Sunteți pe pagina 1din 52

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Sección 2
Lubricación
Siempre consulte la información de seguridad de esta manual antes de comenzar con
cualquier procedimiento de mantenimiento en esta máquina.

Tabla de Contenidos
PRINCIPIOS DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
ENGRASE DE LOS MOTORES DE ACCIONAMIENTO A.C. PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
1. TIPO DE GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2. ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
3. MANTENCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
4. INTERVALOS DE REENGRASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
SELECCIÓN DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
CAPACIDADES DE LLENADO DE ACEITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
TIPOS DE LUBRICANTES Y DE CAPACIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
CANTIDADES PARA LAS PRIMERAS LLENADAS DE LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
SALA DE LUBRICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Figura 2-1: Detalles del Salla de la Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
RELLENO DE LA RESERVA DE LUBRICACIÓN / TUBERÍA DE DESBORDAMIENTO . . . . . . . . . . . 2-10
Figura 2-2: Relleno de la Reserva de Lubricación / Tubería de Desbordamiento . . . . . . . . . 2-10
PANEL DE CONTROL LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
LUBRICACIÓN MAQUINARIA INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
LUBRICACIÓN MAQUINARIA PROPULSIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
REEMPLAZO / MUESTREO DE LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
CICLO DE CAMBIO DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
LUBRICACIÓN DE LA ESTRUCTURA GIRATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE LEVANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
ENFRIADOR DE ACEITE DE LEVANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Figura 2-3: Esquemático del Enfriador de Aceite de Levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
LUBRICACION DE RODILLOS DE LA CUERDA DE LEVANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE EMPUJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Figura 2-4: Componentes de la Maquinaria de Giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
LUBRICACION DE MECANISMO PARA AJUSTAR LOS CABLES DE EMPUJE. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
EXTREMO FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
PASADORES DE LA BASE DE LA PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
MONTURA DE SOPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
POLEAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
CABLE DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
CUERDAS SUSPENSORAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
INYECTORES DE LUBRICACIÓN LINCOLN TIPO SL-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
OPERACIÓN DEL INYECTOR DEL LUBRICANT SL-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
VENTAJAS DE LOS INYECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
ACSL - AIR COMPRESSOR (SCREW-TYPE) LUBRICANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
ACEITE MULTIPROPÓSITO - MPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
RWRL - LUBRICANTE PARA CABLES DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
LUBRICANTES DE CAJAS DE ENGRANAJES CERRADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35

enero 2011 2–1 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-1: Directrices para seleccionar el lubricante aprobado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35


Tabla 2-2: Lubricanes Aprobados de Aceite Mineral (ISO VG 320) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
Tabla 2-3: Lubricantes Aprobados de Aceite Sintético (Poly-α-olefin) (ISO VG 320) . . . . . 2-37
GRASA MULTI PROPOSITO MPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
LUBRICANTES PARA ENGRANAJES ABIERTOS OGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
LISTA DE LUBRICANTES CERTIFICADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Tabla 2-4: Listado Certificado de Lubricante Para “OGL–Lubricante de Engranaje Abierto
(SD4713)” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Tabla 2-5: Listado de Lubricantes Certifivados Para “MPG–Grasa de Multiuso (SD4711)” . 2-48
Tabla 2-6: Listado Certificado de Lubricante Para “Lubricante de Caja de Engranaje Cerrado de
Dragalineas (SD4721 Part A)”– Aceites minerales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Tabla 2-7: Listado Certificado de Lubricante Para “Lubricante de Caja de Engranaje Cerrado de
Dragalineas (SD4721 Part A)”–Aceites sintéticos (PAO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51

Manual No. 10932_SP 2–2 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Sección 2
Lubricación

PRINCIPIOS DE LUBRICACIÓN
La correcta lubricación de ésta máquina es vital para su exitosa y contínua operación. Aplicar el
lubricante CORRECTO, en la cantidad y sito CORRECTO, como parte de un programa PROBADO
de mantención, es requisito para mantener la máquina operando a un nivel de productividad. La
correcta lubricación dará mejor vida de servicio al componente, con reducción de reparaciones y
detenciones. Al no lubricarse bien, las partes móviles se gastan más rápido y fallan mas temprano.
Los ítems de mayor desgaste de ésta máquina son lubricados por un sistema automático que
entrega lubricante a puntos elegidos, a intervalos de tiempo preseleccionados, durante la operación
de la máquina. Este sistema es descrito con más detalles, más adelante en ésta sección. Es
importante para la operación de éste sistema de lubricación automática, que se familiarice con él y
entienda su operación, para mantenerlo y hacerle el servicio correcto para conservarlo operativo.
También es necesario que inspeccione a intervalos regulares, los puntos de aplicación automática
de lubricante, para asegurarse de que el sistema está realizando su trabajo en forma adecuada.
Algunos componentes, por su ubicación y función, no se pueden cubrir debidamente con el sistema
de lubricación automática. Debe familiarizarse con dichos puntos para atenderlos oportunamente y a
los intervalos establecidos. Un listado de los componentes cubiertos por el sistema de lubricación
automática se incluye más adelante en ésta sección. Las conexiones standard de lubricación usadas
para servicio manual son del tipo hidráulico, de ajuste rápido, con hilos NPT de 1/8” o 1/4”.
Bujes y rodamientos que operan en atmósfera altamente contaminada (polvo, arenisca, etc.) deben
lubricarse hasta que aparezca grasa fresca alrededor de la chumacera o del sello, o salga por la
conexión de purga, si es que está provista con ella.
Sobrellenar un rodamiento anti-fricción, puede causar que gire excesivamente caliente. Después de
lubricar rodamientos anti-fricción, (los que son sellados, como en motores eléctricos, deben usar
grasa para motores eléctricos) quite la conexión de presión o el tapón de alivio cuando exista,
permitiendo que él se purge a sí mismo de cualquier exceso de lubricante, en los primeros 10-15
minutos de operación. Luego, reinstale la conexión o tapón. En un rodamiento, la grasa
generalmente se deteriora gradualmente, no repentinamente. Solo se necesita adicionar pequeñas
cantidades a intervalos regulares para mantener el nivel correcto de lubricante. Lo adecuado es
agregar una pequeña cantidad de grasa cada 600 horas operativas, a no ser que se especifique otra
cosa.
Los engranajes abiertos y piñones requieren una película constante de lubricante de alto grado,
especificado para su operación. Inspeccione todos los conjuntos de engranajes abiertos, al menos
una vez al día (cada 24 horas), asegurándose que están cubiertos con OGL.

PRECAUCIÓN: El contacto con o la ingestión de productos de petróleo puede ser


nocivo. El sistema de lubricación automática opera bajo presión.
Antes de abrir cualquier línea de suministro, alivie el sistema y
ésa línea en particular, de cualquier presión residual.

enero 2011 2–3 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

ENGRASE DE LOS MOTORES DE ACCIONAMIENTO A.C. PRINCIPALES


Los motores principales de accionamiento, son embarcados desde fábrica con los rodamientos
llenos con grasa. Una placa con información de lubricación se instala en cada motor con las
instrucciones de engrase y la correcta cantidad o la grasa a ser adicionada. Los motores principales
de accionamiento para las máquinas de Bucyrus International, tienen su tubo interno lleno con grasa
e incluyen placas fijadas al motor indicando “entrada de grasa” y “drenaje de grasa”.
Un procedimiento incorrecto de engrase causará falla prematura del rodamiento. La mezcla de
lubricantes incompatibles resultará en la descomposición del lubricante y falla del rodamiento. Una
correcta lubricación es importante en todos los aspectos de la vida del rodamiento.
NOTA: Esta información cubre los principales motores fabricados por Siemens, Norwood, Ohio. No
aplica para los motores NMA fabricados por Siemens Alemania.
1. TIPO DE GRASA
NOTA: Los motores son embarcados con grasa Mobil SHC 100 NLGI #2, instalada en los
rodamientos. Esta grasa contiene un jabón espesante complejo en base a litio y una base
sintética fluída, con una viscosidad de aceite base de 40 cSt @ 40C.

PRECAUCIÓN: No mezcle grasas con diferentes espesantes, ya que pueden no


mezclarse debidamente, resultando en una falla del rodamiento.

2. ARRANQUE INICIAL
Previo al arranque inicial, los rodamientos deben ser engrasados. Se debe usar el procedimiento de
reengrase por mantención normal, item 3, excepto que las cantidades deben ser dobles.
3. MANTENCIÓN
Este procedimiento debería usarse para la mantención regular de reengrase. Refiérase a la siguiente
tabla, item 4, y/o a la placa de información de lubricación de cada motor, para ver los intervalos de
reengrase y el tipo y cantidad de grasa a ser usada.
a. Detenga el motor y ponga candado de cierre al arrancador.
b. Saque y limpie cuidadoamente la conexión o tapón de admisión de grasa.
c. Quite el tapón de drenaje y limpie cualquier tipo de grasa endurecida.
d. Determine la cantidad correcta de grasa requerida para los rodamientos.
NOTA: El extremo de accionamiento del rodamiento y el extremo de sin-accionamiento del
rodamiento, necesitan diferentes cantidades de grasa.
e. Bombee lentamente la cantidad correcta de grasa dentro de la admisión de grasa.
f. Reinstale el tapón de entrada que fué retirado.
g. Quite el candado de cierre del interruptor y arranque el motor.
h. Permita que el motor funcione por lo menos por una (1) hora para ventilar el alojamiento
del rodamiento y para permitir la expulsión de cualquier exceso de grasa por la abertura
de drenaje, antes de reinstalar el tapón de drenaje. (Si no es práctico hacer funcionar el
motor por una hora y luego detenerlo, es aceptable reinstalar el tapón de drenaje, sin
daños para el rodamiento o sellos.)
i. Detenga el motor e instale candado de cierre al arrancador. Reinstale el tapón de drenaje.
j. Ahora, el motor está listo para ser puesto en servicio.

Manual No. 10932_SP 2–4 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

4. INTERVALOS DE REENGRASE
Los intervalos de reengrase pueden encontrarse en la siguiente tabla. Siga tanto las horas operativas
recomendadas o los intervalos de tiempo, cualquiera se cumpla primero.

Extremo de Impulsión Extremo de no-


Cantidad de Grasa impulsión Cantidad
Motor Intervalo de Reengrase Gramos (oz.) de Grasa Gramos (oz.)
Motor Levante 3000 horas operativas o cada 6 meses 88 (3.1) 140 (5.0)
Motor Propulsar 3000 horas operativas o cada 6 meses 54 (1.9) 94 (3.3)
Motor Empuje 3000 horas operativas o cada 6 meses 54 (1.9) 94 (3.3)
Motor de Giro 1500 horas operativas o cada 4 meses 54 (1.9) 80 (2.8)

NOTAS:
• Es crítico que no se permita que la tubería de drenaje se obstruya con grasa endurecida o
contaminada. Si sucede, la tubería debe limpiarse.
• Un error común es sobrelubricar los rodamientos. Cuando se agrega grasa sin quitar el tapón
de drenaje, el exceso puede ser forzado al interior y a través de los sellos de grasa,
protagonizando filtraciones de grasa a lo largo del eje (fuera del motor o dentro del motor y
posiblemente dentro del bobinado del motor). Es deseada una correcta lubricación, pero una
sub lubricación es menos dañina que una sobre lubricación.
• El Número de Parte Bucyrus 59100651 es un cartucho de 14 onzas de grasa Mobilith
SHC100.

enero 2011 2–5 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

SELECCIÓN DE LUBRICANTE
La selección del lubricante correcto para usar en ésta máquina, es decisiva para su confiabilidad.
Rodamientos, engranajes, acoplamientos y otros componentes de precisión mal lubricados, fallan
rápidamente. Por esta razón se recomineda la selección de lubricantes de acuerdo a los standards
de la “American Standards Testing Material” (ASTM). Éstos standards fueron recopilados en
cooperación con los más grandes proveedores de petróleo, para asegurar al usuario un suministro
exacto a requerimientos específicos, sin considerar su orígen.
Le recomendamos advertir a su proveedor de lubricantes con la siguiente información, para ayudarle
en la selección del producto apropiado, para cada aplicación en ésta máquina.
La aceptación final de todos los lubricantes suministrados de acuerdo a éstos standards, se basarán
en su satisfactorio rendimiento en la aplicación proyectada y no exime al proveedor de
responsabilidades de rendimiento para productos con sello de calidad.
La operación de ésta máquina en temperaturas extremas (bajo -20°F/-29°C o sobre 110°F/44°C),
requiere lubricación especial. Tome nota de los rangos de temperatura en las siguientes hojas de
especificaciones de lubricantes. Contacte a su proveedor local, su representante de Bucyrus, o al
Departamento de Servicios de su oficina local de Bucyrus International, por recomendaciones, si
necesita información adicional o asesoramiento.

• ALMACENE LOS TAMBORES DE LUBRICANTE DE COSTADO, CON LA ABERTURA HACIA


ARRIBA.
• ALMACENE TODOS LOS LUBRICANTES EN CONTENEDORES BIEN CERRADOS!
• LIMPIE TODAS LAS CUBIERTAS Y ÁREA CIRCUNDANTE ANTES DE ABRIRLOS!
• FILTRE TODO EL ACEITE ANTES DE AGREGARLO AL SISTEMA!
• USE SOLO LUBRICANTES APROPIADOS Y LIMPIOS!
• NO MEZCLE TIPOS O MARCAS DE LUBRICANTE!
Aún los mejores lubricantes son inútiles para prevenir el desgaste si se han contaminado con
suciedad o agua, producto de un manejo o almacenamiento descuidado.

Manual No. 10932_SP 2–6 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

CAPACIDADES DE LLENADO DE ACEITE


TIPOS DE LUBRICANTES Y DE CAPACIDADES
NOTA: Use la tabla siguiente como guía. Llene hasta el nivel apropiado de acuerdo con la varilla
de medición o el sensor de aceite.

Descripcion Tipo Galones Litros


Todos los engranajes abiertos, bujes & mango de balde OGL 275 1041
En mayoria, rodamientos de antifriccion MPG 137 518
Empuje, engranaje encajado - 1a. reduccion EGL 7 26.5
Empuje, engranaje encajado - 2a. reduccion EGL 10 38
Propulsion, rodamientos de la impulsion final MPG 27 102
Propulsión planetaria (horizontal) 2 cajas EGL 190
Propulsión planetaria (angular 10°) 2 cajas EGL 222
Giro, planetarios 2-cajas EGL 172 651
Levante, cajas planetarias con refrigerador EGL 115 435
OGL tanque a granel del lubricante OGL 200 757
Tanque de lubricante de grasa a granel MPG 100 378.5

CANTIDADES PARA LAS PRIMERAS LLENADAS DE LUBRICANTES

Litros Galones Tambores Tipo Descripcion


1798 475 8.6 OGL Lubricante de Engranaje Abierto
999 264 4.8 MPG Grasa Multiuso con aditivos EP
1681 444 8.1 EGL Lubricante Incluido para la Caja de Engranaje

NOTA: 1 Tambor = 55 gallones = 208 litros

enero 2011 2–7 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA


ESTE SISTEMA DE LUBRICACIÓN NO ESTA DISEÑADO PARA ENTREGAR COBERTURA
INICIAL. Las partes recién instaladas o aquellas limpiadas durante procedimientos de mantención,
deben lubricarse totalmente antes de iniciar la operación de la pala. Rodamientos anti-fricción y bujes
deben ser llenados a mano o cubiertos totalmente con el lubricante correcto. Los engranajes abiertos
y las superficies móviles de contacto, deben cubrirse totalmente con su lubricante. No permita que la
falta de lubricante en el arranque cause la repetición del tarabajo de reparación!

PELIGRO: ¡ENERGÍA ALMACENADA! Los sistemas de lubricación


automáticos funcionan bajo la presión. Antes de abrir
cualquier línea de abastecimiento de lubricación, alivie el
sistema y aquella línea en particular, de cualquier presión
residual.

NOTA: La mayor cantidad de desgaste que experimenta cualquier parte móvil, tendrá lugar
durante los primeros ciclos iniciales u horas operativas. La falta de una correcta lubricación
puede destruir una parte nueva a un grado dramáticamente superior que los
experimentados por un patrón de desgaste normal.
Las cajas de engranajes cerrados deben mantener su nivel de lubricante recomendado al nivel
preestablecido. Revise el nivel de en el tapón de nivel de aceite o con la varilla, al menos una vez por
semana (cada 150 horas). Inspeccione a diario si tienen fugas (cada 24 horas). Cambie el aceite de
la caja de engranajes a los intervalos recomendados, lavándola con un aceite liviano antes de
agregar el nuevo aceite de engranajes. ALMACENE SIEMPRE EL ACEITE USADO EN UN
CONTENEDOR SEGURO HASTA DESECHARLO CONVENIENTEMENTE. ¡NO CONTAMINE EL
AMBIENTE!
Bucyrus recomienda que el muestreo de aceite programado en las cajas de engranajes cerrados y
cárter del compresor de aire de ésta máquina, sea obtenido y analizado por un reputado laboratorio
autorizado, para determinar el nivel de contaminación del sumidero de aceite. Las muestras deben
obtenerse y analizarse cada 30 días operativos (600 horas). Tomarse cuando el aceite se encuentre
a temperatura normal de operación y bien mezclado en la caja, para que sean representativas de las
condiciones actuales. Con éste procedimiento de diagnóstico de mantención, podrá determinar la
condición de los componentes internos de las cajas de engranajes operativas. Aumentos de la
presencia de ciertos tipos metálicos pueden analizarse con el personal de Servicio de Bucyrus y
determinar el mejor tiempo para el cambio del aceite y obtener su mejor vida de servicio. Ésto le
permitirá monitorear simultáneamente, la condición de los componentes y captar situaciones desde
su inicio, en vez que luego de una falla catastrófica. Éste método dará dividendos en el largo plazo.
Si se adopta el sistema de diagnóstico por muestreo, es imperativo mantener registros adecuados de
la mantención e historia de los componentes involucrados. Sin éstos registros no habrá fecha
adecuada con la cual comparar cualquier cambio u ocurrencia, para tomar decisiones realistas.
La Lubricación en los Cables se desaloja con el movimiento de un torón contra otro. Luego, puede
entrar humedad en el trenzado y causar el deterioro de los cables. El área donde ocurre la mayor
deflexión es las más suceptibles a ésta contaminación y falla prematura. En los cables de
suspensión, ésto ocurre en o cerca de los casquillos. En otras aplicaciones de cables, como el de
levante, sucede en las poleas o su cercanía. Para aumentar la vida de de cualquier cable, aplique el
lubricante correcto para cables (WRL) en las áreas de mayor deflexión y a intervalos periódicos.
La vida de servicio de un lubricante es afectada adversamente por ambientes polvorientos o sucios y
atmósferas donde existe extrema humedad o temperatura. Por lo tanto, será responsabilidad del
propietario de ésta máquina, determinar el lubricante más efectivo y sus intervalos de lubricación
para todos los componentes, de acuerdo a las condiciones ambientales que prevalezcan.

Manual No. 10932_SP 2–8 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

SALA DE LUBRICACIÓN
La sala de lubricación está ubicada en la esquina delantera izquierda de la sala de máquinas. Se
puede acceder a ella desde los pasillos externos de la sala de máquinas. En ella están contenidos
las bombas, tanques, transductores y los componentes básicos asociados con el sistema de
lubricación automática de la máquina.

Figura 2-1: Detalles del Salla de la Lubricación

enero 2011 2–9 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

RELLENO DE LA RESERVA DE LUBRICACIÓN / TUBERÍA DE DESBORDAMIENTO


El relleno de la reserva de lubricación / tubería de desbordamiento se ubica en la estructura de
soporte directamente debajo del frente de la sala de lubricación, lado izquierdo de la maquina. Los
lubricantes se pueden agregar en esta ubicación. Las conexiones de desbordamiento también se
ubican aquí. NO enchufe las conexiones de desbordamiento.

Figura 2-2: Relleno de la Reserva de Lubricación / Tubería de Desbordamiento

Manual No. 10932_SP 2 – 10 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

PANEL DE CONTROL LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA


El Panel de Control de Lubricación Automática está montado en la pared mas interna de la sala de
lubricación. El panel proporciona los interruptores y las funciones requeridas para activar, reinstalar
y contrarestar las funcione automáticas,

ENCENDER ENERGÍA Permite que la energía eléctrica energice el sistema.


FALLA LUBRICACIÓN Luz que al encenderse indica que una falla está presente en ese
sistema. Reinstale la falla girando el sistema afectado a encender y
luego apagar.
LUBRICACIÓN MANUAL Botón que dispersará (en mando) cantidades medidas de lubricante a
los a los inyectores en dicho sistema.
ENCENDER/APAGAR Energiza el sistema para la operación normal.

LUBRICACIÓN MAQUINARIA INFERIOR


Aunque la máquina no gasta mucho tiempo desplazándose entre sitios de excavación, hay fuerzas
considerables que se ejercen en la maquinaria inferior. Las severas cargas y oscilaciones creadas
durante los constantes ciclos del proceso de excavación, tienden a prensar al lubricante fuera de los
bujes, creando una condición de desgaste, si se omiten los hábitos de una correcta lubricación.
Con la alta posibilidad de operar mientra se está sumergido en agua, el lubricante aplicado debería
tener propiedades que permitan protegerlo durante dichas circunstancias.
Cuando hay desplazamientos por largas distancias, la máquina debería ser lubricada por lo menos
cada 1500’ (500 mts) de viaje, o cada ½ hora. Los rodamientos y bujes deben ser cuidadosamente
observados y reforzar la lubricación hasta enfriarlos, si hay evidencia de aparente calentamiento.
Bajo condiciones severas en extremo, tal como subir una pendiente, giros frecuentes, o a través de
agua profunda y barro, se debe aumentar la frecuencia de lubricación.

enero 2011 2 – 11 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN MAQUINARIA PROPULSIÓN


Las cajas de engranajes planetarios de propulsión, deben revisarse cada 48 horas. Inspeccione el
nivel de lubricante con la máquina sobre piso nivelado y agregue si es necesario, la cantidad
requerida del lubricante recomendado. Si se ha acumulado agua dentro de las cajas, quite el tapón
de drenaje y drene dentro de un contenedor para desechos, luego rellene con lubricante limpio.
Para cajas de engranajes que tengan el eje de entrada en posición horizontal, revise el nivel de
aceite de la caja de engranajes de impulsión utilizando la varilla de medición que se encuentra en la
caja del eje de entrada. La capacidad de la caja de engranajes es de 95 galones (360 litros) con el
eje de entrada en posición horizontal.

Para cajas de engranajes que tengan el eje de entrada girado a 10° de la posición horizontal, revise
el nivel de aceite de la caja de engranajes de impulsión utilizando la varilla de medición que se
encuentra en la caja del eje de entrada. La capacidad de la caja de engranajes es de 111 galones
(420 litros) con el eje de entrada girado a 10° de la posición horizontal.

Cuando hay cambios radicales de temperatura, o por recomendación de una institución de análisis,
hacen que se haga necesario cambiar el lubricante de una caja, es recomendable drenar la caja
inmediatamente después de haber propulsado la máquina. Ésto permitira una remoción más intensa
de los contaminantes y materiales extraños debido a la elevada temperatura y suspensión de las
partículas contenidas en el lubricante.

Manual No. 10932_SP 2 – 12 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

REEMPLAZO / MUESTREO DE LUBRICANTES


Los aceites minerales recomendados debieran contener aditivos que mejoren la protección contra la
corrosión y la resistencia a la acción del tiempo, tanto como reducir el desgaste en el campo de la
mezcla de fricciones. También están permitidos los aceites Polialfaoleofinos (aceites en base a
hidrocarburos sintéticos) y los bioaceites (aceites en base a ésteres sintéticos) que satisfagan las
demandas especificadas de aceites para engranajes de tipo industrial de acuerdo a DIN 51517,
parte 3.

Designación a DIN 5157 parte 3 : CLP 220


Viscosidad ISO a DIN 51519 : ISO - VG 220
min. 199 mm2/s (cSt)
Viscosidad Kinemática a 40° C :
máx. 242 mm2/s (cSt)
Prueba FZG A /8, 3/90 a DIN 51354, página 2 : carga de ruptura minima grado 12

El lubricante se debe seleccionar desde un provedor de lubricantes experimentado, estable y


confiable, que cumpla con las especificaciones enumeradas más arriba.
Es altamente recomendable que el lubricante de la caja de engranajes sea parte de un programa de
análisis de aceite especrométrico de rutina para predecir inminentes problemas y por lo tanto reducir
la posibilidad de fallas catastróficas. El análisis de aceite debe hacerse cada 250 horas de
propulsión, monitoreando los elementos enumerados en la tabla siguiente, como mínimo:

Elemento Normal Excesivo Críticol


Hierro <400 400-700 >700
Cobre <25 25-60 >60
Cromo <5 5-15 >15
Silicio <40 40-60 >60
NOTAS:
• Todos los valores están en Partes por Millón.
• Durante el periodo de recorrido inicial, los conteos parciales deben hacerse más seguido.
• El aceite debería ser cambiado cuando se exceda el nivel normal de cualquiera de los
valores de los elementos.
• Mantenga un registro de análisis usando el numero serial de la caja de engranajes y las
horas operativas de la maquina.

CICLO DE CAMBIO DE LUBRICANTE


Para todos los movimientos de la maquinaria - Levante, Empuje, Giro y Propulsion - el
lubricante de la caja de engranaje debe ser cambiado por primera vez, despues de
aproximadamente 500 horas de funcionamiento de la maquina. Despues de ese tiempo, el
lubricante debe ser cambiado despues de cada 6,000 horas o 12 meses, cual llege
primero. Limpiar completamente el interior de la caja de engranajes antes de rellenar con
aceite nuevo.
Para llenar la caja de engranajes de propulsion, remover el tapon interior en el centro de la caja de
engranajes. Quitar el respiradero del aceite en la tapa de la caja de engranajes y llenar la caja de
engranajes con aceite hasta que este fluya del puerto del tapon. Reinstalar el tapon en su posicion
original. La capacidad de aceite es aproximadamente 70 galones USA (265 litros).

enero 2011 2 – 13 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN DE LA ESTRUCTURA GIRATORIA


Mantenga siempre la cremallera de giro y el paso de los rodillos, generosamente cubiertos con el
lubricante apropiado y revíselo diariamente. En el caso de acumulaciones severas, quite el exceso
de material y relubrique el área antes de poner nuevamente la máquina en sevicio.
Aunque la maquinaria contenida en la sala de máquinas no está expuesta a las condiciones
extremas de algunos otros componentes de la máquina, las cargas y tensiones ejercidas en éste
equipamiento es severa. La vida de éstos componentes es ampliamente dependiente de una
apropiada lubricación.
Las válvulas rociadoras están montadas a la misma altura en ambos lados del piñón. Reciben aire
desde las líneas de freno y lubricante desde el sistema B1.

Manual No. 10932_SP 2 – 14 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE LEVANTE


La transmisión de la maquinaria de levante está compuesta de 2 etapas de reducción de engranajes.
La primera etapa de reducción es un sistema cerrado que funciona sumergido en lubricante. El
alojamiento de la caja de engranajes está equipado con tapones de revisión de nivel de lubricante en
su costado derecho. Se proporciona un filtro respirador para permitir la entrada de aire para igualar
las presiones diferenciales creadas por el calentamiento y enfriamiento de la caja de engranajes,
permitiendo el escape de la humedad y previniendo la entrada de contaminantes.
La segunda etapa de reducción opera como un sistema semi-cerrado lubricado por OGL. Los
rodamientos del eje del tambor están lubricados con grasa por el sistema “C-1” junto con el eje
intermedio de los engranajes de levante. Los rodamientos del eje piñón motriz están lubricados por la
salpicadura desde la primera etapa de la caja de engranajes.

enero 2011 2 – 15 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

ENFRIADOR DE ACEITE DE LEVANTE


La temperatura en la Caja de Engranajes de Levante es mantenida por la recirculación del aceite
lubricante a través de un enfriador de aceite para caja de engranajes.

El enfriador de la caja de engranajes está ubicado debajo de la estructura giratoria, al lado izquierdo
de la máquina, justo bajo la maquinaria de levante. Es soportado por un conjunto de vigas apernadas
al piso de la estructura giratoria.
Si el conjunto del enfriador necesitara ser removido o reemplazado:
1. Drene todo fluído del enfriador, bomba de aceite y tuberías entre el enfriador y la caja de
engranajes de levante.
2. Desconecte las tuberías de fluído en la bomba de aceite y en el filtro de aceite.
3. Soporte el enfriador y el conjunto de vigas de soporte con unos gatos bajo la base del enfriador.

PELIGRO: NO PROCEDA HASTA QUE EL ENFRIADOR Y EL CONJUNTO DE


SOPORTE ESTÉ TOTALMENTE SOSTENIDO. El peso del
conjunto del enfriador y vigas de soporte es aproximadamente
2870 lbs.

Manual No. 10932_SP 2 – 16 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

4. Con los soportes y el enfriador totalmente sostenidos, quite los 16 pernos de .75” que sujetan
los 4 postes verticales de los soportes a la estructura giratoria.
5. Baje y retire cuidadosamente el enfriador y el conjunto de soporte desde debajo de la estructura
giratoria.
El enfriador, motor del enfriador y/o boma de aceite, pueden ser ahora reparados o reemplazados.
La bomba del enfriador y su caja de engranajes pueden ser atendidas sin sacarlas del enfriador o de
la estructura de soporte. El conjunto del filtro está en la línea de salida en la parte trasera del
conjunto del enfriador. El cartucho del filtro se puede cambiar quitando los pernos y la tapa en la
parte superior del contenedor del filtro.
La bomba de relevo esta ajustada desde la fabrica a 150 PSI para la protección de la bomba y no
debe ser cambiado. El enfriador de la válvula de relevo esta ajustada desde la fabrica a 100 PSI para
la protección del núcleo enfriador y no debe ser cambiado. La válvula de relevo de 51 PSI
incorporada al filtro de bajada del enfriador es para la protección del elemento de enfriamiento. El
control de válvula de bajada del filtro es destinada solo como medida de prevención de reflujo desde
la caja de engranajes cuando el elemento filtrante esta siendo atendido.
La plomería en la caja de engranajes tiene orificios variables que no son ajustables. En base a la
temperatura/viscosidad del sistema de aceite, la presión de operación varia considerablemente entre
un arranque en frío a condiciones totalmente estabilizadas. La presión de operación puede que no
sea igual entre cajas de engranajes de diferentes tamaños y podría también variar entre unidades
individuales. Condiciones normales de operaciones serían aceptables para un rango de presión de
entre 20 PSI a 150 PSI sin provocar una condición de falla.
enero 2011 2 – 17 Manual No. 10932_SP
Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-3: Esquemático del Enfriador de Aceite de Levante

Manual No. 10932_SP 2 – 18 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO


El filtro de aceite para el enfriador de aceite de la caja planetaria de levante, tiene un elemento de
filtro metálico removible que puede limpiarse y reusarse varias veces. Use el método siguiente:
1. Limpie toda suciedad gruesa del lado a presión del elemento, con un solvente normal de
limpieza y brocha de cerdas suaves (no de alambres). Este proceso puede ser hacho bajo un
flujo a presión, no un baño, para evitar que las partículas removidas alcancen el lado limpio del
elemento.
2. Después de limpiar, use aire comprimido para soplar a través del elemento desde el lado
limpio.
NOTA: Los elementos de filtro los cuales son filtrados desde dentro hacia afuera, deben usar un
cuenco para basura tal cual se ve en la figura.

3. Sumerja el elemento limpiado en fluído limpio para quitar cualquier partícula de sucio
remanente. Use aire comprimido para soplar el elemento como el paso 2.
4. Repita los pasos anteriores hasta que toda partícula de suciedad haya sido removida desde el
elemento de filtro.
NOTAS:
• Manipule con cuidado la malla del elemento para evitar daños por manejo impropio.
• El elemento no puede ser limpiado 100%. Por lo tanto, el elemento solo debiera limpiarse
tres veces y luego descartarse.
• Los sellos del filtro se deben inspeccionar y reemplazar segun se necesite, durante la
limpieza y mantención del filtro.

enero 2011 2 – 19 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACION DE RODILLOS DE LA CUERDA DE LEVANTE


Los rodillos del cable de levante estan localizados sobre y frente al tambor de levante, centrados
entre la sala de lubricacion y la sala de utilidades. Los rodillos son soportados por rodamientos
bloqueadores, los cuales son lubricados a traves del sistema de automatico de lubricacion. Chequear
su adecuada lubricacion durante la inspeccion diaria.

Manual No. 10932_SP 2 – 20 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

BOMBA DE ACEITE
El corazón de la unidad de potencia es la bomba hidráulica. Ésta es autolubricada. La mantención
preventiva se limita a mantener limpio el fluído del sistema. Esto se hace mediante el cambio
frecuente de los filtros. Las recomendaciones enumeradas mas abajo son un mínimo requerimiento.
Todos los filtros de líneas de retorno y filtros de presión, se deben cambiar como mínimo, dos veces
al año, a no ser que el indicador visual o eléctrico señalen lo contrario.
El filtro de succión (inmerso bajo el nivel de aceite del tanque) se debe limpiar una vez al año o cada
4.000 horas operativas. El filtro de succión se debe sacar del tanque y puede limpiarse con aire
comprimido, soplando desde adentro hacia afuera. Si hay perforaciones en la malla o si hay un daño
mecánico, el filtro debe ser reemplazado. Es de especial importancia que la tubería de succión o de
entrada y sus conexiones, estén apretadas y en buenas condiciones para prevenir entradas de aire
e induciéndolo dentro de la bomba .
El respirador de aire del tanque se debe cambiar o limpiar una vez al año o cada 4.000 horas
operativas. El respirador de aire filtra todo el aire inducido hacia adentro del tanque.
¡IMPORTANTE! La omisión de cambiar o limpiar este filtro puede resultar en fallas de la bomba.
El motor eléctrico requiere de muy poca atención cuando es mantenido limpio y seco.

enero 2011 2 – 21 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE EMPUJE


La maquinaria de empuje incluye dos cajas de engranajes. La primera y segunda etapas de
reducción de engranajes de empuje, son sistemas totalmente sellados y sumergidos en lubricante de
engranajes. La caja de engranajes se proporciona con sus propios tapones de nivel de aceite para
revisar la adecuada lubricación, y un filtro respirador. La tercera etapa de reducción de engranajes, el
engranaje del tambor de empuje, se lubrica con OGL desde el sistema “B-1”. Los rodamientos del
tambor de empuje junto con los ejes del sistema de redución, son lubricados con grasa desde el
sistema “C-1”.

Manual No. 10932_SP 2 – 22 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE GIRO


La maquinaria de giro está compuesta principalmente de una caja de engranajes palnetarios sellada,
a ambos costados de la cremallera de giro de la máquina. Las cajas de engranajes son unidades
autocontenidas con su propia bomba individual, sistema de filtrado y tanque de lubricante . Los
niveles de lubricante deben revisarse por lo menos cada 48 horas, junto a una inspección visual
parta determinar fugas, al inicio de cada turno.

Figura 2-4: Componentes de la Maquinaria de Giro


Se proporciona un filtro respirador en cada caja de engranajes planetarios para permitir la entrada de aire
para igualar las presiones diferenciales creadas por el calentamiento y enfriamiento de la caja de
engranajes, permitiendo el escape de la humedad y previniendo la entrada de contaminantes.
Los piñones de giro y los rodamientos inferiores del eje de giro están lubricados con lubricante para
engranaje abierto (OGL) desde el Sistema “B-1”.

enero 2011 2 – 23 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE


El compresor de aire está situado en el lado izquierdo de la máquina dentro de la casa de la
maquinaria. Se utiliza la presión de aire de funcionar frenos de la maquinaria, la lubricación y
funciones otras. Refiera al manual del fabricante para más información y especificaciones.

Manual No. 10932_SP 2 – 24 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACION DE MECANISMO PARA AJUSTAR LOS CABLES DE EMPUJE


Cada vez que el adaptador del motor hidraulico es instalado en el mecanismo para ajustar los cables
de empuje, lubricante OGL nuevo debe ser aplicado al montaje. Referir a la Seccion 5 -
APRETAMIENTO LOS CABLES DE EMPUJE - en este manual.
1. Levantar el balde hasta que el brazo del balde este horizontal, paralelo al suelo. Retractar el
brazo hasta que la media-polea de empuje este al alcance de la unidad hidráulica en el techo
de la casa de maquinaria tras de la cabina del operador (Con los cables de levante soportando
el balde y el brazo, cualquier holgura existente debe estar en el cable de empuje).

2. Si es necesario, rellenar el cárter de engranaje sin fin de los cables de empuje con OGL
(Capacidad total es de aproximadamente 3.0 galones o 11.36 litros)
• Añadir, al menos una pequeña cantidad de OGL través de las cuatro adaptaciones de
lubricantes en el cárter de engranaje sin fin de los cables de empuje, para lubricar las
superficies de fricción adyacentes a estas adaptaciones.
• Observar que el ajuste de la válvula de relevo en el cárter de engranaje sin fin exudará OGL,
cuando llegue a capacidad máxima de lubricante.
• Bombear una pequena cantidad de OGL a traves de la adaptacion de la horquilla de media
polea.
NOTA: Durante el montaje inicial, antes del envío, grasa lubricante es aplicada a todas las
superficies de fricción del montaje. Rastros de la grasa lubricante será visible durante el
mantenimiento inicial, pero para todo procedimiento de lubricación en terreno, use
Lubricante Open Gear (OGL) - no grasa..

enero 2011 2 – 25 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

EXTREMO FRONTAL
El equipamiento del extremo frontal está expuesto al ambiente de trabajo más extremo que ninguna
otra parte de la máquina. La correcta cantidad y calidad de lubricación es imperativa para obtener
una valiosa vida de servicio desde éstos componentes. Con la inspección diaria y el monitoreo del
sistema de lubricación se obtendrán enormes beneficios tanto en la durabilidad como en la reducción
de pérdidas de tiempo.
PASADORES DE LA BASE DE LA PLUMA
Aún cuando no están bajo constante movimiento durante la operación de la máquina, los pasadores
de la base de la pluma están sujetos a altas cargas y oscilaciones en una variedad de direcciones.
Virtualmente todos los movimientos del extremo frontal del equipo ejercerán una carga en los
pasadores, como resultado de su ubicación. El OGL se introduce desde el sistema “A-1” para reducir
el desgaste inducido por éstas fuerzas.
MONTURA DE SOPORTE
El bloque de caballete lleva la peor parte del movimiento desde el balde, mango del balde, equipo
adjunto y cualquier material que sea movido. Los puntos de lubricación de la montura de soporte
deberán ser revisados por lo menos antes de cada turno de manera de evitar partes secas o
acumulación de materia extraña. La lubricación de la Montura de soporte a la manilla es recibida a
través del sistema de lubricación B-2. La lubricación de las poleas de empuje y los bujes del eje de
carga es recibida a través del sistema de lubricación A-1.
POLEAS
Las poleas, tanto fijas como rotatorias, están sujetas a cargas introducidas por los cables, a medida
que mueven los grandes componentes de la máquina. Los rodamientos de las poleas en la punta de
la pluma y las poleas de empuje están lubricados por el sistema “A-1”. Los puntos de conexión de los
cables estructurales, también están protegidos por el mismo circuito del sistema “A-1”.
CABLE DE ACERO
Para poder sobrevivir a las difíciles condiciones en las cuales operan y se estructuran los cables de
acero, se debe seguir los requerimientos específicos de lubricación. Sin un adecuado mantenimiento
y lubricación, se disminuirá la vida útil esperada de los costosos cables de acero. Para cuidado
general y mantenimiento de los cables de acero refiérase a la Sección 9 - DATA INGENERIL.
CUERDAS SUSPENSORAS
Las cuerdas suspensoras soportan la pluma así como también el resto del terminal delantero del
equipo. Estas cuerdas están constantemente tensionadas pero también sostienen cargas
adicionales durante la operación de la máquina. Lubrique el dispositivo hueco de la cuerda
suspensora aproximadamente cada 3 meses o 1250 horas de operación de la máquina.

Manual No. 10932_SP 2 – 26 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

INYECTORES DE LUBRICACIÓN LINCOLN TIPO SL-1


Estos inyectores instalados en serie, operados a presión y de accionamiento por resorte, se
suministran montados en bancos, en manifolds o individualmente. Cada inyector expele un máximo
de .08 pulgadas cúbicas de lubricante por cada ciclo, desde su puerto de salida. Puertos de salida
doble en cada inyector permiten que sean conectados en serie, para aumentar el suministro de
lubricante a un punto común. La cantidad de lubricante para una correcta cobertura de cada punto de
ésta máquina, ha sido cuidadosamente diseñado por nuestros ingenieros. La salida de cada inyector
se puede ajustar, sin embargo, Bucyrus recomienda que los inyectores sean calibrados al comienzo
y usados a su máxima capacidad.
NOTA:
Presión de Operación MÁXIMA: 3,500 PSI
Presión de Operación RECOMENDADA: 2,500 PSI
Presión de Operación MÍNIMA: 1,850 PSI
Presión de Recarga MÁXIMA: 600 PSI

PRECAUCIÓN: ¡ENERGÍA ALMACENADA! Contacto con o la ingestión de


productos de petróleo puede ser dañosa. Los sistemas de
lubricación automáticos funcionan bajo la presión. Antes de
abrir cualquier línea de abastecimiento de lubricación, alivie el
sistema y aquella línea en particular, de cualquier presión
residual.

Para calibrar un inyector a máxima capacidad:

1. Suelte la tuerca de cierre.


2. Gire la tuerca de ajuste hasta dejar un pequeño espacio en la parte superior del vástago.
3. Oriente la tuerca de ajuste de forma que la abertura quede mirando hacia el frente del inyector.
4. Apriete la tuerca de cierre.

enero 2011 2 – 27 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Para reducir la capacidad de un inyector:

1. Suelte la tuerca de cierre.


2. Gire la tuerca de ajuste a la derecha hasta obtener el rango de descarga deseado. Ésto fuerza
el vástago dentro del cuerpo, retardando el movimiento del vástago.
3. Apriete la tuerca de cierre.

PRECAUCIÓN: No gire la tuerca de ajustehacia abajo (la derecha) más de 5 giros


completos desde la calibración de máxima descaraga. Revise el
flujo de salida del inyectoren ese instante, asegurándose que aún
está operando. Si no es así, devuelva el ajuste de la tuerca hasta
que el inyector opere consistentemente. Revise la operación del
inyector ajustado en 3 o 4 ciclos, luego de retornar la máquina al
trabajo, para confirmar que está operando.

Manual No. 10932_SP 2 – 28 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

OPERACIÓN DEL INYECTOR DEL LUBRICANT SL-1


ETAPA 1
El pistón del inyector está en su posición normal o reinstalado. La cámara de descarga está llena con
lubricante del ciclo anterior. Bajo la presión del lubricante entrante, la válvula de corredera está cerca
de abrir el pasaje en dirección al pistón.

ETAPA 2
Cuando la válvula de corredera abre el pasaje, el lubricante es admitido hacia la parte superior del
pistón, forzando el pistón hacia abajo. El pistón fuerza el lubricante desde la cámara de descarga a
través del puerto de salida hacia su orientación.

ETAPA 3
A medida que el pistón completa su recorrido, empuja la válvula de corredera pasando el pasaje,
cortando la más admisión de lubricante hacia el pasaje. El pistón y la válvula de corredera quedan en
ésta posición hasta que la presión del lubricante en la línea de suministro es desahogada (aliviada)
en la bomba.

enero 2011 2 – 29 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

ETAPA 4
Después que la presión es aliviada, el resorte comprimido mueve la válvula de corredera a la
posición cerrada. Esto abre el puerto desde la cámara de medición y permite al lubricante ser
transferido desde la parte superior del pistón a la cámara de descarga.

NOTA: Los inyectores se pueden montar individualmente o agrupados en un manifold en alguna


ubicación.

Manual No. 10932_SP 2 – 30 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

VENTAJAS DE LOS INYECTORES

enero 2011 2 – 31 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

ACSL - AIR COMPRESSOR (SCREW-TYPE) LUBRICANT


SCOPE
Lubrication performance requirements and recommendations for Air Compressor (Screw-type)
Lubricants.
¡IMPORTANTE! These lubricant performance requirements for screw-type air compressors are
only good for Quincy screw compressors. If the machine is equipped with air
compressors manufactured by other than Quincy you must refer to the vendor’s
maintenance information provided with the machine and Section 7 of this
manual.
LUBRICANT RECOMMENDATIONS
The following are listed service requirements (including lubrication) of the Quincy Air Compressor:

Ambient Lubrication SAE Viscosity ISO Viscosity Period (Hrs)


Temperature
0º to 32ºF Quin-Cip SAE 10W ISO 32 1000 hrs*
32º to 80ºF Quin-Cip SAE 20W ISO 68 1000 hrs*
60º to 104ºF Quin-Cip SAE 30W ISO 100 1000 hrs*
* Change lubricant more frequently in harsher environments.
* Change lubricant and filter every 500 hrs if using any other lubricant than Quin-Cip.
NOTAS:
• For additional information, refer to the Vendor supplied manual provided. For additional
questions, please contact either the Vendor or Bucyrus Service.
• For light-duty, high-humidity service where condensed moisture and emulsification may
occur, the fluid change interval should be reduced to 300 Hrs. maximum. A non-detergent
fluid with rust, oxidation and foam inhibitors, and good water separation characteristics should
be used.
• These performance requirements are benchmarks and not specifications. Therefore, meeting
these limits as described above does not relieve the supplier of the responsibility associated
with brand name products.

Manual No. 10932_SP 2 – 32 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

ACEITE MULTIPROPÓSITO - MPO


OBJETIVO
Requerimientos de rendimiento de lubricación para Aceite Multipropósito.
APLICACIÓN
La adición de un lubricante al sistema de aire comprimido (no para sistemas de compresor de aire
tipo tornillo - vea ACSL), aceiteras manuales, etc.
REQUERIMIENTOS GENERALES
• Debe ser fluído a la temperatura de aplicación.
• Debe contener inhibidores de óxido.
• Aceite de Motor - Clasificación de servicio API “MS”.
RECOMENDACIONES DE VISCOSIDAD
• Lubricante para Líneas de Aire
Temperatura Ambiente Numero SAE
Bajo 10°F (-12°C) 5W
Sobre 10°F (-12°C) 10W

• Aceitera Manual - Viscosidad adecuada para aplicación y temperatura.


NOTA: Éstos requerimientos de rendimiento son referenciales y no una especificación. Por lo
tanto, lograr éstos límites como los descritos mas arriba, no eximen al proveedor de la
responsabilidad asociada con productos de marca registrada.

enero 2011 2 – 33 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

RWRL - LUBRICANTE PARA CABLES DE TRABAJO


OBJETIVO
Requerimientos de rendimiento de lubricación para lubricante de cables de levante.
APLICACIÓN
Principalmente para cables de levante o cualquier otro cable de trabajo donde la fatiga y no el
desgaste, sea la principal preocupación.
REQUERIMIENTOS GENERALES
1. Penetrar entre alambres adyacentes con el objeto de lubricarlos y protegerlos contra el
desgaste y mantener el alma del cable libre de resequedad y deterioro.
2. Proporcionar un lubricante entre poleas y cables de acero.
3. Resistencia a ser lavado por agua.
4. Protección contra la oxidación o corrosión.
5. Formar una película no pegajosa para que polvo y suciedad no se adhieran sobre los alambres.
6. Permanecer flexible y resistir la remoción a las temperaturas más bajas a las que se expondrá
el cable.
7. Preferiblemente, debe formar una película liviana de color transparente de forma que el
desgaste, corrosión o corte de alambres puedan ser detectados fácilmente al inspeccionarlos.
8. Con capacidad de fácil aplicación, manual o con dispositivos, sin ser calentado.
COMPOSICIÓN
Adecuado para penetrar entre cables adyacentes del cable con el objeto de lubricarlos y también
para reponer el lubricante en el alma.
REQUERIMIENTOS ESPECIALES
1. Deben cumplir la prueba United States Steel Retention Test usando tester Timken
2. Método de cuatro bolas con presión extrema - (ASTM D-2596)
3. Índice de desgaste por carga, kg., mín: 40
4. Carga de soldadura kg., min.: 250
5. Desgaste según el método de cuatro bolas - (ASTM D-2266)
6. Diámetro de la huella de desgaste, mm., máx.: 0.60
7. Timken O.K. Carga lbs., min. - (ASTM D-2782): 45
8. Corrosión del cobre (método de tira) - (ASTM D-130): paso
9. Rango de Temperatura de Aplicación Sugerida: Debería ser un lubricante para cada uno de los
siguientes rangos de temperatura:
110°F a 30°F (43°C a -1°C)
40°F a 9°F (4°C a -13°C)
10°F a -50°F (43°C a -1°C)
NOTA: Éstos requerimientos de rendimiento son referenciales y no una especificación. Por lo
tanto, lograr éstos límites como los descritos mas arriba, no eximen al proveedor de la
responsabilidad asociada con productos de marca registrada.

Manual No. 10932_SP 2 – 34 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICANTES DE CAJAS DE ENGRANAJES CERRADOS


Aplicable a modelos 495BII, 495HF, 495HR y 495HD Palas Eléctricas para Minería.
(1 Septiembre del 2005)
ALCANCE
Esta especificación cubre los requisitos para “Lubricanes de Engranajes Cerrados” usado en los
siguientes modelos 495BII, 495HF, 495HR y 495HD palas eléctricas para la minería.
Los materiales equipados bajo esta especificaciones tienen la intención de lubricar los engranajes
cónicos, helicoidales y espirales, como también los rodamientos anti fricción al interior del las cajas
de engranajes cerrados del tipo planetario y no planetario (Levante, Viraje, Empuje y Propulsión).
Esta especificación cubre “Lubricantes de Engranajes Cerrados” que pueden ser usados en
temperaturas desde los –50°C (-58°F) hasta las mas altas temperaturas ambientales.
NORMAS GENERALES PARA ESCOGER UN LUBRICANTE APROBADO
1. Usando la Tabla 1, determine el tipo de aceite recomendado (Mineral o Sintético) basado en el
rango de la temperatura ambiental esperada.
RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTAL
Temperatura Ambiental: la temperatura ambiental se define como la temperatura del aire inmediata a
la zona de la caja de engranajes.
k. Use la temperatura atmosférica para cajas de engranajes ubicadas fuera de la sala de
maquinas (cajas de engranajes de viraje, empuje y propulsión).
l. Use la temperatura en la sala de maquinas para cajas de engranajes ubicadas dentro de
la sala de maquinas (cajas de engranajes de levante) ya que algunas maquinas son
equipadas con calefactores de salas de maquinas.
m. Si la temperatura ambiente al inicio se aproxima al punto de fluidez, se puede requerir
calentadores externos para facilitar el arranque y asegurar una apropiada lubricación. Use
la temperatura del aceite para cajas de engranajes que sean compatibles con el uso de
calefactores con inmersión de aceite.
Tabla 2-1: Directrices para seleccionar el lubricante aprobado
Rango Temperatura Ambiente Grado Viscosidad ISO / Tipo de Aceite
14°F to 100°F (-10°C to 37°C) ISO VG 320 / Aceite Mineral o Sintético (poly-α-olefin)
Less than 14°F to 120°F
ISO VG 320 / Aceite Sintético (poly-α-olefin)
(Less than -10°C to 50°C)

Bajo circunstancias normales, se requiere aceite con una viscosidad de ISO VG 320 para todas las
cajas de engranajes (Levante, Viraje, Empuje y Propulsión). Para aplicaciones en climas fríos, se
puede usar aceite con una viscosidad de ISO VG 220 para cajas de engranajes de propulsión de
manera de asegurar que el punto de fluidez se mantenga bajo de la temperatura ambiente al inicio.
El punto de fluidez e inflamación de aceites individuales con nombres y sus marcas para los
engranajes deberán ser individualizados y tomados en consideración. Refiérase a las hojas de datos
técnicos de fabricantes para estas propiedades.
2. Seleccione un lubricante aprobado para las cajas de engranajes de levante, viraje, empuje y
propulsión de los lubricantes aprobados en las tablas 2 y 3.

enero 2011 2 – 35 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICANTES APROBADOS
Aquellos lubricantes aprobados por los fabricantes de cajas de engranajes se enumeran en las
tablas 2 y 3. El uso de lubricantes no aprobados podrá invalidar la garantía del producto otorgada por
Bucyrus International, Inc.
La selección especifica del producto es de responsabilidad del operador/dueño del equipo y
dependerá del clima, aplicación, desempeño y requisitos regionales/regulación.
Tabla 2-2: Lubricanes Aprobados de Aceite Mineral (ISO VG 320)
Fabricante Descripción del Producto
Bel-Ray Bel-Ray 100 Gear Oil 90
BP Energol GR-XF 320
Castrol Alpha SP 320
Alpha MAX 320
Optigear BM 320
Tribol 1100/320
Chevron Chevron Ultra Gear Lube 320
Gear Compound EP 320
Esso Spartan EP 320 (Only Product Originating from Europe)
Fuchs Renolin CLP 320 Plus
LE (Lubrication Engineers) Almasol 605
Mobil Mobilgear XMP 320
Petro-Canada Ultima EP 320
Shell Omala F 320
Texaco Auriga EP 320
Meropa 320
Meropa WM 320
Whitmore Mfg. Co. Paragon 320

Aquellos lubricantes sombreados han sido aprobados para Planetarios de Levante, Viraje y
Propulsión como también para Cajas de Engranajes de Empuje del tipo no Planetario.
Aquellos lubricantes no sombreados han sido aprobados solo para Planetarios de Propulsión y
para Cajas de Engranajes de Empuje del tipo no planetario.

Manual No. 10932_SP 2 – 36 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-3: Lubricantes Aprobados de Aceite Sintético (Poly-α-olefin) (ISO VG 320)


Fabricante Descripción del Producto
Bel-Ray Synth. Gear Oil 6692
BP Enersyn EP-XF 320
Enersyn HTX 320
Castrol Optigear Synth. A 320
Optigear Synth. X 320
Alphasyn EP 320
Alphasyn T 320
Tribol 1510/320
Tribol 1710/320
Chevron Tegra Synth. Gear Lube 320
Fuchs Renolin Unisyn CLP 320
Mobil Mobil SHC 632
Mobilgear SHC XMP 320
Petro-Canada Ultima Synth. EP 320
Traxon E Synth. 80W-140
Shell Omala HD 320
Texaco Pinnacle EP 320
Whitmore Mfg. Co. Decathlon F 320

Aquellos lubricantes sombreados han sido aprobados para Cajas de Engranajes Planetarias de
Levante, Viraje y Propulsión como también para Cajas de Engranajes de Empuje del tipo no
planetario.
Aquellos lubricantes no sombreados han sido aprobados solo para Planetarios de Propulsión y
para Cajas de Engranajes de Empuje del tipo no planetario.

REVISIONES DE LAS ESPECIFICACIONES


Estas especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo. Favor refiérase a la pagina Web de
Bucyrus International, Inc., www.bucyrus.com para la ultima actualización.

enero 2011 2 – 37 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

GRASA MULTI PROPOSITO MPG


SD4711 (18 de Agosto del 2005)
ALCANCE
1. Estas especificaciones cubren la “Grasa Multi Propósito”.
2. Los materiales bajo esta especificación tienen como principal intención el lubricar Rodamientos
de distintos tipos.
3. El material bajo esta especificación debe poder ser repartido a través de las líneas de
distribución de un sistema de lubricación centralizado hasta el punto de aplicación más lejano,
anticipando la temperatura mínima de operación. No debe obstruir los componentes del
sistema de distribución como inyectores o medidores.
4. El grado particular o consistencia seleccionada deberá tomar en consideración el rango
específico de temperatura en que se operara.

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
1. Resistencia Térmica – deberá ser térmicamente estable, no deberá fluir o endurecerse
mientras este en servicio.
2. Retención – No deberá exhibir un alto grado de escape del material.
3. Estabilidad – deberá trabajar en forma continua con un cambio mínimo en la consistencia.
4. Resistencia al agua – deberá resistir un derrame o filtración de agua.
5. Reversibilidad – deberá ser estable con repeticiones de calor y frío.
6. Separación de Presión – deberá resistir a la separación del aceite con el jabón.
7. Presión extrema – deberá resistir pesadas cargas de shock.
8. Compatibilidad
a. Grasas de baja temperatura deberán ser compatibles con grasas a base de aceite
mineral.
b. La grasa deberá ser compatible con el material de sello de aceite (Nitriles, Viton), y todos
los componentes del sistema de lubricación centralizado (por ejemplo empaquetaduras,
anillos-O, válvulas de ventilación, etc.). Referencial ASTM D 4289-03.
9. Composición
a. Adecuado para producir las características de presión extrema (sin los filtros inertes)
requeridas para lubricar los rodamientos (de bola, simple etc.).
b. La base del fluido deberá ser de mineral o sintética, siendo compatibles con la base de
mineral.
c. Los tipos de engrosantes deberán ser de las siguientes variedades: Aluminio, Litio o
Calcio.

Manual No. 10932_SP 2 – 38 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

MINIMUM PERFORMANCE REQUIREMENTS

Property Reference Requirement


Temperatura Ambiente -1°C to +43°C -18°C to +27°C Menos de -12°C
(Ver Nota #1) (+30°F to +110°F) (0°F to +80°F) (Menos de +10°F)
NGLI Consistency # ASTM D-217 2 1 1, 0, 00
(See Note #2)
Dropping Point °C (°F) ASTM D-2265 177 (350) 177 (350) 177 (350)
Minimum
Timken O.K. load-lbs (kgf) ASTM D-2509 50 (23) 50 (23) 50 (23)
Minimum
Shell Four Ball EP ASTM D-2596 65 65 65
Load wear index (LWI) kg
Minimum
Load Weld kg Minimum ASTM D-2596 400 400 400
Shell Four Ball Wear ASTM D-2266 0.6 0.6 0.6
Wear Scar mm Máximo
40KG por 1 hora a 75°C a
1200 RPM
Corrosión de la tira de cobre ASTM D-4048 2e 2e 2e
24 hrs. a 100°C (212°F)
Prueba de oxido ASTM D-1743 Pasa Pasa Pasa
Viscosidad del fluido base ASTM D-445 460cSt a 40°C 220cSt a 40°C 130cSt a 40°C
mínimo
Motormatic Trabajador de ASTM D-217A 10% 10% 10%
grasa Estabilidad Mecánica
10,000 strokes, Cambio
máximo
Prueba de estabilidad de ASTM D-1831 15% 15% 15%
rodillo Cambio máximo
en 2 horas
Prueba de rodamiento de ASTM D1263 10% 10% 10%
rueda 6 hotas a 104°C (220°F) (Sólo NLGI #1)
Perdida máxima
Prueba derrame de agua ASTM D-1264
Perdida a 38°C(100°F), 5% 5% 5%
Máximo (Sólo NLGI #1)
Perdida a 80°C(175°F), 15% 15% 15%
máxima (Sólo NLGI #1)

enero 2011 2 – 39 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Property Reference Requirement


Separación de la Manual para ingenieros de Test Método U.S. Steel – No debe
presión del aceite lubricación (Acero Estados existir una penetración de la grasa
Unidos). menor a 25%
Movilidad de la grasa Manual para ingenieros de Test Método U.S. Steel - el flujo no
lubricación (Acero Estados debe ser menor a 0.10 gramos por
Unidos). segundo a la menor temperatura
esperada. (temperatura de prueba
no debe ser menor a -34°C/-30°F
Pumpability, Manual para ingenieros de Para ventilar desde 1800 psi
Lincoln Ventmeter lubricación (Acero Estados (127 kgf/cm^2) hasta menos o igual
Unidos). a 600 psi (42 kgf/cm^2) dentro de
30 segundos a la menor temperatura
ambiente esperada (Temperatura de
prueba no menos a -25°C/-13°F).
Lubricando sólidos (Disulfuro, Menos o igual a 5%
Molibdeno y Grafito, etc.) %
por peso
Lubricando sólidos (Disulfuro, 10 Micrones
Molibdeno y Grafito, etc.)
Tamaño de partícula,
(Micrones, max.)
NOTAS:
1. Temperatura Ambiente – Aquella temperatura ambiente en que se aplica el lubricante.
2. Grasa de baja temperatura – Para un uso extenso en áreas de bajas temperaturas (-12°C a -
46°C / +10°F a -50°F), este producto deberá ser capaz de desplomarse en recipientes y
bombearse a través de las líneas lubricadas sin tener que calentarlas. Este producto deberá
cumplir con los criterios de movilidad y la habilidad de bombearse en la menor temperatura
ambiente esperada. Para minimizar problemas de compatibilidad, es preferible que el grosor
y el sistema aditivo sean compatibles con los demás grados adecuados para las otras
temperaturas ambientales.

Manual No. 10932_SP 2 – 40 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICANTES CERTIFICADOS
Los lubricantes certificados por sus fabricantes que cumplan con esta especificación serán
enumerados en la Lista de Lubricantes Certificados para Grasas de Multi Propósito (para una lista
actualizada revise en el sitio Web de Bucyrus International, Inc. www.bucyrus.com). El uso de
lubricantes no certificados puede invalidar la garantía del producto otorgada por Bucyrus
International, Inc.
La selección específica del producto es de responsabilidad del operador/dueño del equipo y
dependerá del clima, aplicación, rendimiento y requisitos regulatorios regionales/locales.
Fabricantes de Lubricantes que estén interesados en certificar sus productos, deben contactarse con
la siguiente dirección:

Bucyrus International, Inc.


Engineering Services & Technical Support (Servicios de Ingeniería y Soporte Técnico)
1100 Milwaukee Avenue
South Milwaukee, Wisconsin, USA 53172-0500
Teléfono (414)-768-4000 Fax: (414) 768-4210

REVISIONES DE ESPECIFICACIÓN
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo. Favor contactarse con el siguiente
departamento para obtener las especificaciones actualizadas:

Bucyrus International, Inc.


Engineering Services & Technical Support (Servicios de Ingeniería y Soporte Técnico)
1100 Milwaukee Avenue
South Milwaukee, Wisconsin, USA 53172-0500
Teléfono (414)-768-4000 Fax: (414) 768-4210

enero 2011 2 – 41 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICANTES PARA ENGRANAJES ABIERTOS OGL


SD4713 (18 de Agosto del 2005)
ALCANCE
1. Esta especificación cubre los “Lubricanes para Engranajes Abiertos”.
2. Los materiales bajo esta especificación tienen la intención principal de lubricar engranajes
abiertos, pero también pueden ser usados para lubricar las porta barras, bujes, rieles, rodillos,
manillas del balde y componentes del mecanismo de propulsión.
3. El material bajo esta especificación debe poder ser repartido a través de las líneas de
distribución de un sistema de lubricación centralizado hasta el punto de aplicación más lejano,
anticipando la temperatura mínima de operación. No debe obstruir los componentes del
sistema de distribución como inyectores, medidores o inyectores de aerosol.
4. Con estas especificaciones se puede aplicar el lubricante de engranajes abierto durante el
servicio a temperaturas dentro del rango de los -50°C (-58°F) hasta las más altas temperaturas
del ambiente. El grado particular o consistencia seleccionado deberá funcionar dentro del rango
de temperatura en que se utilice.

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
1. Los materiales bajo esta especificación podrán ser compuestos de asfalto (bitumen), o mezclas
de mayor espesor con aceite mineral y/o fluidos sintéticos. Pueden estar en la forma de fluidos
viscosos, grasa semi liquida o pasta.
2. Materiales bajo estas especificaciones son producidos con combinaciones altamente
fortificadas o fluido viscoso combinado con aditivos para formar películas estables, de larga
duración, alta carga y resistentes al desgaste, lubricando con películas mezcladas y
condiciones limites.
3. Los lubricantes de engranajes abiertos bajo esta especificaciones deben tener cualidades
adhesivas y cohesivas, no se deben mellar o deshacerse, y deberán proveer una película lo
suficientemente gruesa y resistente al deterioro para prevenir el contacto de metal a metal entre
aplicaciones, bajo cualquier condición de operación.
4. Puede que se requiera diversos grados o consistencias de lubricantes de engranajes abiertos,
para proveer adecuadas propiedades de lubricación y aplicación en un amplio rango de
temperaturas ambientales. La consistencia del lubricante aplicado deberá ser la apropiada para
el método a aplicar, y la consistencia en servicio deberá ser la apropiada para lograr o superar
los requisitos de rendimiento mínimo enumerados en la sección “Requisitos para el
Rendimiento mínimo”.
5. La viscosidad, resistencia del líquido a fluir, es la principal característica física del líquido con
respecto a su habilidad de producir una película de lubricación entre dos superficies. Todos los
líquidos de lubricación poseen una viscosidad natural que puede ser alterada (aumentada) por
aditivos tales como resina o polímeros. Algunos “aumentadores de viscosidad” son sensibles a
ciertas condiciones, lo que puede resultar en una protección insuficiente para los componentes
lubricados en condiciones de una alta carga, temperaturas elevadas y/o altamente deformantes. La
viscosidad de los líquidos usados en los lubricantes de engranajes abiertos deberá ser suficiente

Manual No. 10932_SP 2 – 42 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

durante condiciones de operación para que el producto logre o exceda los requisitos de rendimiento
enumerados en la sección “REQUISITOS DE RENDIMIENTO MÍNIMO”.
6. Lubricantes de engranajes abiertos bajo esta especificación deberán ser formulados
específicamente para proteger las superficies, reducir el desgaste y deberán proveer un
satisfactorio servicio para cualquier condición de operación esperada.
7. Lubricantes de engranajes abiertos bajo esta especificación deberán tener excelentes
cualidades en cuanto a la tolerancia al agua y prevención del oxido, como también cualidades
de mínimo goteo para operar bajo amplios rangos de temperatura.
8. Si el material bajo esta especificación debiera contener un diluyente para mejorar su
dispensabilidad, se deberá tomar especial cuidado para asegurar que sea compatible con
todos los componentes del sistema centralizado de lubricación, por ejemplo: empaquetaduras,
anillos-O, válvulas de ventilación, etc. y materiales del sello de aceite (Nitriles, Viton).
Referencia ASTM D 4289-03.
9. Para un uso extenso en áreas de bajas temperaturas, suministros de lubricantes de engranajes
abiertos bajo esta especificación deberán ser capaces de desplomarse en contenedores y
bombearse a través de las líneas de lubricante sin tener que ser calentados. Para minimizar los
problemas de compatibilidad, es preferible que los sistemas espesantes y aditivos sean
compatibles con los grados adicionales aptos para todas las otras temperaturas ambientales.

enero 2011 2 – 43 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

REQUISITOS PARA UN RENDIMIENTO MÍNIMO

Propiedad Referencia Requisito


Punto de Inflamación del Producto aplicado, mínimo ASTM D92 / ISO 2592 61°C (142°F)
(producto base con diluyente) 80°C (176°F)
Temperatura Ambiente (Ver Nota #1)
-50°C (-58°F) to +10°C (50°F)
Sobre +10°C (50°F)
Punto de Inflamación del liquido(s) base mínimo ASTM D92 / ISO 2592 140°C (284°F)
Protección al Oxido ASTM D 1743 Paso
Corrosión faja de cobre máximo grado ASTM D 4048 2e
24hr. a 100°C / 212°F
Prueba Four Ball EP En punto a soldar, mínimo kgf ASTM D 2596 800 800
(producto base sin diluyente)
Índice de desgaste de carga (LWI), mínimo ASTM D 2596 120
(producto base sin diluyente)
Prueba de desgaste Four ball 60 minutos a 40 kgf. ASTM D 2266 0.7
Máxima scar, mm (producto base sin diluyente)
Propiedades adhesivas Must adhere to surfaces at the lowest anticipated
temperature
Habilidad de ser bombeados, Lincoln Ventmeter Para ventilar desde los 1800 psi (127 kgf/cm^2)
hasta menos o igual a los 600 psi (42 kgf/cm^2)
dentro de los 30 segundos a la menor temperatura
ambiente anticipada. (Temperatura de prueba no
menor a los -25°C/-13°F).
Sólidos Lubricantes 15 Micrones
(Molibdeno, Disulfuro, Grafito, Etc.)
Tamaño partícula, (Micrones, máx.)
Base mínima de la viscosidad del liquido ASTM D 445
Temperatura Ambiente (Ver Nota #1)
°C °F
-50 a +10 (-58 a +50) 680 cSt a 40°C
-20 a +40 (-4 a +104) 1860 cSt a 40°C
+10 a +50 (+50 a +122) 3600 cSt a 40°C
NOTA:
1. Temperatura Ambiente – La temperatura ambiente deberá ser la temperatura en el punto en que se
aplica el lubricante.

Manual No. 10932_SP 2 – 44 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICANTES CERTIFICADOS
Los lubricantes certificados por sus fabricantes que cumplan con esta especificación serán
enumerados en la lista de “Listado de Lubricantes Certificados para Lubricante de Engranajes
Abiertos” (ver el sitio Web de Bucyrus International, Inc. www.bucyrus.com para una versión
actualizada). El uso de lubricantes no certificados podrá invalidar la garantía de Bucyrus
International, Inc.
La selección específica del producto es de responsabilidad del operador/dueño del equipo y
dependerá del clima, aplicación, rendimiento y requisitos regulatorios regionales/locales.
Aquellos fabricantes que buscan certificar sus productos deberán contactarse con la siguiente
dirección:

Bucyrus International, Inc.


Engineering Services & Technical Support
1100 Milwaukee Avenue
South Milwaukee, Wisconsin, USA 53172-0500
Teléfono (414)-768-4000 Fax: (414) 768-4210

REVISIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES


Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Favor contactarse con el siguiente
departamento para obtener una especificación actualizada:

Bucyrus International, Inc.


Engineering Services & Technical Support
1100 Milwaukee Avenue
South Milwaukee, Wisconsin, USA 53172-0500
Teléfono (414)-768-4000 Fax: (414) 768-4210

enero 2011 2 – 45 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LISTA DE LUBRICANTES CERTIFICADOS


(01/22/07)
OBJETIVO
Materiales equipados bajo especificaciones para “OGL- lubricante del engranaje abierto (SD4713)”
“MPG Grasa de multiuso (SD4711)” y ““Lubricante de caja de engranaje cerrado de Dragalinea"”
(SD4721 Parte A) son previstos para el uso en la maquinaria de explotación minera Bucyrus
International, Inc. (Palas Mineras Eléctricas, Dragalineas y Perforadoras de pozos de tronadura).
Los lubricantes certificados por sus fabricantes como conformes con las especificaciones de Bucyrus
International, Inc. son enumerados en las tablas abajo.
SELECCIÓN DE LUBRICANTES
La selección específica del producto es la responsabilidad del operador/del dueño del equipo y es
dependiente en clima, el uso, el funcionamiento y requisitos reguladores regionales/locales.
Cada lubricante enumerado en las tablas inferiores tiene un funcionamiento único en la gama de
temperaturas. Es la responsabilidad del fabricante del lubricante recomendar los productos
apropiados basados sobre la especificación aplicable del lubricante de Bucyrus (SD4711, SD4713 y
SD4721 Parte A) y la gama de temperaturas ambientales anticipada para cada uso.

Manual No. 10932_SP 2 – 46 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-4: Listado Certificado de Lubricante Para “OGL–Lubricante de Engranaje Abierto


(SD4713)”
Fabricante Descripción del producto
Bel-Ray Molylube SF 100 Sub-Arctic 77070
Bel-Ray Molylube SF 100 Arctic 77020
Bel-Ray Molylube SF 100 Light 76990
Bel-Ray Molylube SF 100 Medium 77010
Bel-Ray Molylube SF 100 Heavy 77000
Bel-Ray Molylube Unee NS 70550
Bel-Ray Molylube Unee 70600
Bel-Ray Molylube Unee 70540
Bel-Ray Molylube SD-1 70620
Bel-Ray Molylube Gear TAC Light 68990
Bel-Ray Molylube Gear TAC Regular 68940
Bel-Ray Molylube Gear TAC Medium 68950
Castrol Molub-Alloy 936 SF Light
Castrol Molub-Alloy 936 SF Medium
Castrol Molub-Alloy 936 SF Heavy
Castrol Molub-Alloy 936 SF Heavy A
Chemtool Inc. Alpha OGL-680
Chemtool Inc. Alpha OGL-1860
Chemtool Inc. Alpha OGL-3600
Haycock Petroleum Shovel Lube OGL 1.5 Ultra
Imperial Oil / Esso Dynagear Heavy
Imperial Oil / Esso Dynagear Extra
Lubritene Lubrene Multi Serv OGL
Lubritene Lubrene Multi Serv OGL-H
Lubritene Lubrene OGL-e
Lubritene Lubrene Bio Serv OGL
Petro-Canada Vulcan Synthetic All Season
Petro-Canada Vulcan Synthetic 2200
Petro-Canada Vulcan Heavy
Petron Petrotac EP Premium 30-B
Petron Petrotac EP Premium 10-B
Schaeffer Mfg. Silver Streak Quickvent All Season (#196ALL)
Schaeffer Mfg. Silver Streak Quickvent Arctic (#196ARC)
Schaeffer Mfg. Silver Streak BGL 100
Schaeffer Mfg. Silver Streak BGL 200
Schaeffer Mfg. Silver Streak BGL 300
Shell Malleus Grease GL 3500
Shell Malleus OGM Heavy
Shell Malleus OGM Extra Heavy
Stewart Lubricants & Service SLS BI OGL Heavy
Co. (SLS)
Talcor OGP V
Whitmore Mfg. Co. Axiom Multiservice Mining Lubricant – Arctic / SurStik 800 – Arctic
Whitmore Mfg. Co. Axiom Multiservice Mining Lubricant – Medium / SurStik 800 – Medium
Whitmore Mfg. Co. Axiom Multiservice Mining Lubricant – Heavy / SurStik 800 – Heavy

enero 2011 2 – 47 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-5: Listado de Lubricantes Certifivados Para “MPG–Grasa de Multiuso (SD4711)”


Fabricante Descripción del producto
Bel-Ray Molylube AC 1000 40890
Bel-Ray Molylube AC 1000 40900
Bel-Ray Molylube AC 1000 40922
Bel-Ray Molylube LC135 67800
Bel-Ray Molylube LC135 67810
Bel-Ray Molylube LC135 67810
Bel-Ray Molylube LC135 67832
Bel-Ray Molylube LC133 67840
Bel-Ray Molylube LC133 67850
Bel-Ray Molylube LC133 67860
Bel-Ray Molylube LC133 67872
Bel-Ray Molylube LC131 27660
Bel-Ray Molylube LC131 27670
Bel-Ray Molylube LC131 27680
Bel-Ray Molylube LC131 27692
Bel-Ray Molylube 126 EP 23200
Bel-Ray Molylube 126 EP 23220
Bel-Ray Molylube 126 EP 23242
Bel-Ray Termalene EP 72400
Bel-Ray Termalene EP 72420
Castrol Molub-Alloy 4086-0
Castrol Molub-Alloy 4086/460-1
Castrol Molub-Alloy 777-1 ES
Castrol Molub-Alloy 777-2 ES
Chemtool Inc. CSC 174 MGD
Chemtool Inc. CSC MP1-220
Chemtool Inc. CSC MP1
Chemtool Inc. CSC MP0
Chemtool Inc. CSC MP00
Exxon Ronex Extra Duty 2
Exxon Ronex Extra Duty Moly 2 / Mobilgrease XHP 462 Moly
Haycock Petroleum Calcuplex M5 NLGI #1
Haycock Petroleum Calcuplex M5 NLGI #2
Imperial Oil Epic EP Moly
Imperial Oil Unirex EP 1 Moly
Lubrication Engineers Almagard Vari-Purpose 3750
Lubrication Engineers Almagard Vari-Purpose 3751
Lubrication Engineers Almagard Vari-Purpose 3752
Lubrication Engineers Almaplex Ultra-Synthetic 1299
Lubritene Lubrene Li 500 EP 2
Lubritene Lubrene LiM 500 EP 2
Lubritene Lubrene AXM 1000 EP 1
Lubritene Lubrene AXM 1000 EP 2
Lubritene Lubrene AXM 500 EP 1
Lubritene Lubrene AXM 500 EP 2
Lubritene Lubrene LXCa 700 EP 2
Lubritene Lubrene Li 900 WP EP 2

Manual No. 10932_SP 2 – 48 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Fabricante Descripción del producto


Lubritene Lubrene EMV-2
Petro-Canada Supreme Arctic
Petro-Canada Supreme EP1
Petro-Canada Supreme EP2
Petro-Canada Precision XL 3 Moly EP1
Petro-Canada Precision XL 3 Moly EP2
Petro-Canada Precision XL 5 Moly EP0
Petron Petro-Plate M5/800 NLGI #1
Schaeffer Mfg. Moly Ultra 800 EP #1 (#221)
Schaeffer Mfg. Moly Ultra Red EP #1 (#229)
Schaeffer Mfg. Moly Supreme #1 (#238)
Schaeffer Mfg. Moly EP Synthetic Blend #1 (#274)
Shell Albida Grease HDX2
Shell Albida Grease MDX 1
Shell Albida Grease MDX 2
Shell Alvania Grease SDX2
Shell Albida SLC 460
Shell Limona LX1
Shell Limona LX2
Shell Albida HLS00
Shell Albida HLS2
Talcor Super HD 2-M5
Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 Extreme Pressure Grease EP 0
Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 Extreme Pressure Grease EP 1
Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 Extreme Pressure Grease EP 2
Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 M Extreme Pressure Grease EP 0
Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 M Extreme Pressure Grease EP 1
Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 M Extreme Pressure Grease EP 2
Whitmore Mfg. Co. Caliber 3M Extreme Pressure Grease EP 00
Whitmore Mfg. Co. Caliber 3M Extreme Pressure Grease EP 0
Whitmore Mfg. Co. Caliber 3M Extreme Pressure Grease EP 1
Whitmore Mfg. Co. Caliber 3M Extreme Pressure Grease EP 2
Whitmore Mfg. Co. Caliber 5M Extreme Pressure Grease EP 00
Whitmore Mfg. Co. Caliber 5M Extreme Pressure Grease EP 0
Whitmore Mfg. Co. Caliber 5M Extreme Pressure Grease EP 1
Whitmore Mfg. Co. Caliber 5M Extreme Pressure Grease EP 2

enero 2011 2 – 49 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-6: Listado Certificado de Lubricante Para “Lubricante de Caja de Engranaje Cerrado de
Dragalineas (SD4721 Part A)”– Aceites minerales
Fabricante Descripción del producto
Bel-Ray 100 Gear Oil 140 (ISO VG 460)
Bel-Ray 100 Gear Oil 250 (ISO VG 1000)
Bel-Ray 100 Gear Oil 350 (ISO VG 1500)
Bel-Ray 100 Gear Oil 460 SBF (ISO VG 460)
Bel-Ray 100 Gear Oil 1000 SBF (ISO VG 1000)
Bel-Ray 100 Gear Oil 1500 SBF (ISO VG 1500)
Exxon / Esso Spartan EP 460 (ISO VG 460)
Exxon / Esso Spartan EP 1000 (ISO VG 1000)
Lubritene Lubrene Syn 1500 (ISO VG 1500)
Lubritene Lubrene Super Series Gear Oil 1500 (ISO VG 1500)
Lubritene Lubrene Super Series Gear Oil 1000 (ISO VG 1000)
Mobil Mobilgear 600XP 460 (ISO VG 460)
Mobil Mobilgear 634 (ISO VG 460)
Mobil Mobilgear XMP 460 (ISO VG 460)
Mobil Mobilgear 639 (ISO VG 1000)
Petro-Canada Ultima 460 (ISO VG 460)
Petro-Canada Ultima 1000 (ISO VG 1000)
Schaeffer Mfg. #209A Universal Gear Lube (ISO VG 460)
Schaeffer Mfg. #209A Universal Gear Lube (ISO VG 1000)
Schaeffer Mfg. #294 Supreme Gear Lube (ISO VG 460)
Schaeffer Mfg. #294A Supreme Gear Lube No Tack (ISO VG 460)
Shell Omala 460 (ISO VG 460)
Shell Omala 1000 (ISO VG 1000)
Shell Omala 1500 (ISO VG 1500)
Shell SP Plus Gear Oil (ISO VG 1500)
Talcor Gear Oil EP (ISO VG 1000)
Whitmore Mfg. Co. Paragon Heavy Duty Enclosed Gear Oil (ISO VG 460)
Whitmore Mfg. Co. Paragon Heavy Duty Enclosed Gear Oil (ISO VG 1000)
Whitmore Mfg. Co. Paragon Heavy Duty Enclosed Gear Oil (ISO VG 1500)
Whitmore Mfg. Co. Paragon Gold High Performance Gear Oil (ISO VG 1000)

Manual No. 10932_SP 2 – 50 enero 2011


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-7: Listado Certificado de Lubricante Para “Lubricante de Caja de Engranaje Cerrado de
Dragalineas (SD4721 Part A)”–Aceites sintéticos (PAO)
Fabricante Descripción del producto
Bel-Ray Synthetic Gear Oil 460 (ISO VG 460)
Bel-Ray Synthetic Gear Oil 1000 (ISO VG 1000)
Lubrication Engineers 9846 Synolec Gear Lubricant (ISO VG 460)
Lubrication Engineers 9899 Synolec Gear Lubricant (ISO VG 1000)
Mobil Mobil SHC 634 (ISO VG 460)
Mobil Mobilgear SHC XMP 460 (ISO VG 460)
Mobil Mobilgear SHC 460 (ISO VG 460)
Mobil Mobil SHC 639 (ISO VG 1000)
Mobil Mobilgear SHC 1000 (ISO VG 1000)
Mobil Mobilgear SHC 1500 (ISO VG 1500)
Schaeffer Mfg. #167 Pure Synthetic Gear Lube (ISO VG 460)
Schaeffer Mfg. #167 Pure Synthetic Gear Lube (ISO VG 1000)
Shell Omala HD 460 (ISO VG 460)
Shell Omala HD 1000 (ISO VG 1000)
Whitmore Mfg. Co. GF 365 Synthetic Gear Fluid (ISO VG 460)
Whitmore Mfg. Co. GF 365 Synthetic Gear Fluid (ISO VG 1000)
Whitmore Mfg. Co. Decathlon HD Series Synthetic Enclosed Gear Oil (ISO VG 460)
Whitmore Mfg. Co. Decathlon HD Series Synthetic Enclosed Gear Oil (ISO VG 1000)

PROCESO DE CERTIFICACIÓN DE LUBRICANTES


Los fabricantes de lubricante que intentan certificar sus productos deben entrar en contacto con el
siguiente para instrucciones:

Bucyrus International, Inc.


Engineering Services & Technical Support
1100 Milwaukee Avenue
South Milwaukee, Wisconsin, USA 53172-0500
Teléfono (414)-768-4000 Fax: (414) 768-4210

REVISIONES
Este listado está sujeto a cambio sin aviso. Favor de referirse al sitio de web de Bucyrus
International,Inc. www.bucyrus.com para los listados mas recientes.

enero 2011 2 – 51 Manual No. 10932_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10932_SP 2 – 52 enero 2011

S-ar putea să vă placă și