Sunteți pe pagina 1din 58

5RW-F8199-F3.

qxd 08/09/2005 18:24 Página 1

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

CS50Z
CS50
5RW-F8199-F3
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 2
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 3

INTRODUCTION
FAU10110

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !


Le modèle CS50Z/CS50 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à
la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domai-
ne.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la CS50Z/CS50, il faut prendre le temps de lire attentivement
ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à
l’entretien de ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers con-
tre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en par-
fait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum
kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocy-
cliste !
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 4

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


FAU34110

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

t Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ !

s AVERTISEMENT Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner


des blessures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité
ou d’une personne inspectant ou réparant le scooter.

ATTENTION La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter
d’endommager le scooter.
N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des
divers travaux.
N.B.:
● Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.
● Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con-
séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression,
il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concer-
nant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.

FWA12410

s AVERTISEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE SCOOTER.
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 5

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FAUS1171

CS50Z/CS50
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2005 par YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1re édition, Septembre 2005
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
est formellement interdite.
Imprimé en Espagne
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 6
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 7

TABLE DES MATIÈRES


CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............1-1 Mise en marche d’un moteur froid ...5-1 Contrôle et lubrification des
Démarrage ........................................5-1 câbles ..........................................6-14
DESCRIPTION.....................................2-1 Accélération et décélération .............5-2 Contrôle et lubrification de la
Vue gauche .......................................2-1 Freinage ............................................5-2 poignée et du câble des gaz.......6-14
Vue droite..........................................2-2 Rodage du moteur............................5-2 Réglage de la pompe à huile
Commandes et instruments .............2-3 Stationnement ..................................5-3 “Autolube” ...................................6-14
Lubrification des leviers de frein
COMMANDES ET INSTRUMENTS....3-1 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET avant et arrière ............................6-14
Contacteur à clé/antivol....................3-1 PETITES RÉPARATIONS ....................6-1 Contrôle et lubrification de la
Témoins ............................................3-1 Tableau des entretiens et graissages béquille centrale ..........................6-14
Bloc de compteur de vitesse............3-2 périodiques....................................6-2 Contrôle de la fourche ....................6-15
Jauge de niveau de carburant..........3-3 Contrôle de la bougie .......................6-5 Contrôle de la direction ..................6-15
Montre...............................................3-3 Huile de transmission finale..............6-6 Contrôle des roulements de roue...6-15
Combinés de contacteurs ................3-3 Liquide de refroidissement Remplacement de l’ampoule de
Levier de frein avant .........................3-4 (modèles à refroidissement par phare ou d’une ampoule de
Levier de frein arrière ........................3-4 liquide uniquement) .......................6-6 clignotant avant...........................6-16
Bouchon des réservoirs de carburant Nettoyage de l’élément du filtre Remplacement d’une ampoule de
et d’huile moteur 2 temps .............3-4 à air................................................6-8 clignotant ou de feu
Carburant..........................................3-5 Réglage du carburateur....................6-9 arrière/stop ..................................6-16
Huile moteur 2 temps .......................3-5 Réglage du jeu de câble des gaz .....6-9 Remplacement de l’ampoule
Kick ...................................................3-6 Pneus ................................................6-9 d’éclairage de la plaque
Selle ..................................................3-6 Réglage de la garde du levier de d’immatriculation.........................6-17
Compartiment de rangement ...........3-6 frein..............................................6-11 Batterie ...........................................6-17
Réglage de la garde du levier de Remplacement du fusible...............6-18
CONTRÔLES AVANT UTILISATION...4-1 frein arrière ..................................6-11 Diagnostic de pannes.....................6-19
Points à contrôler avant chaque Contrôle des plaquettes de frein Schéma de diagnostic de pannes..6-20
utilisation .......................................4-2 avant et des mâchoires de frein
arrière ..........................................6-12 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER .7-1
UTILISATION ET CONSEILS Contrôle du niveau du liquide du Soin...................................................7-1
IMPORTANTS CONCERNANT LE frein avant....................................6-13 Remisage ..........................................7-3
PILOTAGE............................................5-1 Changement du liquide de frein .....6-13
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 8

TABLE DES MATIÈRES


CARACTÉRISTIQUES.........................8-1

RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES.........................9-1
Numéros d’identification...................9-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 1-1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
FAUT1010
PROPRIÉTAIRE OU LORSQUE Dès lors :
LES SCOOTERS SONT DES VÉHI- L’ÉTAT DE LA MÉCANIQUE L’E- • Porter une combinaison de
CULES MONOVOIES. LEUR SÉCU- XIGE. couleur vive.
RITÉ DÉPEND DE TECHNIQUES DE • “tre particulièrement prudent à 1
CONDUITE ADÉQUATES ET DES Conduite en toute sécurité l’approche des carrefours, car
CAPACITÉS DU CONDUCTEUR. ● Toujours effectuer les contrôles c’est aux carrefours que la plu-
TOUT CONDUCTEUR DOIT PREN- avant utilisation. Un contrôle part des accidents se produi-
DRE CONNAISSANCE DES EXIGEN- méticuleux peut éviter un acci- sent.
CES SUIVANTES AVANT DE DÉMA- dent. • Rouler dans le champ de visi-
RRER. ● Ce modèle est conçu pour le bilité des automobilistes. Éviter
LE PILOTE DOIT : transport du pilote et d’un passa- de rouler dans leur angle mort.
● S’INFORMER CORRECTEMENT ger. ● De nombreux accidents sont dus
AUPR‘S D’UNE SOURCE au manque d’expérience du pilo-
COMPÉTENTE SUR TOUS LES N.B.: te. En effet, bon nombre de victi-
ASPECTS DE L’UTILISATION DU Bien que ce scooter soit destiné au mes d’accidents en scooter sont
SCOOTER. transport d’un passager, il convient des pilotes n’ayant pas de per-
● OBSERVER LES AVERTISSE- toutefois de se plier à la législation en mis.
MENTS ET PROCÉDER AUX vigueur dans le pays où l’on utilise le • Ne pas rouler avant d’avoir
ENTRETIENS PRÉCONISÉS véhicule. acquis un permis de conduire
DANS LE MANUEL DU PRO- et ne prêter son scooter qu’à
PRIÉTAIRE. ● La plupart des accidents de cir-
culation entre voitures et scoo- des pilotes expérimentés.
● SUIVRE DES COURS AFIN • Connaître ses limites et ne pas
D’APPRENDRE À MAÎTRISER ters sont dus au fait que les auto-
mobilistes ne voient pas les se surestimer. Afin d’éviter un
LES TECHNIQUES DE CONDUI- accident, se limiter à des
TE SÛRES ET CORRECTES. scooters. En se faisant bien voir,
on peut diminuer les risques manouvres que l’on peut effec-
● FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE tuer en toute confiance.
PAR UN MÉCANICIEN COMPÉ- d’accident.
• S’exercer à des endroits où il
TENT AUX INTERVALLES INDI- n’y a pas de trafic tant que l’on
QUÉS DANS LE MANUEL DU n’est pas complètement fami-
1-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 1-2

t CONSIGNES DE SÉCURITÉ
liarisé avec le scooter et ses • Le passager doit toujours se ● Porter une visière ou des lunettes
commandes. tenir des deux mains, soit au de protection. Si les yeux ne sont
● De nombreux accidents sont pro- pilote, soit à la poignée du pas- pas protégés, le vent risque de
1 voqués par des erreurs de con- sager ou à la poignée de troubler la vue et de retarder la
duite du pilote de scooter. Une manutention, si le modèle en détection des obstacles.
erreur typique consiste à prendre est pourvu, et garder les deux ● Porter des bottes, une veste, un
un virage trop large en raison d’u- pieds sur les repose-pieds du pantalon et des gants solides
ne VITESSE EXCESSIVE ou un passager. pour se protéger des éraflures en
virage trop court (véhicule pas • Ne jamais prendre en charge cas de chute.
assez incliné pour la vitesse). un passager qui ne puisse pla- ● Ne jamais porter des vêtements
• Toujours respecter les limites cer fermement ses deux pieds lâches, car ceux-ci pourraient
de vitesse et ne jamais rouler sur les repose-pieds du passa- s’accrocher aux leviers de com-
plus vite que ne le permettent ger. mande ou même aux roues, ce
l’état de la route et le trafic. ● Ne jamais conduire après avoir qui risque d’être la cause d’un
• Toujours signaler clairement absorbé de l’alcool, certains accident.
sont intention de tourner ou de médicaments ou des drogues. ● Ne jamais toucher le moteur ou
changer de bande de circula- ● Ce scooter est conçu pour l’utili- l’échappement pendant ou après
tion. Rouler dans le champ de sation sur route uniquement. Ce la conduite. Ils peuvent devenir
visibilité des automobilistes. n’est pas un véhicule tout-terrain. très chauds et occasionner des
● La posture du pilote et celle du Équipement brûlures. Toujours porter des
passager est importante pour le La plupart des accidents mortels en vêtements de protection qui
contrôle correct du véhicule. scooter résultent de blessures à la couvrent les jambes, les chevilles
• Le pilote doit garder les deux tête. Le port du casque est le seul et les pieds.
mains sur le guidon et les deux moyen d’éviter ou de limiter les bles- ● Le passager doit également
pieds sur les repose-pieds afin sures à la tête. observer les précautions men-
de conserver le contrôle du ● Toujours porter un casque homo- tionnées ci-dessus.
scooter. logué.

1-2
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 1-3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
Modifications suivants à l’esprit : ment responsable de la sélection, du
Des modifications non approuvées ● Les bagages et les accessoires montage et de l’utilisation d’accessoi-
par Yamaha ou le retrait de pièces doivent être fixés aussi bas et res d’autres marques. Sélectionner et
d’origine peuvent rendre la conduite près du scooter que possible. monter judicieusement tout accessoi- 1
du scooter dangereuse et être la cau- S’efforcer de répartir au mieux le re.
se d’accidents graves. Certaines poids de façon égale des deux Respecter les conseils suivants lors
modifications peuvent, en outre, ren- côtés du scooter afin de ne pas du montage d’accessoires, ainsi que
dre l’utilisation du scooter illégale. le déséquilibrer. ceux donnés à la section “Charge”.
Charge et accessoires ● Un déplacement soudain du ● Ne jamais monter d’accessoires
Le fait de monter des accessoires ou chargement peut créer un désé- ou transporter de chargement qui
de fixer des bagages sur le scooter quilibre. S’assurer que les acces- pourraient nuire au bon fonction-
peut réduire sa stabilité et sa mania- soires et les bagages sont nement du scooter. Examiner
bilité si la répartition du poids du sco- correctement attachés avant de soigneusement les accessoires
oter est modifiée. Afin d’éviter tout prendre la route. Contrôler fré- avant de les monter pour s’assu-
risque d’accident, monter accessoi- quemment les fixations des rer qu’ils ne réduisent en rien la
res et bagages avec beaucoup de accessoires et des bagages. garde au sol, l’angle d’inclinaison
soin. Redoubler de prudence lors de ● Ne jamais placer des objets dans les virages, le débattement
la conduite d’un scooter chargé d’ac- lourds ou volumineux sur le gui- limite de la suspension, la course
cessoires ou de bagages. Voici quel- don, la fourche ou le garde-boue de la direction ou le fonctionne-
ques directives à suivre concernant avant. Ces objets peuvent désta- ment des commandes. Vérifier
les accessoires et le chargement : biliser la direction et rendre le aussi qu’ils ne cachent pas les
Charge maniement plus difficile. feux et catadioptres.
S’assurer que le poids total du pilote, Accessoires • Les accessoires montés sur le
du passager, des bagages et des Des accessoires Yamaha d’origine guidon ou autour de la fourche
accessoires ne dépasse pas la charge sont disponibles. Ceux-ci sont spé- peuvent créer des déséquili-
maximum de CS50Z 158kg cialement conçus pour ce scooter. bres dus à une mauvaise distri-
(348,39lb), CS50 161kg (355lb). Yamaha ne pouvant tester tous les bution du poids ou à des
Même lorsque cette limite de poids accessoires disponibles sur le mar- changements d’ordre aérody-
n’est pas dépassée, garder les points ché, le propriétaire est personnelle- namique. Si des accessoires
1-3
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 1-4

t CONSIGNES DE SÉCURITÉ
sont montés sur le guidon ou capacité de l’équipement électri- les points suivants à l’esprit :
autour de la fourche, ils doivent que du scooter, une panne élec- • Comme le moteur et les élé-
être aussi légers et compacts trique peut résulter, ce qui risque ments de l’échappement peu-
1 que possible. de provoquer des problèmes d’é- vent devenir brûlants, il con-
• Des accessoires volumineux clairage ou une perte de puissan- vient de se garer de façon à ce
risquent de réduire sérieuse- ce du moteur. que les piétons ou les enfants
ment la stabilité du scooter en Essence et gaz d’échappement ne risquent pas de toucher ces
raison d’effets aérodynami- ● L’ESSENCE EST UN PRODUIT éléments.
ques. Le vent peut avoir ten- TR‘S INFLAMMABLE : • Ne pas garer le scooter dans
dance à soulever le scooter et • Toujours couper le moteur une descente ou sur un sol
les coups de vent latéraux avant de faire le plein. meuble, car il pourrait facile-
peuvent le rendre instable. De • Bien veiller à ne pas renverser ment se renverser.
tels accessoires peuvent éga- d’essence sur le moteur et sur • Ne pas garer le scooter près
lement rendre le véhicule insta- les éléments de l’échappe- d’une source de flammes ou
ble lors du croisement ou du ment. d’étincelles (ex. un poêle au
dépassement de camions. • Ne pas faire le plein en fumant pétrole ou un brasier quelcon-
• Certains accessoires peuvent ou à proximité d’une flamme. que), afin d’éviter le risque qu’il
forcer le pilote à modifier sa ● Ne jamais mettre le moteur en prenne feu.
position de conduite. Une marche ou le laisser tourner dans ● En cas d’ingestion d’essence,
position de conduite incorrecte un local fermé. Les gaz d’échap- d’inhalation importante de
réduit la liberté de mouvement pement sont toxiques et peuvent vapeur d’essence ou d’éclabous-
du pilote et peut limiter son entraîner une perte de connais- sure dans les yeux, consulter
contrôle du véhicule. De tels sance et même la mort en peu de immédiatement un médecin. En
accessoires ne sont donc pas temps. Ne faire tourner le moteur cas d’éclaboussure d’essence
recommandés. que dans un endroit bien ventilé. sur la peau ou les vêtements, se
● La prudence est de rigueur lors ● Toujours couper le moteur et reti- laver immédiatement à l’eau et
de l’installation de tout accessoi- rer la clé de contact avant de lais- au savon et changer de vête-
re électrique supplémentaire. Si ser le scooter sans surveillance. ments.
ces accessoires excèdent la Au moment de se garer, garder
1-4
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 1-5

CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
FAU10360
● Le nettoyage du scooter risque
Conseils supplémentaires de mouiller les garnitures de
relatifs à la sécurité routière frein. Après avoir lavé le véhicule,
● S’assurer de signaler clairement toujours contrôler les freins avant 1
son intention d’effectuer un vira- de prendre la route.
ge. ● Toujours porter un casque, des
● Le freinage peut être extrême- gants, un pantalon (serré aux
ment difficile sur route mouillée. chevilles afin qu’il ne flotte pas) et
Éviter les freinages brusques qui une veste de couleur vive.
risquent de faire déraper le scoo- ● Ne pas charger trop de bagages
ter. Pour ralentir sur une surface sur le scooter. Un scooter sur-
mouillée, actionner les freins len- chargé est instable. Utiliser des
tement. liens solides pour fixer les baga-
● Ralentir à l’approche d’un croise- ges sur les porte-bagages. Des
ment ou d’un virage. Le virage bagages mal attachés réduisent
dépassé, accélérer lentement. la stabilité du scooter et consti-
● Doubler les voitures en stationne- tuent une source de distraction
ment avec prudence. Un auto- dangereuse.
mobiliste inattentif pourrait brus-
quement ouvrir une portière.
● Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glis-
sants lorsqu’ils sont mouillés.
Ralentir et les franchir prudem-
ment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se
renverser.
1-5
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 12

DESCRIPTION
FAU10410

Vue gauche

2
3

1 5
2

7 8
1. Phare (page 6-16) 5. Clignotant arrière gauche (page 6-16)
2. Clignotant avant (page 6-16) 6. Pédale de kick (page 3-6)
3. Selle (page 3-6) 7. Filtre à air (page 6-8)
4. Poignée 8. Béquille centrale (page 6-14)

2-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 13

DESCRIPTION
FAU10420

Vue droite

12 13 14
2

16
11
10

9
15

9. Roue (avant) (page 6-9) 13. Compartiment pour casque (page 3-6)
10. Clignotant arrière droit (page 6-16) 14. Batterie (page 6-17)
11. Feu arrière (page 6-16) 15. Roue (arrière) (page 6-9)
12. Réservoir à carburant (page 3-4) 16. Réservoir du liquide de refroidissement (page 6-17)

2-2
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 14

DESCRIPTION
FAU10430

Commandes et instruments
22 21
18 20 19 23 25 20 26

50
40 60

c 30

20
70
d
24
80
10
0 y j
z
a

17
k

28

29 31 30 27

17. Levier de frein arrière (page 6-11) 25. Jauge de carburant (page 3-3)
18. Contacteur au guidon gauche (page 3-3) 26. Levier de frein avant (page 3-4)
19. Tachymètre (page 3-2) 27. Contacteur au guidon droit (page 3-3)
20. Témoin de clignotant (page 3-1) 28. Contacteur des clignotants (page 3-3)
21. Témoin de feu de route (page 3-1) 29. Contacteur d’avertisseur (page 3-3)
22. Témoin du niveau d’huile (page 3-1) 30. Contacteur à clé / antivol (page 3-1)
23. Témoin de la température (page 3-1) 31. Hublot de contrôle du niveau du liquide de
24. Bouton “TRIP” (page 3-2) refroidissement (page 6-7)
2-3
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 15

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10460 FAU10670
pés et cela pourrait entraîner la
Contacteur à clé/antivol * perte de contrôle du véhicule et
Le témoin d’alerte du niveau d’huile être la cause d’un accident. Bien
moteur 2 temps devrait s’allumer. veiller à ce que le véhicule soit à
(Voir page 3-1.) l’arrêt avant de tourner la clé à la
FAU10680 position “OFF” ou “LOCK”.
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les FAU10980
3
circuits électriques sont coupés. La Témoins
clé peut être retirée.
1 1
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers
Le contacteur à clé/antivol comman- la gauche. 00000.0

de les circuits d’allumage et d’éclaira- 2. Appuyer sur la clé à partir de la 40


50
60
TOTAL

x
E
23:08

ge et permet de bloquer la direction. c 30 70


d
position “OFF”, puis la tourner 20

10
80

Ses diverses positions sont décrites jusqu’à la position “LOCK” tout


0
y z
j

ci-après. 4
en la maintenant enfoncée.
FAU10630 3. Retirer la clé.
ON (marche) Déblocage de la direction 3 2
Tous les circuits électriques sont ali- Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
1. Témoin des clignotants “b”
mentés et le moteur peut être mis en “OFF” tout en la maintenant enfon- 2. Témoin de feu de route “j”
marche. La clé ne peut être retirée. cée. 3. Témoin d’avertissement du niveau
d’huile “z”
FAU10660 FWA10060 4. Témoin d’avertissement de la température
s AVERTISEMENT du liquide de refroidissement “y”
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont cou- Ne jamais placer la clé de contact
pés. La clé peut être retirée. sur “OFF” ou “LOCK” tant que le
véhicule est en mouvement. Les
circuits électriques seraient cou-
3-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 16

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11030 FCA11570 FAUM1090

Témoin des clignotants “c” et “d” ATTENTION Bloc de compteur de vitesse


Quand le contacteur des clignotants Ne pas utiliser la moto avant de s’ê-
est poussé vers la gauche ou vers la tre assuré que le niveau d’huile 2 1 4
droite, le témoin correspondant clig- temps est suffisant.
note.
3
00000.0
TOTAL

50 23:08
40 60

FAU11080 N.B.: c 30

20
70

80
x
E F

d
3 Témoin de feu de route “j” Dans une côte ou lors d’une accéléra- 5 10
0 j
y
Ce témoin s’allume lorsque la posi- tion ou décélération brusques, le
z

tion feu de route du phare est sélec- témoin d’alerte pourrait se mettre à
tionnée. trembloter, même si le niveau d’huile 2
est correct. Ceci n’indique donc pas 1. Tachymètre
FAU11130
une panne. 2. Jauge de niveau de carburant
Témoin d’alerte du niveau d’huile 2 3. Montre
temps “z” 4. Compteur kilométrique
FAU11430
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le 5. Bouton “TRIP”
Témoin d’alerte de la température
niveau d’huile moteur est bas.
du liquide de refroidissement “y” Le bloc de compteur de vitesse est
Contrôler le circuit électrique du
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de équipé d’un compteur de vitesse,
témoin d’alerte en suivant la méthode
surchauffe du moteur. Dans ce cas, d’un compteur kilométrique et d’un
ci-après.
couper immédiatement le moteur et le totalisateur journalier. Le compteur de
1. Tourner la clé de contact sur
laisser refroidir. vitesse affiche la vitesse de conduite.
“ON”. FCA10020

2. Mettre la boîte de vitesses au ATTENTION Le compteur kilométrique affiche la


point mort. distance totale parcourue. Le totalisa-
Ne pas faire tourner le moteur lors- teur journalier affiche la distance par-
3. Si le témoin d’alerte ne s’allume que celui-ci surchauffe.
pas, faire contrôler le circuit élec- courue depuis sa dernière remise à
trique par un concessionnaire zéro.
Yamaha. Appuyer sur le bouton de remise à zéro
pour modifier l’affichage des comp-

3-2
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 17

COMMANDES ET INSTRUMENTS
teurs (compteur kilométrique “TOTAL” FAUS1010 FAU12343

et totalisateur journalier “TRIP”). Pour Montre Combinés de contacteurs


remettre le totalisateur journalier à zéro, Réglage de la montre
sélectionner le mode “TRIP”, puis 1. Tourner la clé de contact sur “f”. 1 3
appuyer sur le bouton de remise à zéro 2. Régler l’écran du compteur kilo-
pendant au moins deux secondes. métrique/totalisateur journalier
Le totalisateur journalier, lorsque utili- sur “TOTAL” en appuyant sur le a
k

sé conjointement avec la jauge de bouton “SET”. b


3
niveau de carburant, permet d’esti- 3. Appuyer sur le bouton “SET” pen-
mer l’autonomie offerte par un plein dant au moins deux secondes.
de carburant. Cette information per- 4. Une fois que l’affichage des heu-
2
mettra de planifier les arrêts pour ravi- res clignote, régler les heures en 1. Contacteur d’avertisseur
appuyant sur le bouton “SET”. 2. Contacteur des clignotants
taillement en carburant. 3. Inverseur feu de route/feu de croisement
FAU12140
5. Appuyer sur le bouton “SET”
Jauge de niveau de pendant au moins deux secon- FAU12400

carburant des. Les chiffres des minutes se Inverseur feu de route/feu de


La jauge de niveau de carburant indi- mettent à clignoter. croisement “j/k”
que la quantité de carburant se trou- 6. Appuyer sur le bouton “SET” afin Placer ce contacteur sur “j” pour
vant dans le réservoir de carburant. de régler les minutes. allumer le feu de route et sur “k”
L’aiguille se déplace vers “E” (vide) au 7. Appuyer sur le bouton “SET” pour allumer le feu de croisement.
fur et à mesure que le niveau de car- pendant au moins deux secon-
FAU12440
burant diminue. Quand l’aiguille des pour que la montre se mette
Contacteur des clignotants “TURN”
atteint “E”, refaire le plein de carbu- en marche et que le compteur
Pour signaler un virage à droite, pousser
rant dès que possible. kilométrique/totalisateur journa-
ce contacteur vers la droite. Pour signa-
lier s’affiche à nouveau.
N.B.: ler un virage à gauche, pousser ce con-
Ne pas attendre que le réservoir de N.B.: tacteur vers la gauche. Une fois relâché,
carburant soit complètement vide La montre s’affiche uniquement lorsque le contacteur retourne à sa position cen-
avant de faire le plein. la clé de contact est à la position “f”. trale. Pour éteindre les clignotants,

3-3
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 18

COMMANDES ET INSTRUMENTS
appuyer sur le contacteur après que FAU12900 FAU13200

celui-ci est revenu à sa position centrale. Levier de frein avant Bouchon des réservoirs de
carburant et d’huile moteur 2

FAU12500

Contacteur d’avertisseur “a” temps


Appuyer sur ce contacteur afin de fai-
re retentir l’avertisseur.
FAUM1131
2
3 Contacteur du démarreur
“g”
1

Le levier de frein avant est situé à la


poignée droite. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée.
g 1. Bouchon réservoir d’essence
FAU12950
2. Bouchon réservoir d’huile
1
Levier de frein arrière
Le bouchon des réservoirs de carbu-


1. Contacteur du démarreur
rant et d’huile 2 temps est situé sous
Afin de lancer le moteur à l’aide du déma- le siège. (Voir page 3-6.)
rreur, appuyer sur ce contacteur tout en Bouchon de réservoir de carburant
actionnant le frein avant ou arrière. Pour retirer le bouchon du réservoir
de carburant, le tourner dans le sens
FCA10050 j
inverse des aiguilles d’une montre,
ATTENTION k
puis l’enlever.
Avant de mettre le moteur en mar- Pour remettre le bouchon du réservoir
che, il convient de lire les instruc- Le levier de frein arrière figure à la poig- de carburant en place, le tourner dans
tions de mise en marche figurant à née gauche. Pour actionner le frein le sens des aiguilles d’une montre.
la page 5-1. arrière, tirer le levier vers la poignée.
3-4
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 19

COMMANDES ET INSTRUMENTS
Bouchon du réservoir d’huile du tuyau de la pompe dans l’orifice Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
moteur 2 temps de remplissage du réservoir de carbu- sence ordinaire sans plomb d’un indi-
Pour retirer le bouchon du réservoir rant et à remplir celui-ci jusqu’à l’ex- ce d’octane recherche de 91 ou plus.
d’huile moteur 2 temps, il suffit de trémité inférieure du tube de remplis- Si un cognement ou un cliquetis sur-
tirer sur celui-ci. sage, comme illustré. vient, utiliser une marque d’essence
FWA10880
Pour remettre le bouchon du réservoir différente ou une essence super sans
s AVERTISEMENT
d’huile 2 temps en place, l’enfoncer plomb. L’essence sans plomb prolon-
dans l’orifice du réservoir. ● Ne pas remplir le réservoir de ge la durée de service des bougies et
FWA10140
carburant à l’excès, sinon le 3
réduit les frais d’entretien.
s AVERTISEMENT carburant risque de déborder
S’assurer que le bouchon des lorsqu’il chauffe et se dilate. FAU13460

réservoirs de carburant et d’huile 2 ● Éviter d’en renverser sur le Huile moteur 2 temps
temps est installé correctement moteur chaud. S’assurer que le niveau d’huile dans
avant de démarrer. FCA10070 le réservoir d’huile 2 temps est suffi-
ATTENTION sant. Si nécessaire, faire l’appoint
FAU13220
Essuyer immédiatement toute coulu- d’huile 2 temps du type spécifié.
Carburant re de carburant à l’aide d’un chiffon
N.B.:
propre, sec et doux. En effet, le car-
S’assurer que le bouchon du réservoir
burant risque d’abîmer les surfaces
d’huile 2 temps est reposé correcte-
peintes ou les pièces en plastique.
ment.
FAU13270
Huile recommandée :
Carburant recommandé : Huile Yamalube 2 ou une huile
ESSENCE ORDINAIRE SANS moteur 2 temps de qualité équiva-
1. Tube de remplissage 2. Niveau de carburant lente (JASO de grade “FC” ou ISO
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant : de grade “EG-C” ou “EG-D”)
S’assurer que le niveau de carburant 5,5L (1,21 US gal) (4,8Imp.gal) Quantité d’huile :
est suffisant. En effectuant le plein de Quantité de la réserve : 1,4L (0,31 US qt)(1,23 Imp.qt)
carburant, veiller à introduire l’embout 1,9L(0,42US gal) (1,67Imp.gal)

3-5
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 20

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUS1050
Ouverture de la selle FAU14440

Kick 1. Dresser le scooter sur sa béquille Compartiment de


centrale. rangement
2. Introduire la clé dans le contac-
teur à clé, puis la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre. 1
1
3
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
1. Pédale de démarrage
Fermeture de la selle
Mettre le moteur en marche en 1. Rabattre la selle, puis appuyer
actionnant légèrement la pédale de sur celle-ci afin de la refermer 1. Compartiment de rangement
kick jusqu’à ce que les pignons soient correctement.
en prise, puis l’actionner vigoureuse- 2. Retirer la clé de contact avant de Ce compartiment de rangement est
ment mais en souplesse. laisser le véhicule sans survei- destiné à accueillir un antivol “U” de
FAU13931
llance. Yamaha. (Les antivols d’autres mar-
Selle ques pourraient ne pas y trouver pla-
N.B.: ce.) Pour ranger un antivol “U” dans le
S’assurer que la selle est bien remise compartiment, introduire ses extrémi-
en place avant de démarrer. tés dans les orifices pratiqués à l’a-
rrière du compartiment de rangement.
Enfoncer ensuite la partie courbée de
l’antivol dans les supports situés au
fond du compartiment, puis attacher
solidement l’antivol à l’aide des san-
gles. Afin d’éviter de les perdre, il
convient d’attacher les sangles lors-
3-6
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 21

COMMANDES ET INSTRUMENTS
qu’il n’y a pas d’antivol dans le com- server d’objets sensibles à la N.B.:
partiment. chaleur dans le compartiment ● Certains casques, en raison de
de rangement. leur taille ou de leur forme, ne
● Afin d’éviter d’humidifier le peuvent trouver place dans le
FAU14510
compartiment de rangement, compartiment de rangement.
Compartiment de rangement emballer tout objet mouillé ● Ne pas laisser le scooter sans
Le compartiment de rangement se dans un sac en plastique avant surveillance lorsque la selle est
trouve sous la selle. (Voir page 3-6.) de le ranger dans le comparti- ouverte. 3
FWA10960 ment.
s AVERTISEMENT ● Comme il se peut que de l’eau
● Ne pas dépasser la limite de
pénètre dans le compartiment
charge du compartiment de de rangement lors du lavage du
rangement, qui est de 3,5 kg scooter, il est préférable d’em-
(7,4 lb). baller tout objet se trouvant
● Ne pas dépasser la charge
dans ce compartiment dans un
maximale du véhicule, qui est sac en plastique.
de 158kg (348,4lb) para CS50Z ● Ne pas ranger d’objets de
ó 161kg (355lb) para CS50. valeur ou d’objets fragiles dans
le compartiment de range-
FCA10080
ment.
ATTENTION Pour ranger un casque dans le com-
Noter les points suivants avant d’u- partiment de rangement, le retourner
tiliser le compartiment de range- et placer le côté visière vers l’avant.
ment.
● Le compartiment de range-
ment s’échauffe lorsque le
véhicule est exposé au soleil. Il
convient donc de ne pas con-
3-7
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 22

CONTRÔLES AVANT UTILISATION


FAU15591 FWA11150

Le propriétaire est personnellement s AVERTISEMENT


responsable de l’état de son véhicule. Lorsqu’un élément repris sous
Certaines pièces essentielles peuvent “Points à contrôler avant chaque
présenter rapidement et de façon utilisation” ne fonctionne pas
subite des signes de dégradation, et correctement, il convient de le faire
cela même lorsque le véhicule n’est contrôler et réparer avant d’utiliser
pas utilisé (s’il est exposé aux intem- le véhicule.
péries, par exemple). Un endomma-
gement ou une fuite quelconques ou
4 encore une chute de la pression des
pneus peuvent avoir de graves con-
séquences. En plus d’un simple
contrôle visuel, il est donc extrême-
ment important de vérifier les points
suivants avant chaque randonnée.

N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles
repris dans la liste avant chaque utili-
sation du véhicule. Ces contrôles ne
requièrent que peu de temps et celui-
ci sera largement compensé par le
surcroît de sécurité et de fiabilité
qu’ils procurent.

4-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 23

CONTRÔLES AVANT UTILISATION


FAU15603

Points à contrôler avant chaque utilisation


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant • Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-3, 3-4
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au
Huile moteur 2 temps 3-4, 3-5
niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Contrôler le niveau d’huile dans la boîte de vitesses.
Huile de boîte de vitesses • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au 6-6 4
niveau spécifié.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type
Liquide de refroidissement 6-6, 6-7
recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de
l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire
• Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant • Remplacer si nécessaire. 3-4, 6-11, 6-12, 6-13
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
Frein arrière 3-4, 6-11, 6-12
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.

4-2
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 24

CONTRÔLES AVANT UTILISATION


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler le jeu de câble des gaz.
Poignée des gaz 6-9, 6-14
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble
et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 6-9, 6-15
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 3-4, 6-11, 6-14
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
• S’assurer du fonctionnement en douceur. 6-14
4 Béquille centrale • Lubrifier le pivot si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. —
Attaches du cadre • Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. —
signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.

4-3
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 25

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU15980
FWA10870
FAU16560
N.B.:
s AVERTISEMENT Mise en marche d’un moteur Si le moteur ne se met pas en marche
● Il importe, avant d’utiliser le
froid FCA10250
lorsqu’on appuie sur le contacteur du
démarreur, relâcher celui-ci, attendre
véhicule, de bien se familiariser ATTENTION
quelques secondes, puis essayer à
avec toutes ses commandes et Voir à la page 5-2 et consulter les nouveau. Chaque essai de mise en
leurs fonctions. Au moindre instructions concernant le rodage marche doit être aussi court que pos-
doute concernant le fonction- du moteur avant d’utiliser le véhi- sible afin d’économiser l’énergie de la
nement de certaines comman- cule pour la première fois. batterie. Ne pas actionner le déma-
des, consulter un concession-
1. Tourner la clé sur “*”, puis lors- rreur pendant plus de 5 secondes
naire Yamaha.
que le témoin d’alerte du niveau d’affilée. Si le moteur ne se met pas
● Ne jamais mettre le moteur en
d’huile s’allume, la tourner sur en marche à l’aide du démarreur, utili-
marche ou utiliser le véhicule
“ON”. ser le kick. 5
dans un local fermé, même FCA10240
FCA11040
pour une courte durée. Les gaz ATTENTION ATTENTION
d’échappement sont toxiques
Si le témoin d’alerte du niveau En vue de prolonger la durée de
et peuvent entraîner la perte de
d’huile ne s’allume pas, demander service du moteur, ne jamais accé-
connaissance et même la mort
à un concessionnaire Yamaha de lérer à l’excès tant que le moteur
en peu de temps. Toujours vei-
vérifier le circuit électrique. est froid !
ller à ce que l’endroit soit bien
ventilé. 2. Refermer tout à fait les gaz.
● Pour plus de sécurité, toujours 3. Actionner le frein avant ou arrière FAU16760

veiller à ce que la béquille cen- et mettre le moteur en marche en Démarrage


trale soit déployée avant de appuyant sur le contacteur du
mettre le moteur en marche. démarreur ou en actionnant la N.B.:
pédale de kick. Faire chauffer le moteur avant de
démarrer.

5-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 26

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


1. Actionner le levier de frein arrière FAU16791
● Rouler lentement dans les des-
de la main gauche et saisir la Freinage centes, car les freinages en
poignée de manutention de la 1. Refermer tout à fait les gaz. descente peuvent être très dif-
main droite. Pousser ensuite le 2. Actionner simultanément les ficiles.
scooter vers l’avant pour replier freins avant et arrière en augmen-
la béquille centrale. tant progressivement la pression. FAU16830

2. S’asseoir à califourchon sur la FWA10300 Rodage du moteur


selle et contrôler l’angle des s AVERTISEMENT Les premiers 1000 km (600 mi) cons-
rétroviseurs. tituent la période la plus importante
● Éviter de freiner brusquement,
3. Signaler son intention de gagner de la vie du moteur. C’est pourquoi il
la voie publique en allumant les tout particulièrement lorsque le
est indispensable de lire attentive-
clignotants. scooter penche d’un côté, car
ment ce qui suit.
4. Vérifier si la voie est libre, puis celui-ci risquerait de déraper et
5 Le moteur étant neuf, il faut éviter de
actionner lentement la poignée de se renverser.
le soumettre à un effort excessif pen-
● Les rails de chemin de fer ou
des gaz (poignée droite) afin de dant les premiers 1000 km (600 mi).
démarrer. de tramway, les plaques de fer
Les pièces mobiles du moteur doivent
5. Éteindre les clignotants. des chantiers et les plaques
s’user et se roder mutuellement pour
d’égout deviennent extrême-
obtenir les jeux de marche corrects.
FAU16780 ment glissants lorsqu’ils sont
Pendant cette période, éviter de con-
Accélération et décélération mouillés. Il convient donc de
duire à pleins gaz de façon prolongée
La vitesse se règle en donnant plus ralentir avant de rouler sur ce
et éviter tout excès susceptible de
ou moins des gaz. Pour augmenter la genre de surface et de redou-
provoquer la surchauffe du moteur.
vitesse, tourner la poignée des gaz bler de prudence en les traver-
dans le sens (a). Pour réduire la vites- sant.
se, tourner la poignée des gaz dans le ● Ne pas oublier qu’un freinage
sens (b). sur route mouillée est une
manouvre délicate.

5-2
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 27

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAUT1110 FCA10270

0 à 150 km (0 à 90 mi) ATTENTION


Ne pas ouvrir les gaz à plus de 1/3. Si un problème quelconque surve-
Après chaque heure d’utilisation, lais- nait au moteur durant la période de
ser refroidir le moteur pendant 5 à 10 rodage, consulter immédiatement
minutes. Varier la vitesse du scooter un concessionnaire Yamaha.
de temps à autre. Ne pas rouler con-
tinuellement à la même ouverture des FAU17200
gaz. Stationnement
150 à 500 km (90 à 300 mi) Pour stationner la moto, couper le
Éviter l’utilisation prolongée à une moteur, puis retirer la clé de contact.
ouverture des gaz de plus de 1/2.
500 à 1000 km (300 à 600 mi) FWA10310
5
Ne pas rouler de façon continue à 3/4 s AVERTISEMENT
d’ouverture des gaz. ● Comme le moteur et le systè-
FCAT1010

ATTENTION me d’échappement peuvent


devenir brûlants, il convient de
Veiller à remplacer l’huile de couple se garer de façon à ce que les
conique après 1000 km (600 mi) piétons ou les enfants ne ris-
d’utilisation. quent pas de toucher ces élé-
1000 km (600 mi) et au-delà ments.
Éviter l’utilisation prolongée à pleine ● Ne pas garer le véhicule dans
ouverture des gaz. Varier la vitesse de une descente ou sur un sol
temps à autre. meuble, car il pourrait facile-
ment se renverser.

5-3
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 28

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU17280 FWA10330

La sécurité est l’impératif numéro un s AVERTISEMENT


du bon motocycliste. La réalisation Ce scooter est conçu pour l’utilisa-
des contrôles et entretiens, réglages tion sur route revêtue uniquement.
et lubrifications périodiques permet Si le scooter est utilisé dans des
de garantir le meilleur rendement pos- conditions anormales, dans la
sible et contribue hautement à la poussière, dans la boue ou par
sécurité de conduite. Les points de temps humide, nettoyer ou rempla-
contrôle, réglage et lubrification prin- cer l’élément du filtre à air plus fré-
cipaux sont expliqués aux pages sui- quemment. Consulter un conces-
vantes. sionnaire Yamaha au sujet des
Les fréquences données dans le fréquences adéquates d’entretien
tableau des entretiens et graissages périodique.
périodiques s’entendent pour la con-
duite dans des conditions normales.
6 Le propriétaire devra donc ADAPTER
LES FRÉQUENCES PRÉCONISÉES
ET ÉVENTUELLEMENT LES RAC-
COURCIR en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique
et de l’usage qu’il fait de son véhicu-
le.
FWA10320

s AVERTISEMENT
Si l’on ne maîtrise pas les techni-
ques d’entretien, ce travail doit être
confié à un concessionnaire Yama-
ha.

6-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 29

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU17710

Tableau des entretiens et graissages périodiques


N.B.:
● Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’an-
née.
● Pour 30000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6000 km.
● L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les
connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-


(x 1000 Km) LE
Nº ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER 1 6 12 18 24 ANNUEL

Canalisation de • S’assurer que les durites d’alimentation et de dépression √ √ √ √ √


1 * carburant ne sont ni craquelées ni autrement endommagées. 6
• Contrôler l’état. √ √
2 Bougie • Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes.
• Remplacer. √ √
3 Élément du filtre à air • Nettoyer. √ √
• Remplacer. √ √
• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et √ √ √ √ √ √
4 * Frein avant s’assurer de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• Contrôler le fonctionnement et régler la garde du levier √ √ √ √ √ √
5 * Frein arrière de frein.
Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
• S’assurer de l’absence de craquelures ou autre √ √ √ √ √
6 * Durite de frein endommagement.
• Remplacer. Tous les 4 ans

6-2
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 30

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-
(x 1000 Km) LE
Nº ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER 1 6 12 18 24 ANNUEL

7 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √


• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
8 * Pneus • Contrôler la pression de gonflage. √ √ √ √ √
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas √ √ √ √
9 * Roulements de roue endommagés.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction √ √ √ √ √
10 * Roulements de n’est pas dure.
direction
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement √ √ √ √ √
11 * Attaches du cadre serrés.
6 • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √
12 Béquille centrale • Lubrifier.
• Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence √ √ √ √
13 * Fourche avant de fuites d’huile.
Combiné ressort- • Contrôler le fonctionnement et s’assurer √ √ √ √
14 * amortisseur que l’amortisseur ne fuit pas.
15 * Carburateur • Régler le régime de ralenti du moteur. √ √ √ √ √ √
Pompe à huile • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √
16 * Autolube • Purger si nécessaire.
• Contrôler le niveau de liquide de refroidissement √ √ √ √ √
17 * Système de et s’assurer de l’absence de fuites de liquide.
refroidissement
• Changer. Tous les 3 ans
Huile de transmission • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. √ √ √
18
finale • Changer. √ √ √

6-3
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 31

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-
(x 1000 Km) LE
Nº ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER 1 6 12 18 24 ANNUEL

19 * Courroie trapézoïdale • Remplacer. Tous les 12000 km


Contacteur de feu stop √ √ √ √ √ √
20 * sur frein avant et arrière • Contrôler le fonctionnement. 6
21 Pièces mobiles et câbles • Lubrifier. √ √ √ √ √
Éclairage, signalisation • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
22 * et contacteurs • Régler le faisceau de phare.

FAU18660

N.B.:
● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement pous-
siéreuses ou humides. 6
● Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux
ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

6-4
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 32

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU19602
essayer de diagnostiquer soi-même
Contrôle de la bougie de tels problèmes. Il est préférable de Écartement des électrodes :
La bougie est une pièce importante 0,6 à 0,7 mm (0,24 à 0,27in)
confier le véhicule à un concession-
du moteur et son contrôle est simple. naire Yamaha.
La bougie doit être démontée et 2. Nettoyer la surface du joint de la
contrôlée aux fréquences indiquées 2. Contrôler l’usure des électrodes
bougie et ses plans de joint, puis
dans le tableau des entretiens et et la présence de dépôts de cala-
nettoyer soigneusement les filets
graissages périodiques, car la chaleur mine ou autres. Si l’usure est
de bougie.
et les dépôts finissent par l’user. L’é- excessive ou les dépôts trop
3. Mettre la bougie en place à l’aide
tat de la bougie peut en outre révéler importants, il convient de rempla-
de la clé à bougie, puis la serrer
l’état du moteur. cer la bougie.
au couple spécifié.
Dépose de la bougie Bougie spécifiée :
1. Retirer le capuchon de bougie. BR8HS/NGK Couple de serrage :
Bougie :
2. Déposer la bougie comme illus- 20 Nm (2,0 m•kgf, 14,6 ft•lbf)
tré, en se servant de la clé à bou- Pose de la bougie
6 gie fournie dans la trousse de N.B.:
réparation. Si une clé dynamométrique n’est pas
Contrôle de la bougie disponible lors du montage d’une
1. S’assurer que la couleur de la bougie, une bonne approximation
porcelaine autour de l’électrode consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour
soit d’une couleur café au lait supplémentaire après le serrage à la
clair ou légèrement foncé, cou- main. Il faudra toutefois serrer la bou-
leur idéale pour un véhicule utili- gie au couple spécifié le plus rapide-
sé dans des conditions normales. 1. Écartement des électrodes ment possible.
1. Mesurer l’écartement des élec-
N.B.: 4. Remonter le capuchon de bou-
trodes à l’aide d’un jeu de cales
Si la couleur de la bougie est nette- gie.
d’épaisseur et, si nécessaire, le
ment différente, le moteur pourrait corriger conformément aux spé-
présenter une anomalie. Ne jamais cifications.
6-5
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 33

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU20060
Huile de transmission recomman-
Huile de transmission finale dée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0,11 L (0,0003 Imp.qt)
FWA11310
1
1 s AVERTISEMENT
● S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
1. Boulon de vidange de transmission finale.
2. Dresser le scooter sur sa béquille ● Veiller à ne pas mettre d’huile
1. Boulon de remplissage centrale. sur le pneu ou la roue.
3. Placer un bac à vidange sous le 7. S’assurer que le carter de trans-
Il faut s’assurer avant chaque départ carter de transmission finale afin
qu’il n’y a pas de fuite d’huile au nive- mission finale ne fuit pas. Si une
d’y recueillir l’huile usagée.
au du carter de transmission finale. Si fuite d’huile est détectée, il faut 6
4. Retirer le bouchon de remplissa-
une fuite est détectée, faire contrôler en rechercher la cause.
ge et la vis de vidange afin de
et réparer le scooter par un conces- vidanger l’huile du carter de FAUS1200

sionnaire Yamaha. Il faut en outre transmission finale. Liquide de refroidissement


vérifier le niveau de l’huile de trans- 5. Remonter la vis de vidange, puis
la serrer au couple spécifié.
(modèles à refroidissement
mission finale aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et par liquide uniquement)
Couple de serrage : Il faut contrôler le niveau du liquide de
graissages périodiques. Vis de vidange de l’huile de trans-
1. Mettre le moteur en marche, puis mission finale : refroidissement avant chaque départ.
le réchauffer en conduisant le 18 Nm (1,8 m•kgf, 13,2 ft•lbf) Il convient également de changer le
scooter pendant quelques minu- 6. Verser la quantité spécifiée d’huile liquide de refroidissement aux fré-
tes, puis couper le moteur. de transmission finale recomman- quences spécifiées dans le tableau
dée, puis remonter et serrer le des entretiens et graissages périodi-
bouchon de remplissage d’huile. ques.

6-6
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 34

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAUS1080
N.B.: FCA10470

Contrôle du niveau Le niveau de liquide de refroidisse- ATTENTION


1. Placer le véhicule sur un plan ment doit se situer entre les repères ● Si l’on ne peut se procurer du
horizontal et veiller à ce qu’il soit de niveau minimum et maximum. liquide de refroidissement, uti-
dressé à la verticale. liser de l’eau distillée ou de l’e-
au du robinet douce. Ne pas
N.B.: utiliser d’eau dure ou salée, car
● Le niveau du liquide de refroidis- cela endommagerait le moteur.
sement doit être vérifié le moteur ● Si l’on a utilisé de l’eau au lieu
froid, car il varie en fonction de la de liquide de refroidissement, il
température du moteur. faut la remplacer par du liquide
de refroidissement dès que
● S’assurer que le véhicule soit bien 1 possible afin d’éviter tout ris-
à la verticale avant de contrôler le que d’endommagement du
niveau du liquide de refroidisse- moteur en raison d’une sur-
ment. Une légère inclinaison peut 1. Réservoir du liquide de refroidissement chauffe et afin de protéger le
6 entraîner des erreurs de lecture. circuit de refroidissement du
3. Si le niveau du liquide de refroi- gel et de la corrosion.
50
dissement est égal ou inférieur au ● Si on a ajouté de l’eau au liqui-
40

repère de niveau minimum,


60

c 30 70
d

de de refroidissement, il con-
20 80
10
0 y j
z
a
k

déposer les vis du carénage


b

vient de faire rétablir le plus


1 avant, puis retirer celui-ci. rapidement possible le taux
4. Ouvrir le bouchon du vase d’ex- d’antigel par un concession-
pansion, puis ajouter du liquide naire Yamaha, afin de rendre
de refroidissement jusqu’au toutes ses propriétés au liquide
repère de niveau maximum. de refroidissement.
1. Hublot de contrôle du niveau du liquide
de refroidissement 5. Refermer le bouchon du vase
Capacité du vase d’expansion : d’expansion, puis remettre le
2. Contrôler le niveau du liquide de 0,380 L (0,00103 Imp.qt) carénage avant en place et le
refroidissement par le hublot de fixer à l’aide des vis.
contrôle.
6-7
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 35

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAUS1090 FWA10430

Nettoyage de l’élément du s AVERTISEMENT


filtre à air Utiliser exclusivement un produit
Il convient de nettoyer l’élément du destiné au nettoyage de ces piè-
filtre à air aux fréquences spécifiées ces. Afin d’éviter tout risque d’in-
dans le tableau des entretiens et cendie ou d’explosion, ne jamais
2 utiliser d’essence ou de dissolvant
graissages périodiques. Augmenter la
fréquence du nettoyage si le véhicule à point d’inflammation bas.
est utilisé dans des zones très pous- 1 FCA10510

siéreuses ou humides. 1. Couvercle de le boîtier du filtre à air ATTENTION


2. Boulon (x 3)
Afin d’éviter d’endommager l’élé-
2 2. Retirer le couvercle du boîtier de
ment en mousse, le manipuler avec
filtre à air après avoir retiré ses
soin et ne pas le tordre.
vis.
3. Extraire l’élément du filtre à air. 5. Enduire toute la surface de l’élé-
1 4. Nettoyer l’élément du filtre à air ment en mousse d’huile du type 6
dans du dissolvant, puis le com- recommandé, puis éliminer
primer afin d’éliminer le dissol- l’excès d’huile en comprimant
3
vant. l’élément.

N.B.:
1. Couvercle de le boîtier du filtre à air
2. Boulon L’élément du filtre à air doit être humi-
3. Boulon de, mais ne peut goutter.

1. Retirer le collier à vis et les vis Huile recommandée :


fixant le boîtier de filtre à air au Huile moteur
carter moteur.
6. Loger l’élément dans le boîtier de
1
filtre à air.
1. Filtre à air

6-8
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 36

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FCA10480 FAU21300

ATTENTION Réglage du carburateur


● S’assurer que l’élément du fil- Le carburateur est un organe vital du
tre à air soit correctement logé moteur et il nécessite des réglages
dans le boîtier de filtre à air. très précis. Pour cette raison, tout b
● Ne jamais mettre le moteur en réglage du carburateur doit être con-
marche avant d’avoir remonté fié à un concessionnaire Yamaha, en a
l’élément du filtre à air. Une raison de ses connaissances et de 2 1 3
usure excessive du ou des pis- son expérience en la matière. 1. Contre-écrou
tons et/ou du ou des cylindres 2. Écrou de réglage
FAU21370
pourrait en résulter. 3. Jeu de câble des gaz
Réglage du jeu de câble des 1. Desserrer le contre-écrou.
gaz 2. Pour augmenter le jeu de câble
Le jeu de câble des gaz doit être de 2 des gaz, tourner l’écrou de réglage
à 5 mm (0,8 à 0,20 in) à la poignée dans le sens (a). Pour diminuer le
6 des gaz. Contrôler régulièrement le jeu de câble des gaz, tourner l’é-
crou de réglage dans le sens (b).
jeu de câble des gaz et le régler com-
3. Serrer le contre-écrou.
me suit si nécessaire.
FAU33600

N.B.: Pneus
Il faut s’assurer que le régime de Pour assurer un fonctionnement opti-
7. Remettre le couvercle du boîtier ralenti du moteur soit réglé correcte- mal, une longue durée de service et
de filtre à air en place et le fixer à ment avant de procéder au contrôle une bonne sécurité de conduite,
l’aide de ses vis. et au réglage du jeu de câble des gaz. prendre note des points suivants con-
8. Reposer le collier à vis et les vis cernant les pneus.
fixant le boîtier de filtre à air au Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler
carter moteur.
la pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.

6-9
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 37

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FWA10500 FWA11200

s AVERTISEMENT s AVERTISEMENT
● Contrôler et régler la pression Toute charge influe énormément
de gonflage des pneus lorsque sur la maniabilité, la puissance de
ceux-ci sont à la température freinage, le rendement ainsi que la
ambiante. sécurité de conduite du véhicule. Il
● Adapter la pression de gonfla- importe donc de respecter les con-
ge des pneus à la vitesse de signes de sécurité qui suivent.
conduite et au poids total du ● NE JAMAIS SURCHARGER LE
pilote, du passager, des baga- VÉHICULE. Une surcharge ris-
ges et des accessoires approu- que d’abîmer les pneus, de faire 1. Profondeur
perdre le contrôle et d’être à l’o- 2. Bande de roulement
vés pour ce modèle.
rigine d’un accident grave. S’as-
surer que le poids total du pilo- Contrôle des pneus
Pression de gonflage (contrôlée les te, passager, des bagages et Contrôler les pneus avant chaque
pneus froids) : accessoires ne dépasse pas la départ. Si la bande de roulement cen-
Jusqu’à 90 kg (198 lb):
6
limite de charge de ce véhicule. trale a atteint la limite spécifiée, si un
Avant :
175 kPa (24,90lb) (1,75 kgf/cm2) ● Ne pas transporter d’objet mal clou ou des éclats de verre sont
Arrière : fixé qui pourrait se détacher. incrustés dans le pneu ou si son flanc
200 kPa (28,44lb) (2,0 kgf/cm2) ● Attacher soigneusement les est craquelé, faire remplacer immé-
De 90 kg (198 lb) à maximale: bagages les plus lourds près diatement le pneu par un concession-
Avant : du centre du véhicule et répar- naire Yamaha.
175 kPa (24,90lb) (1,75 kgf/cm2) tir le poids également de cha-
Arrière : Profondeur de sculpture de pneu
225 kPa (32lb) (2,25 kgf/cm2) que côté.
● Adapter la pression de gonfla- minimale (avant et arrière) :
Charge* maximale : 1.6 mm (0.06 in)
158,3 kg (348,4lb) CS50Z ge des pneus à la charge du
161kg (255lb) CS50 véhicule.
* Poids total du pilote, du passager, du ● Contrôler l’état des pneus et la
chargement et des accessoires pression de gonflage avant
chaque départ.
6-10
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 38

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


N.B.: celui-ci possède les connais- au du système de freinage qui pou-
La limite de profondeur des sculptu- sances et l’expérience néces- rrait rendre la conduite dangereu-
res peut varier selon les législations saires à ces travaux. se. Ne pas utiliser la moto avant
nationales. Il faut toujours se confor- d’avoir fait vérifier et réparer le
mer à la législation du pays dans FAU22100 système de freinage par un con-
lequel on utilise le véhicule. Réglage de la garde du levier cessionnaire Yamaha.
Renseignements sur les pneus de frein
FAU22170
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air. Réglage de la garde du levier
a
de frein arrière
Pneu avant :
Taille :
110/70-12 a
Pneu arrière :
Taille :
6 120/70-12 (Spain)
130/70-12
j
FWA10470
k
a. Jeu
s AVERTISEMENT
● Faire remplacer par un conces- La garde du levier de frein doit être de
sionnaire Yamaha tout pneu 2 à 5 mm (0,08 à 0,20 in), comme a. Jeu
usé à l’excès. La conduite avec illustré. Contrôler régulièrement la
des pneus usés compromet la garde du levier de frein et, si néces- La garde du levier de frein doit être de
stabilité du véhicule et est en saire, la faire régler par un conces- 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in), comme illus-
outre illégale. sionnaire Yamaha. tré. Contrôler régulièrement la garde
FWA10640
● Le remplacement des pièces du levier de frein et, si nécessaire, la
se rapportant aux freins et aux s AVERTISEMENT
régler comme suit.
roues doit être confié à un con- Une garde du levier de frein inco-
cessionnaire Yamaha, car rrecte signale un problème au nive-
6-11
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 39

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU22380
rainures. Si une plaquette de frein est
Contrôle des plaquettes de usée au point que ses rainures ont
frein avant et des mâchoires presque disparu, faire remplacer la
de frein arrière paire de plaquettes par un conces-
Contrôler l’usure des plaquettes de sionnaire Yamaha.
FAU22540
frein avant et des mâchoires de frein Mâchoires de frein arrière
arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU22430
1.Dispositit de réglage
2.Pour diminuer le jeu Plaquettes de frein avant
3.Pour augmenter le jeu

Pour augmenter la garde du levier de


frein, tourner l’écrou de réglage au
flasque de frein dans le sens (a). Pour 6
la réduire, tourner l’écrou de réglage 1. Indicateur d’usure
dans le sens (b). 2. Limite d’usure
FWA10650

s AVERTISEMENT Le frein arrière est muni d’un index


Si on ne parvient pas à obtenir le d’indication d’usure. Cet index permet
réglage spécifié, confier ce travail à de contrôler l’usure des mâchoires
1. Témoin d’usure
un concessionnaire Yamaha. 2. Disque sans devoir démonter le frein. Contrô-
a. Limite d’usure 0,8 mm. ler l’usure des mâchoires en vérifiant
Sur chaque plaquette de frein avant la position de l’index tout en action-
figurent des rainures d’indication d’u- nant le frein. Si une mâchoire de frein
sure. Ces rainures permettent de est usée au point que l’index touche le
contrôler l’usure des plaquettes sans trait d’indication de limite d’usure, fai-
devoir démonter le frein. Contrôler l’u- re remplacer la paire de mâchoires par
sure des plaquettes en vérifiant les un concessionnaire Yamaha.
6-12
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 40

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU32343
● Avant de vérifier le niveau du Toujours essuyer soigneusement
Contrôle du niveau du liquide, s’assurer, en tournant le toute trace de liquide renversé.
liquide du frein avant guidon, que le haut du maître- ● L’usure des plaquettes de frein
cylindre est à l’horizontale. entraîne une baisse progressive
MIN ● Utiliser uniquement le liquide de du niveau du liquide de frein.
frein recommandé. Tout autre Cependant, si le niveau du liquide
1 liquide risque d’abîmer les joints de frein diminue soudainement, il
en caoutchouc, ce qui pourrait faut faire contrôler le véhicule par
causer des fuites et nuire au bon un concessionnaire Yamaha.
fonctionnement du frein.
FAU22720

Liquide de frein recommandé : Changement du liquide de


DOT 4
frein
1. Niveau minimum ● Toujours faire l’appoint avec un Faire changer le liquide de frein par un
Si le niveau du liquide de frein est liquide de frein du même type concessionnaire Yamaha aux fré-
6 insuffisant, des bulles d’air peuvent quences spécifiées dans le N.B. figu-
que celui qui se trouve dans le
se former dans le circuit de freinage, circuit. Le mélange de liquides rant après le tableau des entretiens et
ce qui risque de réduire l’efficacité différents risque de provoquer graissages périodiques. Il convient
des freins. une réaction chimique nuisible au également de faire remplacer les
Avant de démarrer, s’assurer que le fonctionnement du frein. bagues d’étanchéité du maître-cylin-
niveau du liquide de frein dépasse le ● Veiller à ce que, lors du remplis- dre de frein et de l’étrier, ainsi que la
repère de niveau minimum et faire sage, de l’eau ne pénètre pas durite de frein aux fréquences indi-
l’appoint, si nécessaire. Un niveau de dans le maître cylindre. En effet, quées ci-dessous ou chaque fois
liquide bas peut signaler la présence l’eau abaisserait nettement le qu’elles sont endommagées ou qu’e-
d’une fuite ou l’usure des plaquettes. point d’ébullition du liquide et lles fuient.
Si le niveau du liquide est bas, il faut pourrait provoquer un bouchon ● Bagues d’étanchéité : Remplacer
contrôler l’usure des plaquettes et l’é- de vapeur ou “vapor lock”. tous les deux ans.
tanchéité du circuit de freinage. ● Le liquide de frein risque d’attaquer ● Durite de frein : Remplacer tous
Prendre les précautions suivantes : les surfaces peintes et le plastique. les quatre ans.
6-13
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 41

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU23100
ces spécifiées dans le tableau des Lubrifiant recommandé :
Contrôle et lubrification des entretiens et graissages périodiques. Graisse à base de savon au lithium
câbles FAU23120
(graisse universelle)
Il faut contrôler le fonctionnement et FAU23190

l’état de tous les câbles de comman- Réglage de la pompe à huile Contrôle et lubrification de la
de avant chaque départ. Il faut en “Autolube”
outre lubrifier les câbles et leurs La pompe à huile “Autolube” est un béquille centrale
extrémités quand nécessaire. Si un organe vital du moteur. Celle-ci
câble est endommagé ou si son fonc- requiert un réglage très précis qui doit
tionnement est dur, le faire contrôler être effectué par un concessionnaire
et remplacer, si nécessaire, par un Yamaha aux fréquences spécifiées
concessionnaire Yamaha. dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé : FAU23170
Huile moteur
Lubrification des leviers de
FWA10720
frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement de la 6
s AVERTISEMENT
béquille centrale avant chaque départ
Une gaine endommagée va empê- et lubrifier les articulations et les
cher le bon fonctionnement du points de contact des surfaces méta-
câble et entraînera sa rouille. Rem- lliques quand nécessaire.
placer dès que possible tout câble FWA11300

endommagé afin d’éviter de créer s AVERTISEMENT


un état de conduite dangereux. Si la béquille centrale ne se déploie
FAU23110 et ne se replie pas en douceur, la fai-
Contrôle et lubrification de la re contrôler et, si nécessaire, répa-
poignée et du câble des gaz rer par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le fonctionnement de la Lubrifier l’articulation des leviers de
frein avant et arrière aux fréquences Lubrifiant recommandé :
poignée des gaz avant chaque Graisse à base de savon au lithium
départ. Il convient en outre de lubrifier spécifiées dans le tableau des entre-
(graisse universelle)
ou de remplacer le câble aux fréquen- tiens et graissages périodiques.
6-14
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 42

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU23271
2. Tout en actionnant le frein avant, ces spécifiées dans le tableau des
Contrôle de la fourche appuyer fermement à plusieurs entretiens et graissages périodiques.
Il faut contrôler l’état et le fonctionne- reprises sur le guidon afin de 1. Placer une cale sous le moteur
ment de la fourche en procédant contrôler si la fourche se compri- afin de surélever la roue avant.
FWA10750
comme suit aux fréquences spécifié- me et se détend en douceur.
es dans le tableau des entretiens et FCA10590 s AVERTISEMENT
graissages périodiques. ATTENTION Caler solidement la moto pour
Contrôle de l’état général Si la fourche est endommagée ou si qu’elle ne puisse se renverser.
FWA10750
elle ne fonctionne pas en douceur,
s AVERTISEMENT 2. Maintenir la base des bras de
la faire contrôler et, si nécessaire,
Caler solidement la moto pour fourche et essayer de les dépla-
réparer par un concessionnaire
qu’elle ne puisse se renverser. cer vers l’avant et l’arrière. Si un
Yamaha.
jeu quelconque est ressenti, faire
contrôler et, si nécessaire, répa-
FAU23280
rer la direction par un conces-
Contrôle de la direction sionnaire Yamaha.
6
FAU23290

Contrôle des roulements de


roue
Contrôler les roulements de roue
avant et arrière aux fréquences spéci-
S’assurer que les tubes plongeurs ne fiées dans le tableau des entretiens et
sont ni griffés ni endommagés et que graissages périodiques. Si le moyeu
les fuites d’huile ne sont pas impor- de roue a du jeu ou si la roue ne tour-
tantes. Des roulements de direction usés ou ne pas régulièrement, faire contrôler
Contrôle du fonctionnement desserrés peuvent représenter un les roulements de roue par un con-
1. Placer le véhicule sur un plan danger. Il convient dès lors de vérifier cessionnaire Yamaha.
horizontal et veiller à ce qu’il soit le fonctionnement de la direction en
dressé à la verticale. procédant comme suit aux fréquen-
6-15
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 43

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAUS1110
duit inflammable à distance et 3. Monter une ampoule neuve dans
Remplacement de l’ampoule attendre qu’elle ait refroidi avant de la douille.
de phare ou d’une ampoule la toucher. 4. Remonter le cache et le fixer à
de clignotant avant l’aide des vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse de FAU24281

1 la douille. Remplacement d’une


3. Monter une ampoule neuve dans ampoule de clignotant ou de
la douille.
4. Remonter le cache et le fixer à
feu arrière/stop
B Y G
l’aide des vis.
5. Si nécessaire, faire régler le fais-
ceau de phare par un conces-
1
sionnaire Yamaha.

1. Ampoule du phare
6
Si une ampoule grille, la remplacer
comme suit.
FCA10670
1 1. Ampoule de feu arrière
ATTENTION
Il est préférable de confier ce tra- 1. Déposer la lentille après avoir
vail à un concessionnaire Yamaha. retiré les vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en
Ampoule de phare 1. Ampoules de clignotant avant l’enfonçant et en la tournant dans
1. Déposer le cache avant en reti-
le sens inverse des aiguilles d’u-
rant d’abord ses vis. Ampoule de clignotant avant
FWA10790 ne montre.
1. Déposer le cache avant en reti-
s AVERTISEMENT 3. Monter une ampoule neuve dans
rant d’abord ses vis.
Une ampoule de phare devient brû- la douille, l’enfoncer et la tourner
2. Retirer l’ampoule défectueuse de
lante rapidement après avoir été à fond dans le sens des aiguilles
la douille.
allumée. Il faut donc tenir tout pro- d’une montre.
6-16
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 44

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU24310 FAU23370

Remplacement de l’ampoule Batterie


d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
1 1

1. Ampoule de clignotant arrière


Ce modèle est équipé d’une batterie
4. Remettre la lentille en place et la de type étanche et celle-ci ne requiert
fixer à l’aide de ses vis. 1. Ampoule d’eclairage de la plaque mineralogique
aucun entretien. Il n’est donc pas
nécessaire de contrôler le niveau d’é-
6 FCA10680 1. Retirer le bloc d’éclairage de la lectrolyte ni d’ajouter de l’eau disti-
ATTENTION plaque d’immatriculation après llée.
FCA10620
Ne pas serrer les vis à l’excès afin avoir enlevé ses vis.
2. Déposer la douille, attachée à ATTENTION
de ne pas risquer de casser la len-
l’ampoule, en tirant sur celle-ci. Ne jamais enlever le capuchon d’é-
tille.
3. Extraire l’ampoule défectueuse tanchéité des éléments de la batte-
en tirant sur celle-ci. rie, sous peine d’endommager la
4. Monter une ampoule neuve dans batterie de façon irréversible.
la douille. FWA10760
5. Reposer la douille, attachée à l’am-
s AVERTISEMENT
poule, en appuyant sur celle-ci.
6. Remettre le bloc d’ampoule d’é- ● L’électrolyte de batterie est
clairage de la plaque d’immatri- extrêmement toxique, car l’aci-
culation en place et la fixer à l’ai- de sulfurique qu’il contient
de de ses vis. peut causer de graves brûlu-
6-17
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 45

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


res. Éviter tout contact d’élec- Charge de la batterie l’endommager de façon irré-
trolyte avec la peau, les yeux Confier la charge de la batterie à un versible.
ou les vêtements et toujours se concessionnaire Yamaha dès que pos- ● Utiliser un chargeur spécial à
protéger les yeux lors de tra- sible si elle semble être déchargée. Ne tension constante pour char-
vaux à proximité d’une batterie. pas oublier qu’une batterie se déchar- ger les batteries étanches
En cas de contact avec de l’é- ge plus rapidement si le véhicule est (MF). L’utilisation d’un char-
lectrolyte, effectuer les PRE- équipé d’accessoires électriques. geur de batterie conventionnel
MIERS SOINS suivants. Conservation de la batterie va endommager la batterie. Si
• EXTERNE : rincer abondam- 1. Quand le véhicule est remisée l’on ne peut se procurer un
ment à l’eau courante. pendant un mois ou plus, dépo- chargeur de batterie étanche, il
• INTERNE : boire beaucoup ser la batterie, la recharger est indispensable de faire char-
d’eau ou de lait et consulter complètement et la ranger dans ger la batterie par un conces-
immédiatement un médecin. un endroit frais et sec. sionnaire Yamaha.
• YEUX : rincer à l’eau couran- 2. Quand la batterie est remisée
te pendant 15 minutes et pour plus de deux mois, il con- FAUS1180
6
consulter rapidement un vient de la contrôler au moins Remplacement du fusible
médecin. une fois par mois et de la rechar-
● Les batteries produisent de ger quand nécessaire.
l’hydrogène, un gaz inflamma- 3. Charger la batterie au maximum
ble. Éloigner la batterie des avant de la remonter sur le véhicule.
étincelles, flammes, cigarettes, 4. Après avoir remonté la batterie,
etc., et toujours veiller à bien toujours veiller à connecter 1
ventiler la pièce où l’on rechar- correctement ses câbles aux
ge une batterie, si la charge est bornes.
FCA10630
effectuée dans un endroit clos.
ATTENTION
● TENIR TOUTE BATTERIE 1. Fusible
HORS DE PORTÉE DES ● Toujours veiller à ce que la bat-
ENFANTS. terie soit chargée. Remiser une Le support de fusible se trouve à côté
batterie déchargée risque de du bac de la batterie.
6-18
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 46

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


Si le fusible est grillé, le remplacer FAU25860

comme suit. Diagnostic de pannes


1. Tourner la clé de contact sur Bien que les véhicules Yamaha subis-
“OFF” et éteindre tous les circuits sent une inspection rigoureuse à la
électriques. sortie d’usine, une panne peut tou-
2. Retirer le fusible grillé et le rem- jours survenir. Toute défaillance des
placer par un fusible neuf de systèmes d’alimentation, de com-
l’ampérage spécifié. pression ou d’allumage, par exemple,
peut entraîner des problèmes de
Fusible spécifié : démarrage et une perte de puissance.
7,5 A x 1
Le schéma de diagnostic de pannes
FCA10640
ci-après permet d’effectuer rapide-
ATTENTION ment et en toute facilité le contrôle de
Ne pas utiliser de fusible de calibre ces pièces essentielles. Si une répa-
supérieur à celui recommandé afin ration quelconque est requise, confier
6 d’éviter de gravement endomma- le véhicule à un concessionnaire
ger l’équipement électrique, voire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
de provoquer un incendie. disposent des connaissances, du
3. Tourner la clé de contact sur savoir-faire et des outils nécessaires à
“ON” et allumer tous les circuits un entretien adéquat.
électriques afin de vérifier si l’é- Pour tout remplacement, utiliser
quipement électrique fonctionne. exclusivement des pièces Yamaha
4. Si le fusible neuf grille immédia- d’origine. En effet, les pièces d’autres
tement, faire contrôler l’équipe- marques peuvent sembler identiques,
ment électrique par un conces- mais elles sont souvent de moindre
sionnaire Yamaha. qualité. Ces pièces s’useront donc
plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations
onéreuses.
6-19
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 47

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU25901

Schéma de diagnostic de pannes FWA10840

s AVERTISEMENT
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.

6-20
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 48

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


FAU26090
3. Éliminer les taches tenaces, des chiffons ou éponges et de
Soin telles que de l’huile carbonisée l’eau et des détergents doux.
Un des attraits incontestés du scoo- sur le carter moteur, à l’aide d’un ● Éviter tout contact de produits
ter réside dans la mise à nu de son dégraissant et d’une brosse en chimiques mordants sur les
anatomie, mais cette exposition est veillant à ne jamais en appliquer pièces en plastique. Ne pas uti-
toutefois source de vulnérabilité. sur les joints et les axes de roue. liser des chiffons ou éponges
Rouille et corrosion peuvent apparaî- Toujours rincer la crasse et le imbibés de produits nettoyants
tre, même sur des pièces de très bon- dégraissant à l’eau. abrasifs, de dissolvant ou
ne qualité. Si un tube d’échappement Nettoyage diluant, de carburant, d’agents
FCA10780
rouillé peut passer inaperçu sur une dérouilleurs ou antirouille,
voiture, l’effet sur un scooter est ATTENTION
d’antigel ou d’électrolyte.
plutôt disgracieux. Un entretien adé- ● Éviter de nettoyer les roues, ● Ne pas utiliser des portiques
quat régulier lui permettra non seule- surtout celles à rayons, avec de lavage à haute pression ou
ment de conserver son allure et ses des produits nettoyants trop au jet de vapeur. Cela provo-
performances et de prolonger sa acides. S’il s’avère nécessaire querait des infiltrations d’eau
durée de service, mais est également d’utiliser ce type de produit afin qui endommageraient les piè-
indispensable afin de conserver les d’éliminer des taches tenaces, ces suivantes : joints (de roule-
7 droits de la garantie. veiller à ne pas l’appliquer plus ments de roue, de roulement
Avant le nettoyage longtemps que prescrit. Rincer de bras oscillant, de fourche et
1. Une fois le moteur refroidi, ensuite abondamment à l’eau, de freins), composants électri-
recouvrir la sortie du pot d’é- sécher immédiatement, puis ques (fiches rapides, connec-
chappement à l’aide d’un sachet vaporiser un produit anticorro- teurs, instruments, contac-
en plastique. sion. teurs et feux) et les mises à
2. S’assurer que tous les capu- ● Un nettoyage inapproprié ris- l’air.
chons et couvercles, le capuchon que d’endommager les pièces ● Scooters équipés d’un pare-
de bougie ainsi que les fiches en plastique, telles que bulle ou brise : ne pas utiliser de pro-
rapides et connecteurs électri- pare-brise, carénages et duits de nettoyage abrasifs ni
ques sont fermement et correcte- caches. Nettoyer les pièces en des éponges dures afin d’éviter
ment installés. plastique exclusivement avec de griffer ou de ternir. Certains
7-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 49

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


produits de nettoyage pour en hiver. Il convient dès lors d’effec- 2. Frotter les pièces en chrome, en
plastique risquent de griffer le tuer les travaux suivants après cha- aluminium ou en acier inoxyda-
pare-brise. Faire un essai sur que randonnée sous la pluie, à proxi- ble, y compris le système d’é-
une zone en dehors du champ mité de la mer ou sur des routes chappement, à l’aide d’un pro-
de vision afin de s’assurer que salées. duit d’entretien pour chrome.
le produit ne laisse pas de tra- Cela permettra même d’éliminer
ce. Si le pare-brise est griffé, N.B.: des pièces en acier inoxydable
utiliser un bon agent de polis- Il peut rester des traces du sel répan- les décolorations dues à la cha-
sage pour plastiques après le du sur les routes bien après la venue leur.
nettoyage. du printemps. 3. Une bonne mesure de prévention
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide contre la corrosion consiste à
Après utilisation dans des conditions
savonneuse en veillant à ce que vaporiser un produit anticorro-
normales
le moteur soit froid. sion sur toutes les surfaces
Nettoyer la crasse à l’aide d’eau FCA10790 métalliques, y compris les surfa-
chaude, d’un détergent doux et d’une ATTENTION ces chromées ou nickelées.
éponge douce et propre, puis rincer
Ne pas utiliser d’eau chaude, car 4. Les taches qui subsistent peu-
abondamment à l’eau claire. Recourir
celle-ci augmenterait l’action vent être éliminées en pulvérisant
à une brosse à dents ou à un goupi- 7
corrosive du sel. de l’huile.
llon pour nettoyer les pièces d’accès
5. Retoucher les griffes et légers
difficile. Pour faciliter l’élimination des 2. Protéger le véhicule de la corro-
coups occasionnés par les gravi-
taches plus tenaces et des insectes, sion en vaporisant un produit
llons, etc.
déposer un chiffon humide sur ceux- anticorrosion sur toutes les surfa-
6. Appliquer de la cire sur toutes les
ci quelques minutes avant de procé- ces métalliques, y compris les
surfaces peintes.
der au nettoyage. surfaces chromées ou nickelées.
7. Veiller à ce que le scooter soit
Après utilisation sous la pluie, à proxi- Après le nettoyage
parfaitement sec avant de le
mité de la mer ou sur des routes salé- 1. Sécher le scooter à l’aide d’une
remiser ou de le couvrir.
es peau de chamois ou d’un essu-
L’eau accentue l’effet corrosif du sel yeur absorbant.
marin et du sel répandu sur les routes

7-2
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 50

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


FWA10940
N.B.: Remisage de longue durée
s AVERTISEMENT Pour toute question relative au choix Avant de remiser le scooter pour plu-
● S’assurer de ne pas avoir appli- et à l’emploi des produits d’entretien, sieurs mois :
qué d’huile ou de cire sur les consulter un concessionnaire Yama- 1. Suivre toutes les instructions de
freins et les pneus. Si néces- ha. la section “Soin” de ce chapitre.
saire, nettoyer les disques et 2. Vidanger la cuve du carburateur
les garnitures de frein à l’aide FAU26300 en dévissant la vis de vidange
d’un produit spécial pour dis- Remisage afin de prévenir toute accumula-
que de frein ou d’acétone, et Remisage de courte durée tion de dépôts. Verser le carbu-
nettoyer les pneus à l’eau Veiller à remiser le scooter dans un rant ainsi vidangé dans le réser-
chaude et au détergent doux. endroit frais et sec. Si les conditions voir de carburant.
● Effectuer ensuite un test de de remisage l’exigent (poussière 3. Faire le plein de carburant et, si
conduite afin de vérifier le frei- excessive, etc.), couvrir le scooter disponible, ajouter un stabilisa-
nage et la prise de virages. d’une housse poreuse. teur de carburant afin d’éviter
FCA10820
FCA10800 que le réservoir ne rouille et que
ATTENTION ATTENTION le carburant ne se dégrade.
● Pulvériser modérément huile et ● Entreposer le scooter dans un 4. Effectuer les étapes ci-dessous
7 cire et bien essuyer tout excès. endroit mal aéré ou le recouvrir afin de protéger le cylindre, les
● Ne jamais enduire les pièces d’une bâche alors qu’il est segments, etc., de la corrosion.
en plastique ou en caoutchouc mouillé provoqueront des infil- a. Retirer le capuchon de bougie et
d’huile ou de cire. Recourir à trations et de la rouille. déposer la bougie.
un produit spécial. ● Afin de prévenir la rouille, éviter b. Verser une cuillerée à café d’hui-
● Éviter l’emploi de produits de l’entreposage dans des caves le moteur dans l’orifice de bou-
polissage mordants, car ceux- humides, des étables (en rai- gie.
ci attaquent la peinture. son de la présence d’ammonia- c. Remonter le capuchon de bougie
que) et à proximité de produits sur la bougie et placer cette der-
chimiques. nière sur la culasse de sorte que
ses électrodes soient mises à la
masse. (Cette technique permet-
7-3
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 51

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


tra de limiter la production d’étin- centre pas en un point précis des
celles à l’étape suivante.) pneus.
d. Faire tourner le moteur à plu- 7. Recouvrir la sortie du pot d’é-
sieurs reprises à l’aide du déma- chappement à l’aide d’un sachet
rreur. (Ceci permet de répartir en plastique afin d’éviter toute
l’huile sur la paroi du cylindre.) infiltration d’eau.
e. Retirer le capuchon de la bougie, 8. Déposer la batterie et la rechar-
installer cette dernière et monter ger complètement. La conserver
ensuite le capuchon. dans un endroit à l’abri de l’humi-
FWA10950
dité et la recharger une fois par
s AVERTISEMENT
mois. Ne pas conserver la batte-
Avant de faire tourner le moteur, rie dans un endroit excessive-
veiller à mettre les électrodes de ment chaud ou froid [moins de
bougie à la masse afin d’éviter la 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C
production d’étincelles, car celles- (90 °F)]. Pour plus d’informations
ci pourraient être à l’origine de au sujet de l’entreposage de la
dégâts et de brûlures. batterie, se reporter à la page
5. Lubrifier tous les câbles de com- 6-17. 7
mande ainsi que les articulations
de tous les leviers, pédales, et de N.B.:
la béquille latérale et/ou centrale. Effectuer toutes les réparations
6. Vérifier et, si nécessaire, régler la nécessaires avant de remiser le scoo-
pression de gonflage des pneus, ter.
puis élever le scooter de sorte
que ses deux roues ne reposent
pas sur le sol. S’il n’est pas pos-
sible d’élever les roues, les tour-
ner quelque peu chaque mois de
sorte que l’humidité ne se con-
7-4
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 52

CARACTÉRISTIQUES
Dimensions Système de graissage Type
Longueur hors tout Lubrification séparée (Yamaha Autolube) Sec, centrifuge automatique
1740 mm Type Transmission
Largeur hors tout YAMALUBE 2 cycles ou huile moteur 2 Système de réduction primaire
675 mm temps Engrenage hélicoïdal
Hauteur hors tout Quantité d’huile moteur Taux de réduction primaire
1065 mm Quantité 52/13 (4.000)
Hauteur de la selle 1.4 L Système de réduction secondaire
770 mm Huile de boîte de vitesses Engrenage droit
Empattement Type Taux de réduction secondaire
1210 mm YAMALUBE 4 (10W30) ou huile moteur CS50 42/13 (3.230)
Garde au sol SAE 10W30 de type SE CS50Z 43 x 13 (3.310)
132 mm Changement d’huile Type de boîte de vitesses
Poids 0.10 L Automatique, mono-rapport
Avec huile et carburant Élément du filtre à air Commande
CS50 80.5 kg Élément de type humide Type centrifuge automatique
CS50Z 83.7 kg Carburant Partie cycle
Moteur Carburant recommandé Angle de chasse
Type de moteur Essence ordinaire sans plomb 25.00 degré
CS50 Refroidissement par air, 2 temps Capacité du réservoir Chasse
CS50Z Refroidissement par liquide, 2 5.5 L 80.0 mm
temps Carburateur Pneu avant
Disposition du ou des cylindres Fabricant Taille
8 Monocylindre incliné vers ‘avant CS50 DELLORTO GURTNER 110/70-12 47L
Cylindrée CS50Z DELLORTO Pneu arrière
49.2 cm3 Modèle x quantité Taille
Alésage x course CS50 PHVA 12 ZS/1 PY 12/1 120/70-12 51L 130/70-12 56L
40.0 x 39.2 mm CS50Z PHVA 12 ZS/1 Charge maximale
Taux de compression Bougie(s) CS50 161 kg
CS50 10.20 :1 Fabricant/modèle CS50Z 158 kg
CS50Z 11.40 :1 NGK/BR8HS Pression de gonflage (contrôlée les
Système de démarrage Écartement des électrodes pneus froids)
Démarreur électrique et kick 0.6-0.7 mm Avant
175 kPa
8-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 53

CARACTÉRISTIQUES
Arrière Débattement des roues
200 kPa 60.0 mm
Roue avant Partie électrique
Taille de jante Système d’allumage
MT 2.75X12 Décharge de condensateur (CDI)
Roue arrière Système de charge
Taille de jante Volant magnétique
MT 3.00X12 Batterie
Frein avant Modèle
Type GT4L-BS
Frein monodisque Voltage, capacité
Commande 12 V, 4.0 Ah
À la main droite Voltage et wattage d’ampoule x
Liquide recommandé quantité
DOT 4 Phare
Frein arrière 12 V, 35 W/35.0 W x 1
Type Feu arrière/stop
Frein à tambour 12 V, 21.0 W/5.0 W x 1
Commande Clignotant avant
À la main gauche 12 V, 16.0 W x 2
Suspension avant Clignotant arrière
Type 12 V, 10.0 W x 2
Fourche télescopique Éclairage des instruments
Type de ressort/amortisseur 12 V, 1.2 W x 2 8
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli- Témoin d’avertissement du niveau d’huile
que LED
Débattement des roues Témoin d’avertissement du niveau de carbu-
70.0 mm rant
Suspension arrière NONE
Type Fusibles
Ensemble oscillant Fusible principal
Type de ressort/amortisseur 7.5 A
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que
8-2
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 54

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26351 FAU26381
Le numéro d’identification du véhicu-
Numéros d’identification Numéro d’identification de la clé le est poinçonné sur le cadre.
Inscrire le numéro d’identification de
la clé, le numéro d’identification du N.B.:
véhicule et les codes figurant sur l’é- Le numéro d’identification du véhicu-
tiquette du modèle aux emplace- le sert à identifier la moto et, selon les
ments prévus, pour référence lors de pays, est requis lors de son immatri-
la commande de pièces de rechange culation.
auprès d’un concessionnaire Yamaha FAU26540

ou en cas de vol du véhicule. Étiquette des codes du modèle


NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA
Le numéro d’identification de la clé 1
CLÉ :
est poinçonné sur l’onglet de la clé.
Inscrire ce numéro à l’endroit prévu et
s’y référer lors de la commande d’une
nouvelle clé.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU FAU26410
VÉHICULE : Numéro d’identification du
véhicule
1. Étiquette des codes du modèle

L’étiquette des codes du modèle est


9 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR collée sur le cadre, sous la selle. (Voir
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE : page 3-6.) Inscrire les renseignements
repris sur cette étiquette dans l’espace
1
prévu à cet effet. Ces renseignements
seront nécessaires lors de la comman-
de de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
1. Numéro d’identification du véhicule
9-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 55

TABLE DES MATIÈRES


A Huile moteur 2 temps ................................3-5 Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Accélération et décélération ......................5-2 J de la plaque d’immatriculation ..............6-17
B Jauge de niveau de carburant ...................3-3 Remplacement de l’ampoule de phare
Batterie.....................................................6-17 K ou d’une ampoule de clignotant avant..6-16
Bloc de compteur de vitesse.....................3-2 Kick ............................................................3-6 Remplacement du fusible ........................6-18
Bouchon des réservoirs de carburant et L Rodage du moteur .....................................5-2
d’huile moteur 2 temps ...........................3-4 Levier de frein arrière .................................3-4 S
C Levier de frein avant ..................................3-4 Schéma de diagnostic de pannes ...........6-20
Carburant ...................................................3-5 Liquide de refroidissement (modèles à Selle ...........................................................3-6
Changement du liquide de frein ..............6-13 refroidissement par liquide Soin ............................................................7-1
Combinés de contacteurs .........................3-3 uniquement) .............................................6-6 Stationnement............................................5-3
Commandes et instruments ......................2-3 Lubrification des leviers de frein avant T
Compartiment de rangement.....................3-6 et arrière.................................................6-14 Tableau des entretiens et graissages
Contacteur à clé/antivol.............................3-1 M périodiques ..............................................6-2
Contrôle de la bougie ................................6-5 Mise en marche d’un moteur froid ............5-1 Témoins .....................................................3-1
Contrôle de la direction ...........................6-15 Montre........................................................3-3 V
Contrôle de la fourche .............................6-15 N Vue droite ...................................................2-2
Contrôle des plaquettes de frein avant Nettoyage de l’élément du filtre à air.........6-8 Vue gauche ................................................2-1
et des mâchoires de frein arrière...........6-12 Numéros d’identification ............................9-1
Contrôle des roulements de roue ............6-15 P
Contrôle du niveau du liquide du frein Pneus .........................................................6-9
avant ......................................................6-13 Points à contrôler avant chaque
Contrôle et lubrification de la béquille utilisation..................................................4-2
centrale ..................................................6-14
R
Contrôle et lubrification de la poignée
Réglage de la garde du levier de frein.....6-11
et du câble des gaz ...............................6-14
Réglage de la garde du levier de frein
Contrôle et lubrification des câbles .........6-14
arrière.....................................................6-11
D Réglage de la pompe à huile “Autolube” 6-14
Démarrage .................................................5-1 Réglage du carburateur .............................6-9
Diagnostic de pannes ..............................6-19 Réglage du jeu de câble des gaz ..............6-9
F Remisage ...................................................7-3
Freinage .....................................................5-2 Remplacement d’une ampoule de
H clignotant ou de feu arrière/stop ...........6-16
Huile de transmission finale.......................6-6
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 56

YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A.


PRINTED IN SPAIN
2005.9-Bengar Gràfiques, S.L.
(F)

S-ar putea să vă placă și