Sunteți pe pagina 1din 206

nCompass™

Serie 8100H
Monitor de Constantes
Vitales Manual del
Operador

Nº cat. 1467S Nº pieza 39182B005


Fecha 03/10 Revisión 2
Derechos de autor
COPYRIGHT © CRITICARE SYSTEMS, INC., 2008—2010

CRITICARE SYSTEMS, INC. (Criticare) posee todos los derechos de esta obra no
publicada y desea que la misma se mantenga confidencial. Criticare podría desear
mantenerla como propiedad intelectual sin publicar. Esta publicación se utilizará
exclusivamente para referencia, funcionamiento, mantenimiento o reparación del
equipo de Criticare. Queda prohibida la reproducción o la difusión de cualquier
parte de esta publicación con cualquier sistema o formato para otros fines.

En caso de que fuese publicada de forma involuntaria o deliberada, Criticare


reivindicará sus derechos sobre esta obra conforme a las leyes de propiedad
intelectual como si hubiera sido publicada. Toda persona que tenga acceso a esta
obra deberá abstenerse de copiar, utilizar o revelar la información contenida en ella
salvo autorización expresa de Criticare.

Todas las especificaciones del producto, así como la información contenida en esta
publicación, están sujetas a cambios sin previo aviso.

Toda la información contenida en esta publicación se considera correcta. Criticare


Systems, Inc. no se hace responsable de los errores contenidos en ella ni de los
daños eventuales o consecuentes relacionados con el suministro, la puesta en
práctica o la utilización de este material.

La presente publicación puede referirse a información o a productos protegidos por


el derecho de propiedad intelectual o por patentes y no transfiere ninguna licencia
que se encuentre bajo los derechos de patente de Criticare Systems, Inc., o de
otros derechohabientes. Criticare Systems, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por la violación de patentes u otros derechos de terceros.

PROPIEDAD DE CRITICARE SYSTEMS, INC.


TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

nCompass™, la tecnología de Oximetría Digital DOX™, los sensores de PNI


ComfortCuff® y de SpO2 Multi-Site™, así como las trampas de agua WaterChek®,
son marcas comerciales de Criticare Systems, Inc.

Página ii nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Índice
Derechos de autor..................................................................................................ii
Índice..................................................................................................................... iii
Garantía ................................................................................................................xi
Normas del servicio de devolución ...................................................................... xii
Declaración de conformidad CE ......................................................................... xiii

Sección 1 - Introducción

Descripción ................................................................................................................... 1-1


Uso previsto .................................................................................................................. 1-1
Opciones del monitor nCompass™ Serie 8100H ......................................................... 1-2
Oximetría de pulso DOX™ (SpO2)............................................................................... 1-3
Descripción ........................................................................................................ 1-3
Oximetría digital DOX™..................................................................................... 1-3
Método ............................................................................................................... 1-3
Prueba y precisión clínicas de SpO2 ................................................................. 1-4
Frecuencia cardiaca...................................................................................................... 1-5
Promedio de frecuencia cardiaca....................................................................... 1-5
Cambios súbitos de frecuencia cardiaca ........................................................... 1-5
Medición de ECG.......................................................................................................... 1-6
Método ............................................................................................................... 1-6
Estabilidad de la precisión ................................................................................. 1-6
Rechazo de pulsos de marcapasos ................................................................... 1-7
Comportamiento con ondas T altas ................................................................... 1-7
Rechazo de pulsaciones estrechas ................................................................... 1-7
Respiración ................................................................................................................... 1-7
Presión arterial no invasiva (PNI) ................................................................................. 1-8
Tecnología ComfortCuff® .................................................................................. 1-8
Descripción de la medición de PNI .................................................................... 1-8
Prueba y precisión clínicas de PNI .................................................................... 1-9
Inflado del manguito y protección contra sobrepresión...................................... 1-9
Presión arterial invasiva (PI) ....................................................................................... 1-10
Método de medición......................................................................................... 1-10
Prueba y precisión clínicas de PI ..................................................................... 1-10
Capnografía (Medición de CO2) ................................................................................. 1-11
Método de medición......................................................................................... 1-11
Condiciones de uso.......................................................................................... 1-12
Estabilidad de la precisión ............................................................................... 1-12
Compensación de N2O.................................................................................... 1-12
Medición de la temperatura ........................................................................................ 1-12
Especificaciones ......................................................................................................... 1-13
Símbolos ..................................................................................................................... 1-17
Seguridad.................................................................................................................... 1-19
Definiciones...................................................................................................... 1-19
Advertencias .................................................................................................... 1-19
Precauciones ................................................................................................... 1-20
Corriente de fuga ............................................................................................. 1-22
Oscilaciones de voltaje .................................................................................... 1-22
Toma de tierra equipotencial............................................................................ 1-22
Peligros relacionados con los errores de software .......................................... 1-22
Interferencias ................................................................................................... 1-23
Biocompatibilidad ............................................................................................. 1-23
Contenido de látex ........................................................................................... 1-23
Contenido de ftalatos ....................................................................................... 1-23

Criticare Systems, Inc. nCompass™ 8100H Series Manual del Operador Página iii
Índice

Sección 2 - Mandos de control y conexiones

Panel frontal ..................................................................................................................2-1


Teclado...............................................................................................................2-2
Selector de menús..............................................................................................2-3
Pantalla en color.................................................................................................2-3
Panel lateral izquierdo...................................................................................................2-4
Conexión de la trampa de agua y el tubo de muestreo......................................2-5
Panel lateral derecho ....................................................................................................2-6
Paneles y piezas posteriores ........................................................................................2-7
Puertos de comunicación ...................................................................................2-8
Panel de acceso de servicio...............................................................................2-8
Conexión a tierra del chasis ...............................................................................2-9
Conexión del cable de CA ..................................................................................2-9
Panel de acceso a los fusibles ...........................................................................2-9
Impresora (opcional)...........................................................................................2-9
Pantalla e interfaz........................................................................................................2-10
Ranuras de forma de onda...............................................................................2-12
Cuadros de parámetros numéricos ..................................................................2-15
Menú principal ..................................................................................................2-17
Áreas de alarmas y mensajes ..........................................................................2-17
Cuadro de estado del sistema..........................................................................2-18
Información de paciente y reloj.........................................................................2-18

Sección 3 - Procedimiento de configuración

Instalación del monitor ..................................................................................................3-1


Alimentación con batería...............................................................................................3-1
Carga de la batería.............................................................................................3-1
Indicadores de la batería ....................................................................................3-2
Encendido del sistema y calibración automática...........................................................3-3
Mensajes del sensor y la sonda .........................................................................3-3
Calibración de CO2 ............................................................................................3-4
Encendido con monitores externos ....................................................................3-4
Teclas de función (Menú principal) ...............................................................................3-5
Cambio de configuración....................................................................................3-5
Perfiles de ajuste almacenados..........................................................................3-6
Tecla ALARMAS ...........................................................................................................3-7
Fallo de derivación de ECG................................................................................3-8
Ajustes de alarma según la talla del paciente ....................................................3-8
Límites de alarma ...............................................................................................3-8
Otros ajustes de alarmas....................................................................................3-8
Ajuste de alarma de PI .......................................................................................3-9
Tecla PARAMET (Parámetros fisiológicos).................................................................3-10
Volumen de tono acústico ................................................................................3-10
Fuente de FC (Frecuencia cardiaca inteligente) ..............................................3-11
Ajustes de ECG ................................................................................................3-11
Configuración del filtro......................................................................................3-11
Ajustes de PNI..................................................................................................3-11
Ajustes de SpO2...............................................................................................3-11
Ajustes de respiración ......................................................................................3-11
Ajustes de temperatura ....................................................................................3-11
Ajustes de CO2 ................................................................................................3-12
Ajustes de O2 ...................................................................................................3-12
Ajustes de agente.............................................................................................3-12
Ajustes de PI ....................................................................................................3-12
Otros menús de parámetros.............................................................................3-12
Activación y desactivación de los módulos de monitorización .........................3-13
Ajustes de color ................................................................................................3-13

Página iv nCompass™ 8100H Series Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Índice

Tecla PANTALLA........................................................................................................ 3-14


Descripción de la forma de onda ..................................................................... 3-14
Ranuras de doble altura................................................................................... 3-15
Ranuras en cascada ........................................................................................ 3-16
Ganancia y barrido........................................................................................... 3-17
Minitendencias ............................................................................................................ 3-17
Configuración de minitendencias ..................................................................... 3-17
Inicio de minitendencias................................................................................... 3-18
Presentación de minitendencias ...................................................................... 3-18
Tecla ADM/ALT (Admisión/Alta) ................................................................................. 3-20
Adulto/Niño/Neonato (Talla paciente) .............................................................. 3-20
Admisión y alta de pacientes ........................................................................... 3-21
Datos del paciente ........................................................................................... 3-21
Procedimiento de admisión de un paciente ..................................................... 3-22
Procedimiento de alta de un paciente.............................................................. 3-22
Tecla CONFIG (Configuración del sistema) ............................................................... 3-23
Protección mediante contraseña...................................................................... 3-23
Ajuste de hora/fecha ........................................................................................ 3-24
Congelación de formas de onda ...................................................................... 3-24
Tono advertenc alarma .................................................................................... 3-24
Configuración del idioma.................................................................................. 3-25
Configuración de la impresora .................................................................................... 3-26
Tipo de impresión............................................................................................. 3-26
Impresión serie................................................................................................. 3-26
Menús de parámetros (Parámetros individuales) ....................................................... 3-27
Menú Frecuencia cardiaca............................................................................... 3-27
Menú PNI ......................................................................................................... 3-27
Menú PI............................................................................................................ 3-28
Menú SpO2 ...................................................................................................... 3-28
Menú Temperatura........................................................................................... 3-28
Menú CO2........................................................................................................ 3-29
Menú Gas......................................................................................................... 3-29
Menú O2 .......................................................................................................... 3-30
Menú N2O........................................................................................................ 3-30
Menú Agente.................................................................................................... 3-30
Valores por defecto..................................................................................................... 3-31
Ajustes de alarmas........................................................................................... 3-31
Parámetros de monitorización ......................................................................... 3-34
Ajustes de pantalla........................................................................................... 3-35
Ajustes de configuración .................................................................................. 3-37
Configuración de impresora ............................................................................. 3-38

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Série 8100H Manual del Operador Página v
Índice

Sección 4 - Monitorización del paciente

Introducción al uso clínico .............................................................................................4-1


Antes de comenzar.............................................................................................4-1
Monitorización de SpO2 (Oximetría de pulso) ..............................................................4-2
Seguridad del sensor..........................................................................................4-2
Selección de sensores DOX...............................................................................4-3
Conexión del cable DOX al monitor ...................................................................4-4
Monitorización del ECG (Electrocardiograma) ..............................................................4-8
Marcapasos y dispositivos electrónicos .............................................................4-9
Selección de los electrodos................................................................................4-9
Colocación de las derivaciones ..........................................................................4-9
Configuración de 3 derivaciones ......................................................................4-10
Configuración de 5 derivaciones ......................................................................4-11
Aplicación de los electrodos .............................................................................4-12
Detección de latidos ECG multiderivaciones....................................................4-13
Monitorización de PNI (Presión-arterial no invasiva) ..................................................4-13
Selección de manguitos y tubos.......................................................................4-14
Colocación del manguito de PNI ......................................................................4-15
Procedimiento...................................................................................................4-15
Mediciones de PNI ...........................................................................................4-16
Monitorización de gases..............................................................................................4-17
Conexiones del circuito de muestreo ...............................................................4-17
Trampa de agua ...............................................................................................4-19
Dispositivos de muestreo .................................................................................4-19
Pacientes intubados .........................................................................................4-20
Calibración y encendido ...................................................................................4-21
Procedimiento de monitorización de gases......................................................4-22
Oclusiones........................................................................................................4-22
Recuperación de efluentes gaseosos anestésicos ..........................................4-22
Monitorización de CO2 .....................................................................................4-23
Monitorización de la temperatura ................................................................................4-24
Uso de los accesorios de temperatura .............................................................4-25
Normas de uso de las sondas cutáneas ..........................................................4-26
Normas de uso con sonda esofágica/rectal .....................................................4-26
Limpieza ...........................................................................................................4-26
Monitorización de PI (Presión arterial invasiva) ..........................................................4-27
Seguridad de PI................................................................................................4-28
Selección del transductor .................................................................................4-28
Configuración y calibración de usuario.............................................................4-28
Uso clínico y formas de onda arteriales ...........................................................4-31

Página vi nCompass™ 8100H Series Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Índice

Sección 5 - Alarmas y mensajes

Descripción de las alarmas........................................................................................... 5-1


Niveles de las alarmas ....................................................................................... 5-1
Alarmas acústicas .............................................................................................. 5-1
Alarmas visuales ................................................................................................ 5-2
Formas de onda congeladas.............................................................................. 5-2
Iconos de alerta.................................................................................................. 5-3
Condiciones de alarma especiales ............................................................................... 5-3
Alarmas durante el encendido ........................................................................... 5-3
Silencio de alarma.............................................................................................. 5-3
Alarmas acústicas desactivadas (Tono de advertencia).................................... 5-4
Volumen de alarma ............................................................................................ 5-4
Restablecimiento automático del volumen-mínimo............................................ 5-4
Modo espera ...................................................................................................... 5-4
Reinicio automático por límite bajo de SpO2-.................................................... 5-5
Alarma de desactivación por límite bajo de SpO2 ............................................. 5-5
Prueba de las alarmas .................................................................................................. 5-5
Lista de mensajes de alarma ........................................................................................ 5-6
Alarmas de fuente compartida ........................................................................... 5-6
Alarmas de ECG ................................................................................................ 5-6
Alarmas de respiración ...................................................................................... 5-7
Alarmas de SpO2............................................................................................... 5-7
Alarmas de temperatura..................................................................................... 5-8
Alarmas de PNI .................................................................................................. 5-9
Alarmas de CO2............................................................................................... 5-10
Alarmas de PI................................................................................................... 5-11
Alertas del sistema........................................................................................... 5-12

Sección 6 - Tendencias

Descripción ................................................................................................................... 6-1


Intervalo de tendencias ...................................................................................... 6-1
Capacidad .......................................................................................................... 6-1
Actualización de la pantalla de tendencias ........................................................ 6-1
Configuración de tendencias ........................................................................................ 6-2
Tendencias gráficas...................................................................................................... 6-4
Desplazamiento por el gráfico............................................................................ 6-4
Interrupción debida a un apagado y encendido de la unidad ............................ 6-4
Pantalla de tendencias gráficas ......................................................................... 6-5
Tendencias tabulares.................................................................................................... 6-6
Indicación de la fuente de la frecuencia cardiaca .............................................. 6-6
Indicación de la fuente de respiración................................................................ 6-6
Marcadores de tendencias tabulares ................................................................. 6-6
Mensajes sobre tendencias ............................................................................... 6-6
Formato de los datos ......................................................................................... 6-7
Vista de PNI ....................................................................................................... 6-9
Borrado de la memoria ............................................................................................... 6-10

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Série 8100H Manual del Operador Página vii
Índice

Sección 7 - Puertos de impresión y salida de datos

Descripción....................................................................................................................7-1
Tamaño de instantánea......................................................................................7-1
Tamaño del historial ...........................................................................................7-1
Modos de impresión ......................................................................................................7-1
Impresión por demanda......................................................................................7-1
Impresión continua .............................................................................................7-1
Impresión por alarma..........................................................................................7-1
Impresión de PA .................................................................................................7-2
Interval impr........................................................................................................7-2
Impresión congelada ..........................................................................................7-2
Impresión de tendencias ....................................................................................7-2
Formatos de impresión..................................................................................................7-3
Impresión tabular................................................................................................7-3
Impresión gráfica ................................................................................................7-4
Impresión de minitendencias..............................................................................7-6
Carga del papel de la impresora ...................................................................................7-7
Puertos de salida de datos............................................................................................7-8
Puerto COM1......................................................................................................7-8
Puerto COM2....................................................................................................7-10
Conector para desfibrilación........................................................................................7-11
Avisador de enfermera ................................................................................................7-11
Puerto de vídeo ...........................................................................................................7-11
Formato de datos CSV................................................................................................7-12

Sección 8 - Mantenimiento

Limpieza, desinfección y pruebas .................................................................................8-1


Sensores del pulsioxímetro DOX .......................................................................8-1
Manguitos de presión arterial .............................................................................8-2
Cable de temperatura.........................................................................................8-3
Sensores de temperatura ...................................................................................8-3
Humedecimiento accidental ..........................................................................................8-4
Componentes que puede sustituir el usuario ................................................................8-5
Cambio de la batería ..........................................................................................8-5
Cambio de los fusibles .......................................................................................8-5
Pruebas anuales de seguridad......................................................................................8-7
Prueba del sistema.............................................................................................8-7
Prueba de los accesorios ...................................................................................8-7
Comprobaciones de mantenimiento...................................................................8-7
Comprobación de la impresora ..........................................................................8-7
Comprobación de las alarmas............................................................................8-8
Programa de mantenimiento .........................................................................................8-9
Mantenimiento de la batería..........................................................................................8-9
Almacenamiento prolongado.........................................................................................8-9
Eliminación .................................................................................................................... 8-9

Página viii nCompass™ 8100H Series Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Índice

Apéndice A — Accesorios

Accesorios de SpO2 .....................................................................................................A-1


Sensores reutilizables DOX ...............................................................................A-1
Accesorios de los sensores Multi-Site ...............................................................A-1
Sensores desechables DOX ..............................................................................A-1
Accesorios de ECG.......................................................................................................A-2
Cables de ECG universales ...............................................................................A-2
Accesorios de PNI ........................................................................................................A-3
Manguitos y tubos ..............................................................................................A-3
Manguitos desechables .....................................................................................A-3
Sondas de temperatura ................................................................................................A-4
Sondas reutilizables ...........................................................................................A-4
Sondas de un solo uso.......................................................................................A-4
Accesorios para monitorización de gases ....................................................................A-4
Dispositivos de muestreo ...................................................................................A-4
Accesorios de calibración ..................................................................................A-5
Kits de calibración ..............................................................................................A-5
Otros accesorios disponibles ........................................................................................A-5
Publicaciones................................................................................................................A-6
Manuales del operador ......................................................................................A-6
Manuales de mantenimiento ..............................................................................A-6
Tarjetas de ayuda ..............................................................................................A-6

Apéndice B — Valores por defecto de cuidados alternativos

Valores por defecto de cuidados alternativos ...............................................................B-1


Ajustes de configuración para instalaciones de atención alternativa............................B-3
Ajustes del menú PARAMET .............................................................................B-3
Ajustes del menú IMPRIMIR ..............................................................................B-3
Ajustes del menú PANTALLA ............................................................................B-4
Ajustes del menú ALARMAS .............................................................................B-4
Otros ajustes de alarmas ...................................................................................B-4

Apéndice C — Transductores de PI

Especificaciones de PI .......................................................................................C-1
Especificaciones del transductor........................................................................C-1
Cables del transductor .......................................................................................C-1
Conexiones de los puertos de PI .......................................................................C-1
Conformidad legal ..............................................................................................C-2
Protección contra desfibrilación .........................................................................C-2
Interferencias de alta frecuencia ........................................................................C-2

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Série 8100H Manual del Operador Página ix
Índice

Apéndice D — Análisis de ST y arritmia

Descripción................................................................................................................... D-1
Uso previsto....................................................................................................... D-1
Conformidad legal ........................................................................................................ D-2
Oscilaciones momentáneas de la energía ........................................................ D-2
Detección de la desconexión de derivaciones .................................................. D-2
Respiración........................................................................................................ D-2
Cambios súbitos en la frecuencia cardiaca ....................................................... D-2
Método de análisis ....................................................................................................... D-3
Precauciones y advertencias............................................................................. D-4
Especificaciones........................................................................................................... D-5
Pantallas de la interfaz ................................................................................................. D-6
Ventanas de configuración ................................................................................ D-7
Valores por defecto de ST/Arritmia ............................................................................ D-10
Ajustes de las alarmas, configuración de arritmia ........................................... D-10
Ajustes de las alarmas, configuración de ST .................................................. D-11
Parámetros de monitorización de ST/Arritmia................................................. D-12
Ajustes de pantalla .......................................................................................... D-12
Tendencias de ST ...................................................................................................... D-13
Pantalla de tendencias gráficas....................................................................... D-13
Marcadores de tendencias tabulares y mensajes ........................................... D-14
Formato de datos con ST ................................................................................ D-14
Preparación clínica..................................................................................................... D-14
Accesorios ....................................................................................................... D-14
Uso clínico.................................................................................................................. D-15
Detección de marcapasos ............................................................................... D-15
Desfibrilación ................................................................................................... D-15
Detección de arritmia ................................................................................................. D-15
Análisis de segmentos ST.......................................................................................... D-15
Descripción...................................................................................................... D-15
Inicio de ST...................................................................................................... D-16
Filtro de ST ...................................................................................................... D-16
Referencia ....................................................................................................... D-16
Puntos ST, J e ISO.......................................................................................... D-16
Detección automática de segmentos ST......................................................... D-17
Ajuste manual de puntos ST, J e ISO ............................................................. D-18
Impresión tabular........................................................................................................ D-19
Descripción de la alarma de ST y arritmia ................................................................. D-20
Condiciones de alarma.................................................................................... D-20
Alertas de arritmia ........................................................................................... D-21
Alertas de ST................................................................................................... D-22

Apéndice E — Monitor de oximetría/rendimiento cardiaco


Vigileo™ de Edwards Lifesciences™

Conexión del monitor Vigileo al monitor nCompass..................................................... E-1

Página x nCompass™ 8100H Series Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Garantía
Mano de obra y Criticare Systems, Inc. (CSI) garantiza que, en condiciones normales
materiales de uso y mantenimiento, los equipos nuevos no tienen defectos de mano
de obra ni de materiales por un (1) año a partir de la fecha de envío.
Los sensores Multi-SiteTM Serie 940 tienen una garantía de seis
meses. La obligación de CSI respecto de esta garantía se limita a
reparar o reemplazar, según considere, cualquier pieza que, tras un
examen de CSI, se considere defectuosa.
EXCEPTO LO DESCRITO EN EL PÁRRAFO ANTERIOR, CSI NO
OFRECE NINGUNA GARANTÍA, NI EXPRESA NI IMPLÍCITA,
INCLUIDA CUALESQUIERA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.

Exenciones En virtud de esta garantía, las obligaciones o responsabilidades de


no incluyen el transporte ni otros gastos ni responsabilidades por
daños directos, indirectos o derivados, ni por los retrasos producidos
por el uso o la aplicación inadecuados del producto, ni por la
sustitución en éste de piezas o accesorios no homologados por CSI,
ni por las reparaciones llevadas a cabo por cualquier persona que no
sea representante autorizado de CSI.
Esta garantía no se extiende a ningún instrumento que haya sido
sometido a malos tratos, negligencia o accidentes, ni que tenga
alteradas o borradas la etiqueta del número de serie o las marcas de
identificación del producto originales de CSI ni a ningún producto de
otros fabricantes.

Seguridad, fiabilidad y Criticare Systems, Inc. no se hace responsable de los efectos


funcionamiento producidos en la seguridad, fiabilidad y funcionamiento del Monitor
de pacientes Serie 8100H si: personas no autorizadas por Criticare
Systems, Inc. realizan operaciones de ensamblaje, ampliaciones,
reajustes, modificaciones o reparaciones;
si el Monitor de pacientes 8100H no se utiliza de acuerdo con las
instrucciones de uso; o si
la instalación eléctrica de la sala de utilización no cumple la norma
NFPA 70: National Electric Code (Código eléctrico nacional) o NFPA
99: Standard for Health Care Facilities (Norma de instalaciones de
cuidados de salud) (Fuera de Estados Unidos, las salas deben
cumplir todas las normas de instalación eléctrica dispuestas por las
agencias locales y regionales del gobierno).

Teléfonos de contacto CRITICARE SYSTEMS, INC. Teléfono: (262) 798-8282


para emergencias 20925 Crossroads Circle Soporte técnico: (800) 458-2697
Waukesha, WI 53186 Pedidos: (800) 458-4615
EE.UU. Fax: (262) 798-8290
Internet: www.csiusa.com

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página xi
Normas del servicio de
devolución
Procedimiento de Si necesita devolver una unidad a Criticare Systems, Inc., siga este
devolución procedimiento:
Obtenga una autorización de devolución. Póngase en contacto
con el departamento de servicio técnico de CSI llamando al 800-458-
2697 para obtener un número de Autorización de servicio al cliente
(CSA). (Fuera de los EE.UU. llame al 001-262-798-8282.) El número
de CSA debe figurar en la parte exterior del embalaje para el
transporte. Los envíos de devolución no se aceptarán si el número de
CSA no está claramente visible. Indique el número del modelo, el
número de serie y una breve descripción del motivo de la devolución.
Política de fletes. Cuando envía el equipo a CSI para labores de
servicio técnico, el cliente corre con todos los gastos de flete y los
aranceles de aduana.
Servicio de préstamo. En EE.UU. Cuando sea necesario prestar un
sistema, CSI lo enviará por correo nocturno. El sistema prestado
deberá devolverse a CSI en el plazo de una semana a partir de la
recepción del equipo reparado. El cliente correrá con todos los
gastos de envío. Si el cliente no devuelve la unidad a CSI en ese
tiempo, CSI le adeudará el precio total de venta del equipo.
Fuera de EE.UU. CSI no ofrece servicios de préstamo en otros
países. Póngase en contacto con el representante local de CSI.

Inspección de Cuando se reciba por primera vez un dispositivo o vuelva del


recepción servicio, es necesario realizar la siguiente inspección de recepción.
Antes de su uso clínico, es necesario revisar los siguientes puntos
del instrumento.
1. El precinto de inspección de calidad del instrumento no debe
estar roto. Este precinto indica que se ha probado el
instrumento de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
2. No se ha detectado ningún daño físico.
3. La batería del instrumento debe cargarse mediante la conexión
del mismo a una toma de alimentación durante al menos
4,5 horas antes del uso clínico.
4. Al conectar el instrumento a una toma de alimentación y
encenderlo, todas las pantallas deben funcionar correctamente
y no deberá aparecer ningún error de sistema.
Si se observa una discrepancia en estos elementos de inspección,
no utilice el instrumento e informe inmediatamente del problema al
departamento de servicio técnico de CSI.

Página xii nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Declaración de conformidad CE
Monitor de pacientes Para ver la declaración de conformidad, visite el sitio web de Criticare
en www.csiusa.com. También se puede enviar una copia de la
nCompass™ Serie declaración por fax. Para obtener una copia por fax de la declaración,
8100H póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de
Criticare en el número (262) 798-8282.

Representante en la MDSS GmbH


Unión Europea Schiffgraben 41
30175 Hannover
Alemania

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página xiii
Sección 1 — Introducción
Descripción El monitor nCompass™ Serie 8100H interpreta y presenta datos
fisiológicos en tiempo real, lo que incluye formas de onda y datos
numéricos. Este monitor se ha diseñado para medir varios
parámetros, como ECG, PNI, SpO2, temperatura y respiración, y
ofrece opciones como PI y CO2. Además, el monitor Serie 8100H
dispone de alarmas y alertas de límites para todos estos parámetros
vitales. Este monitor también imprime registros en papel continuo y
almacena tendencias en forma de tablas para revisión.

Uso previsto El monitor Serie 8100H se ha diseñado para monitorizar los


parámetros fisiológicos de los pacientes dentro de un centro de
asistencia sanitaria, pero también se puede transportar. El usuario
previsto es un médico. El usuario puede acceder a los datos
fisiológicos, las alarmas del sistema y el análisis de los datos del
paciente a través del monitor.

El usuario es responsable de la interpretación de los datos


monitorizados. Es necesario que un médico debidamente formado
revise los datos fisiológicos antes de proceder a una intervención
médica.

El monitor está diseñado para utilizarse con un solo paciente cada


vez. Con el monitor (incluidos los accesorios) se puede monitorizar
todo tipo de pacientes, desde neonatos a adultos.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-1
Sección 1 —Introducción

Opciones del monitor El monitor nCompass Serie 8100H se suministra con un sistema de
nCompass™ Serie ECG de 5 derivaciones, un manguito ComfortCuff® para medir la
presión arterial no invasiva (PNI), un sistema de oximetría digital
8100H DOX™ para medir la saturación de oxígeno arterial (SpO2), dos
canales de temperatura y algoritmos de análisis de ST y arritmia.
Como opción ofrece una impresora interna, 1 o 3 canales de PI y
monitorización de CO2. Todos los modelos de monitor nCompass
Serie 8100H disponen de una pantalla TFT en color de serie que
permite ver seis formas de onda.

Referencia Impresora Funcionales adicionales

81H000XD No Estándar

81H000PD Sí Estándar

81H001XD No CO2

81H010XD No 1 canal de PI

81H011XD No CO2 y 1 canal de PI

81H011PD Sí CO2 y 1 canal de PI

81H030XD No 3 canales de PI

81H031XD No CO2 y 3 canales de PI

81H031PD Sí CO2 y 3 canales de PI

En las instrucciones de este manual se describe el funcionamiento


de cada una de las opciones arriba citadas. Los monitores que no
incluyan un módulo de monitorización determinado (como PI o CO2)
funcionarán como si se hubiese apagado el módulo.

Página 1-2 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 1 —Introducción

Oximetría de pulso El monitor Serie 8100H emplea la tecnología de Oximetría Digital


DOX™ (SpO2) (DOX) para medir la saturación de oxígeno arterial (SpO2).

Descripción La hemoglobina se encuentra en la sangre en diversas formas:


• Oxigenada (oxihemoglobina)
• Reducida (desoxihemoglobina)
• Dishemoglobinas (carboxihemoglobina y metahemoglobina)

En el monitor, el valor de SpO2 (saturación de oxígeno arterial del


pulso) es el cociente entre la hemoglobina oxigenada y la suma de
hemoglobina oxigenada y hemoglobina disponible para unirse a
oxígeno, como se expresa en la siguiente fórmula:
oxihemoglobina
porcentaje de saturación de oxígeno = ------------------------------------------------------------------------------------------------ × 100
oxihemoglobina + desoxihemoglobina

Las dishemoglobinas, como la carboxihemoglobina y la


metahemoglobina, no se miden directamente, por lo que no se
incluyen en la fórmula.

Oximetría digital DOX™ El monitor no emplea circuitos analógicos para procesar las señales.
El procesamiento de la señal digital por el microprocesador reduce el
ruido producido por los componentes de los circuitos y permite
obtener una señal más limpia y un mejor rendimiento en condiciones
de baja perfusión. Se dispone también de eliminación mejorada del
ruido procedente tanto del paciente como del entorno, debido a
la disponibilidad de la señal "verdadera" no filtrada del sensor para el
procesamiento de la señal digital.

Método El pulsioxímetro digital mide la saturación de oxígeno y la frecuencia


del pulso aplicando los principios de la espectrofotometría y la
pletismografía. El sensor es completamente no invasivo y no tiene
ninguna fuente de calor que pueda causar lesiones al paciente.

En el sensor pulsioxímetro hay dos tipos de LED. Cada uno emite un


tipo de luz con una longitud de onda diferente. Puesto que la
oxihemoglobina y la desoxihemoglobina absorben la luz de forma
selectiva y predecible, la cantidad de cada uno de estos compuestos
puede determinarse midiendo la intensidad de cada longitud de onda
que pasa por un determinado punto.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-3
Sección 1 —Introducción

La luz de los LED brilla en un lecho vascular pulsante. Un


fotodetector ubicado enfrente o al lado de cada LED mide la
intensidad de cada longitud de onda que se transmite a través del
punto de monitorización. La intensidad de la luz se convierte en una
señal eléctrica que se introduce en el monitor. Los efectos de la
pigmentación de la piel, la sangre venosa y otros constituyentes del
tejido se eliminan extrapolando los datos de absorción.

Para obtener el valor numérico real de SpO2, primero se calcula


con cada pulso y luego se halla la media con los resultados de los
pulsos anteriores. La pantalla se actualiza al menos cada segundo
con los valores numéricos que se calcularon durante el período
de intervención.

La ganancia de la onda del pulso pletismográfico no se ajusta


automáticamente. La amplitud de la onda del pulso pletismográfico
es proporcional a los cambios de volumen que se producen en el
tejido iluminado por el sensor de SpO2.

Prueba y precisión Todos los oxímetros de Criticare (compatibles con DOX™) disponen
clínicas de SpO2 de tablas de calibración de SpO2 que se han generado
monitorizando a voluntarios o pacientes humanos desaturados y
cotejando el valor visualizado de SpO2 con el valor determinado
mediante la obtención de muestras de sangre arterial y la medición
de SaO2 con un oxímetro óptico de varias longitudes de onda de
grados de laboratorio clínico (es decir, un CO-oxímetro). La curva
final de calibración de SpO2 se generó basándose en numerosos
datos de SaO2 de pacientes en el rango comprendido entre el 40 y el
99%. Todos los datos aceptados provenían de pacientes con
concentraciones de dishemoglobina (como carboxihemoglobina y
metahemoglobina) cercanas a cero.

Este oxímetro es un aparato de dos longitudes de onda calibrado


para medir la SpO2 funcional solamente cuando las concentraciones
de dishemoglobina son prácticamente nulas. La precisión de las
especificaciones no se logra si las concentraciones de
dishemoglobinas son altas. Las concentraciones significativas de
carboxihemoglobina generarán un valor de SpO2 mayor que el que
tiene el paciente.

En el caso de este sensor se utilizó un monitor compatible con DOX


para verificar la precisión clínica de SpO2 con las lecturas de SaO2
efectuadas con un CO-oxímetro.

En el estudio de validación de la precisión clínica de SpO2


participaron mujeres y hombres adultos con edades de entre 18 y
45 años. Todos disfrutaban de buena salud durante el estudio. Las
características físicas y el tono de la piel no fueron determinantes,
ya que participaron personas delgadas y robustas, con piel clara
y oscura.

Página 1-4 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 1 —Introducción

Frecuencia cardiaca La frecuencia cardiaca se determina principalmente a partir de los


datos de la forma de onda del ECG. Para identificar el complejo QRS
se utiliza un algoritmo de detección.

El monitor tiene una función de frecuencia cardiaca inteligente que el


usuario puede seleccionar. Cuando la fuente principal ya no está
disponible, la frecuencia cardiaca se determina mediante el empleo
automático de fuentes alternativas. La forma de onda de PI se utiliza
cuando los datos de forma de onda de ECG no están disponibles.
El pletismógrafo (forma de onda de SpO2) se emplea cuando no
están disponibles los datos de forma de onda de PI o el ECG de
frecuencia cardiaca. En ausencia de datos de SpO2, PI y ECG, los
datos oscilométricos de PNI se convierten por defecto en la fuente
final de la medición de frecuencia cardiaca.

El tiempo de respuesta para el cambio en la frecuencia cardiaca de


ECG de 80 LPM a 40 LPM y de 80 LPM a 120 LPM es inferior o igual
a 10 segundos. La alarma de taquicardia tiene una duración igual o
inferior a 10 segundos según la norma EC-13.

La precisión de la frecuencia de pulso de SpO2 es la diferencia entre


la media cuadrática de los datos de frecuencia de pulso registrados
con el pulsioxímetro y los obtenidos con un método de referencia.

NOTA: La precisión de la frecuencia cardiaca depende de la fuente.


El rango de la frecuencia cardiaca basada en PNI que se puede
medir no es tan amplio como el rango disponible en otros módulos
utilizados por la función inteligente de frecuencia cardiaca.

NOTA: La frecuencia cardiaca basada en PNI no se mide de forma


continua y sólo es válida durante una medición de PNI.

Promedio de Para determinar el promedio de frecuencia cardiaca, el monitor Serie


frecuencia cardiaca 8100H utiliza una media de 32 latidos, excepto cuando la frecuencia
cardiaca experimenta un cambio rápido, en cuyo caso el monitor
emplea una media de ocho latidos.

Cambios súbitos de El monitor Serie 8100H muestra un intervalo de 4 segundos por cada
frecuencia cardiaca cambio gradual en la frecuencia cardiaca de 80 a 120 LPM, y un
intervalo de 8 por cada variación de 80 a 40 LPM en la frecuencia.
El monitor está homologado por IEC 60601-2-27, Cláusula 6.8.2 bb) 5).

Cuando la entrada de ECG cambie de un ritmo sinusal normal de 80


LPM a una taquicardia ventricular de 180 LPM (Alarma de alta
prioridad = 100 LPM), se generará una alarma en menos de cinco
segundos.

Si se aplica al monitor 8100H, la forma de onda especificada en


AAMI EC-13 (Figura 3; bigeminismo ventricular de 80 LPM) aparece
como de 80 LPM. Las formas de onda b, c y d de la Figura 3 (en
EC-13) no se han aplicado a este producto.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-5
Sección 1 —Introducción

Medición de ECG El electrocardiograma (ECG o EKG) registra las variaciones de


potencial generadas por la actividad eléctrica del corazón.

Método Para hacerse una idea general de la actividad eléctrica del corazón
se utilizan tres o cinco electrodos conectados a cables de derivación
que permiten detectar el envío de impulsos eléctricos desde el
corazón hasta la piel del paciente. El monitor calcula las diferencias
de potencial eléctrico entre dos emplazamientos de electrodos.
La polaridad del electrodo (positiva, negativa o masa) depende de
la toma de cable a la que esté conectada la derivación y de la
derivación que se seleccione en la pantalla del monitor.

El diseño del ECG utiliza las derivaciones estándar bipolares


convencionales I, II y III con el cable de 3 o de 5 derivaciones.
Con el cable de 5 derivaciones, es posible ver las derivaciones
aVR, aVL, aVF y V.

Estabilidad de la precisión El monitor dispone de una función de detección de marcapasos y


otra de pantalla de marcapasos seleccionable. La conexión de
pacientes con marcapasos cardiacos u otros estimuladores
eléctricos al monitor de pacientes no supone riesgos para la
seguridad, que se sepa.

La precisión del monitor no se verá afectada por arritmias u otras


condiciones fisiológicas si la amplitud del electrocardiograma y de la
frecuencia cardiaca se encuentra dentro de los límites especificados
para el monitor. El monitor dispone de un sistema automático para
filtrar señales en las bandas de 60 Hz y 50 Hz que reduce la
interferencia eléctrica procedente de las fuentes de alimentación CA.
También hay disponibles filtros que el usuario puede seleccionar.

La precisión del ancho de banda de la salida analógica del ECG


es igual a la respuesta de frecuencia establecida en las
especificaciones del ECG. La demora de la propagación es de
1000 milisegundos.

La amplitud del pulso de sincronización es 500 veces la de la vista de


derivación II. La forma y duración del pulso son iguales que las de la
vista de derivación II. La impedancia de la salida es de 1000 ohmios,
y la demora de propagación es inferior a 6,6 milisegundos.

Página 1-6 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 1 —Introducción

Rechazo de pulsos El sistema detecta y rechaza los pulsos del marcapasos con
de marcapasos amplitudes de ±2 a ±700 mV y duración de 0,1 a 2,0 ms. Las
frecuencias cardiacas se muestran correctamente en este rango de
funcionamiento del marcapasos. Cuando la detección de
estimulación está activada, los marcadores de pulsos de marcapasos
quedan reflejados y se muestran en la salida analógica del ECG
como picos positivos estrechos en el punto en el que se produce la
detección de estimulación.

! !
• Las fuentes de ruido ambiente puede inducir la aparición de
artefactos que activen el detector de pulsos de marcapasos y
su presentación en pantalla.

Los pulsos del marcapasos no se envían con la señal de salida


auxiliar de ECG tanto si la detección de marcapasos está activada
como si no.

Comportamiento con El monitor nCompass Serie 8100H registra correctamente ritmos


ondas T altas normales con ondas T de hasta el 120% de la altura de las ondas
QRS a una frecuencia cardiaca de 80 LPM.

! !

• La presencia de ondas T altas de más del 120% (80% cuando


la opción de arritmia está activada (ON)) de la onda R puede
producir un registro doble de pulsaciones.

Rechazo de pulsaciones El monitor nCompass no rechaza los latidos débiles según se


estrechas definen en EC-13, no importa si la opción de arritmia está activada o
desactivada.

Respiración La respiración se mide con los electrodos del ECG. El ECG utiliza la
medición de impedancia basada en la derivación II.
Cuando se emplea el ECG para determinar la respiración, el monitor
mide la respiración del paciente por neumografía de impedancia. A
medida que el tórax del paciente cambia de tamaño y de forma
durante la inspiración y la espiración, se produce una variación de
resistencia entre los dos electrodos de ECG situados en el tórax (o
abdomen). La frecuencia respiratoria se calcula en función de esta
variación de la resistencia.
En los monitores con CO2, el usuario puede seleccionar el ECG en el
que se emplea la medición de impedancia basada en la derivación II
o la respiración de CO2 basada en el capnograma. También existe
una función de respiración inteligente que puede seleccionar el
usuario y que cambia automáticamente de fuente en caso de
interrupción de los datos de forma de onda. Los datos de CO2
constituyen la fuente principal de esta función, que cambia por
defecto a la fuente de CO2 cuando está disponible.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-7
Sección 1 —Introducción

Presión arterial no El monitor utiliza la tecnología ComfortCuff para determinar la


invasiva (PNI) presión arterial no invasiva mediante técnicas de oscilometría. El
método oscilométrico detecta los desplazamientos de volumen
dentro de la arteria y las variaciones de presión que se producen en
el manguito durante el inflado. Con el monitor se utilizan manguitos
de diferentes tamaños, desde manguitos para neonatos hasta
manguitos para muslo.

Tecnología Esta tecnología permite medir la PNI mientras se infla el manguito.


Por ello es más rápida y menos incómoda que la de los monitores
ComfortCuff ®
que miden la presión mientras se desinfla el manguito.

Descripción de la medición El manguito de PNI empieza a inflarse cuando comienza el ciclo de


de PNI medición. A medida que la presión del manguito se aproxima a la
presión diastólica del paciente, la forma de onda de la presión del
manguito comienza a indicar la forma de onda del pulso. En este
punto, la presión del manguito es igual que la presión diastólica del
paciente, valor que almacena el monitor.

Cuando sigue aumentando la presión del manguito, la forma de onda


del pulso (medida a partir de la fluctuación de la presión del manguito
de presión arterial) se hace más fuerte, y alcanza su valor máximo
en la presión arterial media (es decir, cuando la presión del manguito
es igual a la presión arterial media). El monitor almacena este valor
como presión media.
Cuando la presión del manguito aumenta más, se aproxima a la
presión sistólica del paciente y la forma de onda del pulso del
manguito disminuye en amplitud. La forma de onda del pulso del
manguito desaparece en el momento en que la presión del manguito
es igual a la presión sistólica del paciente.
Cuando el monitor determina que la forma de onda del manguito
tiene una amplitud cero, almacena el valor de presión del manguito
como presión sistólica y libera la presión del manguito. Por lo
general, esto ocurre aproximadamente 10 mmHg por encima de la
presión sistólica del paciente. El manguito se desinfla rápidamente.

Rangos de medición dinámicos

Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) PAM (mmHg)

Adulto 50-280 30-225 35-245

Niño 50-280 30-225 35-245

Neonato 50-135 20-100 30-120

Página 1-8 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 1 —Introducción

Prueba y precisión Este equipo se ha probado clínicamente de conformidad con las


clínicas de PNI normas EN 1060 y AAMI SP-10. El rendimiento del módulo PNI
instalado en el monitor Serie 8100H cumple las especificaciones de
rendimiento indicadas en este manual.

Inflado del manguito y El ritmo máximo de inflado del manguito es de 15 mmHg/s.


protección contra El software limita el inflado a 300 mmHg para adulto, a 300 mmHg
sobrepresión para niño y a 150 para neonato.
Un circuito secundario limita la presión máxima posible a 330 mmHg
en adultos/niños y a 165 mmHg en el modo neonato.
La presión del manguito se puede mantener por encima de 30 mmHg
durante 2 minutos como máximo.

El monitor desinfla automáticamente el manguito cuando se supera


el límite de tiempo. Este monitor ofrece protección de hardware
contra sobrepresión y fallos del transductor de presión, del
microprocesador y del circuito de control de la bomba.
Presión de inflado del manguito de presión
arterial (mostrada durante el inflado)

Presión sistólica
Forma de onda de
la presión arterial
Presión en mmHg

real
Presión diastólica

El manguito se desinfla
inmediatamente
después de que el
monitor determine la
presión sistólica.

Hora
Forma de onda del pulso
(medida a partir de la
fluctuación de presión
del manguito de presión
arterial)
Presión Presión Presión
diastólica media sistólica

Figura 1-1: Pulso y presión del manguito de PNI en el tiempo

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-9
Sección 1 —Introducción

Presión arterial El módulo de monitorización de PI está destinado a la monitorización


invasiva (PI) directa de la presión arterial mediante un catéter intra-arterial, un
sistema de enjuague continuo y un transductor de PI. El módulo PI
ofrece una conversión analógica a digital de la señal del transductor.

Este módulo procesa los datos digitales continuos del paciente que
pueden mostrarse como forma de onda y valores numéricos. Admite
hasta tres canales separados a la vez. Cuando se miden la presión
arterial y pulmonar de forma invasiva, se calculan y muestran los
valores numéricos de presión sistólica, diastólica y media.

Método de medición El módulo PI utiliza técnicas estándar de monitorización de la presión


invasiva. Un conversor analógico-digital de gran precisión mide un
transductor puente. El circuito de medición utiliza un voltaje de
excitación de 5 voltios que ofrece una función de transferencia de
25 microvoltios por mmHg de presión.

La señal se almacena en una memoria intermedia y se pasa al


convertidor analógico-digital, que está configurado para una señal
de escala completa de ±25 milivoltios. El rango de medición del
circuito es de ±1000 mmHg de presión. Este rango está limitado
a un intervalo de -20 a +300 mmHg en la utilización real para
monitorización. No se produce la amplificación analógica de la
señal del transductor.

El módulo emplea 33,3 muestras por segundo para cada uno de los
tres canales de PI independientes. La resolución resultante de la
medición es algo menor de 0,5 mmHg. El monitor 8100H presenta
el valor numérico de PI con una resolución de 1 mmHg.

Los sitios de PI no pulsátiles (AI, AD, PVC o PIC) aparecen como


valores numéricos medios. El valor medio no pulsátil es una media
de las últimas 200 muestras tomadas en un periodo de cuatro
segundos aproximadamente. Los valores de los sitios pulsátiles
(ART, AP, VD y VI) se presentan como una media de los últimos ocho
valores calculados.

La frecuencia cardiaca de PI se expresa como promedio de los


últimos 16 valores de frecuencia cardiaca. El software también
detecta cambios bruscos de la frecuencia cardiaca y cancela la
función de cálculo de promedios cuando se produce dicha situación.

Prueba y precisión El módulo de presión arterial invasiva es compatible con la norma


clínicas de PI IEC 601-2-34 y ha sido sometido a pruebas que demuestran el
cumplimiento de las especificaciones de rendimiento indicadas en
este manual. El rendimiento del módulo instalado en el monitor Serie
8100H se ha probado clínicamente con varios tipos de pacientes.

Página 1-10 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 1 —Introducción

Capnografía El monitor Serie 8100H emplea el método lateral para medir la


(Medición de CO2) concentración de CO2. El gas se aspira a través de una cánula nasal
o del adaptador de una vía de ventilación. La muestra de gas se
introduce por un tubo de muestreo en una trampa de agua que
elimina el vapor de agua y la materia particulada de la muestra.
A continuación pasa al detector de CO2 donde se analiza.

El monitor mide las concentraciones de CO2 y presenta el resultado


en un trazado de forma de onda continuo. También detecta los
niveles de CO2 teleespiratorio y fraccional inspirado, y muestra los
valores numéricos correspondientes. El CO2 teleespiratorio (ETCO2)
es la concentración máxima de CO2 al final de la espiración.
El monitor mide y presenta este valor numérico de concentración de
CO2. El valor de ETCO2 se actualiza de forma continua con cada
ciclo respiratorio. La cantidad de CO2 presente en la mezcla de
gases que inhala el paciente es el CO2 fraccional inspirado (FICO2).

Método de medición El monitor aplica los principios de la espectrometría de absorción


infrarroja para medir el nivel de CO2. Cualquier concentración
desconocida de CO2 se puede calcular comparando la absorción de
luz infrarroja con la de un patrón conocido. La absorción de luz es
directamente proporcional a la concentración del gas. Cuando la luz
infrarroja pasa a través de la cámara de gases de muestra, la luz
transmitida se convierte en una señal de voltaje. El monitor convierte
el voltaje en datos de concentración de CO2 y los expresa en mmHg,
porcentaje (%), kPa (seleccionable) o Torr.

El análisis infrarrojo de las muestras de gas se realiza mediante


la ley de Beer.

Fórmula de la ley de Beer:

I = I0 e – ε (λ ) cd
I Valor de infrarrojo de la muestra medida

I0 Valor de infrarrojo de la fuente de luz

e Función exponencial

ε( λ) Coeficiente de extinción

c Concentración de la muestra de gas

d Distancia medida a través de la muestra

El software del monitor realiza el cálculo de la ley de Beer.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-11
Sección 1 —Introducción

Condiciones de uso Para calibrar el monitor Serie 8100H se han empleado gases de
calibración rastreables NIST con temperatura y presión ambientales
(~ 21 °C y 740 mmHg). Puesto que el vapor de agua no tiene efectos
significativos sobre las mediciones de CO2 (consulte “Monitorización
de “CO2 (Capnografía)”, en la Sección 4) ni sobre las mediciones y
compensaciones de temperatura y presión incorporadas en el
monitor, este método de análisis se conoce como TPAS
(Temperatura y presión ambiente, saturado, 21 °C, 750 mmHg, 100%
de saturación de humedad).

El monitor es idóneo para entornos de monitorización con presión


sostenida (circuito de respiración) y se ha probado según la Cláusula
51.101 (Precisión de medición) de la norma EN 21647: 2004.

Estabilidad de la precisión El monitor dispone de un barómetro y un termistor internos que


compensan los cambios dentro de un cierto rango de temperatura y
presión atmosférica. El monitor cumple los requisitos de presión
cíclica de la norma EN 21647 y, según se ha comprobado, presenta
una desviación insignificante. El rendimiento del módulo instalado en
el monitor Serie 8100H se ha probado clínicamente con varios tipos
de pacientes.

Compensación de N2O El monitor dispone de una función manual de compensación N2O


con valor de N2O fijo del 60%. La compensación de N2O se puede
seleccionar durante el uso de concentraciones de N2O del 40-80%.

Medición de la El monitor mide la temperatura corporal con el termistor que se


temperatura encuentra en la sonda de temperatura. El termistor detectar los
cambios de temperatura corporal cuando cambia la resistencia
eléctrica.
• Aunque no es habitual, pueden producirse variaciones
artificiales rápidas en las lecturas de temperatura con
aplicaciones asociadas con un sistema de electrocauterio.
• La corriente de fuga del cable que se utiliza con el monitor y el
sensor debe cumplir las normas IEC 601-1/EN 60601-1.

El monitor es compatible con cualquier sonda de temperatura de las


series YSI-400 o YSI-700.

Página 1-12 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 1 —Introducción

Especificaciones ECG
Conectores: 3 o 5 derivaciones, AAMI estándar
Selección de derivaciones: 3 derivaciones; I, II, III
5 derivaciones; I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
Ganancia: 0,5; 1,0; 2,0; 4,0
Respuesta en frecuencia: Diagnóstico; 0,05 - 100 Hz (-3 db)
Monitor; 0,50 - 40 Hz (-3 db)
Filtro ST; 0,05 - 40 Hz (-3 db)
Velocidad de barrido: 6,25; 12,5; 25 o 50 mm/s;
seleccionable (pantalla)
12,5; 25 o 50 mm/s; seleccionable
(impresora)
Impedancia de entrada: >2,5 megohmios ±300 mV; todas las
entradas
Detección/rechazo de marcapasos: On, Off; seleccionable
Protección contra electrocirugía: Sí
Protección contra equipos AF: Sí
Protección contra desfibrilador: Sí
Frecuencia cardiaca
Fuente: Conmutación inteligente;
ECG (principal), PI, Pletismografía, PNI
Rango: 20-300 lpm (ECG, Pletism)
30-300 lpm (PI)
30-240 lpm (PNI)
Precisión: ± 1 lpm o 1% ECG, el que sea mayor (±3
lpm máximo)
± 2 lpm o 2% PI, el que sea mayor
Tono de pulso: Seleccionable, On/Off
Respiración
Fuente: ECG, CO2 (principal)
Rango de frecuencia: De 6 a 150 lpm (ECG)
De 2 a 120 lpm (CO2)
Resolución: 1 lpm
Precisión: ±2 lpm o 2%, el que sea mayor
DOX de SpO2
Rango: 1-99%
Resolución: 1%
Precisión: Rango 70-99%; ± 2%;
Rango 50-69%; ± 3%
<50%; no especificado;
Estadística, representa 1 desv. típica
(~66%) de muestras clínicas
Indicaciones: Pletismografía, numéricas, acústicas
(variación del tono del pulso según el
valor de SpO2)
Método: LED de doble longitud de onda
Modos: Adulto/Niño/Neonato
Funcionamiento: Modo continuo
Longitud de onda del sensor: 660 nm/905 nm
Potencia del sensor: <80 mW

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-13
Sección 1 —Introducción

Presión arterial invasiva


Canales: 1o3
Emplazamientos del transductor: Seleccionable;
ART, AP, VD, VI (Sis./Dias./PAM)
AI, AD, PVC, PIC (Media)
Rango de presión: -De 10 a 300 mmHg
Desviación cero: ±150 mmHg
Sensibilidad del transductor: 5 µV/V/mmHg
Resolución: 1 mmHg
Precisión: ±1 mmHg o ±1%, el que sea mayor
Rango de escala: -10 a 10, 0 a 20, 0 a 30, 0 a 40, 0 a 60, 0
a 100, 0 a 150, 0 a 200, 0 a 300, y ajuste
automático de rango
PNI
Técnica: Medida oscilométrica durante el inflado
Tiempo de medición: <40 segundos típico; manguito estándar
para adulto
Ciclos de medición automáticos: 2, 3, 5, 10, 15, 30 minutos; 1, 2, 4 horas
Rango de presión de inflado: Adulto: 0 - 300 mmHg
Niño: 0 - 300 mmHg
Neonato: 0 - 150 mmHg
Resolución: 1 mmHg
Precisión del transductor: ± 2 mmHg o 2% de la lectura, el que sea
mayor
Modo STAT: 5 min. de lecturas consecutivas
Capnometría (CO2)
Unidades: mmHg; porcentaje; kPa; Torr
Pantalla: CO2 inspirado, CO2 espirado
(teleespiratorio) Valores numéricos,
capnograma y gráfico de barras de
ETCO2 de ciclo respiratorio
Método: Infrarrojo no dispersivo, calibración
automática
Calibración: Automática, manual
Escala de forma de onda: Seleccionable, sólo porcentaje
De 0 a 3,13; 6,25; 12,5 o 25%
Rango: 0 - 99 mmHg, 0 - 12,5%
0 - 12,5 kPa, 0 - 99 Torr
Resolución: 1 mmHg; 0,1%; 0,1 kPa; 0,1 Torr
Precisión: ± 2 mmHg, ±0,3 vol%, ±0,3 kPa, ±2 Torr
a 200 ml/min y RR <=120 resp/min
Compensación de N2O: Manual (On/Off)
Flujo: 200 ml/min
Tolerancia de flujo: 200 ml/min, ± 10% (20 ml)
Tiempo de respuesta del sistema: 1,25 segundos a 200 ml/s con tubo de
muestreo de 243,84 cm (8 pies)
Tiempo de aumento: 170 milisegundos a 200 ml/min (10-90%)
Tiempo de retardo: 1,08 segundos a 200 ml/min
Tiempo para arranque en frío: 15 segundos (incluida calibración
automática) hasta primera lectura;
1 minuto para precisión total
Presión acústica neumática: 35 dBa máximo a 1 metro

Página 1-14 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 1 —Introducción

Temperatura
Canales: 2
Rango: 20 - 45 °C; 68 - 113 °F
Precisión: ± 0,1 °C en todo el rango
Resolución de la pantalla: ± 0,1 °C
Tipo de sonda: YSI-400 o YSI-700

Alarmas
Características: EN 60601-1-8, ajustable
Indicación: Acústica; visual
Duración mínima de alarma
Condiciones de indicación: Al menos 1 segundo para alarmas
acústicas y visuales
Niveles: Alto, medio, bajo, informativo
Parámetros: Valores por defecto del usuario, del
hospital y de fábrica
Modos de alarma: Adulto/Niño/Neonato,
ajustes de límites superior e inferior de
cada modo.
Volumen: Ajustable por usuario (1-10)
Silencio: Sí; 2 minutos o permanente

Informes de tendencias
Tipos: Tabular y gráfico
Memoria de tendencias: 24 horas
Intervalos tabulares: 30 segundos, 1, 2, 3, 5,10, 15, 30
minutos, 1, 2, 4 horas, PNI (seleccionable
por usuario)
Intervalo gráfico: 2, 4, 8, 12 o 24 horas
Tipos de datos: LPM, FC, SpO2, Temp., Resp.,
PNI (Sistólica, Diastólica, Media)

Impresora (opcional)
Tipo de grabador: Impresora térmica ultrarrápida interna
Formatos de datos: Forma de onda simple o doble; tabular
Velocidad del papel: Continua de 12,5 o 25 mm/s
(instantáneas a 50 mm/s)

Mandos de control
Pantalla: TFT activa color 12,1 pulg.
Resolución: 800 x 600 píxeles
Formas de onda: 6, máximo
Ganancia de visualización de forma
de onda: 0,5×, 1×, 2×, 4×, seleccionable por
usuario
Velocidad de barrido de ondas: 6,25; 12,5; 25 o 50 mm/s, seleccionable
Teclas: 10; activadas por membranas
Selector: Pulsar y girar; 24 pasos/vuelta
Idiomas: inglés, francés, alemán, portugués,
español, italiano, ruso, chino

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-15
Sección 1 —Introducción

Salidas del sistema


Puertos Com: Compatible con RS 232; DB9 digital
(COM 1);
interfaz serie RS 232 básica (COM 2)
Avisador enfermera: Interruptor de contacto; toma de audio de
1/8 pulgada,
conmutación máxima de 24 V a 100 mA
Sincronización con desfibrilación: Conector BNC
Puerto de vídeo: Compatible con VGA serie
Salida de CC: 5 V CC para accesorio inalámbrico
opcional
Puerto para módulo externo: Conector circular de 8 patillas
Puerto USB: Funcional, con actualización de software
Puerto Ethernet: Funcional, con actualización de software

Características mecánicas y eléctricas


Peso: 5,4 kg (12 libras)
Tamaño: 30,5 cm (Al) x 36,8 cm (An) x 29,2 cm (Pr)
(12,0 x 14,5 x 11,5 pulgadas)
Choque mecánico: Sin efecto si homologado por normas IEC
60068-2-27
Vibración: Sin efecto si homologado por normas IEC
60068-2-64
Alimentación eléctrica: 35 W, típico
Tensión: 100 - 240 V CA; 50/60 Hz
Número de baterías: 1 batería estanca de plomo-ácido
Duración de la batería: 2 horas tipico, 3 horas maximo
Tiempo de recarga: De 4 a 6 horas

Características medioambientales
Temperatura funcionamiento: 0- 40 °C; 32 - 104 °F
Temperatura almacenamiento: -5 - 50 °C; 23 - 122 °F
Humedad de funcionamiento y
almacenamiento: De 15% a 90 %; sin condensación
Equipo electromédico: Equipo de Clase II (IIb UE)
Protección eléctrica: Equipo de Clase I
Grado de protección: Tipo CF, a prueba de desfibriladores
Protección contra la entrada de líquidos: IPX1
Altitud: -300 - 3.000 metros

Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Los datos relacionados con la opción ST y arritmia se encuentran en


las “Especificaciones” del apéndice D.

Página 1-16 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 1 —Introducción

Símbolos Símbolo Definición

Consulte el Manual del Operador para obtener más


información.

Peligro de descarga eléctrica

Terminal equipotencial

Marca de homologación de la Unión Europea

Marca de los laboratorios de pruebas eléctricas (ETL)

No desechar mezclado con los residuos domésticos.


El símbolo del contenedor de basura con ruedas
tachado indica la recogida selectiva de aparatos
eléctricos y electrónicos.
(Directiva RAEE 2002/96/CEE)

Equipo tipo CF, a prueba de desfibriladores

Identifica el grado de protección frente a líquidos


IPX1 como a prueba de goteo.

Puerto de entrada/salida

Puerto de salida únicamente

Puerto de alarma (Avisador enfermera)

Conector para pantalla externa

Puerto USB

Puerto Ethernet

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-17
Sección 1 —Introducción

Símbolo Definición

Fusible

Puerto de barrido de gases

Entrada de aire

Corriente alterna (CA)

Número de teléfono de la asistencia técnica

SN Número de serie

REF Número de referencia en catálogo

Colocación del manguito sobre la arteria braquial


(manguito de presión arterial)

2 Dispositivo para un solo uso. No reutilizar.

Cartón/embalaje reciclable

Página 1-18 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 1 —Introducción

Seguridad

Definiciones Definiciones de los símbolos de advertencia y precaución:


Indica una situación potencialmente peligrosa.
! ! La falta de atención en esta situación puede
causar al paciente la muerte o lesiones
muy graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa.


! ! La falta de atención en esta situación puede
causar lesiones leves al paciente o daños
al producto.

Advertencias
! !
• Lea este manual por completo antes de realizar un uso clínico
del monitor.
• ¡Revise los posibles daños! El usuario debe revisar el
sistema por si presentara signos evidentes de estar dañado.
No utilice el sistema si el fallo es evidente o se sospecha
del mismo.
• ¡Existe peligro de explosión! No utilice el monitor en presencia
de mezclas de gases que puedan ser inflamables.
• No utilice este equipo en presencia de anestésicos inflamables
como el ciclopropano y el éter. El monitor puede tomar
muestras de entornos con oxígeno puro; sin embargo, el
monitor nunca debe situarse en un entorno rico en oxígeno,
como una tienda de oxígeno o un aparato contenedor de gas.
Este equipo no está diseñado para permanecer conectado a
una fuente presurizada que contenga un entorno rico en
oxígeno cuando no esté funcionando.

• Todos los cables deben tener enchufes de tipo hospital y se


deben enchufar a tomas del mismo tipo. (La instalación
eléctrica de la sala donde se instala debe cumplir las normas
NFPA 70: National Electric Code (Código eléctrico nacional de
los EE.UU.) o NFPA 99: Norma de instalaciones de atención
médica. Fuera de Estados Unidos, la sala deberá cumplir todas
las disposiciones legales vigentes, locales o de ámbito superior,
sobre instalaciones eléctricas que sean de aplicación.
• Los cables, los conductores flexibles y las derivaciones se
pueden enredar o estrangular. Compruebe que estos elementos
están colocados de forma correcta y segura tras aplicar el
monitor al paciente.
• Las corrientes de fuga pueden aumentar si se conecta otro
equipo al paciente. Este aumento de las corrientes de fuga
puede representar un riesgo para el paciente.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-19
Sección 1 —Introducción

! !
• El equipo quirúrgico de alta frecuencia (AF) puede afectar al
funcionamiento del ECG. La forma de onda de ECG volverá a
ser normal momentáneamente después de eliminar el origen de
AF. Asegúrese de no colocar los electrodos y sensores cerca de
una fuente de AF.
• Las modificaciones del monitor no aprobadas pueden causar
resultados inesperados y representar un peligro para el paciente.
El uso de accesorios no homologados puede representar un
peligro para el paciente y afectar al rendimiento del monitor.
• No vuelva a utilizar accesorios etiquetados como de un solo
uso. Se podría contaminar al paciente.
• El desecho incorrecto de la batería puede provocar
explosiones, fugas o lesiones personales. No abra la batería.
No arroje la batería al fuego. Respete todas las normas locales
y nacionales relacionadas con el desecho de pilas usadas de
plomo-ácido e ión-litio o póngase en contacto con Criticare para
solicitar asistencia.
• ¡Riesgo de descarga eléctrica! No retire la cubierta. Solicite
asistencia técnica a personal especializado.
• El uso de valores preestablecidos diferentes en el mismo
equipo o en un equipo similar dentro una sola zona también
puede conllevar riesgos.
• La ley federal de EE.UU. exige la autoridad de un médico en la
venta, distribución y utilización de este equipo.

Precauciones
! !
• Utilice el monitor exclusivamente con los accesorios
recomendados. El uso de accesorios no aprobados podría
causar lecturas erróneas.
• Las temperaturas extremas pueden afectar la precisión
del equipo.
• No guarde el equipo a temperaturas extremas. El sistema
podría dañarse si se almacena a temperaturas más altas que
las especificadas.
• ¡Riesgo de explosión! No utilice el monitor en presencia de
anestésicos inflamables.
• No pulse las teclas con instrumentos quirúrgicos o
herramientas. Los objetos duros o afilados pueden dañarlas.
Para pulsar las teclas es suficiente utilizar los dedos.
• No permita que las partes conductoras de los electrodos de
paciente puedan entrar en contacto con otras partes
conductoras, incluida masa (tierra).

Página 1-20 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 1 —Introducción

! !
• La realización de cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por Criticare Systems, Inc. podría anular la
capacidad del usuario para utilizar el equipo, además de
invalidar la garantía.
• Siempre se debe monitorizar con atención a los pacientes con
marcapasos, ya que el monitor Serie 8100H puede estar
detectando la frecuencia del marcapasos durante un paro
cardiaco o algunas arritmias.
• El usuario debe evitar el contacto con las piezas que conducen
electricidad cuando se utilicen transductores de presión
invasiva que consten de tales elementos.
• La configuración de los límites de alarma extremadamente altos
o bajos puede hacer que el sistema de alarma no funcione.
• No es posible utilizar un equipo de prueba funcional para
determinar la precisión de las sondas o los monitores de
pulsioximetría. Cuando existan pruebas independientes que
demuestren la precisión de la curva de calibración para esa
combinación de monitor y sonda pulsioxímetro, el equipo de
prueba funcional permitirá establecer la contribución del
monitor al error total que arroja el sistema de monitor/sonda.
Luego podrá determinar la precisión con la que el monitor
pulsioxímetro reproduce la curva de calibración.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-21
Sección 1 —Introducción

Corriente de fuga El monitor respeta los límites de corriente de fuga exigidos en las
pautas de seguridad a los equipos médicos conectados a pacientes.
La suma de corrientes de fuga de distintos equipos interconectados
puede ser peligrosa.

La conexión de equipos externos a las tomas de salida o entrada de


señal, u otros conectores, conforma un nuevo sistema que debe
cumplir los requisitos de la norma IEC 60601-1-1. En caso de duda,
póngase en contacto con un técnico cualificado o un representante
local.

Oscilaciones de voltaje Si el equipo funciona con la gama de voltaje de línea especificada en


este manual, cualquier oscilación tendrá un efecto despreciable.
Un voltaje de línea muy bajo hace que el monitor conmute a la
alimentación por batería. Un voltaje de línea muy alto podría causar
daños en los circuitos del cargador. El monitor dispone de un
conjunto de circuitos que desactiva la unidad antes de que la batería
baja produzca lecturas espurias.

Toma de tierra El personal sanitario y los pacientes pueden sufrir los efectos de
equipotencial corrientes compensadoras incontrolables con los equipos eléctricos
que pueden ser peligrosas.
Estas corrientes se deben a las diferencias de potencial entre el
equipo conectado y las piezas conductoras sin protección presentes
en las salas sanitarias.

La solución de seguridad al problema consiste en utilizar conexiones


a tierra equipotenciales. El monitor incorpora cables de conexión con
enchufes en ángulo a la red de tierra equipotencial de las salas
sanitarias.
Terminal
Cable de conexión
equipotencial
(enchufe)

Conector Cuerpo
equipotencial principal

Toma de tierra

Peligros relacionados con Criticare Systems, Inc. ha implementado distintos procedimientos y


los errores de software prácticas de control de calidad para revisar los peligros relacionados
con el software. El monitor está preparado para el Efecto Año 2000 y
utiliza un año de 4 dígitos para todos los cálculos de fecha, hora y
año bisiesto.

Página 1-22 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 1 —Introducción

Interferencias Este aparato ha superado con éxito las pruebas que estipula la
norma IEC 601-1-2 sobre niveles de emisiones y resistencia a los
campos de energía electromagnética. Las perturbaciones externas
que superen dichos niveles pueden causar problemas de
funcionamiento. Los dispositivos sensibles a niveles de emisiones
más bajos que los permitidos por la norma IEC 601-1-2 pueden
experimentar problemas de funcionamiento si se utilizan cerca de
este monitor.
CAMPOS MAGNÉTICOS
El monitor puede afectar a la calidad de las imágenes en un entorno
de imagen por resonancia magnética (IRM). El equipo de IRM puede
interferir con el monitor.

El monitor Serie 8100H no está diseñado para utilizarse en entornos


de IRM.
INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
El monitor cumple la norma IEC 1000-4-3 en materia de
interferencias de radiofrecuencia y funciona con efectos adversos
despreciables.

TRANSITORIOS CONDUCIDOS
El monitor cumple las normas sobre transitorios conducidos IEC
61000-4-4 e IEC 61000-4-5, y presenta efectos adversos
insignificantes.
RAYOS X
El monitor registra efectos adversos despreciables que no afectan a
su funcionamiento en un entorno de rayos X. No obstante, el monitor
no debe exponerse directamente al haz de rayos X, ya que podría
dañar los componentes electrónicos internos del monitor.
OTRAS INTERFERENCIAS
Los efectos adversos del electrocauterio, la electrocirugía, la energía
de infrarrojos y la desfibrilación sobre el monitor se consideran
despreciables.

Biocompatibilidad Todos los materiales y accesorios de este monitor que entran en


contacto con el paciente o el operador han pasado las pruebas de
biocompatibilidad ISO 10993-5, -10 y -11, o se han probado
ampliamente en entornos clínicos durante un largo período de
tiempo en fechas anteriores a estas normas.

Contenido de látex Ninguno de los productos de Criticare Systems, Inc., incluidos los
monitores de pacientes y los respectivos accesorios, contienen látex
en partes que puedan llegar a estar en contacto con el paciente.

Contenido de ftalatos Ninguno de los productos que suministra Criticare Systems, Inc.
actualmente contiene dibutilftalato (DBP) ni dietilexilftalato (DEHP)
en las áreas destinadas a estar en contacto con sangre, membranas
mucosas o piel/tejido.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 1-23
Sección 2 — Mandos de control y
conexiones
En esta sección se proporciona una descripción general de los
paneles de control, los interruptores, las conexiones de accesorios y
los puertos de comunicación del monitor nCompass Serie 8100H.

Panel frontal En el panel frontal del monitor hay una pantalla en color plana. En la
parte derecha de la pantalla se encuentra el panel de control
principal que incluye el botón de encendido/apagado, siete teclas de
función dedicadas y un selector de menús. Las opciones que se
activan con el selector van apareciendo en pantalla. El teclado es de
membrana. Debajo de la pantalla se encuentra la tecla SILENCIO.
Interruptor
Pantalla en color Teclado Encendido/
apagado

Selector de menús

Figura 2-1: Mandos del frontal del monitor


nCompass Serie 8100H

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 2-1
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Teclado El teclado tiene diez (10) teclas, incluida una tecla para encender y
apagar la unidad. Algunas teclas tienen dos (2) funciones. La función
principal se activa pulsando brevemente la tecla. La función auxiliar
se activa manteniendo la tecla pulsada durante dos segundos.

Tecla Función
On/Off Tecla de encendido/apagado. Púlsela para
encender el monitor de pacientes y manténgala
pulsada para apagar el monitor.
Espera Pulse esta tecla para entrar en el modo de espera.
Pulse la tecla de nuevo para salir de este modo.
PNI Tecla de inicio de la medición de PNI. Vuelva a
pulsarla para cancelar la medición de PNI.
Ciclo/Stat PNI Pulse la tecla momentáneamente para que el
menú emergente del ciclo PNI aparezca en la
pantalla. Mantenga pulsada esta tecla para iniciar
una medición estadística.
Tendencia Si se pulsa brevemente, la tabla de tendencias
aparece en pantalla. Pulse la tecla para salir de la
ventana de tendencias. Mientras se muestre la
tabla de tendencia, mantenga pulsada la tecla
para ver el menú de ajustes de tendencia.
Congelar Inmoviliza en pantalla todas las formas de onda.
Los parámetros numéricos continúan
actualizándose. Pulse de nuevo esta tecla para que
las formas de onda vuelvan a moverse en pantalla.
Imprimir Pulse esta tecla para iniciar la impresión o la
salida en serie. Vuelva a pulsarla para detener la
impresión.
Por defecto Pulse momentáneamente esta tecla para acceder
a los perfiles por defecto personalizados.
Mantenga pulsada esta tecla para modificar los
perfiles por defecto personalizados (se requiere la
contraseña LIA608).
Inicio Pulse esta tecla para volver a la pantalla principal.

Silencio Pulse momentáneamente esta tecla para iniciar un


silencio de alarmas de dos minutos. Para silenciar
las alarmas de forma permanente hay que mantener
pulsada la tecla Silencio. Vuelva a pulsarla por
segunda vez para restablecer las alarmas normales.

Una señal acústica avisa que se ha activado una función principal.


Una señal acústica doble indica que el usuario ha seleccionado una
función auxiliar al mantener pulsada la tecla.

Página 2-2 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Sobre la tecla de encendido hay un LED verde. El indicador se activa


si existe alimentación CA.

Indicador
alimentación CA

Teclas de función

Selector
menús

Figura 2-2: Detalle del lado derecho del panel frontal

Selector de menús Este selector puede girarse a la izquierda o a la derecha para


seleccionar cualquiera de los menús que aparecen en pantalla.
El menú seleccionado puede activarse pulsando el selector.

Pantalla en color La pantalla presenta los datos de forma de onda y los datos
numéricos de los parámetros medidos en tiempo real. Además,
presenta las opciones de menú que se han seleccionados en la
pantalla principal y que se han activado pulsando el selector de
menús. Los menús adicionales que aparecen en pantalla se pueden
seleccionar con el mismo selector.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 2-3
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Panel lateral izquierdo En el lateral izquierdo del monitor hay cinco conexiones para la
monitorización del paciente. Las conexiones para electrocardiograma
(ECG), pulsioxímetro (SpO2), temperatura y presión arterial no
invasiva (PNI) son estándar en todos los modelos de monitores
nCompass.
• El ECG utiliza un conector circular de 6 contactos fabricado
según la norma AAMI que se encuentra en la parte superior.
• Debajo del conector de ECG hay dos tomas hembra de
1/4 pulgada para cable YSI de temperatura.
• En la conexión del sensor DOX de SpO2 se utiliza un conector
serie hembra DB-9.
• En la parte inferior del lado izquierdo está el conector macho de
tipo rápido para las mediciones de PNI.

Para obtener más información sobre las conexiones de los


accesorios, consulte “Monitorización de pacientes” en la Sección 4
de este manual.

ECG

Temperatura 1

Temperatura 2

SpO2

PNI

Figura 2-3: Lateral izquierdo

Página 2-4 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Conexión de la trampa La conexión de la trampa de agua es una característica opcional. La


de agua y el tubo trampa de agua se encuentra situada en el panel izquierdo hacia la
de muestreo parte posterior de la unidad. La conexión del tubo de muestreo se
acopla en el conector del frontal de la trampa de agua y permite
monitorizar el nivel de CO2. Este tubo dispone de un conector
hembra Luer-lock convencional para el uso con el accesorio para
trampa de agua WaterChek™ 2+.

NOTA: Hay otras trampas de agua WaterChek™ que también son


compatibles con este monitor. En algunos modelos anteriores,
el tubo de muestreo llevaba un conector para trampa de agua
Luer-lock macho.

ECG
Temperatura 1

Temperatura 2

Trampa de agua

SpO2

PNI

Figura 2-4: Lateral izquierdo con trampa de agua

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 2-5
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Panel lateral derecho Las conexiones para la monitorización del paciente se encuentran en
el lateral derecho del monitor en el caso de los monitores con función
PI opcional. Los conectores existentes serán uno o dos, dependiendo
de la configuración del monitor.

PI 1
PI 2
PI 3

Canal cero

Figura 2-5: Lateral derecho

Página 2-6 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Paneles y piezas
Impresora Conexión
posteriores (opcional) CA

Conexiones Panel Panel Tierra


comunicación acceso acceso chasis
servicio fusibles

Figura 2-6: Vista posterior

NOTA: Los paneles de acceso de servicio, los paneles de fusibles y


la toma de tierra del chasis se describen en los documentos de
mantenimiento del monitor. No es necesario que el usuario realice
ningún procedimiento con estos elementos durante el
funcionamiento normal del monitor.

NOTA: Algunas conexiones de comunicaciones pueden tener tapas


protectoras, que deben quitarse antes de utilizarlas.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 2-7
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Puertos de comunicación En el borde trasero del monitor hay nueve (9) tomas de
comunicación. Se utilizan para conectar impresoras, ordenadores y
otros aparatos médicos externos. Para obtener más información
sobre la impresión y las comunicaciones serie, consulte “Puertos de
impresión y salida de datos” en la Sección 7.

NOTA: Algunos puertos de comunicación pueden tener tapas


protectoras, que deben quitarse antes de utilizarlos.

NOTA: El buen funcionamiento de los puertos USB y Ethernet exige


actualizaciones posteriores de software.

Puertos USB y
Ethernet

Puerto COM 1
Serie DB-9

Puerto COM 2
Serie DB-9

Salida de vídeo
DB-15

Puerto BNC
(salida de ECG)

Conexión
Avisador de enfermera

Salida de CC

Puerto módulo
externo

Figura 2-7: Conexiones de datos del monitor


nCompass Serie 8100H

Panel de acceso La puerta del compartimiento de la batería se encuentra en la parte


de servicio inferior del lateral izquierdo del monitor. Si desea información para
cambiar la batería, consulte “Cambio de la batería” en la Sección 8.

Página 2-8 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Tierra
Conexión cable chasis
CA

Panel de acceso
a fusibles

Figura 2-8: Panel de alimentación del monitor Serie


8100H

Conexión a tierra del chasis Se utiliza durante las pruebas y el mantenimiento de la unidad.
Consulte el manual de mantenimiento del monitor nCompass Serie
8100H (1468) para obtener más información sobre las pruebas.

Conexión del cable de CA La conexión del cable de CA se encuentra centrada en la parte


posterior del monitor de pacientes. La clavija se enchufa y el cable
se introduce en el canal del chasis.

Panel de acceso a Los fusibles están detrás de este panel.


los fusibles

Impresora (opcional) Esta puerta ofrece un acceso rápido a la bobina de papel de la


impresora interna. La palanca libera los rodillos de la impresora para
que resulte posible extraer el papel atascado. Para que el papel
avance se puede girar el mando. Para obtener más información
sobre la impresora, consulte “Puertos de impresión y salida de datos”
en la Sección 7.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 2-9
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Pantalla e interfaz La pantalla se divide en varias áreas dedicadas a distintos tipos de


datos y funciones de interfaz. En la esquina superior izquierda hay
seis (6) ranuras para mostrar de forma continua los datos de forma
de onda y gráficos. El usuario puede seleccionar y configurar las
formas de onda. El icono de silencio correspondiente al modo de
silencio (2 minutos o permanente) aparece en la esquina superior
derecha de la ranura de forma de onda superior.

En la columna derecha hay espacio para mostrar los parámetros


fisiológicos en formato numérico. El color de los valores de cada
parámetro coincide con el que se ha seleccionado para la forma de
onda mostrada en la ranura. Los parámetros numéricos relacionados
con PNI aparecen debajo de las ranuras de forma de onda, mientras
que los relacionados con la temperatura se muestran en pantalla
encima de la fecha y la hora.

La ranura de parámetro 1 está asociada a la frecuencia cardiaca y la


ranura 7 a la temperatura, si están activas. En las ranuras 2 a 6 se
muestran los datos de PI, SpO2 y respiración, CO2 y gas, por este
orden y de arriba hacia abajo (si las funciones están activas), a
menos que se les haya asignado un orden distinto, en cuyo caso las
ranuras de parámetro coincidirán con las formas de onda
correspondientes.

NOTA: Cuando se conecte al monitor el dispositivo opcional externo


invasivo de rendimiento cardiaco, los parámetros numéricos
aparecerán debajo de las ranuras de forma de onda y a la izquierda
de los parámetros numéricos de PNI. Para obtener más información
sobre el dispositivo opcional de rendimiento cardiaco, consulte el
Apéndice E.

NOTA: Si la función de ST y arritmia se encuentra activada, los


parámetros numéricos correspondientes se mostrarán en la ranura 1
con los datos de frecuencia cardiaca.

Página 2-10 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

La parte inferior de la pantalla tiene un espacio destinado a mostrar


los siguientes tipos de mensajes y funciones:
• Menú de teclas seleccionables de la pantalla principal
• Dos (2) líneas de mensajes para alarmas y alertas
• Una línea de estado del sistema para mostrar el estado de la
batería y el modo de tamaño de paciente
• Datos de la monitorización de temperatura
• Barra de información de paciente e indicación de fecha y hora

Ranura de parámetro 1
Ranura de forma de onda 1 Frecuencia cardiaca

Ranura de forma de onda 2 Ranura de parámetro 2

Ranura de forma de onda 3 Ranura de parámetro 3

Ranura de forma de onda 4


Ranura de parámetro 4

Ranura de forma de onda 5


Ranura de parámetro 5
Ranura de forma de onda 6
Ranura de parámetro 6
Parámetros de PNI

ALARMS PARAMS DISPLAY Alarmas de prioridad Ranura de parámetro 7


Mensajes informativos
ADM/DIS CONFIG PRINT Estado del sistema
Datos de paciente Fecha Hora

Figura 2-9: Diagrama de pantalla

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 2-11
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

NOTA: La pantalla real puede ser diferente de la siguiente


dependiendo de las formas de onda y las ranuras que se seleccionen.

FC ECG PPM ST mm
1mV
II -1,5
II

PI 1
60 I -2,0
V 1,0
Frec PVC
2/min
II 10 minutos
+2
mm
aVR 10 minutos
+2
mm
aVL 10 minutos
+2
mm
ART
mmHg 145/ 95
(125)
PI 2
-2 -2 -2 CVP ( 13 ) mmHg
PI 3 (95)
SpO2 LV 135/ 24 mmHg
SpO2 RESP R/m

1mV
aVL
98 %
CO2
CO2
20
mmHg
ESP
37
1mV
aVR
INS 8 200 ml/min
GAS O2 HAL N2O Mezcl
%
ESP 19 1,4 15 0,9
INS 21 2,2 64 1,7
GC
l/min 5,5 PNI SIS/DIA PAM mmHg
(115)
ENF

IC
l/min/m 2 2,4
EDA
8:48
135/95 CICLO OFF
TEMP
1
2
96,4
97,7
°F

°F 1.3
ALARMAS PARAMET. PANTALLA 14 : 15 : 56
V000 - NO ADMIT
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR -+ Adult JUN.15.07

Figura 2-10: Ejemplo de pantalla de interfaz

NOTA: Los parámetros numéricos de rendimiento cardiaco sólo se


muestran cuando se conecta el dispositivo externo opcional de
rendimiento cardiaco al monitor nCompass. Consulte el Apéndice E
para obtener más información.
Ranuras de forma de onda El área destinada a las formas de onda se halla en la parte superior
izquierda de la pantalla. El monitor puede mostrar seis (6) formas de
onda de manera simultánea.
El usuario puede seleccionar las formas de onda que desea
visualizar, pero la primera debe ser siempre la del ECG. El usuario
también puede seleccionar el tipo de derivación.
Cada ranura de forma de onda muestra el parámetro o la fuente a lo
largo del borde izquierdo de la pantalla. La barra de amplitud y el
rango aparecen al comienzo de la ranura, si se puede aplicar al tipo
de forma de onda. Cada forma de onda aparece en el color
preasignado. Las formas de onda se pueden mostrar en cascada
para rellenar varias ranuras, y las ranuras se pueden combinar para
conseguir ondas con el doble de altura. Consulte “Ranuras en
cascada” en la Sección 3 para obtener más información.

Página 2-12 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Es posible seleccionar el color de cada canal de forma independiente.


Consulte “Tecla PARAMET (Parámetros fisiológicos)” en la Sección 3.

La forma de onda se recortará cuando los pulsos de las formas de


onda superen los límites del rango seleccionado para la forma de onda.
ALARMAS VISUALES CON FORMAS DE ONDA
Las ranuras de forma de onda también se utilizan para mostrar
alarmas fisiológicas que aparecen en la parte central superior de
cada ranura. Los mensajes de las alarmas de prioridad alta son de
color rojo. En el caso de las alarmas de prioridad media, el color de
los mensajes es amarillo.

En las cinco (5) ranuras inferiores pueden aparecer menús y


mensajes. Como la ranura superior se dedica al ECG, la forma de
onda del ECG y los mensajes de prioridad alta y media de ECG
siempre están visibles mientras se monitoriza el ECG y la ranura
superior está activa.

Consulte “Alarmas visibles” en la Sección 5 para obtener una


descripción completa de estas alarmas.
ESTADO DE SILENCIO DE ALERTA
El icono de alerta visual de silencio aparece en la esquina superior
derecha de la forma de onda superior. El icono de silencio es la
campana con una "X" y un símbolo de infinito que aparece cuando se
mantiene pulsada la tecla de silencio de alarmas durante más de dos
segundos. Cuando la tecla de silencio de alarmas se pulsa
brevemente, aparece el icono de suspensión de alarmas
representado por una campana con una "X" y el texto 2 min.
FORMA DE ONDA DE ECG
El tipo de derivación aparece en la esquina superior izquierda de
cada ranura definida para formas de onda de ECG. La barra de
amplitud, mostrada de color blanco, indica la escala en 1 mV positivo
y negativo.

Si la función de detección de marcapasos está activada, los impulsos


del marcapasos se muestran en color blanco en la forma de onda
del ECG.
FORMA DE ONDA DE LA RESPIRACIÓN POR IMPEDANCIA
La forma de onda de la respiración por impedancia se basa en los
datos del ECG. La etiqueta ECG RESP aparece al comienzo de la
forma de onda. El color de los datos de la respiración por impedancia
se deriva del ajuste de color del ECG para indicar que su fuente es el
ECG. El rango de la forma de onda se ajusta automáticamente, de
modo que el monitor intenta mantener la forma de onda centrada en
la ranura en todo momento.
FORMA DE ONDA DE SPO2
El rango de la forma de onda se ajusta automáticamente, de modo
que el monitor intenta mantener la forma de onda centrada en la
ranura en todo momento. No se muestra ninguna barra de amplitud.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 2-13
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

FORMA DE ONDA DE CO2


La forma de onda de CO2 (capnograma) se muestra expresada como
porcentaje, con independencia de las unidades que se hayan
seleccionado para expresar los datos numéricos. El rango máximo
de la forma de onda del capnómetro es del 25%.

GRÁFICO DE BARRAS DEL CICLO RESPIRATORIO (R×R)


La etiqueta “RxR” aparece al principio del gráfico. El usuario puede
seleccionar los datos de CO2 que se van a mostrar en forma de
gráfico de barras de ciclo respiratorio. Los datos del ciclo siempre se
muestran expresados en porcentajes. El rango máximo del gráfico de
barras del capnómetro es del 25%.

FORMAS DE ONDA DE PI
La etiqueta de sitio de PI aparece entre los valores superior e inferior
del rango al principio de la forma de onda.

El rango de la forma de onda puede ajustarse de forma automática o


manual. El rango seleccionado aparece a la izquierda de la forma de
onda. La escala de las ranuras de PI es siempre x1 y no se puede
cambiar. Utilice los valores del rango para ajustar la visualización de
la forma de onda en la pantalla. Consulte “Ajustes de PI” en la
Sección 3 para obtener más información.

Los sitios de PI que pueden seleccionarse son los siguientes:


Arterial (ART)
Arteria pulmonar (AP)
Venosa central (PVC)
Arterial derecha (AD)
Arterial izquierda (AI)
Ventrículo derecho (VD)
Ventrículo izquierdo (VI)
Intracraneal (PIC)

Es posible seleccionar el color de cada canal de forma


independiente.

La forma de onda se recortará cuando los pulsos de las formas de


onda superen los límites del rango seleccionado para la forma de
onda. En el cuadro de mensajes informativos de la pantalla principal
aparece el mensaje informativo SIN ESCALA.

Página 2-14 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Cuadros de parámetros El área de cuadros de parámetros numéricos se encuentra justo a la


numéricos derecha del área de formas de onda. El área está dividida en siete
(7) cuadros numéricos. Estos cuadros de parámetros numéricos se
alinean con los datos de las formas de onda de un parámetro
determinado. Debajo de las formas de onda con los datos de PNI hay
un cuadro alargado de parámetros numéricos.

Los parámetros numéricos no se muestran si se desactiva un módulo


en el menú PARAMET. Los parámetros inteligentes, como la
respiración y la frecuencia cardiaca, cambiarán a otro módulo
disponible, si es posible.

CUADRO DE ECG
PPM El cuadro superior de parámetros, situado en la esquina superior

60
derecha, muestra la frecuencia cardiaca. La fuente de la frecuencia
cardiaca (por ejemplo, ECG, SpO2 o PNI) se muestra en la esquina
superior izquierda. El color de los valores numéricos de la frecuencia
cardiaca cambia al color asignado a la fuente.

El icono de campana aparece en la esquina inferior derecha del


cuadro cuando uno de los dos límites de alarma de la frecuencia
cardiaca está desactivado. La campana es roja con una "X" blanca
que indica que la alarma está desactivada.

20
CUADRO DE RESPIRACIÓN
R/m
El cuadro de la respiración presenta la frecuencia de respiración, y
un icono de campana cuando se desactiva la alarma de respiración
(OFF).

98 %
CUADRO DE SPO2
En el cuadro de SpO2 aparece la saturación de oxígeno expresada
en porcentaje. Cuando un límite de alarma de saturación de oxígeno
está desactivado, aparece un icono de campana en el centro.
Alarma SPO2 Baja 90% Debajo del valor de SpO2 aparece un mensaje en el que se indica el
valor que dará lugar a una alarma SpO2 baja. Este valor se define en
el menú ALARMAS.

CUADROS DE PI
PI 1
ART
mmHg
145/ 95
(125)
Los valores numéricos de PI aparecen encima del cuadro numérico
de SpO2.
PI 2 Debajo de la etiqueta de unidad aparece un icono de campana
CVP ( 13 ) mmHg cuando un límite de alarma está desactivado.
PI 3 (95)
LV 135/ 24 mmHg El monitor muestra formas de onda pulsátiles de presión sistólica,
diastólica y media. Los valores sistólico y diastólico aparecen en
letras grandes. El valor medio (PAM) aparece debajo de los
anteriores en letras pequeñas. Los valores medios aparecen
entre paréntesis.

Las formas de onda no pulsátiles sólo tienen un valor medio. Los


valores medios de las formas de onda no pulsátiles aparecen con
texto de gran tamaño y centrados en el cuadro.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 2-15
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

CO2
CUADRO DE CO2

ESP 5,0 mmHg


En este cuadro aparecen los valores numéricos de CO2 inspirado y
espirado. La etiqueta ESP corresponde al CO2 espirado (final de
INS
1,1 espiración), mientras que INS corresponde al CO2 inspirado. El valor
actual de CO2 se muestra en la esquina superior derecha.

CUADRO DE PNI
El cuadro numérico de PNI se encuentra debajo de las formas de onda.
Muestra los valores de la presión sistólica, diastólica y media después
de realizar una lectura de PNI. Los valores sistólico y diastólico
aparecen en letras grandes. El valor medio (PAM) aparece a la derecha
de los valores de las presiones sistólica y diastólica con texto de menor
tamaño. Los valores medios aparecen entre paréntesis.

PNI SIS/DIA PAM mmHg

EDA
8:48
135/ 95 (115)
CICLO OFF

Cuando no hay una lectura válida, aparecen guiones. Una lectura


válida cambia a guiones a los 30 minutos. Cuando la lectura es
válida, aparece acompañada por el tiempo de la lectura. El tiempo de
la medición se convierte en guiones después de 30 minutos y cuando
no hay una lectura válida.

Si se ha establecido un tiempo de ciclo, el intervalo correspondiente


aparecerá en pantalla. El tiempo de ciclo presenta la indicación OFF
en cuadro de PNI en caso contrario. Si un ciclo está activo, el tiempo
restante hasta la siguiente lectura de PNI aparece en la esquina
inferior derecha del cuadro. A la derecha del cuadro aparece el icono
de una campana cuando un límite de alarma de PNI está desactivado.

Cuando el monitor realiza una lectura de PNI, la designación PAM se


convierte en MANG para indicar que se está realizando una lectura.
Al finalizar la lectura vuelve a aparecer la indicación MAP en lugar
de MANG.
PNI SIS/DIA MANG mmHg

EDA
8:48
135/ 95 (115)
CICLO OFF

CUADRO DE TEMPERATURA
96,4
TEMP °F
1 El cuadro numérico de temperatura está dedicado a los canales de
2
97,7 1,3 temperatura. Las unidades (°C o °F) aparecen en la esquina superior
derecha del cuadro. Debajo de la etiqueta de unidad aparece un icono
de campana cuando un límite de alarma está desactivado (OFF).

CUADRO DE RENDIMIENTO CARDIACO


GC
l/min 5,5 Si el dispositivo externo opcional de rendimiento cardiaco está
conectado al monitor, el cuadro numérico de rendimiento cardiaco
IC
l/min/m
2
2,4 aparece a la izquierda del cuadro de parámetros de PNI. Consulte
el Apéndice E para obtener más información.

Página 2-16 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Menú principal El área del menú principal está justo debajo del cuadro de PNI, en
la parte izquierda de la pantalla. Hay seis (6) teclas seleccionables
en la pantalla, tal como aparece a continuación.
ALARMAS PARAMET PANTALLA
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR
Figura 2-11: Menú principal

Una de las teclas está siempre resaltada. Si el usuario pulsa el


selector, aparece la ventana asociada a la tecla resaltada y el control
del selector se desplaza a la nueva ventana. Las distintas teclas de
función se seleccionan girando el selector en cualquiera de los dos
sentidos hasta que la tecla deseada resalta.

Las teclas adicionales que existen para los parámetros


monitorizados son al menos cuatro (4) (ECG, SpO2, PNI y
temperatura). También puede haber teclas adicionales para PI,
CO2 y gas.

Para obtener más información sobre las teclas y su función, consulte


“Teclas de función (Menú principal)” en la Sección 3.

Áreas de alarmas Las dos (2) líneas de alarma se encuentran debajo del cuadro
y mensajes numérico de PNI. Todos los mensajes de error y las alarmas de
temperatura aparecen en esta área. Las alarmas de prioridad alta
y media correspondientes a ECG, SPO2 y respiración aparecen
aquí si no tienen una forma de onda activa asociada. Los mensajes
de error y las alarmas de PNI se muestran en la ranura de forma
de onda superior.

Todos los mensajes de nivel inferior aparecen en la primera línea


de alarma. La línea inferior se reserva para los mensajes
informativos y los avisos.

Las advertencias de carácter informativo y las alarmas de prioridad


baja y media aparecen en color amarillo, mientras que los mensajes
de advertencia de prioridad alta aparecen en rojo. Para obtener más
información sobre las alarmas, consulte “Alarmas y mensajes” en la
Sección 5.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 2-17
Sección 2 —Mandos de control y conexiones

Cuadro de estado El cuadro de estado del sistema se encuentra justo debajo de las dos
del sistema líneas reservadas para las alarmas y los mensajes.
ICONO DE ADVERTENCIA DE LA BATERÍA
En la pantalla hay un espacio reservado para un icono de batería.
El icono de la batería representa el estado de la batería recargable
interna. Para obtener una descripción completa de la carga de la
batería y su icono, consulte “Indicadores de la batería” en la
sección 3.

MODO DE TALLA DE PACIENTE


El siguiente elemento de la línea de estado es el modo. Este mensaje
permite conocer el tamaño o modo de paciente en el que se
encuentra el sistema: Adulto, Niño o Neonato. Los límites de alarma
fisiológica por defecto pueden cambiar dependiendo del modo que
se esté utilizando en un momento determinado.

Información de A lo largo de la parte inferior de la pantalla aparece una barra de


paciente y reloj información de paciente. Esta área muestra el apellido (12 caracteres),
el nombre (10 caracteres) y la inicial (un carácter) del paciente, el
número de identificación del hospital del paciente (16 caracteres) y
el número de la habitación del paciente (5 caracteres).

En el extremo derecho de la información de paciente aparecerán la


fecha y la hora actuales.

Página 2-18 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 — Procedimiento de configuración
Instalación del monitor En esta sección se describen los procedimientos de configuración de
los monitores nCompass Serie 8100H.

Un profesional sanitario debe configurar el monitor antes de utilizarlo


con pacientes. Si el monitor es nuevo, es necesario realizar
determinados preparativos como la carga de papel y la inserción de
las baterías. Consulte las instrucciones para cargar la batería en el
apartado “Carga de la batería” de la Sección 8. Si el monitor cuenta
con impresora interna opcional, consulte las instrucciones
relacionadas con la carga de papel en el apartado “Carga del papel
de la impresora” de la Sección 7.

Alimentación con El monitor contiene una (1) batería recargable de plomo-ácido.


batería

Carga de la batería El monitor tiene un cargador interno de batería que carga la batería
siempre que se conecta el cable de CA, incluso cuando el monitor se
está utilizando. El indicador de color verde de alimentación de CA
debe iluminarse cuando el cable de alimentación se enchufa
correctamente. Si no se enciende la luz verde, compruebe las
conexiones y la toma de alimentación por si tuviera algún fallo.

! !

• Si se duda de la integridad eléctrica de la conexión a tierra, hay


que desconectar el cable de alimentación y hacer funcionar el
monitor con la batería interna.
• ¡Peligro de explosión! Mantenga la batería alejada de cigarrillos,
chispas y llamas.
• La batería contiene ácido sulfúrico, un electrolito peligroso que
puede causar graves quemaduras y daños oculares. Las
emanaciones de óxido de azufre son nocivas.
• Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos entre los bornes
de la batería. La descarga de alta intensidad puede causar
quemaduras.

Si la batería se descarga por completo, el monitor puede seguir


funcionando conectado a la red de CA. Las baterías defectuosas
deben extraerse del monitor. Aunque el monitor puede funcionar sin
batería, solamente con la alimentación de CA, no se recomienda
seguir este procedimiento en un entorno clínico.

Cargue completamente la batería antes de utilizarla. Si la batería no


está totalmente cargada antes de su uso, su capacidad de carga
futura se verá mermada. Una carga insuficiente también degradará y
acortará la vida de la batería.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-1
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Indicadores de la batería El icono de batería se encuentra en la parte inferior de la pantalla


principal, tal como se describe en el apartado “Pantalla e interfaz” de
la Sección 2. El color del icono de la batería cambia para indicar el
estado de la misma. El icono de batería aparece cuando se utiliza la
alimentación de CC (batería) o cuando se utiliza la alimentación de
CA (toma de corriente).

Naranja La batería está cargándose.


Verde La batería está completamente cargada.
Amarillo La batería tiene poca carga (< 30 min. de carga).
Negro La batería está casi agotada (< 15 min. de carga).

La impresora interna no funciona cuando el icono de la batería es de


color amarillo o negro. Antes de intentar utilizar la impresora, cargue
la batería o conecte el monitor a la alimentación de CA.

Cuando el icono es de color negro, el monitor no puede realizar


lecturas de PNI. Cargue la batería o conecte el monitor a la
alimentación de CA antes de intentar realizar lecturas de PNI.

Cuando se utiliza la energía de la batería, se produce un pequeño


retardo entre el cambio de estado de la batería y la actualización del
icono de la batería.

Si el monitor funciona en ese momento con alimentación de CA,


puede tardar hasta dos minutos en mostrar el cambio de estado de
la batería.

Página 3-2 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Encendido del sistema Para poner en marcha el monitor, pulse la tecla de encendido
y calibración (ON/OFF) que hay en la parte superior del panel de control frontal.

automática Inmediatamente después de encender el monitor aparece la pantalla


inicial con el logotipo de CSI. La revisión del software aparece en la
esquina inferior izquierda de la pantalla de bienvenida. Si el monitor
cuenta con una impresora interna, también se activa un alimentador
de papel.
• El mensaje informativo NO ADMITIDO que aparece avisa de
que no existe ningún paciente identificado para las
comunicaciones inalámbricas o de red. Para uso general no es
necesario configurar las comunicaciones. Para obtener más
información sobre el uso de las comunicaciones o las redes
inalámbricas, póngase en contacto con el servicio de asistencia
al cliente de Criticare Systems, Inc.
• Las alarmas acústicas de cada parámetro se suspenden hasta
que se realiza la primera medición válida de cada parámetro.
Las alarmas visuales siempre permanecen activas.
• Si se ha ingresado con anterioridad un paciente en el monitor,
aparecerá el mensaje informativo CONT. MONITORIZAC en un
cuadro de color amarillo. Pulse el selector para continuar con la
monitorización del paciente actual. Seleccione NO para
cambiar de paciente.

El monitor consta de varios módulos de tecnología que miden


distintos parámetros fisiológicos. Algunos módulos como el oxímetro
están listos para su uso a los pocos segundos del encendido.

Mensajes del sensor En función de los accesorios que haya conectados al monitor durante
y la sonda el encendido, pueden aparecer varios mensajes relacionados con los
sensores y las sondas que están desconectados. Se trata sólo de
alarmas visuales que aparecen hasta que los accesorios tomen
mediciones válidas; después se
oirá una alarma de bajo nivel cuando se desconecten los sensores
y las sondas.

Los monitores con función de presión invasiva pueden indicar si no


hay ningún transductor conectado (SIN SENSOR) o si el usuario no
ha calibrado el transductor (NO AJ CERO). En ningún caso es
necesario conectar transductores o ajustarlos a cero para utilizar
otras funciones del monitor.

Si los mensajes de los sensores y las sondas de módulos no


utilizados se convierten en una distracción, pueden desactivarse
estos módulos para que desaparezcan los mensajes. Los ajustes
de desactivación (OFF) se encuentran en las ventanas de PARAMET,
tal como se describe en el apartado “Tecla PARAMET” de
esta sección.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-3
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Calibración de CO2 Los monitores Serie 8100H pueden incorporar un capnómetro


opcional. Por este motivo, es posible que el monitor intente calibrar el
capnómetro durante la configuración. El capnómetro interno genera
una serie de mensajes de calibración propios, como se describe
a continuación:
• Los módulos de monitorización, como el capnómetro interno,
requieren una calibración inicial durante el encendido. En
entornos muy fríos también puede ser necesario un breve
período de calentamiento. Durante la calibración automática se
suspenden la monitorización de CO2 y las alarmas acústicas
asociadas. No es posible cancelar la calibración automática
durante el encendido.
• Aproximadamente cinco (5) segundos después del encendido,
el monitor realiza una calibración automática de 10 segundos
de duración.

NOTA: Esto no ocurre si el monitor que no dispone de módulo


de CO2 o si el módulo se encuentra desactivado en el menú
PARAMET.
• El mensaje CO2: CAL CERO aparece en pantalla durante la
calibración. Cuando se activa el módulo de CO2 y se detecta la
respiración, el monitor comienza a monitorizar los valores de
CO2 de forma automática.

Encendido con El monitor tiene una conexión de comunicación que puede interferir
monitores externos con los módulos de monitorización externos. Consulte “Paneles y
piezas posteriores” en la Sección 2 para obtener más información
sobre las conexiones.

Los módulos externos se pueden “conectar sin apagar” a monitores


nCompass Serie 8100H. Se pueden conectar al monitor durante el
encendido o cuando el monitor está ya funcionando. Para obtener
más información, consulte las instrucciones suministradas con el
módulo externo.

! !

• La conexión de un módulo de monitorización externo puede


interferir en la secuencia de inicio y en la calibración automática
del monitor. En la interfaz del monitor nCompass 8100H se
pueden activar alarmas, ajustes y pantallas adicionales.
• Utilice módulos externos homologados por el fabricante
solamente. No introduzca otros aparatos en la conexión del
módulo externo a menos que lo indique Criticare Systems, Inc.

Página 3-4 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Teclas de función Las teclas de función se seleccionan girando el selector en


(Menú principal) cualquiera de los dos sentidos hasta que la tecla deseada queda
resaltada. En el ejemplo que presentamos a continuación, la tecla
de pantalla ALARMAS está resaltada. Esto significa que la ventana
de configuración de alarmas aparecerá en pantalla si se pulsa
el selector.

ALARMAS PARAMET PANTALLA

ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR

Figura 3-1: Menú principal

Cuando se pulsa el selector, aparece la ventana asociada con la


tecla resaltada. Con el selector se controla el desplazamiento por la
nueva ventana de menú.

El elemento superior (SALIR) de cada ventana de menú se resaltará


de forma automática cuando se active la ventana. Para salir de cada
ventana sin realizar cambios, basta con volver a pulsar el selector.

En la parte inferior de la ventana pueden aparecer opciones que


permitan acceder a ventanas subordinadas. Es posible que algunas
de las ventanas y opciones de ajuste que se describen en este
manual no aparezcan si no están instaladas en el monitor. Al
desactivar un parámetro (OFF) en la ventana de PARAMET pueden
desactivarse los ajustes de otras ventanas, como los límites
de alarma.

Cambio de configuración Para resaltar una opción de cualquier ventan hay que girar el
selector. Para seleccionar la opción resaltada es preciso pulsar
el selector. En ese momento se oirá un pitido breve. El pitido de
pulsación de teclas se oye incluso cuando las alarmas están
en silencio.

Para realizar algunos ajustes es necesario introducir una letra o un


número. Gire el selector de hasta el carácter que desee y pulse
Selecc. El cursor se desplazará automáticamente hasta el siguiente
espacio.

Si se produce un error al entrar en la pantalla, puede seleccionar un


carácter de flecha izquierda para volver al texto existente. Es posible
seleccionar la flecha abajo para saltar a la línea siguiente.

Los caracteres de flechas no están disponibles cuando se introducen


contraseñas.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-5
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Perfiles de ajuste Los ajustes por defecto de las alarmas y los parámetros pueden
almacenados modificarse de forma independiente como parte de un perfil por
defecto personalizado. Por lo general, los cambios de ajuste
permanecen activos después de apagar y encender el monitor.
• Los cambios realizados en los ajustes permanecen en la
memoria actual hasta que se da de alta a un paciente o hasta
que se apaga el monitor.
• Cuando se pierden los ajustes actuales, el monitor recupera el
último perfil seleccionado de la memoria. Si nunca se ha
seleccionado uno, el perfil inicial es CUSTOM DEFAULTS
(Valores por defecto personalizados) y al principio presenta los
ajustes por defecto de fábrica, que se enumeran al final de esta
sección.
• Para acceder al perfil por defecto de fábrica permanente y
restaurarlo, se utiliza la ventana de CONFIG.

Para obtener información sobre la carga de los valores por defecto


de ALTERNATE CARE (Cuidados alternativos), consulte “Cuidados
alternativos por defecto” en el Apéndice B.

Página 3-6 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Tecla ALARMAS Esta tecla en pantalla permite acceder a la configuración de las alarmas
de los parámetros. Cuando se activa el menú pulsando el selector,
ALARMAS PARAMET PANTALLA aparece una ventana para ajustar el límite de alarma. La ventana de
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR alarma que aparece corresponde a la ventana de adultos, niños o
neonatos, tal como se definió en el tercer elemento de Talla paciente.

SALIR
Volumen de alarma 5
Fallo deriv. ECG MEDIO
Talla paciente Adulto
ALTO BAJO
Frec. cardiaca 150 40
SpO2 OFF 90
PNI sistolica 200 50
PNI diastolica 100 30
PNI media 150 50
Temperatura 1 °F 100,0 93,0
Temperatura 2 °F 100,0 93,0
Respiracion 36 OFF
CO2 inspirado mmHg 10 5
CO2 espirado mmHg 55 20
O2 inspirado % 100 18
O2 espirado % OFF OFF
Apnea 20 segundos

Otras conf. alarm. Ninguna Accion

Figura 3-2: Ventana de ajustes de alarma (Adulto)


Inicialmente los ajustes de fábrica para adulto y niño son idénticos,
pero se pueden ajustar y guardar de forma independiente.
SALIR
Volumen de alarma 5
Fallo deriv. ECG MEDIO
Talla paciente Neonato
ALTO BAJO
Frec. cardiaca 180 90
SpO2 OFF 90
PNI sistolica 140 35
PNI diastolica 80 30
PNI media 100 35
Temperatura 1 °F 100.0 93.0
Temperatura 2 °F 100.0 93.0
Respiracion 60 14
CO2 inspirado mmHg 10 Off
CO2 espirado mmHg 55 5
O2 inspiradp % 100 18
O2 espirado % OFF OFF
Apnea 20 segundos

Otras conf. alarm. Ninguna Accion

Figura 3-3: Ventana de ajustes de alarma (Neonato)


NOTA: Los parámetros CO2 inspirado, CO2 espirado y Apnea sólo
aparecen en monitores que ofrecen monitorización de CO2. Los
parámetros O2 inspirado y O2 espirado sólo se muestran en
monitores que están conectados a analizadores de gases agente
Poet IQ.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-7
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Fallo de derivación de ECG Se trata de un ajuste de nivel de alarma definible para situaciones en
las que el monitor no puede detectar las derivaciones conectadas de
ECG. Defina este valor según los protocolos del centro o las
necesidades del paciente.

Ajustes de alarma según la El monitor mantiene ajustes independientes de alarma para tres
talla del paciente tamaños de paciente. Cuando el tamaño del paciente se cambia a
adulto, niño o neonato, el monitor vuelve a utilizar el ajuste de límite
de alarma específico del tamaño de cada paciente.
Para configurar todos los límites de alarma, defina los ajustes como
desee, incluidas las ventanas extendidas que aparecen debajo de
Otras conf. alarm. Cambie al siguiente tamaño de paciente y defina
los ajustes de nuevo, incluidas las ventanas extendidas. Repita el
proceso con el último tamaño de paciente para completar el ajuste de
todos los límites de alarma.

Límites de alarma Las alarmas se activan cuando se supera un límite superior de


alarma o el valor medido cae por debajo de un límite inferior de
alarma. Los límites superior e inferior se pueden definir en el mismo
valor. En este caso, el monitor genera una alarma cuando se mide
cualquier valor diferente del seleccionado.

! !

• Si se desactiva un límite de alarma, se desactiva la alarma


acústica y la visual.
• Algunas alarmas se restablecen automáticamente cuando se
apaga y se enciende el monitor. Consulte los detalles en el
apartado “Alarmas durante el encendido” de la Sección 5.

La alarma del límite inferior no puede tener un valor más alto que la
del límite superior, de la misma manera que la alarma del límite
superior no puede tener un valor más bajo que la del límite inferior.
Es posible que algunos de los valores de límite no estén disponibles
cuando quiera ajustarlos debido a que el monitor no presenta valores
que sobrepasan el límite establecido.

No es posible cambiar los límites de alarma de los módulos de


monitorización que están desactivados. Cuando no sea posible
seleccionar un límite de alarma, compruebe el menú PARAMET para
confirmar que el módulo está activado.

Otros ajustes de alarmas La activación de la opción Otras conf. alarm, situada en la parte
inferior de la primera ventana de alarmas, puede dar lugar a que
aparezcan otras pantallas de alarma si se detecta que hay otros
módulos de monitorización conectados durante el encendido del
monitor. Si el monitor ofrece esta opción, los ajustes de alarma
correspondientes a PI aparecen en estas ventanas.

NOTA: En Otras conf. alarm también se pueden seleccionar alarmas


de agente cuando se conecta un analizador de gases agente Poet IQ
al monitor.

Página 3-8 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Ajuste de alarma de PI Cuando se selecciona Conf. PA inv. en la ventana Otras conf. alarm,
aparecen los ajustes de la alarma de monitorización de PI. Esta
opción sólo se puede seleccionar en monitores que disponen de
módulos de PI opcionales. Es posible configurar los límites de alarma
según el canal de PI o el sitio de PI.

SALIR
Sistolica Diastolica Media
ALTO BAJO ALTO BAJO ALTO BAJO
PI 1 200 50 100 30 150 50
PI 2 15 1
IP 3 200 60 40 0 120 60

Lim. alarma predet. por sitio


Sistolica Diastolica Medio
ALTO BAJO ALTO BAJO ALTO BAJO

ART 200 50 100 30 150 50


PA 40 15 15 5 20 10
LV 200 60 40 0 120 60
RV 50 20 20 0 30 10
LA 15 1
RA 15 1
PVC 15 1
PIC 15 1

<<< ATRAS

Figura 3-4: Ventana de configuración de alarma de PI

Los límites de alarma que se aplican (actuales) son los canales de PI


que se muestran en la parte superior de la pantalla. Pueden ser sitios
pulsátiles o no pulsátiles. Los límites de la parte inferior de la pantalla
se utilizan cuando cambia la ubicación del sitio de PI en la ventana
de PARAMET.

Los límites de alarma de sitio sólo se aplican a los ajustes por


defecto. AI, AD, PVC y PIC son sitios de PI no pulsátiles y no
permiten obtener valores de presión sistólica y diastólica.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-9
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Tecla PARAMET Cuando se activa esta tecla en pantalla aparece una ventana de
(Parámetros fisiológicos) ajuste de parámetros. Esta tecla permite acceder a los ajustes de los
parámetros fisiológicos. A continuación se enumeran todos los
ALARMAS PARAMET PANTALLA módulos de muestreo que pueden activarse o desactivarse.
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR
NOTA: Sólo se muestran los parámetros instalados en el monitor.

SALIR

Volumen tono audible 5


Arritmia OFF
Fuente de FC Intel. Nuev. Ref NO
ECG ON ST OFF
Cable 5 deriv. Derv 1 ECG II
Detector marcapasos OFF Derv 2 ECG I
Filtro Monitor Derv 3 ECG V
Color Ld 1 Color
Ld 2 Color
PNI Ld 3 Color
PNI Tono NING.
Color CO2 ON
Color
SPO2 ON Unidad de medida mmHg
Limite alarma bajo ALTO N2O Compensacion OFF
Color
O2 ON
Respiracion ON Color
Source Intel.
Agente
Temperatura Agente a monitor Any
Unidad de medida °F Flujo 200 ml/min
Color Color
Color N2O

PI 1 SITIO ART Rango 0 to 200 CERO ning Color


PI 2 SITIO PVC Rango 0 to 20 CERO ning Color
PI 3 SITIO LV Rango 0 to 200 CERO ning Color

Menus otros paramet Ninguna Accion

Figura 3-5: Ventana de parámetros

NOTA: Los parámetros O2 y Agentes sólo aparecen cuando el


monitor se encuentra conectado a un analizador de gases agente
Poet IQ.

Volumen de tono acústico El volumen del tono se puede ajustar en valores de 1 a 10, así como
en OFF. También denominada volumen de la frecuencia cardiaca o
volumen del pulso, sólo controla el volumen del tono asociado con el
ritmo de la frecuencia cardiaca. En esta función no influyen los
ajustes de Volumen de alarma ni la función SILENCIO.

Página 3-10 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Fuente de FC La desactivación de un módulo hace que el monitor tenga que


(Frecuencia cardiaca generar el valor numérico de la frecuencia cardiaca a partir de los
inteligente) que siguen activados. Cuando la señal de ECG se pierde o se
desactiva, el monitor cambia automáticamente a una fuente de
SpO2, si está disponible, para leer la frecuencia cardiaca.

Para generar una frecuencia cardiaca, el monitor utiliza el módulo de


ECG, el módulo de SpO2, PI o PNI (en este orden de preferencia).
En lugar de actualizarse de manera continua con los datos de forma
de onda de ECG o de SpO2, la frecuencia cardiaca de PNI se
actualiza con cada medición de PNI. Cuando la frecuencia cardiaca
se basa en los datos de PNI, el valor numérico de frecuencia
cardiaca se elimina dos minutos después de completarse la última
medición de PNI.

Ajustes de ECG El parámetro Cable puede definirse en 3 derivaciones o 5


derivaciones. El valor por defecto es 5 derivaciones. El parámetro
Detector marcapasos puede ajustarse en ON u OFF. El ajuste por
defecto es OFF. Consulte los detalles en “Configuración del filtro”.

Configuración del filtro Para optimizar el filtrado, el ECG debe estar en el modo Monitor.
El monitor también puede configurarse en Diagnósticoo Filtro ST.
Si se desea obtener una forma de onda de ECG con menos filtrado,
elija Diagnóstico. Filtro ST proporciona menos filtrado que el modo
Monitor.

Ajustes de PNI Es posible definir la presión arterial no invasiva (PNI) para que se
genere un tono después de completar cada medición.

NOTA: Pulse la tecla CICLO/STAT PNI para acceder a los ajustes del
ciclo.

Ajustes de SpO2 La alarma de límite de saturación inferior se puede definir en Alto


o Medio.

Ajustes de respiración Los datos de respiración se pueden generar a partir de la derivación


I de ECG o del capnograma (CO2). Cuando la fuente principal (CO2)
falla y hay una fuente alternativa disponible (ECG), el monitor cambia
automáticamente de fuente. Cuando los datos de CO2 vuelven a
estar disponibles, el monitor utiliza de nuevo la fuente principal.

Ajustes de temperatura Los canales de temperatura se pueden definir para mostrar los datos
en grados Celsius o Fahrenheit.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-11
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Ajustes de CO2 La concentración de CO2 se puede medir en porcentaje, mmHg,


kPa o Torr.

COMPENSACIÓN DE N2O
Se incluye una opción de compensación manual de N2O para el
capnómetro interno. Esta función se tiene que activar de forma
manual cuando se utiliza N2O.

Ajustes de O2 La monitorización de O2 se puede activar (ON) y desactivar (OFF).


Esto sólo es posible cuando el monitor 8100H se encuentra
conectado a un analizador de gases agente Poet IQ.

Ajustes de agente Estos agentes sólo están disponibles cuando el monitor 8100H está
conectado a un analizar de gases agente Poet IQ.

Ajustes de PI Los canales de PI se pueden configurar por separado en Arterial


(ART), Arteria pulmonar (AP), Ventrículo izquierdo (VI), Ventrículo
derecho (VD), Arterial izquierda (AI), Arterial derecha (AD), Venosa
central (PVC) o Intracraneal (PIC). Los rangos de presentación de la
forma de onda de PI también pueden seleccionarse de forma
independiente.

Otros menús de Para acceder a los ajustes adicionales de ST y arritmia, seleccione


parámetros Mens otros paramet. Consulte el Apéndice D “Análisis de ST y
arritmia” para obtener más información.

Página 3-12 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Activación y desactivación En la ventana de PARAMET se pueden activar (ON) y desactivar


de los módulos de (OFF) algunos módulos de monitorización. Las formas de onda, los
monitorización parámetros numéricos y los mensajes correspondientes a dicho
módulo no aparecerán en pantalla. También se desactivarán las
alarmas acústicas asociadas con el módulo. El ajuste de activación y
desactivación (ON/OFF) o la ausencia de un módulo de
monitorización también podría afectar a la función de frecuencia
cardiaca inteligente.

Ajustes de color Al final de algunos ajustes de los módulos de monitorización aparece


una opción Color con una muestra de color a la derecha. La muestra
de color indica el color en el que se van a mostrar los valores
numéricos y las formas de onda del módulo de monitorización. Los
valores numéricos y las formas de onda correspondientes siempre
aparecen en el mismo color, a excepción del ciclo respiratorio, que
siempre es de color blanco.

Si lo desea puede cambiar los colores. Seleccione el ajuste de color


para acceder al cuadro de muestras de color. Gire el selector para
desplazarse por los colores disponibles, y púlselo para guardar el
color elegido. Los colores que se pueden seleccionar son rojo,
amarillo, azul, verde, naranja, violeta, dorado y blanco.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-13
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Tecla PANTALLA Esta tecla en pantalla permite acceder a la configuración de la


pantalla. Cuando se activa, aparece la ventana de ajustes de la
ALARMAS PARAMET PANTALLA pantalla. El monitor puede mostrar hasta seis (6) formas de onda y
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR ofrece configuraciones de ranura de forma de onda que puede
seleccionar el usuario. Consulte la lista de formas de onda mostradas
en el apartado “Ranuras de forma de onda” de la
Sección 2.

SALIR

TIPO GANANC. BARRIDO TAMANO

Onda 1 ECG II x1,0 25,0 mm/sec 50 mm


Onda 2 OFF x1,0 25,0 mm/sec 25 mm
Onda 3 ECG I x1,0 25,0 mm/sec 25 mm
Onda 4 PLETISM x1,0 25,0 mm/sec 25 mm
Onda 5 ECG aVL x1,0 25,0 mm/sec 25 mm
Onda 6 ECG aVR x1,0 25,0 mm/sec 25 mm

Duracion CRG OXY 15 minutos

Duracion Escala
ST Onda 1 10 minutos +/-2 mm
ST Onda 2 10 minutos +/-2 mm
ST Onda 3 10 minutos +/-2 mm

Figura 3-6: Ventana de configuración de la pantalla

Descripción de la El área destinada a las formas de onda se halla en la parte superior


forma de onda izquierda de la pantalla. El monitor puede mostrar seis (6) formas de
onda de manera simultánea. Las ranuras superiores de forma de
onda 1, 2 y 3 tienen 25 mm de altura. Las ranuras de forma de onda
4, 5 y 6 tienen una altura de 12,5 mm de altura. Estas ranuras se
pueden configurar de varias maneras, como se describe a
continuación.

Cambiando los parámetros es posible ajustar el tamaño y las


dimensiones de cada una de ellas. El valor de ganancia indicado en
los ajustes de la ventana de PANTALLA aumenta el tamaño de la
presentación de las formas de onda. No controla la ganancia de
amplificación de la señal fuente ni la altura de la ranura en la que
aparece la forma de onda.

El usuario puede seleccionar las formas de onda que se muestran,


excepto la primera, que es siempre la del ECG. No obstante, es
posible seleccionar la derivación para esta forma de onda.

Página 3-14 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Ranuras de doble altura El monitor puede mostrar formas de onda en tres ranuras de 25 mm y
tres ranuras de 12,5 mm.
• Es posible combinar dos ranuras de 25 mm para formar una de
50 mm.
• Las ranuras de 12,5 mm, en el grupo inferior, se pueden
combinar para conformar ranuras de 25 mm.
• No es posible combinar más de dos ranuras para crear un área
mayor de presentación de formas de onda.
Para combinar ranuras y ampliar el área de presentación de las
formas de onda, la ranura inferior debe tener el valor de TIPO
ajustado en OFF. El tamaño de la ranura superior aumenta
automáticamente para rellenar el espacio.
NOTA: No es posible combinar las ranuras 3 y 4 de este modo.
SALIR
TIPO GANANC. BARRIDO TAMANO

Onda 1 ECG II x1,0 25,0 mm/sec 50mm


Onda 2 OFF x1,0 25,0 mm/sec 25mm
Onda 3 ECG aVR x1,0 25,0 mm/sec 25mm
Onda 4 PLETISM x1,0 25,0 mm/sec 25mm
Onda 5 OFF x1,0 25,0 mm/sec 12mm
Onda 6 OFF x1,0 25,0 mm/sec 12mm

Duracion CRG OXY 15 minutos

Duracion Escala
ST Onda 1 10 minutos +/-2 mm
ST Onda 2 10 minutos +/-2 mm
ST Onda 3 10 minutos +/-2 mm

Figura 3-7: Ajustes de ranuras combinadas


Cada ranura de forma de onda presenta un parámetro o una fuente a
lo largo del borde izquierdo de la pantalla. En la ventana de
PARAMET se puede seleccionar el color de las formas de onda. Los
colores de los parámetros numéricos coincidirán con el color
seleccionado para la forma de onda siempre que sea posible.
ECG PPM ST mm
1mV
II -1.5

II
60
PI 1
I -2.0
V 1.0
Frec PVC
2/min
ART
mmHg 145/ (125)
95
PI 2
PVC ( 13 ) mmHg
PI 3
1mV
LV 135/ 24( 95)mmHg
I RESP R/m
SpO2
%
98
CO2
20
mmHg
ESP
37
SpO2 INS
GAS O2
8HAL
200 ml/min
N2O Mezcl
%
ESP 19 1,4 15 0,9
INS 21 2,2 64 1,7
ENF
GC
l/min 5.5 PNI SIS/DIA PAM mmHg TEMP
1 96,4 °F
IC
l/min/m 2 2.4
EDA
8:48
135/ 95(115) CICLO OFF
2
97,7 1,3
ALARMAS PARAMET. PANTALLA 14 : 15 : 56
V000 - NO ADMIT
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR -+ Adulto JUN.15.07

Figura 3-8: Ranuras combinadas mostradas

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-15
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Ranuras en cascada El monitor puede presentar una forma de onda en cascada utilizando
la ranura contigua inferior. Esto permite presentar datos que tengan
una longitud doble o triple que la original.
Los datos en cascada forman una banda continua que utiliza la
velocidad de barrido definida en la ranura de forma de onda original.
Los valores de GANANCIA y RANGO son idénticos en toda la forma
de onda en cascada. La etiqueta y la escala de forma de onda no se
muestran en las ranuras utilizadas para mostrar datos en cascada de
una ranura superior.
Para mostrar una forma de onda en cascada en la ranura contigua
inferior, defina el valor TIPO de esta ranura en CASCADA. La forma de
onda superior se extenderá automáticamente en la ranura inferior
contigua. Es posible enlazar hasta tres (3) ranuras en cascada. La
pantalla se organiza en dos grupos de tres (3) ranuras, de modo que una
forma de onda no puede mostrarse en cascada de la ranura 3 a la 4.
SALIR
TIPO GANANC. BARRIDO TAMANO

Onda 1 ECG II x1,0 25,0 mm/sec 25mm


Onda 2 Cascada x1,0 25,0 mm/sec 25mm
Onda 3 ECG aVR x1,0 25,0 mm/sec 25mm
Onda 4 PLETISM x1,0 25,0 mm/sec 12mm
Onda 5 Cascada x1,0 25,0 mm/sec 12mm
Onda 6 OFF x1,0 25,0 mm/sec 12mm

Duracion CRG OXY 15 minutos

Duracion Escala
ST Onda 1 10 minutos +/-2 mm
ST Onda 2 10 minutos +/-2 mm
ST Onda 3 10 minutos +/-2 mm

Figura 3-9: Ajustes de la ranura en cascada


La función de presentación en cascada o con doble altura puede
aplicarse de forma independiente a los grupos de ranuras superior e
inferior. Además, no es posible visualizar en cascada las formas de
onda presentadas con doble altura.
ECG PPM ST mm
1mV
II -1,5

II
60
PI 1
I -2,0
V 1,0
Frec PVC
2/min
ART
mmHg 145/ (125)
95
PI 2
1mV PVC ( 13 ) mmHg
aVR PI 3
LV 135/ 24( 95)mmHg
SpO2 RESP R/m

SpO2 98 %
CO2
20
mmHg
ESP
37
INS
GAS O2
8HAL
200 ml/min
N2O Mezcl
%
ESP 19 1,4 15 0,9
INS 21 2,2 64 1,7
ENF
GC
l/min 5.5 PNI SIS/DIA PAM mmHg TEMP
1 96,4 °F
IC
l/min/m 2 2.4
EDA
8:48
135/ 95(115) CICLO OFF
2
97,7 1,3
ALARMAS PARAMET. PANTALLA 14 : 15 : 56
V000 - NO ADMIT
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR -+ Adulto JUN.15.07

Figura 3-10: Ranuras en cascada

Página 3-16 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Ganancia y barrido Las opciones de GANANCIA y BARRIDO del menú PANTALLA


también se pueden utilizar para modificar el aspecto de las formas de
onda en pantalla.

Las tres ranuras superiores (25 mm) de la pantalla pueden albergar


formas de onda más grandes. Los ajustes de ganancia del grupo de
ranuras superior no coinciden con los del grupo inferior. Para
conseguir tamaños de forma idénticos en las ranuras superiores e
inferiores, ajuste la ganancia de las tres ranuras inferiores un punto
por encima de las superiores.

Se muestra un mínimo de cuatro segundos y medio de datos a una


velocidad de barrido de 25 mm por segundo. Las formas de onda
pueden tener velocidades de barrido de 50, 25, 12,5 o 6,25 mm por
segundo.

Minitendencias La pantalla se puede configurar para que resulte posible ajustar


Onda 2 a 5 en MINITENDENCIAS. Esta función actualiza los
registros de tendencias y los muestra en las ranuras de forma de
onda 2 a 6, 3 a 6, 4 a 6 o 5 y 6. Cuando se define
MINITENDENCIAS, se desactiva la presentación de formas de onda
en las ranuras situadas debajo.

Configuración de Para configurar las minitendencias:


minitendencias 1. Desplácese hasta una forma de onda y pulse el selector.
2. El atributo TIPO de la forma de onda se resalta. Gire el selector
hasta que aparezca MINITENDENCIAS. Pulse el selector para
seleccionar MINITENDENCIAS.

SALIR

TIPO GANANC. BARRIDO TAMANO

Onda 1 ECG II x1,0 25,0 mm/sec 50 mm


Onda 2 Cascada x1,0 25,0 mm/sec 25 mm
Onda 3 MINI-TEND x1,0 25,0 mm/sec 25 mm
Onda 4 OFF x1,0 25,0 mm/sec 25 mm
Onda 5 OFF x1,0 25,0 mm/sec 25 mm
Onda 6 OFF x1,0 25,0 mm/sec 25 mm

Duracion CRG OXY 15 minutos

Duracion Escala
ST Onda 1 10 minutos +/-2 mm
ST Onda 2 10 minutos +/-2 mm
ST Onda 3 10 minutos +/-2 mm

Figura 3-11: MINITENDENCIAS seleccionado para la


ranura 3

Las formas de onda a las que afecta esta función deberían aparecer
como OFF o TIPO.
3. Salga del menú Pantalla.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-17
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Inicio de minitendencias Para que MINITENDENCIAS empiece a funcionar es preciso realizar


una lectura de PNI.
1. Configure los parámetros del paciente para PNI. Consulte
“Monitorización de PNI” en la Sección 4.
2. Pulse la tecla PNI para medir la presión arterial no invasiva.
3. En la pantalla de minitendencias aparecerán los valores de
parámetros correspondientes al momento en que se realiza
la lectura.

NOTA: Si un parámetro está ajustado en OFF, la columna


correspondiente estará vacía. El color de los datos del
parámetro coincidirá con el seleccionado para la forma de onda
y los datos del cuadro de parámetros.

Presentación de Cuando una ranura se ajusta en MINITENDENCIAS, esa ranura y las


minitendencias situadas debajo presentan registros de minitendencias. Los registros
de minitendencias constan de los siguientes parámetros:
• Frecuencia cardiaca (FC)
• SpO2
• PNI
• Respiración
• Temperatura 1 y 2
• ETCO2 (monitores con CO2)

En la primera línea de la cabecera se indica el tiempo y el parámetro


medido. En la segunda línea aparece la unidad de medida de cada
parámetro.

Las minitendencias se actualizan cada vez que se completa una


lectura de PNI.
Las constantes vitales mostradas en ese momento se guardan y se
muestran en la pantalla. Los valores más recientes aparecen en la
parte inferior. Cuando se llenan todas las ranuras, la lectura más
reciente se muestra en la parte inferior y la más antigua desaparece
de la pantalla.

Las minitendencias se borran cuando se encienda y se apaga el


monitor, así como cuando el monitor cambia al modo de espera.

Página 3-18 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

.
ECG PPM ST mm
1mV
II -1,5

II
60
PI 1
I -2,0
V 1,0
Frec PVC
2/min

SpO2
ART
mmHg 145/ (125)
95
PI 2
HORA FC SpO2 PNI RESP TEMP 1 TEMP 2 ETCO2 PVC ( 13 ) mmHg
PPM % mmHg R/m °F °F mmHg PI 3
13:30
13:35
60
60
E
E
98
98
130/
125/
90(110)
85(105)
20 C
20 C
96,6
96,6
96,7
96,5
37
37
LV 135/ 24( 95)mmHg
SpO2 RESP R/m
13:40 60 E 98 120/ 80(100) 20 C 96,4 96,6 37
%
13:45 60 E 98 125/ 85(105) 20 C 97,0 96,9 37
98
CO2
20
mmHg
ESP
37
INS
GAS O2
8HAL
200 ml/min
N2O Mezcl
%
ESP 19 1,4 15 0,9
INS 21 2,2 64 1,7
ENF
GC
l/min 5,5 PNI SIS/DIA PAM
(115)
mmHg TEMP
1 96,4 °F
IC
l/min/m 2 2,4
EDA
8:48
135/ 95 CICLO OFF
2
97,7 1.3
ALARMAS PARAMET. PANTALLA 14 : 15 : 56
V000 - NO ADMIT
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR -+ Adulto JUN.15.07

Figura 3-12: Interfaz de la pantalla de minitendencias

En el caso de las tablas de tendencias mostradas, las lecturas


coinciden con un ciclo de PNI de cinco (5) minutos. La frecuencia
cardiaca está dada por el electrocardiograma (la letra "E" aparece a
continuación de los valores de frecuencia cardiaca).

La fuente de la frecuencia cardiaca se identifica mediante la letra que


aparece a continuación de cada valor:
• E = Electrocardiograma
• S = Oximetría de pulso (SpO2)
• I = Presión arterial invasiva
• N = Presión arterial no invasiva

La fuente de los datos de respiración se indica mediante una letra


seguida del valor.
• C = CO2
• E = Electrocardiograma

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-19
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Tecla ADM/ALT La ventana de ADM/ALT permite admitir o dar de alta a un paciente.


(Admisión/Alta) Es necesario especificar correctamente el parámetro Talla paciente,
ya que los valores por defecto de monitorización se ajustan en
ALARMAS PARAMET PANTALLA función de esto.
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR
SALIR

Admision NO
Alta NO
Talla paciente Adulto
Actualizar NO

Apellido ________________
Nombre de pila ________________
Inicial 2 ap. _
Numero habitac. _____
Numero de ID ________________
Unidad 000

Figura 3-13: Admisión/Alta

NOTA: El parámetro Talla paciente también se puede definir en la


ventana de ALARMAS. Se trata del mismo ajuste y se puede cambiar
en ambas ventanas.

NOTA: Los datos de Unidad se utilizan como identificación con redes


inalámbrica o estándar. No cambie el número a menos que se lo
indique el fabricante.

Adulto/Niño/Neonato El monitor se ha diseñado para consultar los datos relacionados con


(Talla paciente) la talla del paciente que se ha seleccionado en la ventana de ADM/
ALT y determinar si debe utilizar los ajustes de alarma para Adulto,
Niño o Neonato durante la monitorización.

El modo de paciente, que viene determinado por la talla, aparece en


la línea de estado del sistema y en la parte inferior de la pantalla,
separado de otros datos del paciente. Existen tres tallas y tres modos
de paciente: Adulto, Niño y Neonato.

Cuando se modifica el tamaño del paciente en la ventana de ADM/


ALT, el monitor decide qué ventana va a aparecer al seleccionar la
tecla de pantalla ALARMAS. Al cambiar el tamaño de paciente, el
usuario modifica todos los límites de alarmas de todos los módulos
de monitorización, a saber; SpO2, ECG, PNI, temperatura
respiración. La talla del paciente también determina el límite de
presión PNI máximo. El límite es de 300 mmHg en los modos Adulto
y Niño. El límite para Neonato es de 150 mmHg.

Página 3-20 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Admisión y alta
de pacientes
! !
• No es precisa la admisión de ningún paciente para que el
monitor funcione de forma correcta. No existe ninguna alarma
acústica para la condición No admitido.
En el cuadro informativo aparece un mensaje que indica que no
se ha realizado el proceso de admisión de un paciente.
• Es posible admitir un paciente sin datos. En este caso, en los
informes impresos no habrá una etiqueta con los datos del
paciente. Los datos de varios pacientes pueden aparecer
fusionados en una tabla o gráfico de tendencia.
• Se recomienda utilizar la función de admisión/alta entre
pacientes para que en la memoria haya un espacio claramente
distinguible entre los historiales de cada paciente. Esto también
garantiza la impresión de las cabeceras de etiqueta
correspondientes a cada paciente.
• Cuando se da el alta a un paciente, el monitor recupera al
último perfil de usuario por defecto que se ha seleccionado.
Si todavía no se han seleccionado perfiles de usuario en un
monitor nuevo, se utilizará el valor de CUSTOM DEFAULTS
(Valores por defecto personalizados) que ocupe la primera
posición de la ventana de valores por defecto. Esta función se
ha incluido para evitar que se conserven determinados ajustes
de monitorización inusuales y se utilicen con nuevos pacientes
por error.
• La admisión del paciente es imprescindible para utilizar
adecuadamente todas las funciones de comunicaciones de
red del monitor.

Datos del paciente Para introducir, cambiar o actualizar información de pacientes:


1. Elija el menú ADM/ALT y pulse el selector.
2. Gire el selector hacia Actualizar y elija SÍ. Pulse el selector.
Ahora puede seleccionar el campo de datos de paciente.
3. Vaya a Talla paciente y compruebe que el valor es correcto.
Cambie el ajuste a Adulto, Niño o Neonato, según corresponda.
4. Vaya a los campos de nombre de paciente e identidad. Gire el
selector para elegir el campo deseado. Pulse el selector para
desplazarse a la línea en blanco. Gire el selector para elegir la
letra adecuada.

NOTA: Las letras y los dígitos pueden introducirse mediante el


selector. Entre las letras y los dígitos también aparecen dos
caracteres de flecha. La flecha atrás permite realizar
correcciones. Si selecciona la flecha abajo una vez que termine
de escribir una línea, pasará directamente a la línea siguiente.
5. Rellene el resto de campos de información del paciente según
sea necesario. Introduzca un valor para el rótulo de unidades
sólo si está en comunicación con una estación central.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-21
Sección 3 —Procedimiento de configuración

6. Seleccione SALIR para regresar a la pantalla principal. Los


datos del paciente se actualizarán en la pantalla principal.
7. Salga de la ventana de ADM/ALT y vuelva a entrar antes de
intentar admitir a un paciente.

NOTA: Si se introduce texto y no se "toca" durante 45


segundos, el monitor acepta las entradas y cierra el menú.

Procedimiento de Para admitir un paciente, siga estos pasos:


admisión de un paciente 1. Elija el menú ADM/ALT y pulse el selector para que se abra
la ventana de ADM/ALT. Cuando sea necesario actualizar los
datos del paciente, utilice el procedimiento de información
de paciente.
2. Gire el selector para resaltar Admisión. Si ya se ha admitido al
paciente, no se podrá seleccionar esta opción.
3. Pulse el selector para seleccionar Admisión. Gire el selector
hasta SÍ. En la memoria de tendencias también aparecerá el
mensaje NUE PACIENTE.

NOTA: Cuando no hay datos de paciente, se admite un


paciente en blanco.
4. Vuelva a girar el selector hasta SALIR para regresar a la
pantalla principal, o continúe y actualice la información
del paciente.

Procedimiento de alta Para dar el alta a un paciente, siga estos pasos:


de un paciente 1. Elija el menú ADM/ALT y pulse el selector para que se abra
la ventana de ADM/ALT.
2. Gire el selector para resaltar Alta. Esta opción no está
disponible si no se ha admitido ningún paciente.
3. Pulse el selector para seleccionar Alta. Gire el selector
hasta SÍ.
4. En el monitor aparecerá una pantalla de confirmación.
5. Gire el selector hasta SÍ y púlselo para confirmar la operación.
6. El monitor borra los campos de datos del paciente y activa el
último perfil de usuario por defecto que se haya seleccionado.
7. Entonces cambia al modo de espera.

NOTA: El monitor entra en el modo de espera después de dar el


alta a un paciente para evitar que se almacenen datos no
relevantes en la memoria de tendencias cuando se quiten los
electrodos y sensores del paciente. En la memoria de
tendencias también aparece el mensaje NUE PACIENTE en el
momento del alta.
8. Pulse la tecla ESPERA para volver a la pantalla principal.

Página 3-22 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Tecla CONFIG Esta tecla en pantalla permite acceder a los ajustes de configuración.
(Configuración del sistema) Cuando se activa, aparece la ventana de ajustes de configuración.
SALIR
ALARMAS PARAMET PANTALLA
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR Formato fecha MM-DD-AAAA
Fech DIA 8 MES OCT ANO 2007
Hora 17:47
Tiempo salida congel 2 minutos
Tono advertenc alarma ON
Idioma ESPANOL
Restab param por defecto NO
Entrar modo servicio NO
Ini. modo de simulacion NO
Ver revisiones NO
Entrar modo servicio fabr. NO

Figura 3-14: Ventana de configuración del sistema

Esta ventana contiene ajustes relacionados con el funcionamiento


general del monitor. También contiene algunos ajustes que pueden
afectar la monitorización de los parámetros fisiológicos.

NOTA: El modo de servicio de fábrica sólo aparece cuando se


conecta una cámara de gases agente al monitor.

Protección mediante En la ventana de CONFIG hay varias funciones protegidas con


contraseña contraseña. Se trata de funciones que no pueden modificarse
durante el uso del equipo y deben ser ajustadas por técnicos de
biomedicina o personal de supervisión. Estas funciones son: Tono
advertenc alarma, Entrar modo servicio e Ini. modo de simulación.
Póngase en contacto con el distribuidor o el servicio de atención
al cliente de CSI para obtener información sobre las contraseñas
de servicio.

! !

• Los ajustes de Tono advertenc alarma permiten desactivar de


forma permanente las funciones de alarma. Para obtener más
información sobre las alarmas, consulte “Alarmas y mensajes”
en la Sección 5.
• El ajuste de Return to Factory Defaults puede dar lugar a
cambios que afecten a todos los módulos de monitorización
fisiológica.

Los modos de servicio y simulación se describen en el manual de


servicio del monitor nCompass Serie 8100H (1468).

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-23
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Ajuste de hora/fecha La hora y la fecha se definen en la ventana de la tecla de pantalla


CONFIG. El formato de la hora determina si la fecha se mostrará con
el formato día-mes-año (DD-MM-AAAA) o mes-día-año (MM-DD-
AAAA). El cambio de la hora y la fecha durante la monitorización de
un paciente no afecta a la precisión de los datos del paciente
mostrados, pero borra todos los datos de tendencia registrados.

Congelación de formas La función de congelación se puede configurar para congelar el


de onda cuadro de formas de onda entre 30 segundos y 5 minutos. Cuando
se elige OFF, la tecla CONGELAR deja la pantalla bloqueada hasta
que se vuelva a pulsar esta tecla. Con la tecla CONGELAR también
se pueden capturar las formas de onda tapadas por los cuadros de
diálogo y las ventanas emergentes. Las formas de onda se vuelven a
dibujar en la pantalla cuando se pulsa la tecla CONGELAR. La
función de congelación fuerza la salida de la ventana emergente o el
cuadro actuales.

Tono advertenc alarma La función Tono advertenc alarma permite desactivar


permanentemente cualquier alarma acústica. Esta función desactiva
los pitidos dobles cuando se incorpora una alarma nueva y las
alarmas están silenciadas. Sólo es posible acceder a esta función
con una contraseña.

NOTA: Defina esta medida preventiva en función de los protocolos


de su centro y de las normativas locales de seguridad para productos
sanitarios.

Página 3-24 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Configuración del idioma El monitor se puede configurar en los siguientes idiomas: inglés,
francés, alemán, portugués, ruso, chino,español y italiano.

Para cambiar de idioma:


1. Pulse la tecla ON/OFF para encender el monitor. Esta tecla se
encuentra en la parte superior derecha del monitor.
2. Gire el selector de menús hasta que se resalte la tecla de
pantalla CONFIG.
3. Pulse el selector para seleccionar CONFIG. Aparecerá la
ventana de configuración.
4. Gire el selector para resaltar el idioma. Pulse el selector para
seleccionar el idioma.
5. Gire el selector hasta que aparezca el idioma que desee.
6. Para seleccionar el nuevo idioma, pulse el selector.
7. Elija SALIR de la ventana de configuración.

El idioma debe estar correctamente configurado en el momento de


guardar los perfiles de usuario por defecto. Si se define un idioma
desconocido en el monitor, será posible restaurar el idioma correcto
con la tecla POR DEFECTO y el cuadro de diálogo de perfil
por defecto.

Cuando el monitor se deja más de 24 horas sin alimentación eléctrica


ni baterías cargadas, la configuración del idioma se puede perder al
igual que otros valores por defecto. En este caso, el monitor utiliza el
idioma definido en el último perfil de usuario por defecto
seleccionado. Si no se ha seleccionado ningún otro idioma, el idioma
por defecto es el inglés.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-25
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Configuración de la La tecla en pantalla IMPRIMIR permite acceder a la ventana de


impresora configuración de la impresora.
SALIR
ALARMAS PARAMET PANTALLA
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR Tipo impr. Grafica
Impr. alarm OFF
Impr. PA OFF
Interval impr. OFF
Tipo interval impr. Tabular
Tamano instan 6 segundos
Tamano hist. 6 segundos
Onda 1 ECG II
Gananc. x1,0
Onda 2 PLETISM
Gananc. x1,0
Onda 3 OFF
Gananc. x1,0
Onda 4 OFF
Gananc. x1,0
Veloc. impr. 25,0 MM/SEG
Serie 1
Tipo Tabular
Formato CUSP
Veloc. transm. 38400
Serie 2
Tipo OFF
Formato TEXT
Veloc. transm. 38400

Figura 3-15: Ventana de configuración de la impresora

Si la impresora térmica interna no responde, verifique que Tipo impr.


no está definido en OFF.

El ajuste Impr. Alarm hace que el monitor imprima todos los


parámetros cada vez que se activa una nueva alarma de nivel alto
o medio.

Para obtener más información sobre la impresión, consulte “Puertos


de impresión y salida de datos” en la Sección 7.

Tipo de impresión IMPRESIÓN TABULAR


Se imprimen los valores numéricos de todos los parámetros
actuales.

IMPRESIÓN GRÁFICA
Si las formas de onda 1 y 2 están asociadas a un parámetro físico, la
salida de impresión es una forma de onda doble dividida. Si sólo se
activa una de las formas de onda, ésta ocupa la totalidad del área de
forma de onda. Cuando se desactivan las dos formas de onda, el
área de forma de onda aparece vacía en la impresión.

Impresión serie Mediante el ajuste de Serial Type (tipo serie) en Tabular se puede
imprimir tendencias y a solicitud en una impresora serie. Para
imprimir datos de alarmas, PA o intervalos en una impresora serie es
preciso definir Impr. alarm, Impr. PA o Tipo interval impr. en Serie.

Página 3-26 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Menús de parámetros Cada parámetro fisiológico tiene su propia pantalla de menú. En esta
(Parámetros individuales) pantalla única se proporciona acceso a la configuración y a los
ajustes de alarma del parámetro, sin tener que utilizar varios menús.

Para acceder a los menús de los parámetros individuales, gire el


selector de menús por los parámetros que aparecen en pantalla.
Cuando el parámetro que desee aparezca resaltado, pulse el
selector para que se abra su menú. Si realiza nuevos ajustes, resalte
la opción SALIR y pulse el selector para regresar a la pantalla
principal.

NOTA: Sólo se puede acceder a los parámetros instalados en el


monitor o que están disponibles en un módulo externo conectado
al monitor.

Menú Frecuencia cardiaca Este menú contiene los límites de alarma correspondientes a Alarma
FC y los ajustes de Fuente de FC y ECG. Si el monitor dispone de las
funciones de análisis de arritmia y ST, este menú también contendrá
los ajustes de Arritmia y ST.
SALIR
Arritmia OFF
Frec de FC Intel. Niev. Ref NO
ECG ST OFF
Cable 5 deriv Derv 1 ECG II
Detector marcapasos OFF Derv 2 ECG I
Filtro Monitor Derv 3 ECG V
Color Ld Color 1
Ld Color 2
Fallo deriv. ECG Medio Ld Color 3
ALTO BAJO
Frec. cardiaca 150 40
Volumen tono audible 5

Figura 3-16: Menú Frecuencia cardiaca

Menú PNI Este menú contiene los ajustes y límites de alarma de Tono PNI
correspondientes a la presión sistólica, diastólica y media, así como
a la frecuencia cardiaca.
SALIR
Tono PNI NING.
Color
ALTO BAJO
Frec. cardiaca 150 40
PNI sistolica 200 50
PNI diastolica 100 30
PNI media 150 50

Figura 3-17: Menú PNI

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-27
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Menú PI Este menú contiene los ajustes de sitio y rango aplicables a la


monitorización de PI, además de límites de alarma para canales y
sitios separados.
SALIR
PI 1 SITIO ART Rango 0 a 200 CERO ning Color
PI 2 SITIO PVC Rango 0 a 20 CERO ning Color
PI 3 SITIO LV Rango 0 a 200 CERO ning Color
Sistolica Diastolica Media
ALTO BAJO ALTO BAJO ALTO BAJO
PI 1 200 50 100 30 150 50
PI 2 15 1
PI 3 200 60 40 0 120 60
Lim. alarma predet. por sitio
Sistolica Diastolica Media
ALTO BAJO ALTO BAJO ALTO BAJO
ART 200 50 100 30 150 50
PA 40 15 15 5 20 10
LV 200 60 40 0 120 60
RV 50 20 20 0 30 10
LA 15 1
RA 15 1
PVC 15 1
PIC 15 1

Figura 3-18: Menú PI

Menú SpO2 El menú SpO2 proporciona acceso a los ajustes de parámetros y a la


alarma de límite de saturación inferior. También contiene los límites
de alarma de SpO2 y frecuencia cardiaca.
SALIR

Limite alarma bajo ALTO


Color
ATLO BAJO
Frec. cardiaca 150 40
SPO2 OFF 90

Figura 3-19: Menú SpO2

Menú Temperatura Este menú permite definir las unidades de medida y los límites de
alarma de ambos canales de temperatura.
SALIR
Temperatura
Unidad de medida °F
Color
ALTO BAJO
Temperatura 1 °F 100,0 93,0
Temperatura 2 °F 100,0 93,0

Figura 3-20: Menú Temperatura

Página 3-28 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Menú CO2 El menú CO2 contiene los ajustes y las alarmas de CO2
y respiración.
SALIR
CO2 ON
Unidad de medida mmHg
Color
N2O Compensation OFF
Respiracion ON
Fuente de respiracion Intel.
ALTO BAJO
CO2 inspirado mmHg 10 5
CO2 espirado mmHg 55 20
Respiracion 36 OFF
Apnea 20 segundos

Figura 3-21: Menú CO2

Menú Gas Este menú está disponible cuando el monitor Serie 8100H se
encuentra conectado a un analizador de gases agente Poet IQ.
Contiene los ajustes y los límites de alarma de CO2, O2 y los gases
agente que monitoriza el analizador Poet IQ.
SALIR
CO2 ON
Unidad de medida mmHg
Color
N2O Compensacion OFF
O2 ON
Color
Agente ON
Agente a monitor Automatica
Flujo 200 ml/min
Color agent
Color N2O
Inspirad Expirad
ALTO BAJO ALTO BAJO
Agente % OFF OFF OFF OFF
CO2 mmHg 10 5 55 20
N2O % OFF OFF OFF OFF
O2 % 100 18 OFF OFF
Lim. alarm. por omis. por agente
Inspirad Expirad
High Low High Low
HAL OFF OFF OFF OFF
ENF OFF OFF OFF OFF
ISO OFF OFF OFF OFF
DES OFF OFF OFF OFF
SEV OFF OFF OFF OFF

Figura 3-22: Menú Gas

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-29
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Menú O2 El menú O2 contiene los ajustes de límite de alarma de O2 inspirado


y O2 espirado. Sólo está disponible cuando un analizador de gases
agente Poet IQ conectado al monitor Serie 8100H monitoriza la
concentración de O2.
SALIR
O2 ON
Color
ALTO BAJO
O2 Inspirado % 100 18
O2 Expirado OFF OFF

Figura 3-23: Menú O2

Menú N2O El menú N2O contiene los límites de alarma de N2O inspirado y N2O
espirado. Sólo está disponible cuando un analizador de gases agente
Poet IQ conectado al monitor Serie 8100H monitoriza la
concentración de N2O.
SALIR
N2O COlor
ALTO BAJO
N2O Inspirado % OFF OFF
N2O Expirado OFF OFF

Figura 3-24: Menú N2O

Menú Agente Este menú contiene los ajustes y límites de alarma de los gases
agente. Sólo está disponible cuando un analizador de gases agente
Poet IQ conectado al monitor Serie 8100H monitoriza los gases
agente.
SALIR
Agente a monitor Automatic
Flujo 200 ml/min
Color agent
ALTO BAJO
Agente inspirado % OFF OFF
Agente expirado OFF OFF
Lim. alarm. por omis. por agent
Inspirad Expirad
ALTO BAJO ALTO BAJO
HAL OFF OFF OFF OFF
ENF OFF OFF OFF OFF
ISO OFF OFF OFF OFF
DES OFF OFF OFF OFF
SEV OFF OFF OFF OFF

Figura 3-25: Menú Agente

Página 3-30 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Valores por defecto

Ajustes de alarmas El monitor utiliza los ajustes de fábrica por defecto.

Valores por defecto de fábrica


Alarma Tipo Rango Adulto Niño Neonato
Volumen de alarma 1-10 5 5 5

Fallo deriv. ECG Alto, medio, bajo Medio Medio Medio

Frecuencia cardiaca Alto 80-250, Off 150 150 180


Frecuencia cardiaca Bajo 20-160, Off 40 40 90

SpO2 Alto 70-98, Off Off Off Off


SpO2 Bajo 1-98, Off 90 90 90

PNI sistólica Alto 75-240, Off 200 200 140


PNI sistólica Bajo 35-150, Off 50 50 35
PNI diastólica Alto 50-180, Off 100 100 80
PNI diastólica Bajo 15-50, Off 30 30 30
PNI media Alto 70-200, Off 150 150 100
PNI media Bajo 25-125, Off 50 50 35

Temperatura 1 Alto 68,0-111,0 °F, Off 100,0 °F 100,0 °F 100,0 °F


20,0-44,0 °C, Off 37,8 °C 37,8 °C 37,8 °C
Temperatura 1 Bajo 68,0-111,0 °F, Off 93,0 °F 93,0 °F 93,0 °F
20,0-44,0 °C, Off 33,9 °C 33,9 °C 33,9 °C
Temperatura 2 Alto 68,0-111,0 °F, Off 100,0 °F 100,0 °F 100,0 °F
20,0-44,0 °C, Off 37,8 °C 37,8 °C 37,8 °C
Temperatura 2 Bajo 68,0-111,0 °F, Off 93,0 °F 93,0 °F 93,0 °F
20,0-44,0 °C, Off 33,9 °C 33,9 °C 33,9 °C

Respiración Alto 6-150, Off 36 36 60


Respiración Bajo 0-150, Off Off Off 14
CO2 inspirado Alto 0,0-100 mmHg, Off 10 mmHg 10 mmHg 10 mmHg
0,0-12,5 %, Off 1,5 % 1,5 % 1,5 %
0,0-12,5 kPa, Off 1,5 kPa 1,5 kPa 1,5 kPa
0-100 Torr, Off 10,0 Torr 10,0 Torr 10,0 Torr
CO2 inspirado Bajo 0,0-100 mmHg, Off Off Off Off
0,0-12,5 %, Off Off Off Off
0,0-12,5 kPa, Off Off Off Off
0,0-100 Torr, Off Off Off Off
CO2 espirado Alto 0,0-100 mmHg, Off 55 mmHg 55 mmHg 55 mmHg
0,0-12,5 %, Off 7,5 % 7,5 % 7,5 %
0,0-12,5 kPa, Off 7,5 kPa 7,5 kPa 7,5 kPa
0,0-100 Torr, Off 56,0 Torr 56,0 Torr 56,0 Torr
CO2 espirado Bajo 0,0-100 mmHg, Off 20 mmHg 20 mmHg 20 mmHg
0,0-12,5 %, Off 3,0 % 3,0 % 3,0 %
0,0-12,5 kPa, Off 3,0 kPa 3,0 kPa 3,0 kPa
0,0-100 Torr, Off 22,5 Torr 22,5 Torr 22,5 Torr

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-31
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Valores por defecto de fábrica


Alarma Tipo Rango Adulto Niño Neonato
O2 inspirado Alto 18-100 %, Off 100 100 100
O2 inspirado Bajo 18-100 % 18 18 18
O2 espirado Alto 0-100 %, Off Off Off Off
O2 espirado Bajo 0-100 %, Off Off Off Off

Apnea 5-60 segundos, Off 20 20 20

PI 1 sistólica Alto 0-240 mmHg, Off 200 150 140


PI 1 sistólica Bajo 0-240 mmHg, Off 50 50 50
PI 1 diastólica Alto 0-240 mmHg, Off 100 100 80
PI 1 diastólica Bajo 0-240 mmHg, Off 30 30 30
PI 1 media Alto -10-240 mmHg, Off 150 100 100
PI 1 media Bajo -10-240 mmHg, Off 50 40 40

PI 2 sistólica Alto 0-240 mmHg, Off


PI 2 sistólica Bajo 0-240 mmHg, Off
PI 2 diastólica Alto 0-240 mmHg, Off
PI 2 diastólica Bajo 0-240 mmHg, Off
PI 2 media Alto -10-240 mmHg, Off 15 15 15
PI 2 media Bajo -10-240 mmHg, Off 1 1 1

PI 3 sistólica Alto 0-240 mmHg, Off


PI 3 sistólica Bajo 0-240 mmHg, Off
PI 3 diastólica Alto 0-240 mmHg, Off
PI 3 diastólica Bajo 0-240 mmHg, Off
PI 3 media Alto -10-240 mmHg, Off
PI 3 media Bajo -10-240 mmHg, Off

ART sistólica Alto 0-240 mmHg, Off 200 150 140


ART sistólica Bajo 0-240 mmHg, Off 50 50 50
ART diastólica Alto 0-240 mmHg, Off 100 100 80
ART diastólica Bajo 0-240 mmHg, Off 30 30 30
ART media Alto -10-240 mmHg, Off 150 100 100
ART media Bajo -10-240 mmHg, Off 50 40 40

AP sistólica Alto 0-240 mmHg, Off 40 40 40


AP sistólica Bajo 0-240 mmHg, Off 15 15 15
AP diastólica Alto 0-240 mmHg, Off 15 15 15
AP diastólica Bajo 0-240 mmHg, Off 5 5 5
AP media Alto -10-240 mmHg, Off 20 20 20
AP media Bajo -10-240 mmHg, Off 10 10 10

Página 3-32 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Valores por defecto de fábrica


Alarma Tipo Rango Adulto Niño Neonato
VI sistólica Alto 0-240 mmHg, Off 200 200 200
VI sistólica Bajo 0-240 mmHg, Off 60 60 60
VI diastólica Alto 0-240 mmHg, Off 40 40 40
VI diastólica Bajo 0-240 mmHg, Off 0 0 0
VI media Alto -10-240 mmHg, Off 120 120 120
VI media Bajo -10-240 mmHg, Off 60 60 60

VD sistólica Alto 0-240 mmHg, Off 50 50 50


VD sistólica Bajo 0-240 mmHg, Off 20 20 20
VD diastólica Alto 0-240 mmHg, Off 20 20 20
VD diastólica Bajo 0-240 mmHg, Off 0 0 0
VD media Alto -10-240 mmHg, Off 30 30 30
VD media Bajo -10-240 mmHg, Off 10 10 10

AI media Alto -10-240 mmHg, Off 15 15 15


AI media Bajo -10-240 mmHg, Off 1 1 1

AD media Alto -10-240 mmHg, Off 15 15 15


AD media Bajo -10-240 mmHg, Off 1 1 1

PVC media Alto -10-240 mmHg, Off 15 15 15


PVC media Bajo -10-240 mmHg, Off 1 1 1

PIC media Alto -10-240 mmHg, Off 15 15 15


PIC media Bajo -10-240 mmHg, Off 1 1 1

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-33
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Parámetros de
monitorización
Valores por
Parámetro Opciones seleccionables defecto de fábrica
Tono alarma 1-10, Off 5

Fuente de FC Intel., ECG, PI, SpO2, PNI Intel.

ECG On, Off On


Cable de ECG 5 deriv, 3 deriv 5 deriv
Detector marcapasos On, Off Off
Filtro ECG Diagnóstico, Monitor, ESU Monitor

Tono PNI Final, Ninguno Ninguno

SpO2 On, Off On


SpO2 Límite alarma Alto, Medio Alto
bajo

Respiración On, Off On


Fuente de respiración Intel., CO2, ECG Intel.

Temperatura °F, °C °F
Unidad de medida

Sitio PI 1 ART, AP, VI, VD, AI, AD, PVC, ART


PIC, Off
Rango PI 1 -10 a 10, 0 a 20, 0 a 30, 0 a 200
0 a 40, 0 a 60, 0 a 100,
0 a 150, 0 a 200, 0 a 300,
Rango automático
PI 1 cero Ninguno, Uno, Todo Ninguno

Sitio PI 2 ART, AP, VI, VD, AI, AD, PVC, PVC


PIC, Off
Rango PI 2 -10 a 10, 0 a 20, 0 a 30, 0 a 20
0 a 40, 0 a 60, 0 a 100,
0 a 150, 0 a 200, 0 a 300,
Rango automático
PI 2 cero Ninguno, Uno, Todo Ninguno

Sitio PI 3 ART, AP, VI, VD, AI, AD, PVC, VI


PIC, Off
Rango PI 3 -10 a 10, 0 a 20, 0 a 30, 0 a 200
0 a 40, 0 a 60, 0 a 100,
0 a 150, 0 a 200, 0 a 300,
Rango automático
PI 3 cero Ninguno, Uno, Todo Ninguno

Página 3-34 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Valores por
Parámetro Opciones seleccionables defecto de fábrica
Arritmia On, Off Off
Referenciar Sí, No No
ST On, Off Off
Deriv ST 1 ECG I, II, III, aVR, aVL, aVF, V ECG II
Deriv ST 2 ECG I, II, III, aVR, aVL, aVF, V ECG I
Deriv ST 3 ECG I, II, III, aVR, aVL, aVF, V ECG V

CO2 On, Off On


Unidad de medida de mmHg, %, kPa, Torr mmHg
CO2
Compensación de N2O On, Off Off

O2 On, Off On

Agente a monitor HAL, ENF, ISO, DES, SEV, Cualquiera


Cualquiera
Flujo 100, 150, 200 ml/min 200 ml/min

Ajustes de pantalla
Valores por
Configuración Opciones seleccionables defecto de fábrica
Onda 1:
Tipo: Deriv I, Deriv II, Deriv III, Deriv ECG II
V, Deriv aVL, Deriv aVR, Deriv
aVF, Off
Ganancia: x0,5, x1, x2, x4 x1
Velocidad de barrido: 6,25, 12,5, 25, 50 mm/seg 25 mm/seg
Tamaño: 25, 50 mm 50 mm

Onda 2:
Tipo: Deriv I, Deriv II, Deriv III, Deriv Off
V, Deriv aVL, Deriv aVR, Deriv
aVF, Resp, Pletis, PI 1, PI 2, PI
3, ETCO2, O2, Agente, N2O,
RxR, Cascada, Minitendencias,
Hist ST, Off
Ganancia: x0,5, x1, x2, x4 x1
Velocidad de barrido: 6,25, 12,5, 25, 50 mm/seg 25 mm/seg
Tamaño: 25, 50 mm 25 mm

Onda 3:
Tipo: Deriv I, Deriv II, Deriv III, Deriv ECG I
V, Deriv aVL, Deriv aVR, Deriv
aVF, Resp, Pletis, PI 1, PI 2, PI
3, ETCO2, O2, Agente, N2O,
RxR, Cascada, Minitendencias,
Hist ST, Off
Ganancia: x0,5, x1, x2, x4 x1
Velocidad de barrido: 6,25, 12,5, 25, 50 mm/seg 25 mm/seg
Tamaño: 25, 50 25 mm

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-35
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Valores por
Configuración Opciones seleccionables defecto de fábrica
Onda 4:
Tipo: Deriv I, Deriv II, Deriv III, Deriv Pletis
V, Deriv aVL, Deriv aVR, Deriv
aVF, Resp, Pletis, PI 1, PI 2,
PI 3, ETCO2, O2, Agente, N2O,
RxR, Cascada, Minitendencias,
Hist ST, OXY CRG, Off
Ganancia: x0,5, x1, x2, x4 x1
Velocidad de barrido: 6,25, 12,5, 25, 50 mm/seg 25 mm/seg
Tamaño: 25, 50 25 mm

Onda 5:
Tipo: Deriv I, Deriv II, Deriv III, Deriv ECG aVL
V, Deriv aVL, Deriv aVR, Deriv
aVF, Resp, Pletis, PI 1, PI 2,
PI 3, ETCO2, O2, Agente, N2O,
RxR, Cascada, Minitendencias,
Hist ST, Off
Ganancia: x0,5, x1, x2, x4 x1
Velocidad de barrido: 6,25, 12,5, 25, 50 mm/seg 25 mm/seg
Tamaño: 25, 50 25 mm

Onda 6:
Tipo: Deriv I, Deriv II, Deriv III, Deriv ECG aVR
V, Deriv aVL, Deriv aVR, Deriv
aVF, Resp, Pletis, PI 1, PI 2,
PI 3, ETCO2, O2, Agente, N2O,
RxR, Cascada, Hist ST, Off
Ganancia: x0,5, x1, x2, x4 x1
Velocidad de barrido: 6,25, 12,5, 25, 50 mm/seg 25 mm/seg
Tamaño: 25, 50 25 mm

OXY CRG: 15, 30, 60 minutos


2, 4, 8, 12, 24 horas

Gráfico ST 1:
Duración: 5, 10, 15, 30, 60 minutos
Escala: ± 1, 2, 3, 4, 5, 6, mm

Gráfico ST 2:
Duración: 5, 10, 15, 30, 60 minutos
Escala: ± 1, 2, 3, 4, 5, 6, mm

Gráfico ST 3:
Duración: 5, 10, 15, 30, 60 minutos
Escala: ± 1, 2, 3, 4, 5, 6, mm

Página 3-36 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Ajustes de configuración

Valores por
Configuración Opciones seleccionables defecto de fábrica
Formato fecha MM-DD-AAAA, DD-MM-AAAA MM-DD-AAAA
Fecha Día, Mes, Año No aplicable
Hora Hora, Minuto No aplicable

Tiempo salida congel: 30 segundos, 2 minutos


1, 2, 3, 4, 5 minutos, Off
Tono advertenc alarma On, Off On

Idioma inglés, francés, alemán inglés


portugués, ruso, chino, español,
italiano

Restab param por Sí, No No


defect
Entrar modo servicio Sí, No No
Ini. modo de Sí, No No
simulación
Ver revisiones Sí, No No

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 3-37
Sección 3 —Procedimiento de configuración

Configuración de impresora

Valores por
Configuración Opciones seleccionables defecto de fábrica
Tipo impr. (Demanda) Gráfica, Tabular, Off Gráfica

Impr. Alarm Gráfica, Tabular, Serie, Off Off


Impr. PA Gráfica, Tabular, Serie, Off Off

Interval impr. 1, 2, 5, 10, 30, 60 minutos Off


2, 4, 8, 12, 24 horas, Off
Tipo interval impr. Gráfica, Tabular, Serie Tabular
Tamaño instan 6, 12, 18, 24 segundos 6 segundos
Tamaño hist. 6, 12 segundos 6 segundos

Onda 1 Deriv I, Deriv II, Deriv III, Deriv ECG II


V, Deriv aVL, Deriv aVR, Deriv
aVF, Resp, Pletis, PI 1, PI 2,
ETCO2, O2, Agente, N2O, Off
Ganancia (Onda 1) x0,5, x1, x2, x4 x1
Onda 2 Deriv I, Deriv II, Deriv III, Deriv Pletis
V, Deriv aVL, Deriv aVR, Deriv
aVF, Resp, Pletis, PI 1, PI 2,
ETCO2, O2, Agente, N2O, Off
Ganancia (Onda 2) x0,5, x1, x2, x4 x1
Onda 3 Deriv I, Deriv II, Deriv III, Deriv OFF
V, Deriv aVL, Deriv aVR, Deriv
aVF, Resp, Pletis, PI 1, PI 2,
ETCO2, O2, Agente, N2O, Off
Ganancia (Onda 3) x0,5, x1, x2, x4 x1
Onda 4 Deriv I, Deriv II, Deriv III, Deriv OFF
V, Deriv aVL, Deriv aVR, Deriv
aVF, Resp, Pletis, PI 1, PI 2,
ETCO2, O2, Agente, N2O, Off
Ganancia (Onda 4) x0,5, x1, x2, x4 x1

Veloc. impr. 12,5, 25, 50 mm/seg 25 mm/seg


Puerto serie 1 Tabular, Off Tabular
Formato serie CUSP, CSV, TEXT CUSP
Velocidad de 2400, 4800, 9600, 19200, 38400
transmisión 38400, 57600, ALTA
VELOCIDAD
Puerto serie 2 Tabular, Off OFF
Formato serie OFF, RENDIMIENTO OFF
CARDIACO
Velocidad de 2400, 4800, 9600, 19200, 38400
transmisión 38400, 57600, ALTA
VELOCIDAD

Página 3-38 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 — Monitorización del paciente
Introducción al Esta sección contiene instrucciones para la conexión y
uso clínico monitorización del paciente. El personal sanitario debe estar
totalmente familiarizado con las técnicas de monitorización y con las
funciones de este monitor antes de emplearlo con un paciente.

Antes de comenzar Protéjase y proteja al paciente. Lea las precauciones relacionadas


con cada parámetro que se indican en esta sección.

En estas instrucciones se describe el uso de los dispositivos y


accesorios de muestreo básicos que se suministran con el monitor.
En el apartado "Accesorios" del Apéndice A hay una lista completa
de los accesorios homologados.

El personal sanitario debe verificar siempre el monitor antes de


utilizarlo para monitorizar pacientes. Lleve a cabo el siguiente
procedimiento antes de utilizar el monitor con un paciente.
1. Asegúrese de que el monitor se ha cargado totalmente antes de
utilizarlo. Compruebe que el cable de alimentación de CA esté
enchufado antes de iniciar una monitorización prolongada.
2. Revise los menús y valores por defecto para asegurarse de que
el monitor se ha configurado correctamente.
3. Examine los accesorios y compruebe que no muestran
desgaste, daño ni contaminación. Sustituya o desinfecte los
accesorios que lo requieran.
4. Active (ON) los módulos de monitorización que desee en la
ventana de la tecla de pantalla PARAMET.
5. Para seleccionar el modo de funcionamiento correcto (Adulto,
Niño o Neonato), introduzca la talla del paciente en las
ventanas de las teclas de pantalla ALARMAS, ADM/ALT
o CONFIG.

! !

• Todos los accesorios que se conecten al monitor de pacientes


tendrán que cumplir todas las normas IEC y UL (Underwriter's
Laboratories) aplicables a dichos productos.
• La sustitución del sensor y los accesorios de muestreo
recomendados puede dar lugar a mediciones inexactas y poner
en peligro la seguridad del paciente, así como dañar el monitor.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-1
Sección 4 —Monitorización del paciente

Monitorización de SpO2 En las siguientes instrucciones se describen los procedimientos de


preparación del paciente para la monitorización de SpO2.
(Oximetría de pulso)

Seguridad del sensor


! !

• Los sensores y los cables de extensión del sensor se deben


utilizar sólo con los monitores especificados. Antes de
utilizarlos, el usuario debe comprobar la compatibilidad del
monitor, el sensor y el cable, ya que de no hacerlo se pueden
provocar lesiones al paciente.
• Si la lectura de SpO2 cae hasta el 83%, compruebe la firmeza
de las conexiones de los cables y los accesorios de SpO2 por si
estuvieran dañados.

! !

• El sensor del pulsioxímetro puede causar irritación de la piel y


necrosis por presión. Inspecciónelo cada dos o cuatro horas o
según el protocolo hospitalario. Colóquelo en otro sitio si
observa irritación cutánea.
• Cambie la posición del sensor cada cuatro horas, como mínimo
o según el protocolo del hospital.
• Si hay demasiado movimiento en los sitios donde se encuentran
los sensores, pueden producirse errores de lectura. Realice las
lecturas cuando el movimiento se detenga o coloque el sensor
en otro sitio.
• Asegúrese de utilizar los sensores especificados para el
monitor. Consulte los sensores homologados en el apartado
“Selección del sensor” de esta sección.
• Las lecturas iniciales de SpO2 en un paciente incluidas en el
rango de 81-84% están relacionadas con una señal de entrada
equivalente en los canales de monitorización de bajo nivel rojo
e infrarrojo. Este tipo de señal puede indicar un entorno con un
gran ruido ambiente o un cortocircuito en el cableado del
sensor. Compruebe el sistema de monitorización en un
individuo sano (usuario), verifique la calidad de la forma de
onda pletismográfica antes de realizar la evaluación clínica del
paciente o ambos.

Los sensores del pulsioxímetro se pueden reemplazar si fallan o se


desgastan. Los sensores de recambio deben solicitarse a Criticare
Systems, Inc. Consulte “Accesorios” en el Apéndice A.
Los sensores desechables se deben utilizar en un solo paciente.

Página 4-2 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

No estire los cables del sensor. Enróllelos con cuidado antes de


guardarlos. Si los cables se estiran, puede haber fallos eléctricos.

Los sensores no deben enrollarse muy ceñidos alrededor de los


dedos u otros objetos. El cable empleado en los sensores
reutilizables de CSI tiene un radio de curvatura mínimo aceptable
de 19 mm (0,75 pulgadas). Para su almacenamiento a corto plazo,
enróllelo formando un lazo suelto o cuélguelo en un gancho de
gran diámetro.

Selección de Seleccione un sensor DOX compatible y homologado en función del


sensores DOX tamaño del paciente y de las condiciones de monitorización. Si
desea lograr los mejores resultados, consulte los sensores
homologados EN ISO 9919 para diferentes aplicaciones de
monitorización de pacientes en la tabla siguiente.

Tamaño de
paciente Duración Actividad Sensor recomendado
>40 kg Larga / corta Alta 934-10DN reutilizable
duración
Corta duración Baja 934SDN reutilizable

>30 kg Larga / corta Alta 940SD Multi-Site™


duración reutilizable
570SD (adulto) desechable

10-50 kg Larga / corta Alta 940SD Multi-Site™


duración reutilizable
571SD (niño) desechable

1-20 kg Larga / corta Alta 940SD Multi-Site™


duración reutilizable
572SD (infantil) desechable
573SD (neonato) desechable

El sensor de dedo 934SDN tiene un cable de 91 cm (3 pies).


El sensor 934-10DN incluye un cable de 3 m (10 pies) para
proporcionar una movilidad mayor al paciente durante las
monitorizaciones de larga duración. Los sensores de la serie de 934
son todos reutilizables.

El sensor Multi-Site™ es reutilizable y emplea el cable de extensión


518DD de 3 m (10 pies). Los sensores Multi-Site™ son totalmente
ajustables y se pueden utilizar con muchos tamaños de paciente.

Los sensores 570, 571, 572 y 573 son desechables. Los sensores
desechables requieren un cable de extensión reutilizable 518DD de
3 m (10 pies).

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-3
Sección 4 —Monitorización del paciente

Conexión del cable La figura muestra el monitor de paciente conectado a un sensor de


DOX al monitor dedo del pulsioxímetro. Este sensor de dedo para adultos (934SDN)
es uno de los muchos modelos disponibles. Utilice los sensores de
SpO2 solamente de la forma indicada.

En la conexión DOX para SpO2 del monitor se puede utilizar


cualquier sensor de SpO2 de tipo DB-9 de Criticare.

Figura 4-1: Conexión DOX para sensor de SpO2


del monitor 8100H

Página 4-4 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

COLOCACIÓN DEL SENSOR DE DEDO SPO2 DOX


Aplique el sensor colocando los LED en la uña y el detector en la
parte carnosa del dedo.

No aplique cinta adhesiva sobre la carcasa del sensor. El exceso de


presión puede causar daños o fallos. Si necesita sujetar el sensor,
coloque la cinta sobre el cable, inmediatamente detrás del sensor.

Figura 4-2: Colocación del sensor de dedo

Para que aparezca la forma de onda del pletismógrafo, el sensor


debe colocarse correctamente. La colocación de cinta muy apretada
alrededor de una extremidad restringe el flujo de sangre, lo que
reduce la amplitud de la forma de onda del pletismograma.

No coloque el sensor en la misma extremidad que el manguito de


presión arterial ni en una vía arterial. Colóquelo del otro lado si es
posible. La oclusión del flujo sanguíneo durante las mediciones de
presión arterial podría afectar las lecturas de saturación.

Como el sensor del pulsioxímetro es sensible a la luz, una


iluminación ambiente excesiva dificultará la obtención de lecturas
precisas. El sistema presenta un mensaje de alarma de exceso
de luz ambiental cuando es necesario proteger el sensor de fuentes
de luz ajenas, como la luz de fototerapia o de las lámparas de
rayos infrarrojos.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-5
Sección 4 —Monitorización del paciente

COLOCACIÓN DEL SENSOR MULTI-SITE™


Cuando los sensores del dedo resultan poco prácticos, puede
utilizarse un sensor Multi-Site de Criticare. Las almohadillas de los
sensores son pequeñas, ligeras y ajustables.

Figura 4-3: Colocación del sensor Multi-Site en el dedo

El sensor Multi-Site puede sujetarse con cinta adhesiva. Evite


restringir el flujo de sangre de la punta del dedo.

Otra alternativa consiste en utilizar un envoltorio Posey® (920), que


tiene una tira de velcro. Las almohadillas del sensor Multi-Site se
encajan fácilmente en las ranuras de los envoltorios Posey.

Figura 4-4: Sensor Multi-Site con envoltorio Posey

Página 4-6 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

El kit del sensor 940SD incluye un clip de oreja. Deslice las


almohadillas del sensor en el clip y colóquelo en la oreja tal como se
muestra. El sensor 940SD tiene puntos adhesivos por ambos lados
que sirven para que el clip se adhiera a la oreja. Para comprar clips o
puntos de recambio por separado, consulte “Accesorios” en el
Apéndice A.

Figura 4-5: Sensor Multi-Site con clip de oreja

El sensor Multi-Site también puede colocarse en la frente. El kit del


sensor 940 incluye un aplicador para la frente y una cinta de velcro.
Las almohadillas del sensor Multi-Site se deben colocar en
el aplicador,

Que se sujeta en la frente del paciente con la cinta de velcro o un


trozo de cinta adhesiva.

Figura 4-6: Aplicación del sensor en la frente

El sensor Multi-Site puede emplearse para medir los niveles de SpO2


en los pies de los bebés. Coloque la almohadilla del sensor con
diodo luminoso en la parte superior del pie del niño. El detector debe
colocarse en la parte inferior. Para sujetar las almohadillas se puede
emplear cinta adhesiva.

Figura 4-7: Colocación del sensor en el pie

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-7
Sección 4 —Monitorización del paciente

Monitorización del ECG En las siguientes instrucciones se describen los procedimientos para
(Electrocardiograma) preparar al paciente para la monitorización del ECG.
A continuación se muestra el monitor de pacientes con un cable de
ECG conectado. Este cable (1075/S) es uno de los accesorios
disponibles para ECG. En el apartado “Accesorios” del Apéndice A
se incluye una lista de accesorios de ECG homologados.

Figura 4-8: Conexión del cable de ECG

! !
• Este dispositivo no está diseñado para ECG intracardiacos.
Utilice el monitor y los accesorios de ECG sólo del modo
indicado.
• No coloque las palas del desfibrilador encima o al lado de los
electrodos del paciente. El contacto entre ambos puede causar
lesiones al paciente.
• Las partes conductoras de los electrodos (incluido el electrodo
neutro) no deben entrar en contacto con otras partes
conductoras ni con los cables de tierra. Dicho contacto puede
causar lesiones e incluso la muerte del paciente, así como
daños al equipo.

! !

• Los electrodos del ECG pueden causar irritación cutánea.


Sustitúyalos y cámbielos de sitio cada 24 horas, o antes si
observa signos de inflamación.

Página 4-8 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

Marcapasos y dispositivos El monitor está diseñado para reconocer las señales del marcapasos
electrónicos y rechazarlas como porciones no válidas de la forma de onda de
ECG. Las señales de los marcapasos visualizan en la forma de onda
como barras verticales blancas (picos).

El monitor y los accesorios de ECG están protegidos frente a los


efectos de los equipos de electrocirugía y alta frecuencia. El monitor
de ECG también está diseñado para ofrecer protección contra los
efectos de una descarga de desfibrilador cardiaco.

Selección de los electrodos El tamaño de los electrodos de ECG se debe determinar en función
del tamaño del paciente. Criticare recomienda utilizar electrodos de
ECG de adulto 527 con conexiones de tipo cierre de presión. Cuando
los electrodos para adultos se superpongan, habrá que utilizar
electrodos más pequeños.

Los electrodos pediátricos/neonatos 1094 funcionarán con el cable


de ECG 1095. Hay que tener un cuidado especial a la hora de
colocar los electrodos para que las derivaciones no queden en
ningún momento alrededor del cuello o las extremidades del niño.

Con el monitor también se pueden utilizar electrodos de otros


fabricantes que cumplan las normas IEC y UL para productos de
ECG. El monitor está diseñado para utilizar electrodos de plata/
cloruro de plata (Ag/AgCl). No se recomiendan los de acero
inoxidable porque afectan el funcionamiento del ECG.

Hay a disposición cables de ECG para electrodos con conexiones a


presión o de pinza. Consulte la lista completa en el apartado
“Accesorios” del Apéndice A.

Colocación de las El monitor ofrece opciones de ECG para configuraciones de 3 y 5-


derivaciones derivaciones. En las instrucciones siguientes se describen las
configuraciones de 3 y 5- derivaciones. Para garantizar una
resistencia y protección eléctrica adecuada es importante utilizar los
cables de ECG recomendados con este monitor.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-9
Sección 4 —Monitorización del paciente

Configuración de 3 Los tres planos principales que detectan la actividad eléctrica son la
derivaciones Derivación I, la Derivación II y la Derivación III, conocidas también
como derivaciones bipolares estándar o convencionales. La
derivación II (RA y LL) es la que a menudo se utiliza para la
monitorización, ya que las características de su forma de onda
suelen ser más evidentes. Las derivaciones I y II son las que suelen
emplearse en la monitorización estándar.
• La derivación I produce buenas ondas P, que reflejan la
actividad auricular.
• La derivación II genera buenos complejos QRS, que reflejan la
actividad ventricular.

Coloque los electrodos sobre el paciente según la configuración


estándar. Las derivaciones I, II y III pueden seleccionarse en la
ventana de PANTALLA del monitor.

RA LA

LL

Figura 4-9: Posición de los electrodos en la


configuración de 3 derivaciones

Página 4-10 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

Configuración de 5 Coloque los electrodos sobre el paciente según la configuración de 5


derivaciones derivaciones. Las derivaciones I, II, III, aVL, aVF, aVR y V pueden
seleccionarse en la ventana de PANTALLA del monitor.

RA LA

RL LL

Figura 4-10: Posición de los electrodos en la


configuración de 5 derivaciones

En una configuración de 5 derivaciones, la derivación V o torácica


puede colocarse en seis posiciones estándar.
V1
V2
V3
V4
V5

V6

Figura 4-11: Posición de los electrodos para la


derivación V

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-11
Sección 4 —Monitorización del paciente

Aplicación de los Una adecuada preparación de la piel es esencial para la


electrodos monitorización del ECG. Antes de aplicar los electrodos, limpie la piel
frotándola con un algodón humedecido con alcohol. Séquela con
gasa o con una toalla.

Si los electrodos no se adhieren bien, aplique benzoína en la zona


antes de colocarlos. La benzoína ayuda a prevenir las lesiones
cutáneas y refuerza la adherencia del electrodo.
1. Compruebe que los cables conductores están en buenas
condiciones.
2. Conecte el cable de ECG al monitor.
3. Conecte los electrodos al cable de ECG.
4. Encienda el monitor y compruebe si funciona correctamente.
Configure el monitor para que muestre una forma de onda de
ECG. Compruebe la configuración de los parámetros Detectar
marcapasos y Filtro ECG en el menú PARAMET.
5. Seleccione la configuración de derivaciones que desee en el
menú PARAMET (3 o 5 derivaciones).
6. Seleccione la derivación en el menú PANTALLA (I, II, III, aVL,
aVF, aVR o V).
7. Prepare y limpie la piel del paciente en el sitio de aplicación.
Coloque los electrodos.
8. Disminuya la sensibilidad del ECG si la amplitud de la señal es
demasiado alta.
9. Ajuste la ganancia de ECG hasta que la forma de onda
aparezca claramente sobre la pantalla del monitor.
10.Retire los electrodos una vez cada 24 horas y observe si la piel
está irritada o agrietada. Si es necesario aplique los electrodos
limpios en otra ubicación. Compruebe periódicamente si los
conductores y los cables están intactos.

Si el paciente se mueve demasiado puede ser necesario sujetar las


derivaciones con cintas adhesivas. No aplique la cinta directamente
sobre los electrodos. Colóquela a aproximadamente dos centímetros
del sitio de aplicación, como se muestra en la figura.

Figura 4-12: Cómo sujetar un electrodo de ECG

Página 4-12 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

Detección de latidos Cuando se utiliza un cable de 5 derivaciones, el monitor detecta


ECG multiderivaciones latidos en todos los canales físicos disponibles (I, II y V). Cuando se
utiliza un cable de 3 derivaciones no se permite utilizar otra si falla
alguna de éstas, por lo que no es posible la detección de latidos. No
obstante, el monitor indica la derivación o el electrodo que ha fallado.
Como el sistema de 5 derivaciones se basa en la “pierna derecha”,
no habrá ninguna derivación disponible cuando falle la derivación RL.
El monitor indica que el electrodo RL ha fallado con el mensaje
ECG:DERIVS OFF.

Monitorización de PNI En las instrucciones siguientes se describen los procedimientos para


(Presión-arterial no preparar al paciente para la monitorización con el módulo de PNI
ComfortCuff®.
invasiva)
A continuación se muestra el monitor de pacientes con un manguito
de presión arterial para brazo adulto y un tubo de cuatro 1,2 m
(4 pies). Este manguito (475) es uno de los muchos que existen a
disposición. Utilice los accesorios de PNI solamente de la forma
indicada.
En la conexión para PNI del monitor se puede acoplar cualquier
manguito de PNI de Criticare que utilice un tipo de conexión rápida.

Figura 4-13: Conexión del manguito de PNI

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-13
Sección 4 —Monitorización del paciente

! !

• Examine al paciente con frecuencia para asegurarse de que el


manguito de PNI no cause una obstrucción prolongada de la
circulación.

! !

• Los medicamentos o las terapias que alteran la dinámica


cardiovascular del paciente pueden repercutir negativamente
en la precisión de las lecturas de presión arterial no invasiva.
• La sensibilidad de la medición también puede verse afectada
durante la monitorización de pacientes portadores de una
bomba de balón intra-aórtica.

Selección de manguitos El monitor sólo funciona con los manguitos y tubos de presión
y tubos arterial de Criticare. El uso del monitor con manguitos de otras
marcas pueden dar lugar a mediciones inexactas.

Para garantizar la precisión es esencial colocar correctamente un


manguito de tamaño adecuado. Se recomienda utilizar manguitos
con proporción entre ancho y largo de 2:1. Esto significa que si el
ancho del manguito abarca el 40% de la circunferencia del brazo, la
longitud de la cámara de aire del manguito cubrirá el 80% del brazo.
Un manguito demasiado estrecho provoca lecturas de presión
erróneamente altas. Un manguito demasiado ancho provoca lecturas
de presión erróneamente bajas.

El manguito de la izquierda es demasiado pequeño para el brazo y


no llega a presionar la arteria. Esto hace que se registre una presión
alta errónea. El manguito de la derecha tiene el ancho adecuado y
realiza una buena presión sobre la arteria braquial.

Figura 4-14: Tamaño del manguito de presión arterial

Página 4-14 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

Cuando los pacientes tengan brazos muy gruesos o no tengan


brazos en los que colocar el manguito, podrán utilizarse manguitos
para muslo. La presión arterial medida en el muslo es normalmente
entre 20 y 30 mmHg más alta (cuando el paciente está de pie, en
lugar de tendido boca abajo) que cuando se mide en el brazo.

Colocación del Ajuste el manguito alrededor del brazo dejando entre ambos espacio
manguito de PNI suficiente para que quepan dos dedos. Si el manguito está
demasiado suelto no podrá inflarse correctamente y los valores de
PA medidos serán erróneos.
• Se recomienda utilizar la extremidad desnuda, ya que las
prendas pueden provocar errores en los valores medidos.
• El punto del manguito debe quedar exactamente sobre la
arteria braquial (un círculo con una línea vertical en la figura).
• El tubo no debe quedar retorcido ni enroscado.

El índice que señala el extremo del manguito debe encontrarse


dentro del intervalo marcado en el interior del mismo. En caso
contrario, utilice un manguito de otro tamaño.

Place this side against the skin


Este lado hacia la piel
Ce côte en contact avec la peau

Figura 4-15: Intervalo del tamaño del manguito de


presión arterial

Procedimiento 1. Compruebe que el sistema está en el modo correcto mediante


la línea de estado. En la línea de estado se indicará Adulto,
Niño o Neonato.
2. Seleccione un manguito en función de los criterios que se
acaban de describir.
3. Conecte el manguito de PA al monitor.
4. Ajuste el manguito alrededor de la extremidad del paciente.
5. Asegúrese de que el tubo que se extiende desde el manguito
no está retorcido ni obstruido.
6. Pulse la tecla PNI del teclado frontal del monitor.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-15
Sección 4 —Monitorización del paciente

Al usar la tecla PNI, el monitor realiza una medición. El monitor


puede hacer un segundo intento si hay demasiado movimiento
durante el primero.

Mantenga pulsada la tecla CICLO/STAT PNI para comenzar a


realizar mediciones estadísticas de PNI. A continuación, se
realizarán mediciones repetidas de PNI durante 5 minutos. Los
parámetros numéricos que aparecen en la pantalla se actualizarán
con cada medición.

Si se ha seleccionado una duración del ciclo de PNI, el monitor


realizará las mediciones de PNI automáticamente según los
intervalos establecidos. Utilice la tecla PNI para empezar a medir a
intervalos automáticos.

Mediciones de PNI Para optimizar la precisión, la parte del brazo que lleva el manguito
debe mantenerse al mismo nivel que el corazón. Los puntos de
medición de PNI situados por encima del nivel del corazón ofrecen
valores reducidos de presión, y los puntos situados por debajo
generan valores aumentados. Estos errores se deben al peso de
la sangre.

Corazón

Figura 4-16: Posición del brazo para la medición de PNI

Si el paciente está inmóvil, la medición tardará menos de


40 segundos en realizarse. El manguito se desinfla automáticamente
al final de cada medición. Cuando no se pueda calcular la presión
arterial durante el primer inflado, el monitor intentará realizar otra
medición de manera automática, pero no mostrará ningún mensaje
de error.

Es posible que el sistema no detecte la presión al primer intento si el


paciente experimenta un descenso repentino de tensión. El sistema
intentará automáticamente realizar otra medición y detectará el
cambio en el segundo intento.

No comprima el manguito o el tubo si no quiere provocar errores de


medición. Para optimizar la precisión, el paciente debe permanecer
inmóvil en todo momento. El movimiento excesivo puede afectar al
funcionamiento de los dispositivos oscilométricos de PNI.

Página 4-16 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

Monitorización de En las instrucciones siguientes se describen los procedimientos de


gases preparación del paciente para la monitorización de CO2.

Conexiones del circuito El monitor utiliza un circuito de muestreo lateral de gases formado
de muestreo por una trampa de agua, un tubo y un dispositivo de muestreo de
gases. La trampa de agua incluye un filtro y un condensador de
humedad.

A continuación se muestra un monitor de pacientes con trampa de


agua (938F-N) y tubo de muestreo (625N). El receptáculo de
muestreo de gases del monitor es apto para trampas de agua
WaterChek™.

Figura 4-17: Conexión para muestreo de gases

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-17
Sección 4 —Monitorización del paciente

En la conexión para muestreo de gases (desde la trampa de agua)


del monitor se pueden conectar tubos de muestreo de gases con
conexiones Luer. Es importante utilizar la trampa de agua y la
combinación de tubos recomendados para garantizar un flujo
adecuado durante la monitorización.

! !

• No conecte tubos intravenosos a las conexiones para muestreo


de gases. Los tubos de muestreo de gases se pueden conectar
erróneamente a sistemas de fluido intravascular, lo que
provocaría la entrada de aire en el vaso sanguíneo.
• Cambie los tubos y los dispositivos de muestreo con cada
paciente. El uso repetido de los tubos puede provocar la
transmisión de agentes infecciosos.

! !

• Evite el retorno al circuito de respiración cuando conecte el tubo


de evacuación del monitor. La inversión del flujo procedente de
los dispositivos de muestreo podría provocar la transmisión de
agentes infecciosos.
• El empleo de extensiones o de tubos de muestreo más largos
reduce el tiempo de respuesta del monitor, y puede afectar a
la precisión.
• Las fugas o purgas internas de gases de muestreo podrían dar
lugar a lecturas incorrectas. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica para resolver el problema.

NOTA: La trampa de agua sólo se puede utilizar una vez. No intente


vaciarla y utilizarla otra vez.

Página 4-18 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

Trampa de agua La trampa de agua tiene una conexión en la parte superior que se
conecta al receptáculo de gases del monitor.

Toma
Luer-lock

Deslizar hacia
arriba y hacia el
interior del
receptáculo
Figura 4-18: Trampa de agua WaterChek™ 2+

La trampa se puede sacar del receptáculo frontal para sustituirla


rápidamente en caso de que se llene u obstruya. En la parte
delantera de la trampa de agua WaterChek™ 2+ (938F-N) hay una
toma hembra de tipo Luer-lock para el tubo de muestreo.

Dispositivos de muestreo A continuación se muestra el monitor de pacientes con un dispositivo


de muestreo de gases (cánula nasal) y un tubo de muestreo de
2,43 m (8 pies) conectados. La cánula nasal (624) se utiliza para
monitorizar las concentraciones de CO2.

Figura 4-19: Cánula nasal

La cánula nasal se coloca justo debajo de la nariz del paciente,


con los terminales de contacto introducidos en los orificios nasales.
Deslice el ajustador hacia delante para cerrar el bucle alrededor de
la cabeza.

Las cánulas nasales sólo se pueden utilizar en un paciente. Es


posible utilizar dispositivos de muestreo alternativos, como
máscaras, que dispongan de una toma hembra Luer-lock para
muestreo de gases. Para intubar las vías respiratorias se requiere
una toma de muestreo de gases cerca de la conexión al tubo
endotraqueal.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-19
Sección 4 —Monitorización del paciente

Pacientes intubados El monitor puede emplearse con pacientes intubados.


Es aconsejable utilizar las trampas de agua y los adaptadores de
circuito de respiración recomendados. Los depósitos de la trampa
deberían revisarse periódicamente. Además, debe comprobarse
periódicamente la existencia de fugas o desconexiones en el circuito
de respiración. Consulte las medidas precautorias incluidas en las
instrucciones del tubo endotraqueal.

Criticare ofrece los siguientes adaptadores para vía de ventilación.


También se pueden utilizar adaptadores alternativos que dispongan
de toma hembra Luer-lock para muestreo.

Nº cat. 616 Nº cat. 617

Figura 4-20: Adaptadores con toma Luer-lock

Los adaptadores para vía de ventilación que se indican arriba sólo se


pueden utilizar en un paciente y tienen que desecharse después del
uso. Los adaptadores tienen un extremo de conexión con diámetro
exterior (D.E.) de 15 mm, y otro extremo con 15 mm de diámetro
interior (D.I.) y 22 mm de diámetro exterior.

! !

• Entre el tubo endotraqueal y la toma para muestreo se pueden


emplear adaptadores adicionales que no tengan más de cinco
(5) centímetros.

A continuación se muestran las configuraciones estándar el circuito


de respiración, empezando con un tubo endotraqueal convencional
de 15 mm de diámetro exterior. El circuito se prolonga con un tubo
flexible de ventilación de 22 mm de diámetro interior. Antes de
intentar monitorizar al paciente, corrobore que todos los
componentes del circuito están bien conectados.

Página 4-20 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

Tubo de muestreo (Luer-lock)

Tubo endotraqueal Tubo ventilación 22 mm D.I.


15 mm D.E. con adaptador 15 mm D.I.

Adaptador ventilación 15 mm
D.I./15 mm D.E. con toma de
muestreo Luer-lock

Figura 4-21: Configuración con adaptador de


ventilación recto

Tubo de
muestreo
(Luer-lock)

Adaptador acodado 15 mm Tubo ventilación 22 mm D.I.


D.I. /15 mm D.E. con toma con adaptador 15 mm D.I.
de muestreo Luer-lock

Tubo endotraqueal 15 mm D.E.

Figura 4-22: Configuración con adaptador de


ventilación acodado

Calibración y encendido Cuando se enciende, el monitor inicia una secuencia de calibración


automática. Durante este tiempo el monitor puede presentar un
capnograma plano. Cuando finaliza la secuencia de calibración y
calentamiento, los mensajes del sistema desaparecen y el monitor
comienza a funcionar con normalidad.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-21
Sección 4 —Monitorización del paciente

Procedimiento de 1. Compruebe la configuración del parámetro Compensación de


monitorización de gases N2O en la ventana de PARAMET.
2. Deslice la trampa de agua WaterChek™ hasta el interior del
receptáculo de gases del monitor.
3. Cuando vaya a utilizar agentes anestésicos, conecte una línea
de barrido de gases al puerto de evacuación posterior. Es
obligatorio emplear un sistema de recuperación de gases.
4. Conecte un tubo de muestreo a la toma Luer del frontal de la
trampa de agua WaterChek™.
5. Asegúrese de que el tubo que se extiende desde la trampa no
está retorcido ni obstruido.
6. Conecte un dispositivo de muestreo para pacientes al tubo de
muestreo. Puede ser una cánula nasal, una mascarilla o un
adaptador para tubo de ventilación.
7. Cambie los dispositivos y tubos de muestreo, así como las
trampas de agua, cuando estén bloqueados o llenos.

Oclusiones En el monitor aparece el mensaje CO2: OCLUSIÓN cuando el


sistema de muestreo de gases se bloquea. Si el tubo de muestreo
de gases o la trampa de agua se obstruyen parcialmente, habrá
que cambiarlos.

Recuperación de efluentes Utilice siempre un sistema de recuperación de efluentes gaseosos


gaseosos anestésicos con los gases anestésicos. Para conectar el monitor a un sistema de
barrido de gases se puede emplear el kit de barrido de gases 655.
1. Deslice el tubo por la boquilla del puerto de evacuación situado
en el lateral del monitor.
2. Conecte el extremo hembra con conexión Luer-lock al sistema
de recuperación de efluentes.

Con el kit de barrido de gases se suministra un adaptador recto


de 19 mm de diámetro exterior y 19 mm de diámetro interior con
toma hembra Luer-lock que sirve para conectar el tubo de barrido
de gases.

El monitor muestra CO2: COMPR LÍNEA cuando la línea de barrido


está bloqueada.

Página 4-22 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

Monitorización de CO2 Deje que el monitor de CO2 se caliente y se calibre automáticamente


antes de utilizarlo. Para que el monitor extraiga el caudal de aire
correcto es necesario que el tubo de muestreo de gases de la trampa
de agua esté conectado.

Cuando se conecta a un paciente, el monitor comienza a mostrar


los valores de CO2 inspirado y de final de la respiración en el cuadro
de parámetros. Si se selecciona su presentación, la forma de onda
del capnograma representa gráficamente el ciclo de respiración
del paciente.

La fuente de la frecuencia respiratoria numérica puede determinarse


a partir del capnograma o de los datos del ECG. Consulte la
descripción de la función de respiración inteligente en el apartado
“Fuente de respiración inteligente” de la Sección 3.

USO DE ÓXIDO NITROSO


Dado que la signatura infrarroja del óxido nitroso es similar a la del
CO2 y que el gas afecta a la absorción de CO2, hay que tener mucho
cuidado al medir el nivel de CO2 mientras se utilizan anestésicos.
El monitor permite compensar el valor del óxido nitroso manualmente
en un rango del 40% al 80% cuando se selecciona la opción de
compensación en la ventana de PARAMET.

GASES QUE INTERFIEREN CON EL CO2


El monitor informa de los pequeños cambios que se producen en el
nivel de CO2 cuando se utilizan agentes anestésicos. Los cambios
de CO2 previstos se describen aquí con fines comparativos.

Para mezclas de gases de al 5% de CO2


Agente Volumen de agente* Cambio de CO2
N2O 60% +0,1% con compensación N2O
+1,0% sin compensación de N2O
Halotano 4% +0,3%
Enflurano 5% +0,3%
Isoflurano 5% +0,3%
Sevoflurano 5% +0,2%
Desflurano 15% +1,1%
Xenón 80% No indicado para uso con xenón
Helio 50% -0,3%
Etanol 1% -0,1%
Isopropanol 1% -0,1%
Acetona 1% 0%
Metano 5% 0%
Propelente 1% 0%
* Mezclas de gases equilibradas con nitrógeno

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-23
Sección 4 —Monitorización del paciente

Monitorización de la En las instrucciones siguientes se describen los procedimientos para


temperatura preparar al paciente para la monitorización de la temperatura.

En la figura se muestra el monitor de pacientes con una sonda de


temperatura cutánea. Esta sonda superficial reutilizable (422) es una
de las muchas sondas de temperatura disponibles. Utilice los
accesorios de temperatura solamente de la forma indicada.

En conexión de temperatura del monitor se puede utilizar cualquier


accesorio de temperatura de Criticare del tipo YSI-400 o YSI-700.

Figura 4-23: Conexión de la sonda de temperatura

Página 4-24 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

! !

• Peligro de excoriación cutánea y quemadura de tejidos. Separe


los cables del monitor y de temperatura de los sistemas de
electrocauterio; mantenga los electrodos activo y de tierra del
sistema de electrocauterio cerca para que el sensor de
temperatura quede fuera del campo de radiofrecuencia actual.
• No se recomienda utilizar sensores esofágicos/rectales en
neonatos o bebés a los que se les haya practicado una
traqueotomía, un cateterismo de la arteria yugular interna y
procedimientos quirúrgicos con láser.
• Las vías aéreas pueden obstruirse con los sensores esofágicos
si están acompañados de intubación traqueal o bronquial.

Uso de los accesorios La monitorización de la temperatura en la superficie cutánea permite


de temperatura detectar condiciones de hipotermia o hipertermia. El sensor de
temperatura de la piel está diseñado para colocarse en la superficie
de la piel únicamente. Este sensor consta normalmente de un
termistor fijado a una capa adhesiva de material cubierto por una
película metálica. Este diseño permite obtener una medida precisa
de la temperatura corporal. Para obtener más información, consulte
el prospecto del sensor incluido en el paquete.

Para asegurar el funcionamiento correcto de los accesorios de


temperatura, tome las precauciones que se enumeran a
continuación.
• El acoplamiento forzado de conectores mal alineados puede
dañar los conectores e interrumpir la continuidad eléctrica.
• La continuidad eléctrica se puede interrumpir si se tira del cable
de alimentación. Para desconectar el cable del instrumento o
de los conectores de las sondas desechables hay que tomarlo
por los conectores.
• Este cable no debe entrelazarse con otros cables eléctricos
durante el uso.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-25
Sección 4 —Monitorización del paciente

Normas de uso de 1. Compruebe que el monitor está bien configurado.


las sondas cutáneas 2. Inserte el conector del cable del lado del instrumento en la toma
de entrada del monitor.
3. Prepare la piel según el protocolo establecido. (Se aconseja
utilizar el mismo método que para los electrodos de ECG.)
Sujete el sensor a la piel.
4. Desenrolle el cable de su tarjeta protectora y extraiga el sensor
de la tarjeta.
5. Alinee el conector del cable del lado del sensor con el conector
del sensor y empuje con fuerza para asegurar un contacto total.
6. Compruebe si el monitor funciona correctamente.
7. Desenchufe el conector del sensor del conector del cable
cuando se interrumpa la monitorización de la temperatura.

Normas de uso con sonda La sonda de temperatura esofágica/rectal desechable es un


esofágica/rectal transductor de temperatura preciso y sensible de uso clínico
diseñado para monitorizar la temperatura de forma continua. Para
obtener una descripción detallada, consulte el prospecto que
acompaña a la sonda.
1. Cuando sea preciso intubar un paciente con un tubo
endotraqueal, hágalo antes de colocar la sonda de temperatura
en el esófago.
2. Lubrique la sonda de temperatura antes de introducirla y
colóquela de acuerdo con los procedimientos médicos
aceptados actualmente.
3. Compruebe la posición de la sonda mediante procedimientos
médicos aceptables.
4. Alinee el conector del sensor con el del cable del monitor y
empuje con firmeza para asegurar un contacto total. El
acoplamiento forzado de conectores mal alineados puede
dañar los conectores e interrumpir la continuidad eléctrica.

Limpieza Para limpiar los cables y los sensores de temperatura, consulte


“Cable de temperatura” en la Sección 8.

Página 4-26 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

Monitorización de PI En las siguientes instrucciones se describen los procedimientos para


(Presión arterial preparar al paciente para la monitorización de la presión arterial
invasiva. Consulte las instrucciones proporcionadas con el
invasiva) transductor de presión arterial de la marca y el tipo que vaya a utilizar
con el monitor.

Cada canal de PI tiene un puerto PI específico que se encuentra en


el lateral del monitor.

Puerto PI 1

Puerto PI 2

Puerto PI 3

Figura 4-24: Puertos PI

Los puertos PI son tomas Redel hembra personalizadas de 5 patillas


y están diseñadas para utilizarse únicamente con cables de
transductor de PI compatibles de Criticare.

En cuanto a los accesorios, los cables y transductores deben cumplir


las normas ETL e IEC para equipo médico. Criticare Systems, Inc.,
no se responsabiliza del uso de transductores de presión arterial
invasiva con el monitor nCompass Serie 8100H.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-27
Sección 4 —Monitorización del paciente

Seguridad de PI
! !

• Tome todas las precauciones especificadas en la información


incluida con el transductor y el catéter intra-arterial. Si no se
utilizan las técnicas adecuadas de monitorización de la presión
arterial invasiva, puede provocarse la formación de coágulos
que produzcan embolia cerebral o pulmonar.

! !

• La precisión de las lecturas de la presión arterial invasiva


puede verse afectada en pacientes con bombas intra-aórticas
de globo.
• Para garantizar la precisión de los resultados, los transductores
de PI deben cumplir las especificaciones establecidas por
Criticare Systems, Inc. Respete las instrucciones
proporcionadas con el transductor.
• Una instalación deficiente del transductor o el sistema de lavado
puede afectar a la precisión de la medida de PI. Siga los
protocolos del hospital para monitorizar la presión arterial invasiva.
• Peligro de descarga eléctrica. Evite utilizar componentes
metálicos con los sistemas de lavado de PI.

Selección del transductor El proveedor de su transductor puede informarle acerca de los


transductores que puede utilizar con los productos de Criticare. Los
cables para transductor de presión invasiva están fabricados para
determinadas marcas de transductor que se utilizan con monitores
específicos. Las especificaciones del transductor y la información de
referencia de los cables se ofrecen en el Apéndice C, "Transductores
de PI”.

Configuración y calibración El sistema de monitorización de PI necesita que el personal clínico


de usuario calibre periódicamente el monitor. Para ello, se abre la válvula de
ventilación del transductor y se expone el transductor a la presión
ambiente. El monitor lee la señal del transductor y realiza los ajustes
necesarios para compensar los pequeños cambios ocurridos en el
transductor o en la presión ambiente.

Esta operación se denomina "puesta a cero" del monitor de PI. Cada


vez que se configura un sitio de monitorización de PI, el personal
clínico debe poner a cero ese canal. Los canales pueden ponerse a
cero conjuntamente o por separado.

Aunque las formas de onda siempre están presentes, el monitor no


muestra los valores numéricos hasta que se pone a cero. Mientras el
monitor se calibra, se pueden observar las correcciones de la forma
de onda.

Página 4-28 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

El monitor debe ponerse a cero cuando:


• Se enciende.
• Se cambia el transductor o se vuelve a conectar el cable.
• El tamaño del paciente cambia: modo Adulto, Niño o Neonato.

Cuando se requiere la monitorización continua de PI, se recomienda


poner a cero los canales de PI al menos cada 8 horas.

Para poner a cero los canales de PI para la monitorización:


1. Instale el sistema de lavado de PI de acuerdo con los
protocolos del hospital.
2. Compruebe que se han introducido los límites de alarma
correctos en la ventana de ALARMAS del monitor.
3. Conecte el cable del transductor de PI al monitor 8100H.
4. El monitor muestra el mensaje NO AJ CERO en la línea
informativa de alarma. El mensaje aparece de forma
independiente para cada canal.

NOTA: Si se ha definido una ranura de forma de onda para


mostrar PI, el monitor mostrará una forma de onda
inmediatamente. Esta forma de onda es representativa de los
datos fisiológicos del paciente, pero no se muestra a escala
hasta que se ponen a cero correctamente las líneas de PI. Los
valores numéricos de un canal no se mostrarán hasta que se
ponga a cero dicho canal.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-29
Sección 4 —Monitorización del paciente

5. Seleccione PARAMET y desplácese hasta la configuración de PI.


SALIR

Volumen tono audible 5


Arritmia OFF
Fuente de FC Intel. Nuev. Ref NO
ECG ON ST OFF
Cable 5 deriv. Derv 1 ECG II
Detector marcapasos OFF Derv 2 ECG I
Filtro Monitor Derv 3 ECG V
Color Ld 1 Color
Ld 2 Color
PNI Ld 3 Color
PNI Tono NING.
Color CO2 ON
Color
SPO2 ON Unidad de medida mmHg
Limite alarma bajo ALTO N2O Compensacion OFF
Color
O2 ON
Respiracion ON Color
Source Intel.
Agente
Temperatura Agente a monitor Any
Unidad de medida °F Flujo 200 ml/min
Color Color
Color N2O

PI 1 SITIO ART Rango 0 to 200 CERO ning Color


PI 2 SITIO PVC Rango 0 to 20 CERO ning Color
PI 3 SITIO LV Rango 0 to 200 CERO ning Color

Menus otros paramet Ninguna Accion

Figura 4-25: Ventana de parámetros

NOTA: La ventana del ejemplo contiene los valores por defecto


de fábrica. Cambie los parámetros para ajustarlos a las
condiciones de monitorización reales.
6. Asegúrese de que los canales están asociados a los sitios de
monitorización de PI correctos.
7. Compruebe que el rango de presión está ajustado
correctamente.
8. Ajuste el transductor a la posición de calibración cero.
Normalmente es necesario abrir una válvula en el transductor
para permitir la lectura de la presión ambiente. Siga las
instrucciones suministradas con el transductor.
9. En el monitor, mueva el cursor hasta la opción CERO de la
ventana de PARAMET. Ajuste CERO en UNO para iniciar la
calibración de puesta a cero.

NOTA: El ajuste de CERO se puede cambiar a Todo para iniciar


la calibración de puesta a cero en los tres canales de PI
simultáneamente. Para esto habrá que abrir las válvulas de
todos los transductores que se quieran poner a cero. Para
poner a cero todos los canales también se puede utilizar el
botón del panel.

Página 4-30 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 4 —Monitorización del paciente

10.Cuando un canal se pone a cero, los valores numéricos a


parecen en el cuadro de PI de la esquina inferior derecha de
la pantalla principal. El mensaje CERO BUENO aparecerá
brevemente.
11.Salga de la ventana de PARAMET.
12.Vuelva a poner el transductor en su posición normal de
monitorización. Aparecerán los valores numéricos de los sitios
de PI pulsátiles y las formas de onda de PI volverán a aparecer
con su forma normal.

NOTA: El monitor no puede realizar calibraciones con


desviación cero que excedan de ±150 mmHg. El monitor
generará un mensaje CERO ERROR. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de CSI si no puede poner a
cero el monitor.

Uso clínico y formas de Existen diversas condiciones fisiológicas que pueden alterar el
onda arteriales aspecto de las formas de onda de la presión arterial invasiva. Los
estados de hipertensión, insuficiencia cardiocirculatoria (choque),
obstrucción de la aorta, valvulopatía aórtica y pericarditis pueden
afectar a la forma de onda de la presión arterial.

Una instalación inadecuada también puede repercutir negativamente


en las formas de onda arteriales. Los problemas más frecuentes que
afectan a las formas de onda arteriales son el exceso de
amortiguación, las sacudidas del catéter y la falta de calibración
periódica.

El exceso de amortiguación se debe a las burbujas de aire, a la


formación de trombos en la punta del catéter o a la colocación de la
punta del catéter contra las paredes de los vasos. Este fenómeno se
representa como una forma de onda con poca definición sin una
hendidura dícrota aparente.

Las sacudidas del catéter se deben al movimiento excesivo de la


punta del catéter dentro del vaso. Este fenómeno se manifiesta como
una forma de onda errática o con ruido.

Tal como se describe anteriormente, ponga a cero los canales de PI


al menos cada ocho horas o según el protocolo del hospital.

Las discrepancias entre los valores de las presiones invasiva y no


invasiva se deben normalmente a diferencias en las técnicas de
medición. La presión del manguito (PNI) tiende a ser entre 5 y 10
mmHg más baja que las presiones invasivas (PI) medidas. Estas
discrepancias pueden ser incluso más pronunciadas en pacientes
hipotérmicos y con tubos de PI mal instalados.

NOTA: Los transductores deben colocarse a la altura del corazón del


paciente para garantizar la máxima precisión durante la medición.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 4-31
Sección 5 — Alarmas y mensajes
Descripción de las Además de alarmas de parámetros fisiológicos, el monitor ofrece
alarmas indicadores acústicos y visuales para alertar al operador de cambios
de estado del sistema.

Hay alarmas relacionadas con todos los parámetros monitorizados.


Cada condición de alarma límite dispara alarmas visibles y audibles
hasta que se produce uno de los siguientes eventos:
• El valor del parámetro vuelve a estar dentro del límite admitido.
• El límite de la alarma se amplía con respecto al valor de
parámetro actual.
• Se pulsa la tecla SILENCIO (sólo en caso de alarmas
acústicas).
• El monitor cambia al modo de espera (sólo en caso de alarmas
acústicas).

Niveles de las alarmas Los monitores de constantes vitales Serie 8100H muestran seis (6)
niveles de alarmas diferentes:

Nivel de alarma Color Sonido


Alto Rojo Sí
Medio Amarillo Sí
Silenciar media Amarillo No
Bajo Amarillo Sí
Informativo con sonido Amarillo Sí
Informativo Amarillo No

Alarmas acústicas Todas las alarmas cumplen los requisitos de la norma EN 60601-1-8.
Los mensajes informativos y las alertas del sistema no tienen ninguna
alarma acústica asociada.

ALARMAS DE PRIORIDAD ALTA


La alarma de prioridad alta consta de un par de ráfagas de cinco
pulsos de tono cada una. Cada par de ráfagas se repite cada ocho
segundos. En cada ráfaga hay una pausa corta entre el tercero y el
cuarto pulso. La frecuencia de pulso es de 1000 Hz.

ALARMAS DE PRIORIDAD MEDIA


Cada ráfaga consta de 3 pulsos con frecuencia de 800 Hz y ciclo de
repetición de 25 segundos aproximadamente.

ALARMAS DE PRIORIDAD BAJA


Cada ráfaga consta de dos pulsos con frecuencia de 350 Hz y ciclo
de repetición de 15 segundos.

AVISOS INFORMATIVOS
Cada ráfaga consta de dos pulsos con frecuencia de 300 Hz y ciclo
de repetición de cinco minutos aproximadamente.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 5-1
Sección 5 —Alarmas y mensajes

Alarmas visuales El monitor presenta alarmas de texto en la pantalla.


PARÁMETROS NUMÉRICOS PARPADEANTES
% Si un parámetro fisiológico excede un límite superior o rebasa un

94 límite inferior, el valor numérico aparece parpadeando. Como esta


función no se puede eliminar, vuelve a aparecer cada vez que se
activa un menú emergente.

LÍNEAS DE MENSAJES DE ALARMA


Justo debajo del cuadro de parámetros de PNI hay dos líneas de
SPO2: SENSOR texto. En el área de alarmas se alterna la presentación de las
V000 - NO ADMIT distintas alarmas que hay activas. La línea inferior se utiliza para los
- + Adulto
mensajes informativos y los avisos.

En esta área se muestran las alarmas de baja prioridad y los


mensajes informativos relacionados con las constantes vitales que
tienen asociadas formas de onda. En el caso de los parámetros que
no tienen formas de onda asociadas, todos los niveles de alarma
aparecen en las líneas reservadas para los mensajes de alarma,
excepto las alarmas de PNI que se muestran en la ranura de forma
de onda superior.

Los mensajes de alarma informativos y los que tienen prioridad baja


y media aparecen en color amarillo, mientras que los que tienen
prioridad alta se muestran en rojo.
ALARMAS VISUALES EN RANURAS DE FORMA DE ONDA
1mV
II PULSO ALTO Cuando se produce una alarma de prioridad alta o media en una
constante vital con forma de onda activa, el mensaje aparece en
x1
letras grandes en la parte superior del centro de la gráfica. Los
mensajes se alternan cuando es necesario mostrar varias alertas en
una ranura de forma de onda.
Si la forma de onda abarca varias ranuras, ya sea porque se trata de
formas de onda en cascada o duplicadas a partir de derivaciones
alternas, los mensajes de forma de onda sólo aparecen en la ranura
superior.
Las alarmas de ranura de forma de onda no se muestran en las
condiciones siguientes.
• No se ha seleccionado la presentación de la forma de onda.
• Una ventana o menú emergente tapa la ranura de forma
de onda.
Cuando no es posible mostrar un mensaje de alarma de nivel alto o
medio en su ranura de forma de onda porque hay una ventana
emergente, aparece en las líneas reservadas para los mensajes de
alarma de la parte inferior de la pantalla.

Formas de onda Los mensajes de alarma con formato texto que aparecen en la ranura
congeladas de forma de onda no se congelan. Los mensajes de alarma de
prioridad alta y media están basados en los datos de las formas de
onda actuales, en lugar de en los congelados.

Página 5-2 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 5 —Alarmas y mensajes

Iconos de alerta En la pantalla principal pueden aparecer dos iconos de alerta.


ICONOS DE ALARMA SUSPENDIDA
Una campana roja con una "X" en un cuadro de parámetros
numéricos indica que el límite de alarma correspondiente está
desactivado (OFF).

La aparición de un icono con una campana de color rojo en la ranura


de forma de onda superior indica que todas las alarmas acústicas del
monitor están silenciadas. La duración del silencio aparece a la
derecha de la campana.

2 m = 2 minutos
∞ = permanente
Las alarmas visuales siguen apareciendo tal como se describe.
ICONOS DE BATERÍA
Cuando no se recibe alimentación de CA, el icono de batería aparece
-+ en la línea de estado del sistema para indicar que hay una batería. El
icono de batería cambia de color en función del estado de la carga de
la batería. Para obtener más información sobre el estado y la carga de
la batería, consulte “Indicadores de la batería” en la Sección 3.

Condiciones de alarma Las alarmas del monitor pueden ajustarse a las necesidades
especiales específicas del entorno clínico. Para que las “molestas alarmas” no
distraigan al personal sanitario durante la preparación del paciente,
se han incorporado funciones especiales que facilitan el uso del
dispositivo, como las funciones Silenciar alarma y Modo Espera. Para
impedir que estas funciones se utilicen de forma incorrecta, se han
incluido dispositivos de seguridad adicionales.

Alarmas durante el Las alarmas acústicas no se activan hasta que se realiza la primera
encendido medición válida de dicho parámetro. Los mensajes y las alarmas
visuales aparecen de inmediato cuando se activa un módulo. La
conexión de un módulo de monitorización externo puede afectar a la
secuencia de encendido y de alarmas. Consulte las instrucciones
suministradas con el módulo externo.

Silencio de alarma El panel frontal del monitor incorpora una tecla SILENCIO.
SILENCIO 2 MINUTOS
Las alarmas acústicas se suspenden durante 2 minutos cuando se
pulsa un instante la tecla SILENCIO. Esto se indica en la línea de
estado del sistema mediante el icono de alarma seguido del mensaje
de texto 2 min en color blanco.

Cuando transcurran los 2 minutos y se produzcan condiciones de


alarma, se volverá a escuchar las alarmas de nivel alto y medio que
se generen a partir de ese momento.

Al pulsar la tecla SILENCIO por segunda vez se pondrá fin a la


condición de silencio y las alarmas volverán a funcionar con
normalidad.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 5-3
Sección 5 —Alarmas y mensajes

SILENCIO PERMANENTE
Mantenga pulsada la tecla SILENCIO para silenciar
permanentemente las alarmas. El icono de alarma aparecerá en la
línea de estado del sistema seguido del símbolo de infinito. Tras
pulsar la tecla durante dos segundos se escuchará un tono largo que
confirma la selección del modo de silencio permanente.

! !

• Las futuras alarmas también quedarán silenciadas y no


interrumpirán la condición de silencio. Este comportamiento es
aplicable a todas las alarmas de nivel superior a la original.

Al pulsar la tecla SILENCIO por segunda vez se pondrá fin a la


condición de silencio y las alarmas volverán a funcionar con
normalidad.

Alarmas acústicas Si este dispositivo de seguridad está activado y las alarmas del
desactivadas (Tono de monitor están en silencio permanente, cada vez que se genere una
advertencia) nueva alarma de nivel alto o medio se escuchará un tono de
advertencia. El tono es un pitido doble grave que dura el mismo
tiempo que el tono largo de pulsación de la tecla.

La función de alarmas acústicas desactivadas (Tono advertenc


alarma) puede configurarse en el menú CONFIG. Para desactivarla
se requiere una contraseña.

Volumen de alarma El volumen de las alarmas puede ajustarse entre 1 y 10, donde 10 es
el volumen máximo. Este valor puede definirse en el menú ALARMAS.

El volumen de las alarmas no se puede desactivar (OFF). Para


silenciar el monitor de forma permanente es preciso mantener
pulsada la tecla SILENCIO.

NOTA: Esta función no cambia el volumen de la frecuencia cardiaca


audible. El volumen del tono del pulso se ajusta independientemente
en el menú PARAMET mediante la opción Volumen del tono de la
frecuencia cardiaca.

Restablecimiento Cuando el volumen de alarma se ajusta en 1, el monitor lo restablece


automático del automáticamente en 2 cada vez que se enciende monitor. Si el nivel
volumen-mínimo era mayor que uno al apagar el monitor, este valor se restablecerá
cuando se vuelva a encender el monitor. Esta función no puede
desactivarse.

Modo espera En este modo se silencian todas las alarmas y la bomba de CO2 se
detiene, pero permanece encendida para garantizar una calibración
a cero.

Para desactivar esta función es preciso pulsar la tecla ESPERA.

Página 5-4 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 5 —Alarmas y mensajes

Reinicio automático por Si el nivel inferior de alarma de SpO2 se define por debajo del 85%,
límite bajo de SpO 2 - el monitor recupera automáticamente el valor del 85% cada vez que
se enciende. Cuando CUSTOM DEFAULTS (Valores por defecto
personalizados) se define en un límite inferior de SpO2
por encima del 85%, el monitor recupera automáticamente el valor
más alto cada vez que se enciende el monitor. Esta función no puede
desactivarse.

Alarma de desactivación Si el límite inferior de SpO2 se ajusta en OFF, se genera un mensaje


por límite bajo de SpO 2 de alarma. En las líneas de mensajes de alarma se muestra el
mensaje SAT BAJA OFF con caracteres de color amarillo. El monitor
también muestra el icono de campana de alarma en la esquina
inferior derecha del cuadro de valores numéricos de SpO2. El icono
de campana suele aparecer cuando se desactiva cualquier límite
de SpO2.

Prueba de las alarmas El usuario puede comprobar el estado de las alarmas visuales y
acústicas y asegurarse de que funcionan tal como se espera. Para
ello puede realizar el procedimiento siguiente al menos una vez
al año:
1. Encienda el monitor. Compruebe si se iluminan todas las
pantallas y los LED.
2. Colóquese la sonda de SpO2 en el dedo. Deje que se
estabilicen las lecturas.
3. Observe la frecuencia de pulso que aparece y ajuste el límite
inferior en un valor más alto.
4. Verifique que aparece el mensaje de infracción de frecuencia de
pulso baja en la barra LCD de mensajes y que suena el tono de
alarma.
5. Después de realizar la verificación, ajuste de nuevo el límite
inferior de pulso o el límite de SpO2 en el valor definido
anteriormente o en el que se adecue al paciente que se va a
monitorizar.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 5-5
Sección 5 —Alarmas y mensajes

Lista de mensajes de A continuación se incluye una lista de los mensajes, las alertas y las
alarma alarmas que pueden aparecer en las ranuras de forma de onda o en
las líneas de mensajes del sistema de la pantalla.

Alarmas de fuente Los módulos de ECG, SpO2 y PNI pueden generar alarmas y
compartida mensajes de frecuencia cardiaca.
Prioridad Descripción
PULSO BAJO Alta/Media El valor de la frecuencia cardiaca ha caído por
debajo del valor definido en el menú ALARMAS.
PULSO ALTO Alta/Media El valor de la frecuencia cardiaca ha superado el
valor definido en el menú ALARMAS.

Alarmas de ECG
Prioridad Descripción
ECG:PERDIDO Alta La amplitud de la señal de ECG es demasiado baja.
Inspeccione los electrodos, las derivaciones y los
cables. Si es necesario, cambie la derivación.
ECG: ERROR HW Alta Indica que la tarjeta de ECG no puede establecer la
comunicación.
ECG:DERV RA OFF Media La derivación del brazo derecho está desactivada.
Vuelva a conectarla.
ECG:DERV LA OFF Media La derivación del brazo izquierdo está desactivada.
Vuelva a conectarla.
ECG:DERV LL OFF Media La derivación de la pierna izquierda está
desactivada. Vuelva a conectarla.
ECG: DERIV V OFF Media La derivación del pecho está desactivada. Vuelva a
conectarla.
ECG:DERIVS OFF Media Las derivaciones del ECG están desactivadas. La
derivación de la pierna derecha está desactivada o
hay más de una derivación desactivada.
Inspecciones las derivaciones.

Página 5-6 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 5 —Alarmas y mensajes

Alarmas de respiración
Prioridad Descripción
RESP BAJA Media El valor de la respiración ha caído por debajo del
valor definido en el menú ALARMAS. Es una alarma
que genera el módulo de CO2 o de ECG.
RESP ALTA Media El valor de la respiración ha superado el valor
definido en el menú ALARMAS. Es una alarma que
genera el módulo de CO2 o de ECG.
RESP: PERDIDA Media El monitor no puede determinar una respiración a
partir de los datos de impedancia (ECG).
ESU-RESP OFF Silenciar media La unidad detecta interferencias electroquirúrgicas y
suspende la monitorización de la forma de onda y los
valores numéricos para evitar lecturas fisiológicas
inexactas.
RESP:IMPED ALTA Baja Es una alarma que genera el módulo de ECG. Se
debe al mal contacto de los electrodos o a cables de
ECG defectuosos.

Alarmas de SpO2
Prioridad Descripción
SpO2 BAJA Alta/Media El valor de SpO2 ha caído por debajo del valor
definido en el menú ALARMAS.
SpO2 ALTA Media El valor de SpO2 ha superado del valor definido en el
menú ALARMAS.
SpO2: PERDIDA Media El monitor no recibe la señal de SpO2. Compruebe el
sitio en el que está colocado el sensor para
determinar si el índice de perfusión es bajo, y
cámbielo de posición en caso necesario.
SpO2: SENSOR Baja El sensor de SpO2 está mal colocado.
SpO2: AMBIENT AL Baja El módulo de SpO2 recibe demasiada luz ambiental.
Protéjalo o reduzca la cantidad de luz.
SpO2: SEÑAL Baja La señal de SpO2 es demasiado débil para que se
pueda medir. Compruebe el sitio en el que está
colocado el sensor para determinar si el índice de
perfusión es bajo, y cámbielo de posición en caso
necesario.
SpO2: NO SENSOR Baja Falta el sensor de SpO2 o está defectuoso. Conecte
o vuelva a colocar el sensor.
SpO2: ERROR Baja El monitor ha detectado un fallo en la función SpO2.
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de CSI.
SpO2: BÚSQUEDA Baja El módulo no detecta un pulso en la señal de SpO2.
SpO2: ERROR HW Baja Indica que la tarjeta de SpO2 no puede establecer la
comunicación.
SAT BAJA OFF Informativa El límite inferior de SpO2 se ha definido en OFF en el
menú ALARMAS.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 5-7
Sección 5 —Alarmas y mensajes

Alarmas de temperatura NOTA: Detrás de “TEMP” aparece el número del canal de


temperatura relacionado con la alarma.

Prioridad Descripción
TEMP BAJA Media El valor de temperatura está por debajo del valor
definido en el menú ALARMAS.
TEMP ALTA Media El valor de temperatura está por encima del valor
definido en el menú ALARMAS.
TEMP: INVÁLIDA Baja La lectura de temperatura está fuera del rango o no
es válida.
TEMP: NO SONDA Baja La sonda de temperatura no está conectada.
Verifique la posición de la sonda o conéctela.
TEMP: ERR CALIB Baja El módulo de temperatura está descalibrado.
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de CSI.
TEMP:ERROR Informativa El monitor ha detectado un fallo en el módulo de
temperatura. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de CSI.

Página 5-8 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 5 —Alarmas y mensajes

Alarmas de PNI
Prioridad Descripción
SIS BAJA Media La presión sistólica ha caído por debajo del valor
definido en el menú ALARMAS.
SIS ALTA Media La presión sistólica ha superado el valor definido en
el menú ALARMAS.
DIA BAJA Media La presión diastólica ha caído por debajo del valor
definido en el menú ALARMAS.
DIA ALTA Media La presión diastólica ha superado el valor definido en
el menú ALARMAS.
PAM BAJA Media El valor de la presión arterial media ha caído por
debajo del valor definido en el menú ALARMAS.
PAM ALTA Media El valor de la presión arterial media ha superado el
valor definido en el menú ALARMAS.
PA: COMPR. MANG. Baja Aparece cuando se utiliza un manguito para
neonatos y el monitor está en el modo adulto o niño.
Cambie al modo neonato cuando utilice un manguito
neonatal. También puede indicar una fuga en el
manguito o que el mismo está flojo.
PA: ERROR Baja El monitor ha detectado un fallo en la función PNI.
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de CSI.
PA: AMP PULSO BA Baja La amplitud del pulso es demasiado baja. Cambie la
posición del manguito.
PA: PRESIÓN MÁX Baja La presión del manguito es la máxima (300 mmHg en
adultos o 150 mmHg en neonato).
PA: TIEMPO MÁX Baja Se ha superado el tiempo máximo (2 minutos)
permitido para medir la presión arterial. Repita la
medición.
PA: NO DESINFL Baja El monitor no ha podido desinflar el manguito de PNI.
Desconecte el manguito y póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de CSI.
PA: NO TOMADA Baja El monitor no ha podido realizar una lectura de la
presión arterial. Compruebe la posición del manguito.
PA: ERROR CALIB. Baja El monitor ha detectado un fallo de calibración.
Apague y encienda el monitor. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de CSI.
PA: ESPERE PF Informativa El manguito no se ha desinflado completamente.
Espere a que se desinfle y vuelva a pulsar la tecla
PNI.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 5-9
Sección 5 —Alarmas y mensajes

Alarmas de CO2

Prioridad Descripción
APNEA Alta No se detecta respiración. Verifique si el paciente
está en apnea. Compruebe el dispositivo de
muestreo y ajuste su colocación en caso
necesario. Puede haber una fuga en el circuito de
respiración.
ETCO2 BAJO Media El valor de CO2 teleespiratorio ha caído por
debajo del valor definido en el monitor.
ETCO2 ALTO Media El valor de CO2 teleespiratorio ha superado el
valor definido en el monitor.
CO2 INS BAJO Media El valor de CO2 inspirado ha caído por debajo del
valor definido en el monitor.
CO2 INS ALTO Media El valor de CO2 inspirado ha superado el valor
definido en el monitor.
CO2: OCLUSIÓN Media El tubo de muestreo o la trampa de agua están
completamente bloqueados. Cambie los
accesorios si fuera necesario.
CO2: COMPR LÍNEA Silenciar media El tubo de muestreo no está conectado.
Conéctelo.
La línea de barrido está obstruida o el sistema de
barrido es defectuoso. Elimine la oclusión o corrija
el sistema.
CO2: IN. TRAMPA Silenciar media No se ha insertado la trampa. La trampa está
parcialmente bloqueada, no es adecuada o es
defectuosa. Sustitúyala.
CO2: CAL CERO Silenciar media El monitor está utilizando las condiciones actuales
del entorno para calibrar el módulo de gases. La
monitorización se interrumpe.
CO2:AMBIENT AL Baja Hay una cantidad excesiva de CO2 en el ambiente.
Podría haber un problema de calibración. Póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente
de CSI.
CO2: FCAL ERROR Baja El monitor ha detectado un fallo en la tabla de
calibración de gases. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de CSI.
CO2: UCAL ERROR Baja El monitor ha detectado un fallo en la calibración
realizada por el usuario. Repita la calibración. Si el
problema persiste, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de CSI.
CO2: ERROR Baja La calibración de fábrica no es válida. Póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de
CSI.
CO2: FALLO Baja El monitor ha detectado un fallo en la cámara de
gases. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de CSI.

Página 5-10 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 5 —Alarmas y mensajes

Alarmas de PI NOTA: “ART1” se sustituirá por el sitio y el canal que correspondan.


Prioridad Descripción

ART1:FC PERDIDA Alta El valor de la frecuencia cardiaca ha caído por


debajo del límite detectable en el canal. Compruebe
que se ha seleccionado el sitio adecuado en función
del canal. Este mensaje sólo se genera con los
canales definidos en los sitios ART o AP.

ART1:SIS ALTA Media La presión sistólica ha superado el valor definido en


el menú ALARMAS.

ART1:SIS BAJA Media La presión sistólica ha caído por debajo del valor
definido en el menú ALARMAS.

ART1:DIA ALTA Media La presión diastólica ha superado el valor definido en


el menú ALARMAS.

ART1:DIA BAJA Media La presión diastólica ha caído por debajo del valor
definido en el menú ALARMAS.

ART1:PAM ALTA Media El valor de la presión arterial media ha superado el


valor definido en el menú ALARMAS.

ART1:PAM BAJA Media El valor de la presión arterial media ha caído por


debajo del valor definido en el menú ALARMAS.

ART1:SIN ESCALA Medio El valor de PI ha superado la escala del canal y se ha


recortado la forma de onda. Ajuste el rango para que
se muestre la forma de onda completa.

ART1: VOLVER CAL Informativa Existe un error en la memoria de calibración de


fábrica. La monitorización de PI se suspende hasta
que se corrija el error. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de CSI.

ART1: INVALIDO Informativa Se ha conectado un transductor incorrecto o dañado


al canal. Los transductores especificados deben
tener una impedancia de más de 300 ohmios.

ART1: SIN SENSOR Informativa El transductor no está conectado al canal.


Compruebe la conexión del cable y asegúrese de
que se está utilizando un transductor adecuado.

ART1: NO AJ CERO Informativa Es necesario poner acero el transductor. Calibre el


monitor con el transductor.

ART1: CERO BUENO Informativa La calibración a cero de PI del canal se ha realizado


correctamente. El punto de presión cero se ha
ajustado en la presión ambiente actual.

ART1: CERO ERROR Informativa La calibración a cero no se ha realizado


correctamente. La calibración se interrumpió debido
a que se detectaron fluctuaciones de las pulsaciones
o de la presión. Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de CSI si no es posible calibrar
el monitor.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 5-11
Sección 5 —Alarmas y mensajes

Alertas del sistema


Prioridad Descripción
BATERÍA BAJA Aviso La batería tiene poca carga. Cargue la batería.
NO ADMITIDO Informativa No se ha realizado el ingreso del paciente mediante
el menú ADM/ALT.
ONDAS CONGELAD. Informativa El usuario ha seleccionado las formas de onda que
se van a congelar. Pulse de nuevo la tecla
CONGELAR para reanudar la presentación normal.
IMPR: SIN PAPEL Informativa La impresora ha detectado el extremo del rollo de
papel.
IMPR: CABEZ ALTO Informativa El papel está cargado y la palanca manual está
levantada. Baje la palanca. Verifique si hay papel
atascado.
IMPR: ERROR V Informativa La impresora interna tiene un problema de
comunicación. Póngase en contacto con el servicio
técnico de CSI.
IMPR: ERROR TEMP Informativa El elemento de impresión térmica no está a la
temperatura correcta. Póngase en contacto con el
servicio técnico de CSI.
V000 - NO ADMIT Informativa No se ha admitido al paciente y tampoco se ha
configurado la comunicación inalámbrica. Los
números que siguen a “V” corresponden al
identificador de red inalámbrica de la unidad.

Página 5-12 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 6 — Tendencias
Descripción La memoria de tendencias almacena los datos del paciente a
intervalos regulares para su posterior revisión. Para revisar los datos
de tendencias, se pueden imprimir en la impresora incorporada del
monitor o en una impresora serie externa.

Si desea ver la tendencia en formato de tabla, pulse la tecla


TENDENCIA para que aparezca la tabla en los canales inferiores de
la presentación de formas de onda.

Intervalo de tendencias El intervalo de los datos de tendencias puede cambiarse pulsando la


tecla TENDENCIA mientras la tendencia tabular está visible en
pantalla. Aparecerá una segunda ventana. Gire el selector para
cambiar la tendencia al intervalo deseado.

Los datos de tendencias de cada parámetro se almacenan de la


siguiente forma:
• El valor de SpO2 se almacena cada 30 segundos en las marca
de 0 y 30 segundos.
• La frecuencia cardiaca y la respiración anteriores se almacenan
cada 30 segundos en las marcas de 0 y 30 segundos.
Si los datos principales no están disponibles, se registran las
fuentes secundarias.
• El intervalo del ciclo, la demanda y las lecturas estadísticas
determinan el almacenamiento de PNI. Todas las lecturas de
PNI se almacenan en la memoria de tendencias.
• Las lecturas continuas de la temperatura se almacenan cada
30 segundos en las marcas de 0 y 30 segundos.
• Los datos de CO2 inspirado y espirado se almacenan cada
30 segundos en las marcas de 0 y 30 segundos.
• Los datos de PI se almacenan cada 30 segundos en las marcas
de 0 y 30 segundos.

Capacidad La memoria de tendencias puede almacenar hasta 24 horas de datos


de tendencias recogidos cada 30 segundos, incluido el valor de PNI
registrado cada 3 minutos.

Cuando la memoria de tendencias llegue al máximo de capacidad,


los nuevos datos de tendencias comenzarán a guardarse sobre los
datos más antiguos de la memoria.

Actualización de la pantalla La tabla no se actualiza mientras está visible en pantalla. Desplácese


de tendencias hacia arriba para ver los datos que se han registrado después de
activar la pantalla de tendencias. La pantalla de tendencias vuelve
automáticamente a la pantalla principal después de 45 segundos.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 6-1
Sección 6 —Tendencias

Configuración de Las tendencias pueden mostrarse en formato gráfico en la ventana


tendencias de tendencias. Pueden aparecer hasta dos parámetros en formato
gráfico.

La vista de tendencias puede cambiarse en la ventana de


configuración de tendencias.

Para ver las tendencias:


1. Pulse la tecla TENDENCIA para acceder a la ventana
de tendencias.
2. Las tendencias se mostrarán en formato tabular o como
una gráfica.
3. Mantenga pulsada la tecla TENDENCIA para ver los ajustes
de tendencias.
4. Defina el tipo de tendencia en Gráfica o Tabular.
5. Si selecciona Gráfica, defina el intervalo y los parámetros de
tendencia que considere oportunos.
6. Pulse SALIR para salir de la ventana de ajuste de tendencias.
La tendencia se mostrará.
7. Gire el selector hacia la derecha para ver datos antiguos.
8. Pulse la tecla TENDENCIA para salir de las tendencias.

Seleccione SALIR para volver a la pantalla principal. Pulse de nuevo


la tecla TENDENCIA para volver a la pantalla de tendencias después
de cambiar los valores.

NOTA: La ventana de ajuste de tendencias tiene predeterminada la


tendencia tabular. Los ajustes de Interv tendencia, 1er param.
tendencia y Seg. parám. tend. no están visibles hasta que Tipo
tendencia se define en Gráfica.

Página 6-2 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 6 —Tendencias

Si selecciona Gráfica, defina el intervalo y los parámetros de


tendencia que considere oportunos.
SALIR

Tipo tendencia Grafica


Interv tendencia 4 Horas
1er param. tendencia FC Color
Seg. param. tendencia SPO2 Color

Borr. tend.? NO

Figura 6-1: Ventana de configuración de


tendencia gráfica

Cuando se selecciona Tabular, Pant. tend. se define en Pant. tenden.


básica. Seleccione SÍ o NO en Usar colores param.
SALIR

Tipo tendencia Tabular


Interv tendencia 30 segundos
Pant. tend. Pant. tenden. basica
Usar colores param. NO

Borr. tend.? NO

Figura 6-2: Ventana de configuración de


tendencia tabular

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 6-3
Sección 6 —Tendencias

Tendencias gráficas La ventana de tendencias gráficas cubre las cinco ranuras inferiores
de formas de onda. En el primer gráfico de líneas mostrado, el
parámetro fisiológico y la unidad de medida se indican verticalmente
en el lado izquierdo. Los rótulos del segundo gráfico de líneas se
disponen verticalmente en el lado derecho.

La ventana de tendencias gráficas se muestra durante


aproximadamente 45 segundos antes de desaparecer. La ventana de
tendencias no se actualiza automáticamente, sino cada vez que se
accede a ella.

Los datos más recientes se muestran siempre en el lado derecho.


Las indicaciones temporales del intervalo seleccionado en Interv
tendencia aparecen debajo de los gráficos de línea.

Desplazamiento por La ventana de tendencias puede configurarse para que muestre hasta
el gráfico 24 horas de datos. Gire el selector hacia la derecha para desplazar el
gráfico y ver los datos más antiguos. Para desplazar el gráfico y ver los
datos más recientes, gire el selector hacia la izquierda.

La velocidad de avance varía en función del ajuste de Interv


tendencia seleccionado.

Intervalo de tendencia Minutos por cada clic


2 horas 1
4 horas 2
8 horas 4
12 horas 6
24 horas 12

Las indicaciones de hora se actualizan cada vez que se gira el


selector. No es posible desplazarse más allá de la hora actual.

El gráfico de tendencias presenta la hora actual cuando se cambia a


la pantalla principal y luego se vuelve a la ventana de tendencias. El
gráfico de tendencias permanece en la posición horaria seleccionada
cuando se accede y regresa a él desde la ventana de ajuste de
tendencias.

Interrupción debida a La tendencia gráfica presenta huecos cuando el monitor se apaga y


un apagado y encendido se vuelve a encender. Si el periodo de ausencia de datos está
de la unidad comprendido en las últimas 24 horas, los huecos aparecerán en el
intervalo de tiempo en que se apagó la unidad. Estos huecos
presentan un fondo de color gris.

Si la unidad permanece apagada durante más de un día, se insertará


un periodo vacío entre los datos nuevos y los antiguos. Los datos
nuevos empezarán a mostrarse en una nueva ventana con nuevas
indicaciones horarias. El hueco existente entre las sesiones de
monitorización coincidirá en longitud con el ajuste de Interv
tendencia.

Página 6-4 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 6 —Tendencias

Pantalla de tendencias En la ventana de tendencias gráficas se pueden mostrar dos


gráficas parámetros fisiológicos al mismo tiempo. En el caso de PNI, se
representan los valores medios y de presión diastólica y sistólica.
El color de los gráficos de líneas se corresponde con el de la
presentación de valores numéricos, tal como se selección en el menú
de tendencia gráfica. En el caso de parámetros tales como la
frecuencia cardiaca y la respiración, el color del gráfico de líneas
cambiará al color de los datos de origen.

ECG PPM ST mm
1mV
II -1,5

II
PI 1
60 I -2,0
V 1,0
Frec PVC
2/min
300 100 ART
mmHg 145/ (125)
95
PI 2
PNI PVC ( 13 ) mmHg
FC PI 3
LV 135/ 24( 95)mmHg
SpO2 RESP R/m
150 50 %
98
CO2
20
mmHg
PPM mmHg ESP
37
INS
GAS O2
8HAL
200 ml/min
N2O Mezcl
%
0 0 ESP 19 1,4 15 0,9
10:12 JUN.18.05 22:12 JUN.18.05 10:12 INS 21 2,2 64 1,7 ENF
GC
l/min 5.5 PNI SIS/DIA PAM mmHg TEMP
1 96,4 °F

IC
l/min/m 2 2.4
EDA
8:48
135/ 95(115) CICLO OFF
2
97,7 1,3

ALARMAS PARAMET. PANTALLA 14 : 15 : 56


V000 - NO ADMIT
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR -+ Adulto JUN.15.07

Figura 6-3: Pantalla de tendencias gráficas

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 6-5
Sección 6 —Tendencias

Tendencias tabulares

Indicación de la fuente de La letra que aparece a continuación de cada valor indica la fuente de
la frecuencia cardiaca la frecuencia cardiaca. E = electrocardiograma, S = oximetría de
pulso y N = presión arterial no invasiva.

Indicación de la fuente La fuente de los datos de respiración se indica mediante una letra
de respiración seguida del valor. E = electrocardiograma y C = CO2.

Marcadores de tendencias En la tendencia tabular aparecen varios mensajes para indicar


tabulares eventos del sistema. Esta es la lista completa:
CONGELAR ON CONGELAR OFF
AUDIO ON AUDIO OFF
SIM ON ENERG
NUE PACIENTE

NOTA: Los silencios permanentes y de 2 minutos se registran como


un evento AUDIO ON/OFF en la tabla de tendencias tabulares.

Mensajes sobre tendencias La tendencia también registra mensajes en la tabla de tendencias


que indican el estado del monitor en ese momento. La fecha y la hora
también figuran en los siguientes mensajes registrados. Todos los
mensajes aparecen en la tabla de tendencias sin importar el intervalo
seleccionado para la tabla ni la hora a la que se generó el mensaje.
• Cuando el monitor entra y sale del modo Silencio, en la tabla de
tendencias se registra el mensaje AUDIO ON o AUDIO OFF.
Esto incluye las condiciones de 2 minutos de silencio y el
silencio permanente.
• Cuando las formas de onda del monitor se congelan y
descongelan, en la tabla de tendencias queda registrado el
mensaje CONGELAR ON o CONGELAR OFF.
• Al apagar y encender el monitor, en la tabla de tendencias se
registra el mensaje ENERG.
• Cada vez que se admite un paciente nuevo en la ventana de
ADM/ALT, el mensaje NUE PACIENTE se registra en la tabla de
tendencias. Tenga en cuenta que el modo adulto, niño o
neonato cambia con la edad.
• Cuando se da el alta a un paciente en la ventana de ADM/ALT,
en la tabla de tendencias se registra el mensaje NUE
PACIENTE.

El monitor registrará el cambio de fecha en la tabla de tendencias a


medianoche, a menos que se apague.

Página 6-6 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 6 —Tendencias

Formato de los datos Los parámetros aparecen en la primera columna seguidos de


las unidades.
• Las indicaciones de hora en la marca de 30 segundos aparecen
con el signo “+”.
• Los parámetros medidos que no están incluidos en los límites
de alarma aparecen resaltados.
• Cuando un módulo de muestreo esté activo y no se pueda
determinar un valor para el parámetro, aparecerán tres guiones
“---” en la tabla de tendencias.
• Si un módulo de muestreo está desactivado en la ventana de
PARAMET, se indicará mediante OFF en la tendencia.
• Cuando no haya datos de PNI asociados a una indicación de
hora determinada, la zona destinada a la tendencia de PNI se
dejará en blanco.
_______________________________________________________
27-ENE-05 11:45+ 11:45 11:44+ 11:44 11:43+ 11:43
FREC LPM 60E 60E 60E 60E
SpO2 % 99 99 99 98 NUE ENERG
PNI SIS mmHg 135 PACIENTE
DIA mmHg 95
PAM mmHg 115
TEMP 1 °F 98,6 98,6 98,6 OFF
TEMP 2 °F 98,6 98,6 ERR ERR
RESP R/m 20 20 20 20
CO2 INS kPa 0,0 0,0 0,0 0,0
ESP 0,0 0,0 0,0 0,0

PI1 SIS mmHg 145 144 144 146 NUE ENERG


DIA mmHg 105 105 105 105 PACIENTE
PAM mmHg 125AR 124AR 124AR 126AR
PI2 SIS mmHg
DIA mmHg
PAM mmHg 13CV 13CV 13CV 13CV
PI3 SIS mmHg
DIA mmHg
PAM mmHg
_______________________________________________________
Figura 6-4: Tabla de la pantalla de tendencias

NOTA: Los monitores que no disponen de monitorización de CO2 o


PI no ofrecen datos de CO2 ni de PI.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 6-7
Sección 6 —Tendencias

En la pantalla de tendencias avanzada se muestra lo siguiente:


• Valores de ST
• Frecuencia PVC/min
_______________________________________________________
27-ENE-05 11:45+ 11:45 11:44+ 11:44 11:43+ 11:43
ST-I mm -2,0 -2,0 -2,0 -2,0
ST-II mm -1,5 -1,5 -1,5 -1,5
ST-III mm -1,0 -1,0 -1,0 -1,0
ST-AVR mm -0,5 -0,5 -0,5 -0,5
ST-AVL mm 0,0 0,0 0,0 0,0
ST-AVF mm 0,5 0,5 0,5 0,5
ST-V mm 1,0 1,0 1,0 1,0
Frec PVC/min 2 2 2 2

_______________________________________________________
Figura 6-5: Pantalla de tendencias avanzada de ejemplo

NOTA: En la pantalla de tendencias avanzada sólo se muestra


información de ST. Para ver los datos de tendencias de otros
parámetros necesita configurar de nuevo Pant. tend. en Pant.
Tenden. Básica en la ventana de configuración de tendencias.

En la tabla de tendencias anterior el intervalo es de 30 segundos.


La frecuencia cardiaca se basa en el electrocardiograma (la letra "E"
aparece a continuación de los valores de frecuencia cardiaca).
• La fuente de la frecuencia cardiaca se indica mediante la letra
que aparece a continuación de cada valor:
• E = electrocardiograma
• S = oximetría de pulso
• N = PNI
• I = PI
• Lo mismo sucede con los datos de respiración:
• C = capnómetro (CO2)
• E = respiración por impedancia (ECG)

Página 6-8 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 6 —Tendencias

• El sitio de PI se indica mediante la inclusión de una letra detrás


de cada valor medio:
• AR = Arterial (ART)
• PA = Arteria pulmonar (AP)
• CV = Venosa central (VC)
• RA = Auricular derecha (AR)
• LA = Auricular izquierda (AI)
• IP = Intracraneal (PIC)
• RV = Ventrículo derecho (VD)
• LV = Ventrículo izquierdo (VI)

Vista de PNI Cuando se selecciona PNI, en la tendencia sólo aparecen los


registros que contienen mediciones de presión arterial.

Para activar esta tendencia:


1. Pulse la tecla TENDENCIA para acceder a la pantalla
de tendencias.
2. Mantenga pulsada la tecla TENDENCIA para ver los ajustes
de tendencias.
3. Seleccione Interv tendencia seguido de PNI para activar
esta opción.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 6-9
Sección 6 —Tendencias

Borrado de la memoria Para borrar la memoria de tendencias:


1. Pulse la tecla TENDENCIA para mostrar la tendencia.
2. Mantenga pulsada la tecla TENDENCIA para que aparezca la
ventana de configuración de tendencias.
3. Seleccione Borr. tend. seguido de SÍ para confirmar la
eliminación de los datos de tendencias.

La memoria de tendencias se borra automáticamente cuando:


• Se cambia la hora o la fecha en el menú.
• Se restablecen los valores por defecto.

Página 6-10 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 7 — Puertos de impresión y salida
de datos
Descripción El monitor incluye una impresora térmica de matriz de puntos opcional
en la parte superior trasera de la unidad. El monitor nCompass Serie
8100H puede imprimir todos los parámetros de las constantes vitales
en formato tabular (texto). Este monitor también puede generar
formatos gráficos (formas de onda) si lo especifica el usuario.

Tamaño de instantánea Es el período de tiempo de impresión gráfica que comienza


4,5 segundos antes de pulsar la tecla Imprimir y se prolonga todo el
tiempo de "Instantánea" configurado en el menú de impresión
(significa que si la impresión está configurada como gráfica y la
instantánea dura 6 segundos, el monitor Serie 8100H imprimirá las
formas de onda seleccionadas entre 4,5 segundos antes y
1,5 segundos después de pulsar la tecla de impresión).

Tamaño del historial Es el periodo de tiempo anterior al comienzo de la instantánea que


selecciona el usuario. Puede durar 6 o 12 segundos.

Modos de impresión
Impresión por demanda Si el tipo de impresión se define como Tabular, los datos numéricos
de las constantes vitales, la fecha, la hora y los datos del paciente
se imprimirán inmediatamente como una tabla de texto al pulsar la
tecla IMPRIMIR.

Si el tipo de impresión está configurado como Gráfica, al pulsar la


tecla IMPRIMIR se imprimirán inmediatamente las formas de onda
seleccionadas durante el período de tiempo seleccionado en
"Tamaño instan".

Impresión continua Cuando el tipo de impresión es Gráfica y se mantiene pulsada la tecla


IMPRIMIR durante dos segundos, las formas de onda seleccionadas
se imprimen de forma continua (hasta que se pulsa de nuevo la tecla
IMPRIMIR) a una velocidad de 12,5 mm/seg o 25 mm/seg. Si se define
en 50 mm/s, el sistema utilizará 25 mm/s por defecto.

Impresión por alarma El monitor realizará una impresión cuando se genere una alarma de
nivel alto o medio, en función del ajuste seleccionado en la ventana
de la tecla IMPRIMIR.

Si el Tipo de impresión está configurado como Tabular, se generará


un formato de “impresión por demanda” tabular al sobrepasarse los
límites establecidos de una alarma.

Cuando el tipo de impresión sea Gráfica y la duración de la


instantánea se ajuste en 6 segundos, se generará otra banda de
impresión gráfica de 6 segundos con las formas de onda
seleccionadas en el menú IMPRIMIR si se supera el ajuste de
alarma. Esta banda representa el tamaño del historial añadido a los
datos de instantáneas.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 7-1
Sección 7 —Puertos de impresión y salida de datos

Impresión de PA El monitor realizará una impresión al finalizar una lectura correcta de


la presión arterial no invasiva, tal como se haya seleccionado en el
menú IMPRIMIR.

Si el tipo de impresión es Tabular, al finalizar una lectura de presión


sanguínea no invasiva satisfactoria se generará un formato de
impresión por demanda tabular. Cuando el tipo de impresión definido
sea Gráfica y la duración de la instantánea se ajuste en 6 segundos,
se generará otra banda de impresión gráfica de 6 segundos con las
formas de onda seleccionadas en el menú IMPRIMIR al finalizar una
lectura satisfactoria de presión sanguínea no invasiva.

Interval impr. Las impresiones de intervalos son las copias impresas automáticas
de carácter periódico que el usuario selecciona en el menú
IMPRIMIR. Pueden ser gráficas, tabulares o en serie, dependiendo
del ajuste seleccionado en la ventana de IMPRIMIR.

Impresión congelada Al pulsar la tecla IMPRIMIR tras configurar el monitor en modo


"Congelar", se iniciará una impresión de datos congelados. La
impresión se realiza en función de los ajustes del menú IMPRIMIR.
Esta banda representa el tamaño del historial añadido a los datos de
instantáneas.

Si el tipo de impresión se configura como Gráfica, se imprimirán las


formas de onda seleccionadas. Los datos impresos serán los de un
periodo de tiempo de historial seguido de un periodo de tiempo
de instantánea.

Si la impresión es Tabular, se realizará una impresión a demanda en


formato de tabla de los datos numéricos "congelados" de las
constantes vitales que aparecen en pantalla.

Impresión de tendencias Tras presentar una tendencia en la pantalla del monitor Serie 8100H
(pulsando la tecla TENDENCIA) será posible imprimir una tendencia
de los datos mostrados en pantalla pulsando la tecla IMPRIMIR.

Mantenga pulsada la tecla IMPRIMIR (mientras se muestra una


tendencia en la pantalla del monitor) para imprimir todos los datos de
tendencias almacenados.

El monitor se debe configurar en la impresora interna para imprimir


tendencias. Los datos de tendencias no se envían al puerto serie.

Página 7-2 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 7 —Puertos de impresión y salida de datos

Formatos de impresión Con la impresora térmica interna de matriz de puntos se pueden


imprimir todos los parámetros de las constantes vitales en formato
tabular (texto) o gráfico (formas de onda). Seleccione el formato de
impresión en el menú IMPRIMIR.

Impresión tabular Primero se imprime una cabecera que contiene el modelo del
monitor, la revisión del software, la hora, la fecha y la información de
paciente. Después, aparece el título de cada parámetro.

Se imprimen los valores numéricos de todos los parámetros


actuales. En la figura siguiente se muestra un impreso tabular.

CSI 8100 Series Rev 1.1


04.14.08 4:48:01
Nombre: SMITH
JOHN
ID: 12345678
Numero habitac. 100

04.14.08 04:48:02
FC ( ECG ) 60 PPM
SpO2 98 %
RESP ( ECG ) 20 R/m
TEMP1 96,4 °F
TEMP2 96,4 °F
ST I OFF II OFF mm
ST III OFF aVR OFF mm
ST aVL OFF aVF OFF mm
ST V OFF mm
Frec PVC OFF /min
PNI (04:46:16)
135 / 95 (115 )mmHg

04.14.08 04:48:06
FC ( ECG ) 60 PPM
SpO2 98 %
RESP ( ECG ) 20 R/m
TEMP1 96,4 °F
TEMP2 96,4 °F
ST I OFF II OFF mm
ST III OFF aVR OFF mm
ST aVL OFF aVF OFF mm
ST V OFF mm
Frec PVC OFF /min
PVC (04:46:16)
135 / 95 (115 )mmHg

Figura 7-1: Ejemplo de impresión en formato tabular

NOTA: Los datos numéricos de O2, gases agente y rendimiento


cardiaco sólo aparecen en la impresión si el monitor 8100H está
conectado a un analizador de gases agente externo o a un
dispositivo de rendimiento cardiaco.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 7-3
Sección 7 —Puertos de impresión y salida de datos

Impresión gráfica Se pueden definir hasta cuatro formas de onda para la


impresión gráfica.

Onda 1 Onda 3

Onda 2 Onda 4

Cuadro 1 Cuadro 2

Figura 7-2: Impresión gráfica con 4 ondas

El cuadro 1 con las ondas 1 y 2 siempre se imprime en primer lugar,


mientras que el cuadro 2 con las ondas 3 y 4 siempre se imprime en
segundo lugar. Los datos numéricos de todos los parámetros
monitorizados aparecerán encima y debajo de las formas de onda
en el cuadro 1.

El cuadro 1 siempre se imprime, sin importar si las ondas 1 y 2 están


configuradas en parámetros físicos o no. El cuadro 2 sólo se imprime
si una o ambas ondas (3 y 4) se definen en un parámetro físico.

Cuando las ondas 1 y 2 o 3 y 4 están asociadas a un parámetro


físico, la salida de impresión es una forma de onda doble dividida. Si
únicamente se activa una forma de onda (por ejemplo, la onda 1 pero
no la onda 2, o la 3 pero no la 4), se imprime una sola forma de onda
que ocupa toda el área.

Las opciones seleccionables para las formas de onda son:


• ECG I, II, III, V, aVR, aVL o aVF
• PLETISM
• RESP
• PI 1, 2 o 3
• ET CO2
• O2
• AGT (GAS AGENTE)
• N20
• OFF

Página 7-4 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 7 —Puertos de impresión y salida de datos

onda superior
esquina para
Datos en la
}

esquina para
onda inferior
}

Datos en la
Figura 7-3: Impresión de dos formas de onda (Ondas 1 y 2)

Datos en la esquina
para una onda
}
Indica que la segunda
forma de onda está
desactivada

Figura 7-4: Impresión de una única forma de onda (Onda 1 o 2)

Es posible configurar la impresión con varios pares de formas de


onda. En el ejemplo de la “Figura 7-3: Impresión de dos formas de
onda (Ondas 1 y 2)” anterior se muestra una onda de ECG y otra
onda de SpO2. La información de la onda superior aparece en la
esquina superior derecha de la impresión. La información de la forma
de onda inferior aparece justo debajo de la forma de onda de la
esquina derecha.

El ejemplo anterior corresponde a la vista impresa de forma de onda


más corta disponible. Las impresiones más largas pueden
configurarse en el menú Imprimir.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 7-5
Sección 7 —Puertos de impresión y salida de datos

Impresión de El monitor puede imprimir el contenido de la pantalla de


minitendencias minitendencias. Para imprimir un informe de minitendencias:
1. Mantenga pulsada la tecla IMPRIMIR cuando las
minitendencias estén visibles.
2. Las minitendencias se imprimen en una banda mediante la
impresora serie.
• Las unidades de medida aparecen después de los valores
de parámetros.
• Las alarmas se indican con un asterisco.
• La fuente de la frecuencia cardiaca y la respiración se
indican con una letra detrás del valor del parámetro (consulte
“Minitendencias” en la Sección 3).

En las minitendencias impresas se incluyen un máximo de 52 de los


registros más recientes almacenados.
HORA FC SpO2 PNI RESP TEMP 1 TEMP 2 CO2

13:30 134E PPM 99 % 135 / 95 (115 ) mmHg 25 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
13:35 135E PPM 98 % 130 / 90 (110 ) mmHg 23 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
13:40 134E PPM 98 % 125 / 85 (105 ) mmHg 25 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
13:45 135E PPM 99 % 120 / 80 (100 ) mmHg 24 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
13:50 135E PPM 98 % 125 / 85 (105 ) mmHg 25 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
13:55 136E PPM 99 % 130 / 90 (110 ) mmHg 24 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
14:00 134E PPM 98 % 135 / 95 (115 ) mmHg 24 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
14:05 134E PPM 98 % 130 / 90 (110 ) mmHg 25 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
14:10 135E PPM 90 % 125 / 85 (105 ) mmHg 23 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
14:15 135E PPM 99 % 120 / 80 (100 ) mmHg 24 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
14:20 135E PPM 99 % 125 / 85 (105 ) mmHg 25 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
14:25 134E PPM 99 % 130 / 90 (110 ) mmHg 25 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg
14:30 134E PPM 92 % 135 / 95 (115 ) mmHg 25 C R/m 96,4 F 97,7 F 37 mmHg

Figura 7-5: Impresión de minitendencias

NOTA: Cuando se encuentra en el modo MINITENDENCIAS, el


monitor no puede imprimir en la impresora térmica interna formas de
onda en tiempo real y de forma continua con los datos de las
constantes vitales.

Si desea acceder a los formatos de impresión alternativos, defina


Onda en OFF para desactivar MINITENDENCIAS. A continuación,
mantenga pulsada la tecla IMPRIMIR para imprimir formas de onda
continuas con los datos de las constantes vitales. La breve pulsación
de la tecla IMPRIMIR activa la impresión en formato tabular o de
gráfica (según lo definido en Tipo impr en el menú IMPRIMIR).

Página 7-6 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 7 —Puertos de impresión y salida de datos

Carga del papel de El monitor emplea papel térmico 553. El papel debe introducirse en
la impresora la impresora con el lado térmico reactivo hacia abajo, tal como se
muestra a continuación.
1. Abra la puerta de la impresora y extraiga la bobina usada.

Figura 7-6: Apertura de la puerta de la impresora


2. Introduzca el papel entre los rodillos. El papel se alimenta
automáticamente al insertarlo.

Figura 7-7: Alimentación del papel


3. Cierre la puerta de acceso al papel de la impresora.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 7-7
Sección 7 —Puertos de impresión y salida de datos

Puertos de salida de Los monitores nCompass Serie 8100H permiten diversas conexiones
datos para comunicaciones. Los puertos de comunicaciones se encuentran
situados a lo largo del borde izquierdo en la parte trasera del monitor.
Son los siguientes:
• Puerto COM1, DB-9 serie RS232
• Puerto COM2, serie RS232
• Conector BCN para desfibrilación
• Toma para avisador de enfermera
• Puerto de vídeo

Puerto COM1 El monitor usa un puerto serie (DB-9 hembra) para la salida externa
de datos, monitorasí como el protocolo de comunicaciones RS232
estándar con una sincronización completa por hardware.

ASIGNACIÓN DE PATILLAS
Patilla Señal
1 (No usada)
2 RX1
1 2 3 4 5 3 TX1
4 DTR
6 7 8 9
5 Tierra
6 DSR
Distribución patillas 7 RTS
conector DB-9 8 CTS
9 (No usada)

Figura 7-8: Diagrama de las patillas del puerto COM1

IMPRESIÓN SERIE
El puerto COM 1 permite enviar datos a una impresora externa serie
o a un terminal de ordenador. Para enviar los datos al puerto COM 1
tal como se describe al comienzo de esta sección, Serial Type (tipo
serie) se debe definir en Tabular con la tecla de pantalla IMPRIMIR.
De esta forma, se enviarán las tendencias a la impresora serie y será
posible realizar la impresión a demanda. Para imprimir datos de
alarmas, PA o intervalos en una impresora serie es preciso definir
Impr. alarm, Impr. PA y Tipo interval impr. en Serie en el menú
IMPRIMIR.

Defina Formato serie en Texto en el menú IMPRIMIR para simular la


impresión tabular de la impresora interna. Para crear una tabla de
“variables separadas por comas”, ajuste Formato serie en CSV en el
menú IMPRIMIR. El software puede utilizar el formato CSV. Al final
de esta sección se proporciona una descripción del formato CSV.

Página 7-8 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 7 —Puertos de impresión y salida de datos

ENVÍO DE DATOS A UN ORDENADOR


Utilice el cable de descarga serie de CSI (1088) y conéctelo a
cualquier puerto serie DB-9 estándar de un PC. Para las
comunicaciones externas se necesita un programa de terminal de
ordenador y un puerto serie RS232 libre.

Criticare recomienda utilizar el programa HYPERTRM.EXE que se


incluye con todos los sistemas operativos MicroSoft® Windows®.
HYPERTRM.EXE es uno de los Accesorios de Windows. En
ordenadores que utilizan MS Windows 3.1 existe un programa de
comunicaciones denominado TERMINAL.EXE que se encuentra en
el directorio Windows.

Configure el monitor para la impresión en serie con la salida serie


seleccionada. Si el ordenador está conectado, se puede recopilar un
archivo de datos. Este archivo puede ser evaluado ulteriormente por
el ordenador. Consulte la descripción del formato CSV al final de esta
sección.

CONFIGURACIÓN DEL TERMINAL


Antes de comenzar a enviar datos, conecte todos los cables y
configure el programa.

Los ajustes recomendados son los siguientes:


Velocidad de transmisión: 9600 o 19200
Paridad: Sin paridad
Bits de parada: 1
Bits de datos: 8
Control de hardware: Ninguno

IMPRESORA SERIE EXTERNA OPCIONAL


La impresora Seiko DPU-414 configurada como módem es un
dispositivo DCE (equipo para comunicación de datos) en lugar de un
DTE (terminal de datos). Utilice el componente de CSI 1089 para
realizar la conexión a la impresora Seiko con la configuración de
módem nulo (null modem) necesaria.

En la parte posterior de la impresora térmica DPU-414 hay un


conector serie DB-9 estándar. En el manual suministrado con el kit
de la impresora podrá encontrar más instrucciones.

La impresora externa seleccionada debe configurarse para que


pueda comunicarse con el monitor. Siga las instrucciones de
configuración suministradas con la impresora.

Los parámetros que deben ajustarse son los siguientes:


Velocidad de transmisión: 9600 o 19200
Paridad: Sin paridad
Bits de parada: 1
Bits de datos: 8

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 7-9
Sección 7 —Puertos de impresión y salida de datos

Puerto COM2 El monitor utiliza el puerto serie COM2 (RS232) para la conexión a
los módulos externos.

A continuación se muestra la disposición de las patillas del conector.


ASIGNACIÓN DE PATILLAS
Patilla Señal
1 (No usada)
2 RX1
1 2 3 4 5 3 TX1
4 DTR
6 7 8 9
5 Tierra
6 DSR
Distribución patillas 7 RTS
conector DB-9 8 CTS
9 (No usada)

Figura 7-9: Diagrama de las patillas del puerto COM2

Página 7-10 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 7 —Puertos de impresión y salida de datos

Conector para El monitor incluye un conector BNC estándar justo debajo del puerto
desfibrilación Mini DIN 8. Este puerto se utiliza para sincronizar la cardioversión.
La demora de salida no supera los 30 milisegundos. La forma de
onda del ECG pasa por una salida dedicada representada por una
señal de 1 V•mV en un rango de -2,5 a +2,5 voltios. La resolución de
la salida de ECG es de 4,9 mV o superior.

Avisador de enfermera El monitor dispone de un conmutador de contacto para encender o


apagar un dispositivo de señalización remoto. El conmutador del
avisador de enfermeras se cierra al activarse una alarma de nivel alto
o medio.

Debajo del conector BNC hay un puerto de audio estándar de


1/8 pulgada. El conmutador admite señales de hasta 24 V a 100 mA
y proporciona un aislamiento mínimo de 100 V.

Puerto de vídeo Los monitores incluyen un puerto de vídeo VGA DB-15 que funciona
en los monitores con pantalla TFT. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia al cliente de CSI para obtener más información
sobre las pantallas de vídeo remotas homologadas para este
monitor.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 7-11
Sección 7 —Puertos de impresión y salida de datos

Formato de datos CSV La salida de variables separadas por comas presenta los datos en un
formato que puede importarse fácilmente a una hoja de cálculo para
su posterior análisis. Los datos de cada campo (hora, frecuencia
cardiaca, SpO2, temperatura, unidad de temperatura [grados F o C],
presión sistólica, presión diastólica y presión media) se generan en
formato ASCII separados por una coma. A continuación se ofrece un
ejemplo de cómo utilizar el programa HYPERTRM.EXE de
Microsoft® Windows® (TERMINAL.EXE para Windows 3.1) y
Microsoft® Excel®:
1. Conecte el puerto COM1 al puerto serie del ordenador.
2. Ejecute el programa Hyperterminal desde el menú Accesorios.
3. Elija el puerto en Configuración|Comunicaciones. Compruebe
la configuración de comunicaciones.
4. Elija Transferencias|Recibir archivo de texto. Asigne un nombre
a los datos (p. ej., DATOS.TXT) y pulse Aceptar.
5. Todos los datos transmitidos desde el monitor aparecerán en la
pantalla y se guardarán en el archivo DATOS.TXT.
6. Cuando haya acumulado todos los datos que desee, elija
Transferencias|Detener para cerrar el archivo DATOS.TXT.
7. Ejecute EXCEL y elija Archivo|Abrir.
8. Introduzca el nombre del archivo o haga clic sobre él y, a
continuación, pulse el botón Texto.
9. Como delimitador de columnas, elija "Coma". En Origen del
archivo, elija "Windows (ANSI)". Después elija Aceptar.
10.Elija Aceptar de nuevo en el cuadro de diálogo Abrir para abrir
y mostrar el archivo DATOS.TXT.

Los datos se organizan en una tabla por campos. Estos datos se


pueden representar gráficamente, imprimir en formato tabular o
analizar estadísticamente mediante las opciones de presentación
de EXCEL.

Página 7-12 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 8 — Mantenimiento
Limpieza, desinfección
! !
y pruebas
• ¡Peligro de descarga eléctrica! Apague el monitor y desconecte
el cable de CA antes de limpiar el monitor y el sensor.
• ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca sumerja el monitor en
líquidos. El monitor tiene una fuente de alimentación interna
que se activa cuando la unidad no está conectada a una toma
de corriente.

No utilice limpiadores abrasivos en el monitor ni en ningún sensor o


sonda. Los limpiadores abrasivos pueden dañar el monitor, los
sensores y las sondas.

La superficie exterior del monitor (excepto la pantalla) se puede


limpiar con alcohol y luego se puede secar con un paño suave.
Para limpiar el monitor se recomienda emplear un paño de algodón.
Las toallitas y los pañuelos de papel pueden arañar la superficie de
la pantalla.

No utilice alcohol sin diluir para limpiar la pantalla. El uso repetido de


productos de limpieza fuertes puede dañarla. Limpie la ventana de
visualización con un paño limpio y suave que no haga pelusa
pulverizado con líquido limpiacristales común. No pulverice el
limpiacristales directamente sobre la pantalla.

Sensores del
! !
pulsioxímetro DOX
• No sumerja en líquidos los conectores de los sensores del
pulsioxímetro de Criticare, ya que podrían resultar dañados.
• En la actualidad, los dispositivos de pruebas funcionales que se
empelan con los monitores y sensores de SpO2 no pueden
determinar la precisión absoluta de los dispositivos de SpO2.
Para reproducir de forma específica la curva de calibración de
un monitor pulsioxímetro determinado y su sensor se ha
desarrollado un dispositivo de prueba funcional, que permite
comprobar si es posible reproducir la lectura de dicha
combinación de monitor y sensor pulsioxímetro.

El sensor de SpO2 puede limpiarse con un paño impregnado en


alcohol, y desinfectarse colocando las palas y el cable en una
solución de glutaraldehído al 2%. Introduzca únicamente las palas y
el cable del sensor en la solución.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 8-1
Sección 8 —Mantenimiento

Manguitos de El manguito de presión arterial puede limpiarse con un paño o


presión arterial esponja humedecidos. Si es necesario, puede desinfectarse con
alcohol al 70%, una solución de lejía suave u otro desinfectante. Los
manguitos de presión arterial desechables están destinados a un
solo paciente y no están diseñados para ser desinfectados.

El manguito de tela y la bolsa de neopreno pueden esterilizarse con


desinfectantes disponibles comercialmente, como óxido de etileno
(EtO). Retire todo residuo de desinfectante. No permita que los
líquidos penetren en la bolsa de neopreno. El manguito de tela
también puede esterilizarse en autoclave.

Los manguitos manchados de sangre u otros fluidos corporales se


pueden lavar a mano o en la lavadora. El manguito de dacron puede
lavarse o esterilizarse retirando previamente la bolsa inflable de
neopreno. Lleve el tubo de inflado a través del orificio y tire de la
solapa de tela.

Solapa
Figura 8-1: Extracción de la bolsa inflable del manguito

Enrolle la bolsa inflable y deslícela fuera por la ranura abierta del


manguito de tela. Asegúrese de cumplir las siguientes medidas de
precaución para el lavado (los manguitos desechables y las partes
de neopreno no deben lavarse).
• Extraiga la bolsa inflable del manguito antes de lavarlo,
desinfectarlo o esterilizarlo.
• Las soluciones de lejía fuertes dañarán el manguito.
• Las temperaturas superiores a 275 °F (135 °C) también
dañarán el manguito.
• Cierre la sujeción de Velcro® antes de lavar el manguito.
• Si remoja el manguito en soluciones de colores oscuros, es
posible que se manche o decolore.

Es preferible lavarlo a mano que en la lavadora. Lave el manguito


en agua templada con jabón y enjuáguelo bien. Después de limpiar
el manguito, déjelo secar y, a continuación, inserte la bolsa inflable
en él.

Página 8-2 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 8 —Mantenimiento

Cable de temperatura Limpie el cable de acuerdo con el protocolo de limpieza de cables


reutilizables del hospital. Normalmente, este protocolo incluye
lo siguiente:
1. Desconecte el cable del monitor y del sensor de temperatura.
2. Limpie el cable con un paño no abrasivo humedecido con
desinfectante o con detergente suave y agua templada.
Séquelo bien.
3. No utilice alcohol ni disolventes para limpiar el cable.
4. No permita que se humedezcan los conectores y los puntos de
contacto del cable.
5. No sumerja el cable en ningún tipo de líquido.
6. No esterilice el cable con autoclave ni con óxido de etileno.

Sensores de temperatura Consulte las instrucciones del fabricante para limpiar, desinfectar y
esterilizar los sensores de temperatura.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 8-3
Sección 8 —Mantenimiento

Humedecimiento ! !
accidental
• ¡Peligro de descarga eléctrica! El monitor es un dispositivo
alimentado con corriente alterna. monitorCuando se moja es
peligroso para quien lo maneja.

En caso de humedecimiento accidental se debe proceder así:


1. ¡Apague la unidad! Desconecte el cable de CA del monitor.
2. Si se está monitorizando a un paciente, trasládelo a otro
monitor lo antes posible.
3. Utilice un paño o una toalla limpios y secos para retirar el
líquido de la carcasa del monitor.
4. Un técnico de mantenimiento autorizado debe inspeccionar el
monitor tan pronto como sea posible.
5. Si el mecanismo interno se empapa, deje que escurra el líquido
durante 24 horas antes de enviarlo.
6. Cuando entre líquido en el monitor, habrá que secar y limpiar su
interior. El monitor tendrá que comprobarse a fondo antes de
volver a utilizarlo. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de CSI lo antes posible.

¡El tiempo es un factor crítico! Cuanto más tiempo permanezca el


líquido en el monitor, mayores serán los daños. Es importante hacer
revisar el monitor inmediatamente cada vez que se moje.

Página 8-4 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 8 —Mantenimiento

Componentes que
puede sustituir el
usuario

Cambio de la batería Para cambiar la batería recargable hay que abrir la cubierta del
monitor. La cubierta sólo deben abrirla técnicos electricistas
experimentados. Para obtener más información sobre el cambio de la
batería, consulte el manual de mantenimiento.

! !
• No abra la cubierta. Las descargas electrostáticas pueden
dañar los componentes electrónicos sensibles. La cubierta
debe abrirse en un banco de trabajo protegido contra descargas
electrostáticas.
• Peligro de descarga eléctrica. El interior de la cubierta contiene
circuitos electrónicos al descubierto.
• ¡Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos entre los bornes
de la batería! La descarga de alta intensidad puede causar
quemaduras.
• La batería contiene ácido sulfúrico, un electrolito peligroso que
puede causar graves quemaduras y daños oculares. Las
emanaciones de óxido de azufre son nocivas.

Cambio de los fusibles En la parte trasera del monitor hay dos (2) fusibles de CA justo
debajo de la toma de entrada de alimentación de CA. Utilice fusibles
reactivos de 1 A 5x20 (pn 82013B002).
1. Presione las presillas laterales (simultáneamente) con una
herramienta y extraiga la pequeña tapa de color negro. La dos
(2) ranuras para fusibles quedarán visibles.

Presillas
Figura 8-2: Extracción de la tapa de fusibles

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 8-5
Sección 8 —Mantenimiento

Figura 8-3: Fusibles a la vista


2. Tire con suavidad de los fusibles para sacarlos de su conjunto.

Figura 8-4: Fusibles extraídos


3. Para montarlos, realice el procedimiento en orden inverso.

Para obtener más información sobre la solución de problemas de


alimentación eléctrica, consulte “Solución de problemas” en la
Sección 8 del manual de mantenimiento.

Página 8-6 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 8 —Mantenimiento

Pruebas anuales de Las características eléctricas del monitor se deben comprobar cada
seguridad año. Las pruebas de seguridad las deben realizar exclusivamente
técnicos de mantenimiento con experiencia.
Para obtener más información, consulte el manual de mantenimiento
del monitor nCompass Serie 8100H (1468).

Prueba del sistema El monitor incorpora pruebas del sistema que deben realizarse de
forma periódica. Sin embargo, sólo personal de mantenimiento
cualificado debe realizar estas pruebas.

Prueba de los accesorios Revise los cables de paciente (por ejemplo, los cables de
temperatura y los cables de SpO2) una vez al mes por si hubiera
desperfectos, cables o conexiones sueltos, carcasas dañadas, etc.

Los procedimientos para realizar las pruebas eléctricas de los cables


se describen en el manual de mantenimiento del monitor nCompass
Serie 8100H.

La comprobación de posibles fugas en los manguitos y los tubos


forma parte de la revisión de PNI descrita en el manual de
mantenimiento del nCompass Serie 8100H.

Comprobaciones de Si el monitor presenta indicios de haber sufrido daños físicos,


mantenimiento devuélvalo al servicio técnico de CSI para que lo reparen.
Un técnico de mantenimiento cualificado debe comprobar las
siguientes funciones seguridad y prestaciones cada año.
• Compruebe todas las funciones del monitor.
• Compruebe la existencia de fugas y la tensión disruptiva
del monitor.

No retire la cubierta. Los procedimientos de servicio técnico debe


llevarlos a cabo un técnico cualificado. La descripción de estas
pruebas se pueden encontrar el manual de mantenimiento del
monitor nCompass Serie 8100H. Es posible que algunas pruebas
requieran instrumental especializado.

Comprobación de la La impresora sólo imprime cuando el icono de batería está iluminado


impresora en verde o cuando el cable de alimentación de CA está conectado.
1. Levante la palanca de alimentación e inserte el papel. El papel
avanzará automáticamente cuando baje la palanca.
2. Defina el tipo de impresión en TABULAR en la ventana de
IMPRIMIR. Mantenga pulsada la tecla IMPRIMIR de la parte
frontal del monitor.
3. Compruebe que la fecha y la hora se imprimen correctamente.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 8-7
Sección 8 —Mantenimiento

Comprobación de Para comprobar el circuito de alarma de SpO2, realice el


las alarmas procedimiento siguiente.
1. En la ventana de PARAMET, desactive todos los módulos de
monitorización, excepto SpO2. Configure la pantalla para
mostrar la forma de onda del pletismograma.
2. En la ventana de PARAMET, cambie el parámetro SpO2 Límite
alarma bajo a ALTO. De este modo se define la prioridad de
alarma de este parámetro de alarma únicamente.
3. Utilice un simulador de SpO2 para configurar el monitor y
mostrar la forma de onda del pletismograma. Confirme las
lecturas de frecuencia cardiaca y saturación.
4. En la ventana de ALARMAS, configure Volumen de alarma en 10.
5. En la ventana de ALARMAS, ajuste el nivel inferior de alarma
de SpO2 por encima de la lectura de saturación para generar
una condición de alarma.
6. Compruebe que aparece el mensaje SpO2 BAJA en la parte
superior del canal de forma de onda con letras de color rojo.
7. Verifique que la respuesta acústica es más fuerte que los niveles
de ruido ambiente a una distancia de 5 metros. La alarma debe
ser un tono de prioridad alta de 3 pitidos seguidos de dos pitidos.
8. Repita los pasos 4-7 con el parámetro Volumen de alarma
ajustado en 1. Verifique que la respuesta se escucha a una
distancia de 1 metro.
9. En la ventana de ALARMAS, configure Volumen de alarma en 10.
10.En la ventana de la tecla de pantalla PARAMET, cambie el
ajuste de SpO2 Límite alarma bajo a MEDIO.
11.Compruebe que aparece el mensaje SpO2 BAJA en la parte
superior del canal de forma de onda con letras de color amarillo.
12.Verifique que la respuesta acústica es más fuerte que los
niveles de ruido ambiente a una distancia de 5 metros. La
alarma debe ser un tono de prioridad media de 3 pitidos.
13.Repita los pasos 9-12 con el parámetro Volumen de alarma
ajustado en 1. Verifique que la respuesta se escucha a una
distancia de 1 metro.
PRUEBA DEL VOLUMEN DE ALARMAS
1. En la ventana de ALARMAS, cambie el ajuste de VOL ALARMAS
en todos los rangos de 1 a 10. Compruebe que el volumen del
altavoz cambia en función del ajuste de VOL ALARMAS.
2. Pulse la tecla SILENCIO de alarma una vez. Compruebe que la
alarma de frecuencia cardiaca baja se detiene durante 2 minutos
y que el icono de silencio de alarma se muestra durante
2 minutos en el área de estado del sistema de la pantalla.
3. Mantenga pulsada la tecla SILENCIO de alarmas durante al
menos 2 segundos. Compruebe que la alarma de frecuencia
cardiaca baja se detiene y que el icono de suspensión de
alarma aparece en el área de estado del sistema de la pantalla.

Página 8-8 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Sección 8 —Mantenimiento

Programa de
mantenimiento
Con cada • Limpie y desinfecte el sensor y los cables.
paciente • Compruebe que los accesorios y los cables no presentan
daños.
• Cambie el dispositivo y el tubo de muestreo de gases.
Cada día • Cargue la batería según sea necesario.

Una vez por • Cambie la trampa de agua (conforme sea necesario).


semana
Cada 3 meses • Limpie el exterior de la unidad (o siempre que sea
necesario).
Cada año • Realice las pruebas anuales de seguridad descritas en
esta sección.
• Verifique la calibración automática del módulo de CO2.
Calíbrelo si fuera necesario.
• Compruebe el absorbente de CO2. Cámbielo si fuera
necesario.
• Verifique el flujo de gas. Póngase en contacto con CSI
cuando sea necesario realizar una calibración.

Mantenimiento de Aunque la batería no requiere mantenimiento, debe cargarse


la batería completamente al menos una vez cada tres meses. Para no acortar
la duración de la batería, procure cargarla siempre antes de extraerla
del monitor.

NOTA: Las baterías usadas no tienen los mismos tiempos operativos


y de carga que las nuevas. Cambie la batería con regularidad.

Almacenamiento No se necesita una preparación especial para guardar el monitor a


prolongado largo plazo.

Eliminación Al final de su vida útil, el monitor y sus accesorios deben desecharse


de acuerdo con las normas y los procedimientos de la institución
para el desecho de material médico en contacto con pacientes.

También es posible devolver el monitor y sus accesorios a Criticare


Systems, Inc. para que los desechen de forma segura. La dirección
de envío es:

Criticare Systems, Inc.


20925 Crossroads Circle
Waukesha, WI 53186

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página 8-9
Apéndice A — Accesorios
Accesorios de SpO2

Sensores reutilizables DOX Sensor de dedo reutilizable para adultos ShellTM


con cable de 3,04 m (10 pies) ............................................ 934-10DN

Sensor de dedo reutilizable para adultos ShellTM


con cable de 0,91 m (3 pies) DB-9 ........................................934SDN

Kit de sensores Multi-Site reutilizables


con cable de 0,91 m (3 pies) ................................................... 940SD
Incluye: Aplicador para frente, cinta para la cabeza, clip para
la oreja, adhesivos de dos caras, cinta de microespuma

Kit de sensores Multi-Site reutilizables


con cable de 0,91 m (3 pies) ................................................... 940HP
Igual al Kit 940SD, pero con cable de extensión 518DD

Cable de extensión de SpO2 de 3,04 m (10 pies) .................... 518DD

Accesorios de los sensores Clip para la oreja .......................................................................... 514


Multi-Site
Puntos adhesivos por ambas caras (paquete de 50) .................... 525

Cinta de microespuma (tiras de 10,16 cm [4 pulgadas],


paquete de 14) ............................................................................. 526

Envoltorios Posey con orificios (paquete de 12) ........................... 920

Sensores desechables Los sensores desechables requieren un cable de extensión


de SpO2 518DD.
DOX
Sensores desechables para adultos (caja de 25) .................... 570SD

Sensores desechables pediátricos (caja de 25) ...................... 571SD

Sensores desechables infantiles (caja de 25).......................... 572SD

Sensores desechables neonatales (caja de 25) ...................... 573SD

Paquete de sensores desechables variados (caja de 25) ........ 574SD


(10 de adultos, 5 pediátricos, 5 infantiles, 5 neonatales)

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página A-1
Apéndice A —Accesorios

Accesorios de ECG Conjunto de cable de ECG AHA con cierre de presión y 3


derivaciones.............................................................................1073/S

Conjunto de cable de ECG AHA con pinza y 3 derivaciones ...1073/P

Conjunto de cable de ECG AHA con cierre de presión y 5


derivaciones.............................................................................1075/S

Conjunto de cable de ECG AHA con pinza y 5 derivaciones ...1075/P

Conjunto de cable de ECG IEC con cierre de presión y 3


derivaciones............................................................................1073/IS

Conjunto de cable de ECG IEC con pinza y 3 derivaciones....1073/IP

Conjunto de cable de ECG IEC con cierre de presión y 5


derivaciones............................................................................1075/IS

Conjunto de cable de ECG IEC con pinza y 5 derivaciones....1075/IP

Electrodos de ECG (juego de 3) ................................................... 527

Electrodos de ECG (juego de 5) ................................................ 527/5

Cable para neonato/pediátrico de 3 derivaciones,


tipo DIN 0.60 ........................................................................... 1094/3

Cable para neonato/pediátrico de 5 derivaciones,


tipo DIN 0.60 ........................................................................... 1094/5

3 electrodos para neonato/pediátrico, tipo DIN 0.60 ................... 1095/3/25


Electrodo desechable para 1094/3 (paquete de 25)

5 electrodos para neonato/pediátrico, tipo DIN 0.60 ................... 1094/5/25


Electrodo desechable para 1094/5 (paquete de 25)

Cables de ECG universales Cable universal para carro de ECG ............................................ 1123
Cable de conexión de ECG AAMI de 3 hilos ..........................1124-A3

Cable de conexión de ECG IEC de 3 hilos.............................. 1124-I3

Cable de conexión de ECG AAMI de 5 hilos ..........................1124-A5

Cable de conexión de ECG IEC de 5 hilos.............................. 1124-I5

Página A-2 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice A —Accesorios

Accesorios de PNI

Manguitos y tubos Manguito de presión arterial infantil (10-19 cm) ............................ 473
Manguito de presión arterial para pediatría
y adultos pequeños (18-26 cm)..................................................... 474

Manguito de presión arterial para adultos (25-35 cm)................... 475

Manguito de presión arterial para adultos grandes (33-47 cm) ..... 476

Manguito de presión arterial para muslo (44-66 cm)..................... 477

Tubo de PNI de 1,21 m (4 pies), pieza de conexión recta


para adultos Quick Connect .......................................................... 705

Tubo de PNI de 3,04 m (10 pies), pieza de conexión recta


para adultos Quick Connect .......................................................... 706

Tubo de PNI de 3,04 m (10 pies), pieza de conexión en espiral


para adultos Quick Connect .......................................................... 707

Tubo de PNI de 1,21 m (4 pies), pieza de conexión en espiral


para adultos Quick Connect .......................................................... 714

Tubo de PNI de 1,21 m (4 pies), pieza de conexión recta neonatal


Quick Connect/Clippard ................................................................ 708

Manguitos desechables Manguito de PNI de 3-6 cm (paquete de 10) ................................ 740


Manguito de PNI de 4-8 cm (paquete de 10) ................................ 741

Manguito de PNI de 6-11 cm (paquete de 10) .............................. 742

Manguito de PNI de 7-13 cm (paquete de 10) .............................. 743

Manguito de PNI de 8-15 cm (paquete de 10) .............................. 744

Manguito de PNI infantil (paquete de 10) ...................................... 745

Manguito de PNI para niños (paquete de 10)................................ 746

Manguito de PNI para adultos pequeños (paquete de 10) ............ 747

Manguito de PNI para adultos (paquete de 10)............................. 748

Manguito de PNI para brazos grandes (paquete de 10)................ 749

Manguito de PNI para muslo (paquete de 10)............................... 750

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página A-3
Apéndice A —Accesorios

Sondas de temperatura

Sondas reutilizables Rectal/esofágica de uso general................................................... 420


Tipo "banjo" .................................................................................. 421

Para superficie cutánea ................................................................ 422

Sondas de un solo uso Para superficie cutánea ................................................................ 437


Rectal/esofágica de uso general................................................... 438

Cable de interconexión de temperatura ........................................ 439

Kit básico de temperatura (1 unidad de 439, 438, 437) ............... 440

Accesorios para
monitorización de
gases

Dispositivos de muestreo Tubos de muestreo (caja de 25)................................................. 625N


Cánula nasal desechable (caja de 10) .......................................... 624

Cánula nasal dividida (caja de 10) ................................................ 628

Cánula nasal/oral para obtención de muestras ............................. 637

Adaptador endotraqueal, recto (caja de 10).................................. 616

Adaptador endotraqueal, acodado (caja de 10) ............................ 617

Trampa de agua WaterChek™ 2+ (caja de 30) .....................938F-NC

Kit de barrido de gases (adaptador y línea de evacuación) .......... 655

Kit de barrido de gases (adaptador y línea de evacuación),


internacional ............................................................................... 655-I

Página A-4 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice A —Accesorios

Accesorios de calibración Gas de calibración (CO2 5%, balance N2) .................................... 621
Gas de calibración (CO2 10%, balance N2) .................................. 622

Regulador ..................................................................................... 623

Tubo regulador.............................................................................. 613

Gas de calibración en aerosol (CO2 5%, balance N2) .................. 641

Gas de calibración en aerosol (CO2 10%, balance N2)................. 642

Kits de calibración CO2 solamente ............................................................................. 612


Recipiente para CO2 5%, recipiente para CO2 10%,
regulador con tubos, caja de almacenamiento de plástico

Otros accesorios Papel de impresora (5 rollos) P/N 40065B002 .............................. 553


disponibles
Fusibles ..................................................................... P/N 82013B002

Batería ....................................................................... P/N 80519B001

Placa de adaptador (montaje GCX) ........................... P/N 42194B001

Montaje GCX para pared


(no incluye placa de canal ni adaptador para pared) ......... CT-0024-01B

Placa de adaptador (monitorización GCX).................................. 1081

Adaptador y soporte para rollo ................................................... 1091

Cable de alimentación (EE.UU.) ................................................... 989


Cable de alimentación (Reino Unido) ..................................... 989-UK
Cable de alimentación (Internacional) ................................... 989-INT
Cable de alimentación (Sin terminación) ................................ 989-UT

Kit inalámbrico para uso con Estación central VitalView............. 1558

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página A-5
Apéndice A —Accesorios

Publicaciones

Manuales del operador Manual del Operador de la Serie 8100H, inglés ......................... 1467
Manual del Operador de la Serie 8100H, francés ..................... 1467F
Manual del Operador de la Serie 8100H, alemán ................... 1467G
Manual del Operador de la Serie 8100H, italiano ...................... 1467I
Manual del Operador de la Serie 8100H, portugués .................1467P
Manual del Operador de la Serie 8100H, español ....................1467S
Manual del Operador de la Serie 8100H, ruso ..........................1467R

CD con Manual del Operador de la Serie 8100H, inglés.......1467-CD


CD con Manual del Operador de la Serie 8100H,
varios idiomas.................................................................... 1467M-CD

Manuales de Manual de mantenimiento de la Serie 8100H, inglés .................. 1468


mantenimiento CD con manual de mantenimiento de la Serie 8100H, inglés ...1468-CD

Tarjetas de ayuda Tarjeta de ayuda de la Serie 8100H, inglés................................. 1469


Tarjeta de ayuda de la Serie 8100H, francés ............................ 1469F
Tarjeta de ayuda de la Serie 8100H, alemán ........................... 1469G
Tarjeta de ayuda de la Serie 8100H, italiano.............................. 1469I
Tarjeta de ayuda de la Serie 8100H, portugués ........................1469P
Tarjeta de ayuda de la Serie 8100H, español ...........................1469S
Tarjeta de ayuda de la Serie 8100H, ruso .................................1469R

Página A-6 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice B — Valores por defecto de
cuidados alternativos
Valores por defecto En el monitor nCompass Serie 8100H se pueden instalar dos serie de
de cuidados cinco (5) valores por defecto: configuración del hospital y cuidados
alternativos. El conjunto de valores por defecto que se elija se programará
alternativos en fábrica antes de entregar la unidad. Es posible cambiar de un conjunto
a otro en cualquier momento mediante la contraseña correcta.
Mantenga pulsada la tecla POR DEFECTO y, a continuación, introduzca
la contraseña (LIA608) para acceder a la pantalla Aj param hosp p defec
(vea la Figura B-1: ”Pantalla de ajuste de los valores por defecto de la
unidad”). Cuando encienda el monitor de nuevo, en la memoria EEPROM
se cargarán las 5 configuraciones de valores por defecto de hospital.

2ESTABPARAMHOSPPDEFEC

#AMBIARTODASLASCONFIGS
YAJUSTESDEALARMAPOR
AJUSTESHOSPITALPORDEFEC

SELECC
#534/-$%&!5,43
ACEPTA 34$$%&!5,43
34$$%&!5,43
34$$%&!5,43
34$$%&!5,43

CANCELAR

Figura B-1: Pantalla de ajuste de los valores por


defecto de la unidad
En esta pantalla, mantenga pulsada la tecla POR DEFECTO otra vez
para que aparezca la pantalla Install Configuration Defaults (Instalar
valores por defecto de configuración). Vea la Figura B-2: ”Pantalla de
instalación de los valores por defecto de configuración”.

)NSTALL#ONFIGURATION$EFAULTS

2EPLACETHECURRENTSETOF
CONFIGURATIONDEFAULTSWITH
ADIFFERENTSETOFDEFAULTS

SELECC

ACEPTA
(/30)4!,$%&!5,43
!,4#!2%$%&!5,43

CAN#%,!2

Figura B-2: Pantalla de instalación de los valores por


defecto de configuración

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página B-1
Apéndice B —Valores por defecto de cuidados alternativos

En la pantalla Install Configuration Defaults se pueden elegir los 5


conjuntos de valores por defecto que están disponibles.

El procedimiento de selección funciona de la misma manera que en


las pantallas anteriores.
1. Con la función SELECC resaltada, pulse el selector de menús
para pasar de los valores de hospital HOSPITAL DEFAULTS a
los de atención alternativa ALT CARE DEFAULTS (o viceversa).
2. Gire el selector para elegir ACEPTA. Aparecerá el mensaje
Acción acabada. Pulse el selector de menús para efectuar
el cambio.

Cuando los valores por defecto de cuidados alternativos (ALT CARE


DEFAULTS) están instalados, la pantalla Restab param hosp p defec
muestra los posibles ajustes de configuración para las instalaciones
de atención alternativa, junto con sus descripciones (vea la Figura B-
3: ”Restablecimiento de los valores por defecto de la unidad”). Las
descripciones están formadas por un máximo de 15 caracteres cada
una, y sólo están en inglés.

Restab param hosp p defec

Cambiar todas las configs


y ajustes de alarma por
ajustes hospital por defec

SELECC

ACEPTA
CO2 ECG BP SPO2
ECG BP SPO2
BP AND SPO2
SPO2 ONLY
BP ONLY
CANCELAR

Figura B-3: Restablecimiento de los valores por


defecto de la unidad

Página B-2 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice B —Valores por defecto de cuidados alternativos

Ajustes de Los ajustes de configuración de los cinco valores por defecto de


configuración para cuidados alternativos coinciden con los ajustes básicos del hospital
(excepto los siguientes) y están agrupados por menús:
instalaciones de
atención alternativa

Ajustes del menú PARAMET

Configuración CO2/ECG/PA/SPO2 ECG/PA/SPO2 PA Y SPO2 SÓLO SPO2 SÓLO PA


Volumen del tono de 1 1 1 1 1
la frecuencia
cardiaca
ECG ON ON ON ON ON
Cable de ECG 3 deriv 3 deriv n/d n/d n/d
Filtro ECG Monitor Monitor n/d n/d n/d
Detección de ritmo OFF OFF n/d n/d n/d
de ECG
Sensibilidad de ECG MEDIO MEDIO n/d n/d n/d
PI1 OFF OFF OFF OFF OFF
PI2 OFF OFF OFF OFF OFF
PI3 OFF OFF OFF OFF OFF
PNI ON ON ON OFF ON
Tono PNI NINGUNO NINGUNO NINGUNO NINGUNO NINGUNO
Tiempo ciclo de PNI 5 minutos 5 minutos 5 minutos n/d OFF
SpO2 ON ON ON ON OFF
Respiración ON ON OFF OFF OFF
Temp 1 OFF OFF OFF OFF OFF
Temp 2 OFF OFF OFF OFF OFF
CO2 ON n/d n/d n/d n/d

Ajustes del menú IMPRIMIR

Configuración CO2/ECG/PA/SPO2 ECG/PA/SPO2 PA Y SPO2 SÓLO SPO2 SÓLO PA


Tipo impr. Gráfica Gráfica Tabular Tabular Tabular
Impr. Alarm OFF OFF OFF OFF OFF
Impr. PA Tabular Tabular Tabular OFF OFF
Interval impr. Off Off Off Off Off
Tipo interval impr. Tabular Tabular Tabular Tabular Tabular
Tamaño instan 6 segundos 6 segundos 6 segundos 6 segundos 6 segundos
Tamaño hist 6 segundos 6 segundos 6 segundos 6 segundos 6 segundos
Onda 1 ECG II ECG II ECG II ECG II ECG II
Ganancia x1,0 x1,0 x1,0 x1,0 x1,0
Onda 2 PLETISM PLETISM PLETISM PLETISM PLETISM
Ganancia x1,0 x1,0 x1,0 x1,0 x1,0
Veloc. impr. 25,0 MM/SEG 25,0 MM/SEG 25,0 MM/SEG 25,0 MM/SEG 25,0 MM/SEG
Serial Type Tabular Tabular Tabular Tabular Tabular
Serial Format CUSP CUSP CUSP CUSP CUSP
Velocidad de 38400 38400 38400 38400 38400
transmisión

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página B-3
Apéndice B —Valores por defecto de cuidados alternativos

Ajustes del menú


PANTALLA

Configuración CO2/ECG/PA/SPO2 ECG/PA/SPO2 PA Y SPO2 SÓLO SPO2 SÓLO PA


Onda 1 ECG II,x1,25,25 ECG II,x1,25,25 OFF OFF OFF
Onda 2 Cascada Cascada OFF OFF OFF
Onda 3 Cascada Cascada PLETISM,x PLETISM,x OFF
1,25,25 1,25,25
Onda 4 PLETISM,x1,25,25 PLETISM,x OFF OFF OFF
1,25,25
Onda 5 OFF OFF OFF OFF OFF
Onda 6 OFF OFF OFF OFF OFF

Ajustes del menú


ALARMAS

Ajustes de
alarmas Adulto Alta Adulto Baja Niño Alta Niño Baja Neo Alta Neo Baja
Frecuencia 150 40 150 40 180 90
cardiaca
SpO2 OFF 90 OFF 90 OFF 90
PNI sistólica 200 50 200 50 140 50
PNI diastólica 100 40 100 40 80 30
Temperatura 100,0 °F 94,0 °F 100,0 °F 94,0 °F 100,0 °F 94,0 °F
37,8 °C 34,4 °C 37,8 °C 34,4 °C 37,8 °C 34,4 °C
Respiración 44 4 36 4 60 14
CO2 inspirado OFF OFF OFF OFF 10 mmHg OFF
1,5 %
1,5 kPa
10,0 Torr
CO2 espirado 55 mmHg 15 mmHg 55 mmHg 15 mmHg 55 mmHg 5 mmHg
7,5 % 2,0 % 7,5 % 2,0 % 7,5 % 1,0 %
7,5 kPa 2,0 kPa 7,5 kPa 2,0 kPa 7,5 kPa 1,0 kPa
56,0 Torr 15,5 Torr 56,0 Torr 15,5 Torr 56,0 Torr 5,5 Torr

Otros ajustes de alarmas


(Adulto y Niño) Valor
Volumen de alarma 3
Apnea 20 segundos
Fallo de derivación de ECG Medio

Página B-4 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice C — Transductores de PI
Especificaciones de PI Presión arterial invasiva
Canales: 1o3
Emplazamientos transductor: Seleccionable; ART, AP, AI, AD, VD, VI,
PVC, PIC
Rango presión: -De 10 a 300 mmHg
Sensibilidad transductor: 5 µV/V/mmHg
Resolución: 1 mmHg
Precisión: ±1 mmHg o ±1%, el que sea mayor
Rango de escala: -10 - 10, 0 - 20, 0 - 30, 0 - 40, 0 - 60,
0 - 100, 0 - 150, 0 - 200, 0 - 300,
y ajuste automático de rango

Especificaciones del Impedancia transductor: > 300 ohmios


transductor
Sensibilidad transductor: 5 microvoltios por voltio por mmHg

Voltaje excitación: 5 voltios ± 0,1 voltios

Rango presión: -De -20 a 300 mmHg

! !

• Los cables de extensión y los adaptadores pueden introducir


impedancia adicional y causar problemas de precisión debidos
a conexiones inadecuadas. Antes de utilizar accesorios
adicionales con el monitor 8100H, consulte al fabricante
del transductor.

Cables del transductor Los transductores de presión arterial invasiva se comercializan con
diversos tipos de cables y conexiones. Consulte al proveedor de su
transductor los transductores que se pueden utilizar con los
productos de Criticare Systems, Inc.. Fogg System Company, Inc.
(Denver, Colorado, EE.UU.) comercializa transductores con cables
específicos para el uso con el monitor 8100H: www.foggsystem.com.

Conexiones de los Los puertos PI son tomas Redel hembra personalizadas y están
puertos de PI diseñadas para utilizarse con cables de transductor de PI. La patilla
1, que se encuentra junto a la muesca, proporciona la salida de
5 voltios que necesita el transductor para funcionar.

Criticare Systems, Inc. Manual del Operador de nCompass™ Serie 8100H Página C-1
Apéndice C —Transductores de PI

2 1 ASIGNACIÓN DE PATILLAS
Patilla Señal
3 1 +5 voltios
2 + analógica
3 - analógica
4 5 4 Tierra
Distribución de patillas 5 (no usada)
conector Redel

Figura C-1: Disposición de las patillas del conector


Redel

Criticare ofrece extremos de conexión de cable personalizado para


puertos de PI tipo Redel para cables destinados a transductores de
PI sin terminación.

Muesca

Figura C-2: Kit de conector Redel

El conector Redel hembra de 5 patillas (1170) es un kit de


terminación de cuatro piezas. La muesca indica la posición de la
patilla 1. Vea la disposición de las patillas en la “Figura C-2: Kit de
conector Redel”.

Conformidad legal Como todos los accesorios, los cables y los transductores deben
cumplir las normas UL e IEC aplicables a equipos médicos.

Protección contra El módulo de PI de CSI y la conexión de los puertos están


desfibrilación preparados contra desfibrilación. Pida información sobre la
protección contra desfibrilación de los transductores y los sistemas
de lavado de PI específicos al proveedor del transductor.

Interferencias de alta El monitor 8100H no emplea ninguno de los dispositivos de


frecuencia aislamiento y protección externos que es necesario utilizar con los
accesorios de monitorización de la presión arterial invasiva durante
los procedimientos de electrocirugía/electrocauterio a alta
frecuencia. Es aconsejable utilizar transductores de PI con
aislamiento interno entre el conversor electrónico y las partes
húmedas en todas las aplicaciones de PI.

Página C-2 Manual del Operador de nCompass™ Serie 8100H Criticare Systems, Inc.
Apéndice D — Análisis de ST y arritmia
Descripción Todos los monitores de pacientes nCompass Serie 8100H incorporan
la extensión del software de análisis de ST y arritmia. Esta extensión
del software tiene la capacidad de medir las desviaciones del
segmento ST y de generar alertas de arritmia para las condiciones
de arritmia ventricular más comunes. El usuario también puede
especificar los niveles de alarma de las alertas de arritmia y ST.

Dispone de puntos de medición de ST con ajuste automático o por


usuario. El monitor mide segmentos ST de forma continua a partir de
la forma de onda en tiempo real que recoge el módulo de ECG
interno. Las elevaciones de ST se muestran en -pantalla como
valores numéricos actuales, como gráficos a corto plazo y como
tendencias a largo plazo. El análisis de ST y arritmia está totalmente
integrado con el paquete estándar de ECG del monitor. Las alarmas
de ECG estándar y el intercambio de derivaciones de ECG siguen
disponibles al utilizar esta función.

Uso previsto Este paquete de software se ha diseñado para ayudar a los médicos
a detectar arritmias ventriculares y desviaciones en la elevación de
segmentos ST que puedan indicar la presencia de una isquemia
miocárdica.

El monitor se limita a detectar condiciones específicas en un rango


definido de parámetros fisiológicos, como se describe en estas
instrucciones. El médico es responsable de interpretar los datos
monitorizados y las alertas generadas.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página D-1
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Conformidad legal Para desarrollar este software se ha utilizado la base de datos de


análisis de ST y arritmia en tiempo real. Las funciones de análisis se
han desarrollado de acuerdo con procedimientos y prácticas de
control de calidad diferentes para revisar los peligros relacionados
con el software.

El módulo de ECG integrado y el software de análisis tienen una


capacidad combinada conforme con la normativa de seguridad de
ECG EC 60601-2-27.

Oscilaciones Tras probar el monitor nCompass Serie 8100H con oscilaciones


momentáneas de la momentáneas de CA se demostrado que cumple los niveles
energía especificados en EN 60601-1-2. Las oscilaciones momentáneas de
CA que superan lo establecido en los límites de EN 60601-1-2
pueden afectar al funcionamiento correcto del dispositivo. Si se
sospecha de interferencias de la línea eléctrica o de masa,
desenchufe el monitor y utilice la batería interna para confirmarlo.
Las oscilaciones momentáneas de la línea eléctrica desaparecerán
al funcionar con la batería.

Detección de la La detección de la desconexión de derivaciones en el monitor Serie


desconexión de 8100H se aplica a la siguiente gama de señales que pueden recibir
derivaciones los electrodos:
20 V CC máx. sin carga en los electrodos
0,05 uA máx. (LA, RA, LL, V) con electrodo en corto con RL
0,20 uA máx. (RL) con cuatro electrodos en corto con RL

Respiración El circuito respiratorio de la impedancia transtorácica genera una


forma de onda sinusoidal de 65 kHz a través de los electrodos de
la respiración con una amplitud de 0,356 V entre picos (0,712 mA
a 500 ohmios de impedancia entre las conexiones de
las derivaciones).

Cambios súbitos en la Cualquier cambio brusco de la frecuencia cardiaca de 80 a 40 LPM


frecuencia cardiaca o de 80 a 120 LPM tardará diez segundos o menos en aparecer en
la pantalla de frecuencia cardiaca del monitor 8100 (probado según
la cláusula 4.1.2.1 (f) de AAMI EC-13: objetivo de frecuencia
ascendente de 105 LPM, objetivo de frecuencia descendente
de 54 LPM).

Cuando la entrada de ECG cambie de un ritmo sinusal normal


de 80 LPM a una taquicardia ventricular de 180 LPM (Alarma de
alta prioridad = 100 LPM), se generará una alarma en menos de
cinco segundos.

Si se aplica al monitor 8100H, la forma de onda especificada en


AAMI EC-13 (Figura 3; bigeminismo ventricular de 80 LPM) aparece
como de 80 LPM. Las formas de onda b, c y d de la Figura 3
(en EC-13) no se han aplicado a este producto.

Página D-2 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Método de análisis La función de análisis se ofrece gracias a un complemento de


software diseñado para utilizarse directamente con el módulo ECG
del monitor Series 8100H. La forma de onda de ECG se digitaliza en
el módulo de ECG y la señal se pone a disposición del procesador
principal, que la analiza. La función de análisis también ofrece un
filtrado digital adicional de la forma de onda de ECG.

La frecuencia cardiaca mostrada se basa en una media de 32 latidos


del intervalo R a R. Durante los periodos de cambio rápido de la
frecuencia cardiaca se muestra una media de 4 latidos hasta que los
cambios decaen y se reanuda la media de 32 latidos.
R

Segmento P-R Segmento S-T

T
P

Intervalo P- Intervalo Q-

Figura D-1: Puntos de desviación de la derivación de


ECG II

El monitor ofrece un análisis en tiempo real y genera mensajes de


alerta para varias condiciones definidas. El programa de análisis
incorpora funciones para determinar la frecuencia cardiaca,
identificar latidos QRS, medir niveles de segmentos ST, efectuar
análisis de ritmo, y detectar extrasístoles y fibrilaciones ventriculares.

Los niveles de elevación de ST para la derivación III, así como las


derivaciones aumentadas aVR, aVL y aVF, proceden de las
derivaciones I y II.

El algoritmo de detección de fibrilaciones ventriculares procesa la


forma de onda del ECG en secciones de 1,5 segundos. Las
secciones de la forma de onda se evalúan mediante métodos de
análisis temporal. Si tres secciones consecutivas no superan una
prueba de relación lineal, la forma de onda se identifica como
fibrilación ventricular.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página D-3
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Precauciones y
advertencias
! !

• Las variaciones fisiológicas de la población de pacientes


generan una gama casi infinita de posibles morfologías de onda
de ECG. En algunos casos existe la posibilidad de que el
monitor Serie 8100H no avise o avise de forma errónea con
algunas formas de onda de arritmia. Mantenga los pacientes de
alto riesgo bajo estricta vigilancia.
• El monitor no informa de la presencia de episodios de arritmia
auricular o supraventricular.
• El rango de medición exacto para detectar arritmias es de 20 a
250 latidos por minuto. El monitor informa de frecuencias
cardiacas de ECG de entre 250 y 300 latidos sólo cuando la
función de arritmia está desactivada. La función de arritmia no
está diseñada para utilizarse en neonatos con frecuencias
cardiacas altas.
• Las ondas T elevadas (superiores al 80% de la onda R) pueden
contabilizarse como latidos dobles, lo que dará como resultado
una frecuencia cardiaca el doble de la real.

! !

• Los algoritmos de análisis de arritmia del monitor 8100H sólo


están diseñados para detectar las arritmias ventriculares.
• Siempre se debe monitorizar con atención a los pacientes con
marcapasos, ya que el monitor 8100H puede estar detectando
la frecuencia del marcapasos durante un paro cardiaco o
algunas arritmias.

Página D-4 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Especificaciones ECG
Conectores: 3 o 5 derivaciones, AAMI estándar
Selección de derivaciones: 3 derivaciones; I, II, III
5 derivaciones; I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
Rango de detección de latidos
de ECG: 0,25 mV a 5 mV
Respuesta en frecuencia: Diagnóstico; 0,05 - 100 Hz (-3 db)
Monitor; 0,50 - 40 Hz (-3 db)
Filtro ST; 0,05 - 40 Hz (-3 db)
Protección: Electrocirugía, equipos de AF y uso de
desfibrilador
Marcapasos: Detección/rechazo
Frecuencia cardiaca
Fuente: Conmutación inteligente;
ECG (principal), Pletism, PNI,
Rango (con detección de arritmia): 20-300 lpm (ECG, Pletism)
30-240 lpm (PNI)
Rango (sin detección de arritmia): 20-300 lpm (ECG, Pletism)
30-240 lpm (PNI)
Precisión: ± 1 lpm o 1%, sin especificar > 250 lpm
Análisis de ST
Vistas de derivación: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
Precisión de elevación: Superior a ±0,2 mm o 5% de lectura en
rango de 30 a 120 lpm
Método: 16 latidos promedio
Rango: -6,0 mm a +6,0 mm
Resolución: 0,1 mm
Detección de arritmia
Detección de extrasístole
ventricular (PVC): Frecuencia entre 2 y 255 por minuto
Pasadas: 2 a 6
Alarma de taquicardia ventricular: Ajustable entre 90 y 200 lpm
Alarmas de alta prioridad: Frecuencia cardiaca, asistolia,
taquicardia, fibrilación ventricular,
bradicardia, taquicardia ventricular
Pantalla
Pantalla principal Frecuencia PVC numérica,
valores numéricos de elevación de ST
para 3 derivaciones
Formas de onda: Hasta 6 ondas de ECG, seleccionable
Gráficos de elevación: 3 derivaciones registradas en ranuras
para formas de onda
Escalas temporales 5, 10, 25, 30, 60
minutos
Escala vertical ±1 mm a ±6 mm
Tendencias
Gráfica y Tabular ST-I, ST-II, ST-III, ST-AVR, ST-AVL,
ST-AVF, ST-V, frecuencia PVC

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página D-5
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Pantallas de la interfaz En la extensión de análisis se utilizan la misma interfaz y los mandos


de control que en la función de ECG estándar del monitor. El cuadro
numérico de frecuencia cardiaca se modifica para mostrar las
elevaciones de segmento ST y la frecuencia PVC en la pantalla
principal.

Existe una configuración adicional para las ranuras de forma de onda


2 y 3 que permite mostrar un historial de elevaciones de segmentos
ST de tres vistas de derivaciones seleccionables.

FC ECG PPM ST mm
1mV
II -1,5
II

PI 1
60 I -2,0
V 1,0
Frec PVC
2/min
II 10 minutos
+2
mm
aVR 10 minutos
+2
mm
aVL 10 minutos
+2
mm
ART
mmHg 145/ 95
(125)
PI 2
-2 -2 -2 CVP ( 13 ) mmHg
PI 3 (95)
SpO2 LV 135/ 24 mmHg
SpO2 RESP R/m

%
1mV
aVL
98
CO2
CO2
20
mmHg
ESP
37
1mV
aVR
INS 8 200 ml/min
GAS O2 HAL N2O Mezcl
%
ESP 19 1,4 15 0,9
INS 21 2,2 64 1,7
GC
l/min 5,5 PNI SIS/DIA PAM mmHg
(115)
ENF

IC
l/min/m 2 2,4
EDA
8:48
135/95 CICLO OFF
TEMP
1
2
96,4
97,7
°F

°F 1.3
ALARMAS PARAMET. PANTALLA 14 : 15 : 56
V000 - NO ADMIT
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR -+ Adult JUN.15.07

Figura D-2: Pantalla principal

Página D-6 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Ventanas de configuración ALARMAS


Seleccione Otras conf. alarm. en el menú ALARMAS para acceder a
las ventanas de ajustes adicionales de ST y arritmia. La ventana de
alarmas de arritmia y ST no esta disponible cuando se desactiva
(OFF) el análisis de arritmia y ST en el menú PARAMET.

Seleccione Config arritmia/ST para configurar las alarmas


correspondientes al análisis de arritmia y ST.

SALIR
Volumen de alarma 5
Fallo deriv. ECG MEDIO
Talla paciente Adulto
ALTO BAJO
Frec. cardiaca 150 40
SpO2 OFF 90
PNI sistolica 200 50
PNI diastolica 100 30
PNI media 150 50
Temperatura 1 °F 100.0 93.0
Temperatura 2 °F 100.0 93.0
Respiracion 36 OFF
CO2 inspirado kPa 1.5 OFF
CO2 espirado kPa 7.5 1.5
Apnea 60 segundas

Otras conf. alarm. Config arritmia

Figura D-3: Selección de Config arritmia/ST

Las prioridades de alarma que aparecen en amarillo son totalmente


ajustables. La prioridad de asistolia, fibrilación ventricular (VFIB) y
taquicardia ventricular (VTAQU) es siempre alta.
SALIR
UNID. ALTO BAJO PRIORID. ALARM
Frec. cardiaca PPM 150 40 ALTO
ST-I mm 2,0 -2,0 DESHABILIT
ST-II mm 2,0 -2,0 DESHABILIT
ST-III mm 2,0 -2,0 DESHABILIT
ST-AVR mm 2,0 -2,0 DESHABILIT
ST-AVL mm 2,0 -2,0 DESHABILIT
ST-AVF mm 2,0 -2,0 DESHABILIT
ST-V mm 2,0 -2,0 DESHABILIT

Ajustes ST en todas las dervs SI

Frec PVC /min 2 DESHABILIT


Ej. PVC 2 DESHABILIT

Asistole ALTO
VFIB ALTO
VTAQU FC min 160 ALTO
Bigemin MEDIO
Trigemin MENSAJE
Pareado PVC MENSAJE
FC irregular MENSAJE
Referenciar arritmia MENSAJE

<<<ATRAS

Figura D-4: Ventana de ALARMAS extendida para


análisis de arritmia y ST

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página D-7
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

PARAMET
SALIR

Volumen tono audible 5


Arritmia OFF
Fuente de FC Intel. Nuev. Ref NO
ECG ON ST OFF
Cable 5 deriv. Derv 1 ECG II
Detector marcapasos OFF Derv 2 ECG I
Filtro Monitor Derv 3 ECG V
Color Ld 1 Color
Ld 2 Color
PNI Ld 3 Color
PNI Tono NING.
Color CO2 ON
Color
SPO2 ON Unidad de medida mmHg
Limite alarma bajo ALTO N2O Compensacion OFF
Color
O2 ON
Respiracion ON Color
Source Intel.
Agente
Temperatura Agente a monitor Any
Unidad de medida °F Flujo 200 ml/min
Color Color
Color N2O

PI 1 SITIO ART Rango 0 to 200 CERO ning Color


PI 2 SITIO PVC Rango 0 to 20 CERO ning Color
PI 3 SITIO LV Rango 0 to 200 CERO ning Color

Menus otros paramet Ninguna Accion

Figura D-5: Ventana de PARAMET con ST/Arritmia

La selección de vistas y colores de las derivaciones del menú


PARAMET permite ajustar el gráfico de elevación de ST que puede
definirse para que aparezca en las ranuras de forma de onda 2 o 3.

NOTA: Mediante la selección de Mens otros paramet se puede


acceder a una ventana de ST adicional. Esta ventana, en la que es
posible ajustar los puntos de medición de ST de forma manual, se
describe más adelante en este apéndice.

Página D-8 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

PANTALLA
SALIR TIPO GANANC. BARRIDO TAMANO
MM/SEG
Onda 1 ECG II x1,0 25,0 50mm
Onda 2 ST HIST x1,0 25,0 25mm
Onda 3 ECG III x1,0 25,0 25mm
Onda 4 PLETISM x1,0 25,0 12mm
Onda 5 RESP x1,0 25,0 12mm
Onda 6 OFF x1,0 25,0 12mm
Duracion CRG OXY 15 minutos
Duracion Escala
ST Onda 1 10 minutes +/- 2 mm
ST Onda 2 10 minutes +/- 2 mm
ST Onda 3 10 minutes +/- 2 mm

Figura D-6: Pantalla de ajustes con ST

Seleccione ST HIST como valor de TIPO en la ranura de forma de


onda. Se puede ver un gráfico de historial para las tres vistas de
derivaciones. Las vistas y los colores de las derivaciones se ajustan
en el menú PARAMET, mientras que la duración y la escala del
gráfico se ajustan en el menú PANTALLA.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página D-9
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Valores por defecto de


ST/Arritmia

Ajustes de las alarmas,


configuración de arritmia
Ajustes de alarmas Prioridad de alarma
Por defecto
Por
Alarma Tipo Rango Adulto Niño Neonato Opciones defecto
Frecuencia Alto 80-250 150 150 180 Alto Alto
cardiaca
Frecuencia Bajo 20-160 40 40 90 Alto Alto
cardiaca

Frec PVC 2-59 2 2 2 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit


Aviso, Silenciar media, Mensaje
Ej. PVC 2-6 2 2 2 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje

Asístole n/d n/d n/d n/d Alto Alto


VFIB n/d n/d n/d n/d Alto Alto
VTAQU 90-200 160 160 180 Alto Alto
VT > 2 n/d n/d n/d n/d Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Medio
Aviso, Silenciar media, Mensaje
Bigemin n/d n/d n/d n/d Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Mensaje
Aviso, Silenciar media, Mensaje
Trigemin n/d n/d n/d n/d Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Mensaje
Aviso, Silenciar media, Mensaje
Pareado n/d n/d n/d n/d Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Mensaje
PVC Aviso, Silenciar media, Mensaje
FC irregular n/d n/d n/d n/d Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Mensaje
Aviso, Silenciar media, Mensaje
Referenciar n/d n/d n/d n/d Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Mensaje
arritmia Aviso, Silenciar media, Mensaje

Página D-10 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Ajustes de las alarmas,


configuración de ST Ajustes de alarmas Prioridad de alarma
Por Por
Alarma Tipo Rango defecto Opciones defecto
ST-I Alto +6 a -6, Off 2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-I Bajo +6 a -6, Off -2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-II Alto +6 a -6, Off 2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-II Bajo +6 a -6, Off -2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-III Alto +6 a -6, Off 2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-III Bajo +6 a -6, Off -2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-AVR Alto +6 a -6, Off 2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-AVR Bajo +6 a -6, Off -2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-AVL Alto +6 a -6, Off 2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-AVL Bajo +6 a -6, Off -2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-AVF Alto +6 a -6, Off 2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-AVF Bajo +6 a -6, Off -2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-V Alto +6 a -6, Off 2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje
ST-V Bajo +6 a -6, Off -2,0 Deshabilit, Alto, Medio, Bajo, Deshabilit
Aviso, Silenciar media, Mensaje

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página D-11
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Parámetros de
monitorización de ST/ Valores por
Arritmia defecto de
Parámetro Opciones seleccionables fábrica
Arritmia On, Off Off
ST On, Off Off
Derivación I ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVR, ECG aVL, ECG II
ECG aVF, ECG V, Off
Derivación 2 ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVR, ECG aVL, ECG I
ECG aVF, ECG V, Off
Derivación 3 ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVR, ECG aVL, ECG V
ECG aVF, ECG V, Off

Ajustes de pantalla

Valores por
defecto de
Configuración Opciones seleccionables fábrica
Gráfico ST 1
Duración 5, 10, 15, 30, 60 minutos 10 minutos
Escala +/- 1, 2, 3, 4, 5, 6 mm +/- 2 mm
Gráfico ST 2
Duración 5, 10, 15, 30, 60 minutos 20 minutos
Escala +/- 1, 2, 3, 4, 5, 6 mm +/- 2 mm
Gráfico ST 3
Duración 5, 10, 15, 30, 60 minutos 30 minutos
Escala +/- 1, 2, 3, 4, 5, 6 mm +/- 2 mm

Página D-12 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Tendencias de ST

Pantalla de tendencias Los parámetros de ST se pueden mostrar en la ventana de


gráficas tendencias gráficas. Las opciones que se seleccionar para mostrar
en pantalla son ST-I, ST-II, ST-III, ST-AVR, ST-AVL, ST-AVF, ST-V y
Frec PVC. Los gráficos de línea aparecen con el color de los valores
numéricos mostrados. En el caso de parámetros tales como la
frecuencia cardiaca y la respiración, el color del gráfico de líneas
cambiará al color de los datos de origen.

ECG PPM ST mm
1mV
II -1,5

II 60
PI 1
I -2,0
V 1,0
Frec PVC
2/min
6 60 ART
mmHg 145/ (125)
95
PI 2
PVC PVC ( 13 ) mmHg
aVR PI 3
LV 135/ 24( 95)mmHg
SpO2 RESP R/m
0 30
%
98
CO2
20
mmHg
mm /min ESP 37
INS
GAS O2
8HAL
200 ml/min
N2O Mezcl
-6 0 %
ESP 19 1,4 15 0,9
10:12 JUN.18.05 22:12 JUN.18.05 10:12
INS 21 2,2 64 1,7
ENF
GC
l/min 5.5 PNI SIS/DIA PAM
(115)
mmHg TEMP
1 96,4 °F
IC
l/min/m 2 2.4
EDA
8:48
135/ 95 CICLO OFF
2
97,7 1,3
ALARMAS PARAMET. PANTALLA 14 : 15 : 56
V000 - NO ADMIT
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR -+ Adulto JUN.15.07

Figura D-7: Pantalla de tendencias gráficas

La pantalla de tendencias gráficas muestra datos de ST-aVR y


frecuencia PVC. Estos datos aparecen normalmente como una
línea del mismo color que la forma de onda y los datos numéricos
de ECG, pero aquí están representados como una serie de líneas
negras más finas.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página D-13
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Marcadores de tendencias En la tendencia tabular aparecen varios mensajes para indicar la


tabulares y mensajes activación de ST y arritmia:
INIC ARRIT FIN ARRIT
CAMBIO CONFIG ST
• Cuando los eventos de arritmia empiezan y terminan, en la
tabla aparecen los mensajes INIC ARRIT y FIN ARRIT.
• Cuando se cambia la configuración ST, en la tabla de
tendencias se registra el mensaje CAMBIO CONFIG ST.

Formato de datos con ST La tabla incluye datos de tendencia para ST-I, ST-II, ST-III, ST-aVR,
ST-aVL, ST-aVF, ST-V y Frec PCV/min.
_______________________________________________________
27-ENE-05 11:45+ 11:45 11:44+ 11:44 11:43+ 11:43
ST-I mm -2.0 -2.0 -2.0 -2.0
ST-II mm -1.5 -1.5 -1.5 -1.5
ST-III mm -1.0 -1.0 -1.0 -1.0
ST-AVR mm -0.5 -0.5 -0.5 -0.5
ST-AVL mm 0.0 0.0 0.0 0.0
ST-AVF mm 0.5 0.5 0.5 0.5
ST-V mm 1.0 1.0 1.0 1.0
Frec PVC/min 2 2 2 2
_______________________________________________________
Figura D-8: Tabla de la pantalla de tendencias con ST

Para obtener información completa sobre los datos de tendencias,


consulte “Tendencias” en la Sección 6.

Preparación clínica Con la función ST/Arritmia se utilizan los mismos procedimientos


para preparar al paciente que con las técnicas habituales de
medición de ECG descritas en el apartado “Monitorización de
pacientes” de la Sección 4.

Accesorios El software de ST/Arritmia no requiere accesorios ni equipos


especiales. Para obtener resultados óptimos, utilice el kit de
accesorios de ECG estándar que se suministra con el monitor.

Página D-14 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Uso clínico Consulte las instrucciones básicas de monitorización del ECG


en el apartado “Monitorización del ECG (Electrocardiograma)” en
la Sección 4.

Detección de marcapasos El sistema detecta y rechaza los pulsos del marcapasos con
amplitudes de ± 2 a ± 700 mV y duración de 0,1 a 2,0 ms. Las
frecuencias cardiacas se muestran correctamente en este rango
de funcionamiento del marcapasos.

Desfibrilación Cuando se utilizan electrodos de ECG compatibles con AAMI y


homologados por CSI, el monitor Serie 8100H recupera la pantalla
de la onda de ECG un máximo de cinco segundos después de
la desfibrilación.

Detección de arritmia Siempre que se detecta una posible asistolia, fibrilación ventricular o
taquicardia ventricular, en las tendencias tabulares aparece un
marcador (parecido a los de admisión/alta) que muestra el periodo
aproximado del evento. Los mensajes de texto que se mostrarán
serán INIC ARRIT y FIN ARRIT, con independencia del tipo de
arritmia identificada.

Cuando la función ST/Arritmia se activa mediante el código clave, los


mensajes de alarma sufren los siguientes cambios:
• ECG PERDIDO se sustituye por ASÍSTOLE.
• PULSO ALTO se sustituye por TAQUICARDIA cuando la fuente
de la frecuencia cardiaca es el ECG.
• PULSO BAJO se sustituye por BRADICARDIA cuando la fuente
de la frecuencia cardiaca es el ECG.

Análisis de segmentos El análisis del segmento ST puede activarse independientemente de


ST la función de arritmia. La función permite el ajuste automático y
manual de los puntos del segmento ST. Cuando se active la función
ST, aparecerán ajustes adicionales en los menús y se mostrarán
marcadores de unidades de elevación en la esquina superior
derecha de la pantalla principal. Los valores de ST se muestran con
guiones hasta que se generan informes con las desviaciones de ST.

Descripción En la pantalla PARAMET se puede utilizar un método gráfico de


ajuste de puntos ISO, J y ST para el análisis de ST. De este modo,
el usuario puede ajustar los puntos de referencia y medición con
el selector. Para cada vista de derivación se muestra una media
de QRS.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página D-15
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

En las ranuras de forma de onda 2 y 3 se puede ver un gráfico de


historial de ST dividido en 3 cuadros. Cada cuadro contiene un
trazado de los números de elevación de ST correspondiente a cada
vista de derivación. La escala temporal se puede ajustar entre 5, 10,
15, 30 y 60 minutos, y la vertical de ±1 mm a ±6 mm en pasos de
1 mm. Los gráficos se actualizan una vez por minuto; los datos más
recientes aparecen en el extremo derecho.
• Cuando el valor de ST se muestran guiones, el gráfico
aparece bajo.
• Si el valor de ST es superior al que permite la escala vertical, el
gráfico se mostrará alto.

Inicio de ST 1. Gire el selector de menús más allá del final de la primera


columna. El cursor de selección se desplazará al principio de
los ajustes de los parámetros de ST / Arritmia.
2. Resalte ST y pulse el selector para seleccionar la opción.
3. Gire el selector de menús hasta ON.

NOTA: La función de arritmia debe estar seleccionada para


activar ST.

Filtro de ST La activación del análisis de ST cambia de modo automático el


filtrado al ajuste de Filtro ST.

Referencia El menú PARAMET cuenta con un comando que permite volver


a memorizar ("reaprender") el ritmo. Durante el periodo de
reaprendizaje (16 latidos), los valores de ST se muestran
con guiones.

Puntos ST, J e ISO Acceda a Mens otros parámet mediante el menú PARAMET y abra
la ventana de Definir ptos. ST, J, ISO.

Los puntos ISO, J y ST se pueden ajustar. El algoritmo los utiliza al


realizar cálculos de desviaciones de ST.

El punto ISO identifica la elevación de la línea base isoeléctrica a


partir de la cual se efectúa el cálculo de ST. Por lo general, se sitúa
justo debajo de la onda Q.

Página D-16 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

El punto ST identifica la posición donde termina el segmento ST,


por lo general justo antes del borde elevado de la onda T. Este es
el punto donde se toma la medición para determinar la altura o
depresión vertical relativa al punto ISO seleccionado en la línea
base isoeléctrica.

El punto J es un punto de referencia para la localización de los


puntos ISO y ST. Por lo general se sitúa en el lugar donde la onda S
regresa a la línea base.

Detección automática de El punto ST por defecto suele situarse 60 milisegundos después del
segmentos ST punto J. El punto ISO por defecto se ubica unos 100 milisegundos
después del punto J. El algoritmo utiliza las posiciones por defecto
hasta que ha recopilado datos de QRS suficientes para volver a
colocar los puntos J e ISO. El punto ST permanece fijo a
60 milisegundos del punto J, a menos que el usuario lo cambie de
forma manual.
ECG PPM ST mm
1mV
II -1,5

II 60
PI 1
I -2,0
V 1,0
Frec PVC
2/min
Seleccione el punto a ajustar, gire el mando para
mover la linea vertical. El cambio es inmediato.
Pt ISO Pt J Pt ST
ART
mmHg 145/ (125)
95
SALIR II PI 2
PVC ( 13 ) mmHg
Def. pto. J PI 3
0 mS LV 135/ 24( 95)mmHg
ST e ISO se desplazan SpO2 RESP R/m

98 %
respecto a J

Def. pto. ISO I


20
CO2 mmHg
-300 ms
ESP
37
Def. pto. ST
30 ms INS
GAS O2
8HAL
200 ml/min
N2O Mezcl
?Restablecer? NO %
?Cancelar? NO ESP 19 1,4 15 0,9
<<< ATRAS V
INS 21 2,2 64 1,7 ENF
GC
l/min 5.5 PNI SIS/DIA PAM mmHg TEMP
1 96,4 °F

IC
l/min/m 2 2.4
EDA
8:48
135/ 95(115) CICLO OFF
2
97.7 1,3

ALARMAS PARAMET. PANTALLA 14 : 15 : 56


V000 - NO ADMIT
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR -+ Adulto JUN.15.07

Figura D-9: Pantalla principal y ventana de ajuste de ST

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página D-17
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Ajuste manual de puntos Para acceder a la ventana de ajuste del punto ST, seleccione Mens
ST, J e ISO otros parámet en la ventana de PARAMET.
La ventana de ajuste del punto ST ofrece una forma de onda QRS
promediada para cada vista de derivación seleccionada en el menú
PARAMET. La forma de onda QRS se actualiza si las desviaciones
QRS actuales cambian.

Gire el selector hasta resaltar un punto de ajuste. Pulse el selector de


menús y gírelo para cambiar la posición del punto seleccionado.

La ventana puede reiniciarse con los valores por defecto, que


permiten al monitor reanudar la determinación automática del
segmento ST. Los ajustes también pueden cancelarse para
recuperar los anteriores.

NOTA: Cualquier punto J, ST o ISO ajustado de forma manual se


omitirá en el siguiente encendido del equipo.

Página D-18 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Impresión tabular Primero se imprime una cabecera que contiene el modelo del
monitor, la revisión del software, la hora, la fecha y la información de
paciente. Después, aparece el título de cada parámetro.

Se imprimen los valores numéricos de todos los parámetros


actuales. Abajo se muestra una impresión tabular con valores de ST
y frecuencia PVC.

CSI 8100 Series Rev 1.1


12.14.06 4:38:10
NOMBRE: SMITH
JOHN
ID: 12345678
Numero habitac. 100

04.14.08 04:38:10
FC ( ECG ) 134 PPM
SpO2 99 %
RESP ( ECG ) 25 R/m
TEMP 96,4 97,7 °F
ST I -2,0 II-1,5 mm
ST III-1,0 aVR-0,5 mm
ST aVL 0,0 aVF 0,5 mm
ST V 1,0
Frec PVC 2 /min
GAS ESP INS
CO2 37 8 mmHg
O2 19 21 %
HAL 1,4 2,2 %
N2O 15 64 %
ART1 145 / 95 (125 )mmHg
PVC2 ( 13 )mmHg
LV 3 135 / 24 ( 95 )mmHg
PNI (04:30:22)
135 / 95 (115) mmHg
GC 5,5 l/min
IC 2,4 l/min/m*m

Figura D-10: Impresión tabular de ST

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página D-19
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Descripción de la Muchas de las alarmas enumeradas a continuación tienen niveles de


alarma de ST y arritmia prioridad ajustables. Las opciones son Alto, Medio, Silenciar media,
Bajo, Aviso y Mensaje.

El nivel de mensaje corresponde al nivel informativo de los mensajes


que genera el software del sistema. Las alertas de tipo mensaje no
tienen componente acústico.

La activación de la función de análisis de ST y arritmia añade dos


nuevas categorías de alarma que no están asociadas con las
funciones estándar del monitor Serie 8100H. Las alarmas de nivel
medio sin componente acústico y las alertas con nivel de avisos son
opciones de nivel de alarma que se pueden seleccionar para las
alarmas de ST y arritmia.

Las alertas de tipo aviso son iguales a los mensajes informativos,


pero incluyen un tono acústico. Cada ráfaga acústica del nivel de
aviso consta de 2 pulsos. La frecuencia es de 300 Hz, y el ciclo de
repetición de 5 minutos aproximadamente. El tono del nivel de aviso
es más bajo que el de los niveles de alarma alto, medio y bajo, que
se describen en el apartado “Alarmas y mensajes” de la Sección 5.

Condiciones de alarma La elevación del segmento ST debe estar fuera de los límites de
alarma durante al menos 60 segundos consecutivos antes de activar
la alarma. Igual ocurre a la inversa, ya que la elevación del segmento
ST debe estar dentro de los límites de alarma durante otros
60 segundos antes de borrar la alarma.

! !

• Deben darse condiciones de elevación de ST consecutivas


durante un minuto antes de que se genere una alarma de
elevación ST.
• En la esquina superior de la pantalla principal se muestra un
icono de alarma de ST/Arritmia, cerca del valor numérico de
frecuencia PVC. El icono aparece si se desactivan una o más
alarmas de ST o PVC en los menús de alarma.

Página D-20 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Alertas de arritmia
Prioridad Descripción
ECG: ASÍSTOLE Alta La alarma de asistolia aparece si no se detecta
ningún latido durante 10 segundos. Este mensaje
sustituye al mensaje ECG PERDIDO que suele
mostrar el monitor.
ECG: VFIB Alta La alarma de fibrilación ventricular aparece cuando
la señal de ECG no tiene componentes QRS o T
detectables. La forma, el intervalo y la amplitud de
onda son irregulares durante un periodo de 4
segundos.
ECG: FIBV/ASIS Alta Periodo de 4 segundos compuesto de condiciones de
asistolia y fibrilación ventricular.
ECG: VTAQUIC Alta Detección de ocho o más latidos clasificados como
PVC a una frecuencia que rebasa el límite definido
por el usuario para taquicardia ventricular.
TAQUICARDIA Alta Este mensaje sustituye al mensaje PULSO ALTO
que suele mostrar el monitor cuando los datos
procedentes del ECG son la fuente de la frecuencia
cardiaca.
BRADICARDIA Alta Este mensaje sustituye al mensaje PULSO BAJO
que suele mostrar el monitor cuando los datos
procedentes del ECG son la fuente de la frecuencia
cardiaca.
ECG: EJECUT VT 2 Ajustable Como mínimo, detección de 2 segundos de latidos
clasificados como PVC a una frecuencia por encima
del límite seleccionado de taquicardia ventricular.
ECG: BIGEMINISMO Ajustable Indica que se han producido dos o más latidos
ventriculares seguidos por uno no ventricular.
ECG: TRIGEMINISMO Ajustable Indica que se han producido dos o más latidos
ventriculares seguidos por dos no ventriculares.
ECG:PAREADOS Ajustable Indica la detección de dos latidos ventriculares
consecutivos sin latidos no ventriculares antes ni
después del par.
ECG:FC IRREG. Ajustable Frecuencia cardiaca irregular con 6 intervalos RR
consecutivos que varían en 100 milisegundos o más.
ECG:PVC/MIN ALTAS Ajustable El número de extrasístoles ventriculares detectadas
por minuto ha superado el umbral preseleccionado.
ECG:EJECUTAR PVC Ajustable El número de extrasístoles ventriculares detectadas
de forma consecutiva ha superado el umbral
preseleccionado.
ECG: REFERENCIA Ajustable El monitor está adquiriendo 16 latidos QRS para
identificar el ritmo normal del paciente.

Criticare Systems, Inc. nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Página D-21
Apéndice D —Análisis de ST y arritmia

Alertas de ST
Prioridad Descripción
ST BAJO en I Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación I se halla por debajo del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST ALTO en I Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación I se halla por encima del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST BAJO en II Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación II se halla por debajo del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST ALTO en II Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación II se halla por encima del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST BAJO en III Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación III se halla por debajo del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST ALTO en III Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación III se halla por encima del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST BAJO en AVR Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación aVR se halla por debajo del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST ALTO en AVR Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación aVR se halla por encima del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST BAJO en AVL Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación aVL se halla por debajo del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST ALTO en AVL Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación aVL se halla por encima del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST BAJO en AVF Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación aVF se halla por debajo del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST ALTO en AVF Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación aVF se halla por encima del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST BAJO en V Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación V se halla por debajo del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.
ST ALTO en V Ajustable La elevación del segmento ST en la vista de la
derivación V se halla por encima del límite
seleccionado en el menú de alarmas de ST.

Página D-22 nCompass™ Serie 8100H Manual del Operador Criticare Systems, Inc.
Apéndice E — Monitor de oximetría/
rendimiento cardiaco
Vigileo™ de Edwards
Lifesciences™
El monitor de constantes vitales nCompass Serie 8100H está diseñado
para presentar los datos de gasto cardiaco que proporciona el monitor
de oximetría/rendimiento cardiaco Vigileo™ de Edwards Lifesciences™.
NOTA: El monitor Vigileo necesita una fuente de alimentación propia
para funcionar. El monitor nCompass no le suministra corriente.

Conexión del monitor 1. Conecte un cable de módem nulo DB9-M/M en el puerto COM 2
Vigileo al monitor del monitor nCompass.

nCompass NOTA: CSI no proporciona ni exige utilizar un cable de módem


nulo específico. CSI comercializa un cable DB9-M/M
estándar de 182,88 cm (1089) y un adaptador de módem nulo
M/H (1090) que se pueden utilizar juntos para conectar los
monitores nCompass y Vigileo.
2. Conecte el otro extremo del cable de módem nulo al puerto
COM DB9 del monitor Vigileo.
3. Encienda el monitor nCompass.
4. Utilice el selector para acceder al menú de la tecla IMPRIMIR.
5. En el menú IMPRIMIR, ajuste Serie 2 como sigue:
Tipo: OFF
Formato: Rendimiento cardiaco
Velocidad de transmisión: 38400
SALIR
Tipo impr. Grafica
Impr. alarm OFF
Impr. PA OFF
Interval impr. OFF
Tipo interval impr. Tabular
Tamano instan 6 segundos
Tamano hist. 6 segundos
Onda 1 ECG II
Gananc. x1,0
Onda 2 PLETISM
Gananc. x1,0
Onda 3 OFF
Gananc. x1,0
Onda 4 OFF
Gananc. x1,0
Veloc. transm. 25,0 MM/SEG
Serie 1
Tipo Tabular
Formato CUSP
Veloc. transm. 38400
Serie 2
Tipo OFF
Formato Gasto cardiaco
Veloc. trams, 38400

Figura E-1: Ajustes de rendimiento cardiaco

Criticare Systems, Inc. Manual del Operador de nCompass™ Serie 8100H E-1
Apéndice E —Monitor de oximetría/rendimiento cardiaco Vigileo™ de Edwards Lifesciences™

6. Salga del menú y regrese a la pantalla principal.


7. Encienda el monitor de rendimiento cardiaco Vigileo.

Los datos de rendimiento cardiaco aparecerán en la esquina


inferior izquierda de la pantalla.
FC ECG PPM ST mm
1mV
II -1,5
II

PI 1
60 I -2,0
V 1,0
Frec PVC
2/min
II 10 minutos
+2
mm
aVR 10 minutos
+2
mm
aVL 10 minutos
+2
mm
ART
mmHg 145/ 95
(125)
PI 2
-2 -2 -2 CVP ( 13 ) mmHg
PI 3
SpO2 LV 135/ 24 (95) mmHg
SpO2 RESP R/m

%
1mV
aVL
98
CO2
CO2
20
mmHg
ESP
37
1mV
aVR
INS 8 200 ml/min
GAS O2 HAL N2O Mezcl
%
ESP 19 1,4 15 0,9
INS 21 2,2 64 1,7
GC
l/min 5,5 PNI SIS/DIA PAM mmHg
(115)
ENF

IC
l/min/m 2 2,4
EDA
8:48
135/95 CICLO OFF
TEMP
1
2
96,4
97,7
°F

°F 1.3
ALARMAS PARAMET. PANTALLA 14 : 15 : 56
V000 - NO ADMIT
ADM/ALT CONFIG IMPRIMIR -+ Adult JUN.15.07

Figura E-2: Pantalla de rendimiento cardiaco

Para obtener instrucciones e información sobre el uso del monitor


de rendimiento cardiaco, consulte el manual del usuario del
monitor Vigileo.

E-2 Manual del Operador de nCompass™ Serie 8100H Criticare Systems, Inc.

S-ar putea să vă placă și