Sunteți pe pagina 1din 2

Spre Uila apoi întoarcere pe acelaşi drum

liţa
Vajolára és visza

p
Nach Weilau, Rückkehr auf denselben Weg

To
To Uila and back, on the same track

re
Reener Ländchen

Sp
asociatia culturala

Tinutul Reghinului

Imagine ortofotogrammetrică- toate drepturile rezervate/ Ortofotó kép- Minden jog fenntartva/ Ortofot Bild- Alle Rechte vorbehalten/ Ortofotogrametric image- all Rights reserved to/ Agenţia Naţională de Cadastru şi Publicitate Imobiliară- Romania
h
esc
er
Mi
Dealul Roşu Harta traseelor culturale pentru bicicletă

os/
Intersecţie Kulturális Kerékpártúrák/ Kultur Radwege/ Cultural bike trails

Mar
cu drum de livadă

/
ur


Intersecţie cu drumul spre Logig lM

u

Aluniş/
Magyaró
Vălenii de Mureş/
Disznajó
Intersecţie de drumuri Batoş/
Bátos/
Logig/ Botsch
Ludvég.Vladig/
Intersectie cu drum de creastă Săcalu de pădure/
Bisericuta din lemn, 200 ani
Ludwigsdorf
Erdő Szakál
Pod peste Luţ
Inters. cu drum de sat Pârâul Essig Biserică
Stâne Poşta Batoş
Panoramă Batoş Troiţă
Troita
Podeţ peste pârău

Dj 154
Adăpătoare, Marcaj forestier III 188

Sp
panoramă

r
Marcaj forestier III 223

e
Panoramă Goreni

15
Bi

DN
Lunca Mureşului/

st
riţ
Holtmaros
Intrare drum Săcalu de Pădure

a
Marcaj III187, Ramificaţie, stânga
drum liizieră pădure
z
Mlăştiniş

t
Luţ/ Luc/ Lu
Pârâul Flosseln (Valea Seaca - drum Goreni)
Parcul castelului
Fostă CAP Casteul de Kendy-Kemény

Intersecţie şosea principală


Brâncoveneşti/
Monument al II-lea Război Mondial Vécs Pod peste Mureş Idicel/
Idécspataka Idicel de Pădure/
Intersecţie Erdőidecs

sch
s/ Miere
Goreni/
Széplak/

ş/ Maro
Ungarisch-Zepling

Lunca/ Goreni, intersectie cu drum spre Săcal

ure
Oláh Ujfalu

M
Râul
Fostul aerodrom Luieriu
Ideciu de Sus
Luieriu
Lővér Ideciu de sus/
Löhra F. Idécs
Ob. Eidisch

Vf. Custurii

Deleni
Orosz Idécs

Pădurea
Rotundă

Reghin
Troiţa

Logig
Uila
Lac sărat în spatele dealului cu sanatoriu
Pod peste Luţ Păd. Borzaş Traseul Luţului/ 500 m
Dedrad/ A Luc mentén/
Dédrád/
Die Lutz Trasse/
Zepling
The route of Luţ 300
Băile Ideciu Dl. Similoaia
100
Păd. Dedradului
Şosea spre Dedrad Vad peste Pârâul Sărat Vf. Ostoiului
Lungime/ hosszuság /Länge/ length 62 km
Varianta1: Reghin- Dedrad-
Bariera Ideciu de Jos Batoş- Uila- Logig- Lunca-
Frunzeni/ Durată/ Idő/ Zeit/ time 12:30 h
Harasztos Suseni/ Reghin
Fermă pomicolă Fel-Falu Ideciu de jos/ Viteză medie/ átlagsebesség/ durchsch.Geschwindigkeit/ average speed: 5 km/h
Panorama Sânioara Also Idécs
Unter Eidisch Marcaj forestier IV 201
Poarta fermei Spitzberg Izvor în spatele Sânioarei
(ocolire pe dreapta)

Ferma pomicolă
ului/
Pădurea Magyareghin Dl. Similoaia

Pârăul Essig
Sântu/ Tővistető Magyar Régeni Erdő
Szt. András
Păşune, traseu de creasta
Intrare spre Sântu (bandă galbenă Osoiu-Iod)

Pădurea
Rotundă
Sânioara/

Dedrad

Reghin
Nyergeshegy/

Batoş
Sattelburg
Drumeag lângă cimitir
Lutz

Häbish W.
Panorama asupra Reghinului
c/

500 m
Lu

Traseul Luţului/
Luţ/

A Luc mentén/
Pod Luţul Mic Die Lutz Trasse/ 300
E5 Pod peste Gurghiu The route of Luţ
78
Lotzenberg
Panorama spre dealul Rákóczi Capul Dealului, borna forest. 4 Drum spate Jabeniţa, 100
sub dealuri
Pod Luţ
Gu
rgh
Dea
lul V Lungime/ hosszuság /Länge/ length 36 km
Pădurea Rotundă/ Muzeul Etnografic Reghin iu/
Gő Intrare în Jabenita iilor
Spitalului rg Varianta2: Reghin- Dedrad- Durată/ Idő/ Zeit/ time 9:00 h
Kerek Erdüő/ Str. én
y Bălţile sărate Gurete
Ziegenwald
Adrian/ Vf. Dumbraviţei Batoş- Dedrad- Reghin Viteză medie/ átlagsebesség/ durchsch.Geschwindigkeit/ average speed: 4 km/h
Adoryán
Filpisul Mic, centrul Jabeniţa/
Gőrgény Sóakna Caşva/
Filpişul Mic/ Reghin/ Gara CFR, Autogara
Kis-(Szász-) Fűlpős Szászrégen/ Băile Jabeniţa Dj 154
e Kásva
Kesselgasse Sächsisch-Regen Solovăstru/
ghiu

Filpişul Mare

Vadul Luţului
Bo Gőrgény Oroszfalu
Gur

Lotzenberg
do
ga
Spre

Voivodeni
ia Pod Mureş

Reghin
Reghin
Castelul Bornemisza, Muzeul de vânătoare,

Onuca
str. Gării

Sântu

Toldal
Piaţa Mare Intrare parc dendrologic,

Luţ
Intersecţie şosea Solovăstru Intrare şosea spre Cabana Liţ Dealul Rákoczi
Dj 153c
Kirsch B. Gurghiu/ Intrare şoseaua Gurghiu - Lăpuşna Traseul câmpiei/ 520 m
Gőrgény A alföld útvonala/ 480
Intrare şosea Gurghiu - Orsova Die Trasse der Weiden/
Spre Cluj Str. Gurghiu - Str. Salcâmilor The route of the plain 440
400
Iernuţeni/
Trecere Parau Sarat
aros/ Mieresch
Breaza/ 360
DN Beresztelke Intrare ferme Beng
Radnotfája
Pădurea Mocear/
Margine Poiana narciselor
16 320
Mocsár Erdő Lungime/ hosszuság /Länge/ length 42 km
Fostul aerodrom Mocear Reghin- Sântu- Filpişul
Mare- Onuca- Toldal-
Cimitirul Iernuţeni Durată/ Idő/ Zeit/ time 10:30 h
reş/ M

Voivodeni- Reghin
16 ul
Mu
Şosea Reghin - Beica Viteză medie/ átlagsebesség/ durchsch.Geschwindigkeit/ average speed: 4 km/h
Şosea Filpişul Mare DN Râ
Filpişul Mare/
Magyar Fűlpős Intrare Pădurea Mocear (banda galbena)
Casa Helwig, Filpişul Mare Apalina/
Ferma pomicola Nr. 4 Abafája Borna forestieră X7 Borna X129 intrare în pădure

Vf. Bermezeu
Păd. Mocear
Cantonul silvic Liţ
Bicicletă din lemn- Batoş, la Muzeul Etnografic Reghin Intrare drum forestier Onuca - Poarta

Cabana Liţ
Poiana Bermezeu

Aerodrom
Kerékpár fából- Bátos, a Régeni etnografikus Múzeumban láthato Borna forestiera X36 Traversare drum

Gurghiu
Borna X166

Mocear
Reghin

Reghin
Holz Fahrrad aus Botsch, im Reener ethnographisches Museum Balta Liţ
Gurghiu-Beica Fântâni adăpătoare
Wooden bike from Batoş, at the Ethnographical Museum in Reghin Creasta, Panoramă
ramificaţie Onuca - Poarta
"La Deal"
Borna X57 ieşire la păşune Traseul stejarilor
Drumul Comori - Gurghiu 650 m
Fosta ferma Dubrowski
Beica de sus/ seculari/ Az évszázados
Felsőbölkény tölgyfák útvonala/The
Această hartă este rezultatul unei acţiuni de educaţie culturală, 550
iniţată de “Reener Ländchen”, asociaţia culturală, finanţată de Administraţia Pista motocros secular oaks route
450
Fondului Cultural Naţional.
Informaţia ce o veţi găsi aici este un extras din lucrări ştiinţifice şi cronici Beica de jos/ Comori 350
Alsobölkény/
din Ţinutul Reghinului. Datorită multiculturalităţii zonei, se întâmplă ca Ungarisch-Birk
unele denumiri pentru elemente geografice, să existe doar în una sau Ramificaţie Onuca-Poarta Lungime/ hosszuság /Länge/ length 38 km
două limbi (română, germană, maghiară). Petelea/ Sânmihaiu de Pădure
Reghin- Pădurea Mocear-
Comori- Gurghiu- Reghin Durată/ Idő/ Zeit/ time 9:30 h
Linia traseelor a fost culeasă cu un receptor GPS, de către elevii liceelor Petele/
Onuca/ Vadul Lutului Birk
din Reghin, organizate în ateliere de cartare. Unoka
Viteză medie/ átlagsebesség/ durchsch.Geschwindigkeit/ average speed: 4 km/h
Traseele tematice propuse le veţi găsi pe pagina noastră de internet şi Căcuciu
sub formă de track-uri GPS.
www.velocult.wordpress.com Intrare drum de câmpie

De asemenea vă invităm să accesaţi pagina noastră de internet pentru


informaţii complementare cu privire la istoria, arhitectura, urbanismul şi

Izvor în spatele

Capu Dealului
Ideciu de Jos

Jabeniţa- băi
geografia Ţinutului Reghinean. Pod paraul Agriş

Sânioarei
Ideci- băi
h
ş/ Maros/ Mieresc

www.reenerlaendchen.ro

Reghin

Reghin
office@reenerlaendchen.ro
Habic/
Hétbükk/
Ramificaţie drumuri
A

Biserica Toldal Buchendorf Traseul Sării 1/ 600 m


15

Participanţi/ résztvevők/ Teilnehmer/ participants:


ure

A Sós utca 1/
DN

Dj
15
lM

Cristian Piştănila, Marius Mircea Mădălin, Nicolae Bădulescu, Andrei Toldal/ The 1st salt route/

3
500
âu

R
Cristian Husar, Paul – Mihai Atasiei , Emanuela – Julia Miklos, Stefan Toldalag Die Salz Trasse 1
Baciu, Horatiu Vultur, Sergiu Rus, Alexandru Roman, Stefan Sabău, Castel Voivodeni Nadăşa/
Voivodeni/ Nádas/ 400
Iulia Harşan, Valer Oprea, Mircea Marian, Gabriel Tonch, Vajdaszentivány/ Walachisch-Nadesch
Paula Gheorghe, Bîţă Radu, Alex Curticăpean. Johannisdorf
300
Lungime/ hosszuság /Länge/ length 26 km
Parteneri/ Partnerek/ Partner: Durată/ Idő/ Zeit/ time 8:30 h

Reghin- Ideciu de Jos-

Sp
Grupul Şcolar “Petru Maior”, Grupul Şcolar “Lucian Blaga”, Grupul
ur

Jabeniţa- Reghin

re
Şcolar “Ovidiu Bojor”, Reghin; RQA srl Bucureşti Viteză medie/ átlagsebesség/ durchsch.Geschwindigkeit/ average speed: 3 km/h
M

So
u
rg

va

Cercetători/ Kutatás/ Forscher/ Researchers:

ta
re

Dr. Dorin-Ioan Rus, Arthur Szabó


Sp

Săcalu de Pădure
Ghid/ útmutató/ Wegweiser/ guide:

Brâncoveneşti
Ideciu de Sus
Alexander Birthler

Ideciu de Jos
Traducători/ Forditok/ Übersetzer/ Translaters:
Legendă/

Dedrad
Şosele/ Utak/ Straßen/ Roads

Reghin

Reghin
Goreni
Batoş
Antal Rozália, Friciu Florica, Mărcuş Ioana- Anca
Jelmagyarázat/
Management de proiect/ a terv menedzsere/ Projekt Management:
Klaus Birthler Zeichenerklärung/ Trasee/ Utvonalak/ Trassen/ Routes Traseul Sării 2 / 600 m
A Sós utca 2/
Legend The 2nd salt route/ 500
Die Salz Trasse 2
Sens/ Irány/ Richtung/ Direction 400
Reghin- Ideciu de
Finanţator/ Finanszírozás/ Finanzierer/ Financer: Jos- Ideciu de Sus-
Administraţia Fondului Cultural Naţional Brâncoveneşti-Săcalu de Lungime/ hosszuság /Länge/ length 43 km
Reper/ Tájolás/ Orientirungszeichen / Bearing point Pădure- Batoş- Goreni- Durată/ Idő/ Zeit/ time 8:30 h
0 1 2 3 4 5 10 km Dedrad- Reghin
Viteză medie/ átlagsebesség/ durchsch.Geschwindigkeit/ average speed: 5 km/h

Se distribuie gratuit C Reener Ländchen 2008 Scurtături/ rövidebb út/ Abkürzung / Shortcut sc 1:50 000
a Szászrégent Dedráddal összekötő útvonalon történt, és ott található să ducă murătoare din Ideciu de Jos, fapt pentru care ultimii erau numiţi haltungslustigen Jugendlichen dorthin, um sich auf ihre Weise zu un- aflându-se o mică fântână deschisă de unde izvoreşte apa sărată
eltemetve a város, amely azért nem lehet igaz, mert egyetlen jel sem “Die Gesalzenen” (“Săraţii”); cei din Ideciu de Sus erau porecliţi de cei terhalten. Aus dem bedeckten Brunnen floß ein klares Salzwasser wie ce se scurge în aşa numitul Lac Sărat (Sós Tó), ce are o salinitate
bizonyítja. Mivel a város egész lakosságából egyetlen lélek sem mar- de Jos “Die Ungesalzenen” (“Nesăraţii”). das Glas heraus, das die Bauer in Holzgefäßen nach Hause trugen, redusă, lac aflat la cca. 75 m distanţă de izvor. Dealul este traversat
adt, csupán néhány fiatal, akik akkor külföldön tartozkodtak, idegen Murătoarea era - şi mai este uneori - folosită la conservarea cărnii, mai um die Nahrungsmittel zu salzen, und im Sommer benutzten sie es de şoseaua DN 15 ce se afundă lent tocmai datorită apelor infil-
emberek telepedtek le Erdély más részeiről; ők a hazatért régeniekkel ales iarna când se taie porcii. De asemenea, mai era folosită şi la supe, um die Gemüse zu säuern und das Speck zu aufzubewahren. Für den trate care spală sarea. Pe deal, multe gospodării au fântâni cu apă
együtt a mai Régen őseivé váltak. ” la ciorbe, se punea murătoare cât era necesar, după gust. Brunnen aus Salzbrunnen, den Besitz der Gemeinschaft, war ein An- sărată, cu concentraţii diferite. “Sói Erdő”, aflată la marginea satului,
Apa se punea în butoaie de lemn numai până la amiază şi nu se plătea, gestellter verantwortlich, der sogenannte „Salzhüter“, der den Zugang la cca. 4 km, cuprinde în Poiana Sărată 7 izvoare cu apă sărată. În
Vajdaszentivány. Itt fedeztek fel egy római utat, ugyanakkor egy urmă cu decenii acolo se scăldau localnicii şi făceau tratament cu
modern kastély is található; 1848 októberében ez volt a helyszíne a însă primăria remunera paznicul fântânii. Acesta avea sarcina de a der Fremden nicht erlaubte. Man nannte den Brunnen, auf sächsischer
împiedica folosirea iraţională a apei, căderea accidentală a oamenilor Mundart aus Nieder-Eidisch, „den Sölzbronne“, und das umgebende nămol. Ca să se ajungă acolo trebuie urmat drumeagul prin Plaiul
székelyek és császári csapatok összetűzésének.
în fântână, murdărirea apei prin aruncarea sau înnecarea accidentală Salzgebiet „det Sölzstifke“. Interessant war die Beziehung zwischen Lung (Hosszú Rét).
Abafája. Már 1332-es adatok tanúsítják, napjainkban Régen egyik unor animale de casă şi totodată păstrarea curată a luciului de apă a Alte areale salifere în zonă sunt în Lunca Mureşului localitate
lakónegyede, egy 18. századi római katolikus templom, egy tó valamint den Bewohnern der beiden Ortschaften Eidisch. Denjenigen aus Ober-
fântânii. A doua fântână se află în curtea Căminului Pensionarilor, chiar Eidisch, die keine Slazquelle hatten, erlaubte man nicht Salzwasser situată pe valea Mureşului, la cca. 12 km amonte de Reghin, cu ac-
a ma iskolaként működő, reneszánszkori Bornemissza kastély és az la intrare, este amenajată tot din lemn însă mai simplu, acoperită cu uşi aus Nieder-Eidisch zu tragen. Diejenigen aus Nieder-Eidisch wurden ces pe DJ 154A. Aici bazinele care au constituit cândva fostele băi
|RO| |EN| odatartozó dendrológikus (faismerettani) park látogatható. |RO| dieser den Kugeln widerstandsfähig war, sagte sie ihnen, dass dieser care se deschid oblic înspre deasupra. „die Gesalzenen“ genannt und den anderen aus Ober-Eidisch wurde ale satului (sós fűrdők) reţin atenţia, aflate în partea de NE a păşunii
Traseul Luţului The route of Luţ Traseul stejarilor seculari vă introduce în atmosfera Führer nur von einem siebten Sohn einer Familie getötet werden kann, Pe dealul pe care se află Căminul Pensionarilor există alte patru lacuri von den ersten den Spitznamen „die Ungesalzenen“ gegeben. din stânga Mureşului. Din păcate, timpul şi dezinteresul, poate şi alţi
|DE| pădurilor de la gura Văii Gurghiului während jener sich in der Kapelle beim Gebet befindet. Als man im La- cu apă sărată, dintre care trei au comunicare temporară în sistem factori, au instaurat paragina, abia de se mai poate recunoaşte ceva
Sate săseşti din Reener Ländchen (Ţinutul Reghinului), Saxon villages from the Land of Reghin [Reener Ländchen], be- Das Salzwasser war - und ist auch heute noch manchmal – zum Auf-
ger so ein Individuum gefunden wurde, sagte ihm die alte Frau: „Nimm cascadă, aflându-se la nivele diferite. Lacurile se folosesc pentru băi
aparţinătoare, sub aspect etnografic, de regiunea Nősnerland longing from an ethnographical point of view to the Nösnerland Die Trasse der Weiden Dir Stroh aus sauberem Weizen, und wenn der Neumond zum ersten şi tratament cu nămol. bewahren vom Fleisch verwendet, besonders im Winter, wenn man die din farmecul pe care probabil l-au avut cândva aceste băi. Bazinele
(Ţara Bistriţei) Landschaften und Ortschaften der Ebene, Aerodoromul Mociar, situat pe partea stângă a drumului judeţean Schweine schlachtet. Auch wurde es in den Suppen, in den sauren au fost construite de nobilul Éltető József. Erau “úri fűrdők”, adică
[The Land of Bistriţa]. Reghin-Gurghiu, pe un platou larg, imediat în continuarea pădurii, în Mal scheint, steck dann dieses Stroh in eine Kugel; jene Kugel wird den Jabeniţa posedă ca loc de atracţie turistică o microstaţiune balneară;
im Reener Ländchen Suppen, nach dem Geschmack verwendet. băi domneşti.
dreptul localităţii Solovăstru. Această poiană a fost scena unor acţiuni Riesen durchbohren.“ Wie sie es sagte, so wurde es gemacht: der Füh- în secolul al XIX-lea aceasta era un loc de îmbăiere al reghinenilor:
Das Wasser wurde in Holzfässer bis zu Mittag eingegossen und das Brâncoveneşti a fost sediul unui castru roman, pe limesul de NE
Pădurea Rotundă (Pădurea Caprelor, Ziegenwald), pădure de Pădurea Rotundă (Ziegenwald),an oak forest planted in the 18th aviatice militare derulate la sfârşitul lunii august 1944. Pe 31 august rer der Riesen starb. Ohne ihn konnten die Riesen die Burg nicht weiter tradiţia spune că cine facea baie o dată la Jabeniţa, în acel an nu se
Abfahrt G. Coşbucstr (Kesselgasse).-Weide verteidigen und ein Teil von ihnen liefen aus der Burg hinaus und sie war kostenlos, aber das Rathaus bezahlte den Brunnenhüter. Dieser al imperiului; în secolul al XV-lea s-a construit un castel rena-
stejar plantată în secolul al 18-lea, în folosul oraşului, fiind locul de century, for the benefit of the city, is the citizens’ place of entertainment 1944, de pe aeroportul italian Madna au decolat 44 de avioane de tip va îmbolnăvi deloc. Băile erau şi un loc de recreere, aici existând până
agrement al cetăţenilor, ca şi unul din locurile de antrenament ale Sankt Andreas (Sântu). In der Nähe dieser Ortschaft ist gemäß kamen auf der ungarischen Ebene an, wo ihre Nachfolger noch heute la al 2-lea război mondial un foişor la care cânta ocazional fanfara din sollte das unvernünftige Verwenden des Salzwassers, das zufällige scentist, vizibil şi azi; turnul de SV servea închiderii prizonierilor şi
as well as one of students’ places for training and of the Sportive As- P-51 Mustang, aparţinând de 52nd Fighter Group (Grupul de vânătoare torturării răufăcătorilor; până în 1944 s-a aflat în proprietatea familiei
elevilor şi ale Asociaţiilor Sportive. sociations, too. der Sage Reen vergraben: „Man kann nicht erzählen, wie Sächsisch- 52) al forţelor aeriene americane (U.S.A.A.F.). Misiunea formaţiei era leben. Der andere Teil von ihnen fasste Mut und wanderte ins Gebirge Reghin. Fallen der Menschen in den Brunnen, das Verschmutzen des Was-
der Szekler aus.“ sers durch das Werfen oder das Ertrinken von Haustieren verhindern Kemeny.
Stejarul singuratic a fost plantat la 1849 în amintirea victoriei Regen (Reen) in den alten Unglückszeiten überlebt hat; aber ein ein- distrugerea avioanelor inamice situate pe aerodromul de campanie Alt areal salifer în apropiere este Dealul Slatini, cu o lungime estimată
The lonely oak was planted in 1849 remembering the victory over ziges Mal ging es den armen Bowohnern sehr schlecht. Ein starker la cca. 4,2 km de la şaua Orşova – Comori, lăţimea fiind de aprox. 600 und gleichzeitig den Wasserglanz des Brunnens sauber behalten. Der
asupra trupelor revoluţionare maghiare. Legenda este pusă în the Hungarian revolutionary troops. The legend is connected with an de la Reghin, pentru a ajuta ofensiva aliată din Balcani. Aici staţionau Das Schloß in Gőrgény, mit dem dendrologischen Park wurde
relaţie cu o victorie mult mai veche a oăşenilor asupra tătarilor şi und wilder Feind, der Bistritz (Bistriţa) und Teckendorf (Teaca) zerstört o mare parte din avioanele evacuate din România după 23 august, 1731 am westlichen Fuße des Hügels errichtet, indem man als Rohst- m, scăzând uşor spre nord-est. Culmea este puţin rotunjită, creasta zweite Brunnen befindet sich im Hof des Altersheims, sogar beim Ein-
older victory of the citizens over the Tartars and with the ennoblement gang; er ist auch aus Holz angelegt, aber einfacher, er ist mit Türen |HU|
înnobilării Reghinului, găsindu-şi o mitologizare târzie, prin conex- hat, näherte sich und er hat eine schreckliche Drohung geschickt, dass aparţinând diferitelor unităţi ale aviaţiei germane (Luftwaffe) iar in tim- off die Trümmer der alten Befestigung ausnutzte. Der Hauptbau wurde relativ plată, cu pante medii în majoritatea versanţilor; constituie cel mai
area ei cu apariţiile periodice ale Sfântului Petru. Acesta renunţă să
of Reghin, finding later a mythological interpretation, by relating it with
er keine lebendige Seele verschonen wird. Dann begann ein starkes pul atacului american au fost distruse aproape toate avioanele. ursprünglich als Jagdschlößchen verwendet; hinzu wurden nach und atractiv reper deoarece aici se poate vedea clar sarea în structura dea- bedeckt, die sich schräg nach oben öffnen. A só utja 2
the periodical appearances of Saint Peter. This doesn’t show up any Az erdélyi sósmedence kiegészítésének útvonala
mai apară din cauza secularizării vieţii umane. Entsetzen, ein Chaos und eine unbeschreibliche Aufregung. Der Rat Târgul de fete, în apropierea localităţii Gurghiu, în prima duminică de nach von den Mitgliedern der Familie Bornemisza auch andere Flügel lului în arealul care deservea în trecut pe locuitorii din Orşova (“fântâna Auf dem Hügel, wo sich das Altersheim befindet, gibt es andere vier
more because of the secularization of human life.
und die Alten, zusammen mit dem Pfarrer haben sich dazu entschie- mai; este un târg tradţional de cumpărare a nevestelor; gebaut, die die Domäne für 99 Jahre verpachteten. orşovenilor”). Seen mit Salzwasser, drei davon bilden zeitweilig einen Wasserfall, in-
Releul a avut rol în radiocomunicaţia drumarilor din zonă. The relay had an important role in the radio communication for the Indulás: Állomás utca – Alsóidecs – Sósfürdő
den, dass die ganze Bevölkerung, Jugendliche und Alten, Männer und Gurghiu: în apropierea pârâului Gurghiu, se află cetatea medievală, In diesem Bau ist zur Zeit die Forstschule, Nachfolgerin der Forstwirtss- dem sie sich auf verschiedenen Niveaus befinden. Die Seen verwendet
În perioada comunistă, a fost punctul optim pentru receptia sem- workers in the region. In the communist period was the best spot for distrusă de către trupele austriece în timpul răscoalei curuţilor; în comună |HU| man für Moorkur und Moorbehandlungen. Felsőidecs,németekkel betelepített falu, amelyet már 1228-ban
nalelor de televiziune din Ungaria. receiving the television signals of the football games from Hungary. Frauen, Jungen und Mädchen den Feind in Festtagskleider empfangen, chule, die 1893 gegründet wurde. megemlítenek; a sóval kapcsolatban a következő legenda maradt
indem sie singen, in der Hoffnung, dass die Grausamkeit des Feindes
(era trecut oras) se află un castel premodern în care este găzduit un Das Jagdmuseum (Das didaktische Jagd- und Salmonikulturmu- A só utja 1 Jabeniţa (Salzdorf) besitzt einen kleinen Kurort als touristische Attrak- fenn: ,,Alsóidecstől keletre egy kicsi köves dombon volt az első
Livezile de mere care încep în această zonă reprezintă cea mai The apple orchards which begin in this area represent the biggest muzeu al vânătorii, iar în jurul lui, un parc dendrologic. Cetatea are o seum) aus Görgény, wurde im Jahre 1970 gegründet, im historischen Ez az útvonal alkotja az észak - erdélyi sósmedencét: Parajd – tion; im 19. Jahrhundert war dieser ein Badenort der Reener; der Tradi-
mare zonă pomicolă din România. fruit tree growth zone in Romania. dadurch besänftigt wird und somit werden sie Mitleid erhalten. Es war capelă, ambele având în epoca modernă următoarea legendă: ea a “mérlegelő”, sós vizű kút, ahol most halad a Felsőidecs fele vezető
Bau, uzw. im Schloß. Das Museum wird vom Forstkollegium Görgény Szováta – Alsóidecs – Marosvécs – Sófalva, visszajövet észak- tion nach, wer ein Mal in Salzau badete, wird jenes Jahr nicht krank.
ein Sonntag Vormittag, als das festliche Gefolge sich von dem Zentral- fost pe vremuri reşedinţă a uriaşilor şi aceştia au fost asediaţi acolo. út. Az a kút, a zavaros vizével azért létesült, mert oda pisiltek a
Dedrad comunitate săsească menţionată încă din evul mediu. Dedrad-Saxon community mentioned as early as middle Ages verwaltet. erdélyi szász falvak érintése. Die Bäder waren auch ein Erholungsort, da es hier bis zum 2. Weltkrieg
markt auf die Kesselgasse (heute G. Coşbucstr.) richtete. Vorne gingen Dar ei au fost atât de viteji, încât duşmanul nu întrevedea nici o şansă bűnösök haláluk előtt.”
Batoş comunitate săsească menţionată încă din evul mediu. În Batoş-Saxon community mentioned as early as middle Ages. In the Am Gőrgénytal gibt es traditionelle Waschanlagen, Wasserwirbel ein Gartenhaus gab, wo die Blasmusik aus Reen gelegentlich spielte.
die Schüler, und dann die Frauen und die Mädchen; dazu noch die de reuşită. Atunci, o prezicătoare bătrână veni în tabăra inamicilor şi le Indulás az Állomás utcából Marosvécs, egy sós területet azonosítottak a község déli szélén a
secolul al 15-lea avea statutul de târg. S-a păstrat obiceiul „puşcării 15th century was a fair. It was preserved the custom of “shooting cocks Jungen, dann die Männer und die alten Frauen; letztens kamen die Ält- spuse că cetatea va cădea odată cu căpetenia uriaşilor. Dar pentru că genannt. Die Dörfer aus der Nachbarschaft bahalten bestimmte spezi- Ein anderes Salzgebiet in der Nähe ist der Hügel Slatini, mit einer auf Sós Domb közép-nyugati oldalán, ahol létezett egy kicsi nyitott kút,
cocoşilor”. În Batoş s-a găsit o bicicletă din lemn, expusă la Muzeul In Batoş ,a wooden bike was found being displayed at the Ethnographi- fische Traditionen: das Werfen der Ehefrauen ins Wasser, zu Ostern,
Alsóidecs: szászok által betelepített helység, az itt található vár ungefähr 4,2 Kilometer vom Sattel Spindeldorf (Orşova) – Reichesdorf
esten, Pfarrer in Liturgiekleidern. Langsam und ohne Lärm gingen die acesta era rezistent la gloanţe, ea le spuse că această căpetenie poate 1321-ben a magyar nemesek harcai során tönkrement. Ehhez a várhoz innen ered az a sós víz, amely befolyik az úgynevezett kevés sótar-
Etnografic din Reghin. cal Museum in Regain. fi ucisă doar de un al 7-lea fiu al unei familii, în momentul în care acesta sowie die Anfertigung der Flöten, in der Vergangenheit wurden manche (Comori) geschätzten Länge und ungefähr 600 Meter Breite, immer talmú Sós Tóba. Ez kb. 75 m távolságra van a forrástól. A dombon
Menschen durch die Tore an den Ziegenwald hinaus. Aber als man auf is legendák fűzödnek: ,,Óriások a Sattelburg”-ról (nyereg alakú közeli
Monor, fost sat companie al regimentului 2 de graniţă, deţine una Monor-former village-company of the 2nd regiment of border has one se află în capelă la rugăciune. Când a fost găsit în tabără un astfel de Beerdigungssitten (Puppentheater), oder zu „Sângiorz“ (Jugendliche, kleiner nach Nord-Osten. Der Gipfel ist ein bißchen abgerundet, der sok háznál található különböző sókoncentrációval rendelkező kút. A
der Lotzberghöhe ankam und man von weitem den bedrohlichen Feind domb), amely kapcsolódik az időjárás-jelenségekhez; vagy: ,,A Ny- Kamm relativ flach, mit durchschnittlichen Abhängen; der Hügel ist der
din cele mai vechi şcoli româneşti din nordul Transilvaniei of the most ancient Romanian schools from the North of Transylvania. individ, bătrâna îi spuse: „Ia-ţi paie din grâu curat, şi când străluceşte die in Eichenrinde angezogen sind) erwähnt. “Sói Erdő”, amely kb. 4 km-re található a falu végétől, magába fogla-
auf der „Sintuler Strasse“ kommen sah, begann die ganze Gemein- ergeshegyi Dáriusz király kincse”, amely az elbújt egyeduralkodó ger- attraktivste Anhaltspunkt, denn man kann hier das Salz in der Struktur
La Uila, exista un obicei al frăţietăţii de a organiza un concurs de Uila there was a custom of brotherhood of organizing a horse-race in schaft zum Zeichen des Pfarrers ein Lied anzustimmen und den Hügel pentru prima dată luna nouă atunci pune aceste paie într-un glonte; mán vagy angolszász mitológiájára utal, akárcsak Frederic Barbarosa lja azt a Sós Tisztást, ahol hét sós vizű forrás is van. Évszázadokkal
acela-l va străpunge pe uriaş”. Cum spuse ea, aşa se şi făcu: căpetenia |EN| des Hügels auf dem Gebiet deutlich sehen, das in der Vergangenheit ezelőtt ott fürödtek és magukat iszappal kezelték a lakosok. Ahhoz,
călărie în după-amiaza Rusaliilor. Ordinea încheierii concursului de- the Whitsuntide afternoon. The way the competition ended established langsam zum Feind hinunterzugehen. Aber dieser fühlte sich von dem és Arthur királyokra vonatkozó legendák; ,,Kincs a Spitzburg-ról”, uni- die Bewohner der Ortschaft Orşova bediente („fântâna orşovenilor”).
uriaşilor căzu. Fără el, uriaşii nu putură să apere mai departe cetatea, hogy odaérjünk követnünk kell a Hosszú Rét útvonalát.
termina ordinea aşezării tinerilor în biserică. the setting of the young men in the church. festlichen Gefolge auf keinen Fall beeindruckt und begann mit dem
şi o parte din ei, fugiră din cetate şi ajunseră în câmpia ungară, unde
The secular oaks route verzális legenda az elhagyott vár kincseiről. A múlt század első évtize-
Logig. Comunitatea Logig, aşezată între Reghin şi Teaca, este Logig. The Logig Community, situated between Reghin and Teaca, is Töten zu drohen. Ein paar Tausend Schritte jenseits der Luzensbrücke, This route introduces you in the atmosphere of the forests from deiben Alsóidecs, sósfürdőjéről volt ismert egész észak-Erdélyben. Más sótartalmú helyszínek a környéken Holtmaroson találhatóak,
una din cele mai vechi aşezări germane din nordul Transilvaniei. one of the most ancient German settings from North Transylvania. At urmaşii lor mai trăiesc şi astăzi. Cealaltă parte îşi luă aripi şi zbură în the beginning of the Gurghiu valley Napjainkban is gyógykezelési, fürdő- és szórakozóhely, klórozott hip- |EN| ez a helység a Maros mentén helyezkedik el kb.12 km-re Régentől,
dort, wo sich an der linken Seite des Weges nach Sankt Andreas ein munţii secuilor. ertónikus vízzel, amelyet szabadtéri fürdőzésre használnak, és a gyó- és a 154 A útvonalról letérve közelíthető meg. Itt a medencék, ame-
La Vatican există documente privitoare la existenţa acestuia pentru Vatican there are documents referring to the existence of this place for Kreuz befindet, stellten sich die entsetzlichen Kolonnen des Feindes Castelul de la Gurghiu, cu parc dendrologic a fost ridicat în gyító iszap alkalmas a mozgásrendszeri hiányosságok kezelésére. Az
The 1st salt route
perioada dintre 1222-1262. Lucrările de restaurare din anii 30 ai the period between 1222-1262.The restoration works from the thirties The Mociar Airport, situated on the right side of the Reghin-Gurghiu lyek valamikor a falu sós fürdői voltak, a Maros bal oldalán, a legelő
der Reihe nach, indem sie ungeduldig und mit gezogenen Degen ihren anul 1731 la baza vestică a dealului din comună, folosindu-se ca ma- presents the Ideciu de Jos – Brâncoveneşti salt alignament, re-
secolului 20 au scos la iveală osemintele unei comunităţi întregi, în of the 20th century reveled the bones of an entire community; in the un- way, on a large plateau, immediately in the continuation of the forest, in alsóidecsi fürdőtelepről a következő könyvben olvashatunk: ,,Heimat- észak-keleti részén találhatóak. Sajnos az idő és az érdektelenség,
Einfall warteten. Kaum sind sie angekommen und sie haben sie umringt terie primă dărâmăturile vechii fortificaţii de pe deal. Clădirea principală buch Nieder – Eidisch” (Leiprich Michael, Heimatbuch Nieder – Eidisch turning through north Transylvanian Saxon villages lehet más tényezők is, hozzájárultak ahhoz, hogy itt minden par-
tunelul subteran ce lega biserica din Logig cu cea din Uila, proven- derground tunnel which connected the church from Logig with the one front of Solovăstru village. This glade was the scene of several military
ite probabil de la refugiul populaţiei satului din calea tătarilor. De la from Uila ,proceeding probably from the running of the villagers in front und bei einem Zeichen, bevor der Pfarrer und die Alten ein Wort sagen a fost folosită iniţial ca pavilion de vânătoare, căreia i-au mai fost air actions at the end of August 1944. On the 31st August 1944 from the – Schicksal einer sächsischen Gemeinde in Nordsiebenbürgen, Inns- lagiassá váljon és már alig ismerhető fel valami abból a varázslat-
konnten, wurden alle grausam getötet. Ein Blutfluss floss auf das Feld. adăugate treptat şi alte aripi de către membrii familiei Bornemisza, care bruch, é.n.). A múltban nagyrabecsült park fáinak hűsítő árnyéka jóleső The starting is from the Gării Street ból, ami valaha létezett. A medencéket Éltető József nemesember
Logig s-a mai păstrat o legendă a înmulţirii făinei de către zâne, ca of the Tartars. From Logig another legend has been preserved, the one Madna Italian airport took off 44 aircrafts type P-51 Mustang, belonging
şi a clopotului care bate de vreme bună. of the increasing of flour by the fairies, as well as that of the bell which An demselben Ort wurde einen großen Graben gemacht und die ganze au luat în arendă domeniul pe o perioadă de 99 ani. to the 52nd Fighter Group of USAAF. The mission of this formation was volt a forró nyári napokon, de a közeli dombokon napjainkra már csak Ideciu de Jos was a place colonized by the Saxons; the local fortress építtette. Ezek úri fürdők voltak.
rings of fine weather. Gemeinschaft wurde hineingesteckt. Nach ein paar Jahren hat man În această clădire funcţionează în prezent Şcoala silvică, continuatoare the destroying of the enemy aircrafts situated on the company airport néhány fa maradt, így nem beszélhetünk többé parkról. A keleti dombon was destroyed in1321 within the local fights between the Hungarian Marosvécs egy római táborhely volt, a birodalom észak-keleti ha-
über diesen Gaben ein Kreuz errichtet, das auch heutzutage dort steht. a Şcolii de brigadieri silvici înfiinţată în anul 1893. from Reghin to help the allied offensive from Balcani. Here were many a strand mellett létezett egy nagy terasszal rendelkező vendéglő, ahol aristocrats. Here are certified certain legends such as:’’The giants on tárvonalán; a 15. században épült egy ma is látható reneszánsz
Das Gras ringsherum wurde nie geschnitten, damit man diesem Ort Muzeul de vânătoare (Muzeul didactic de vânătoare şi salmonicultură) of the evacuated planes from Romania after the 23rd of August, be- nyáron egy cigányzenekar muzsikált. Az úszómedencék mellett voltak the Sattelburg’’ (a nearby hill in a saddle shape connected with the me- kastély; a dél-nyugati toronyba a rabokat zárták, és itt végezték ki a
|HU| din Gurghiu, înfiinţat în 1970, prezintă un punct de atracţie de neocolit, longing to different German Air Units (Luftwaffe) and during the Ameri- fürdőkádak meleg sósvízzel, amelyet a reumatikus bántalmak kezelé- teorological phenomena), others such as: “The treasure of king Darius bűnősöket is. 1944-ig a Kemény család tulajdona volt.
ein Heiligkeitszeichen verleihen kann. Andere erzählen, dass das auf
fiind un unicat naţional. Adăpostit în clădirea cu rezonanţă istorică, sére használtak. A fürdő épületegyüttese 1912-ig a község tulajdona
A Luc mentén dem Weg zwischen Sächsisch-Regen und Deutschzepling passiert ist
castelul, muzeul se află sub administraţia Colegiului Silvic Gurghiu.
can attack they were almost all destroyed. from Sânioara’’, refers to a German or Anglo-Saxon myth of the hidden
volt, s ebben az évben átvette egy régeni lakos. 1930-ig a fürdőtelep soverign, being aslept, assembling the legends of the emperor Frederic |DE|
Szász falvak Régen környékéről (Reener Ländchen ), amelyek Pe Valea Gurghiului se află instalaţii tradiţionale de spălat, numite The girls’ fair, nearby Gurghiu , in the first Sunday of May it is a tra-
etnográfiai szempontból Beszterce tartományhoz kapcsolód- vâltori. Satele din vecinătate păstrează anumite tradiţii specifice: arun- ditional fair of buying wives.
mellett egy táncteremmel rendelkező vendéglő volt, ahol bálokat és Barbarosa or king Arthur; “The treasure from Spitzburg”, an universal Die Salz Trasse 2
más ünnepélyeket tartottak; később mindez a mellékepületekkel együtt ist eine Ergänzung der Salzanordnung, um den transilvanis-
nak catul nevestelor în apă de Paşte, confecţionarea de fluiere, in trecut, au Gurghiu : near Gurghiu river, there is the medieval fortress, destroyed legend about some treasure found in a deserted citadel.
leégett. A fürdőtelep köré néhány régeni vállakozó hétvégi házat chen Becken
fost mentionate unele obiceiuri de înmormântare (teatru de păpuşi) sau by the Austria’s troops during the Curuţi ’strike; in the city there is a pre- épített, ahol meleg napjaikat töltötték (Rösler-, Cloos-, Teutsch-villák). In the first decades of the former century, Ideciu de Jos was well-known
Kerek Erdő (a Kecskék erdeje, Ziegenwald), tölgyerdő, amelyet de Sângiorz (tineri îmbrăcaţi în scoarţă de stejar). modern castle in which is hosted a hunting museum, and is surrounded Vasárnaponként a fiatalok csoportosan mentek a fürdőre és a maguk in entire North Transylvania for its salty baths. At present continues to
by a dendrology park .The fortress has a chapel, both of them having in módján szórakoztak. A befedett kútból áttetsző sós víz folyt, amelyet a be a base for treatment, recovering and entertainment for local interest Abfahrt auf Găriistr. – Niedereidisch – Salzbäder
a 18. században ültettek a város hasznára, ugyanakkor a lakosság Ober-Eidisch (Ideciu de Sus), von siebenbürger Sachsen gegrün-
szorakozóhelye, a tanulók és a Sport Egyesületek edzéseinek |HU| the modern epoch the following legend: it was in the old times the resi- parasztok faedényekben vittek haza, és az élelem sózására valamint with chloride hypertonic waters used for opened-air bathing, in external
helyszíne. Az évszázados tölgyfák útvonala dence of the giants and they were besieged there. But they were that ősszel az uborka és káposzta sarvalására használtak. A Salzbrunnen-i cure and therapeutically medicinal mud, for treating some locomotion detes Dorf, das 1228 erwähnt wurde. Im Bezug auf das Salz ist fol-
Az évszázados tölgyek útvonala a Görgényi völgy erdővidékével brave that the enemy could not catch a glimpse of success. Then an old kút a község tulajdona volt, de egy alkalmazott felelt érte, az úgyne- gende Legende bekannt: „Im Osten von Nieder-Eidisch, auf einem
A magányos tölgyet 1849-ben ültették a magyar forradalmi csa- deficiencies. The atmosphere from Ideciu de Jos is lively described in
kezdődik fortune teller came in their camp and said that the fortress would fall at vezett ,,Salzhüter” (a só őre), aki nem engedte, hogy az idegenek Steinhügel, der an dem „Salz“ liegt, befand sich zum ersten Mal der
patok győzelmének emlékére. A legenda a régeni nemesség tatárok the book ”Heimatbuch Nieder-Eidisch” (Leprich Michael, Heimatbuch
the same time with the ruler of the giants. But because this giant was vizet vihessenek. Az alsóidecsiek szászul, a kútat ,,Der Sölzbronne”- Brunnen mit Brunnenschwengel, dort wo sich heutzutage der Weg
feletti győzelméhez kapcsolódik, amely később egy mitikus jelentést resistant to all the bullets she had told them that he could be killed only Nieder-Eidisch-Schicksal einer sachsischen Gemeinde in Nordsieben-
kap, azáltal hogy Szent Péter periódikusan megjelenik. Szent Péter
A mocsári repülőtér, a megyei útvonal jobb oldalán helyezkedik el nek, a környéket pedig ,,Det Sölzstifke”-nek nevezték. Érdekes volt a
burgen Innsbruch, f.a.). From the highly appreciated park from the past, nach Nieder-Eidisch befindet. Dieser Brunnen mit trübem Wasser
Régen – Görgény között, egy széles fennsíkon, az erdőt követően Gör- by the 7th son of a family in the moment he was in a chapel praying. két Idecs lakossága közötti kapcsolat. A felsőidecsiek nem vihettek a ist dadurch entstanden, dass alle Verbrecher vor ihrem Tod darin
lemond a megjelenéseiről az emberi élet elvilágiasodása miatt. When such a person was found in the camp, the old woman told him: which spreaded its cooling shadow over the nearby hills, in the scorch-
|RO| gényoroszfalu szomszédságában. Ez a tisztás volt a helyszíne egyes sós vízből, így őket ,,Die Ungesalzenen”-eknek vagyis Sótalanoknak harnten.“
A relének fontos szerepe volt a környékbeli utászok rádiókommu- légi katonai tevékenységeknek, amelyek 1944. augusztus végén za- ”take clean wheaten straws and when the new moon shines for the first csúfolták, az alsóidecsiek voltak a ,,Die Gesalzenen”, azaz a Sósak. ing summer days, nowadays remained only some tree, the term park
nikációjában. A kommunizmus ideje alatt ez volt a legmegfelelőbb Traseul câmpiei und dass die Stadt dort begraben ist. Das kann nicht wahr sein, denn
jlottak. 1944. augusztus 31-én az olasz Madna repülőtéren felszállt time, put these straws into a bullet; this will kill the giant”. Told and done: A sós vizet néha még ma is használják a hús tartósítására, főleg té- not being appropriate anymore. On the Eastern hill, near the swimming Brâncoveneşti. (Wetsch) Ein Salzgebiet wurde am südlichen
hely a Tv-jel felfogására, magyarországbol. Peisaje din localităţile de câmpie învecinate Reghinului. kein Zeichen befindet sich dort. Weil aus der ganzen Gemeinschaft 44 P-51 Mustang típusú repülőgép, amelyek az amerikai légi társaság the ruler of the giants had fallen down. Without him the giants could not len disznóvágáskor. Ugyanakkor a levesek elkészítéséhez ízlés szerint pool, there was a restaurant with a big terrace where in the summer Rande der Gemeinde identifiziert; auf dem zentral-westlichen Ab-
Az alma-ültetvények, amelyek ezen a környéken kezdődnek a der Stadt keine lebendige Seele blieb, außer ein paar Jugendlichen, (USA A.F.) 52nd Fighter Group (52. Vadászcsoport) nevű alakulatához protect the fortress anymore and some of them ran away and reached adagolták. A vizet bérmentesen, fahordókba tehették, a tanács azon- a gipsy folk band entertained the atmosphere. Beside the swimming hang des Salzhügels (Sós Dómb) gibt es einen offenen Brunnen,
legnagyobb gyümölcsösöket képviselik Romániában. Pornire de pe Str. G. Coşbuc- Păşune die sich damals im Ausland befanden, kamen fremde Menschen, aus tartoztak. Ennek a légi társaságnak az volt a küldetése, hogy semmis- the Hungarian field, where their descendents still live today. Some of ban a kút őrét megfizette. Feladata az volt, hogy megakadályozza a víz pools there were basins with warm salty water, also used in the treat- aus dem Salzwasser entspringt, das in den sogenannten Salzsee
Sântu. În apropierea acestei localităţi se află, conform legendei, îngro- anderen Gegenden Siebenbürgens her, die zusammen mit den alten ítsék meg az ellenség repülőit, amelyek a régeni hadjárati repülőtéren them grew wings and flew to Szekler Mountains. ésszerűtlen használatát, az emberek véletlenszerű beesését a kútba, ment of rheumatic disease. The bathing camp was the property of the (Sós Tó) abfließt, der einen geringen Salzgehalt hat und der 75 Ki-
Dedrád, szász közösség, amelyet már a középkorban megem- pat Reghinul: „Nu este de povestit cum a supravieţuit Reghinul Săsesc
lítenek. Reenern, die heimgekehrt sind, die Vorfahren der heutigen Reener ge- voltak, hogy segítsék a Balkánban összeszövetkezett támadókat. Itt The castle from Gurghiu with dendrologic park was raised in 1731 valamint a víz szennyezését valaminek a bedobása, vagy háziállat be- village until 1912, year in which it was taken into property by a person lometer von der Quelle entfernt liegt. Der Hügel ist von der Land-
în vremurile vechi de restrişte; dar o singură dată le-a mers bieţilor worden sind.“ tartozkodott nagy része azon repülőknek, amelyeket augusztus 23-a at the west base of the hill in the village; here were used the old remains fojtása által. Meg kellett őríznie a kút vizének tiszta csillogását is. from Reghin. Untill 1930, near the bathing place, there was a restaurant strasse DN 15 durchgequert, die sich dank des infiltrierten Wassers
Bátos, szász közösség, amelyet már a középkorban feljegyeztek locuitori foarte greu. Un duşman puternic şi sălbatic, care a distrus után kitiltottak Romániából, mert különböző német légi társaságokhoz of the fortress from the hill. The main building was initially built as a
Johannisdorf (Voivodeni). Hier entdeckte man einen römischen Weg, A második kút az Öregotthon udvarán található, épp a bejáratnál, ez is with a dancing room, where balls and other festivities took place, this langsam versinkt, das das Salzt benagt. Auf dem Hügel haben viele
és a 15. században már vásárok helyszíne. Itt megőrizték a „kakas- Bistriţa şi Teaca, se apropia şi a trimis o ameninţare cumplită, că nu tartoztak (Luftwaffe) és amelyeket az amerikai légi támadás idején ma- hunting pavilion, to which were added other wings by the Bornemisza
lövés” szokását. Bátosban megtaláltak egy fából készült biciklit, es gibt ein modernes Schloß; im Oktober 1848 fand hier ein Kampf fából van, de egyszerűbb, hisz ferdén fölfele nyitható ajtókkal fedett. A building eventually burned down completely along with its penthouses. Bauernhöfe Brunnen mit Salzwasser, mit verschiedenen Konzen-
va cruţa nici un suflet viu. Atunci începu o groază puternică, un haos jdnem mind megsemmisítettek. family who rent the domain for a period of 99 years. In this building
amely a régeni Etnográfiai Múzeumban látható. zwischen den Kaiserlichen und den szeklerischen Truppen statt. dombon, ahol az Öregotthon épült, még található négy sós tó is, ame- Around the baths, some private investors from Reghin built villas, where trationen. „Sói Erdő“, 4 Kilometer vom Dorf entfernt enthält in der
şi o agitaţie de nedescris. Consiliul şi bătrânii, împreună cu preotul au function at present the Forestry School, a continuation of the forestry
hotărât ca întreaga populaţie, tineri şi bătrâni, bărbaţi şi femei, băieţi
A leányvásár, május első vasárnapján Görgény település közelé- lyek közül három vízeséses rendszert alkot, mert különböző szinteken they used to spend the sunny days (“Rosler”,” Cloos’’, ”Teutsch” villas). Waldwiese 7 Quellen von Salzwasser. Vor Jahrzehnten badeten
Monor, amely a 2.ezred határőrségi falva volt; Észak-Erdély egyik Abafája (Apalina) wurde 1332 attestiert, heute Reens Wohnviertel. ben megrendezett hagyományos vásár, a “feleségek vásárlásának” Keeper School set up in1893. helyezkednek el. A tavakat fürdésre és iszapos kezelésre használják.
şi fete, să întâmpine duşmanul în haine de sărbătoare, cântând, în On Sundays the partying youths went in groups at the baths having dort die Einheimischen und es gab Moorbehandlungen. Um dort
legrégebbi román iskolájával rendelkezik. Hier gibt es eine römisch-katholische Kirche aus dem 13. Jahrhundert, megfelelő alkalma. The Hunting Museum (The Didactic Museum of Hunting and Salm-
speranţa ca prin aceasta se va mai înmuia cruzimea duşmanului şi vor Görgénysóaknának turisztikai vonzóereje a fürdőtelep; a 19. good times in their own way. From the covered fountain, flowed a crys- anzukommen, muss man den Fußweg Die Lange Weide (Hosszú
Vajolán létezik egy olyan testvériségre valló szokás, hogy Pünkösd einen See, so wie das Schloß Bornemisza aus der Zeit der Renais- on culture) from Gurghiu , set up in 1970, is a point of attraction that
obţine milă. Era într-o duminică înainte de masă, când alaiul festiv se în- Görgény: a Görgény patak közelében található a középkori vár, ame- században a régeniek fürdőhelye volt: a hagyomány szerint, aki egysz- tal clear salty water, which the peasants brought it in wooden vessels to Rét) folgen.
délutánján megrendezik a lovaglóversenyt. A győzelmi sorrend sance, heute Schule, mit einem dendrologischen Park. lyet az ausztriai csapatok tettek tönkre a kuruc felkelés idején, a köz- must not be avoided, being a national unique. Sheltered in this building er itt megfürdik, abban az évben nem lesz beteg. A fürdőtelep kikapc-
alapján döntötték el, hogyan ülhettek a fiatalok a templomban. drepta dinspre piaţa centrală spre Kesselgasse (astăzi str. G. Coşbuc). salt their food and in autumn to pickle the cabbage and the cucumbers. Ein anderes Salzgebiet in dieser Gegend ist Lunca Mureşului am
În faţă mergeau elevii, şi apoi femeile şi fetele; la ei se adăugau tinerii, ségben található egy premodern kastély, amelyben vadászati múzeum with its historical resonance, the castle, the museum is administrated solódási helyszín is volt, a 2. Világháborúig létezett itt egy lugas, ahol
by the Forest College Gurghiu. The Salzbrunnen fountain, being the community property, fell out in the Miereschtal, 12 Kilometer stromaufwärts von Reen entfernt, mit Zu-
Ludvég, amely Régen és Teke között helyezkedik el, egyik legré- apoi bărbaţii şi bătrânele; în cele din urmă, veneau cei mai bătrâni, |EN| működik és körülötte egy gyönyörű dendrológiai (faismerettani) park. A időnként a régeni zenekar muzsikált.
employer’s responsibility, the so called “Salzhuter” (the salt keeper), gang zur DJ 154A. Hier ziehen die Becken die Aufmerksamkeit, die
gebbi német település Erdély északi részén. A Vatikánban levő hite- preoţi îmbrăcaţi în haine de liturghie. Încet şi fără zgomot grupul ieşea The route of the plain kastélynak van egy kápolnája, és mindkettőhöz a következő legenda On the Gurghiu Valley there are traditional instalments of wash- Ugyanilyen sótartalmú vidék a Slatini Domb, amely kb. 4,2 km hosszú,
les iratok a település létezésének 1222 -1262-es időszakára vonat- this one not allowing the strangers to go in there. In the local idiom the die ehemaligen Bäder des Dorfes (sós fűrdők) sind und in der nord-
pe porţi, pe lângă Pădurea Rotundă. Dar când s-a ajuns pe înălţimea Landscapes from the fields places neighboring Reghin fűződik: valamikor az óriások lakhelye volt, akiket körülzártak, de ők ing, named whirlpools. The villages from proximity keep certain spe- a Görgényorsova – Kincsesfő nyergétől, szélessége pedig kb. 600 m,
koznak. A 20. század restauráló munkálatai felderítették egy egész annyira bátrak voltak, hogy az ellenség sehogysem tudta őket legyőzni. fountain was called “Der Solzbronne”, and the salty surroundings “Det östlichen Seite der Weide, links vom Mieresch liegen. Leider sind
Lotzberg şi văzură de departe duşmanul ameninţător venind pe „Sin- cific customs: throwing wives into water on Easter, the craftsmanship of észak-kelet fele keskenyedve. Teteje kissé kerekded, gerincvonala ará-
közösség földi maradványait, abban az alagútban, amely össze- Akkor egy öreg jósnő érkezett a táborukba és elmondta, hogy a község whistles, some funeral traditions (puppet show) or on Sângiorz (young Solzstifke”. An interesting thing was the relation between the inhabit- sie heute in einem Zerfallzustand. Man kann kaum noch etwas aus
tuler Strasse”, la semnalul preotului, întreaga comunitate a început să Start on G.Coşbuc Street-Grassland nylag lapos, a legtöbb oldalon középszerű lejtőkkel; ez egyik legvonzóbb
kötötte a ludvégi templomot a vajolaival. Mindezek valószínű, abból intoneze un cântec, şi începu să coboare dealul încet, cu cântec, spre meg fog semmisülni, az óriások vezetőjével együtt. Mivel a vezér a men are dressed in oak’s cortex). ants of the two Ideci. The Ideciu de Sus people who did not have any dem Charme der ehemaligen Bäder erkennen. Der Adlige Éltető
Sântu According to the legend , in the proximity of this city ,is buried helyszín, mert itt tisztán látható a domb felszínén a só, amely a múltban
salt resource were not allowed to carry the pickles from Ideciu de Jos
az időszakból származnak, amikor a lakosság menekült a tatárok duşman. Dar acesta nu s-a simţit atins de alaiul festiv nicicum, şi în- Reghin :”Is not to be told how the Saxon Reghin survived to the afflic- golyóknak ellenállt, a jósnő azt mondta, hogy őt csak egy család 7. fia ellátta a helység lakosait (ez volt a “görgénysóaknaiak kútja”). József ließ die Becken bauen. Sie waren herrschaftliche Bäder.
elől. Ludvégen megőrízték a tündérek által megsokszorozódott liszt cepu să ameninţe cu uciderea. La câteva mii de paşi dincolo de podul tion old times; but a single time there was quite difficult for the poor ölheti meg, amikor éppen a kápolnában imádkozik. Amikor a táborban , that is why the latest were called “Die Gesalzenen” (“the salty ones”); Wetsch war der Sitz eines römischen Castrums, an dem nord-
legendáját, valamint a jó időt jelző harang kongatását. Luţului, acolo unde pe partea stângă a drumului Sântului se află o cru- citizens. A wild and powerful enemy, who destroyed Bistriţa and Teaca, a jósnő rátalált egy ilyen ifjúra, így szólt hozzá: ,,végy szalmát tiszta the ones from Ideciu de Sus were named by the ones from Ideciu de östlichen Limes des Reiches. Im 15. Jahrhundert baute man ein
ce, coloanele de groază ale duşmanului s-au pus în rând aşteptând was approaching and sent a terrible threatening that he would not spare búzából és amikor először ragyog az újhold, akkor a szalmát tedd egy Jos ”Die Ungesalzenen” (“the unsalted ones”). renaissancistisches Schloß, das man auch heute sehen kann. Im
cu nerăbdare şi cu săbiile scoase venirea lor. Abia că au ajuns că i-au any living soul. Then started terrible horror, chaos and an indescribable golyóba, az fogja halálát okozni az óriásnak.” Ahogy ő mondta, úgy is The salty water was -and sometimes is- used at preserving meat, es-
történt: az óriások kapitánya összeesett, nélküle pedig képtelenek vol- süd-westlichen Turm wurden die Gefangenen verhaftet und die
şi înconjurat şi la un semn, înainte ca bătrânii sau preotul să poată agitation. The Council and the elders together with the priest and the pecially in winter, when the pigs are scarified. Also it was used at soups
|DE| tak tovább védni a várat; egyesek a magyar síkságra menekültek, ahol Übeltäter wurden gefoltert. Bis im Jahre 1944 gehörte es der Fami-
scoate un cuvânt, au fost măcelăriţi cu toţii. Un râu de sânge se vărsă entire population decided that they should meet the enemy (young men and other dishes, by taste, as it was necessary.
utódaik ma is élnek; a többiek szárnyra keltek és a székely hegyekbe lie Kemeny.
Die Lutz Trasse pe câmp. În acelaşi loc a fost făcută o groapă mare şi întreaga comu- and elders, men and women, boys and girls, dressed as for holiday,
repültek. The water was placed in wooden barrels only until noon and it was free
nitate băgată înăuntru. După câţiva ani s-a ridicat deasupra acesteia singing, so as to soften the cruelty of the enemy and to obtain mercy. It
Sächsische Dörfer aus dem Reener Ländchen, das unter eth- of cost, but the fountain keeper had been paid by the city hall. It was
nographischem Gesichtspunkt zum Nösnerland gehört
o cruce care se află acolo până în zilele noastre. Iarba din jurul ei nu was Sunday before noon, when the festive procession headed towards A Görgényi Vár, a dendrológiai parkkal 1731-ben épült a község dom-
a fost tăiată niciodată, pentru a i se putea conferi acestui loc un semn the central market to Kesselgasse (today G.Coşbuc street).In front of bjainak nyugati oldalára, felhasználva építőanyagként a régi erődítmény his job to prevent the irrational use of water, the accidentally fall into the
de sfinţenie. Alţii povestesc că aceasta s-a întâmplat pe drumul dintre the procession were the pupils, then the women and the girls, then the romjait. A főépületet eredetileg a vadászok kerti lakóhelyeként használ- fountain, the spoil of the water by throwing or drowning pets into it and |EN|
Der Ziegenwald, ein Eichenwald, der im 18. Jarhundert zu Nutzen Reghinul Săsesc şi Dedrad şi că acolo se află îngropat oraşul, ceea ce youngest, the men, and the elder women; at the end there were the ták, amelyhez fokozatosan más lakószárnyakat is építettek a Borne- to keep the water clean. The 2nd fountain can be found in the yard of
der Stadt gepflanzt wurde, indem er sowohl der Vergnügungsort der nu poate fi adevărat, deoarece nici un semn nu se află acolo. Deoarece elder men, the priests dressed as for the Mass. Silently and noiselessly missza család tagjai, akik mindezt 99 évre haszonbérbe vették. Ebben the Elderly People Shelter at the very entrance, is also made of wood,
The 2nd salt route
din întreaga comunitate a oraşului nu a mai rămas nici un suflet, decât A completion of the salty per Transylvanian alignament
Bürger, als auch einer der Trainingsorte der Schüler und der Sport- the group was leaving the gates,near Pădurea Rotundă. But when they az épületben jelenleg Erdészeti Középiskola működik, amely korábban only less complex, covered with doors which open obliquely towards
verbände war. câţiva tineri, care pe-atunci se aflau în străinătate, veniră oameni străini reached the Lotzberg high and saw faraway the enemy coming threat- az 1893-ban alakult Erdőőrök Iskolájának adott otthont. |RO| the space above.
aici, din alte părţi ale Transilvaniei, care, împreună cu vechii reghineni, The start is from the Gării Street –Ideciu de Jos-salty baths
Die einsame Eiche wurde 1849 zur Erinnerung des Sieges über
care s-au întors acasă, au devenit strămoşii reghinenilor de astăzi”.
ening, on ”Sintuler Strasse”,at the priest’s signal ,the whole community A Görgényi Erdészeti Múzeum (Vadászat és Halászat Didak- Traseul Sării 1 |DE| On the hill where the Elderly People Shelter is there are another four Ideciu de Sus, a German colony, dated in 1228; related to salt
die ungarischen revolutionären Truppen gepflanzt. Die Sage ber- started singing a song and they began lowering slowly the hill towards tikai Múzeuma), amelyet 1970-ben alapítottak, elkerülhetetlen lát- urmăreşte aliniamentul salifer Ideciu de Jos – Brâncoveneşti, cu
ichtet über einen viel älteren Sieg der Bürger über die Tataren und Voivodeni: aici a fost descoperit un drum roman, se află un castel the enemy. But the enemy was not touched in any way by the fes- ványosság, hisz nemzeti egyediség. A Bornemissza kastély bistosítja a întoarcere prin sate săseşti nord transilvănene
Die Salz Trasse 1 salty water lakes out of which three have temporally a communication the following legend is remembered: ”At East of Ideciu de Jos on a
läuft entlang des siebenbürgischen Salzbodens, ein Teil des route in a waterfall system being at different levels. The lakes are used small rocky slope, which is struck by “the salt” there was where now
die Adelung Reens dannach; nach einer späteren Legende, hier modern; în octombrie 1848 aici a avut loc o bătălie între imperiali şi tive procession and started threatening with death. Several thousands helyszínt, és az Erdészeti Kollégium igazgatja. is the way to Ideciu de Jos for the first time the well with the sweep.
trupele secuieşti. steps beyond the bridge in Luţ, where there is a cross on the left side of Nordalignament Praid – Sovata – Nieder-Eidisch (Ideciu de Jos) for bathing and mud treatment.
wurden einige Erscheinungen von Heiligen Peter bescheinigt. Er A Görgény völgyén találhatóak a hagyományos szőnyegmosó- Pornire de pe Strada Gării That well with its dirty water, originated in the fact that there were
Apalina: atestat la 1332, azi cartier al Reghinului; are o biserică the way in Sântu, the terrifying colons of the enemy waited anxiously in – Brâncoveneşti – Sărăţel, mit Rückkehr durch den nordsieben-
verzichtet sich dann gesehen zu lassen, wegen der Säkularisation felszerelések, az úgynevezett ványolók. A szomszédos falvak sajátos Ideciu de Jos a fost o localitate colonizată de saşi; cetatea de aici a Jabeniţa has a touristic attraction: a small bathing facility; in the 19th urinating the delinquents before their death”.
romano-catolică, de secol XIII, un lac, precum şi castelul Bornemisza the line their arrival with their swords pulled out. Hardly had they arrived bürgischen sächsiche Dörfer.
des menschlichen Lebens. hagyományokkal rendelkeznek: húsvétkor a feleségek bedobása a fost distrusă la 1321 în cadrul luptelor interne dintre nobilii maghiari. Aici century this served as a bathing place for the Reghin inhabitants; the
din perioada Renaşterii, azi şcoală, cu un parc dendrologic that they were surrounded and at a signal they all had been slaugh- Brâncoveneşti. A salty area is identified at the Estern edge of the
Das Relais hatte eine Rolle im Radioverkehr der Wanderer aus vízbe, sípok készítése, különböző temetkezési szokások (bábszínház) sunt atestate unele legende, precum: „Uriaşii de pe Sattelburg” (deal Abfahrt auf Găriistr. tradition is that whoever baths once in Jabeniţa will not get ill for the village on the central-Western slope of the salty hill being there a
(întoarcere pe str. Castanilor) tered. A blooded river flowed in the field. In the same place a big hole din apropiere, în formă de şa), pusă în legătură cu fenomenele meteo- entire year. The baths also served as a recreation place until the 2nd
dem Gebiet. In der kommunistischen Zeit war es der optimale Emp- vagy Szentgyörgy napján fiatalok tölgyfakéregbe öltözése. Nieder-Eidisch (Ideciu de Jos) war eine von den Sachsen gegrün- small well from which a salty water is leaking in the so called Salty
was made and the entire community was put inside. A few years later rologice; altele, precum „Comoara regelui Darius de pe Sânioara”, face
fangspunkt der Frenseh Austrahlungen aus Ungarn. dete Ortschaft. Die Burg von hier wurde 1321 während der Innenkämp- World War there could be found a tower where occasionally the Reghin Lake, which has a small quantity of salinity, found at cca. 75m dis-
a cross was raised above that hole, and we can find it there nowadays. referire la un mit germanic sau anglo-saxon al monarhului ascuns, aflat
Die Apfelgärten aus diesem Gebiet stellen gehören zu den |DE| fe zwischen den madjarischen Adligen zerstört. Hier sind bestimmte band used to play. tance from the spring. The hill is crossed over by DN 15 Road which
|HU| The grass next to it has never been cut ,so as to give to this place a în adormire, asemănătoare legendelor referitoare la împăratul Fred-
größten Obstgegend Rumäniens. A alföld útvonala holiness sign. Others say that this happened on the way between the Die Trasse der jahrhundertealten Eichen eric Barbarosa sau regele Arthur; „Comoara de pe Spitzburg”, legendă
Legenden, wie :“Die Riesen auf Sattelburg“ (ein Hügel in der Nähe, in Another salt areas nearby is Dealul Slatini, with an estimated length of dips slowly, precisely because of the trickled water that washes the
Deutschzepling (Dedrad) ist ein sogar im Mittelalter erwähntes Tájképek, Régennel szomszédos alföldi helységekből Saxon Reghin and Dedrad and that there is the town buried; but this Die Strecke der jahrhundertealten Eichen führt Sie in die At- Form eines Sattels), die mit den meteorologischen Erscheinungen in 4,2 km from the Orşova-Comori road, and an aprox.600m wide narrow- salt. On the hill, a lot of households have salty water fountains, with
universală, legată de unele comori aflate într-o cetate părăsită. Verbindung gesetzt wird; eine weitere Legende, wie: „Der Schatz des different concentration levels. “Sói Erdö”, found at cca. 4km at the
sächsisches Dorf. can not be true because there is no sign of something like that. Due to mosphäre der Wälder am Gőrgénytal ein ing slightly towards the North-West. The hill is slightly round on the top,
În primele decenii ale secolului trecut, Ideciu de Jos era cunoscut în Königs Darius auf der Sattelburg“, bezieht sich auf einen germanis- end of the village, has in Poiana Sărată 7 springs with salty water.
Indulás a G. Coşbuc utcán – Legelő the fact that there was no living being left from the entire community of is relatively leveled with medium size slopes in the majority of the moun-
Botsch (Batoş) ist ein wichtiges sächisches Dorf im Reener Län- întreaga Transilvanie de Nord tocmai datorită băilor sărate. Şi în pr- chen oder angel-sächsischen Mythos des versteckten Monarchen, der tainsides; this is the most attractive spot because here it can be seen Decades ago the locals used to have baths there and mud treat-
dchen das schon im Mittelalter erwähnt wurde. Im 15. Jahrhundert Szentandrás – a legenda szerint ennek a helységnek közelében the city , besides a few young men who at those times were abroad, for- Der Flugplatz Mociar befindet sich an der rechten Seite am Bezirk- ezent continuă să fie o bază de tratament, recuperare şi agrement de
eign people came here from other parts of Transylvania ,and with those sweg Reen-Görgény (Gurghiu), auf einer breiten Hochebene, gleich entschläft, ähnlich wie die Sagen, die sich auf den Kaiser Frederic Bar- clearly the salt in the hill structure in the area that supplied in the past ments. To reach that place has to be followed the way through Plaiul
ist es oppidum Marktort geworden. Man hat die Sitte des „Hühner- található ”Régen eltemetve”: ,,Nem mesélhető el hogyan élte túl interes zonal, cu ape clorurate hipertonice utilizate pentru balneaţie
former citizens of Reghin returned home, they formed the ancestors of nach dem Wald, gegenüber der Ortschaft Solovăstru (Reussdorf). barosa oder den König Arthur beziehen: „Der Schatz auf Spitzburg“, the Orşova inhabitants (“the fountain of the inhabitants of Orşova”). Lung (Hosszú Rét).
schalgen“ bewahrt. In Botsch fand man ein Holzfahrrad, das im Eth- Szászrégen a régi idők viszontagságait; de hajdanán a szegény la- în aer liber, în cură externă, şi nămol terapeutic, indicate tratării unor
the nowadays citizens of Reghin”. Diese Waldwiese war die Bühne mancher militärischen Flughandlun- universelle Legende in Bezug auf manche Schätze, die sich in einer Other salty areas are Lunca Mureşului, situated on the Mureş val-
nographischen Museum in Reen ausgestellt ist. kosoknak nagyon nehéz sorsuk volt. Egy erős és vad ellenség, amely deficienţe ale aparatului locomotor. Atmosfera de la băile Ideciu de Jos
gen, die sich am Ende des Monats August 1944 abspielten. Am 31. verlassenen Burg befinden. ley, cca. 12km from Reghin with access on DJ154A. Here the ba-
elpuszitította Besztercét és Tekét, közeledett feléjük és egy borzasztó Voievodeni: here was discovered a Roman road and one can also este surprinsă vie în cartea “Heimatbuch Nieder – Eidisch“ (Leprich
Monor war Kompaniedorf des 2. Grenzregimentes und hier findet figyelmeztetést küldött, mely szerint egyetlen élő lelket sem kímél meg. August flogen 44 Flugzeuge, P-51 Mustang, aus dem italienischen In den ersten Jahrzehnten des vergangenen Jahrhunderts war Nie- sins that were a long time ago the former baths of the village (sós
man eine der ältesten rumänischen Schulen in Nordsiebenbürgen. find here a modern castle; in October 1848 here took place a battle Michael, Heimatbuch Nieder–Eidisch – Schicksal einer sächsischen
Akkor nagy félelem, zűrzavar és leírhatatlan nyugtalanság kezdődött between the imperials and the Saxon troops. Flughafen Madna ab, die zur 52nd Fighter Group (Jagdgruppe 52) der Gemeinde in Nordsiebenbürgen, Innsbruch, f.a.) Din parcul multapre- der-Eidisch eben dank der Salzbäder in ganzen Nordsiebenbürgen fűrdök), are attractive and they are situated on the NE part of the
In Weilau (Uila) gab es eine Sitte der Bruderschaft: die Veran- el. A tanácstagok és az öregek, a pappal együtt elhatározták, hogy a la- amerikanischen Luftstreitkräfte (U.S.A.A.F.) gehörten. Die Aufgabe der ciat în trecut, ce-şi întindea umbra răcoritoare în zilele dogorâtoare ale bekannt. Auch zur Zeit gibt es dort ein Behandlungs-, Wiederherstel- grassland from East Mureş. Unfortunately time and lack of interest,
staltung eines Reitenwettbewerbes am Nachmittag der Pfingsten. Apalina : dated in 1332 , today a quarter of Reghin ; it has a Catholic Formation war die Zerstörung der sich auf dem Feldflugplatz in Reen lungs-und Vergnügungsort vom zonalen Interesse, mit chloriertem maybe some other factors too, installed dereliction, and you could
kosság: fiatalok és öregek, férfiak és asszonyok, fiúk és lányok ünnepi church from the 18th century , a lake and also the Bornemisza cas- verii pe dealurile din apropiere, în prezent au rămas doar unii arbori,
Die Reihenfolge am Ende des Wettbewerbes bestimmte die Sitz ruhában fogadják az ellenséget, énekelve, annak reményében, hogy befindenden feindlichen Flugzeuge, um der verbündeten Offensive aus nemaifiind valabil termenul de parc. Pe dealul estic de lângă ştrand hypertonischem Wasser, das im Freien als Außenkur benutzt werden hardly recognize something from the charm that these baths once
Reihenfolge der Jugendlichen in der Kirche. tle from the Renaissance period , today is a school with a dendrology Balkan zu helfen. Hier hielten ein großer Teil der nach dem 23. August kann und mit Moorbädern, die für die Behandlung von Mangeln des had. The basins were “úri fűrdők”, that means “princely baths”.
mindezzel meglágyítják az ellenség könyörtelen szívét és kegyelmet park. se afla un restaurant cu o terasă mare unde vara un taraf ţigănesc
Ludwigsdorf (Logig), zwischen Reen und Tekendorf, ist eine der nyernek. Vasárnap délelőtt volt, amikor az ünnepi menet a központi aus Rumänien evakuierten Flugzeuge, die verschiedener Einheiten der întreţinea atmosfera. Alături de bazinele de înot se aflau vane cu apă lokomotorischen Apparats verschrieben werden. Die Atmosphäre aus Brancoveneşti was the headquarter of a Roman camp on the NE
ältesten deutschen Ansiedlungen in Nordsiebenbürgen. Beim Vati- tér felől a Kesselgasse utca irányába tartott (ma G. Coşbuc utca); elől deutschen Luftwaffe gehörten und während des amerikanischen Ang- sărată caldă, folosite tot în tratarea afecţiunilor reumatice. Complexul dem Kurort in Nieder-Eidisch findet man in einer lebhaften Weise im side of the Empire; in the 15th century there was built a Reinass-
can gibt es Urkunden in Bezug auf ihre Existenz zwischen den Jah- mentek a tanulók, utánuk az asszonyok és a lányok, hozzájuk csatla- riffs wurden fast alle Flugzeuge zerstört. balnear a fost proprietatea comunei până în 1912, an din care a fost „Heimatbuch Nieder-Eidisch“ (Leprich Michael, Heimatbuch Nieder–Ei- centist castle that can be seen nowadays too; the South-West tower
ren 1222-1262. Bei den Restaurierungsnsarbeiten der Kirche in den koztak a fiatalok majd a férfiak és az öregasszonyok, a legvégén jöttek Der Mädchenmakt in der Nähe von der Ortschaft Görgény (Gurghiu), preluat de o persoană din Reghin. Până în anul 1930, lângă băi se disch – Schicksal einer sächsischen Gemeinde in Nordsiebenbürgen, was for locking up the prisoners and for torturing the evildoers; it
30’ Jahren des 20. Jahrhunderts wurden unzählige Menschenge- a legöregebb férfiak és a papok palástba öltözve. Csendben, zajmen- am ersten Sonntag im Mai; es ist ein traditioneller Markt für den Kauf afla un alt restaurant, cu o sală de dans unde se ţineau baluri şi alte Innsbruck). Aus dem in der Vergangenheit sehr viel geschätzten Park, was the Kemenys property till 1944.
beine einer ganzen Gemeinschaft in dem Tunel der die Ludwigs- tesen jött ki a csoport a városkapun, a Kerek Erdő mellett. Amikor von Ehefrauen. festivităţi, clădire ce a ars complet împreună cu dependinţele lui. În jurul der seinen Schatten an den glühenden Sommertagen über die Hügel
in der Nähe breitete, sind zur Zeit nur manche Bäume geblieben, so |RO|
dorfer und Weilauer Kirchen verband, gefunden. Diese Gebeine felértek a Lotzberg magaslatra és meglátták messziről a veszélyes el- Gőrgény: in der Nähe vom Gőrgény Bach findet man hier die mit- băilor, câţiva întreprinzători din Reghin au construit vile unde veneau
stammen wahrscheinlich von der Flucht der Dorfbevölkerung vor lenséget, akik a Sintuler Strasse-n jöttek, a lelkész jelére elkezdtek să-şi petreacă zilele însorite (vilele “Rösler”, “Cloos” şi “Teutsch”). În dass der Ausdruck Park nicht mehr gültig ist. Auf dem ostlichen Hügel Traseul Sării 2
telalterliche Burg, die während des Aufstandes der Kuruzen von den neben dem Bad befand sich ein Restaurant mit einer großen Terrasse, este o completare la aliniamentul salifer peritransilvan
den Tataren ab. Aus Ludwigsdorf bewahrte man noch eine Sage der énekelni és lassan haladtak a dombon feléjük. Ez az ünnepi menet österreichischen Truppen zerstört wurde; in der Stadt gibt es ein vor duminici, tinerii petrecăreţi mergeau în grupuri la băi unde se distrau
Vermehrung des Mehls von den Feen, sowie diejenige der Glocke, az ellenséget nem hatotta meg és fenyegetni kezdte őket a gyilkolás- în felul lor. Din fântâna acoperită curgea o apă sărată clară ca sticla, wo ein Zigeunerorchester für Stimmung sorgte. Neben den Schwim-
der modernen Epoche datierendes Schloß, wo sich ein Jagdmuseum mbecken gab es Wannen mit warmen Salzwasser, die auch für die Be- Pornire de pe Strada Gării- Ideciu de jos- băile sărate
die das gute Wetter bekanntmacht. sal. Néhány ezer lépéssel tovább a Luc hídján túl, ahol a szentandrási befindet und ringsherum gibt es ein dendrologischer Park. Die Burg hat pe care ţăranii o duceau în vase din lemn pentru a o folosi la sărarea
út bal oldalán egy kereszt található, az ellenség félelmetes ezredei alimentelor, iar toamna la murarea castraveţilor şi a verzei. Fântâna de handlung von rheumatischen Leiden benutzt werden. Der Badeort war Ideciu de sus, sat de colonizare germană, atestat în 1228; în legătură
eine Kapelle und beide haben in der modernen Zeit die gleiche Sage: der Besitz der Gemeinde bis im Jahre 1912, als er von einer Person
sorba álltak és türelmetlenül, kihúzott karddal várták érkezésüket. la Salzbrunnen, proprietatea comunităţii, era în responsabilitatea unui cu sarea, este amintită următoarea legendă: “La est de Ideciu de jos pe
sie war früher Residenz der Riesen und diese waren dort belagert. aus Reen übernommen worden ist. Bis 1930 befand sich neben dem
Azonnal körbevették őket és egy jelre, mielőtt az öregek vagy a pap angajat, aşa numitul “Salzhüter” (paznicul sării), acesta nepermiţând o mică dâlmă pietroasă, care se loveşte de „sare”, se afla, acolo unde
Aber sie waren so tapfer, dass der Feind keine Erfolgschance voraus- Bad ein anderes Restaurant, mit einem Tanzsaal, wo Bälle und andere
egyetlen szót szólhatott volna, mindannyiukat megölték. Vérözön lett accesul străinilor acolo. Fântânii, în graiul săsesc din Ideciul de Jos, i se află acum drumul spre Ideciu de sus, pentru prima dată puţul cu
sah. Dann kam eine alte Wahrsagerin in den Lager und sie sagte, dass Feierlichkeiten stattfanden; das ganze Gebäude mit den Nebenräumen
a mezőn. Ugyanazon a helyen egy nagy gödröt vájtak és elhantolták se spunea “Der Sölzbronne”, iar arealului înconjurător sărat, “Det Sölz- cumpănă. Puţul de acolo, cu apa lui tulbure, a luat naştere din faptul că
die Burg gleichzeitig mit dem Führer der Riesen fallen wird. Aber weil sind abgebrannt. Um die Bäder herum ließen ein Unternehmer von
őket. Néhány év múlva egy keresztet helyeztek el és ez napjainkban is stifke”. Interesantă era relaţia dintre locuitorii celor două Ideciuri. Celor acolo urinau delicvenţii înainte de moartea lor”.
látható. A füvet körülötte soha nem vágták le, azért hogy ennek a hely- din Ideciu de Sus, care nu aveau nici o sursă de sare, nu le era îngăduit Reen Villen bauen, wo sie die sonnigen Tage verbrachten (die Villen Brâncoveneşti. Un areal cu sare este identificat la marginea sudică
nek szentséget biztosítsanak. Mások azt mesélik, hogy ez az esemény „Rösler“, „Cloos“ und „Teutsch“). Sonntags fuhren Gruppen von unter- a comunei, pe versantul central-vestic al Dealului Sărat (Sós Dómb)

S-ar putea să vă placă și