Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Turbocharging
Operation Manual
TPL67-C34
1330 kg 35 50 50
Application according to
Year 2011 the Operation Manual
made in Switzerland
HZTL2488 Spanish
Turbocharging
Operation Manual
TPL67-C34
1330 kg 35 50 50
Application according to
Year 2011 the Operation Manual
made in Switzerland
HZTL2488 Spanish
The operational limits for the turbocharger nBmax, tBmax, nMmax, tMmax, inspection- and replacement intervals for the compon-
ents concerned on the rating plate are valid for the operational mode and compressor inlet condition, which has been agreed upon
between the engine builder and ABB.
Note: Replacement intervals of components depends on the load profile, turbine inlet temperature, suction air temperature and
turbocharger speed. In case the operation conditions differs significantly from what is considered to be normal for the cur-
rent application, it is recommended to contact ABB for a re-calculation of replacement intervals. Frequent load alterations,
high temperatures and high speed lower the life of components.
Unless otherwise agreed, the application limits nMmax, tMmax are valid for the test operation for a limited time.
We herewith confirm that this Operation Manual has been drawn up orientated towards the Product Liability Law 1/1/90 as well as to
the „European Machinery Directives“.
We reserve all rights in this document and in the information contained herein.
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority by ABB Turbo Systems Ltd is strictly forbidden.
Printed on naturally white paper, bleached free from chlorine and environmentally acceptable.
The CD is made of polycarbonate and contains in addition aluminium, lacquer, dye stuffs and materials of the adhesive label. The CD-cover is made of
recycled cardboard.
These materials may be disposed with the domestic wastes or at a specialised collecting centre.
ABB Turbo Systems AG
Bruggerstrasse 71a
CH-5401 Baden
Switzerland
Wärtsilä id: DBAC600531 a
Indice de contenido
March 2013
1 Observaciones previas
1.1 Objetivo del Manual
1.2 Estructura y funcionamiento
Almacenamiento de turbocompresores y bloques del rotor
1.3
nuevos
1.4 Utilización conforme a las normas del turbocompresor
1.5 Advertencias a observar
1.6 Símbolos y definiciones
1.7 Placa de características del turbocompresor
1.8 Declaración de conformidad de la UE
2 Seguridad
2.1 Introducción
HZTL2488_ES
3 Puesta en servicio
3.1 Suministro de aceite
3.2 Trabajos de inspección
3.3 Puesta en servicio tras fuera de servicio
4 Funcionamiento
4.1 Emisión sonora
Version 5.3
5 Mantenimiento
5.1 Introducción al mantenimiento
5.2 Limpieza del silenciador del filtro
March 2013
6 Eliminación de fallos
6.1 Fallos durante el arranque
6.2 Tirones de bombeo del turbocompresor
6.3 Fallos durante el funcionamiento
6.4 Fallos durante la parada
6.5 Sistema de medición del número de revoluciones
7 Desmontaje y montaje
7.1 Pesos turbocompresores
7.2 Desmontaje del turbocompresor
7.3 Montaje del turbocompresor
8 Desmontaje y montaje
HZTL2488_ES
8.1 Introducción
8.2 Pesos conjuntos
Desmontaje y montaje del silenciador del filtro o colector de
8.3
aspiración de aire
8.4 Juego axial
8.5 Desmontaje del bloque del rotor
8.6 Desmontaje y montaje del difusor y de la corona directriz
8.7 Montaje del bloque del rotor
Desmontaje/montaje de la corona directriz del lado de la turbi-
8.8
na
8.9 Tabla de pares de apriete
12 Piezas de recambio
12.1 Pedido de recambios de reserva
12.2 Vista del turbocompresor con números de referencia
12.3 Vista del bloque del rotor con números de referencia
Vista de la limpieza de la turbina con los números de referen-
12.4
cia (opcional)
HZTL2488_ES
Version 5.3
1 Observaciones previas
1.1 Objetivo del Manual
March 2013
1.1
Manual de Instrucciones
Grupo objetivo
Dirección de contacto
www.abb.com/turbocharging
Servicio técnico
1.2
1.2 Estructura y funcionamiento
March 2013
HZTL2488_ES
1 Silenciador del filtro 8 Corona directriz
2 Cojinete radial de deslizamiento 9 Rueda de la turbina
3 Cojinete de empuje 10 Carcasa de cojinetes
4 Casquillo de cojinete 11 Difusor
5 Cojinete radial de deslizamiento 12 Rueda del compresor
6 Carcasa de salida de gases 13 Carcasa del compresor
7 Carcasa de entrada de gases
Version 5.3
Turbina
Compresor
March 2013
Almacenamiento de turbocompresores y bloques del rotor nuevos hasta 6
meses
Los turbocompresores y bloques del rotor de ABB Turbo Systems sin de-
sembalar pueden almacenarse hasta 6 meses tras la fecha de entrega sin
necesidad de ningún tipo de medidas de conservación adicionales (mar-
cados con una etiqueta VCI sobre el embalaje).
Únicamente los lugares secos con una humedad del aire del 40 al 70%
en los que no pueda formarse agua condensada constituyen el ambiente
idóneo para el almacenamiento.
HZTL2488_ES
Almacenamiento de turbocompresores y bloques del rotor nuevos duran-
te más de 6 meses (VCI)
Abrir el embalaje.
Retirar el emisor anticorrosivo VCI del paquete y reemplazarlo por un
emisor anticorrosivo VCI nuevo idéntico. Se pueden adquirir emisiores
anticorrosivos VCI nuevos en www.branopac.com.
Eliminar los emisiores anticorrosivos VCI de forma adecuada y respe-
tuosa con el medio ambiente, siempre siguiendo las normas locales vi-
gentes.
Cerrar el embalaje. Cuanto mejor se realice el cierre externo, mayor
duración de la protección se obtendrá.
caja de madera se encuentra una abertura (1) que permite realizar los
controles. Si la pantalla del indicador se ha teñido en un 70%, significa
que se ha excedido el máximo permitido de humedad relativa. En este
caso, el turbocompresor o el rotor tendrán que ser revisados por un
centro oficial de servicio ABB Turbocharging y vueltos a embalar.
Controlar el embalaje en cuanto a daños. Si el embalaje está dañado,
el turbocompresor o el rotor tendrán que ser revisados por un centro
oficial de servicio ABB Turbocharging y vueltos a embalar.
Controlar la unidad,
Reemplazar el deshidratante,
Embalar de nuevo la unidad.
March 2013
El turbocompresor suministrado por ABB Turbo Systems ha sido desar-
rollado para la utilización en motores diesel para generar la cantidad de
aire y la presión necesarias para el funcionamiento del motor.
OBSERVACIÓN El fabricante del motor proporcionó información sobre la utilización pre-
vista del motor a ABB Turbo Systems, sobre la base de la cual se de-
terminaron los límites de uso (como revoluciones, temperaturas, inter-
valos de sustitución).
Cualquier uso que sobrepase estas premisas será considerado una
aplicación especial, que deberá ser aclarada con ABB Turbo Systems.
El fabricante no se responsabilizará de las aplicaciones especiales. Si
se utiliza bajo otras circunstancias, ABB Turbo Systems declina toda
garantía.
HZTL2488_ES
Estado de la técnica El turbocompresor ha sido construido según el estado actual de la técnica
y las normas reconocidas de seguridad, siendo seguro para su utilización.
Estado perfecto El turbocompresor sólo podrá ser instalado en perfecto estado técnico, de
acuerdo a las normas de utilización y bajo observancia del Manual del fa-
Version 5.3
bricante del motor, y sólo podrá ser utilizado respetando el Manual de Ins-
trucciones.
1.5
1.5 Advertencias a observar
March 2013
Medidas organizativas
March 2013
Advertimos expresamente que las piezas originales y los accesorios
que no hayan sido suministrados por nosotros no han sido ni compro-
bados ni autorizados por nosotros.
OBSERVACIÓN
HZTL2488_ES
ABB Turbo Systems rechazará toda responsabilidad por los daños que se
deriven de la utilización de piezas y accesorios no originales.
Variantes constructivas
Únicamente los lugares secos con una humedad del aire del 40 al 70%
en los que no pueda formarse agua condensada constituyen el ambiente
idóneo para el almacenamiento.
OBSERVACIÓN
Version 5.3
1.6
1.6 Símbolos y definiciones
En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos:
March 2013
Condición
Paso de trabajo
Advertencia
Una advertencia proporciona consejos que facilitan el trabajo en la in-
stalación.
OBSERVACIÓN
HZTL2488_ES
Definición de los términos precaución / aviso
1.7
1.7 Placa de características del turbocompresor
March 2013
Límites de utilización 1 Límites de utilización de los turbocompresores con sobrecarga del motor
(110 %).
Sólo en el banco de pruebas, si no se acuerda otra cosa con el fabricante
HZTL2488_ES
del motor.
2 Límites de utilización de los turbocompresores en el servicio
10 Número de serie
11 Año de construcción del turbocompresor
March 2013
específicos para cada instalación.
El funcionamiento por encima de los valores indicados nBmáx, tBmáx puede reducir
los intervalos de sustitución considerablemente. En estos casos recomendamos
contacte con el centro oficial de servicio ABB Turbocharging más cercano.
nMmáx, tMmáx normalmente son aplicables sólo para el funcionamiento con sobre-
carga (110%) durante las pruebas en el banco de ensayos de motores. Para
aplicaciones especiales, estos valores límite son admisibles en el servicio. El
funcionamiento por encima de nMmáx y tMmáx no está permitido.
El incumplimiento de los intervalos de sustitución recomendados puede aumen-
tar el riesgo de fallos imprevisibles de componentes.
HZTL2488_ES
lados. En caso de un turbocompresor con aislamiento de ABB Turbo Sy-
stems, también se coloca al menos una placa de características en el
aislamiento de la carcasa de salida del gases.
1.8
1.8 Declaración de conformidad de la UE
Información
2 Seguridad
2.1 Introducción
March 2013
2.1
2.2
2.2 Definición de indicaciones de seguridad
En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos y denomina-
March 2013
ciones que conciernen a la seguridad o advierten de posibles peligros:
Definición de advertencia
Si no se respetan plenamente las instrucciones de servicio y de trabajo
que llevan este símbolo y la palabra ADVERTENCIA, pueden originar-
ADVERTENCIA
se daños personales graves o accidentes mortales.
Las indicaciones de advertencias deben respetarse siempre.
Definición de precaución
Si no se respetan plenamente las instrucciones de servicio y de trabajo
que llevan este símbolo y la palabra PRECAUCIÓN pueden originarse
PRECAUCIÓN
graves daños materiales y en la máquina.
Las indicaciones de precaución deben respetarse siempre.
HZTL2488_ES
Version 5.3
2.4
2.4 Servicio seguro y mantenimiento
Las indicaciones expuestas aquí sirven para la seguridad de las personas
March 2013
y permiten, junto con las observaciones del apartado "Peligros durante el
servicio y mantenimiento" incluidas en este capítulo, manejar de manera
segura el turbocompresor.
Riesgo de caídas
Durante los trabajos sobre el turbocompresor existe riesgo de caídas.
ADVERTENCIA
No subirse al turbocompresor o sobre sus piezas, ni utilizarlas para
ayudarse a subir.
Para trabajos en lugares más elevados a su altura personal, utilice
las escaleras y plataformas adecuadas.
HZTL2488_ES
Respete las normas generales de prevención de accidentes.
Trabaje con el turbocompresor sólo si su estado físico y psíquico son
estables.
Use el equipo de protección adecuado para cada trabajo, como:
Casco
Protección auditiva
Gafas de protección
Guantes protectores
Calzado de seguridad
Ropa protectora
Redecilla para el pelo (en caso de pelo largo)
Máscara de protección
Trabajos de soldadura
trante.
Retire los objetos y sustancias inflamables de la zona de proyección de
chispas.
Tape todas las conexiones del turbocompresor pare evitar que pene-
tren cuerpos extraños en el mismo.
el turbocompresor por si presentase daños o defectos reconocibles.
Comunique inmediatamente a la oficina responsable cualquier daño o
alteración en el funcionamiento.
En caso de daño, detenga inmediatamente el turbocompresor y
asegúrelo contra una reconexión involuntaria y no autorizada.
Al aplicar ayuda auxiliar, (elementos hidráulicos, neumáticos, eléctri-
cos, agua), deben considerarse los peligros que dichas aplicaciones
puedan generar.
March 2013
ajuste, servicio e inspección.
Antes de comenzar informar al personal de servicio sobre los trabajos
de servicio y de reparación.
Antes de abrir una cubierta o de retirar un dispositivo de seguridad del
turbocompresor, el motor debe estar apagado y el turbocompresor, pa-
rado.
Asegúrese de que se corta el suministro de aceite, especialmente en el
caso del suministro de aceite externo.
El motor sólo se puede poner de nuevo en marcha después de haber
vuelto a montar correctamente todas las partes.
HZTL2488_ES
Lleve a cabo sólo los trabajos para los que ha cursado una forma-
ción.
Asegure el rotor contra giros. El rotor sólo puede girar por efecto chi-
menea.
Limpiar el turbocompresor antes de almacenarlo.
Utilice ropa protectora adecuada.
Version 5.3
Riesgo de lesiones
El contacto con piezas en rotación puede causar graves lesiones. Nun-
ca poner en marcha un turbocompresor sin silenciador del filtro o sin
ADVERTENCIA
colector de aspiración. Cuando el motor está parado, el rotor sólo pue-
de girar por efecto chimenea.
Peligro mecánico
Como consecuencia de una forma de trabajo arriesgada e inadecuada
se pueden producir daños personales graves o mortales relacionados
ADVERTENCIA
con factores mecánicos.
March 2013
de ruido superior a 85 dB(A) tiene un efecto perjudicial.
HZTL2488_ES
Version 5.3
Riesgo de abrasión
El contacto con superficies o combustibles calientes puede producir
quemaduras graves.
ADVERTENCIA
No toque las superficies calientes, considere el letrero de adverten-
cias situados en el turbocompresor.
Utilice guantes y ropa protectores termoestables.
Dejar enfriar el turbocompresor antes de comenzar con los trabajos.
mables.
March 2013
Los combustibles y sustancias auxiliares potencialmente inflamables
pueden originar un incendio, o incluso los vapores procedentes de los
ADVERTENCIA
mismos pueden producir una explosión.
HZTL2488_ES
Observe las indicaciones de uso, las hojas de seguridad y las adver-
tencias de peligro de los recipientes de combustibles y sustancias
auxiliares.
Utilice ropa protectora adecuada.
Evite el contacto con la piel y la inhalación.
Procure que la zona de trabajo esté lo suficientemente ventilada.
Inmediatamente después de su uso, cierre herméticamente y retire los
recipientes de sustancias peligrosas.
Recoja los combustibles y sustancias auxiliares usados de forma segu-
ra y cumpliendo las normas legales; consérvelos separadamente en
recipientes homologados y elimínelos correctamente según las regla-
mentaciones medioambientales.
En caso de fugas o de vuelcos, esparza inmediatamente un absorben-
te adecuado y disponga su eliminación correctamente según las re-
glamentaciones medioambientales.
Version 5.3
usados.
Eliminar los restos de materiales de aislamiento de manera no perjudi-
cial para el medio ambiente siguiendo las normas locales vigentes.
2.6
2.6 Elevación de cargas
March 2013
Cargas suspendidas
Las cargas no sujetadas correctamente pueden ocasionar heridas per-
sonales graves así como accidentes mortales.
ADVERTENCIA
Sujetar correctamente las piezas individuales y los conjuntos de más
de 25 kg con equipos elevadores en perfecto estado técnico y sufi-
ciente capacidad para la carga.
Asegúrese de que la carga está correctamente colgada del gancho
de polipasto.
HZTL2488_ES
Prohibido permanecer bajo cargas suspendidas.
3 Puesta en servicio
3.1 Suministro de aceite
March 2013
3.1
Por norma general, el engrase del turbocompresor tiene lugar con aceite
del propio circuito del motor.
OBSERVACIÓN
Version 5.3
March 2013
A continuación se indican los rangos permitidos de presión de aceite en el
punto de medición M (empalme ciego) del turbocompresor.
HZTL2488_ES
Permitido, durante calentamiento del motor 1.3 … 5.0
Permitido durante un breve tiempo ( <1 h ) - 1.1 … 1.3
> Alarma
No permitido -> Parada de emergencia 0.0 … 1.1
Permitido durante lubricación previa y poste- 0.2 … 2.5
rior (motor parado)
Obturador de aceite
Para garantizar estas presiones del aceite, la entrada de aceite del tur-
bocompresor está equipada con un obturador de dosificación. El fabri-
OBSERVACIÓN
cante del motor deberá montar el obturador y asegurar con un anillo de
retención elástico.
3.2
3.2 Trabajos de inspección
Los trabajos de inspección consisten en controles visuales preventivos
March 2013
Sistema de lubricación Comprobar la limpieza del filtro de aceite antes de la puesta en servi-
cio.
Aceite sucio
La suciedad y las partículas sólidas en el aceite pueden causar daños
en la máquina con graves consecuencias.
PRECAUCIÓN
Para la primera puesta en marcha, y después de cada trabajo de
servicio, el sistema de lubricación completa se debe enjuagar con
abundante aceite caliente.
Durante el rodaje del motor y tras cada revisión del sistema de lubri-
cación, recomendamos el uso de un filtro de rodaje.
aceite.
Sistema de lubricación
March 2013
Comprobar la presión del aceite en los conductos de alimentación de
aceite.
Comprobar la temperatura de entrada del aceite.
HZTL2488_ES
Medir las revoluciones, presión del aceite, presión de carga a diferen-
tes regímenes del motor.
Medir la temperatura del gas de escape antes y después de la turbina.
Medir la temperatura del aire antes y después del compresor.
Comparar los valores medidos con los del acta de recepción teniendo en
cuenta las diferentes condiciones de funcionamiento.
Tras las primeras 100 horas de servicio, limpie o sustituya el filtro de acei-
te.
3.3
3.3 Puesta en servicio tras fuera de servicio
En su caso retirar las placas de cierre (brida ciega) entre la carcasa de salida de
March 2013
4 Funcionamiento
4.1 Emisión sonora
March 2013
4.1
March 2013
HZTL2488_ES
A Carcasa del compresor D Almohadilla aislante
B Compensador E Esterilla aislante (mínimo 15 mm)
C Conducto de aire de admisión / aire F Tapadera
de barrido
Version 5.3
4.2
4.2 Trabajos de servicio
Los trabajos de servicio durante el servicio consisten en controles vi-
March 2013
Intervalos de servicio
Los trabajos de servicio omitidos o realizados demasiado tarde en el
turbocompresor pueden causar excesiva suciedad, desgaste así como
PRECAUCIÓN
fallos de funcionamiento.
Llevar a cabo los trabajos de servicio en los intervalos de tiempo de-
terminados.
March 2013
Se registrarán los siguientes datos de funcionamiento y valores de medi-
ción con regularidad en el diario del motor del fabricante:
HZTL2488_ES
4.2.3 Trabajos de servicio según las indicaciones del fabricante del motor
Filtro de aceite Limpiar o sustituir el filtro del aceite en la línea de suministro al turbo-
compresor siempre con el motor parado.
Version 5.3
Desmontar el turbocompresor
Medición del juego
Limpiar las carcasas del compresor y de la turbina y comprobar la exi-
stencia de grietas y erosión/corrosión
Limpiar la carcasa de cojinetes, soplar los orificios del lubricante
Limpiar la corona directriz y comprobar la existencia de grietas y ero-
sión
Controlar y evaluar el estado del rotor y las piezas de apoyo.
PRECAUCIÓN
Llevar a cabo los trabajos de servicio tras 5 años como muy tarde.
Desmontar el turbocompresor
Medición del juego
Limpiar las ruedas de la turbina y del compresor y controlar si presen-
tan daños
Limpiar las carcasas del compresor y de la turbina y comprobar la exi-
stencia de grietas y erosión/corrosión
Limpiar la carcasa de cojinetes, soplar los orificios del lubricante
Limpiar la corona directriz y comprobar la existencia de grietas y ero-
sión
Control y evaluación del estado del rotor
Version 5.3
Sustituir los cojinetes de deslizamiento por recambios originales de
ABB Turbo Systems
March 2013
Componentes rotatorios Los intervalos de recambio recomendados para las ruedas del compresor
y de la turbina a causa de fuerzas centrífugas y cambios de carga se cal-
culan en función de las condiciones de servicio con el concepto de segu-
ridad para componentes rotatorios. Se indican en la placa de característi-
cas del turbocompresor. Los parámetros de influencia no calculables
pueden reducir los intervalos de recambio recomendados del rotor, ver
Parámetros de influencia.
Componentes no rotatori- Los intervalos de recambio estimados para los componentes no rotatorios
os dependen en gran medida de las condiciones de uso específicas de cada
instalación, ver Parámetros de influencia.
HZTL2488_ES
Parámetros de influencia Los siguientes parámetros influyen en los intervalos de recambio de los
componentes del turbocompresor:
OBSERVACIÓN
Version 5.3
4.4
4.4 Medición del número de revoluciones
Un sistema de medición del número de revoluciones permite una monito-
March 2013
rización continua del número de revoluciones del turbocompresor.
HZTL2488_ES
Referencia Denominación
42047 Tornillo de cierre
86505 Sensor de revoluciones
86515 Acoplamiento de cable para 86505
Version 5.3
guientes medidas:
4.4.2 Montaje
Posición
La posición del tornillo de cierre para la medición del número de revo-
luciones está identificada con „n“ en la carcasa de cojinetes.
OBSERVACIÓN
March 2013
Acoplamiento de cable caliente y sensor de revoluciones caliente
Riesgo de abrasión. Durante el servicio, el acoplamiento de cable y el
sensor de revoluciones pueden alcanzar temperaturas superiores a los
ADVERTENCIA
100 °C.
Para desmontar el acoplamiento de cable y el sensor de revolu-
ciones, utilizar guantes de piel.
HZTL2488_ES
Atornillar el sensor de revoluciones hasta el tope.
Respetar el par de apriete indicado (ver la Tabla de pares en el capítu-
lo Desmontaje y montaje).
Las posibles razones de fallo del sistema de medición del número de re-
voluciones se describen en el capítulo "Eliminación de fallos".
4.5
4.5 Parada del motor
Antes de detenerlo, dejar funcionar el motor de 5 a 10 minutos más en
March 2013
5 Mantenimiento
5.1 Introducción al mantenimiento
March 2013
5.1
5.2
5.2 Limpieza del silenciador del filtro
March 2013
5.2.1 Silenciador de filtro con barra de unión
HZTL2488_ES
81265 Anillo de filtro (en su caso) 81136 Segmento de fieltro
81269 Barras de unión 81137 Chapa exterior
81266 Rejilla de cubierta 81135 Cuerpo silenciador del filtro
81272 Tornillo 81273 Contratuerca
E Módulo insertable = segmento de fieltro + chapa exterior
Version 5.3
El ensuciamiento del anillo del filtro (81265) depende del grado de lim-
pieza del aire aspirado. Limpiar el anillo de filtro cada 500 horas de
servicio o cuando sea necesario.
OBSERVACIÓN
Sacar los módulos (E), doblar las chapas exteriores (81137), retirar los
segmentos de fieltro (81136).
Limpiar los segmentos de fieltro (81136).
Limpiar los segmentos de fieltro (81136) solo con aire comprimido, un
cepillo suave o con un trapo húmedo. En caso contrario pueden sufrir
daños o deformaciones.
Sustituir las piezas muy sucias o dañadas por piezas originales de ABB
Turbo Systems.
OBSERVACIÓN
Version 5.3
March 2013
Doblar las chapas exteriores (81137) en su forma original.
Introducir los módulos (E) en las guías ranuradas en el cuerpo del
silenciador del filtro (81135).
HZTL2488_ES
Colocar las rejillas de cubierta (81266) en su posición correcta.
Introducir las barras de unión (81269) en las orejas de fijación de las
rejillas de cubierta (81266).
Unir las barras de unión (81269) con los tornillos (81272). Al apretar
los tornillos (81272) poner cuidado en que las barras de unión (81269)
estén colocadas correctamente en los huecos en el cuerpo del silen-
ciador del filtro (81135). Apretar los tornillos (81272) alternadamente
HZTL2488_ES
March 2013
Estas instrucciones para la limpieza en húmedo sólo son válidas para
la limpieza con agua limpia y bajo la condición de que el fabricante del
motor autorice este procedimiento.
OBSERVACIÓN
HZTL2488_ES
El ensuciamiento de la etapa del compresor tiene un efecto negativo so-
bre el grado de efectividad de la compresión y sobre la presión de carga.
Intervalo de limpieza Los intervalos entre las limpiezas periódicas dependen mucho de las
condiciones de servicio. Por regla general, la limpieza se debe hacer
cada 25 a 100 horas de servicio.
Intervalos de limpieza
Version 5.3
Método de limpieza
Limpieza en húmedo
Principio de la limpieza en Para limpiar la etapa del compresor durante el funcionamiento, se inyecta
húmedo agua delante de la rueda del compresor por medio de un tubo de inyec-
ción montado en el silenciador del filtro o en el colector de aspiración.
March 2013
za del compresor con XC2
HZTL2488_ES
Parámetros de limpieza .
Tras la limpieza se requiere un período de espera de 5 minutos míni-
mo para el secado del turbocompresor.
[seg]
TPL67-C 50 … 85% 10 2,1
TPL71-C 2,5
Utilización del depósito de Deben cumplirse las condiciones previas respecto al estado de funcio-
agua a presión namiento para la limpieza del compresor con XC3 antes de la limpieza.
Desenroscar el tapón de cierre (X).
Llenar el depósito con la correspondiente cantidad de agua limpia. (ver
Tabla Parámetros de limpieza).
Enroscar el tapón de cierre (X).
Empujar el balancín de válvula (Y) contra el resorte y mantener apreta-
do entre 10 y 15 segundos, hasta que toda el agua se haya inyectado.
March 2013
Si la limpieza no se ha realizado bien, se podrá repetir la misma hasta
dos veces.
Si la limpieza no surte efecto tras efectuarse tres veces, recomenda-
OBSERVACIÓN mos, en caso de valores del motor insuficientes, que el turbocompresor
sea comprobado y limpiado por un centro oficial de servicio ABB Tur-
bocharging.
HZTL2488_ES
Version 5.3
hollín
cenizas fundidas
escorias
combustible no quemado completamente
vanadato de sodio-vanadio
Intervalo entre limpiezas Los intervalos entre las limpiezas periódicas dependen mucho de las
en húmedo condiciones de servicio. Por regla general, la limpieza se debe hacer ca-
da 50 a 200 horas de servicio.
March 2013
Método de limpieza
Limpieza en húmedo
Principio de la limpieza en En la limpieza en húmedo el agua no actúa como disolvente, sino que se
húmedo elimina la capa de suciedad mecánicamente por el impacto de las gotas.
HZTL2488_ES
Corrosión y deposiciones durante la limpieza
El agua salada y los aditivos para líquido refrigerante perjudican y dete-
rioran los componentes del turbocompresor.
PRECAUCIÓN
Nunca utilizar agua salada para la limpieza, sino siempre agua pura.
cionamiento
March 2013
1 Alimentación de agua (sólo agua 6 Otro motor
dulce)
2 Válvula reguladora 7 Tobera de inyección
3 Manómetro 8 Conducto de desagüe
4 Alimentación de aire con válvula de 9 Grifo de vaciado
HZTL2488_ES
3 pasos
5 Tubería de agua (acero inoxidable) 10 Desagüe
G Conducciones en la carcasa de 11 Caudalímetro
entrada de gases
OBSERVACIÓN
Volver a cerrar la alimentación de agua después de inyectar la canti-
dad de agua necesaria cambiando la válvula de 3 pasos (4) al soplado
con aire.
El proceso de inyección está terminado.
En su caso cerrar el orificio de purgado de agua a través del conducto
de desagüe (8,9).
Tras la limpieza se requiere un período de espera de 10 minutos sin
cambio de carga como mínimo para el secado del turbocompresor.
Recomendaciones para la Para conseguir los flujos volumétricos de agua correctos, se requiere la
presión de agua presión en la conducción de agua correspondiente (ver la tabla Paráme-
tros de limpieza). Si la presión de agua disponible es inferior, no se al-
canza el flujo volumétrico de agua indicado en la tabla. En este caso ha-
March 2013
A observar durante la Respecto al purgado de agua de la carcasa de salida de gases debe ob-
limpieza servarse lo siguiente:
6 Eliminación de fallos
6.1 Fallos durante el arranque
March 2013
6.1
Vibraciones
6.2
6.2 Tirones de bombeo del turbocompresor
March 2013
Tirones de bombeo del turbocompresor
HZTL2488_ES
Tirones de bombeo continuos o periódicos
Posibles daños en las piezas, tales como la rueda del compresor, las
palas de la turbina, los cojinetes y el silenciador del filtro.
PRECAUCIÓN
Aclarar las causas a través de un centro oficial de servicio ABB Tur-
bocharging y llevar para subsanar el problema.
Verificar posibles daños en las piezas en el centro oficial de servicio
ABB Turbocharging, sustituyéndose si fuera preciso.
En ciertos estados del motor, como por ejemplo en una reducción rápida
al maniobrar, se pueden producir tirones de bombeo en el turbocompre-
sor. En estos casos la dirección del flujo en el compresor cambia durante
un breve tiempo. Tales tirones de bombeo aislados, sin embargo, no per-
judican el funcionamiento seguro del turbocompresor.
Version 5.3
6.3
6.3 Fallos durante el funcionamiento
March 2013
March 2013
Posibles causas Solución
Motor Fallo en sistema de inyección Reparar o contactar con el fabri-
cante
Turbocom- Falta de aire, p.ej. silenciador Limpiar
presor del filtro atascado por la sucie-
dad
Compresor / turbina sucios
Contrapresión de escape de- Limpiar o reparar calentador o
masiado alta silenciador de escape
Turbina dañada o erosionada Contactar con el centro oficial de
servicio ABB Turbocharging
Intercooler Intercooler sucio Limpiar
Cantidad de agua de refrigera- Rellenar
ción insuficiente
Temperatura de entrada del Comprobar / limpiar sistema de
HZTL2488_ES
agua refrigerante demasiado refrigeración
elevada
Ventilación insuficiente Ventilar mejor
Version 5.3
6.4
6.4 Fallos durante la parada
March 2013
Ruidos durante la deceleración
HZTL2488_ES
Rozamiento del rotor servicio ABB Turbocharging
Version 5.3
7 Desmontaje y montaje
7.1 Pesos turbocompresores
March 2013
7.1
7.2
7.2 Desmontaje del turbocompresor
Desconectar todas las conducciones de gas, aire y aceite conforme a
March 2013
las instrucciones del fabricante del motor.
Obturador de aceite
En cada uno de los conductos de entrada de aceite de la carcasa de
cojinetes hay un obturador. El ∅ de este obturador ha sido ajustado in-
OBSERVACIÓN
dividualmente por el constructor del motor con el fin de ajustar la pre-
sión del aceite. Al desmontar los obturadores, o al cambiar la carcasa
de cojinetes o el turbo completo, deberá de asegurarse siempre que el
obturador con el ∅ correcto se monta en el canal de entrada del aceite.
Reutilizar el obturador existente.
HZTL2488_ES
ADVERTENCIA
Apoyar el turbocompresor en un lugar apropiado.
Tapar el empalme de aceite.
HZTL2488_ES
Version 5.3
7.3
7.3 Montaje del turbocompresor
Retirar el tapón del empalme del aceite.
March 2013
Comprobar el cable de izado.
Fijar un cable de izado en cada una de las dos costillas de la carcasa
de cojinetes previstas para ello.
Obturador de aceite
En cada uno de los conductos de entrada de aceite de la carcasa de
cojinetes hay un obturador. El ∅ de este obturador ha sido ajustado in-
OBSERVACIÓN
dividualmente por el constructor del motor con el fin de ajustar la pre-
sión del aceite. Al desmontar los obturadores, o al cambiar la carcasa
de cojinetes o el turbo completo, deberá de asegurarse siempre que el
obturador con el ∅ correcto se monta en el canal de entrada del aceite.
Reutilizar el obturador existente.
HZTL2488_ES
Apretar los tornillos de sujeción del pie, según las instrucciones del fa-
bricante del motor.
Apretar todas las conducciones de gas, aire y aceite siguiendo las in-
strucciones del fabricante del motor.
8 Desmontaje y montaje
8.1 Introducción
March 2013
8.1
Otros trabajos
Otros trabajos que no se hayan descrito en el presente manual solo
podrán ejecutarse por personal instruido de un centro oficial de servicio
PRECAUCIÓN
ABB Turbocharging.
Ejecute sólo los trabajos descritos en este capítulo.
Antes de iniciar los trabajos, verificar que los kits de piezas de recambio
del cliente están disponibles.
Los pares de apriete indicados para las uniones atornilladas de los com-
ponentes del turbocompresor deben respetarse (ver el apartado Tabla de
pares de apriete).
March 2013
Definiciones de términos
Punto de anclaje
Punto de aplicación de la carga definido en una pieza o grupo (aguje-
ros ciegos, anilla, orejas de fijación).
Dispositivo de montaje
Dispositivos que se montan en el turbocompresor para obtener un
punto de anclaje. Estos dispositivos de montaje se construyen e insta-
lan específicamente para dicha aplicación definida y no son ningún
producto comercial. Utilizar dispositivos de montaje solo para las apli-
caciones descritas.
Dispositivo de izado
Dispositivo para levantar y transportar cargas (cuerda, polipasto de
cadena, grúa). Los dispositivos de izado no son suministrados por
ABB Turbo Systems AG.
HZTL2488_ES
Version 5.3
8.2
8.2 Pesos conjuntos
Los pesos de las piezas de los respectivos conjuntos son valores orienta-
March 2013
tivos redondeados.
Conjuntos
HZTL2488_ES
5 Difusor 19 35
6 Bloque del rotor 290 460
7 Difusor de la turbina 40 60
8 Corona directriz 10 13
9 Carcasa radial de entrada 110 150
de gases
10 Segmento 7 12
11 Carcasa axial de entrada 65 80
de gases
March 2013
Peso [kg] TPL67-C TPL71-C
240 360
OBSERVACIÓN
HZTL2488_ES
Version 5.3
Desmontaje del colector Desacoplar todos los conductos de aire conforme a las indicaciones
de aspiración de aire del fabricante del motor.
En su caso desmontar los aislamientos.
HZTL2488_ES
March 2013
Pasar el cable de izado por la aleta del silenciador del filtro.
Pasar el cable de izado por los cáncamos de la parte posterior.
Soltar las tuercas (72027) y retirarlas con las arandelas (72018).
HZTL2488_ES
Retirar el silenciador del filtro y depositarlo.
Version 5.3
8.4
8.4 Juego axial
March 2013
Antes del desmontaje y después del montaje del bloque rotor se debe
HZTL2488_ES
8.5
8.5 Desmontaje del bloque del rotor
Retirar los aislamientos.
March 2013
Modelo con refrigerador de la rueda del compresor
Obturador de aceite
En cada uno de los conductos de entrada de aceite de la carcasa de
cojinetes hay un obturador. El ∅ de este obturador ha sido ajustado in-
OBSERVACIÓN
dividualmente por el constructor del motor con el fin de ajustar la pre-
sión del aceite. Al desmontar los obturadores, o al cambiar la carcasa
HZTL2488_ES
de cojinetes o el turbo completo, deberá de asegurarse siempre que el
obturador con el ∅ correcto se monta en el canal de entrada del aceite.
Reutilizar el obturador existente.
Version 5.3
March 2013
Poner atención en que la base no se deslice.
HZTL2488_ES
Version 5.3
March 2013
Soltar el difusor de la
turbina
HZTL2488_ES
Introducir la brida (90921) por medio del espárrago (61036) hasta que
se apoye en el radio interior de la carcasa de salida de gases.
Introducir la prolongación (A) de la llave dinamométrica (B) por el
taladro de la brida y soltar uno tras otro los tornillos (61056).
No retirar todavía los tornillos (61056) y arandelas Verbus-Ripp
Version 5.3
(61057).
(90320).
Insertar las bridas (90921) a través de los pernos guía (90320) y los
espárragos (61036).
Montar las tuercas (61037) para asegurar sobre el inicio de la rosca de
los espárragos (61036).
Retirar los demás tornillos (61056) y las arandelas Verbus-Ripp
(61057).
Empujar hasta soltar el difusor de la turbina (63000) con los tornillos de
empuje (90901) y sacarlo hasta que la brida (90921) llegue hasta la
tuerca (61037).
Rodear el difusor de la turbina (63000) con el cable de izado y sujetar a
la grúa.
Retirar la tuerca (61037) y las bridas (90921) de los espárragos.
Sacar completamente y retirar el difusor de la turbina.
Retirar los pernos guía (90320).
Version 5.3
Desmontaje de la corona
directriz
March 2013
HZTL2488_ES
Después de retirar el difusor de la turbina, la corona directriz (56001)
está ligeramente sujeta sólo a la carcasa de salida de gases. Al tirar
hacia adelante, la corona directriz (56001) se suelta y podría caerse.
PRECAUCIÓN
entrada de gases.
8.7
8.7 Montaje del bloque del rotor
March 2013
Obturador de aceite
En cada uno de los conductos de entrada de aceite de la carcasa de
cojinetes hay un obturador. El ∅ de este obturador ha sido ajustado in-
OBSERVACIÓN
dividualmente por el constructor del motor con el fin de ajustar la pre-
sión del aceite. Al desmontar los obturadores, o al cambiar la carcasa
de cojinetes o el turbo completo, deberá de asegurarse siempre que el
obturador con el ∅ correcto se monta en el canal de entrada del aceite.
Reutilizar el obturador existente.
HZTL2488_ES
Version 5.3
March 2013
HZTL2488_ES
Retirar el tapón del empalme del aceite.
Fijar un único cable de izado en las dos costillas de la carcasa de coji-
netes previstas para ello.
Retirar los apoyos (90450) e introducir el bloque del rotor con cuidado.
Si las palas del rotor tienen demasiado poco o ningún juego, ello puede
provocar daños en las palas y en la carcasa.
Comprobar que las palas no rozan en el difusor de la turbina, girán-
PRECAUCIÓN dolas.
Apretar uniformemente los tres tornillos (61059) con las arandelas Ver-
bus-Ripp (61058).
Version 5.3
March 2013
HZTL2488_ES
Montar la junta tórica (42012).
Colocar el cable de izado por los grilletes del dispositivo de izado
(90190) y girar la carcasa del compresor (72000).
Distribuir uniformemente tres tuercas de empuje (61090) en el perímet-
ro, atornillar sobre los espárragos de la carcasa de cojinetes y apretar
a mano hasta el final de la rosca.
Empujar la carcasa del compresor (72000) hasta el bloque de rotor y fi-
jar con tuercas (61037).
Asegurar las tres tuercas de empuje (61090) con el par de apriete cor-
respondiente (ver el capítulo con la tabla de pares de apriete) contra la
carcasa del compresor (72000).
Quitar el dispositivo de izado (90190). Version 5.3
PRECAUCIÓN
Montar todos los conductos de aceite y aire según las instrucciones
del fabricante del motor.
March 2013
Si sólo hay que desmontar la corona directriz, existe la posibilidad de
desmontarla del lado de la turbina.
OBSERVACIÓN
En su caso ¡La junta en espiral (61050) solo se puede utilizar una vez!
Desmontaje
HZTL2488_ES
parar el conducto de limpieza (en su caso).
Asegurar la carcasa de entrada de gases con el dispositivo de izado.
PRECAUCIÓN
tos.
OBSERVACIÓN
Unión del segmento Retirar los tornillos (61044) y un segmento (51012) de la parte inferior.
Montar dos pernos guía (90320) para mayor seguridad.
Soltar y retirar los tornillos (61044) y los segmentos (51012) restantes.
PRECAUCIÓN
Montaje
March 2013
Mantener las ranuras y la junta en espiral libre de grasa o aceite.
HZTL2488_ES
Unión del segmento Posicionar los segmentos (51012) con los tornillos (61044).
Control El cuello (C) del segmento (51012) debe estar en la ranura (S).
Version 5.3
Comprobación del par de Empezando por el tornillo 1, apretar todos los tornillos en sentido de
apriete las agujas del reloj con el par de apriete de la fase 3.
Retirar el dispositivo de izado de la carcasa de entrada de gases
(51001).
Conectar el conducto de limpieza (en su caso) y fijar el aislamiento a la
carcasa de entrada de gases (51001).
8.9
8.9 Tabla de pares de apriete
March 2013
HZTL2488_ES
Version 5.3
9.1
emergencia
En caso de una fuga de aceite lubricante existe riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
9.2
9.2 Bloquear el rotor
March 2013
Un rotor que ha sido bloqueado deberá desmontarse tras la reparación
del turbocompresor y someterse a un equilibrado.
PRECAUCIÓN
HZTL2488_ES
En caso de fugas de aceite lubricante cortar el suministro de aceite.
Version 5.3
OBSERVACIÓN
Instalar la brida de bloqueo (94003) en la rueda del compresor.
Posicionar los tornillos (94007) en los orificios libres de la rueda del
compresor y apretar atendiendo a la Tabla de pares de apriete.
PRECAUCIÓN
Montar el dispositivo de montaje / desmontaje (90020) a través de los
espárragos (72026) y la brida de bloqueo (94003).
Girar la rueda del compresor de modo que los seis cantos de la brida
de bloqueo queden alineados con los seis cantos del dispositivo de
montaje/desmontaje (90020).
HZTL2488_ES
PRECAUCIÓN
Version 5.3
March 2013
Motor de 4 tiempos con un turbocompresor
Receptor de aire compar- Si el motor está equipado con un receptor de aire compartido y recepto-
tido res de gases de escape separados, es absolutamente imprescindible de-
HZTL2488_ES
smontar el compensador de la salida del compresor del turbocompresor
defectuoso y tapar la conducción de aire del lado del motor. En caso con-
trario, el turbocompresor intacto puede girar “en vacío” y pasarse de vuel-
tas.
9.3
9.3 Colocar la tapa de cierre
March 2013
OBSERVACIÓN
HZTL2488_ES
March 2013
HZTL2488_ES
Realizar los trabajos según el capítulo Desmontaje y montaje.
OBSERVACIÓN
PRECAUCIÓN
Version 5.3
March 2013
Motor de 4 tiempos con un turbocompresor
Receptor compartido Se debe tapar la conducción de aire del lado del motor ya que los turbo-
compresores sin daños desarrollan una presión de recepción.
HZTL2488_ES
El motor se puede operar de acuerdo con las indicaciones del fabrican-
te. En cualquier caso se deberá observar el régimen de revoluciones
del turbocompresor sin daños. No se debe sobrepasar el límite de ve-
locidad nBmáx indicado en la placa de características del turbocompre-
PRECAUCIÓN
sor.
Version 5.3
9.4
9.4 Tapar las entradas y salidas
Cerrar la alimentación de aceite lubricante al turbocompresor.
March 2013
PRECAUCIÓN
OBSERVACIÓN
HZTL2488_ES
Version 5.3
9.5
9.5 Puentear el turbocompresor
Cerrar la alimentación de aceite lubricante al turbocompresor.
March 2013
PRECAUCIÓN
Aplica solamente para motores con un turbocompresor.
Los empalmes están preparados y los tubos para el puenteo están
disponibles.
OBSERVACIÓN
HZTL2488_ES
Version 5.3
10.1
Medidas de conservación
Montar una brida ciega entre la brida de salida de la carcasa del com-
presor y el conducto de aire de carga.
March 2013
Cuando se pone el motor fuera de servicio, existen las siguientes posibili-
dades en lo que al turbocompresor respecta:
HZTL2488_ES
Si el turbocompresor se queda montado en el motor, entonces consulte el
apartado "Puesta fuera de servicio de hasta 12 meses", bajo "Giro del ro-
tor por el efecto chimenea".
Únicamente los lugares secos con una humedad del aire del 40 al 70%
en los que no pueda formarse agua condensada constituyen el ambiente
idóneo para el almacenamiento.
Version 5.3
12 Piezas de recambio
12.1 Pedido de recambios de reserva
March 2013
12.1
Tipo de turbocompresor
Número de serie (HT……)
Denominación y referencia.
March 2013
están disponibles como conjunto completo.
HZTL2488_ES
1 Junta tórica (Sensor 86506
Speed)
Version 5.3
Fugas
La instalación incorrecta del conducto de limpieza y de las toberas pu-
ede causar fugas y un mal funcionamiento de la limpieza de la turbina.
PRECAUCIÓN
Los trabajos en la limpieza de la turbina deberán realizarse por un
centro oficial de servicio ABB Turbocharging.
March 2013
HZTL2488_ES
Version 5.3
Referencia Denominación
42012 (en el kit de piezas de recambio Junta tórica
del cliente)
March 2013
Vista del bloque del rotor con números 12.3 Página 122
de referencia
March 2013
HZTL2488_ES
Version 5.3
Vista del bloque del rotor con números 12.3 Página 123
de referencia
Referencia Denominación
21000 Eje
25000 Rueda del compresor
March 2013
del cliente)
43006 (en el kit de piezas de recambio Junta tórica
del cliente)
43007 (en el kit de piezas de recambio Junta tórica
del cliente)
86505 Sensor de revoluciones
86506 (en el kit de piezas de recambio Junta tórica
del cliente)
March 2013
Carcasas axiales de entrada de gases
HZTL2488_ES
Referencia Denominación
51229 Conducto de limpieza
52249 Soporte completo
51255 (en el kit de piezas de recambio) Chapa de seguridad
52200 (en el kit de piezas de recambio) Junta
52204 (en el kit de piezas de recambio) Tornillo hexagonal
52205 (en el kit de piezas de recambio) Tornillo hexagonal
Version 5.3
Referencia Denominación
51229 Conducto de limpieza
52249 Soporte completo
51255 (en el kit de piezas de recambio) Chapa de seguridad
52200 (en el kit de piezas de recambio) Junta
52204 (en el kit de piezas de recambio) Tornillo hexagonal
52205 (en el kit de piezas de recambio) Tornillo hexagonal
52208 (en el kit de piezas de recambio) Tobera
52209 (en el kit de piezas de recambio) Tobera
52210 (en el kit de piezas de recambio) Tobera
Version 5.3
ABB
ABB Turbo Systems AG
Bruggerstrasse 71a
CH-5400 Baden
Switzerland