Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
DSC-H70
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-H70
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
ES • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
2 • Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
ES
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
3
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”
(HTML) en el CD-ROM suministrado
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de
Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
ES
Para usuarios de Windows:
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para usuarios de Macintosh:
1 Seleccione [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la
carpeta [Guía del usuario] a su ordenador.
2 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en
“index.html” de la carpeta [es].
ES
5
Identificación de las partes
C Para tomar imagen: Palanca W/T
(zoom)
Para visualizar: Palanca
(Zoom de reproducción)/Palanca
(Índice)
D Flash
E Botón/lámpara de alimentación
ON/OFF (Alimentación)
F Micrófono
G Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
H Objetivo
I Marca (TransferJet™)
J Pantalla LCD
K Botón (Reproducción)
L Gancho para correa de muñeca
M Botón / (Guía en la cámara/
Borrar)
N Botón MENU
O Botón de control
Menú visualizado: v/V/b/B/z
Menú no visualizado: DISP/ /
/ /Enfoque seguido
P Altavoz
Q Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de longitud.
De lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que se dañe la cámara.
R Conector múltiple (Type3a)
S Tapa de la batería/tarjeta de
A Botón del disparador memoria
B Dial de modo T Ranura de inserción de la batería
U Palanca de expulsión de la
batería
ES V Ranura de tarjeta de memoria
6 W Lámpara de acceso
Carga de la batería
Para clientes en EE.UU. y Para clientes en países/regiones
Canadá distintos de EE.UU. y Canadá
Cable de
Clavija alimentación
ES
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
x Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 330 min (minuto)
Tiempo de carga normal: aprox. 270 min (minuto)
Notas
• Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería
completamente agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
ES
7
x Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar/ver
Duración de la batería Número de imágenes
(min (minuto))
Toma de imágenes fijas Aprox. 145 Aprox. 290
Visionado de imágenes
Aprox. 410 Aprox. 8 200
fijas
Toma películas Aprox. 150 —
Notas
• El número de imágenes que se puede grabar es un número aproximado cuando las
tomas se hacen con una batería completamente cargada. El número podrá ser
inferior dependiendo de las circunstancias.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– Cuando se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una
temperatura ambiente de 25 °C
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado a [Normal].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Modo de grabación: 720 FINE
– Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 18),
pulse el botón del disparador otra vez y continúe tomando. Las funciones de
toma tal como el zoom no responderán.
ES
8
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
ES
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
3 Inserte la batería.
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
4 Cierre la tapa.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
ES
9
x Tarjetas de memoria que puede utilizar
Para imágenes
Tarjeta de memoria Para películas
fijas
Memory Stick PRO Duo a a
A Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
Tarjeta de memoria SD a a
B Tarjeta de memoria SDHC a a
Tarjeta de memoria SDXC a a
ES
10
Ajuste del reloj
ON/OFF (Alimentación)
ES
Botón de control
ES
11
Toma de imágenes fijas/películas
Dial de modo
W: alejar con
: Imagen fija zoom
: Película T: acercar con
zoom
Toma de imágenes fijas
Notas
• El sonido de operación del objetivo se graba cuando se acciona la función de zoom
mientras se toma una película.
• Puede tomar película continuamente durante aproximadamente 29 min (minuto)
de una vez cuando la temperatura es de 25 °C y la cámara está ajustada a los
ajustes de fábrica. Cuando se detenga la toma, puede pulsar el botón del disparador
otra vez para volver a comenzar la toma. Dependiendo de la temperatura cuando
ES haga la toma, es posible que la grabación se detenga automáticamente para
12 proteger la cámara (página 20).
Visualización de imágenes
(Reproducción)
ES
Botón de control
/ (Borrar)
ES
13
Guía en la cámara
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las
funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
/
(Guía en la cámara)
2 Seleccione
cámara].
un método de búsqueda en la [Guía en la
ES
14
Presentación de otras funciones
Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer
uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta
cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar
fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras
funciones.
Botón de ES
control
MENU
Guía de funciones
x Botón de control
DISP (Config. Visualización pantalla): Le permite cambiar la visualización en
pantalla.
(Autodispar): Le permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): Le permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
15
Ajustes de Ajusta el tipo de la toma con variación.
Variación
EV Ajusta la exposición manualmente.
ISO Ajusta la sensibilidad luminosa.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen.
Enfoque Selecciona el método de enfoque.
Selecciona el modo de medición que establece qué parte
Modo medición
del motivo se mide para determinar la exposición.
Reconocimiento de Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de
escena la toma en el modo Automático inteligente.
Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Sensib detección Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas
sonrisas para detectar sonrisas.
Selecciona la detección de caras y hace ajustes
Detección de cara
automáticamente.
Ajusta la función DRO para corregir el brillo y el
DRO
contraste y mejora la calidad de la imagen.
Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y
Reducción ojos
selecciona la imagen en la que los ojos no están
cerrados
parpadeando.
SteadyShot Ajusta la intensidad de SteadyShot en Modo película.
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus
Guía en la cámara
necesidades.
Visionado
16
Añade una marca de orden de impresión a una imagen
DPOF
fija.
Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha.
Seleccionar Selecciona una carpeta que contiene las imágenes que
carpeta quiere reproducir.
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus
Guía en la cámara
necesidades.
ES
x Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,
se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes
predeterminados en la pantalla (Ajustes).
ES
17
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria
Tamaño Aprox. 27 MB 2 GB
16M 3 265
VGA 165 11 500
16:9(12M) 4 325
x Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. El tamaño
máximo de un archivo de película es de hasta aproximadamente 2 GB
ES
21
Especificaciones
Cámara Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
[Sistema] recomendado) ajustado a Auto):
Dispositivo de imagen: 7,75 CCD de Aprox. 0,25 m a 3,6 m (W)
color de mm (tipo 1/2,3), Filtro de Aprox. 1,0 m a 2,3 m (T)
color primario
Número total de píxeles de la cámara: [Conectores de entrada y salida]
Aprox. 16,4 Megapíxeles Terminal de usos múltiples Type3a
Número efectivo de píxeles de la (salida de AV (componente SD/
cámara: HD)/USB/entrada de cc):
Aprox. 16,1 Megapíxeles Salida de vídeo
Objetivo: Objetivo zoom G 10× de Salida de audio (Monoaural)
Sony Comunicación USB
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Comunicación USB: Hi-Speed USB
250 mm (equivalente a película de (USB 2.0)
35 mm))
F3,5 (W) – F5,5 (T) [Pantalla LCD]
Mientras se toman películas (16:9): Panel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad
30 mm – 300 mm TFT
Mientras se toman películas (4:3): Número total de puntos: 230 400 (960
37 mm – 370 mm × 240) puntos
SteadyShot: Óptico
Control de exposición: Exposición [Alimentación, general]
automática, Exposición manual, Alimentación: Batería recargable
Selección de escena (12 modos) NP-BG1, cc 3,6 V
Balance del blanco: Automático, Luz NP-FG1 (se vende por separado),
diurna, Nublado, Fluorescente cc 3,6 V
1/2/3, Incandescente, Flash, Una Adaptador de alimentación de ca
pulsación AC-LS5 (se vende por separado),
Intervalo de grabación para el modo cc 4,2 V
Ráfaga: Aprox. 0,96 s (segundo) Consumo (durante la toma de imagen):
Formato de archivo: 1,2 W
Imágenes fijas: Compatible con Temperatura de funcionamiento:
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, 0 °C a 40 °C
MPF Baseline), compatible con Temperatura de almacenamiento:
DPOF –20 °C a +60 °C
Películas: MPEG-4 Visual Dimensiones (cumple con CIPA):
Soporte de grabación: Memoria interna 101,6 mm × 57,6 mm × 28,6 mm
(Aprox. 27 MB), “Memory Stick (An/Al/Pr)
Duo”, tarjetas SD
ES
22
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo Marcas comerciales
la batería NP-BG1, “Memory Stick • Las marcas siguientes son marcas
Duo”): Aprox. 194 g comerciales de Sony Corporation.
Micrófono: Monoaural , “Cyber-shot”,
Altavoz: Monoaural “Memory Stick PRO Duo”,
Exif Print: Compatible “Memory Stick PRO-HG Duo”,
PRINT Image Matching III: “Memory Stick Duo”, TransferJet y
Compatible el logotipo de TransferJet
• Windows es una marca comercial
Cargador de batería BC-CSGD ES
registrada de Microsoft Corporation
Requisitos de alimentación: en los Estados Unidos y/u otros
ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz países.
2,0 W • Macintosh es una marca comercial
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A registrada de Apple Inc.
Temperatura de funcionamiento: • El logotipo de SDXC es una marca
0 °C a 40 °C comercial de SD-3C, LLC.
Temperatura de almacenamiento: • Además, los nombres de sistemas y
–20 °C a +60 °C productos utilizados en este manual
Dimensiones: Aprox. 55 mm × 24 mm son, en general, marcas comerciales o
× 83 mm (An/Al/Pr) marcas comerciales registradas de sus
Peso: Aprox. 55 g respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
Batería recargable NP-BG1 ™ o ® no se utilizan en todos los
Batería utilizada: Batería de litio-ión casos en este manual.
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V En la página Web de atención al
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V cliente puede encontrar
Corriente de carga máxima: 1,44 A información adicional sobre este
Capacidad: producto y respuesta a las
típica: 3,4 Wh (960 mAh) preguntas hechas con más
mínima: 3,3 Wh (910 mAh) frecuencia.
ES
23
Português
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
o aparelho à chuva ou umidade.
ATENÇÃO
[ Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se
utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:
PT
2
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado
da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem
problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a
corrente desligando a ficha da saída de parede.
[ Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou PT
rede de assistência técnica autorizada.
PT
3
Consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot”
(HTML) no CD-ROM fornecido
Para detalhes sobre operações avançadas, leia o “Guia do Usuário da Cyber-
shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando o computador.
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
PT
4
Identificação das partes
C Para capturar: alavanca W/T
(Zoom)
Para exibir: alavanca (zoom
de reprodução)/alavanca
(Índice)
D Flash
E Botão ON/OFF (liga/desliga)/
lâmpada ligado/desligado
PT
F Microfone
G Lâmpada de cronômetro/
lâmpada do obturador de sorriso/
iluminador AF
H Lente
I Marca (TransferJet™)
J Tela de LCD
K Botão (Reprodução)
L Gancho para pulseira
M Botão / (Guia na câmera/
Apagar)
N Botão MENU
O Botão de controle
Menu ligado: v/V/b/B/z
Menu desligado: DISP/ / /
/Foco com rastreamento
P Alto-falante
Q Receptáculo do tripé
• Use um tripé com parafuso de até
5,5 mm. Caso contrário, a câmera
não ficará firmemente segura e
poderá sofrer danos.
R Multiconector (Type3a)
S Tampa da bateria/cartão de
memória
A Botão do obturador T Compartimento de inserção da
B Mostrador de modo bateria
U Alavanca para ejetar a bateria
V Compartimento do cartão de
memória PT
W Luz de acesso 5
Recarregar a bateria
Para clientes dos EUA e Para clientes nos países/regiões fora
Canadá dos EUA e Canadá
Cabo de
alimentação
Plugue
(cabo de força)
Luz CHARGE
Acesa: recarregando
Apagada: recarga concluída (carga normal)
x Tempo de recarga
Tempo de carga completa: aprox: 330 min.
Tempo de carga normal: aprox: 270 min.
Notas
• O tempo descrito acima aplica-se para a recarga da bateria totalmente gasta em
temperatura de 25°C. A recarga pode levar mais tempo, dependendo das condições
de uso e circunstâncias.
• Conecte o recarregador da bateria na tomada elétrica mais próxima.
• Assim que a recarga for concluída, desconecte o cabo de alimentação (cabo de
força) da tomada elétrica e remova a bateria do recarregador.
• Use sempre baterias e recarregadores originais da marca Sony.
PT
6
x Vida útil da bateria e número de imagens que podem
ser gravadas/exibidas
Vida útil da bateria Número de imagens
(min.)
Capturar imagens
Aprox. 145 Aprox. 290
estáticas
Exibição de imagens
Aprox. 410 Aprox. 8200
estáticas
Capturar filmes Aprox. 150 —
PT
Notas
• O número de imagens que podem ser gravadas é um número aproximado quando
se está capturando com uma bateria totalmente carregada. O número pode ser
reduzido de acordo com as circunstâncias.
• O número de imagens que podem ser gravadas leva em conta a captura sob as
seguintes condições:
– Usando o “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (vendido separadamente).
– Quando uma bateria totalmente carregada (fornecido) é usada à temperatura
ambiente de 25°C.
• O número de imagens estáticas que podem ser gravadas é baseado no padrão
CIPA, de acordo com as seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Ajustes de exibição na tela) ajustado em [Normal].
– Captura a cada 30 segundos.
– O zoom é alternado entre as extremidades W e T.
– O flash pisca uma a cada duas vezes.
– A câmera é ligada ou desligada uma em cada dez vezes.
• A vida útil da bateria para filmes aplica-se à captura sob as seguintes condições:
– Modo de gravação: 720 FINE
– Quando a captura contínua termina devido aos limites definidos (página 16),
pressione o botão do obturador novamente e continue a capturar. As funções de
captura, como o zoom, não são usadas.
PT
7
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido
separadamente)
1 Abra a tampa.
2 Insira o cartão de memória (vendido separadamente).
• Com o canto recortado na posição indicada, insira o cartão no
compartimento até ouvir um clique.
3 Insira a bateria.
• Enquanto pressiona a alavanca de ejeção da bateria, insira a bateria
como indicado. Verifique se a alavanca de ejeção se trava após a
inserção da bateria.
4 Feche a tampa.
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a
câmera.
Ajuste do relógio
ON/OFF (Liga/Desliga)
PT
Botão de controle
9
5 Quando a mensagem de apresentação [Guia na
câmera] for exibida na tela, pressione [OK].
Botão do obturador
Mostrador de modo
W: afastar
: imagem estática T: aproximar
: filme
Capturar imagens estáticas
2 Pressione
gravação.
o botão do obturador até o fim para parar a
PT
10
Notas
• O som de operação da lente é gravado quando o zoom funciona durante a gravação
do filme.
• Você pode fotografar durante aproximadamente 29 minutos de cada vez à
temperatura de 25°C e com a câmera ajustada no padrão de fábrica. Quando a
captura é interrompida, você pode pressionar o botão do obturador novamente
para reiniciar a captura. Dependendo da temperatura durante a captura, a gravação
pode ser interrompida automaticamente para proteger a câmera (página 18).
Ver imagens PT
W: afastar
T: aproximar
(Reprodução)
Botão de controle
/ (Apagar)
x Excluir imagens
1 Pressione o botão / (Apagar).
2 Selecione [Esta imagem] com v no botão de controle e pressione z.
/
(Guia na câmera)
2 Selecione
câmera].
um método de pesquisa de [Guia na
PT
12
Introdução de outras funções
Outras funções podem ser acessadas durante a captura ou reprodução usando o
o botão de controle ou botão MENU da câmera. A câmera é equipada com um
Guia de funções que permite selecionar facilmente as funções. Durante a
exibição do guia, tente usar outra funções.
Botão de
controle
PT
MENU
Guia de função
x Botão de controle
DISP (Ajustes de exibição na tela): Permite alterar a exibição da tela.
(Cronômetro): Permite usar o cronômetro.
(Obturador de sorriso): Permite usar o modo de obturador de sorriso.
(Flash): Permite selecionar o modo do flash para imagens estáticas.
x Itens de menu
Capturar
Exibir
x Definir itens
Se você pressionar o botão MENU durante a captura ou reprodução,
(Ajustes) é oferecida como seleção final. Você pode alterar os ajustes
padrão na tela (Ajustes).
PT
Iluminador AF/Linha de grade/Resolução de exib./Zoom
digital/Orientação auto./Red. olhos verm./Alerta de
Ajustes de captura
piscada
Alarme sonoro/Language Setting/Guia de função/Cor do
visor/Modo de demo./Inicia/COMPONENT/Saída de
Ajustes principais vídeo/Conexão USB/Ajustes LUN/Baixa música/
Esvaziar Música/Econo. de energia/TransferJet/Eye-Fi
Formatar/Cria pasta GRAV./Altera pasta GRAV./Apaga
Ferramenta cartão pasta GRAV./Copiar/Número do arquivo
de mem*
Ajuste de região/Ajuste data e hora
Ajustes do relógio
* Se o cartão de memória não for inserido, (Ferramenta memória interna) será
exibido e somente [Formatar] e [Número do arquivo] podem ser selecionados.
PT
15
Número de imagens estáticas e tempo de
gravação de filmes
O número de imagens estáticas e tempo de gravação podem variar,
dependendo das condições de captura e do cartão de memória.
x Imagens estáticas
(Unidades: imagens)
Capacidade Memória interna Cartão de memória
Tamanho Aprox. 27 MB 2 GB
16M 3 265
VGA 165 11500
16:9(12M) 4 325
x Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos aproximados de gravação. Essas
são as durações totais de todos os arquivos de filme. A captura contínua é
possível por cerca de 29 minutos. O tamanho máximo de um arquivo de filme
é aproximadamente 2 GB.
(h (hora), m (minuto), s (segundo))
Capacidade Memória interna Cartão de memória
Tamanho Aprox. 27 MB 2 GB
1280×720 (Boa) — 25 m
(20 m)
1280×720 (Padrão) — 40 m
(25 m)
VGA 1m 1 h 20 m
(45 s) (1 h)
O número em ( ) indica o tempo disponível para gravação mínimo.
• O tempo disponível para gravação de filmes pode variar, pois a câmera está
equipada com VBR (taxa de bit variável), que ajusta automaticamente a qualidade
da imagem de acordo com a cena sendo capturada. Quando você grava um sujeito
em movimento rápido, a imagem fica mais nítida, mas o tempo disponível para
gravação fica mais curto, pois mais memória é necessária para a gravação. O
tempo disponível para gravação varia também de acordo com as condições de
PT captura, o sujeito ou as configurações de tamanho da imagem.
16
Notas sobre o uso da câmera
Alterar o ajuste de idioma
Para alterar o idioma, pressione MENU t (Ajustes) t (Ajustes
principais) t [Language Setting].
Sobre o uso e cuidados
Evite manusear inadequadamente, desmontar, modificar, bater ou deixar o
produto cair, ser pisado ou martelado. Tenha cuidado principalmente com a
lente.
Funções internas da câmera PT
Este manual descreve cada uma das funções dos dispositivos incompatíveis e
compatíveis com TransferJet.
Para verificar se sua câmera é compatível com a função TransferJet, procure
pela marca a seguir na parte inferior da câmera.
Dispositivo compatível com TransferJet: (TransferJet)
Notas sobre gravação/reprodução
• Antes de começar a gravar, faça um teste de gravação para saber se a câmera
funciona corretamente.
• A câmera não é à prova de poeira, de respingos nem d’água.
• Evite que a câmera entre em contato com água. Se a parte interna ficar
molhada, a câmera pode sofrer danos. Em alguns casos, a câmera não pode
ser consertada.
• Não aponte a câmera para o sol nem luzes fortes. Isso pode causar danos à
câmera.
• Se houver condensação de umidade, remove-a antes de usar a câmera.
• Não agite nem bata a câmera. Isso pode causar danos e não será possível
gravar imagens. Além disso, a mídia de gravação pode deixar de funcionar
ou os dados de imagens podem ser danificados.
Não use/guarde a câmera nas condições a seguir
• Locais extremamente quentes, frios ou úmidos
Em locais como o carro estacionado no sol, o corpo da câmera pode ficar
deformado e isso pode causar mau funcionamento.
• Sob a luz direta do sol ou perto de uma fonte de calor
O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar o
mau funcionamento.
• Em locais sujeitos a vibrações
PT
17
• Perto de um local com geração de ondas de rádio fortes, emissão de radiação
ou fonte magnética forte. Caso contrário, a câmera talvez não grave nem
reproduza imagens corretamente.
• Em locais com areia ou empoeirados
Cuidado para não deixar que a areia ou a poeira entre na câmera. Isso pode
causar o mau funcionamento irreparável da câmera.
Transporte
Não se sente com a câmera no bolso traseiro das calças ou saia. Isso pode
causar o mau funcionamento ou danificar a câmera.
Notas sobre a tela de LCD e a lente
A tela de LCD é fabricada usando tecnologia de altíssima precisão para que
mais de 99,99% dos pixels funcionem para uso eficaz. Contudo, alguns pontos
pretos e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) aparecem na tela
de LCD. Esses pontos são resultado normal do processo de fabricação e não
afetam a captura.
Alça
Se a alça entrar em contato com materiais escuros ou couro, em alguns casos,
ela pode mudar de cor.
Temperatura da câmera
A câmera e a bateria podem esquentar devido ao uso contínuo, porém isso não
significa mau funcionamento.
Proteção contra superaquecimento
Dependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível
gravar filmes ou a câmera pode se desligar automaticamente, como medida de
segurança.
Será exibida uma mensagem na tela de LCD antes que a câmera se desligue ou
quando não for possível gravar filmes. Nesse caso, deixe o produto desligado e
espere até que a temperatura da câmera e da bateria diminua. Se ligar a câmera
sem deixar a câmera e a bateria esfriarem o suficiente, a energia pode se
desligar novamente ou você pode não ser capaz de gravar filmes.
Sobre o carregamento da bateria
Se carregar uma bateria que não tenha sido usada por um longo período, você
talvez não possa carregá-la completamente. Isso se deve a características da
bateria e não é um sinal de mau funcionamento. Carregue a bateria novamente.
Aviso sobre copyright
Programas de televisão, filmes, vídeos e outros materiais às vezes podem ser
protegidos pelas leis de copyright. A gravação não autorizada desses materiais
pode ser contrária às provisões das leis de copyright.
PT
18
Não há indenização a conteúdo danificado ou falha de gravação
A Sony não indeniza falhas de gravação ou perda ou danos de conteúdo devido
a defeitos da câmera ou mídia de gravação, etc.
Limpar a superfície da câmera
Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido com
água, depois seque com um pano limpo e seco. Para evitar danos ao
acabamento ou corpo da câmera:
– Não deixe a câmera entrar em contato com produtos químicos como tíner, benzina,
álcool, lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, protetor solar ou
inseticida.
PT
PT
19
Especificações
Câmera Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de exposição
[Sistema] recomendado) ajustada em Auto):
Dispositivo de imagem: 7,75 mm Aprox. 0,25 m a 3,6 m (W)
(tipo 1/2,3) cor CCD, filtro de Aprox. 1,0 m a 2,3 m (T)
cores primárias
Número total de pixels da câmera: [Conectores de entrada e saída]
Aprox. 16,4 megapixels Terminal multi-uso Type3a
Número real de pixels da câmera: (saída AV (Componente SD/HD)/
Aprox. 16,1 megapixels USB/Entrada DC):
Lente: Lente Sony G com zoom 10× Saída de vídeo
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Saída de áudio (Mono)
250 mm (equivalente a filme de Comunicação USB
35 mm)) Comunicação USB: Hi-Speed USB
F3,5 (W) – F5,5 (T) (USB 2.0)
Ao capturar filmes (16:9):
30 mm – 300 mm [Tela de LCD]
Ao capturar filmes (4:3): Painel LCD:
37 mm – 370 mm 7,5 cm (tipo 3.0) unidade TFT
SteadyShot: Óptico Número total de pontos: 230 400
Controle de exposição: Exposição (960 × 240) pontos
automática, Exposição manual,
Seleção de cenas (12 modos) [Alimentação, geral]
Equilíbrio de branco: Automático, Luz Alimentação: Bateria recarregável
do dia, Nublado, Fluorescente NP-BG1, 3,6 V
1/2/3, Incandescente, Flash, Um NP-FG1 (vendida separadamente),
toque 3,6 V
Intervalo de gravação para modo de AC-LS5 Adaptador CA (vendido
seqüência: Aprox. 0,96 segundo separadamente), 4,2 V
Formato de arquivo: Consumo de energia (durante captura):
Imagens estáticas: compatível com 1,2 W
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, Temperatura de operação: 0°C a 40°C
linha de base MPF), compatível Temperatura de armazenamento:
com DPOF –20°C a +60°C
Filmes: MPEG-4 Visual Dimensões (compatível com CIPA):
Mídia de gravação: Memória interna 101,6 mm × 57,6 mm × 28,6 mm
(Aprox. 27 MB), cartões “Memory (L/A/P)
Stick Duo” e SD Peso (compatível com CIPA)
(incluindo a bateria NP-BG1 e
PT
“Memory Stick Duo”):
Aprox. 194 g
20
Microfone: Mono Marcas registradas
Alto-falante: Mono • As marcas a seguir são marcas
Exif Print: Compatível registradas da Sony Corporation.
PRINT Image Matching III: , “Cyber-shot”,
Compatível “Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
Recarregador de bateria “Memory Stick Duo”, TransferJet e o
BC-CSGD logotipo TransferJet
Requisitos de alimentação: CA 100 V a • Windows é marca registrada da
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2,0 W Microsoft Corporation nos EUA e/ou
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A outros países.
Temperatura de operação: 0°C a 40°C • Macintosh é marca registrada da PT
Temperatura de armazenamento: Apple Inc.
–20°C a +60°C • O logotipo SDXC é marca comercial
Dimensões: Aprox. 55 mm × 24 mm × da SD-3C, LLC.
83 mm (L/A/P) • Além disso, nomes de sistemas e
Peso: Aprox. 55 g produtos usados neste manual são,
em geral, marcas comerciais ou
Bateria recarregável NP-BG1 registradas de seus respectivos
Bateria usada: Bateria de íon de lítio desenvolvedores ou fabricantes.
Tensão máxima: CC 4,2 V Contudo, as marcas ™ ou ® nem
Tensão nominal: CC 3,6 V sempre são usadas neste manual.
Voltagem de carga máxima: CC 4,2 V
Maiores informações sobre este
Corrente de carga máxima: 1,44 A
Capacidade: produto e respostas às perguntas
típica: 3,4 Wh (960 mAh) freqüentes podem ser encontradas
mínima: 3,3 Wh (910 mAh) no site de atendimento ao cliente.
PT
21
PT
22
PT
PT
23
PT
24
PT
PT
25
© 2011 Sony Corporation Printed in Thailand