Sunteți pe pagina 1din 14

UNIVERSITÉ LIBRE DE BRUXELLES

Faculté de Philosophie et Lettres

"LA HISTORIA DE LOS LIBROS COMESTIBLES"


ABDÓN UBIDIA

PATOUT Travail présenté dans le cadre du cours


Pierre-André Explications d'auteurs hispaniques
MA2 ROMA-B-405
Lenguas y literaturas francesas y R. Lefere
romances

ANNÉE ACADÉMIQUE 2012-2013


1. Justificación de la elección del cuento
1.1. El descubrimiento del cuento
El cuento que he elegido se titula « La historia de los libros comestibles ». He encontrado este
cuento un poco por casualidad. En efecto, hojeaba una antología1 cuando he visto el título.

Por el título, estaba claro que este cuento me interesaría. Mis suposiciones antes de leerlo eran las
siguientes: sería un cuento de tipo fantástico donde alguna magia convertirá los « libros comunes »
en « libros comestibles ». Habría « libros buenos » y « libros malos », estos podrían ser envenenados
(tal como en el Nombre de la Rosa de Umberto Eco).

1.2. Lectura del cuento

1.2.1. Resumen de la historia


El cuento relata la historia de un hombre, Blüm, escritor torturado por el hambre, que quiso
cambiar su situación. Desde entonces, en lugar de escribir libros iba a fabricarlos. Pero serían
diferentes de los “libros comunes”, serían comestibles. La aventura de Blüm empieza entonces. Se
volvió rico e hizo relaciones políticas y comerciales. Para desbaratar la concurrencia, tuvo el genio
de insertar sabores en sus libros (en función de la historia que se relataba).

Una noche de invierno, apareció el poeta Gray, un antiguo compañero que parecía famélico. Al
verlo, Blüm tuvo la impresión de verse a sí mismo, hace veinte años. El poeta Gray anunció su idea
de venderle un concepto. Blüm quiso rechazarlo pero le escuchó: él quería insertar en los libros
productos químicos que producirían un efecto específicamente buscado: estimulantes para los libros
de aventura, soporíficos para los tratados teóricos, alucinógenos para las historias fantásticas o
mágicas, etc.

Las ventas se multiplicaron y lo que había sido percibido como un lujo se convirtió en necesidad.
Nuevas costumbres aparecieron: los postres, en elegantes comidas, eran deliciosos cuadernos con
versos elegidos.

Después de tres años, una noche de invierno, el poeta Gray dimitió. La razón dada a Blüm por el
poeta Gray era que ya estaba frito y vaciado, había dado todo lo que podía. Lo único que solicitaba
era de iniciar la edición de su poemario en la ocasión de una “gala” en la que el poeta Gray quería
que sean invitados “los hombres más refinados, elegantes y poderosos del reino: los más grandes
bribones de toda su historia”2. La víspera del lanzamiento de la obra del poeta Gray, “Factura”, como
la tituló, Blüm pudo por fin leerla. Era un libro totalmente normal, con papel, cartón, tinta,… Era de
la misma versificación acerba y ácida que escribía antes. A medida que leía se volvía febril. Algunos
versos hicieron eco en Blüm, eran sus propios versos, versos de juventud.

En el momento de la inauguración, antes de que las personas presentes tocaran el libro, Blüm
gritó que no lo tocaran porque el libro estaba envenenado. Acusó al poeta Gray de querer envenenar

1
BURGOS F., El cuento hispanoamericano en el siglo XX, vol. III, Madrid, Clásicos Castalia, 1997, 550p.
2
Ibid., p. 275

2
la gente y avisó a la policía. Blüm pretendió que el poeta Gray había fomentado una venganza para
castigar las personas presentes porque, para él, eran responsables de todos los daños del mundo.

Dos semanas más tarde, el jefe de la policía anunció a Blüm que el poeta Gray no se había
confesado– sin dudas porque no había nada que decir – y que los libros no habían sido envenenados.
Blüm fue a ver al poeta Gray en su celda pero el poeta, malparado, gritó que Blüm se vaya.
Entonces, Blüm se fue por los bares y llegó a su oficina donde imaginó la conversación con el poeta
Gray.

El poeta Gray fue liberado, pero quedó para siempre estigmatizado por una acusación irresoluta,
y Blüm continuó viviendo como vivía hasta entonces… Pero un sentimiento de vacío se amplificaba
dentro de él. Soñaba que su empresa se desplomaba mientras que miraba la catástrofe con la misma
mirada que Gray tenía hace tres años: con desdén…

1.2.2. Después de la lectura


Mis expectativas se han desplomadas a la lectura del cuento “la historia de los libros
comestibles”. La dimensión mágica o fantástica que esperaba no existía. En efecto, la historia se
sitúa en un “universo real”. Lo más desconcertante en este cuento, es que todo es realista, este relato
no parece imaginario respecto al sujeto principal de la historia, es decir los libros comestibles. Es un
mundo concreto, en un tiempo que no es ni antiguo ni futuro, y que tiene elementos que podrían
existir (que existen, de algún modo, dado que los libros comestibles son servidos al Instituto
Cervantes de Beijing para los cocteles de inauguración).

2. El texto: su situación respecto al contexto de la obra del autor


2.1. La situación del cuento en la recopilación del autor
La Obra de Abdón Ubidia contiene novelas y cuentos. Entre esos cuentos, podemos encontrar lo
que se llama “Divertinventos” (Divertimento + invento), es decir una categoría de cuentos que
pertenecen menos a la ciencia ficción que a los relatos de anticipación. Esos textos son reunidos en
tres recopilaciones: Divertinventos o libro de fantasías y utopías, El palacio de los espejos y La
escuela humana. “La historia de los libros comestibles” se encuentra en el primer volumen,
Divertinventos o libro de fantasías y utopías. Esta obra contiene once relatos que abordan el género
fantástico y tratan de: espejos que capturan las imágenes; fábricas de verdades; relojes que miden
otra dimensión;… Dicho de otra forma, según los títulos, son temas que sugieren que los cuentos
pertenecen efectivamente al género fantástico (y rozan la ciencia ficción).

2.2. La situación del cuento en la Obra del autor


Abdón Ubidia ha escrito novelas y cuentos de “carácter urbano”, relatos que, en cierto punto,
hacen eco a hechos y escenarios que se desarrollaron en la ciudad de Abdón Ubidia, es decir Quito.

Ubidia quiso tomar otra dirección y, por contraparte, trabajó una línea narrativa totalmente
distinta. De ese cambio resultan los “divertinventos”. Como mencionado, Abdón Ubidia atribuye a
esos cuentos la categoría genérica de “relatos de anticipación”.

3
Según sus propias palabras, “La historia de los libros comestibles” ha sido escrita al momento en
el que él se convertía progresivamente del estatus de escritor al estatus de editor.

3. Breve biografía del autor, Abdón Ubidia


Nació en Quito, Ecuador, en 1944. Escribió una obra narrativa pero trabajó también temas
cercanos de la literatura oral. Participó en conferencias y seminarios por el mundo.

Emprendió investigaciones de gran vastedad y produjo recopilaciones de leyendas y tradiciones


orales. Escribió y escenificó obras teatrales.

Es traducido en francés, alemán, ruso, inglés, italiano, etc. En 2004, recibió el Premio Joaquín
Gallegos Lara para La Madriguera3, considerada como la mejor novela del año.

Participó en conferencias en colegios y universidades y lideró talleres literarios. Publicó en


distintas revistas (de Quito y extranjeras).

4. Análisis
Él narrador de este cuento utiliza la tercera persona del singular. La instancia narrativa es
heterodiegética (un narrador exterior). Es omnisciente, conoce todo de los personajes, de sus
reflexiones y tormentos personales e internos.

La narración es entrecortada por diálogos que son transcritos en estilo directo.

El narrador introduce las reflexiones mentales (que se desarrollan en la cabeza del protagonista)
pero esos pensamientos son dados por un discurso directo.

4.1. El texto, el hipertexto, la forma y el sentido


En primer lugar, retomo lo que Fernando Burgos decía en su antología4 : “Su cuentistica se
conecta a las búsquedas posmodernas de los ochenta, espíritu en el que se genera el título de la
extraordinaria colección Divertinventos; neologismo que apunta al doble carácter lúdico e
imaginativo de la escritura así como a la realización, en el fondo utópico, de lo literario”.

“La historia de los libros comestibles” pertenece a lo que la canadiense Linda Hutcheon5 llama la
metaficción, es decir la literatura sobre la literatura, narraciones que muestran diversos aspectos del
trabajo de la escritura, de la lectura, etc.

Asistimos a un “derrocamiento” del proceso de la lectura por la transformación del objeto-libro


en alimento-libro. Blüm, eligiendo el lado lucrativo del oficio literario, ignora los ideales de su
juventud. El poeta Gray dejará resurgir esos “fantasmas” en el espíritu de Blüm.

3
Esta novela tenía la meta de convertir las preocupaciones y los debates contemporáneos en materia que iba a servir la
ficción. Además, La Madriguera ofrece una mirada crítica sobre el pensamiento moderno (y sus ideales) que se ve
enfrentado al dolor del cinismo de la “postmodernidad”.
4
BURGOS F., El cuento hispanoamericano en el siglo XX, vol. III, Madrid, Clásicos Castalia, 1997, 550p
5
HUTCHEON L. , Historiographic Metafiction, https://tspace.library.utoronto.ca/bitstream/1807/10252/1/TSpace0167.pdf,
13 abril 2010 (última puesta al día), 20 abril 2013

4
La intertextualidad es presenta en este relato, tan externa como interna, pero no con la forma de
referencias claras, sino sólo de alusiones sembradas juiciosamente en el texto.

Después del inicio, el narrador interviene y se sitúa a partir del punto de visto de Blüm. Además,
estamos en una línea europeizante del cuento puesto que se encuentra el tradicional “Un día…”,
permitiendo al lector poco advertido de entrar en el relato. Es un ejemplo de intertextualidad
“externa”, es decir que no se refiere a algo que se encuentra en el texto sí mismo, pero a algo que es
fuera.

Más allá, hay una intertextualidad “interna” cuando el narrador dice que Blüm ha utilizado una
frase que ha escrito en su juventud: “AMIGO MÍO, SI USTED LEE UN LIBRO, EL LIBRO PASA A FORMAR
6
PARTE DE USTED, INTENTE SACÁRSELO DE ADENTRO” .

Entonces llega el poeta Gray quien, para el narrador, muestra dos facetas: (1) el héroe
romántico, (2) el antiguo amigo de Blüm y su camarada, es decir su compañero de lucha, término
utilizado por la izquierda latinoamericana revolucionaria. Por lo demás, dos frases resuman esta
visión doble del poeta Gray : “No soy más el poeta de la palabra y de la vida, el profeta de los sueños
y de las utopías que jamás se cumplen”7 y “Devuélvete a tu pasado y tu miseria. Y a tus afanes
subversivos”8.

La oferta del poeta Gray será acogida como la de una resurgencia del pasado de Blüm que se
integrará y será “empleada” al servicio de los valores actuales de Blüm. Tres años se suceden antes
de que el poeta Gray (fantasma del pasado de Blüm) demita y aparezca su libro, “Factura”. Cuando
Blüm lo lee, una nueva intertextualidad interna se encuentra en el momento de la lectura de versos
del joven Blüm: “que las palabras quemen / que las palabras recorran las entrañas como ácidos
coléricos / que las palabras hieran y maten como…”.

Debido a esto, Blüm pone fin a la ceremonia y dirá: “Señoras y señores. No probéis esta obra.
Hojeadla con cuidado. Vosotros habréis conocido acaso esa novela en la que un monje asesina a
otros monjes con las páginas envenenadas de un libro. Pues bien, el autor de « Factura » ha querido
envenenaros. Las páginas de su libro están envenenadas. Guardad este poemario como un recuerdo y
una advertencia. A último momento he descubierto su plan. Os he salvado la vida. El rencor de este
individuo no tiene límites. Nos considera a todos nosotros, los aquí reunidos, responsables de las
tristezas de este mundo. Incluso a mí que quise ayudarlo. Pero no temáis, la policía se encargara de
él”9.

Hay una referencia clara a la obra de Umberto Eco (El nombre de la Rosa), y hay la
utilización del pronombre “vosotros” que, según Jaime Villarreal, es típico de la lengua española de
España. J. Villarreal dice, incluso, que es un rasgo sentido como arcaico10, aunque haya rasgos
latinoamericanos en el texto (chancho en lugar de cerdo). Este arcaísmo podría explicar, para
Villarreal, la grandilocuencia de Blüm en su discurso acusador y podría hacer un paralelo con la
6
BURGOS F., El cuento hispanoamericano en el siglo XX, vol. III, Madrid, Clásicos Castalia, 1997, p.271
7
Ibid., p.273
8
Ibid., p.272
9
Ibid., p.277
10
VILLARREAL J., « Revolución, compromiso y lectura : Un cuento de Abdón Ubidia », Armas y letras. Revista de la
Universidad Autónoma de Nuevo León, Monterre, n°55, 2008, pp. 65-71

5
literatura romántica española del siglo XIX. Así, parecería que hay como un “doble movimiento” de
distanciación: En primer lugar, si Blüm, por su discurso, se acerca de la literatura romántica del siglo
XIX – con una idea de labor y de “grandeza” – se aleja también a causa de su idea (y/o ideal)
mercantil de la literatura.

El policial anunciará que los libros no eran letales y Blüm entiende que Gray es el símbolo de
su pasado que “nunca acabaría de marcharse de su vida”11.

Blüm visitará al poeta Gray en su celda y le ve tal como “un cristo de iglesia amoratado y
sanguinolento”12. Así que es una otra intertextualidad. La comparación del poeta Gray con el cristo,
fuera de la intertextualidad, refiera, claramente, a una idea de semejanza entre él y el personaje de la
Biblia, como si había querido redimir faltas y que Blüm había hecho encallar su proyecto.

Así, el poeta Gray está visto, por Blüm, a la vez como militante comprometido revolucionario
de la izquierda y como redentor espiritual. Esta visión es contradictoria porque la izquierda
rechazaba completamente todo conservadurismo y quería el cambio, lo que se opone a la acción de la
Iglesia. Esta contradicción parece reenviaros a aquella que hemos sublevada un poco más arriba
concerniendo Blüm.

Para terminar esta parte explicativa sobre la forma y la semántica, parece que la manera de
llamar al poeta no sea “inocente”. La mayor parte del tiempo, lo llama “el poeta Gray”, pero, a veces,
lo llama “Gray”. Parecería que esos casos sean en los que Blüm se siente lo más próximo de su
antiguo amigo (que sea en la compasión, en la repulsión, etc.).

4.2. Una lectura comprometida del cuento


Como ya he dicho, se utiliza una terminología de la izquierda activista en este cuento. Se
puede ver como referencias en la lectura pero no se trata de una historia sobre una figura de la
revolución vanguardista triunfante.

El poeta Gray, solitario, rebelde y utopista sucumbirá ante las normas de los dirigentes, los
poderosos. Por esa debilidad se aleja de la pauta romántica.

El sueño final de Blüm es significativo a diversos niveles: el sentimiento de vacío creciendo


se acompaña de una mirada indiferente (similar a lo de Gray) sobre la destruición de su empresa. El
poeta Gray ha influenciado a Blüm por su presencia y su acción, luego el empresario se da cuenta
que el poeta simboliza el pasado que Blüm quiso olvidar aunque se encuentre actualizado.

Para volver sobre el eslogan publicitario que Blüm crea retomando una de sus antiguas
“formulas”, se puede ver un origen donde la lectura estaba apasionada y comprometida, y cuando
Blüm se tornó editor, la frase se convirtió en un sencillo eslogan. Es decir que una idea para la cual la
lectura es profunda y comprometida se opone a una concepción de la lectura hedonista y superficial.

11
BURGOS F., El cuento hispanoamericano en el siglo XX, vol. III, Madrid, Clásicos Castalia, 1997, p.278
12
Ibid., p.278

6
4.3. Una lectura más “amplia”13
“Un libro es un rito”, escribió Abdón Ubidia. Es tan un rito en su escritura como en su
lectura. En este cuento, el “rito” se cambió en el mismo tiempo que la concepción de la literatura se
cambió: la cualidad es suplantada por la cuantidad, en alguna manera. El rito de la escritura en
soledad para una lectura en soledad se convierte en una producción “en serie” para una consumación
“en sociedad” (comidas elegantes).

Eso hace eco con otra frase de Señor Abdón Ubidia: “Un libro es una promesa en el tiempo.
Enlaza el pasado y el presente. El presente y el futuro”. El libro vuelto en objeto de consumación no
ha sido hecho para su conservación, es un “placer” inmediato. Pero, más allá, se refiere a la visión
que el poeta Gray da al momento de su demisión: libro de papel y tinta para que perdure y que se
introduzca en las casas y en las familias.

Por otra parte, para A. Ubidia, “el importante no será el medio. Será el mensaje. El medio no
es el mensaje”. Si, en el cuento, Gray se había puesto a pensar en esto, se hubiera puesto a
aprovechar de la ocasión de trabajar para Blüm para diseminar sus ideas y sus ideales…

5. Como conclusión14
La conclusión de este trabajo será por una citación15 del Señor Ubidia:

“Bienvenido el [libro comestible]16, que nunca reemplazará al libro en papel, porque le falta
de materialidad, sensorialidad, sensualidad, pero que lo acompaña de buena manera (...) Bienvenidos
todos los libros del futuro.

Bienvenido todo aquello que jamás reemplazará lo que Barthes, Umberto Eco, Harold Bloom
y Carlos Monsiváis proclaman como irremplazable: la lectura como placer y goce.”

Estas frases resumen bien la historia del cuento y su tesis: siquiera se podía inventar libros
comestibles que tomarían cada vez más sitio en la vida cotidiana, jamás serán hechos para durar.

Además, el placer inmediato que se podría tener con esos libros nunca va a suplantar el sabor
del libro, de la lectura, ni el placer que engendra, ni sus sensaciones, etc.

13
Las citaciones de esta parte no tienen referencias porque provienen de trabajos que el Señor Ubidia me envió por el
intercambio de correos electrónicos. Tituló estos textos “La lectura y las nuevas tecnologías” y “Justificación de los
divertinventos”, y no fueron publicados.
14
La citación proviene del texto “La lectura y las nuevas tecnologías”.
15
Citación un poco truncada pero con el mismo punto de vista.
16
« e-book » en el texto original.

7
6. Bibliografía

6.1. Bibliografía primaria


- ANÓNIMO, “Abdón Ubidia, nota biográfica”,
http://www.ubidia.editorialelconejo.com/notabiografica.html, 14 julio 2011 (última puesta al
día), 20 abril 2013
- ANÓNIMO, “Abdón Ubidia, sus libros”, http://www.ubidia.editorialelconejo.com/libros.html,
14 julio 2011 (última puesta al día), 20 abril 2013
- BURGOS F., “La historia de los libros comestibles”, en El cuento hispanoamericano en el
siglo XX, vol. III, Madrid, Clásicos Castalia, 1997, 540p.
- BURGOS F., El cuento hispanoamericano en el siglo XX, vol. III, Madrid, Clásicos Castalia,
1997, 550p.
- BURGOS F., “La historia de los libros comestibles”, en El cuento hispanoamericano en el
siglo XX, vol. III, Madrid, Clásicos Castalia, 1997, pp. 271-279
- Ubidia Abdón, “La lectura y las nuevas tecnologías” (intercambio de correos electrónicos)
- Ubidia Abdón, “Justificación de los divertinventos” (intercambio de correos electrónicos)
- VILLARREAL J., « Revolución, compromiso y lectura: Un cuento de Abdón Ubidia »,
Armas y letras. Revista de la Universidad Autónoma de Nuevo León, Monterre, n°55, 2008,
pp. 65-71

6.2. Bibliografía secundaria


- Centre de recherches interuniversitaire sur les champs culturels en Amérique latine, Formes
brèves de l'expression culturelle en Amérique latine de 1850 à nos jours, Paris, Presses de la
Sorbonne nouvelle, 1997, 312p.
- MORA (Carmen de), En breve: estudios sobre el cuento hispanoamericano contemporáneo,
Sevilla, Universidad de Sevilla, 1995, 208p.
- PUPO-WALKER Enrique, "El Cuadro de Costumbres, el Cuento y la Posibilidad de un
Deslinde", Revista iberoamericana, N°102, vol. 44, pp. 1-15
- PROAÑO ARANDI Francisco, AFESE.COM, Literatura Ecuatoriana contemporánea, 13 marte
2009 (última puesta al día), 19 abril 2013

8
Índice
1. Justificación de la elección del cuento ........................................................................................... 2
1.1. El descubrimiento del cuento .................................................................................................. 2
1.2. Lectura del cuento ................................................................................................................... 2
1.2.1. Resumen de la historia ..................................................................................................... 2
1.2.2. Después de la lectura ....................................................................................................... 3
2. El texto: su situación respecto al contexto de la obra del autor ..................................................... 3
2.1. La situación del cuento en la recopilación del autor ............................................................... 3
2.2. La situación del cuento en la Obra del autor ........................................................................... 3
3. Breve biografía del autor, Abdón Ubidia ....................................................................................... 4
4. Análisis .......................................................................................................................................... 4
4.1. El texto, el hipertexto, la forma y el sentido ........................................................................... 4
4.2. Una lectura comprometida del cuento ..................................................................................... 6
4.3. Una lectura más “amplia” ....................................................................................................... 7
5. Como conclusión ........................................................................................................................... 7
6. Bibliografía .................................................................................................................................... 8
6.1. Bibliografía primaria ............................................................................................................... 8
6.2. Bibliografía secundaria ........................................................................................................... 8
Índice...................................................................................................................................................... 9
Anexo ................................................................................................................................................... 10
“La historia de los libros comestibles”, Abdón Ubidia.................................................................... 10

9
Anexo

“La historia de los libros comestibles”, Abdón Ubidia

10

S-ar putea să vă placă și