Sunteți pe pagina 1din 3

¿Cómo se dice "te agradezco" en latín?

Bueno, es probable que no lo sepas decir, pero si es así, "Gratias tibi ago"

Autor: N.S. Gill

Actualizado a octubre 04, de 2018.

Es poco probable que alguna vez uses el latín para decir "te agradezco" ya que se trata de una,
así llamada, lengua muerta (no se habla) en el mundo actual. Sin embargo, es probable que
existan seguidores de este idioma que usen estas palabras con un acento, del que no estén
seguros, sea el preciso.

Lo que sabemos es que los habitantes del antiguo Imperio Romano, que hablaban latín,
expresaban el concepto de "te agradezco" de múltiples formas. Habitualmente un te agradezco
formal sonaba así: "Gratias tibi ago". Un te agradezco menos formal era simplemente:
"Benigne".

"Gratias tibi ago"

Gratias tibi ago significa literalmente "Gracias a ti doy" (el singular de gratias es gratia, que
quiere decir "gratitud, estima, obligación". De manera que tiene sentido que el plural signifique
"gracias"). Si estabas agradeciendo a más de una persona ("Gracias a ustedes todos doy"),
cambiabas el pronombre singular indirecto tibi por el plurar vobis: Gratias vobis ago.

Si más de una persona está agradeciendo a alguien, el verbo en singular ago ("Yo doy") se
convierte en el plural agimus ("nosotros damos"): Gratias tibi/vobis agimus.

Gramática tras la oración

Usar el giro gratias ago o alguno equivalente era la forma habitual en que los latinoparlantes se
daban formalmente las gracias unos a otros.

Tenga en consideración que ambas formas de "Tú" están en el caso dativo porque este
pronombre es el objeto indirecto del verbo ago; tu es la forma singular dativa, mientras que la
forma plural dativa es vobis. El verbo ago está en la forma indicativa activa, en tiempo presente,
de la primera persona del singular; agimus está en la primera persona del plural. (en el latín

1
normalmente no se usa el pronombre del sujeto, de tal manera que no especificamos el
pronombre nominativo de la primera persona del singular ego o la primera persona del plural
nos.) Gratias es en el acusativo (objeto directo de ago) la forma plural de gratia, una primera
declinación del sustantivo femenino.

Sintaxis

Las oraciones latinas habitualmente siguen el orden sintáctico sujeto-objeto-verbo, pero esto
puede cambiar dependiendo de lo que el emisor quiera enfatizar, haciendo recaer la voz en la
palabra que venga primero. Por ejemplo, el habitual "Yo doy gracias a ti" emplearía el orden
típico "Gratias tibi ago". Pero si se quiere dar enfasis en la persona que está siendo agradecida:
Tibi/vobis gratias ago. Si es en el que da las gracias: Ago gratias tibi/vobis.

Expresiones

Muchísimas gracias: Gratias maximas (tibi ago) / Gratias ago tibi valde.

Gracias sean dadas a Dios: Deo gratias.

Agradecer por algo: la forma preferida de expresarlo es usar la preposición pro con el sustantivo
(caso ablativo) refiriéndose al porqué estás agradeciendo a alguien. Menos expresivo:
reemplace pro por propter usando el nombre como un gerundio en el caso acusativo. Se forma
el gerundio al agregar a la raíz "ndum".

⦁ "Yo quiero agradecerte por tu amabilidad." Gratias tibi propter misericordiam volo.

⦁ "Nosotros les agradecemos por ser buenos amigos." Tibi gratias agimus pro amicitia.

⦁ "Yo te agradezco por la comida." Tibi gratias ago pro cibo.

⦁ "Nosotros te agradecemos por el vino." Tibi gratias agimus a vino.

⦁ "Te agradezco por el regalo." Tibi gratias ago pro dono.

Agradecer a alguien por algo que él/ella hizo: Después de pro, use un gerundio en el caso
ablativo.

"Te agradezco por salvarme." : Tibi gratias ago pro me servando.

2
Un te agradezco menos formal

Hay otras formas de agradecer que son menos formales y se parecen más al moderno inglés
"gracias" o sus equivalentes en lenguas romances, tal como el merci francés.

Para decir "gracias" o "no, gracias", use simplemente el adverbio benigne ("muy generoso, muy
amable"). Si es una aceptación o un rechazo cortés depende de cómo lo diga usted:

⦁ Benigne! Te agradezco! (a grandes rasgos: "Cuán generoso es usted" o "Qué amable de


su parte".)

⦁ Benigne ades. "Encantado de que venga"

⦁ Benigne dicis. "Me complace que lo diga así," que corresponde a una manera adecuada
de aceptar un halago.

Traducción no oficial y libre realizada por Juan Jiménez.

S-ar putea să vă placă și