libertate.
Împotriva refuzului permiterii ieşirii de pe teritoriul României se poate face
acţiune la instanţa de contencios administrativ competentă cu respectarea aceleiaşi
proceduri prevăzute de art. 6 alin.(4) din ordonanţă.
68
Dreptul de rezidenţă pentru o perioadă mai mare de 3 luni. Conform art. 12
alin. (1) din ordonanţă, toţi cetăţenii Uniunii au dreptul de şedere pe teritoriul României
pentru o perioadă mai mare de trei luni în cazurile în care:
a) au statutul de lucrător;
b) dispun de mijloace de întreţinere pentru ei şi pentru membrii familiilor lor, de
regulă cel puţin la nivelul venitului minim garantat în România şi deţin o asigurare
medicală;
c) - sunt înscrişi într-o instituţie privată sau publică, acreditată în condiţiile legii,
cu scopul principal de a urma studii, inclusiv de formare profesională şi
- deţin o asigurare de sănătate şi asigură autoritatea naţională competentă,
printr-o declaraţie pe proprie răspundere sau o altă procedură echivalentă la propria
alegere, că posedă suficiente resurse pentru ei înşişi pentru membrii de familie, de regulă
cel puţin la nivelul venitului minim garantat în România;
d) sunt membri de familie care însoţesc ori se alătură unui cetăţean al Uniunii care
îndeplineşte el însuşi condiţiile menţionate la lit. a), b) sau c) sau ai unui cetăţean român
cu domiciliul ori reşedinţa în România.
69
să aibă legătură cu domeniul în care şi-a desfăşurat anterior activitatea
profesională.
Pentru perioadele de şedere ce depăşesc trei luni, cetăţenii Uniunii vor depune, în
termen de trei luni de la data sosirii, la formaţiunile teritoriale competente ale Oficiului
Român pentru Imigrări cerere în vederea luării în evidenţă şi eliberării certificatului de
înregistrare care conţine numele şi adresa persoanei înregistrate precum şi data
înregistrării, valabilitatea acestuia fiind de 5 ani de la data emiterii (la solicitarea
cetăţeanului UE poate fi emis pentru o perioadă mai mică de 5 ani dar nu mai puţin de un
an)
Pentru membrii de familie ai unui cetăţean al Uniunii care nu sunt resortisanţi ai
unui stat membru, se eliberează un document intitulat „carte de rezidenţă pentru
membrul de familie al unui cetăţean al Uniunii Europene“. Termenul pentru
prezentarea cererii de acordare este de trei luni de la data sosirii, documentul fiind
eliberat în termen de cel mult 30 de zile de la data prezentării cererii. Cartea de rezidenţă
este valabilă timp de 5 ani de la data eliberării dar nu mai mare decât perioada prevăzută
de şedere a cetăţeanului Uniunii al cărui membru de familie este.
Valabilitatea acesteia nu este afectată de • absenţe temporare de pe teritoriul
României care nu depăşesc şase luni în decurs de un an sau de • absenţe de durată mai
mare în vederea îndeplinirii serviciului militar obligatoriu ori de o • absenţă de cel mult
douăsprezece luni consecutive determinată de motive întemeiate precum sarcina şi
naşterea, boli grave, studiile sau formarea profesională ori detaşarea în alt stat membru
sau într-o ţară terţă.
70
În consecinţă, dreptul de rezidenţă permanentă se acordă înaintea încheierii
unei perioade neîntrerupte de şedere de cinci ani în cazurile în care:
Cu titlu de noutate faţă de prevederile directivei, dispoziţiile art. 21 alin. (8) din
ordonanţă recunosc cetăţenilor UE care fac dovada că au efectuat investiţii de
minimum 1.000.000 de euro sau au creat peste 100 de locuri de muncă cu normă
întreagă dreptul de a li se putea acorda rezidenţa permanentă fără îndeplinirea condiţiilor
privind durata şederii.
71
Dreptul european al afacerilor
Note de curs (10)
72
în care amintim Regulamentul nr. 1612/68/C.E.E., respectiv Directiva nr. 68/360/C.E.E.
din 15 octombrie 1968 (în prezent abrogată prin Directiva 2004/38/CE).
Conform prevederilor art. 3 din Regulament, nu sunt aplicabile reglementările şi
practicile statelor membre care fie limitează sau subordonează unor condiţii, care nu sunt
prevăzute pentru lucrătorii naţionali, cererea şi oferta privind locul de muncă, accesul la
acestea şi exercitarea de către străini, fie au ca scop sau efect principal sau exclusiv
împiedicarea resortisanţilor altor state-membre să ocupe locuri de muncă deşi măsurile
respective sunt aplicabile fără deosebire de naţionalitate.
Deşi în mod obişnuit dispoziţiile art. 45 din T.f.U.E. sunt invocate în situaţia în
care un lucrător desfăşoară o activitate salariată pe teritoriul unui alt stat membru decât
cel al cărui resortisant este, aplicarea acestora nu este exclusă atunci când o persoană
desfăşoară o activitate salariată într-o ţară terţă, cu condiţia ca raportul juridic de muncă
să aibă o legătură relevantă din perspectiva dreptului comunitar cu sistemul juridic al
unui stat membru149.
73
cei care au o situaţie mai puţin favorabilă decât cei aparţinând altor state membre, situaţie
care excede aplicării dreptului comunitar şi reprezentând „o situaţie pur internă“. În speţă,
Elestina Morson şi Sewradjie Jhanjan, cetăţeni surinamezi, dorind să se stabilească pe
teritoriul Olandei unde domiciliau fiul şi fiica lor, cetăţeni olandezi, au invocat dreptul
recunoscut lucrătorilor de a fi însoţiţi de membrii lor de familie. Curtea a reţinut însă că,
atâta timp cât lucrătorul comunitar nu se deplasează pe teritoriul unui alt stat membru nu
se pune problema recunoaşterii dreptului acestuia de a fi însoţit de membrii săi de familie
şi, în consecinţă, dispoziţiile incidente liberei circulaţii a lucrătorilor, în lipsa elementului
transfrontalier, nu sunt incidente.
74
potrivit cărora în cadrul meciurilor din competiţiile sportive organizate de UEFA (Liga
Campionilor, Cupa Cupelor şi Cupa UEFA) cluburile de fotbal nu pot alinia în teren decât
un număr limitat de fotbalişti ce sunt resortisanţi ai unui alt stat membru. În schimb,
asociaţilor sportive li se recunoaşte dreptul de a impune condiţii referitoare la cetăţenia
jucătorilor în cazul competiţiilor desfăşurate între echipele naţionale ale diferitelor ţări.
75
pe teritoriul său“. În consecinţă, în afacerea Casagrande refuzul autorităţilor germane de
a acorda o bursă şcolară fiului unui lucrător italian care a frecventat cursurile de
învăţământ gimnazial în München a fost apreciat ca fiind contrar dreptului comunitar.
6. Libertatea de stabilire
6.1. Delimitări conceptuale. Potrivit prevederilor art. 49 alin. (2) şi art. 54 din
T.f.U.E. [ex-art. 43 alin. (2) şi art. 48 din T.C.E.] libertatea de stabilire reprezintă dreptul
de a accede la desfăşurarea de activităţi independente, respectiv de a continua exercitarea
lor precum şi dreptul de a constitui şi a administra întreprinderi în aceleaşi condiţii ca şi
pentru naţionalii statului de primire; în înţelesul consacrat de dispoziţiile art. 54 din
Tratat, dispoziţiile amintite sunt aplicabile societăţilor constituite în conformitate cu legea
unui stat-membru care au sediul social, administraţia centrală sau locul principal de
desfăşurare a activităţii în cadrul Uniunii, fiind avute în vedere „societăţile constituite în
conformitate cu dispoziţiile legislaţiei civile sau comerciale, inclusiv societăţile
cooperative şi alte persoane juridice de drept public sau privat, cu excepţia celor fără
scop lucrativ“.
Libertatea de stabilire – oferind resortisanţilor comunitari facultatea de a participa
într-un mod stabil şi continuu la viaţa economică pe teritoriul altui stat-membru decât
statul de origine – devine astfel un instrument juridic de asigurare a funcţionării efective a
principiului libertăţii comerţului în spaţiul economic european.
157
B. Berke, J. Fazekas, G. Gado, M. Kiraly, A. Kisfaludy, P. Miskolci Bodnar, Europai tarsasagi jog, KJK-
Kerszov, Jogi es Uzleti Kiadp Kft., Budapesta, 2000, p. 26-28, citaţi după L. Imre, Dreptul de liberă stabilire a
societăţilor comerciale în dreptul comunitar – Evoluţie şi tendinţe, Partea I, în R.D.C. nr. 11/1997, p. 159-160.
76
sau juridice care deţin acţiuni sau părţi sociale în număr suficient pentru a avea controlul
asupra activităţii societăţii.
În consecinţă, dacă o societate îşi mută sediul de pe teritoriul unui stat-membru
care a adoptat pentru determinarea naţionalităţii societăţii, respectiv pentru stabilirea lui
lex societatis, teoria încorporaţiunii pe teritoriul unui alt stat-membru care se foloseşte în
acest scop de teoria sediului real, va fi obligată ca, în prealabil, să procedeze la dizolvarea
în statul de origine şi ulterior să se înfiinţeze pe teritoriul statului de primire potrivit
regulilor de constituire consacrate de acesta din urmă; astfel, este exlusă operaţiunea de
transfer al sediului concomitent cu menţinerea personalităţii juridice ceea ce înseamnă că
doar dacă ambele state ar consacra teoria încorporaţiunii (înmatriculării) ar fi posibil
transferul sediului dintr-un stat-membru în altul cu păstrarea personalităţii juridice.
Interpretarea dispoziţiilor art. 43 din T.C.E. (devenit art. 49 din T.f.U.E.), în sensul
că acestea nu conferă unei societăţi constituite în conformitate cu legea unui stat-membru
şi având acolo sediul statutar dreptul de a-şi transfera sediul într-un alt stat-membru cu
menţinerea în primul stat a personalităţii juridice, a fost consacrată prin hotărârea
pronunţată de C.J.C.E. în afacerea Daily Mail158, care, deşi a fost calificată drept „un
pas înapoi în materia unei protecţii riguroase a dreptului de stabilire“159, reprezintă un
precedent judiciar semnificativ în materie.
În speţă, societatea engleză Daily Mail a intenţionat să-şi transfere sediul social şi
centrul de afaceri din Marea Britanie în Olanda fără să se dizolve şi să se lichideze în
prealabil în statul de origine (Marea Britanie) pentru a beneficia astfel de anumite
avantaje fiscale (scutirea de impozite). Potrivit reglementărilor fiscale britanice, doar
societăţile cu reşedinţa fiscală pe teritoriul Marii Britanii sunt supuse impozitelor stabilite
de legea engleză, reşedinţa fiscală fiind locul unde se situează centrul de gestiune şi de
conducere al afacerilor societăţii. În condiţiile arătate, autorităţile fiscale britanice,
prevalându-se de regula din dreptul comercial englez potrivit căreia în cazul în care o
societate doreşte să-şi transfere sediul într-un alt stat va trebui, în prealabil, să se dizolve
în statul de origine şi să se lichideze plătindu-şi datoriile către toţi creditorii, a susţinut că
scopul mutării sediului este în realitate eludarea dispoziţiilor fiscale engleze şi evitarea
plăţii impozitelor. S-a argumentat, în continuare, că dacă operaţiunea de mutare a sediului
ar fi permisă fără o dizolvare prealabilă urmată de plata datoriilor către fisc ar echivala cu
frauda la lege ceea ce nu poate fi admisibil ca efect al invocării art. 43 şi 48 din T.C.E. (în
prezent art. 49 şi 54 din T.f.U.E. subl.ns.)160.
Prin hotărârea pronunţată, C.J.C.E. a statuat că diferenţele existente în legislaţiile
naţionale nu pot fi armonizate în temeiul articolelor mai sus menţionate din Tratat,
rămânând la latitudinea statelor-membre stabilirea condiţiilor în care se pot înfiinţa,
funcţiona şi înceta societăţile comerciale, soluţionarea conflictelor de legi putând avea loc
prin adoptarea unor măsuri de uniformizare (prin încheierea unor acorduri între statele-
membre, fie prin armonizarea regulilor în cadrul C.E.). Dispoziţiile art. 49 şi 54 din
T.f.U.E. pot fi invocate în scopul asigurării egalităţii de tratament dintre societăţile având
naţionalitatea unui stat-membru şi filialele, sucursalele, agenţiile şi reprezentantele
constituite pe teritoriul acestui stat de o societate cu sediul într-un alt stat membru.
158
C.J.C.E., 27 septembrie 1998, C-81/87.
159
D. M. Şandru, op. cit., p. 164.
160
Pentru detalii, a se vedea L. Imre, op. cit., p. 160-161.
77
6.2. Conţinutul dreptului de stabilire. Se exteriorizează prin recunoaşterea
dreptului unei societăţi de a înfiinţa filiale, sucursale, agenţii sau reprezentanţe pe
teritoriul unui alt stat-membru al căror regim de constituire, funcţionare şi încetare să nu
fie discriminatoriu faţă de cel aplicabil societăţilor statului de primire. În acelaşi timp,
nici statul de origine nu trebuie să împiedice o societate constituită în conformitate cu
legislaţia sa în a exercita activităţi pe teritoriul altor state-membre prin intermediul unei
filiale, sucursale, agenţii sau reprezentanţe, fiind vorba, într-o atare ipoteză, de aşa-zisa
„discriminare la ieşire“.
Sunt interzise, în scopul asigurării egalităţii de tratament, nu numai discriminările
bazate pe naţionalitate sau sediu, ci şi orice forme deghizate prin care, ca efect al aplicării
unor criterii diferite, se ajunge la acelaşi rezultat. Jurisprudenţial, a fost consacrată o
concepţie extensivă a noţiunii de discriminare, aceasta putând rezulta fie din aplicarea de
reguli diferite unor situaţii comparabile, fie din aplicarea aceleiaşi reguli unor situaţii
diferite.
La nivel doctrinar161, s-a arătat că dreptul de stabilire implică recunoaşterea
următoarelor prerogative:
- dreptul membrilor fondatori ai unei societăţi comerciale de a decide în mod
liber pe teritoriul cărui stat-membru vor înfiinţa societatea şi care va fi forma
acesteia;
- dreptul asociaţilor (acţionarilor) de a decide dacă exercitarea activităţii
comerciale a societăţii se va desfăşura pe teritoriul statului unde şi-a stabilit
sediul sau administraţia principală sau pe teritoriul unui alt stat membru unde
va înfiinţa o filială sau o sucursală; statul de origine nu va putea stabili reguli
prin care să se aducă restrângeri acestui drept, obligând societatea să exercite
cel puţin o parte din activitatea sa comercială pe teritoriul său;
- dreptul asociaţilor de a hotărî în mod liber dacă exercitarea activităţii în afara
statului de constituire se va realiza prin intermediul unei filiale sau sucursale;
în consecinţă, statul de primire este obligat să înlăture din legislaţia proprie
orice dispoziţii prin care, în mod direct sau indirect, se instituie obligaţia unei
societăţi străine de a îşi extinde activitatea doar prin constituirea unei filiale;
- dreptul oricărei societăţi la egalitate de tratament în caz de constituire a unei
filiale, sucursale, agenţii sau reprezentanţe pe teritoriul unui alt stat-membru
decât cel a cărui naţionalitate o are faţă de societăţile autohtone (este vorba, pe
de parte de egalitatea de tratament între filiala unei societăţi străine şi
societăţile statului gazdă, iar pe de altă parte de egalitatea dintre societatea-
mamă şi societăţile statului de primire).
78
Veritabila acţiune militantă a Curţii Europene de Justiţie în scopul liberalizării
dreptului de stabilire şi a recunoaşterii prerogativelor acestuia transpare din hotărârile
pronunţate în Segers şi, mai ales, în trio-ul jurisprudenţial Centros, Überseering şi Inspire
Art.
În prima speţă, un cetăţean olandez, Segers, a înfiinţat în Marea Britanie o
societate cu răspundere limitată la care deţinea calitatea de asociat unic; activitatea
comercială a societăţii se desfăşura în întregime în Olanda prin intermediul unei sucursale
în cadrul căreia Segers deţinea calitatea de angajat. Dată fiind incapacitatea de muncă
survenită în urma unui accident de muncă, Segers a solicitat autorităţilor olandeze
acordarea unei pensii de boală, cerere care i-a fost refuzată pe motiv că acesta este
angajatul unei societăţi străine, categorie care, potrivit legilor de asistenţă socială
olandeze, nu este îndrituită să beneficieze de drepturile sociale respective.
Curtea a reţinut următoarele:
• reglementările olandeze discriminează societăţile străine, mai mult, ele restrâng
în mod indirect dreptul acestora de a angaja resortisanţi olandezi; în acelaşi timp,
• sunt de natură să creeze restrângeri ale dreptului de opţiune a societăţilor dintr-un
alt stat-membru în ceea ce priveşte desfăşurarea sau extinderea activităţii comerciale pe
teritoriul altui stat prin intermediul unei filiale sau sucursale, deoarece obligă, în mod
indirect, la constituirea de filiale.
În consecinţă, s-a apreciat că acordarea unei pensii de boală pe teritoriul unui stat-
membru nu poate fi condiţionată de existenţa calităţii de salariat al unei societăţi olandeze
precum şi faptul că resortisantului unui stat-membru i se recunoaşte, potrivit art. 43 şi 48
din T.C.E. (art. 49 şi 54 din T.f.U.E.) dreptul de a hotărî unde îşi va desfăşura activitatea
comercială societatea (în statul de origine sau într-un alt stat); dacă activitatea urmează a
avea loc în afara statului de constituire, societatea-mamă este liberă în a crea fie o filială,
fie o sucursală, statul de primire neputând institui reguli care să oblige, în mod direct sau
indirect, la realizarea activităţii doar prin intermediul filialei (cum este cazul în speţă).
79
6.3. Restricţii interzise vs. restricţii permise la exercitarea libertăţii de
stabilire
Starea de fapt. Soţii Bryde, resortisanţi danezi, au înfiinţat în Marea Britanie o societate cu
răspundere limitată, legea engleză nestabilind la data constituirii societăţii o obligaţie privind
subscrierea şi vărsarea unui capital social minim. Ulterior, s-a solicitat înmatricularea unei sucursale în
Danemarca, autorităţile daneze refuzând să dea curs cererii din perspectiva următoarelor motive:
162
C.J.C.E., 9 martie 1999, C- 212/1997.
80
capital minim obligatoriu ce trebuie vărsat în întregime până la momentul înfiinţării (echivalentul în
coroane daneze a aprox 1000 lire); că
• asociaţii danezi, nedispunând de capitalul necesar se folosesc de un mijloc legal, mai exact de
prevederile art. 43 şi 48 din T.C.E. (art. 49 şi 54 din T.F.U.E.), în mod contrar scopurilor pentru care a
fost instituit dreptul de stabilire, şi anume pentru fraudarea reglementărilor daneze imperative care, prin
stabilirea la diferite forme de societăţi comerciale a unui capital social minim obligatoriu, urmăresc
protejarea intereselor creditorilor.
Într-o speţă implicând un transfer de facto de sediu social real, Curtea a statuat că
refuzul Germaniei de a admite capacitatea juridică a unei societăţi legal constituite în alt
stat membru pe motivul disocierii între locul de încorporare şi locul sediului social real
reprezintă un obstacol în calea dreptului de liberă stabilire în Uniune. În lumina acestei
jurisprudenţe, teoria sediului real se vede expusă unei serioase adaptări: statele de
destinaţie sunt obligate să renunţe la aplicarea efectelor decurgând din teoria sediului real
(atunci când acestea se prezintă a fi contrarii exercitării libertăţii de stabilire) şi să
recunoască personalitatea juridică a societăţilor valabil constituite în alte state membre.
81
societate germană Nordic construction company (NCC) cu care încheiase un contract de antrepriză
invocând vicii în executarea lucrărilor de renovare efectuate asupra unor imobile edificate pe terenul
respectiv.
Cum în 1994, părţile societăţii Überseering fuseseră cedate în totalitate către doi resortisanţi
germani rezidenţi în Germania, societatea pârâtă a invocat că Überseering este de acum înainte condusă
din această ţară unde îşi transferase efectiv sediul său fără a modifica înmatricularea sa. Instanţele
germane inferioare au reţinut că existenţa capacităţii juridice a societăţii era apreciată după legea
statului sediului real, deci potrivit dreptului german, şi nu prin raportare la dreptul statului de
cosntituire, în cazul de faţă dreptul olandez. Avându-şi sediul în Germania, dar nefiind înmatriculată în
acel stat, Überseering a fost considerată ca nevalabil constituită după dreptul german şi, în consecinţă, i
se refuza dreptul de a sta în justiţie.
Luând în considerare jurisprudenţa comunitară şi în special precedentul Centros,
Bundesgerichtshof decide să adreseze două întrebări preliminare către CJCE.
Prima este referitoare la compatibilitatea cu art. 43 şi 48 CE a aprecierii capacităţii juridice şi
a fortiori a capacităţii de a sta în justiţie a unei societăţi legal constituite într-un stat membru faţă de
dreptul statului în care ea a transferat sediul său efectiv chiar dacă acest drept îi contestă orice
capacitate.
A doua ridică problema mai generală a obligaţiei, în temeiul libertăţii de stabilire, de a aprecia
capacitatea juridică a unei societăţi prin raportare la dreptul statului de constituire a societăţii.
Starea de fapt. Un rezident olandez constituise în Regatul Unit o societate cu răspundere limitată
având ca obiect vânzarea de obiecte de artă şi, ulterior, înfiinţase o sucursală în Amsterdam prin
164
A se vedea M. Menjucq, Droit international et européen des sociétés, 2e edition, Montchrestien, 2008, p.
132.
82
intermediul căreia era desfăşurată întreaga activitate a societăţii. Societatea a refuzat să se înregistreze
în Registrul olandez al comerţului cu menţiunea «societate pur formal străină», menţiune impusă de
legea olandeză (care în realitate viza societăţile constituite în statul american Delaware dar exercitând
întreaga lor activitate în Olanda). Camera de Comerţ şi Industrie Amsterdam a solicitat instanţei
pronunţarea unei hotărâri judecătoreşti care să oblige la înscrierea în Registrul Comerţului a menţiunii
societate formal străină.
Doar două restricţii sunt permise, ele fiind descrise de unele voci doctrinare chiar
precare166 şi, cu referire particulară la cea existentă în materia dreptului de stabilire cu
titlu principal, susceptibilă de a fi eclipsată de potenţiale tendinţe legislative.
Din nou despre Daily Mail. Practic, exceptând regulamentele privind Societatea
Europeană, Grupul European de Interes Economic şi Societatea Cooperativă Europeană,
niciun text de drept derivat nu autorizează transferul sediului unei societăţi dintr-un stat
membru în altul cu menţinerea personalităţii juridice. În alţi termeni, în timp ce SE, GEIE
şi SCE se bucură de avantajul competitiv al unei mobilităţi intracomunitare complete,
pentru societăţile de drept naţional transferul sediului statutar dintr-un stat membru în
altul devine o operaţiune dificilă, date fiind barierele juridice şi fiscale impuse de
legislaţiile statelor membre. Practic, de cele mai multe ori, societatea care doreşte să-şi
deplaseze sediul este constrânsă să procedeze la dizolvarea şi lichidarea în statul
vechiului sediu urmată de reconstituirea societăţii pe teritoriul statului unde doreşte să-şi
implanteze noul sediu.
Ştim deja din consideraţiile anterioare că instanţa de la Luxemburg a fost chemată
să se pronunţe asupra transferului transfrontalier al sediului real dintr-un stat membru în
altul în jurisprudenţa Daily Mail.
În argumentarea poziţiei sale, Curtea şi-a construit raţionamentul plecând de la
ideea că, spre deosebire de persoanele fizice, societăţile sunt entităţi create în temeiul
unei ordini juridice naţionale, acestea existând numai prin diferitele legislaţii naţionale
care instituie condiţiile privind constituirea şi funcţionarea acestora.
165
Pentru dezvoltări asupra implicaţiilor soluţiei pronunţate în Inspire Art a se vedea C. A. Susanu, Sediul
societăţii comerciale: aspecte relevante în jurisprudenţa Curţii Europene de Justiţie, în Analele Ştiinţifice ale
Universităţii Al.I.Cuza Iaşi, Tomul LV, Ştiinţe Juridice, 2009, p. 106.
166
A se vedea O. Cachard, op. cit., p. 123.
83
Legislaţiile statelor membre diferă sub aspectul elementului de legătură cu
teritoriul naţional, necesar pentru constituirea unei societăţi cât şi cu privire la
posibilitatea unei societăţi constituite în conformitate cu o astfel de legislaţie de a
modifica ulterior acest element de legătură. Luând în considerare aceste diferenţe
legislative, Tratatul, atunci când a determinat societăţile beneficiare ale dreptului de
stabilire, a dat valoare egală factorilor de legătură – sediul social, administraţia centrală şi
locul principal de desfăşurare a activităţii unei societăţi. Nu mai puţin, prin fostul art. 220
(devenit art. 293 în TCE şi abrogat prin Tratatul de la Lisabona) era prevăzută, în măsura
în care era necesar, încheierea unor convenţii între statele membre pentru a asigura
menţinerea personalităţii juridice în cazul transferului sediului societăţii dintr-o ţară în
alta.
În consecinţă, s-a reţinut în paragraful 23 din hotărâre, Tratatul consideră că
diferenţele existente între legislaţiile naţionale privind factorul de legătură necesar
pentru societăţile lor precum şi posibilitatea şi modalităţile de realizare a transferului
sediului, statutar sau real, al unei societăţi înfiinţate în temeiul dreptului naţional,
dintr-un stat membru în altul, reprezintă probleme care nu au fost soluţionate de
normele privind dreptul de stabilire dar care trebuie a fi abordate prin noi măsuri
legislative de armonizare sau convenţii.
În consecinţă, putem constata că, în hotărârea pronunţată în 1988 în Daily Mail,
Curtea a reţinut o poziţie prudentă. A afirmat că societăţile sunt entităţi a căror constituire
şi funcţionare depinde în mod necesar de o lege statală (sunt creaţii ale dreptului) iar
disparităţile existente între legislaţiile statelor membre cu privire la elementele de
legătură utilizate în dreptul internaţional privat societar nu au fost considerate de
redactorii Tratatelor un obstacol în calea libertăţii de stabilire 167. În mod obişnuit privim
azi hotărârea din Daily Mail în antiteză cu seria Centros-Überseering-Inspire Art sau
dificultăţile existente în materia stabilirii principale cu progresele înregistrate în materia
libertăţii de stabilire secundare.
Şi despre aporturile (fie şi limitate) din Cartesio. Şi în hotărârea mai recentă din
Cartesio din16 decembrie 2008 (în speţă fiind vorba despre o societate de drept maghiar
care doreşte să îşi transfere sediul în Italia păstrându-şi totuşi calitatea de societate de
drept maghiar) se reafirmă ideea că statul membru de origine este autorizat să impună
diverse măsuri restrictive (inclusiv pierderea personalităţii juridice) atunci când
societatea doreşte să îşi transfere în străinătate doar sediul social real (transfer de
sediu, fără schimbarea legii aplicabile).
Totuşi, Cartesio aduce câteva clarificări: face distincţie nu numai între statele de
origine şi statele de destinaţie ci şi între
i) ipoteza transferului sediului social fără schimbarea legii aplicabile şi
ii) ipoteza transferului dublat de schimbarea legii aplicabile, respectiv de
transformarea societăţii într-o formă de societate prevăzută de legislaţia statului de
destinaţie.
Conform considerentelor n°112-113 din Cartesio, reglementările naţionale prin
care statul membru de origine limitează sau împiedică societatea să se transforme
într-o societate guvernată de dreptul altui stat (transfer de sediu dublat de schimbarea
legii aplicabile) vor fi, în absenţa unei justificări printr-o exigenţă imperativă de interes
167
A Oprea….
84
general, declarate contrar dreptului Uniunii. Statul membru de origine nu poate impune
încetarea persoanlităţii juridice a societăţii astfel transformate.
În ceea ce priveşte statele de destinaţie, tripla serie jurisprudenţială Centros-
Überseering-Inspire Art permite în caz de transfer de sediu real cenzurarea
reglementărilor statelor adoptând criteriul sediului real ce restrâng dreptul de liberă
stabilire.
168
A se vedea par. 27 din hotarârea Centros.
169
Idem, par. 38.
170
A se vedea O. Cachard, op. cit., p. 124.
171
A se vedea J. Béguin şa, Droit du commerce international, Litec, 2005, p. 287.
172
A se vedea J. Béguin, op. cit., p. 124.
173
A se vedea Batiffol, P. Lagarde, Droit international privé, t. 1, 8e éd., LGDJ, 1993, p. 594.
174
A se vedea M. Menjucq, op. cit., p. 103.
85
protecţie contra utilizării abuzive a unui drept subiectiv recunoscut de dreptul comunitar,
cum ar fi dreptul de stabilire175.
Cum s-a putut constata că frauda nu poate rezulta, în privinţa stabilirii societăţilor,
din punerea în concurenţă a legislaţiilor naţionale, nu poate fi vorba decât de frauda la
drepturile terţilor. Această fraudă poate în special să constea într-o încălcare a
dispoziţiilor privind protecţia asociaţilor, creditorilor sau a salariaţilor.
În plus, aplicarea teoriei fraudei obligă necesarmente la a întreba asupra regimului
sancţiunii aplicabile atunci când frauda este constatată. Într-adevăr, este puţin preferabil
de a alege nulitatea întrucât aceasta nu permite instanţelor posibilitatea de a circumstanţia
sancţiunea. Mai mult, directiva din 9 martie 1968 (art. 11) operează o enumerare
limitativă a cauzelor de nulitate, interpretate restrictiv de Curte începând de la
jurisprudenţa Marleasing.
Două sancţiuni par a fi, potrivit vocii doctrinei 176, adecvate. Dacă abuzul este
analizat pe fundamentul teoriei culpei delictuale, este posibil de a vedea aici un fapt
generator de răspundere şi de a încuviinţa atribuirea de daune-interese pentru repararea
prejudiciului cauzat victimei abuzului de drept. Altă abordare constă în a reţine
inopozabilitatea constituirii societăţii. Sancţiunea fraudei ar consta atunci în aplicarea
regulilor de drept pe care asociaţii voiau să le eludeze constituind societatea lor într-un alt
stat membru. Această sancţiune ar avea în acelaşi timp avantajul supleţii. Ea ar permite de
a evita o sancţiune radicală - nulitatea, pentru a institui un control adaptat de către
judecător, mai compatibil cu libertatea de stabilire.
175
A se vedea E. Pataut, Liberté d’établissement et droit international privé des sociétés: un pas de plus,
Recueil Dalloz, 2004, p. 491, nota II, B, p. 493.
176
A se vedea J. Béguin şa, op. cit., p. 289 şi notele bibliografice indicate.
86
7. Libertatea de circulaţie a serviciilor.
87
libertatea de a presta servicii consacrată de dispoziţiile comunitare mai sus menţionate
include, ca un corolar necesar, şi libertatea de a beneficia de servicii, astfel, clientul este
cel care se deplasează încheind contractul în statul-membru pe teritoriul căruia s-a stabilit
prestatorul care este, în această ipoteză, elementul pasiv, de unde şi denumirea de L.P.S.
pasivă.
În materia libertăţii de prestare a serviciilor este notorie hotărârea pronunţată în
afacerea van Binsbergen, speţa aducând în discuţie situaţia unui consilier juridic care,
după ce s-a stabilit iniţial în Olanda reprezentându-şi aici clienţii, ulterior se stabileşte în
Belgia, solicitând să continue reprezentarea foştilor săi clienţi în faţa instanţelor olandeze,
fapt ce i-a fost refuzat de autorităţile olandeze pe motiv că pentru a reprezenta sau asista
un justiţiabil în faţa jurisdicţiilor olandeze trebuie să fie stabilit pe teritoriul Olandei.
Curtea a apreciat că deşi, în materia libertăţii de prestare a serviciilor, pot fi
instituite restricţii motivate de aplicarea regulilor deontologice de funcţionare a unei
profesii, acestea trebuie să fie în mod obiectiv necesare şi proporţionale, ori nu este cazul
în speţă, obligaţia de a avea reşedinţa pe teritoriul Olandei contravenind dispoziţiilor art.
49 din T.C.E (în prezent art. 56 din T.f.U.E.), astfel că o atare cerinţă ar face ca libertatea
de prestare a serviciilor să nu fie una reală.
88
Dreptul european al afacerilor
Note de curs (11)
Îngrădirile ce pot fi aduse liberei circulaţii a persoanelor sunt fie cele prevăzute în
reglementările comunitare, fie de sorginte jurisprudenţială.
89
Cu referire la împiedicarea accesului la ocuparea locurilor de muncă din
administraţia publică, derogarea este legitimată din perspectiva legăturii de solidaritate
faţă de stat pe care o presupune exercitarea activităţii respective şi, în consecinţă, a
protejării intereselor legitime ale statului respectiv.
În interpretarea dispoziţiilor art. 45 alin. (4) din T.f.U.E., s-au afirmat două
concepţii: cea instituţională sau organică, promovată de unele state interesate şi cea
funcţională, susţinută de C.J.C.E. şi de Comisie179.
Potrivit teoriei instituţionale, sfera de aplicare a limitării reglementate de articolul
arătat cuprinde nu numai administraţia publică centrală şi serviciile externe ale statului, ci
şi administraţia publică locală, toate instituţiile publice şi chiar unele întreprinderi
publice180; în schimb, în opinia C.J.C.E. care, cu privire la noţiunea de loc de muncă în
administraţia publică, a consacrat teoria funcţională, se impune a se stabili dacă locurile
de muncă respective „sunt sau nu caracteristice activităţilor specifice ale
administraţiei publice, aşa cum este aceasta învestită în exercitarea puterii publice şi
cu responsabilitatea apărării intereselor generale ale statului“ 181.
Domeniul de aplicare al derogării respective îl reprezintă locurile de muncă din
armată, poliţie şi alte forţe de menţinere a ordinii publice, justiţie, aparatul fiscal,
respectiv corpul diplomatic. În schimb, excepţia consacrată de art. 45 alin. (4) din
T.f.U.E. nu poate fi primită cu privire la personalul din învăţământ 182 şi cercetare183,
personalul medical184, angajaţii serviciilor de distribuire a apei, gazului şi electricităţii, a
transporturilor, poştei şi telecomunicaţiilor.
179
A se vedea O. Ţinca, Libera circulaţie a persoanelor în Uniunea Europeană, în R.D.C. nr. 2/2002, p.
145.
180
A se vedea Memento pratique, Communauté Européenne, 2000-2001, Ed. Francis Lefebvre, p. 292, citat
după O Ţinca, op. cit., p. 145.
181
C.J.C.E, 17 decembrie 1980, C-149/79.
182
C.J.C.E., 3 iulie 1986, C-66/85.
183
C.J.C.E., 16 iunie 1987, C-225/85.
184
C.J.C.E., 3 iunie 1986, C-307/84.
185
C.J.C.E., 9 septembrie 2003, C-285/01.
90
de conducere ale unui alt stat-membru186. S-a reţinut, în conţinutul deciziei că, în cazul în
care un resortisant al unui stat-membru ce beneficiază deja de o experienţă profesională
invocă accesul la promovare, „experienţa dobândită într-un alt stat-membru trebuie să
fie tratată de autorităţi în acelaşi mod cu cea dobândită în propriul stat“, promovarea
urmând a avea loc în condiţii de tratament egal a resortisanţilor unui alt stat-
membru cu proprii resortisanţi.
Cu privire la natura de conducere a funcţiei publice de director de spital, Curtea a
statuat că „un astfel de post nu implică o participare directă sau indirectă la exerciţiul
puterii publice, nici la funcţiile care au ca obiect salvarea intereselor generale ale
statului sau ale altor colectivităţi publice“, cu precizarea că acele funcţii publice de
conducere care presupun exercitarea autorităţii publice rămân în continuare în domeniul
de aplicare al restricţiei avute în vedere de prevederile art. 45 alin. (4) din Tratat.
186
Pentru detalii privind conţinutul şi efectele deciziei, a se vedea S. Cristea, Decizia Burbaud privind
dreptul la liberă circulaţie şi efectele ei asupra sistemului românesc de funcţie publică, în Curierul Judiciar nr.
11/2003, p. 131-132.
187
C.J.C.E., 28 octombrie 1975, C-36/75.
188
C.J.C.E., 27 octombrie 1977, C- 30/77.
189
C.J.C.E., 26 februarie 1975, C-67/74.
190
C.J.C.E., 4 decembrie 1974, C- 41/74.
191
C.J.C.E., 27 octombrie 1977, C-30/77.
91
ordine publică se circumscrie fundamentelor societăţii, libertăţii şi securităţii persoanelor,
în timp ce securitatea publică priveşte fundamentele statului şi securitatea acestuia 192.
192
A se vedea B. Goldman, A. Lyon-Caen, L. Vogel, op. cit., p. 238.
193
Pentru detalii a se vedea N. Voiculescu, Aspecte noi privind libera circulaţie a persoanelor şi a forţei de
muncă cuprinse în Directiva Parlamentului European şi a Consiliului 2004/38/CE, în R.R.D.M. nr. 1/2005, p. 14.
194
C.J.C.E., 4 iulie 2000, C-424/97.
195
C.J.C.E., 4 octombrie 1991, C-159/90.
92
justificate de: protecţia consumatorilor 196, protecţia destinatarilor serviciilor197, protecţia
unei limbi sau a unei culturi198, coerenţa sistemului fiscal199.
196
C.J.C.E., 10 mai 1995, C-384/93. S-a statuat astfel că, în statul-membru în care se află prestatorul de
servicii, pot fi adoptate măsuri prin care să se interzică ofertele telefonice adresate unor persoane din alte state-
membre care nu le-au solicitat referitoare la realizarea unor investiţii pe piaţa de capital.
197
C.J.C.E., 18 ianuarie 1979, C-110-111/78. În speţă, s-a reţinut că necesitatea asigurării protecţiei
artiştilor justifică instituirea unor cerinţe particulare ale condiţiilor în care pot sa fie prestate servicii pentru
persoanele arătate.
198
C.J.C.E., 28 noiembrie 1989, C-379/87.
199
C.J.C.E., 6 iunie 2000, C-35/98.
93