Sunteți pe pagina 1din 1

Tanina (demon)

U bibliji, tanina je hebrejski termin za levijatan ili morski zmaj (izaija 27:1). ponekad je u odnosu na rahaba, 
još jedno morsko čudovište koje je posebno povezano sa crvenim morem. Neki znanstvenici su povezani 
tanina sa tiamat, kao što se dogodilo sa rahaba Nejasno je u židovskom literaturi na između tanina, rahaba,
i levijatana, ali tanina i rahaba su više lako zbunjeni jedni s drugima. Tanina, kao i rahaba, bio je ime 
aplicirao u egipat nakon izlaska na iz te zemlje. U modernim hebrejski riječ tanina (ţnyn) doslovno znači 
krokodil.

Levijatan (/ lɨˈvaɪ. əthən /; hebrejski: liwĕyáţán, moderna livyatan, tiberija liwyāṯān; "upletena, namotan") je 
morsko čudovište koje se spominje u tanak, ili stari zavjet.

Riječ je postala sinonim za bilo koje veliko morsko čudovište ili stvorenje. U literaturi (e. g., herman melville 
' s moby­dick) to se odnosi na velike kitove, a u modernim hebrejski, to jednostavno znači "kita". to je 
opisano intenzivno u poslu 41 i spominje se u , amos 9:2, psalam 74:13­24, psalam 104:26 i izaija 27:1.

Kraj reptila gromoglasno dio 1­james bartley

Jerry Wizman
28. lipnja 2018.

Tannin (Demon)
In the Bible, Tannin is the Hebrew term for Leviathan or sea dragon (Isaiah 27:1).
Sometimes he is compared with Rahab, another sea monster who is especially
associated with the Red Sea. Some scholars associated Tannin with Tiamat, as it
happened with Rahab. It is unclear in Jewish literature the differentiation between
Tannin, Rahab, and Leviathan, but Tannin and Rahab are more easily confused
with one another. Tannin, as well as Rahab, was a name applied to Egypt after the
exodus of the Israelites from that country. In modern Hebrew the word tannin (‫)תנין‬
literally means crocodile.
Leviathan (/lɨˈvaɪ.əθən/; Hebrew: ‫תן‬ ‫ ל‬, Modern Livyatan, Tiberian Liwyāṯān ; "twisted, coiled") is a sea monster
‫לויְו ָת ָת‬
referenced in the Tanakh, or the Old Testament.

The word has become synonymous with any large sea monster or creature. In literature (e.g., Herman
Melville's Moby-Dick) it refers to great whales, and in Modern Hebrew, it simply means "whale". It is described
extensively in Job 41 and mentioned in Job 3:8, Amos 9:2, Psalm 74:13-24, Psalm 104:26 and Isaiah 27:1.

The End of Reptilian Overlordship Part 1 - James Bartley

S-ar putea să vă placă și