Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Référence: 44050.f
Sommaire
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Bâtiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Protection contre les chutes de personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Voies de circulation sûres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Prévention des accidents dus à des faux pas et des glissades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Utilisation d’appareils de levage et de ponts roulants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5 Protection contre les coincements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6 Portes et portails sûrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.7 Protection contre le bruit dangereux pour l’ouïe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8 Protection contre le courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.9 Protection contre la noyade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.1 Publications disponibles auprès de la Suva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2 Autres documents sur ce thème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
1 Introduction
4
2 Objectif général de sécurité
Toutes les parties des stations d’épuration doivent être conçues et construites de manière à éviter
toute mise en danger du personnel et de tiers présents dans la station d’épuration.
Cet objectif de sécurité est à atteindre en marches normale et particulières des stations d’épuration.
2.3 Individus
Une conception et un aménagement de la station
d’épuration conformes aux exigences de sécurité
nécessitent de tenir compte des individus pouvant
s’y trouver et qui pourraient être exposés à des
risques (personnel d’encadrement, surveillants,
personnes étrangères au site, visiteurs, etc.).
5
3 Exigences générales relatives aux installations
techniques et aux équipements de travail
L’alinéa 1 de l’article 24 de l’Ordonnance sur la prévention des accidents et des maladies professionnelles
(OPA) qui s’applique aussi aux stations d’épuration, indique que:
«Des équipements de travail ne peuvent être employés dans les entreprises au sens de la présente
ordonnance que dans la mesure où ils ne mettent pas en danger, s’ils sont utilisés avec soin et
conformément à leur destination, la sécurité et la santé des travailleurs.»
Figure 1
Cette installation technique n’est plus dangereuse, car tous les
éléments en mouvement sont protégés.
6
4 Dispositifs de coupure de sécurité
7
1 4.1.2 Interrupteur de sécurité coupant direc-
tement l’alimentation sur tous les pôles
L’amenée d’énergie peut être directement coupée
sur tous les pôles au moyen d’un interrupteur de
2 sécurité (voir figures 3 et 4).
Figure 6 Figure 7
Interrupteur de sécurité. Interrupteur de sécurité avec
Avec signal lumineux la fonction d’interrupteur
intégré d’arrêt d’urgence.
Verrouillable par cadenas
individuel en position 0
8
4.2 Interrupteur d’arrêt d’urgence 4.3 Interrupteur de surveillance
Tout appareil actionné mécaniquement présentant L’interrupteur de surveillance protège les opéra-
un risque ne pouvant être neutralisé techniquement teurs lors de l’accès à la zone dangereuse de
doit pouvoir être mis aussi vite que nécessaire en l’installation, par exemple lors de l’enlèvement
situation non dangereuse au moyen d’un interrup- d’un dispositif de sécurité.
teur d’arrêt d’urgence.
Lorsqu’un dispositif de sécurité est ouvert ou
L’arrêt d’urgence d’un mouvement dangereux enlevé, le mouvement dangereux de l’installation
produit par l’énergie électrique peut par exemple technique est interrompu automatiquement. L’arrêt
être réalisé au moyen: est réalisé au moyen d’un interrupteur de surveil-
lance et ne dépend donc pas du comportement
d’un interrupteur poussoir,
d’un opérateur.
d’un interrupteur rotatif,
d’un interrupteur à tirette.
Figure 10
Le couvercle est verrouillé mécaniquement pour empêcher
toute introduction de la main dans le rotor en phase d’arrêt.
Le couvercle ne peut être ouvert que lorsque le rotor est à
Figure 8
l’arrêt. Ceci est assuré par exemple au moyen d’un dispositif
Bouton poussoir d’arrêt d’urgence, bouton rouge sur fond
de surveillance de l’arrêt.
jaune.
L’actionnement du bouton interrompt le circuit du courant,
le bouton reste encliqueté.
Lorsque le bouton est déverrouillé, l’installation technique est
débloquée, mais il faut la remettre en marche.
Figure 11
L’interrupteur de surveillance ne peut pas être actionné lorsque
le couvercle est ouvert, ce qui empêche toute manipulation
simple du dispositif de sécurité.
9
Exigences relatives au dispositif de 4.4 Sélecteur des modes de
surveillance fonctionnement
Les interrupteurs de position assurant une Pour le choix des différents modes de fonctionne-
fonction de sécurité, par exemple d’un dispositif ment (marche normale et marches particulières),
de sécurité mobile, doivent être équipés de il faut prévoir un sélecteur de modes de fonction-
contacts à ouverture forcée (voir figure 12). nement verrouillable dans chaque position. Chaque
L’ouverture du protecteur doit provoquer position du sélecteur ne doit correspondre qu’à
l’ouverture forcée des contacts de l’interrupteur. un seul mode de fonctionnement.
Le boîtier de l’interrupteur doit être fixé sur son
support par crabotage (par exemple au moyen
de goupilles) pour éviter le déplacement de
l’interrupteur de surveillance.
Selon le niveau de risque, la fonction de sécu-
rité doit être opérationnelle également en cas
de défaillance (interrupteur défectueux, court-
circuit, interruption de l’alimentation, etc.) et la
défaillance doit être signalée de façon à être
immédiatement détectée pour pouvoir être
éliminée. Dans certains cas, il faut donc utiliser
par protecteur deux interrupteurs de surveil-
lance indépendants l’un de l’autre équipés d’un
bloc logique avec contrôle de concordance
(voir norme européenne EN 954-1 pour les
exigences en la matière).
Figure 12
Interrupteur de surveillance avec ouverture forcée.
10
5 Bâtiments
Solutions possibles:
gestion souterraine des canaux et fosses,
recouvrement (voir figure 13) des zones dange-
reuses au moyen de grilles ou de tôles antidé-
rapantes (ne pas utiliser de madriers ou de
panneaux de coffrage),
installation d’un garde-corps fixe le long des
bords donnant sur le vide (voir figure 14).
11
5.1.2 Zones donnant sur le vide aux abords
des bassins d’épuration
2 1m 2
m
욷 1000 N/
욷 110 cm
3 3
1 1
=
*
4 3
Figure 21
Cotes pour les garde-corps.
욷 10 cm
entre 10 et 30 cm
12
5.1.3 Escaliers Escaliers*
움 angle d’inclinaison (de ° 20 ° – 45 °
Les chutes dans les escaliers doivent être évitées préférence entre 30 ° et 38 °)
dans la mesure du possible. c dégagement minimal cm 190
e échappée, hauteur libre cm 230
Cet objectif de sécurité peut être atteint en minimales
respectant les règles suivantes: g giron cm selon calcul
h hauteur de marche cm ci-dessous
tous les escaliers d’un seul et même bâtiment r surplomb, recouvrement cm 1
devraient présenter la même pente. On estime minimaux
que l’utilisation d’un escalier est confortable t profondeur de marche cm g+ r
lorsque, pour une hauteur de marche de 17 cm, x hauteur de la main courante cm 90
sa largeur est de 29 cm;
les escaliers sont de préférence à volée droite. Calcul
Des paliers intermédiaires sont à installer aux angle d’inclinaison 움 ° tg 움 = h/g
changements de direction; formule de calcul du pas cm 60 울 g + 2 h 욷 66
le revêtement des escaliers est antidérapant,
* selon EN ISO 14122-1 et -3
en particulier pour les escaliers installés à
l’extérieur et dans des zones humides;
installer un garde-corps sur le côté des esca-
liers présentant un risque de chute. Les esca-
liers entourés d’un mur doivent être équipés e
d’au moins une main courante et de deux à
partir d’une largeur de l’escalier de 120 cm. c
t
5.1.4 Echelles fixes 움 h
13
tion dorsale sur les échelles verticales rectili-
gnes de plus de 10 m de hauteur est autorisé;
lors du choix des dispositifs antichute, il faut
tenir compte que la personne blessée doit être
secourue en temps utile.
14
5.2 Voies de circulation sûres
Les alinéas 1 et 2 de l’article 19 de l’Ordonnance
sur la prévention des accidents et des maladies pro-
fessionnelles (OPA) fixent les exigences suivantes:
15
5.4 Utilisation d’appareils de levage et vue d’ensemble garantie sur les parties en
de ponts roulants mouvement de l’installation;
le mouvement dangereux ne s’effectue que
Les appareils de levage et les ponts roulants tant que la commande est actionnée;
doivent être conçus de sorte à pouvoir être interruption possible du mouvement sur
utilisés en toute sécurité. place en cas de défaillance du système,
p. ex. au moyen d’un interrupteur d’arrêt
Les prescriptions essentielles en la matière figurent d’urgence ou de l’interrupteur de sécurité;
dans les deux listes de contrôle Suva: mise en danger impossible de l’opérateur
par la partie de l’installation en mouvement;
«Appareils de levage», réf. 67158.f
limitation de la vitesse afin de pouvoir arrêter
«Ponts roulants», réf. 67159.f
aussi vite que nécessaire le mouvement en
cas de mise en danger de personnes.
La commande doit être conçue de sorte à empê-
cher la mise en danger de personnes par les
mouvements d’appareils de levage ou de ponts
roulants. Une solution consiste en l’utilisation de
5.6 Portes et portails sûrs
commande nécessitant une action maintenue
(voir point 5.5). La conception des portes et portails doit
permettre leur utilisation sans risque.
Figure 33 Figure 34
Inscription bien lisible et Crochet de levage simple 25 mm
permanente de la charge avec un linguet de sécurité
maximale de la voie de pour éviter le décrochage
roulement. involontaire de l’accessoire
Voie de roulement équipée de levage.
de butoirs à ses extrémités
75 mm
Solutions possibles:
garantir un espace minimal de 50 cm entre les
parties en mouvement de l’installation (p. ex.
bennes à portique (WELAKI)) et les parties fixes
du bâtiment;
installation d’une commande nécessitant une
action maintenue pour les parties en mouve-
ment de l’installation, en respectant les exigen-
ces ci-après:
16
5.7 Protection contre le bruit dangereux 5.8 Protection contre le courant
pour l’ouïe électrique
L’alinéa 2 de l’article 34 de l’Ordonnance sur la De nombreux accidents électriques sont dus à
prévention des accidents indique: des défauts d’isolation. Ils concernent le plus sou-
vent des appareils portatifs, leurs cordons et leurs
«Les équipements de travail doivent être conçus fiches de raccordement. Ils sont provoqués par
de telle façon que le bruit ou les vibrations ne l’humidité, la présence d’eau, la corrosion, des
portent pas atteinte à la santé ou à la sécurité.» impuretés et des détériorations mécaniques.
Le bruit est dangereux pour l’ouïe lorsqu’il atteint Les zones dangereuses sont donc les postes de
ou dépasse le niveau moyen de pression acous- travail:
tique continu équivalent LEQ 85 dB(A) pour une
dans des locaux humides (humidité relative de
journée de travail de huit heures. Des mesures de
l’air d’environ 75 – 90 %);
protection sont alors à prendre.
dans des locaux mouillés (humidité relative de
Cette valeur limite est en général dépassée dans l’air > 90 %);
les stations d’épuration à proximité des équipe- dans des locaux avec un danger de corrosion;
ments de travail suivants: dans des locaux avec des équipements de
bains et douches;
centrifugeuses à boues,
dans des locaux exigus conçus dans des
compresseurs,
matériaux très conductibles, p. ex. réservoirs
moteurs à gaz.
métalliques, citernes, silos;
dans des laboratoires et des salles d’essais;
Solutions possibles:
sur des chantiers;
encoffrement des machines bruyantes et/ou demandant l’utilisation en plein air d’appareils
port de protecteurs d’ouïe à proximité de ces électriques portatifs (p. ex. tondeuses à gazon,
machines, p. ex. travaux en marches particuliè- outils à main, cisailles à haies).
res (travaux de réparation et de maintenance).
Les protecteurs d’ouïe tels que tampons auri- Couplage de protection à courant de défaut
culaires ou coquilles de protection doivent
toujours être à portée de main. Il faut utiliser en présence d’humidité et d’eau
aux postes de travail particulièrement exposés
D’autres publications Suva sur ce thème: à des risques électriques, pour les fiches sup-
«La protection individuelle de l’ouïe», réf. 66096.f portant une intensité de courant nominal allant
«Bruit au poste de travail», liste de contrôle 67009.f jusqu’à 32 A, un couplage de protection à
«Valeurs limites et valeurs de référence acoustiques», courant de défaut, avec une intensité de courant
réf. 86048.f nominal de coupure de 30 mA au maximum.
Figure 36
Signe d’obligation pour marquer les locaux et les zones
bruyants (réf. Suva 1729/5).
Figure 38
Disjoncteur différentiel. Voir aussi la publication Suva
«Le couplage de protection à courant de défaut»,
réf. SBA 103.f.
Figure 37
Divers protecteurs d’ouïe.
17
5.9 Protection contre la noyade
En dépit des mesures de construction pour la
protection des personnes, on ne peut exclure la
chute d’une personne dans un bassin. Il faut donc
prévoir des équipements appropriés de sauvetage
à proximité des lieux dangereux. Il est notamment
recommandé de placer des bouées et des per-
ches de sauvetage près des bassins à eau en
mouvement (p. ex. bassins de rétention du sable
et bassin d’aération). Il doit être possible de les
utiliser rapidement.
Dispositifs de sortie de secours: toutes les par-
ties cloisonnées de bassins doivent être équipées
d’un dispositif fixe de sortie de secours dont les
extrémités inférieures se trouvent au minimum à
1 m au-dessous du niveau d’eau le plus bas.
Figure 39
Bouée de sauvetage avec corde.
Figure 40
Perche de sauvetage.
18
6 Eléments de bâtiment pour les marches
particulières
Figure 43
Sécurité des travaux assurée en encordant le travailleur.
Figure 41
Passage transversal pour le nettoyage des fenêtres et pour
le lavage au jet d’eau des pompes à vis en toute sécurité.
Figure 42
Passage transversal équipé d’un garde-corps du côté du vide
pour travailler en sécurité. Il est aussi possible d’enlever les
déchets de chaque fosse sans risque depuis ce passage.
19
6.6 Bennes 6.9 Ouvertures dans le sol
Figure 48
Figure 46 Ouverture dans le sol sécurisée au moyen d’un dispositif
L’escalier mobile permet de monter en toute sécurité sur mobile pour barrer l’accès, installé avant l’enlèvement de
les wagons-silos. la grille (procédure correcte).
Figure 47
Il est possible de tirer jusqu’au bord du bassin d’aération les
sondes de mesure au moyen d’un câble, d’où une maintenance
en toute sécurité des sondes.
20
6.10 Chemins de fuite 6.11 Travailleurs isolés
Le risque de devoir quitter d’urgence une station Les travailleurs isolés effectuant un travail dan-
d’épuration (à la suite d’un incendie, d’une explo- gereux doivent être surveillés. Travailler seul est
sion, d’afflux d’eau, etc.) n’est jamais à exclure. interdit lorsque ce travail peut occasionner des
blessures exigeant le secours immédiat d’une
Il doit toujours être possible de quitter l’installation seconde personne.
en toute urgence sans difficulté, quel que soit
l’emplacement où l’on se trouve.
Sur les stations d’épuration, c’est notamment le
cas lors:
Les chemins de fuite doivent respecter les pres-
criptions figurant dans l’Ordonnance 4 sur la Loi de travaux dans des récipients, des silos, des
sur le travail, notamment: locaux exigus, des puits, des fosses et des
canaux: la surveillance en permanence par une
marquage bien visible des sorties de secours et
seconde personne est obligatoire;
des chemins de fuite (couleurs vert et blanc,
de travaux sur des systèmes techniques en
symboles lumineux);
marches particulières, par exemple pour des
sorties de secours s’ouvrant dans le sens de
dépannages ou des travaux de maintenance:
la fuite et toujours utilisables (pas de portes
ces travaux ne doivent être effectués que sous
verrouillées);
surveillance visuelle et à portée de voix d’autres
éclairage permanent, même en cas de panne
personnes;
de courant (éclairage de secours se déclenchant
d’autres travaux, p. ex. inspections ou travaux
automatiquement en cas de panne de courant);
en marches particulières peu dangereux: on
chemins de fuite toujours libres.
utilise maintenant p. ex. des alarmes individuel-
les intégrées directement dans le récepteur
téléphonique des téléphones sans fil, dans une
radio ou dans un Natel. Elles alertent automati-
quement dès que le travailleur isolé ne bouge
pas un certain temps.
Figure 49 Figure 50
Chemin de fuite marqué Éclairage de secours.
correctement.
Figure 51
Récepteur téléphonique d’un téléphone sans fil équipé d’une
alarme individuelle. Cela suppose l’existence d’une organisation
d’alerte appropriée.
21
7 Publications
7.3 Sources
Publications Suva et CFST:
Suva, protection de la santé, case postale, CH-6002 Lucerne
www.suva.ch/waswo-f, fax: 041 419 59 17, tél.: 041 419 58 51
22
8 Informations générales
23
Référence: 44050.f