Sunteți pe pagina 1din 1057

GSBM005207

MODELO DE MAQUINA SERIE NUMERO

D155AX-3 SUPER 60001 y hacia arriba

l Este manual de taller puede contener accesorios y equipo opcional que no se encuentre disponible en su
área. Por favor sírvase consultar a su distribuidor local Komatsu acerca de aquellos ítemes que pueda requerir.
Los materiales y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

l El D155A-3 está equipado con el motor S6D140-1.


Para detalles del motor, vea el Manual de Taller del Motor Serie 6D140-1

©2001
Derechos reservados
Impreso en U.S.A. 01-01
GSBM005207

MODELO DE MAQUINA SERIE NUMERO

D155AX-3 SUPER 60001 y hacia arriba

©2001
Derechos reservados
Impreso en U.S.A. 01-01
ESTRUCTURA Y FUNCION

10 ESTRUCTURA Y FUNCION

Radiador ............................................................... 10- 2 Bogie del rodillo inferior ..................................... 10-143


Enfriador de aceite ............................................... 10- 4 Suspensión ........................................................ 10-144
Control del motor .................................................. 10- 6 Diagrama de la tubería hidráulica del
Tren de potencia .................................................. 10- 8 equipo de trabajo .......................................... 10-146
Sistema del tren de potencia ............................... 10- 9 Diagrama de la tubería de control PPC ............. 10-149
Montaje de la unidad del tren de potencia .......... 10- 10 Control del equipo de trabajo ............................ 10-150
Dibujo general de la unidad del Diagrama del sistema hidráulico
tren de potencia ............................................. 10- 11 del HSS, HMT y equipo de trabajo ................ 10-152
Diagrama de tuberías hidráulicas Diagrama del circuito hidráulico
del tren de potencia ....................................... 10- 12 del HSS, HMT y equipo de trabajo ................ 10-153
Dibujo del sistema hidráulico Tanque hidráulico y filtro .................................... 10-160
del tren de potencia ....................................... 10- 14 Bomba hidráulica, HSS ...................................... 10-162
Diagrama del circuito hidráulico Acumulador ........................................................ 10-177
del tren de potencia ....................................... 10- 15 Válvula solenoide EPC ....................................... 10-178
Amortiguador, junta universal ............................. 10- 16 Válvula de fijación PPC ...................................... 10-181
Sistema de la HMT .............................................. 10- 18 Válvula PPC ........................................................ 10-182
Control de la HMT ................................................ 10- 24 Válvula de control principal ................................ 10-188
PTO ...................................................................... 10- 26 Operación de la válvula principal
HMT ...................................................................... 10- 28 de control ...................................................... 10-190
Válvula de control de la HMT ............................... 10- 46 Motor HSS ........................................................... 10-212
Válvula de alivio de lubricación ........................... 10- 58 Operación de la dirección,
Conjunto de la bomba de la HMT ....................... 10- 60 circuito de control del equipo de trabajo ...... 10-218
Conjunto del motor de la HMT ............................ 10- 78 Válvula de pistón ................................................ 10-228
Operación del sistema de la HMT ...................... 10- 94 Válvula de caída rápida ...................................... 10-229
Filtro de carga PPC, EPC, HMT .......................... 10-100 Tirante del cilindro .............................................. 10-230
Válvula de carga PPC, EPC. HMT ...................... 10-101 Equipo de trabajo ............................................... 10-231
Válvula de derivación del enfriador de Interruptor del extractor de pasador ................... 10-235
aceite de la HMT ........................................... 10-104 Válvula de solenoide del extractor de pasador . 10-236
Dirección, Control del freno ............................... 10-106 Interruptor Selector de Inclinación/Paso ............ 10-238
Eje de engranaje cónico, HSS, freno ................. 10-107 Válvula solenoide de paso ................................. 10-239
Operación del HSS ............................................. 10-112 Montaje de la cabina .......................................... 10-242
Válvula del freno ................................................. 10-123 Cabina ................................................................ 10-243
Colador de la bomba de barrido ........................ 10-132 Acondicionador de aire ...................................... 10-245
Colador de la bomba del tren de potencia ........ 10-133 Diagrama de cableado eléctrico ........................ 10-247
Filtro de aceite del tren de potencia ................... 10-134 Diagrama del circuito eléctrico (1/2) .................. 10-248
Mando final ......................................................... 10-135 Sistema monitor de la máquina ........................ 10-251
Protección del radiador ...................................... 10-138 Sensores ............................................................ 10-255
Bastidor principal, protección inferior ................ 10-139 Sistema de control del motor ............................. 10-259
Bastidor de las orugas ....................................... 10-140 Sistema de control de la HMT ............................ 10-266
Resorte recuperador .......................................... 10-142

10-1
ESTRUCTURA Y FUNCION RADIADOR

RADIADOR

1. Conjunto del panal del radiador 9. Ventilador


2. Protección del ventilador 10. Manguera de salida
3. Tanque del depósito 11. Tapón de drenaje
4. Depósito inferior (enfriador de aceite del tren de 12. Manguera de entrada (para circulación a baja
potencia incorporado) temperatura del agua)
5. Manguera de rebalse 13. Cojín
6. Tapa de llenado de agua 14. Tapa del respiradero
7. Manguera de purga de aire 15. Válvula
8. Manguera de entrada

10-2
ESTRUCTURA Y FUNCION RADIADOR

Resumen Radiador
! El radiador está dotado de un estanque depósito para
facilitar la comprobación y mantenimiento del nivel Tipo de panal D-7
de agua del radiador. Paso de la aleta (mm) 4,0
! El enfriador de aceite del tren de potencia está
Superficie de disipación de calor 2
(m ) 102,42
incorporado en el depósito inferior.
Presión 2 0,09 (0,9)
Válvula de de alivio (MPa (kg/cm ))
presión Presión 0,005 (0,05)
de vacío (MPa (kg/cm2))

10-3
ESTRUCTURA Y FUNCION ENFRIADOR DE ACEITE

ENFRIADOR DE ACEITE

1. Bisagra oscilante
2. Enfriador hidráulico
3. Enfriador de aceite del tren de potencia

A. Lumbrera de salida del enfriador del tren de potencia


B. Lumbrera de admisión del enfriador del tren de
potencia

Resumen
! El enfriador de aceite del tren de potencia está
incorporado en el depósito inferior.
! El enfriador de aceite puede inclinarse, de manera
que se facilite su limpieza.

Enfriador de aceite Enfriador


del tren de pot. hidráulico
Tipo de panal PTO-OL SF-4,3 OP
Tipo de aleta interior TF8-C
Método de enfriamiento Incorporado en el Enfriado por aire
depósito inferior
Superficie de disipación 1,829 m2 39,7 m2
de calor

10-4
ESTRUCTURA Y FUNCION ENFRIADOR DE ACEITE

Procedimiento para inclinar el enfriador hidráulico


1. Perno
1. Retire el perno (2) y tuerca (3) del pasador superior y
2. Tuerca
el perno del pasador inferior (5) desde el orificio de
3. Perno del pasador
montaje A, luego páselos a través de A y B e instálelos.
4. Enfriador hidráulico
" El diagrama muestra la condición del perno del
5. Perno del pasador
pasador cuando está colocado.
6. Perno
2. Retire los 4 pernos superiores (1) y los 4 pernos
A. Orificios utilizados al instalar (lado del chasis, parte
inferiores (6).
superior, inferior: dos lugares)
3. En esta condición, utilice los pernos (3) y (5) como
B. Orificios utilizados al inclinar (lado del enfriador de
apoyo e incline el enfriador de aceite (4)
aceite, parte superior, inferior: 2 lugares
" Al instalarlo nuevamente, efectúe el procedimiento
en orden inverso al retiro y vuelva a colocar el perno
del pasador en su posición original.

10-5
ESTRUCTURA Y FUNCION ENGINE CONTROL

CONTROL DEL MOTOR

1. Pedal desacelerador Resumen


2. Dial de control de combustible ! La velocidad del motor es controlada eléctricamente
3. Controlador del obturador del motor por el dial de control de combustible (2) y
4. Motor del regulador mecánicamente por el pedal desacelerador (1).
5. Varilla ! La señal de operación del dial de control de combus-
6. Bomba inyectora de combustible tible (2) ingresa en el controlador del acelerador del
motor (3). Luego una señal de mando es enviada al
motor del regulador (4) para controlar la bomba
Dial, posiciones del pedal inyectora de combustible (6).
¬: RALENTI BAJO
-: RALENTI ALTO
®: RALENTI ALTO
¯: RALENTI BAJO

10-6
ESTRUCTURA Y FUNCION

Esta página ha sido


intencionalmente dejada en blanco

10-7
ESTRUCTURA Y FUNCION TREN DE POTENCIA

TREN DE POTENCIA

Resumen
! La potencia generada por el motor (1) tiene su La rotación del par de engranajes del HSS de la
vibración torsional amortiguada por un amortiguador izquierda y derecha es controlada por el motor del
(2) y luego pasa a través de la junta universal (3) y es HSS (14). La dirección se efectúa generando una
transmitida a la PTO (8). diferencia de velocidad en la izquierda y derecha.
Aquí la potencia se divide en dos: Una parte va También es posible utilizar el mecanismo del HSS
directamente a la transmisión (1) y la otra parte va a para hacer girar los lados derecho e izquierdo en
través de la PTO (8) y es transmitida a la bomba de la direcciones contrarias para efectuar virajes de
HMT (20), motor de la HMT (19) y transferencia (11). contrarotación.
! La transmisión (10) utiliza una combinación de un ! El freno (15) del HSS se utiliza sólo para frenar la
sistema de engranajes planetarios y embragues máquina. El freno (15) es un embrague húmedo de
hidráulicos para reducir la velocidad y efectuar los discos múltiples con refuerzo de resorte.
cambios de velocidades (3 velocidades hacia La potencia enviada desde el freno (15) es transmitida
adelante, 3 velocidades hacia atrás). Los dos al mando final (16).
conjuntos de embragues seleccionados de acuerdo ! El mando final (16) consiste en un engranaje recto de
con el cambio de la carga se enganchan y transmiten una sola etapa y un sistema planetario de una sola
la potencia al diferencial. Aquí se unen las dos líneas etapa. Este reduce la velocidad y hace girar la rueda
de potencia y la potencia es transmitida al engranaje dentada (17) para impulsar la zapata de la oruga (18)
cónico (12). y mover la máquina.
! La potencia transmitida al eje del engranaje cónico
es transmitida a la HSS. (Sistema de Dirección
Hidrostática)(13).

10-8
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA

SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA

1. Motor (S6D140-1) 11. Transferencia


2. Amortiguador 12. Engranaje cónico
3. Junta universal 13. Unidad HSS
4. Bomba de carga del PCC (104) 14. Motor del HSS (HFM160)
5. Bomba de barrido (112) 15. Freno
6. Bomba lubricadora del tren de potencia (SAL(3)-80) 16. Mando final
7. Bomba del tren de potencia (SAL(3)-100) 17. Rueda dentada
8. PTO 18. Zapata de la oruga
9. Bomba hidráulica del HSS (HPV160) 19. Motor de la HMT (HMV160+160)
10. Transmisión 20. Bomba de la HMT (HPV160)

10-9
ESTRUCTURA Y FUNCION MONTAJE DE LA UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA
MONTAJE

MONTAJE DE LA UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA


MONTAJE

1. Tapa (delantera) 6. Tapa (trasera)


2. Perno de montaje 7. Montaje delantero
3. Cojín 8. Montaje trasero
4. Abrazadera
5. Perno de montaje

10-10
ESTRUCTURA Y FUNCION DIBUJO GENERAL DE LA UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

DIBUJO GENERAL DE LA UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

1. Bomba de barrido (112) Resumen


2. Bomba de carga del PCC (104) ! La unidad del tren de potencia puede dividirse a
3. Bomba lubricadora del tren de potencia (SAL(3)-80) grandes rasgos en la PTO (12), unidad HMT (13) y
4. Bomba del tren de potencia (SAL(3)-100) unidad HSS (14). Por lo tanto, una vez que se haya
5. Bomba hidráulica del HSS (HPV160) removido la unidad del tren de potencia, se puede
6. Válvula de control de la HMT desmontarla en la PTO, unidad HMT y unidad HSS.
7. Válvula del freno ! La unidad HMT consiste en la transmisión, bomba
8. Motor de la HMT (HMV160+160) de la HMT y motor de la HMT.
9. Bomba de la HMT (HPV160) ! La unidad HSS consiste en la unidad del piñón cónico,
10. Colador de la bomba del tren de potencia eje del piñón cónico, motor del HSS, sistema de
11. Colador de la bomba de barrido engranajes planetarios y freno.
12. PTO
13. Unidad HMT
14. Unidad HSS
15. Motor del HSS (HMF160)

10-11
ESTRUCTURA Y FUNCION

DIAGRAMA DE TUBERIAS HIDRAULICAS DEL TREN DE POTENCIA

10-12
ESTRUCTURA Y FUNCION

1. Bomba de carga del PPC (104)


2. Bomba de barrido (112)
3. Bomba lubricadora del tren de potencia (SAL(3)-80)
4. Bomba del tren de potencia (SAL(3)-100)
5. Válvula de carga del PPC
6. Filtro de carga del PPC
7. Filtro hidráulico
8. Depósito hidráulico
9. Válvula de control de la HMT
10.Filtro de última oportunidad
11.Válvula del freno
12.Motor de la HMT (HMV160+160)
13.Lumbrera de detección de presión centralizada
14.Válvula de desvío del enfriador de aceite de la HMT
15.Bomba HMT (HPV160)
16.Colador de aceite del tren de potencia
17.Filtro de aceite del tren de potencia
18.Enfriador de aceite del tren de potencia (incorporado
en el depósito inferior del radiador)
19.Enfriador hidráulico

A. Lumbrera de entrada de presión del freno


B. Lumbrera de entrada de presión del embrague de 1ª
C. Lumbrera de entrada de presión del embrague de 2a
D. Lumbrera de entrada de presión del embrague de 3a
E. Lumbrera de entrada de presión del embrague A
F. Lumbrera de entrada de presión del embrague R
G. Lumbrera de entrada de presión piloto de la HMT
H. Lumbrera de entrada de presión de lubricación de la HMT

10-13
ESTRUCTURA Y FUNCION

10-14
a. Presión de ruptura
b. Presión de operación
1. Cárter de aceite del tren de potencia
1A. Caja de la HMT
1B. Caja del HSS
2. Colador de aceite
3. Bomba del tren de potencia (SAL(3)-80)
4. Filtro de aceite del tren de potencia
5. Válvula de control de la HMT
5A.Válvula de alivio principal
5B.Filtro de última oportunidad
5C.Válvula reductora piloto
5D.Válvula de solenoide selectora del
embrague de avance
5E.Válvula de solenoide selectora del
embrague de retroceso
5F. Válvula de solenoide selectora del
ESTRUCTURA Y FUNCION

embrague de 2a
5G.Válvula de solenoide selectora del
embrague de 1a
5H.Válvula de solenoide selectora del
embrague de 3a
5I. Válvula de alivio de compensación de
presión de avance/retroceso
5J. Alivio de compensación de presión de 2a
5K.Alivio de compensación de presión de 1a/
3a
5L. Válvula moduladora del embrague de
avance
5M.Válvula moduladora del embrague
de retroceso
5N.Válvula moduladora del embrague de 2a
5O.Válvula moduladora del embrague de 1a
5P. Válvula moduladora del embrague de 3a
5Q.Válvula de alivio del enfriador de aceite
del tren de potencia
6. Embrague de retroceso
7. Embrague de avance
8. Embrague de 2a
9. Embrague de 3a
10. Embrague de 1a
11. Enfriador de aceite del tren de potencia
12. Válvula de alivio de lubricación de la HMT
13. Lubricación de la HMT
14. Lubricación de la PTO
15. Válvula del freno
15A.Válvula de solenoide
15B.Válvula del freno
15C.Válvula del freno de estacionamiento
16. Freno derecho
17. Freno izquierdo
DIAGRAMA DE TUBERIAS HIDRAULICAS DEL TREN DE POTENCIA

18. Bomba de lubricación del tren de potencia


(SAL(3)-80)
19. Lubricación del disco de freno derecho
20. Lubricación del eje del engranaje cónico
21. Lubricación del disco de freno izquierdo
22. Colador de aceite
23. Bomba de barrido (112)
24. Bomba de carga del PPC (104)
25. Válvula de solenoide del extractor del pasador
(para desgarrador gigante)
26. Cilindro del extractor del pasador
27. Lumbrera de detección de presión
centralizada
A . Lumbrera de entrada de presión del freno
B . Lumbrera de entrada de presión del
embrague de 1a
C. Lumbrera de entrada de presión del
embrague de 2a
D. Lumbrera de entrada de presión del
embrague de 3a
E . Lumbrera de entrada de presión del
embrague A
F. Lumbrera de entrada de presión del
embrague R
G. Lumbrera de entrada de presión piloto de
la HMT
H. Lumbrera de entrada de presión de
lubricación de la HMT

10-15
ESTRUCTURA Y FUNCION AMORTIGUADOR, JUNTA UNIVERSAL
JUNTA

AMORTIGUADOR, JUNTA UNIVERSAL

10-16
ESTRUCTURA Y FUNCION AMORTIGUADOR, JUNTA UNIVERSAL
JUNTA

1. Respiradero
2. Varilla de medición
3. Tapón de drenaje
4. Eje de entrada
5. Volante
6. Cuerpo exterior
7. Acoplamiento
8. Junta universal
9. Cubierta
10. Acoplamiento de goma
11. Cuerpo interior

Resumen
! El amortiguador amortigua la vibración torsional
causada por el cambio de torque del motor y el torque
de impacto generado al acelerar repentinamente o al
efectuar excavaciones de servicio pesado. De esta
manera actúa para proteger la transmisión y demás
partes del tren de potencia.
! Este amortiguador tiene pocas piezas componentes:
utiliza un acoplamiento de goma, de manera que la
vibración es absorbida por el efecto amortiguador
interno y por el efecto amortiguador de desgaste
proporcionado por la deformación.

Operación
! La potencia del motor pasa a través del volante (5) y
es transmitida al cuerpo exterior (6).
La vibración torsional del motor es absorbida por el
acoplamiento de goma (10) y la potencia es
transmitida al cuerpo interior (11). Luego pasa a
través de la junta universal (8) y es transmitida a la
HMT.

10-17
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE LA HMT

SISTEMA DE LA HMT
Resumen
! HMT significa Hydro Mechanical Transmission PTO HMT

(Transmisión Hidromecánica).
! La HMT consiste en una combinación de control Bomba Motor
hidráulico de velocidad (bomba de pistón, motor) y
una transmisión mecánica (transmisión hydroshift).

Combinado
De esta manera, la transmisión provee el control Transmisión
continuo de velocidad del sistema de control
M mecánica

hidráulico de velocidad junto con la alta eficiencia de


la transmisión hydroshift.
! La potencia generada por el motor es dividida en dos
por la PTO para el sistema hidráulico y sistema
mecánico. El sistema hidráulico provee control
continuo de velocidad. Toda la potencia restante fluye Transmisión
hacia el sistema mecánico para aumentar la eficiencia hidráulica

de la transmisión. Salida del motor


Transmisión Salida de la
mecánica transmisión

Estructura
! El sistema HMT consiste en los componentes
mostrados en el diagrama de la derecha (Diagrama
del sistema HMT).

! El controlador de la HMT efectúa el cambio de


velocidades de la transmisión mecánica de acuerdo
con los mandos de la palanca (palanca de dirección/
cambio direccional). Además, también cambia la
velocidad del motor hidráulico (motor de la HMT) para
efectuar el control continuo de la velocidad de
desplazamiento.

! Además, el controlador de la HMT detecta tanto la


velocidad del motor como el ángulo de apertura del
obturador del motor y controla la velocidad de
desplazamiento de manera que la máquina siempre
podrá efectuar las operaciones en los puntos de
eficiencia óptima del motor.

10-18
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE LA HMT

DIAGRAMA DEL SISTEMA HMT

Ajustador de Motor
velocidad máxima

Palanca de mando Velocidad del motor

D Retroceso

Bomba de Bomba
Avance I hidráulica
la HMT
del HSS

Válvula

Válvula
servo

servo
Señal
de velo-
cidad
Controlador de la HMT

Señal de
dirección

la transmisión
Señal A
direccional Válvula

Válvula de
Motor de del HSS
la HMT
Válvula
de con-
trol prin-
cipal
Válvula
servo

Señal del án-


gulo de aper-
tura del obtu-
rador del motor

Velocidad del
motor de la HMT

Mando final Válvula


EPC

Rueda dentada Freno


Motor del HSS

10-19
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE LA HMT

Diferencias entre la transmisión HMT y TORQFLOW

HMT Transmisión TORQFLOW

Bomba Motor

Motor Convertidor Transmisión

Combinado
Transmisión de torque mecánica
Estructura de M mecánica
los equipos

Una transmisión mecánica (hydroshift) y un


sistema de cambio de velocidades (bomba, mo- El convertidor de torsión (acoplamiento fluido) y la
tor) se alinean en paralelo. transmisión mecánica se alinean en serie.

Transmisión
hidráulica Transmisión Transmisión Salida de la
Flujo de ener- Salida hidráulica mecánica transmisión
Salida de la del motor
gía desde el Salida Transmisión transmisión
del motor mecánica
motor

(1)La mayor parte de la potencia del motor pasa Toda la potencia del motor pasa a través del
a través de la transmisión mecánica donde convertidor de torsión y la pérdida resultante de
existe poca pérdida, de manera que se energía significa que el arrastre de la barra de
obtiene un alto arrastre en la barra de tiro con tiro es menor que con la HMT.
poca pérdida de potencia.

(2)El sistema de cambio hidráulico de


velocidades actúa para aumentar o reducir la
velocidad del eje de salida de la transmisión
mecánica.
Arrastre de la Transmisión
Arrastre de la
barra de tiro hydroshift
barra de tiro
Transmisión
hydroshift

Explicación

Velocidad de desplazamiento Velocidad de desplazamiento

La acción del sistema de cambio de engranajes


para aumentar o reducir la velocidad extiende el
rendimiento de arrastre de la barra de tiro de la
transmisión hydroshift en A a los rangos B y C.

En otras palabras, hace posible que el desempeño


de la transmisión hydroshift se desplace libremente
entre B y C.

10-20
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE LA HMT

Efecto de la HMT visto desde la curva de rendimiento


de arrastre de la barra de tiro Arrastre de la barra de tiro (W)
! Tal como se explicó en las razones de las Secciones
(1) y (2) de "Diferencias entre la transmisión HMT y
TORQFLOW", el arrastre de la barra de tiro en F2 con
la HMT es mayor que en F2 con transmisión
TORQFLOW y también es mayor el rango. Como
resultado, se puede obtener una mayor producción.

Arrastre de la barra de tiro (HP/T) Velocidad de desplazamiento (km/h)

10-21
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE LA HMT

Flujo básico para el control de la máquina con HMT


1. La máquina se desplaza en avance, en retroceso o
se detiene de acuerdo con la posición de la palanca
de mando (direccional).
2. Si se mueve la palanca de mando a la posición
AVANCE o RETROCESO, la velocidad de
desplazamiento aumentará hasta la velocidad de
desplazamiento (razón de velocidad) ajustada
mediante los procedimientos que se indican a
continuación (Fig. 1, Fig. 2).
3. Si se regresa la palanca de mando a la posición
NEUTRA al estar en desplazamiento la máquina, se
llevará a cabo una desaceleración en orden inverso a
la aceleración.

Fig. 1

Entrada Control Salida

Posición de la palanca de Determina la razón de velocidad


mando (direccional) deseada
Posición del ajustador a vel. de salida
Razón de velocidad =
velocidad máxima vel. del motor
Angulo de apertura del
obturador del motor

Señal ON/OFF del


solenoide de A, R, 1a,
2. Mueve la bomba de la HMT, ángulo de la placa 2a, 3a
oscilante del motor de la HMT y cambia el
Señal del sensor de embrague de la transmisión para dar la razón
velocidad del motor de velocidad deseada. Corriente de propulsión
La razón de velocidad se calcula a partir de la del servo de la bomba de
señal del sensor de velocidad del motor y de la HMT
la señal de velocidad del motor y del rango de
Señal del sensor de velo- velocidad en ese punto
cidad del motor de la HMT Corriente de propulsión
del servo del motor de la
HMT

Fig. 2
Ejemplo de movimiento al acelerar desde la razón de velocidad 0 Õ 1.0

Símbolo para Condición de la Movimiento de la bomba, motor de la HMT Embragues acoplados


la condición máquina Angulo de la placa Angulo de la placa 1 2
oscilante de la bomba oscilante del motor 3 A
¬ Detenida 0 Max. " "

Razón de velocidad del motor ¬Õ- Acelerando en F1 0Õ⊕Max. Max. " "

Â
-Õ® Acelerando en F1 ⊕Max. Max.Õreducida " "
Ã
Á ®Õ¯ Acelerando en F2 ⊕Max. ReducidaÕMax. " "

À Ä
Razón de
velocidad ¯Õ°Õ± Acelerando en F2 ⊕Max.Õ⊕- Max. Max. " "
È
±Õ² Acelerando en F2 ¬- Max. Max.Õreducida " "
± Ç
² Õ ³ Acelerando en F3 ¬- Max. ReducidaÕMax. " "
Æ
³ Õ ´ Acelerando en F3 ¬- Max. Õ¬- 0,4 Max. " "
Aceleración ¬- 0,4 "
´ completa Max. "

10-22
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE LA HMT

Cambio de la razón de volumen del motor y de la bomba de la HMT al estar estático


! El diagrama muestra el gráfico para la condición de la bomba y motor de la HMT.

Razón de velocidad del motor de la HMT


Velocidad del motor de la HMT

Velocidad del motor

RETROCESO AVANCE
Máquina Razón de velocidad
detenida Velocidad de salida de la HMT
Velocidad del motor

Acople de los
embragues

rango de vel.

Embra-
gues
acopla-
dos

Cambio de la razón de volumen de la bomba de la HMT

Razón de velocidad

Cambio de la razón de volumen del motor de la HMT

Razón de velocidad

10-23
ESTRUCTURA Y FUNCION CONTROL DE LA HMT

CONTROL DE LA HMT
# Para detalles de la operación de la palanca de mando del sistema de dirección, vea DIRECCION, CONTROL DE FRENO.

1. Palanca de seguridad Posiciones de la palanca


2. Válvula de control de la HMT ¬: NEUTRO
3. Palanca de mando (direccional) -: AVANCE
4. Interruptor de control de velocidad ®: RETROCESO
5. Ajustador de velocidad máxima (avance) ¯: AVANCE VELOCIDAD MINIMA
6. Ajustador de velocidad máxima (retroceso) °: AVANCE VELOCIDAD MAXIMA
7. Válvula del freno ±: RETROCESO VELOCIDAD MINIMA
8. Cable ²: RETROCESO VELOCIDAD MAXIMA
9. Controlador de la HMT ³: BAJA (es posible ajustar la velocidad de
10. Interruptor limitador (para la palanca de seguridad) desplazamiento)
´: HI (anula el ajuste de velocidad de desplazamiento y
se torna en velocidad máxima de desplazamiento. O
anula la velocidad máxima y se ajusta a velocidad
establecida)
µ: LIBRE
µ11: TRABADO

10-24
ESTRUCTURA Y FUNCION CONTROL DE LA HMT

Resumen
! La HMT es controlada por la palanca de mando (2) y
los ajustadores de velocidad máxima (5) y (6).
La palanca de mando se utiliza para cambiar entre
avance y retroceso.
Existen ajustadores separados de velocidad máxima
para avance y retroceso. Cada uno de ellos se utiliza
para ajustar la velocidad mínima y la velocidad máxima
y brindar control continuo de velocidad dentro de ese
rango.
! Si se opera el interruptor de control (4) al estar en
movimiento la máquina, será posible cambiar la
velocidad de desplazamiento. Si se presiona el
interruptor, se anula la velocidad de desplazamiento
y se cambia la transmisión a velocidad máxima de
desplazamiento. Al presionar el interruptor
nuevamente, ésta retornará a la velocidad ajustada
original.
! Se emplea un mecanismo de seguridad: si la palanca
de seguridad (1) no está colocada en la posición
LOCK, el interruptor limitador (10) no será actuado y
no podrá ponerse en marcha el motor.

10-25
ESTRUCTURA Y FUNCION PTO

PTO

10-26
ESTRUCTURA Y FUNCION PTO

1. Tren de potencia, montaje de la bomba de lubricación Descripción


del tren de potencia La PTO divide la potencia del motor en dos. Una parte
2. Bomba de barrido, montaje de la bomba cargadora impulsa las bombas (incluyendo la bomba de la HMT) y
del PPC la otra se torna en entrada de la transmisión.
3. Tubo de lubricación de la PTO
4. Montaje de la bomba de la HMT
5. Montaje de la bomba hidráulica del HSS
6. Acoplamiento
7. Eje de entrada
8. Engranaje propulsor de la PTO (48 dientes)
9. Eje del engranaje loco
10. Engranaje loco (61 dientes)
11. Caja de la PTO
12. Engranaje propulsor de la bomba de la HMT (49
dientes)
13. Engranaje propulsor de la bomba (49 dientes)
(Tren de potencia, lubricación del tren de potencia,
hidráulica, bomba HSS)
14. Engranaje propulsor de la bomba (46 dientes)
(Bomba de barrido, bomba cargadora del PCC)

10-27
10-28
H MT
ESTRUCTURA Y FUNCION

A. Hacia el embrague de retroceso


B. Hacia el embrague de avance
C. Hacia el embrague de 2a
D. Hacia el embrague de 3a
E. Hacia el embrague de 1a
F. Lumbrera de entrega de la bomba de barrido (desde la bomba)
G. Desde el enfriador de aceite
H. Lumbrera de succión del tren de potencia (hacia la bomba)
I. Lumbrera de succión de la bomba de barrido (hacia la bomba)
J. Lumbrera de entrega de la bomba de barrido (hacia la caja del HSS)
K. Lumbrera de succión de la bomba del tren de potencia (desde la caja del HSS)
1. Válvula de alivio de la lubricación
2. Colador de la bomba de barrido
3. Colador de aceite del tren de potencia
4. Tubo de lubricación (hacia la PTO)
5. Motor de la HMT
6. Caja de transferencia
7. Caja de la HMT
8. Tubo de lubricación (hacia la mitad trasera
de la HMT)
9. Tubo de lubricación (hacia la transferencia)
10. Válvula de control de la HMT
11. Engranaje propulsor de la transferencia (41
dientes)
12. Sensor de velocidad
13. Engranaje loco de la transferencia (26
dientes)
ESTRUCTURA Y FUNCION

14. Engranaje propulsado de la transferencia


(47 dientes)
15. Eje de entrada
16. Engranaje solar de retroceso (28 dientes)
17. Piñón planetario de retroceso (22 dientes)
18. Eje del piñón
19. Portador de retroceso (72 dientes)
20. Engranaje de corona de retroceso (72
dientes interiores, 105 dientes exteriores)
21. Disco
22. Plato
23. Pistón
24. Engranaje de corona de retroceso (72
dientes)
25. Portador de avance (72 dientes)
26. Piñón planeta de avance (21 dientes)
27. Engranaje de corona de avance (74 dientes
interiores, 105 dientes exteriores)
28. Engranaje solar de avance (31 dientes)
29. Masa de 2a (85 dientes)
30. Engranaje de corona 3a-1 (70 dientes)
31. Piñón planetario 3a-1 (20 dientes)
32. Engranaje de corona 3a-1 (70 dientes
interiores, 105 dientes exteriores)
33. Portador 3a-1 (70 dientes)
34. Engranaje solar 3a-1 (30 dientes interiores,
70 dientes exteriores)
35. Engranaje de corona 3a-2a (70 dientes)
36. Piñón planeta 3a-2a (20 dientes)
37. Masa de 1a (105 dientes)
38. Portador diferencial - 1 (43 dientes
interiores, 108 dientes exteriores)
39. Engranaje de corona de entrada del
diferencial (108 dientes)
40. Engranaje de corona diferencial - 2 (93
dientes)
41. Portador diferencial - 2 (93 dientes)
42. Engranaje de corona diferencial - 2 (87
dientes)
43. Engranaje de corona de entrada del
diferencial (47 dientes interiores, 108
dientes exteriores)
44. Eje de salida
45. Piñón planetario diferencial - 2 (22 dientes)
46. Engranaje solar diferencial 1 (43 dientes)
47. Engranaje solar diferencial 1 (41 dientes)
48. Piñón planeta diferencial - 1 (21 dientes
interiores)
49. Piñón planeta diferencial - 1 (22 dientes
exteriores)
50. Alojamiento del embrague de 1a
51. Engranaje solar 3a-2 (30 dientes)
52. Portador 3a-2
53. Alojamiento del embrague de 3a
54. Eje intermedio
55. Alojamiento de 2a
56. Alojamiento del embrague de 2a
57. Alojamiento del embrague de avance
58. Alojamiento del embrague de retroceso
59. Resorte de retorno
60. Pasador de torsión

10-29
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

Descripción
1. Estructura
! La HMT es una transmisión de 3 velocidades hacia
adelante y 3 velocidades hacia atrás que utiliza una
combinación de sistema de engranajes planetarios
y embragues de discos.
! La PTO propulsora de la bomba de la HMT está en el
extremo del eje de entrada de la HMT y la transferencia
para la entrada de potencia hidráulica del motor de la
HMT está en el extremo de salida. La potencia
hidráulica y la potencia mecánica se combinan en el
diferencial planetario y salen a la HSS.

Palanca de Rango de No.1 No. 2 No.3 No.4 No.5 Modalidad


mando velocidad Reverso Avance 2da 3ra 1ra actuada
3ra " " HMT
Avance 2da " " HMT
1ra " " HST
Neutro Detenido " " HST
1ra " " HST
Reverso 2da " " HMT
3ra " " HMT

# Modalidad de actuación
HMT: Transmisión Hidro Mecánica (Transmisión de
potencia que utiliza potencia hidráulica +
potencia mecánica + diferencial)
HST: Transmisión Hidro Estática (Transmisión de
potencia que utiliza potencia hidráulica +
diferencial)

Número de platos y discos utilizados


No. del embrague Número de discos Número de platos
1 (Retroceso) 3 2

2 (Avance) 3 2
3 (2da) 5 4
4 (3ra) 3 2
5 (1ra) 2 1

10-30
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

# El diagrama muestra la condición en F2.

Potencia mecánica
Potencia hidráulica
Potencia combinada

2. Transmisión de potencia
! La potencia transmitida desde el motor a través del 1. Eje de entrada
amortiguador hacia la junta universal luego entra en 2. Bomba de la HMT
el conjunto de la PTO (3) desde el eje de entrada (1). 3. Conjunto de la toma de fuerza (PTO)
Dentro de la PTO, la potencia se divide en dos: una 4. Motor de la HMT
impulsa al conjunto de la transmisión (8) y la otra 5. Transferencia
impulsa la bomba de la HMT (2) y demás bombas. 6. Eje de salida
! La potencia hidráulica generada por la bomba de la 7. Diferencial planetario
HMT (2) nuevamente es convertida en energía 8. Conjunto de la transmisión
rotatoria por el motor de la HMT (4) y entra en la
transferencia (5).
La potencia que entra en el conjunto de la transmisión
(8) es llevada a cada rango de engranajes por medio
de un engranaje planetario.
! La potencia (hidráulica) del motor de la HMT es
transmitida a la transferencia, y la potencia (mecá-
nica), transmitida desde el conjunto de la transmisión,
se combinan en el diferencial planetario (7), hacen
girar el eje de salida (6) y se transmiten a la HSS.
! Al utilizar un mecanismo de la transmisión de potencia
que combina la potencia hidráulica y la potencia
mecánica, es posible obtener cambios de
velocidades suaves sin ninguna pérdida de potencia
o sin ningún golpe al efectuar los cambios.

10-31
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

3. Flujo de aceite 1. Caja del HSS


! Los embragues de actuación con aceite (6) de la 2. Colador
transmisión y el aceite lubricante para la lubricación 3. Bomba del tren de potencia
de la toma de fuerza (PTO) (10) y la lubricación de la 4. Filtro de aceite
transmisión (11) son succionados desde la caja del 5. Válvula de control de la HMT
HSS (1) por la bomba del tren de potencia (3), y los 6. Embrague de la transmisión
aceites son enviados a todas las partes antes de ser 7. Válvula del freno
drenados a la caja de la HMT (12). 8. Cilindro del freno
El aceite acumulado drenado hacia la caja de la HMT 9. Enfriador de aceite
es succionado por la bomba de barrido (14), pasa a 10. Lubricación de la toma de fuerza (PTO)
través de un pasaje dentro de la caja de la HMT y 11. Lubricación de la transmisión
retorna a la caja del HSS (1). 12. Caja de la HMT
13. Colador
14. Bomba de barrido

10-32
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

Operación
1. Operación del embrague de discos
! El embrague de discos se instala para poder trabar
en posición el engranaje de corona (20). Este consiste
en el pistón (23), plato (22), disco (21), pasador de
torsión (60) y resorte de retorno del pistón (59).
Los dientes interiores del disco engranan con los
dientes exteriores del engranaje de corona.
El plato engrana con el pasador de torsión (60), el
cual está trabado al alojamiento (58) y a la porción
con muesca sobresaliente del diámetro exterior del
plato.

Embrague acoplado (trabado)


! El aceite desde la válvula de control pasa a través de
la lumbrera del alojamiento (58) y es enviado
forzosamente de regreso al pistón (23).
El pistón empuja el plato (22) contra el disco (21) y la
fricción detiene la rotación del disco. Este también
traba el engranaje de corona (20) que está engranado
con los dientes interiores.

Embrague desacoplado (liberado)


! Cuando el aceite desde la válvula de control es
cortado, el pistón (23) retorna a su posición original
mediante el resorte de retorno del pistón (59). La
fricción entre el plato (22) y el disco (21) se libera y el
engranaje de corona (20) queda en neutro.

10-33
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

2. 1a de avance

Bomba Motor de la
de la HMT
HMT

2ª 1ª

Potencia mecánica
Potencia hidráulica
Potencia combinada
Línea de planetarios Retroceso Avance 3ra - 1 3ra - 2 Diferencial 1 Diferencial 2
(Gira (Gira (Gira (Gira
libremente) libremente) libremente) libremente)

10-34
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

1a de avance
# La dirección de rotación que se da en la explicación
que sigue es la dirección vista desde la parte trasera
de la máquina.
! En el caso de 1a avance, el embrague Nº 3 (para 2a)
y el embrague Nº 5 (para 1a) están acoplados.
! Toda la potencia transmitida al eje de entrada (15)
pasa a través del engranaje impulsor de la PTO y se
utiliza como potencia para impulsar la bomba de la
HMT. La potencia hidráulica transmitida desde la
bomba de la HMT al motor de la HMT pasa a través de
la transferencia y entra en el diferencial.
! La potencia hidráulica transmitida al engranaje de
corona de entrada del diferencial (39) hace girar el
portador (38) del diferencial-1 y el engranaje solar
(46) del diferencial -2, que está interconectado con él.
! Si el engranaje solar (46) del diferencial -2, que es la
potencia hidráulica, gira contra las agujas del reloj en
la misma dirección que el eje de entrada; el diferencial
-2 también gira contra las agujas del reloj y tiene
salida.
! El engranaje solar del (47) diferencial -1 está
interconectado con la masa de 1a (37), de manera
que es fijado en posición al acoplarse el embrague
Nº 5 (para 1a).
! Como resultado, la rotación del portador (38) del
diferencial-1 es reducida por los piñones planetarios
(48) y (49) del diferencial -1, y es transmitida al
engranaje de corona (40) del diferencial -1.
! En la línea del diferencial -2, el engranaje solar (46)
del diferencial -2 gira al mismo tiempo que el portador
(38) del diferencial -1, y el portador (41) del diferencial
-2 gira al mismo tiempo que el engranaje de corona
(40) del diferencial -1. La potencia es reducida más
aún por la acción de estas dos porciones de
diferencial y es transmitida al engranaje de corona
(42) del diferencial -2.
! Cuando la rotación del engranaje solar (42) del
diferencial -2 se torna más rápida, la rotación del
engranaje de corona (46) del diferencial -2 también
se torna más rápida y la máquina acelera.
! La potencia transmitida al engranaje de corona (42)
del diferencial -2 es transmitida desde el eje de salida
(44) hasta el HSS.
! Cuando esto ocurre, el embrague Nº 3 (para 2a) se
acopla, de manera que el portador de avance (25), el
alojamiento del embrague de 2a (56), masa de 2a
(29) y el eje intermedio (54) giran al mismo tiempo
que el portador (41) del diferencial. De esta manera
quedan sincronizados, de modo que el embrague de
avance se acople suavemente al efectuar el cambio
de velocidad desde 1a avance a 2a avance.
10-35
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

3. 1a retroceso

Bomba Motor de la
de la HMT
HMT

2da 1ra

Potencia mecánica
Potencia hidráulica
Potencia combinada
Línea de planetarios Retroceso Avance 3ra - 1 3ra - 2 Diferencial 1 Diferencial 2
(Gira (Gira (Gira (Gira
libremente) libremente) libremente) libremente)

10-36
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

1a de retroceso
! En el caso de retroceso, se acoplan el embrague
Nº 3 (para 2a) y el embrague Nº 5 (para 1a) de la
misma manera que para 1a de avance.
! La operación de la transmisión es la misma que para
1a de avance, pero la dirección de rotación del motor
de la HMT es contraria a 1a de avance, de manera
que la rotación del eje de salida (44) también es en
dirección contraria.
! Si el engranaje solar (46) del diferencial-2, que es la
potencia hidráulica, gira con las agujas del reloj en
dirección contraria al eje de salida (15), el engranaje
de corona (42) del diferencial - 2 también gira con las
agujas del reloj y tiene salida.
! Cuando la rotación del engranaje solar (46) del
diferencial -2 se torna más rápida, la rotación del
engranaje de corona (42) del diferencial -2 también
se torna más rápida y la máquina acelera.

10-37
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

4. 2a de avance

Bomba Motor de la
de la HMT
HMT

Avance 2da

Potencia mecánica
Potencia hidráulica
Potencia combinada
Línea de planetarios Retroceso Avance 3ra - 1 3ra - 2 Diferencial 1 Diferencial 2
(Gira (Gira (Gira (Gira
libremente) libremente) libremente) libremente)

10-38
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

2a de avance
! En el caso de 2a de avance, el embrague Nº 2 (avance) ! La potencia transmitida al engranaje solar (42) del
y el embrague Nº 3 (para 2a) están acoplados. diferencial -2 es transmitida desde el eje de salida
! La potencia transmitida al eje de entrada (15) se di- (44) hacia el HSS.
vide en dos dentro de la toma de fuerza (PTO): en
potencia mecánica que impulsa directamente la
transmisión, y potencia hidráulica, que es transmitida
desde la bomba de la HMT hacia el motor de la HMT
y la transferencia.
! La potencia mecánica es transmitida desde el eje de
entrada (15) al engranaje solar de avance (28). El
engranaje de corona de avance (27) está trabado
puesto que el embrague Nº 2 (avance) está acoplado,
de manera que la rotación del engranaje solar de
avance (28) es reducida y transmitida al portador de
avance (25).
! Además, puesto que el embrague Nº 3 (para 2a) está
acoplado, la rotación del portador de avance (25) es
transmitida desde el alojamiento del embrague de
2a (56) hasta la masa de 2a (29), eje intermedio (54)
y portador (41) del diferencial -2.
! El portador (41) del diferencial -2, que es la potencia
mecánica, gira contra las agujas del reloj en la misma
dirección del eje de entrada.
! La potencia hidráulica ingresada hacia la trans-
ferencia pasa a través del engranaje de corona (39)
del diferencial y hace girar al portador (38) del
diferencial -1 y al engranaje solar (46) del diferencial
-2, que está conectado a él.
! Si el engranaje solar (46) del diferencial -2, gira con
las agujas del reloj debido a la potencia hidráulica, el
engranaje de corona (42) del diferencial -2 gira con-
tra las agujas del reloj en dirección contraria y aumenta
de velocidad, de manera que la máquina acelera.
! Si el engranaje solar (47) del diferencial -2 gira contra
las agujas del reloj, se reduce la velocidad del
engranaje de corona (42) del diferencial -2, y la
máquina desacelera.
! Cuando esto ocurre, el embrague Nº 5 (para 1a) no
está acoplado, de manera que el engranaje solar (47)
del diferencial -1 gira junto con los piñones
planetarios (48) y (49) del diferencial -1 y la línea del
diferencial -1 gira libremente.
! En la línea del diferencial -2, la potencia mecánica
transmitida al portador (41) del diferencial -2 y la
potencia hidráulica transmitida al engranaje solar (46)
del diferencial -2 se combinan, y la potencia es
transmitida al engranaje solar (42) del diferencial -2.

10-39
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

5. 2a retroceso

Bomba Motor de la
de la HMT
HMT

Retro- 2da
ceso

Potencia mecánica
Potencia hidráulica
Potencia combinada
Línea de planetarios Retroceso Avance 3ra - 1 3ra - 2 Diferencial 1 Diferencial 2
(Gira (Gira (Gira (Gira
libremente) libremente) libremente) libremente)

10-40
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

2a de retroceso
! En el caso de 2a de retroceso, el embrague Nº 1 ! En la línea del diferencial -2, la potencia mecánica
(retroceso) y el embrague Nº 3 (para 2a) están transmitida hacia el portador (41) del diferencial -2 y
acoplados. la potencia hidráulica transmitida hacia el engranaje
! La potencia transmitida al eje de entrada (15) se solar (46) del diferencial -2 se combinan, y la potencia
divide en dos dentro de la toma de fuerza (PTO): en es transmitida hacia el engranaje solar (42) del
potencia mecánica que impulsa directamente la trans- diferencial -2.
misión, y la potencia hidráulica, que es transmitida ! La potencia transmitida al engranaje solar (42) del
desde la bomba de la HMT hacia el motor de la HMT diferencial -2 es transmitida desde el eje de salida
y la transferencia. (44) a la HSS.
! La potencia mecánica es transmitida desde el eje de Cuando esto ocurre,el eje de salida (44) gira en
entrada (15) hasta el engranaje solar de retroceso dirección contraria a la 2a de avance.
(16). El portador de retroceso (19) está trabado
porque el embrague Nº 1 (retroceso) está acoplado,
de manera que se reduce la rotación del engranaje
solar (16) de reversa y es transmitida al engranaje de
corona (24) de reversa.
! El engranaje de corona de RETROCESO (24) está
conectado al portador de avance (25), de manera que
la rotación es transmitida al portador de avance (25).
! Cuando esto ocurre, el portador de avance (25) gira
en dirección contraria a la 2a de avance.
! La operación más allá de este punto es la misma
que para 2a de avance.
! Además, debido a que el embrague Nº 3 (para 2a)
está acoplado, la rotación del portador de avance (25)
es transmitida desde el alojamiento del embrague
de 2a (56) hasta la masa de 2a (29), eje intermedio
(54) y portador (41) del diferencial -2.
! El portador del diferencial -2 (41), que es la potencia
mecánica, gira en el sentido de las agujas del reloj
en dirección contraria al eje de entrada.
! La potencia hidráulica que entra a la transferencia
pasa a través del engranaje de la corona (39) de
entrada del diferencial y hace girar al portador (38)
del diferencial, -1 y al engranaje solar (46) del
diferencial -2, que está conectado a él.
! Si el engranaje solar (46) del diferencial -2 gira contra
las agujas del reloj debido a la potencia hidráulica, el
engranaje de corona (42) del diferencial -2 gira en el
sentido de las agujas del reloj en dirección contraria y
aumenta de velocidad, de manera que la máquina
acelera.
Si el engranaje solar (46) del diferencial -2 gira en el
sentido de las agujas del reloj, se reduce la velocidad
del engranaje de corona (42) del diferencial -2 y la
máquina desacelera.
! Cuando esto ocurre, el embrague Nº 5 (para 1a) no
está enganchado, de manera que el engranaje solar
(47) del diferencial -1, gira junto con los piñones
planetas (48) y (49) del diferencial -1 y la línea del
diferencial -1 gira libremente.
10-41
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

6. 3a de avance

Motor de
Bomba la HMT
de la HMT

Avance 3ra

Potencia mecánica
Potencia hidráulica
Potencia combinada
Línea de planetarios Retroceso Avance 3ra - 1 3ra - 2 Diferencial 1 Diferencial 2
(Gira
libremente)

10-42
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

3a de avance
! En el caso de 3a de avance, el embrague Nº 2 (avance) ! En la línea del diferencial -2, la rotación transmitida al
y el embrague Nº 4 (para 3a) están acoplados. portador (41) del diferencial -2, que está conectado al
! La potencia transmitida al eje de entrada (15) se engranaje de corona (40) del diferencial -1, y la
divide en dos dentro de la toma de fuerza (PTO): en rotación del engranaje solar (46) del diferencial -2 se
potencia mecánica que impulsa directamente la combinan nuevamente, y la potencia es transmitida
transmisión, y potencia hidráulica, que es transmitida al engranaje de corona (42) del diferencial -2.
desde la bomba de la HMT hacia el motor de la HMT ! Si el portador (38) del diferencial -1 y el engranaje
y la transferencia. solar (46) del diferencial -2 giran contra las agujas
! La potencia mecánica es transmitida desde el eje de del reloj por medio de la potencia hidráulica, el
entrada (15) hasta el engranaje solar de avance (28). engranaje de corona (42) del diferencial -2 aumenta
El engranaje solar (27) de avance está trabado porque de velocidad, de manera que la máquina acelera.
el embrague Nº 2 (avance) está acoplado, de manera Si el engranaje solar (46) del diferencial -2 gira con
que se reduce la rotación del engranaje solar (28) de las agujas del reloj, la velocidad del engranaje de
avance y es transmitida al portador (28) de avance. corona (42) del diferencial -2 se reduce y la máquina
! La rotación del portador de avance (25) es transmitida desacelera.
desde el alojamiento del embrague de 2a (56) hasta ! La potencia transmitida al engranaje de corona (42)
el engranaje de corona (30) de 3a del diferencial -1. del diferencial -2 es transmitida desde el eje de salida
El portador (33) de 3a del diferencial -1 está trabado (44) hasta el HSS.
porque el embrague Nº 4 (3a) está acoplado, de
manera que la rotación del engranaje de corona (3)
de 3a del diferencial -1 pasa a través del piñón
planetario (31) de 3a del diferencial -1, aumenta y es
transmitida al engranaje solar de 3a (34) del
diferencial -1.
! El engranaje solar de 3a (34) del diferencial -1 está
conectado al engranaje de corona (35) de 3a del
diferencial -2, de manera que la rotación acelera aún
más en la línea de 3a del diferencial -2 y es transmitida
al engranaje solar (51) de 3a del diferencial -2.
! La rotación del engranaje solar de 3a (51) del
diferencial -2 es transmitida al engranaje solar (47)
del diferencial -1, que está conectado a él.
! El engranaje solar (51) de 3a del diferencial -2 y el
engranaje solar (47) del diferencial -1, que son la
potencia mecánica, giran contra las agujas del reloj
en la misma dirección que el eje de entrada.
! La potencia hidráulica que entra a la transferencia
pasa a través del engranaje de corona (39) de entrada
del diferencial y hace girar al portador (38) del
diferencial -1 y el engranaje solar (46) del diferencial
-2, que está conectado a él.
! En la línea del diferencial -1, la potencia mecánica
transmitida al engranaje solar (47) del diferencial -1 y
la potencia hidráulica transmitida al portador (38) del
diferencial -2 se combinan. Luego esta potencia es
reducida y es transmitida al engranaje de corona (40)
del diferencial -1.

10-43
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

7. 3a de retroceso

Motor de
Bomba la HMT
de la HMT

Retro 3ra
ceso

Potencia mecánica
Potencia hidráulica
Potencia combinada
Línea de planetarios Retroceso Avance 3ra - 1 3ra - 2 Diferencial 1 Diferencial 2
(Gira
libremente)

10-44
ESTRUCTURA Y FUNCION HMT

3a de retroceso
! En el caso de 3a de retroceso, el embrague Nº 1 ! En la línea del diferencial -1, la potencia mecánica
(retroceso) y el embrague Nº 4 (para 3a) están transmitida al engranaje solar (47) del diferencial -1 y
enganchados. la potencia hidráulica transmitida al portador (38) del
! La potencia transmitida al eje de entrada (15) se diferencial -2 se combinan. Luego esta potencia es
divide en dos dentro de la PTO en potencia mecánica, reducida y es transmitida al engranaje de corona (40)
que impulsa directamente la transmisión y la potencia del diferencial -1.
hidráulica, que es transmitida desde la bomba de la ! En la línea del diferencial -2, la rotación transmitida al
HMT hacia el motor de la HMT y la transferencia. portador (41) del diferencial -2, que está conectado al
! La potencia mecánica es transmitida desde el eje de engranaje de corona (40) del diferencial -1 y la rotación
entrada (15) hasta el engranaje solar de retroceso del engranaje solar (46) del diferencial -2 se
(16). El portador de retroceso (19) está trabado combinan nuevamente y la potencia es transmitida al
porque el embrague Nº 1 (retroceso) está engranaje de corona (42) del diferencial -2.
enganchado, de manera que se reduce la rotación ! Si el portador (38) del diferencial -1 y el engranaje
del engranaje solar (16) de retroceso y es transmitida solar (46) del diferencial -2 giran con las agujas del
hacia el engranaje de corona de retroceso (24). reloj por medio de la potencia hidráulica, el engranaje
! El engranaje de corona de retroceso (24) está de corona (42) del diferencial -2 aumenta de velocidad,
conectado al portador de avance (25) de manera que de manera que la máquina acelera.
la rotación es transmitida al portador de avance (25). Si el engranaje solar (46) del diferencial -2 gira contra
Cuando esto ocurre, el portador de avance (25) gira las agujas del reloj, se reduce la velocidad del
en dirección contraria a la 3a avance. La operación engranaje de corona (42) del diferencial -2 y la
más allá de este punto es igual que para 3a avance. máquina desacelera.
! La rotación del portador de avance (25) es transmitida ! La potencia transmitida al engranaje de corona (42)
desde el alojamiento del embrague de 2a (56) hasta del diferencial -2 es transmitida desde el eje de salida
el engranaje de corona (30) de 3a del diferencial -1. (44) hasta la HSS.
El portador (33) de 3a del diferencial -1 está trabado Cuando esto ocurre, el eje de salida (44) gira en
porque el embrague Nº 4 (3a) está enganchado, de dirección contraria a 3a avance.
manera que la rotación del engranaje de corona de
3a del diferencial -1 (30) pasa a través del piñón
planetario (31) de 3a del diferencial -1, aumenta y es
transmitida al engranaje solar (34) de 3a del diferencial
-1.
! El engranaje solar (34) de 3a del diferencial -1 está
conectado al engranaje de corona (35) de 3a del
diferencial -2, de manera que la rotación de acelera
aún más en la línea de 3a del diferencial -2 y es
transmitida al engranaje solar (51) de 3a del diferencial
-2.
! La rotación del engranaje solar de 3a (51) del
diferencial -2 es transmitida al engranaje solar (47)
del diferencial -1, que está conectado a él.
! El engranaje solar (51) de 3a del diferencial -2 y el
engranaje solar (47) del diferencial -1, que son la
potencia mecánica, giran con las agujas del reloj en
dirección contraria al eje de entrada.
! La potencia hidráulica de entrada a la transferencia
pasa a través del engranaje de corona (39) de entrada
del diferencial y hace girar el portador (38) del
diferencial -1 y el engranaje solar (46) del diferencial
-2, que está conectado a él.

10-45
ESTRUCTURA Y FUNCION

VALVULA DE CONTROL DE LA HMT

10-46
ESTRUCTURA Y FUNCION

1. Asiento de la válvula 18. Válvula de alivio de compensación de presión del embrague de avance/retroceso
2. Conjunto de válvula de solenoide 19. Válvula de alivio de compensación de presión del embrague de 2a
2A.Solenoide de avance 20. Válvula de alivio de compensación de presión del embrague de 1a/3a
2B.Solenoide de 2a 21. Válvula de alivio principal
2C.Solenoide de 1a 22. Cuerpo de la válvula
2D.Solenoide de 3a 23. Válvula moduladora de del embrague de 3a
2E.Solenoide de reverso 24. Válvula moduladora del embrague de 1a
3. Filtro de última oportunidad 25. Válvula moduladora del embrague de 2a
4. Interruptor de detección de selección de 2a 26. Válvula moduladora del embrague de retroceso
5. Interruptor de detección de selección de retroceso 27. Válvula moduladora del embrague de avance
6. Cuerpo de la válvula
7. Válvula selectora del embrague de retroceso A. Hacia el embrague de retroceso
8. Válvula selectora del embrague de 2a B. Hacia el embrague de avance
9. Válvula selectora del embrague de avance C. Hacia el embrague de 2a
10. Interruptor de detección de selección de avance D. Hacia el embrague de 1a
11. Válvula selectora del embrague de 1a E. Hacia el embrague de 3a
12. Interruptor de detección de selección de 1a F. Desde la bomba del tren de potencia
13. Interruptor de detección de selección de 3a G. Hacia el enfriador de aceite del tren de potencia
14. Válvula selectora del embrague de 3a H. Lumbrera de admisión
15. Válvula de alivio del enfriador de aceite del tren de potencia I. Lumbrera de salida
16. Válvula reductora piloto J. Hacia la válvula del freno
17. Cuerpo de la válvula
10-47
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CONTROL DE LA HMT
ALVULA

Descripción
! La válvula de control de la HMT consiste en los siguientes filtros y válvulas:

1. Filtro de última oportunidad


2. Válvula de alivio principal
3. Válvula reductora piloto
4. Válvula de alivio de compensación de presión (3
juegos)
" Para el embrague direccional
# Para el embrague de 2a
$ Para el embrague de 1a/3a
5. Válvula selectora de cambios de marcha (válvula
selectora del embrague e interruptor selector, 5
juegos cada una)
" Para el embrague de retroceso
# Para el embrague de avance
$ Para el embrague de 2a
% Para el embrague de 3a
& Para el embrague de 1a
6. Válvula moduladora (5 juegos)
" Para el embrague de retroceso
# Para el embrague de avance
$ Para el embrague de 2a
% Para el embrague de 3a
& Para el embrague de 1a
7. Válvula de alivio del enfriador de aceite del tren de
potencia.

FILTRO DE UL
FILTRO TIMA OPORTUNIDAD
ULTIMA
Descripción
! El filtro de última oportunidad (2) va instalado entre el
lado aguas arriba de la válvula de alivio principal (3) y
el lado aguas arriba de la válvula de alivio de
compensación de presión (1)
Todo el aceite que entra en la válvula de control es
pasado a través de este filtro para impedir averías
causadas por suciedad en el sistema.
! Este filtro no tiene mantenimiento y no requiere
cambiarse. Hacia la válvula de
alivio del enfriador del
tren de potencia

Desde la bomba

10-48
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CONTROL DE LA HMT
ALVULA

VALVULA DE ALIVIO PRINCIP


ALVULA AL
PRINCIPAL
Resumen
! La válvula de control principal establece la presión de
actuación de la válvula de control de la HMT y de la
válvula del freno.
! La presión de actuación del freno es enviada a la
válvula del freno a través de la caja de la HMT y del
pasaje dentro de la caja de la HMT.

Operación
! El aceite desde la bomba del tren de potencia entra
en la lumbrera A de la válvula de alivio principal (1).
Luego pasa a través del orificio a y entra en la lumbrera
B. Una vez que el aceite desde la bomba llena el
circuito, comienza a aumentar la presión.
! Al aumentar la presión en el circuito, el aceite que
entra en la lumbrera B empuja el pistón (2). La fuerza
de reacción comprime el resorte (4), desplaza el
carrete (3) hacia la izquierda en dirección de la flecha
y abre las lumbreras A y C. Cuando esto ocurre, el
aceite desde la bomba es aliviado desde la lumbrera
A hacia la lumbrera C, y luego fluye desde la lumbrera
C hacia la válvula de alivio del enfriador de aceite del
tren de potencia.
La presión de aceite del circuito es de 3,1 MPa (32
kg/cm²). Hacia la válvula de
alivio del enfriador
del tren de potencia
Desde la bomba

10-49
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CONTROL DE LA HMT
ALVULA

VAL VULA REDUCT


ALVULA REDUCTORAORA PILOT
PILOTO O
Resumen
! La válvula reductora piloto (1) está en el circuito
dividido desde la lumbrera de salida del filtro de última
oportunidad y la válvula de alivio de compensación
de presión.
La válvula reductora piloto establece la presión piloto
para mover la válvula de solenoide del cambio de
velocidades y actuar los 5 conjuntos de carretes de
válvulas de los cambios de velocidades, de acuerdo
con la señal desde el controlador de la HMT.
! La válvula reductora piloto establece la presión en el
circuito piloto en 1,2 MPa (12 kg/cm²) para poder
proteger la válvula de solenoide.
! Además, la presión en la lumbrera de admisión de la
válvula reductora piloto se mantiene siempre
alrededor de 2,48 MPa (25,3 kg/cm²) por medio de la
válvula de alivio de compensación de presión. De
esta manera, es posible actuar el carrete de la válvula
de cambio de velocidades sin sufrir ningún efecto por
la baja temporal de presión en el circuito de la
Desde la lumbrera de salida
transmisión al cambiar de velocidades. del filtro de última Hacia la válvula
oportunidad de alivio de compensación
de presión

Operación
! El aceite desde el filtro de última oportunidad entra
en la lumbrera B desde la lumbrera A de la válvula
reductora piloto (1). Luego fluye desde la lumbrera B
hacia la válvula selectora del embrague. Hacia la válvula
selectora del
embrague

Desde la lumbrera de salida


! Cuando el flujo desde la bomba aumenta y aumenta del filtro de última Hacia la válvula
oportunidad de alivio de compensación
la presión, el aceite que pasa a través del orificio a y de presión
que entra en la lumbrera C empuja el pistón (4). La
fuerza de reacción comprime el resorte (2) y desplaza
la válvula (3) hacia la izquierda en dirección de la
flecha.
Cuando esto ocurre, se cierra el circuito entre las
lumbreras A y B y el aceite desde la bomba no fluye Hacia la válvula
selectora del
más allá de la lumbrera B. La presión del circuito en embrague
este punto es de 1,2 MPa (12 kg/cm²)
kg/cm²).
! Al efectuar la operación de cambiar de velocidades,
la válvula de solenoide queda conectada al circuito
de drenaje, de manera que se reduce la presión del
circuito piloto más allá de la lumbrera B. Cuando
esto ocurre, la válvula (3) regresa hacia la derecha en
dirección de la flecha por medio de la tensión del
resorte (2), se abre el pasaje entre las lumbreras A y
B, y entra aceite para mantener constante la presión
de aceite del circuito piloto.

10-50
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CONTROL DE LA HMT
ALVULA

VAL VULA DE ALIVIO DE COMPENSACION DE PRESION


ALVULA
Resumen
! Para impedir la pérdida de torque y golpes al cambiar
de velocidades, los cambios de velocidades en la
HMT se efectúan sin la rotación relativa del embrague.
Para lograr esto, es necesario desacoplar/acoplar los Hacia la válvula
embragues para los cambios antes/después de selectora de los
embragues de
cambiar de velocidades simultáneamente al efectuar avance, retroceso
la operación de cambio de velocidades. Además, si
Hacia la válvula
baja la presión para los embragues no involucrados selectora del
embrague de 2a
en el cambio de velocidades en ese momento,
ocurrirá el patinaje de embragues, de manera que la Hacia la válvula
selectora de los
presión de los embragues no involucrados en el embragues de 1a, 3a
cambio de velocidades deberá mantenerse por sobre
un cierto valor mientras se cambia de velocidades.
Por esta razón, se instala una válvula de
compensación de presión entre cada lumbrera de
embrague y la válvula de alivio principal. Esta actúa
Hacia la válvula de alivio del
para mantener la presión de aceite por sobre el valor enfriador de aceite del tren de
establecido. potencia
Desde la bomba
! Los embragues de avance y retroceso y los
embragues de 1a y 3a jamás se desacoplar/acoplar
al mismo tiempo, de manera que se utiliza una válvula avance/retroceso
común de alivio de presión de compensación para 2. Válvula de alivio de compensación de presión del
los embragues de avance y retroceso y para los embrague de 2a
embragues de 1a y 3a. 3. Válvula de alivio de compensación de presion de los
La misma válvula se utiliza para los 3 conjuntos embragues de 1a/3a
(avance/retroceso, 1a/3a, 2a) de la válvula de alivio 4. Filtro de última oportunidad
de compensación de presión. 5. Válvula de alivio principal
Ejemplo de condición del embrague al cambiar de Operación
F1
F1Õ F2
! Como se muestra en el gráfico, las presiones de los
Presión A. Tiempo de llenado del embrague de avance
embragues de 1a y 2a se mantienen constantes du- de aceite B. Punto de término del desacople/acople
simultáneo
rante el tiempo de llenado A para el embrague de
avance, y en el punto B se completa el engrane Embrague
de 1ra
sincronizado de los embragues de avance y 2a.
De esta manera, se instala una válvula de alivio de
compensación de presión para impedir que baje la Presión
de aceite
presión al cambiar de velocidades y permitir que se
efectúe el cambio de velocidades en forma suave.
Embrague
1. Válvula de alivio de compensación de presión de de 2a

Condición de acople de los embragues Presión


de aceite
F1 F2
Embragues 1ra 2da Embrague
actuados 2da Avance de avance

10-51
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CONTROL DE LA HMT
ALVULA

Al estar normal
! Bajo condiciones normales que no sean en al cambio
de velocidades, la presión de aceite (la misma que la
presión de alivio principal) dentro de la lumbrera A es
mayor que la presión de abertura de 2,48 MPa (25,3
kg/cm²) de la válvula de alivio de compensación de Hacia la válvula
selectora del
presión, de manera que el aceite desde la lumbrera embrague
A que pasa a través del orificio a y que entra en la
lumbrera B empuja el pistón (1). La fuerza de reacción
comprime el resorte (3), desplaza la válvula (2) hacia
la izquierda en dirección de la flecha y abre el pasaje
entre las lumbreras A y C . Como resultado, la
lumbrera A y el embrague quedan conectados a través
de la lumbrera C.
! Independientemente de cuales embragues están
acoplados, las tres válvulas de alivio de com-
pensación de presión están en esta condición.

Desde la bomba

Cambio de velocidades F2 Õ F3
! Al cambiar a 3a, disminuye la presión de alivio princi-
pal de la lumbrera A mientras el aceite desde la
lumbrera C está llenando el embrague de 3a. Al
mismo tiempo, también disminuye la presión de los
embragues de avance y 2a en las lumbreras D y E.
Si la presión disminuye por debajo de la presión de
abertura de 2,48 MPa (25,3 kg/cm²) de la válvula de
alivio de compensación de presión, también
disminuye la presión en la lumbrera B de la válvula
de alivio de compensación de presión. Como
resultado, se reduce la fuerza que empuja el resorte
(3), se cierra el pasaje entre las lumbreras A y C y
esto impide que disminuya más aún la presión en la
lumbrera C.
! De esta manera, la reducción de presión de aceite de
los embragues que no están involucrados en el
cambio de velocidades es impedido al efectuar la
operación de cambiar de velocidades y esto impide Desde la bomba
que patinen los embragues.

10-52
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CONTROL DE LA HMT
ALVULA

VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIO DE VELOCIDADES


ALVULA
1. Válvula de alivio principal
A 2. Filtro de última oportunidad
3. Válvula reductora piloto
4. Válvula de alivio de compensación de presión de
R
avance/retroceso
5. Válvula de alivio de compensación de presión de 2a
2da 6. Válvula de alivio de compensación de presión de 1a/3a
7. Válvula selectora del solenoide del embrague de avance
8. Válvula selectora del solenoide del embrague de retroceso
1ra
9. Válvula selectora del solenoide del embrague de 2a
10. Válvula selectora del solenoide del embrague de 1a
3ra 11. Válvula selectora del solenoide del embrague de 3a
12. Válvula moduladora del embrague de avance
13. Válvula moduladora del embrague de retroceso
14. Válvula moduladora del embrague de 2a
Hacia el enfri-
ador de aceite 15. Válvula moduladora del embrague de 1a
16. Válvula moduladora del embrague de 3a
17. Válvula de alivio de presión del enfriador de aceite del
tren de potencia

Resumen
! Existen cinco conjuntos de válvulas solenoide de ! Para cada embrague se utiliza un conjunto de válvulas
cambios de velocidades (incluyendo la válvula solenoide de cambios de velocidades y de válvulas
selectora de embragues y el interruptor detector del selectoras de embragues con la misma estructura, y
selector) en el circuito entre la válvula reductora piloto todas las válvulas son actuadas de la misma manera.
y el circuito de drenaje. Además, el circuito entre la ! El interruptor detector de válvulas selectoras (para el
válvula reductora piloto y las válvulas de solenoide autodiagnóstico) se instalan el final de la carrera de
está conectado a la lumbrera piloto de los cinco la válvula selectora del embrague. Al actuar la válvula
conjuntos de válvulas selectoras de embragues. solenoide y la válvula selectora del embrague se
! De los cinco conjuntos de válvulas solenoide, dos desplaza y hace contacto con el interruptor al final de
conjuntos o tres conjuntos de válvulas de solenoide su carrera, se conecta a tierra la señal desde el
son actuados por la señal desde el controlador de la controlador de la HMT y el hecho que la válvula
HMT. Como resultado, el aceite desde la válvula selectora del embrague haya sido actuada es
reductora piloto queda conectado al circuito de retroalimentada al controlador de la HMT. Si esta señal
drenaje y la presión piloto para la válvula selectora no es igual a la señal de comando que el controlador
del embrague es drenada para acoplar los embra- de la HMT ha enviado al solenoide, el controlador de
gues. la HMT juzga que hay una avería en la válvula del
controlador de la HMT y efectúa un autodiagnóstico.
! Rangos de velocidades y embragues actuados
Embrague No.1 No.2 No.3 No.4 No.5
Rango de Retroceso Avance 2da 3ra 1ra
velocidades
3a avance ' '
2a avance ' '
1a avance ' '
Detención ' '
1a retroceso ' '
2a retroceso ' '
3a retroceso ' '

10-53
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CONTROL DE LA HMT
ALVULA

Operación
1. Cuando no pasa electricidad a través de la válvula
solenoide (válvula de solenoide cerrada)
! El aceite desde la válvula reductora piloto entra en la
(Cerrado)
lumbrera E de la válvula selectora del embrague (1),
pasa a través del orificio a y entra en la lumbrera D.
La válvula de solenoide (2) se cierra, de manera que
después de llenarse la lumbrera D , la presión de
aceite en la lumbrera piloto E y la lumbrera D es la
misma. La válvula selectora del embrague (1) es (Abierto)
empujada totalmente hacia la izquierda en dirección
Contro-
de la flecha por la fuerza del resorte (3) y se detiene. lador
Desde la vál. de a-
Al mismo tiempo, se abre el pasaje entre las livio de compen-
sación de presión
lumbreras A y B y se cierra la lumbrera C, de manera Desde la válvula
reductora piloto
que el aceite dentro del embrague (6) es drenado y
desacopla el embrague.
(Desacoplado)
En esta condición, la válvula selectora del embrague
(1) no está haciendo contacto con el interruptor de-
tector del selector (4), de manera que el detector del
selector está abierto.
Por lo tanto, el controlador de la HMT detecta que no
se está actuando está válvula selectora de embrague.
(Abierto)
2. Cuando pasa electricidad a través de la válvula
solenoide (válvula de solenoide abierta)
! El aceite desde la válvula reductora piloto entra en la
lumbrera E de la válvula selectora del embrague (1),
pasa a través del orificio a y entra en la lumbrera D.
La válvula solenoide (2) está abierta, de manera que (Cerrado)

el aceite que entra en la lumbrera D pasa a través de


Contro-
la válvula de solenoide (2) y es drenado, de modo lador
Desde la vál. de a-
que la presión de aceite en la lumbrera D es menor livio de compen-
Desde la válvula sación de presión
que la presión de aceite en la lumbrera piloto E . reductora piloto
Debido a esta diferencia, la válvula selectora del
embrague (1) es empujada hacia la derecha en (Acoplado)
dirección de la flecha, comprime el resorte (3) y se
detiene. Al mismo tiempo, se abre el pasaje entre
las lumbreras B y C y se cierra la lumbrera A, de
manera que el aceite suministrado a través de la
válvula de compensación de presión llena el
embrague (6) y acopla el embrague. En esta condi-
ción, la válvula selectora del embrague (1) hace con-
tacto con el interruptor detector del selector (4), de
manera que se cierra el interruptor detector del se-
lector.
Por lo tanto, el controlador de la HMT detecta que se
está actuando está válvula selectora del embrague.

10-54
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CONTROL DE LA HMT
ALVULA

VALVULA MODULADORA
ALVULA
1. Válvula de alivio principal
A
2. Filtro de última oportunidad
3. Válvula reductora piloto
R 4. Válvula de alivio de compensación de presión de
avance/retroceso
5. Válvula de alivio de compensación de presión de 2a
2da
6. Válvula de alivio de compensación de presión de 1a/3a
7. Válvula selectora del solenoide del embrague de avance
1ra 8. Válvula selectora del solenoide del embrague de retroceso
9. Válvula selectora del solenoide del embrague de 2a
10. Válvula selectora del solenoide del embrague de 1a
3ra 11. Válvula selectora del solenoide del embrague de 3a
12. Válvula moduladora del embrague de avance
13. Válvula moduladora del embrague de retroceso
Hacia el enfri- 14. Válvula moduladora del embrague de 2a
ador de aceite 15. Válvula moduladora del embrague de 1a
16. Válvula moduladora del embrague de 3a
17. Válvula de alivio de presión del enfriador de aceite del
tren de potencia

Descripción
! Se proveen, válvulas moduladoras en los circuitos
desde las válvulas selectoras de embragues hasta
los embragues. Existe una válvula para cada
embrague y ésta efectúa la modulación de la presión
Tiempo de modulación
del embrague.
! La válvula moduladora se instala para impedir la Tiempo de llenado Tiempo de acumulación
generación de presión de punta excesiva causada MPa
(kg/cm2)
por el golpe de aceite al término del llenado del
embrague al cambiar de velocidades de acuerdo con
la señal desde el controlador de la HMT. Esta actúa
Presión del embrague

para aumentar gradualmente la presión aplicada al


pistón hasta alcanzar el valor establecido.
! El gráfico de la derecha muestra el pasaje de tiempo
y aumento de la presión de aceite con la válvula
moduladora. Por ejemplo, al cambiar de 1a avance
(HST) a 2a avance, el aceite desde la bomba pasa a
través de la válvula selectora del embrague de avance
y fluye hacia el embrague de avance para llenar el (seg.)

circuito a la lumbrera del pistón del embrague. Tiempo


El tiempo que se demora en llenar el circuito a la
lumbrera del pistón del embrague se llama tiempo
de llenado. La presión de aceite es de 0 a 0,3 MPa (0
a 3 kg/cm²).
El tiempo que se demora en aumentar la presión de
aceite hasta la presión establecida una vez lleno el
circuito a la lumbrera del pistón del embrague, se
llama tiempo de acumulación. La combinación del
tiempo de llenado y del tiempo de acumulación se
llama tiempo de modulación.

10-55
ESTRUCTURA Y FUNCION VULA DE CONTROL DE LA HMT
ALVULA
VAL

Operación
1. Llenado del embrague
El aceite desde la válvula selectora del embrague
pasa a través de la lumbrera A del asiento de la válvula
(1) y llena el circuito del embrague. Sin embargo, la
presión de aceite en este punto es baja de 0 a 0,3
MPa (0 a 3 kg/cm²)
kg/cm²), de manera que la válvula de alivio
es empujada hacia la izquierda en dirección de la
flecha por el resorte (5), se detiene al hacer contacto
con la superficie del asiento del cuerpo de la válvula
(2) y permanece en contacto con la superficie del
asiento. Desde la válvula selectora
del embrague

2. En el momento de completar el llenado


Una vez que el circuito del embrague está totalmente
lleno, aumenta la presión de aceite en la lumbrera A
y la válvula de alivio (3) comprime el resorte (5), el
cual se desplaza hacia la derecha en dirección de la
flecha.
Cuando esto ocurre, se abre el pasaje entre las
lumbreras A y B y el aceite en la lumbrera B pasa a
través de la lumbrera de drenaje B y es drenada dentro
de la caja de la HMT, para impedir la generación de
presiones de punta en el circuito del embrague. Desde la válvula selectora
del embrague
3. Durante la modulación
El aceite desde la válvula selectora del embrague
continúa siendo aliviado desde la lumbrera A del
asiento de la válvula (1) hasta la lumbrera B. Sin
embargo, parte del aceite pasa a través del orificio a,
entra en el orificio C y empuja el pistón (4) hacia la
derecha en dirección de la flecha. Cuando esto ocurre,
también aumenta la presión en la lumbrera C junto
con el aumento de la fuerza de reacción del resorte
(5). De esta manera, la presión de aceite en la
lumbrera A aumenta junto con la presión de aceite en
la lumbrera C y aumenta gradualmente la presión de Desde la válvula selectora
del embrague
aceite en el circuito del embrague.

4. Término de la modulación
Cuando el pistón (4) se desplaza completamente
hacia la derecha, el aceite desde la lumbrera A que
pasa a través del orificio a y entra en la lumbrera C
deja de fluir y desaparece la diferencia de presión
entre la lumbrera A y la lumbrera C.
Como resultado, la diferencia en la superficie de A1
(la superficie que recibe la presión en el extremo
izquierdo) y A2 (la superficie que recibe la presión en
el extremo derecho) empuja la válvula de alivio (3)
Desde la válvula selectora
hacia la izquierda en dirección de la flecha. Esta es del embrague
empujada contra la superficie del asiento de la válvula
(2), cierra el pasaje entre las lumbreras A y B y
completa la modulación.
10-56
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CONTROL DE LA HMT
ALVULA

VALVULADEALIVIO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DEL TREN DE POTENCIA


ALVULA
Resumen
! La válvula de alivio del enfriador de aceite del tren de
potencia actúa para proteger el enfriador de aceite
contra presiones anormales, aliviando la presión si
la presión en la lumbrera de admisión del enfriador
de aceite aumentara por sobre la presión establecida.
Operación
! El aceite desde la válvula de alivio principal entra en
la lumbrera A de la válvula de alivio del enfriador de
aceite del tren de potencia (1).
! Si la presión de aceite dentro de la lumbrera A está
por debajo de la presión establecida, no se actúa la
válvula de alivio del enfriador de aceite del tren de
potencia y todo el aceite fluye desde la lumbrera C
hasta el enfriador de aceite del tren de potencia.
! Cuando la temperatura es baja o cuando está
obstruido el enfriador de aceite y la presión de aceite
dentro de la lumbrera A aumenta por sobre la presión
establecida, la presión de aceite empuja la válvula
(2). La fuerza de reacción comprime el resorte (3)
para empujar la válvula (2) hacia la izquierda en
dirección de la flecha y abre el pasaje entre las
lumbreras A y B.
Cuando esto ocurre, el aceite es aliviado desde la
lumbrera A hasta la lumbrera de drenaje B y es
drenada dentro de la caja de la HMT.
! La presión de abertura de la válvula de alivio del
Desde la válvula Hacia el enfriador de aceite
enfriador de aceite del tren de potencia es de 1,4 MPa de alivio principal
(14 kg/cm²)
kg/cm²).

10-57
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE ALIVIO DE LUBRICACION
ALVULA

VALVULA DE ALIVIO DE LUBRICACION


ALVULA

1. Pistón
2. Resorte

A. Desde el enfriador de aceite


B. Drenaje
C. Drenaje

Resumen
! El aceite que sale del enfriador de aceite pasa a través
de la válvula de alivio de lubricación y efectúa la
lubricación de la PTO y HMT. Unidad: MPa (kg/cm²)
! La válvula de alivio de lubricación va instalada en la
Presión establecida
cara delantera (lado de entrada) de la caja de la HMT
Presión normal 0,17 - 0,26 (1,7 -2,7)
e impide cualquier presión anormal en el circuito de
lubricación. Presión de abertura 2,8 (2,9)

10-58
ESTRUCTURA Y FUNCION

Esta página ha sido


intencionalmente dejada en banco

10-59
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT


HPV160

1. Conector de la válvula servoasistida


2. Bomba de pistón
3. Pistón servoasistido
4. Válvula servoasistida
5. Válvula de seguridad de succión
6. Válvula de seguridad de carga

10-60
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

A. Lumbrera del PSVO (presión servo básica)


B. Lumbrera PR (presión de alivio de la válvula de
seguridad de carga)
C. Lumbrera PA, PB (tapón de detección de presión de
la bomba PA, PB)
D. Lumbrera PC (presión de carga)
E. Lumbrera PB (entrada/salida de la bomba)
F. Lumbrera PA ((entrada/salida de la bomba)
G. Lumbrera GD2 (lumbrera de drenaje de la bomba)
H. Lumbrera PCS (hacia el sensor de presión de carga)

Resumen
! Esta bomba consiste en una bomba de pistón del
tipo de plato oscilante de capacidad variable, una
válvula servoasistida, válvula de seguridad de succión
y válvula de seguridad de carga.

" "Delantero" indica el extremo de montaje del eje.

10-61
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

1. Bomba de pistón

A. Lumbrera PSVO (presión servoasistida básica)


B. Lumbrera PB (entrada/salida de la bomba)
C. Lumbrera PA (entrada/salida de la bomba)
D. Lumbrera PD2 (lumbrera de drenaje de la bomba)
E. Lumbrera PA, PB (tapón de detección de presión de
la bomba PA, PB)
F. Lumbrera PR (presión de alivio de la válvula de
seguridad de carga)
G. Lumbrera PSVA (salida de la válvula servoasistida)
H. Lumbrera PSVB (salida de la válvula servoasistida)
I. Lumbrera PSV1 (presión básica de la válvula
servoasistida)
J. Lumbrera PC (presión de carga)
K. Lumbrera PCS (hacia el sensor de presión de carga)

10-62
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

1. Eje 8. Pistón
2. Caja 9. Bloque de cilindros
3. Cuna 10. Placa de la válvula
4. Leva balancín 11. Tapa de extremo
5. Pistón servoasistido 12. Cojinete
6. Deslizador 13. Estría
7. Zapata 14. Cojinete

10-63
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

Resumen
! El torque de rotación transmitido hacia el eje de la ! La leva balancín (4) tiene un plano A y la zapata (7)
bomba es convertido en energía hidráulica y se siempre está presionada contra esta superficie al
descarga aceite a presión de acuerdo con la carga. deslizarse en círculo.
! Es posible cambiar la cantidad de entrega (entrega La leva balancín (4) envía aceite de alta presión hacia
normal Ö 0 Ö entrega invertida) cambiando el ángulo el espacio, entre la superficie cilíndrica B y la cuna (3)
de la placa oscilante. fijada a la caja (2), para formar un cojinete hidrostático
y efectúa un movimiento de balancín.
Estructura ! El pistón (8) efectúa un movimiento relativo a la
! El bloque de cilindros (9) va apoyado en el eje (1) por dirección axial dentro de cada cámara de cilindro del
medio de una estría (13) y el eje (1) es apoyado por bloque de cilindros (9).
cojinetes delantero y trasero (12) y (14). ! El bloque de cilindros (9) efectúa una rotación relativa
! El extremo del pistón (8) tiene una forma de bola a la placa de la válvula (10) a la vez que sella el aceite
cóncava y la zapata (7) está calafateada en él para a presión y esta superficie asegura que se mantenga
formar una sola unidad. El pistón (8) y zapata (7) correctamente el equilibrio hidráulico. El aceite dentro
forman un cojinete esférico. de cada cámara de cilindro del bloque de cilindros
(9) es succionado hacia adentro y descargado a través
de la placa de la válvula (10).

10-64
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

Operación
1. Operación de la Bomba
. El bloque de cilindros (9) gira junto con el eje (1) y la
zapata (7) se desliza sobre el plano A.
Cuando esto ocurre, el ángulo α de la línea central X
de la leva del balancín (4) a la dirección axial del
bloque de cilindros (9) cambia. Este ángulo α se
llama ángulo de la placa oscilante.
1) Con el ángulo α de la placa oscilante formado por
el ángulo entre la línea de centro X de la leva del
balancín (4) a la dirección del bloque de cilindros
(9), el plano A actúa como leva para la zapata (7).
De esta manera, el pistón (8) se desliza dentro del
bloque de cilindros (9) y como resultado, se gene-
ra una diferencia entre los volúmenes E y F dentro
del bloque de cilindros. La cantidad de succión y
descarga es igual a la diferencia F - E
E.
En otras palabras, el bloque de cilindros (9) gira y
el volumen de la cámara F se torna más pequeño,
de manera que se descarga aceite durante este
proceso. Al mismo tiempo, el volumen de la
cámara E se torna mayor y se succiona aceite a
medida que aumenta el volumen.
2) Cuando la línea de centro X de la leva balancín (4)
es la misma que la dirección axial del bloque de
cilindros (9)(ángulo de la placa oscilante = 0), la
diferencia entre los volúmenes E’ y F’ dentro del
bloque de cilindros (9) es 0, de manera que no
fluye aceite hacia o desde adentro y no se efectúa
ningún bombeo.
3) Con el ángulo ! de la placa oscilante formado por
el ángulo entre la línea de centro X de la leva
balancín (4) a la dirección axial del bloque de
cilindros (9), el plano A actúa como leva para la E"
zapata (7). De esta manera, el pistón (8) se desliza
dentro del bloque de cilindros (9) y como resultado
se genera una diferencia entre los volúmenes E" y
F" dentro del bloque de cilindros. La cantidad de
succión y descarga es igual a la diferencia E" - F"
F".
En otras palabras, el bloque de cilindros (9) gira y
el volumen de la cámara E" se torna más pequeño,
de manera que se descarga aceite durante este
F"
proceso. Al mismo tiempo, el volumen de la
cámara F" se torna mayor y se succiona aceite a
medida que aumenta el volumen. Al cambiar el
ángulo de la placa oscilante, la acción de succión/
descarga de las lumbreras PA y PB se invierte.

10-65
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

2. Control de la cantidad de descarga


1) Si el ángulo α de la placa oscilante se torna mayor,
la diferencia entre los volúmenes E y F se torna
mayor y aumenta la entrega de aceite Q. El ángulo
α de la placa oscilante es cambiado por el pistón
servoasistido (5).
El pistón servoasistido (5) efectúa un movimiento
recíproco en línea recta (Ö) de acuerdo con el
comando desde la válvula. Este movimiento en
línea recta es transmitido hacia la leva balancín (4)
a través del deslizador (6) y la leva balancín (4) que
esta apoyada sobre la superficie cilíndrica por la
cuna (2) sobre la superficie cilíndrica ( dirección ).
En el caso de la bomba, el ángulo á de la placa
oscilante es un máximo de ±20° ±20°.

10-66
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

2. Válvula Servoasistida

1. Conector 10. Palanca 2


2. Válvula solenoide B 11. Cuerpo
3. Conector 12. Tornillo
4. Válvula solenoide A 13. Brazo
5. Eje 14. Carrete
6. Bobina
7. Base A. Lumbrera PSV1(presión básica de la válvula
8. Palanca 1 servoasistida)
9. Resorte B. Lumbrera PSVB (salida de la válvula servoasistida)
C. Lumbrera PSVA (salida de la válvula servoasistida)

10-67
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

Operación
1) Cuando el aceite presurizado (presión básica
servoasistida) no entra desde la bomba de carga o
cuando no hay corriente de señal que fluya hacia la
bobina de la válvula de solenoide (6), la válvula
servoasistida y actuador (15) no son accionados.

10-68
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

2) Cuando la corriente de señal fluye hacia la bobina de


la válvula solenoide (6) y es excitada, se genera la
fuerza propulsora del solenoide f1 y el eje (5) empuja
al carrete (14) hacia la derecha en dirección de la
flecha. La palanca 2 (10), que está interconectada
con el carrete (14), utiliza el tornillo (12) como apoyo y
gira con las agujas del reloj mientras tira al resorte
(9).
3) Cuando se mueve el carrete (14), se abren los
pasajes entre las lumbreras A y B y las lumbreras C y
D, y pasa aceite a presión desde la bomba de carga a
través de las lumbreras A y B y fluye hacia la lumbrera
F del actuador (15).
Al mismo tiempo, el aceite en la lumbrera G pasa a
través de las lumbreras D y E y es drenado.

10-69
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

4) El pistón servoasistido (16) es movido hacia la


derecha en dirección de la flecha por el aceite
presurizado que entra en la lumbrera F, y el ángulo de
la placa oscilante de la bomba variable se torna mayor
en una cantidad equivalente a la carrera a del pistón
servoasistido. Al mismo tiempo, el brazo (13), que
está conectado al pistón servoasistido (16), gira
utilizando el tornillo (12) como apoyo y la palanca 1
(8) se mueve hacia la izquierda.
El pistón servoasistido (16) se detiene en una
posición donde la fuerza de propulsión f1 del
solenoide queda equilibrada con la fuerza de resorte
f2
f2.

10-70
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

5) La carrera del actuador (pistón servoasistido), que


cambia la cantidad de entrega de la bomba variable, Solenoide A (Energizado)
es controlada por la válvula servoasistida.
La relación entre la carrera del actuador y la corriente

Carrera (mm)
de señal de la válvula de solenoide se muestran en Corriente de señal (A)
el diagrama.

Solenoide B (Energizado)

10-71
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

3. Válvula de seguridad de succión

1. Bomba de carga
2. Bomba de la HMT
3. Enfriador de aceite
4. Válvula de seguridad de carga
5. Válvula de seguridad de succión
Función
5A. Válvula
! Existen dos válvulas de seguridad de succión
5B. Pistón
instaladas en la bomba de la HMT y éstas tienen las
5C. Manga
siguientes funciones:
5D. Contrapunta
1) Válvula de alivio de alta presión
5E. Asiento de la válvula
La válvula restringe la presión máxima dentro del
5F. Resorte
circuito de la HMT para proteger el circuito de la
5G. Tornillo de ajuste de presión (un giro ajusta la
HMT y restringir el arrastre máximo de la barra de
presión en aproximadamente 13,7 MPa
tiro de la máquina.
(140 kg/cm²)
2) Válvula de seguridad de succión
6. Motor de la HMT
La válvula asegura el flujo de aceite de carga hacia
el circuito de la HMT e impide que el aceite de
carga fluya hacia el lado de alta presión de la bomba
(lado de entrega).

10-72
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

Operación al actuar como válvula de alivio de alta


presió
presión
(Válvula del lado de entrega de la bomba de pistón)
! La lumbrera A está conectada al circuito de la bomba
y la lumbrera B está conectada al circuito de carga. El
aceite presurizado también llena la lumbrera C a través
del orificio perforado a del pistón (5B). Además, la
contrapunta (5D) está en contacto estrecho con el
asiento de la válvula (5E).

! De generarse una presión anormal en el circuito y la


presión de aceite en la lumbrera A y C alcanza la
presión establecida por el resorte (5F), la contrapunta
(5D) es empujada hacia la derecha en dirección de la
flecha y el aceite de la lumbrera C es aliviado desde
la lumbrera D hacia la lumbrera B para reducir la
presión de aceite en la lumbrera C.

! Cuando desciende la presión de aceite en la lumbrera


C , se genera una presión diferencial entre la lumbrera
A y la lumbrera C por el orificio b del pistón (5B). La
válvula (5A) es empujada hacia la derecha en dirección
de la flecha por la presión de aceite en la lumbrera A
y el aceite en la lumbrera A es aliviada hacia la
lumbrera B.
De esta manera, se impide que el circuito alcance
una presión mayor.

10-73
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

Operación al actuar como válvula de seguridad de succión


1) Cuando la entrega de la bomba de la HMT es 0
! El circuito de la HMT es sellado y el aceite de presión
de carga no fluye hacia el circuito de la HMT. Por lo
tanto, todo el aceite de presión de carga desde la
bomba de carga pasa a través de la válvula de
seguridad de carga (4) y es drenado desde el enfriador
de aceite (3) hacia el depósito.

2) Cuando la entrega de la bomba de la HMT es


descargada desde la lumbrera P PAA
(1)Válvula del lado de entrega de la bomba de pistón
(1)Válvula
! Cuando el aceite presurizado es descargado
desde la lumbrera PA de la bomba de la HMT (2),
la lumbrera PA se torna en el lado de alta presión.
Este aceite de presión en la lumbrera PA pasa a
través del orificio perforado a en el pistón (5B) y
fluye hacia la lumbrera A.
Cuando esto ocurre, la válvula (5A) es empujada
hacia la izquierda en dirección de la flecha contra
la manga (5C) debido a la diferencia de superficie
(A1>A2). Por lo tanto, se impide la entrada de
aceite presurizado desde la bomba de carga (1).

10-74
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

(2) Válvula del lado de succión de la bomba de pistón


! La lumbrera PB se torna en el lado de succión, de
manera que se torna en el lado de baja presión.
Debido a la diferencia de superficie (A1>A2), la
válvula (5A) es empujada hacia la derecha en
dirección de la flecha por el aceite de presión de
carga y se abre el asiento de la manga (5C).
Como resultado, el aceite de presión de carga en
la lumbrera B pasa a través de la separación y
fluye hacia la lumbrera PB para llevar a cabo la
función de carga para el circuito de la HMT.
! Cuando la bomba de la HMT descarga aceite, todo
el aceite del circuito de carga fluye hacia el circuito
de la HMT.

10-75
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

4. Válvula de seguridad de carga

1. Bomba de carga
2. Bomba de la HMT
3. Enfriador de aceite
4. Válvula de seguridad de carga
4A. Válvula
Función 4B. Resorte
! La válvula de seguridad de carga va instalada en la
4C. Asiento de la válvula
bomba de la HMT (entre la válvula de seguridad de 4D. Contrapunta
succión y el enfriador de aceite). Esta actúa para 4E. Resorte
restringir la presión máxima del circuito de carga para 4F. Tornillo de ajuste de presión
protegerlo. 5. Válvula de seguridad de succión
Presión establecida: 3,7 MPa (38 kg/cm²) (a 204 l/min)
/min)
/min). 6. Motor de la HMT

10-76
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DE LA BOMBA DE LA HMT

Operación
! La lumbrera A está conectada al circuito de carga y la
lumbrera B está conectada al circuito de drenaje del
depósito. El aceite presurizado pasa a través del
orificio a en la válvula (4A) y llena la lumbrera C. La
contrapunta (4D) está en contacto estrecho con el
asiento de la válvula (4C).

! De generarse una presión anormal en el circuito o si


la válvula de vaivén del motor de la HMT está en neutro
y la presión de aceite en las lumbreras A y C alcanza
la presión establecida por el resorte (4E), la
contrapunta (4D) es empujada hacia la derecha en
dirección de la flecha y el aceite en la lumbrera C es
aliviado hacia la lumbrera D para reducir la presión
de aceite en la lumbrera C.

! Cuando se reduce la presión de aceite en la lumbrera


C, se crea una presión diferencial entre las lumbreras
A y C debido al orificio a en la válvula (4A). La válvula
(4A) es empujada hacia la derecha en dirección de la
flecha por la presión de aceite en la lumbrera A y el
aceite en la lumbrera A es aliviado hacia la lumbrera
B.
De esta manera, la presión en el circuito de carga es
impedida de aumentar más.

! La lumbrera de drenaje D en la porción de la


contrapunta es drenado hacia la caja de la bomba de
la HMT, de manera que la contrapresión de la lumbrera
de drenaje B no es sumada a la presión de alivio de
carga y la válvula siempre muestra las características
de alivio establecidas.

10-77
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT


HMV 160+160

10-78
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

1. Conector de la válvula servoasistida


2. Motor del pistón (delantero)
3. Pistón servoasistido (delantero)
4. Válvula servoasistida (delantera)
5. Válvula servoasistida (trasera)
6. Pistón servoasistido (trasero)
7. Motor del pistón (trasero)
8. Válvula de alivio de carga
9. Válvula de vaivén

A. Lumbrera PT3 (lumbrera de drenaje del motor)


B. Lumbrera PSV0 (presión básica del servo)
C. Lumbrera PT1 ((presión de alivio de carga)
D. Lumbrera MA (lumbrera de entrada/salida del motor)
E. Lumbrera MB (lumbrera de entrada/salida del motor)

Resumen
! Este motor consiste en un motor de pistón del tipo de
placa oscilante de capacidad variable, válvula
servoasistida, válvula de alivio de carga y válvula de
vaivén.

" "Delantero" indica el extremo de montaje del eje.

10-79
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

1. Motor de pistón

A. Lumbrera PT3 (lumbrera de drenaje del motor) G. Lumbrera PSB1 (salida de la válvula servoasistida
B. Lumbrera PSV0 (presión básica del servo) delantera)
C. Lumbrera PT1 (presión de alivio de carga) H. Lumbrera PSV1 (presión básica de la válvula
D. Lumbrera MA (lumbrera de entrada/salida del motor) servoasistida delantera)
E. Lumbrera MB (lumbrera de entrada/salida del motor) I. Lumbrera PSB2 (salida de la válvula servoasistida
F. Lumbrera PSA1 (salida de la válvula servoasistida trasera)
delantera) J. Lumbrera PSA2 (salida de la válvula servoasistida
trasera)
K. Lumbrera PSV2 (presión básica de la válvula
servoasistida trasera)
10-80
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

1. Eje 9. Bloque de cilindros


2. Caja (delantera) 10. Placa de válvula
3. Cuna 11. Tapa de extremo
4. Leva balancín 12. Caja (trasera)
5. Pistón servoasistido 13. Cojinete
6. Deslizador 14. Estría
7. Zapata 15. Cojinete
8. Pistón 16. Válvula de vaivén

10-81
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

Resume
! El aceite presurizado enviado desde la bomba es La leva balancín (4) envía aceite de alta presión al
convertido en energía de rotación y es transmitida al espacio entre la superficie cilíndrica B y la cuna (3)
eje de salida. fijada a las cajas (2) y (12) para formar un cojinete
! Es posible cambiar el torque de rotación de salida hidrostático y efectúa un movimiento de balancín.
del motor controlando el ángulo de la placa oscilante. ! El pistón (8) efectúa un movimiento relativo a la
Estructura dirección axial dentro de cada cámara de cilindro del
! El bloque de cilindros (9) es soportado hacia el eje bloque de cilindros (9).
(1) por medio de la estría (14) y el eje (1) es apoyado ! El bloque de cilindros (9) efectúa la rotación relativa a
por los cojinetes delantero y trasero (13) y (15). la placa de la válvula (10) a la vez que sella el aceite a
! El extremo del pistón (8) tiene una forma de bola presión.
cóncava y la zapata (7) está calafateada a él para Esta superficie asegura que se mantenga
formar una sola unidad. El pistón (8) y la zapata (7) correctamente el equilibrio hidráulico. El aceite dentro
forman un cojinete esférico. de cada cámara de cilindro en el extremo de rotación
! La leva balancín (4) tiene un plano A y la zapata (7) (bloque de cilindros) es succionado y descargado a
siempre está presionada contra esta superficie al través del espacio en la lumbrera (placa de la válvula).
deslizarse en círculo.

10-82
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

Operación
1. Operación del motor
! El aceite presurizado enviado desde la bomba
entra en el bloque de cilindros (9) y empuja el pistón
(8) desde la cara trasera.
En el caso del motor, la línea de centro de la leva
balancín (4) siempre está en ángulo (ángulo α de
la placa oscilante) a la dirección axial del bloque
de cilindros (9). Como resultado, si tomamos el
ejemplo de uno de los pistones (8), se aplica
presión de aceite a la cara trasera del pistón según
se muestra en el diagrama de la derecha y se gene-
ra la fuerza axial del pistón FO
FO.
! Con la zapata (7), que está unida al pistón (8) por
medio de la superficie esférica, se genera la fuerza
de reacción FR en dirección en ángulo recto al
plano A. La fuerza combinada de FO y FR es FP y
ésta se torna en la fuerza para hacer girar el bloque
de cilindros (9).
! El eje (1), que está engranado al bloque de cilindros
(9) mediante la estría (14), transmite este torque
de rotación hacia el lado de salida. El bloque de
cilindros (9) gira y mientras cambia la condición
desde el volumen E hasta el volumen F, el aceite a
presión desde la bomba fluye dentro de la cámara
del cilindro y se genera la presión P de acuerdo
con la carga. Por otra parte, cuando la condición
va más allá del volumen F y cambia a volumen E, el
aceite es empujado hacia fuera y es retornado a la
bomba.

2. Velocidad de rotación, control de torque


Si el ángulo α de la placa oscilante se torna mayor, la Q = qN Q: Flujo total
diferencia entre los volúmenes E y F dentro del bloque (q=E-F) q: Flujo para una rotación
de cilindros (9) se torna mayor y aumenta el flujo de N: Velocidad de rotación
aceite entrante q para cada rotación. Por lo tanto, T = Pq P: Presión
para el mismo flujo de aceite, mientras mayor sea el 2! T: Torque de rotación
ángulo α de la placa oscilante, menor será la
velocidad de rotación N.
Si el ángulo α de la placa oscilante se torna mayor,
FO se torna mayor en relación a la fuerza axial FP y la
torsión de rotación T también se torna mayor. El
método de cambiar el ángulo de la placa oscilante
del motor es el mismo que para la bomba. (Para
detalles, vea «Control de la cantidad de descarga»
para "OPERACION DE LA BOMBA DE LA HMT").
En el caso del motor, el ángulo α de la placa oscilante
tiene un máximo de 20° y un mínimo de aproxi-
madamente 6,5°.

10-83
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

3. Relación entre la dirección del flujo de entrada,


ángulo de la placa oscilante y dirección de rotación
de salida
La dirección del ángulo ! de la placa oscilante es
constante, de manera que la dirección de la rotación
de salida cambia de acuerdo con la dirección del flujo
de entrada de aceite a presión (dirección de entrega
desde la bomba).
1) Cuando fluye aceite desde la lumbrera MA
El eje de salida gira con las agujas del reloj visto
desde el extremo del eje en el extremo de montaje.

2) Cuando fluye aceite desde la lumbrera MB


El eje de salida gira contra las agujas del reloj
visto desde el extremo del eje en el extremo de
montaje.

10-84
ESTRUCTURA Y FUNCION

10-85
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

2. Válvula servoasistida
Extremo delantero

1. Conector 10. Tornillo


2. Válvula solenoide 11. Brazo
3. Eje 12. Carrete
4. Bobina
5. Base
6. Palanca 1 A. Lumbrera PSV1 (presión básica de la válvula
7. Resorte servoasistida)
8. Palanca 2 B. Lumbrera PSVB (salida de la válvula servoasistida)
9. Cuerpo C. Lumbrera LSVA (salida de la válvula servoasistida)

10-86
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

Extremo trasero

1. Conector 10. Brazo


2. Válvula solenoide 11. Tornillo
3. Palanca 1 12. Cuerpo
4. Resorte
5. Palanca 2
6. Base A. Lumbrera PSV1 (presión básica de la válvula
7. Bobina servoasistida)
8. Eje B. Lumbrera PSVB (salida de la válvula servoasistida)
9. Carrete C. Lumbrera LSVA (salida de la válvula servoasistida)

10-87
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

Resumen
! La válvula servoasistida del motor hace aumentar la Delantero
velocidad de salida del motor haciendo que el
volumen del motor sea más pequeño.
! La válvula servoasistida del motor no distingue entre
el ángulo normal e invertido de la placa oscilante
(existe un solenoide sólo en un lado).
Sin embargo, existen válvulas servoasistidas del
motor separadas para el motor delantero y para el
motor trasero.

Operación
! La operación es más o menos la misma que para la Trasero

válvula servoasistida de la bomba, de manera que


para detalles vea VALVULA SERVOASISTIDA para la
bomba de la HMT.

! La carrera del actuador (pistón servoasistido) que


hace cambiar la velocidad del motor variable es
Carrera (mm)

controlada por la válvula servoasistida.


La relación entre la carrera del actuador y la corriente
de señal de la válvula de solenoide es como se
muestra en el diagrama.

Corriente de señal (A)

10-88
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

3. Válvula de vaivén
Función
! La válvula de vaivén actúa para conmutar el carrete
de la válvula, de acuerdo con el aceite presurizado
del circuito de alta presión de la HMT, y para retornar
el aceite del circuito de baja presión de la HMT a través
del enfriador de aceite hacia el depósito. La válvula
de vaivén se instala en el conjunto del motor de la
HMT.

Operación
1) Cuando el ángulo de la placa oscilante de la bomba
está en posición neutra
! El ángulo de la placa oscilante de la bomba está en
posición neutra, de manera que la entrega desde la
bomba de la HMT (2) es 0. Cuando esto ocurre, la
misma presión de aceite es aplicada a las lumbreras
A y B en ambos extremos del carrete de la válvula de
vaivén (7), de manera que el carrete (7) permanece
en la posición neutra.
! El aceite presurizado desde la bomba de carga (1)
pasa a través de la válvula de seguridad de carga (4),
la cual va montada a la bomba y es drenado desde el
enfriador de aceite (3) hasta el depósito.

2) Cuando la bomba de la HMT está descargando aceite


desde la lumbrera P A
PA
! El aceite presurizado desde la bomba de la HMT (2)
entra en la lumbrera MA desde la lumbrera PA, pasa
a través del orificio a del carrete de la válvula de vaivén
(7), luego entra en la lumbrera A. El carrete (7) es
empujado hacia la derecha en dirección de la flecha
por el aceite a presión en la lumbrera A, de manera
que el pasaje entre las lumbreras MB y C se abre y el
aceite se conecta a la válvula de alivio de carga (8).
! Cuando esto sucede, la relación de la presión
establecida de la válvula de alivio de carga es como
sigue:

Presión establecida de Presión establecida de


la válvula de seguridad > la válvula de alivio de
de carga (4) carga (8)

! Como resultado, el aceite presurizado desde la


bomba de carga (1) fluye desde la lumbrera C a través
de la válvula de alivio de carga (8), donde la presión
establecida es menor. Luego es aliviada y es drenada
desde el enfriador de aceite (3) hasta el depósito.

10-89
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

3) Cuando la bomba de la HMT está descargando aceite


desde la lumbrera PB
! El aceite presurizado desde la bomba de la HMT (2)
entra en la lumbrera MB desde la lumbrera PB PB, pasa
a través del orificio b del carrete de la válvula de vaivén
(7), luego entra en la lumbrera B. El carrete (7) es
empujado hacia la izquierda en dirección de la flecha
por medio del aceite a presión en la lumbrera B, de
manera que se abre el pasaje entre las lumbreras
MA y C y el aceite se conecta a la válvula de alivio de
carga (8).
! Cuando esto ocurre, la relación de la presión
establecida de la válvula de alivio de carga es como
sigue:

Presión establecida de Presión establecida de


la válvula de seguridad > la válvula de alivio de
de carga (4) carga (8)

! Como resultado, el aceite presurizado desde la


bomba de carga (1) fluye desde la lumbrera C a través
de la válvula de alivio de carga (8), donde la presión
establecida es menor. Luego es aliviada y es drenada
desde el enfriador de aceite (3) hacia el depósito.

10-90
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

4. Válvula de alivio de carga

1. Bomba de carga
2. Bomba de la HMT
3. Enfriador de aceite
4. Válvula de seguridad de carga
5. Válvula de seguridad de succión
6. Motor de la HMT
7. Válvula de vaivén
8. Válvula de alivio de carga
8A. Válvula
8B. Resorte
8C. Asiento de la válvula
8D. Contrapunta
8E. Resorte
Función 8F. Tornillo de ajuste de presión
! La válvula de alivio de carga se instala en el motor de
la HMT. Esta actúa para mantener la presión mínima
en el lado de baja presión del circuito de la HMT y
asegurar el desempeño de succión de la bomba de
la HMT.
Presión establecida: 1,8 MPa (18 kg/cm²) (a 120 l/min)
/min)
Operación
! Cuando se está descargando aceite desde la
lumbrera PA o desde la lumbrera PB de la bomba de
la HMT, el aceite en el lado de baja presión fluye desde
la lumbrera MA o desde la lumbrera MB a través de la
válvula de vaivén (7) y entra en la lumbrera de admisión
A de la válvula de alivio de carga (8).
! El aceite presurizado que entra en la lumbrera A pasa
a través del orificio a de la válvula (8A) y llena la
lumbrera C. La contrapunta (8D) está en contacto
estrecho con el asiento de la válvula (8C).

10-91
ESTRUCTURA Y FUNCION CONJUNTO DEL MOTOR DE LA HMT

! Si la presión de aceite en la lumbrera C alcanza la


presión establecida por el resorte (8E), la contrapunta
(8D) es empujada hacia la derecha en dirección de la
flecha y el aceite en la lumbrera C es aliviado hacia la
lumbrera D para reducir la presión de aceite en la
lumbrera C.

! Cuando disminuye la presión de aceite en la lumbrera


C, se crea una presión diferencial entre las lumbreras
A y C debido al orificio a en la válvula (8A). La válvula
(8A) es empujada hacia la derecha en dirección de la
flecha por la presión de aceite en la lumbrera A y el
aceite en la lumbrera A es aliviado hacia la lumbrera
B.
De esta manera, la presión en el circuito de carga es
mantenida a la presión establecida de la válvula de
alivio de carga (8). Esta presión de carga mantiene el
suministro de aceite dentro del circuito cerrado de la
HMT.

! La lumbrera de drenaje D en la porción de la


contrapunta es drenado hacia la caja del motor de la
HMT, de manera que la contrapresión de la lumbrera
de drenaje B no es sumada a la presión de alivio de
carga y la válvula siempre exhibe las características
de alivio establecido.

10-92
ESTRUCTURA Y FUNCION

10-93
ESTRUCTURA Y FUNCION

TABLOIDE
FAL
ALTTA TEXT
TEXTOO
1094-1099

10-94
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL SISTEMA DE LA HMT

1. Tanque hidráulico
2. Bomba de carga
3. Filtro de carga PPC de la HMT
4. Acumulador
5. Válvula de carga PPC de la HMT
6. Sensor de presión de carga
7. Bomba de la HMT
7A. Válvula de seguridad de succión
7B. Válvula de seguridad de succión
7C. Válvula de seguridad de carga
7D. Servo pistón
7E. Solenoide B
7F. Solenoide A
7G. Servo válvula
8. Conjunto del motor de la HMT
8A. Válvula de vaivén
8B. Válvula de alivio de carga
9. Motor de la HMT (delantero)
9A. Servo pistón
9B. Solenoide
9C. Servo válvula
10. Motor de la HMT (trasero)
10A. Servo pistón
10B. Solenoide
10C.Servo válvula
11. Válvula de derivación del enfriador de aceite
12. Enfriador hidráulico
13. Controlador de la HMT
14. Palanca de mando (direccional)
Operación cuando la palanca de mando se encuentra
en NEUTRO y la máquina está detenida
! Cuando la palanca de mando (14) se encuentra en drenado al tanque hidráulico (1).
NEUTRO, no existe señal eléctrica desde el
controlador de la HMT (13) hacia los solenoides de ! Además, cuando esto ocurre, no existe señal eléctrica
la bomba de HMT (7E) y (7F). Tanto la servo válvula desde el controlador de la HMT (13) hacia los
(7G) como el servo pistón (7D) se encuentran en solenoides del motor de la HMT (9B) o (10B). Las
neutro, de manera que el ángulo de la placa oscilante servo válvulas (9C) y (10C) están en neutro, y los
de la bomba HMT (7) es 0, y la entrega de las servo pistones (9A) y (10A) están al final de su carrera,
lumbreras PA o PB también es 0. y el ángulo de la placa oscilante del motor de la HMT
(8) se encuentra en el máximo.
! El aceite presurizado desde la bomba de carga (2) En esta condición, la válvula de vaivén (8A) está en la
pasa a través de la HMT, válvula de carga PPC (5) e posición neutra y no hay flujo de aceite a la lumbrera
ingresa al circuito de carga. El aceite presurizado G.
que ingresa a la lumbrera A es ajustado a la presión
máxima para el circuito de carga 3,7MPa (38 ! Para asegurar la actuación de succión de la bomba
kg/cm²) por la válvula de seguridad de carga (7C). de la HMT (7), la presión de carga en el circuito de
Cuando la bomba de la HMT está en neutro, todo el carga de la HMT es siempre detectado por el sensor
caudal de aceite es aliviado desde la lumbrera D, de la presión de carga (6), y la retroalimentación es
pasa a través de la válvula de derivación del enfriador enviada al controlador de la HMT (13).
de aceite (11) y el enfriador hidráulico (12), y es

10-95
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL SISTEMA DE LA HMT

2. Palanca de mando en AVANCE, máquina avanzando

NEUTRO
AVANCE
RETROCESO

Hacia la válvula PPC

! Dirección de rotación del motor HMT


Cuando la lumbrera MA contiene alta presión: En sentido de los punteros del reloj visto desde el montaje del motor
Cuando la lumbrera MB contiene alta presión: En sentido contra los punteros del reloj visto desde el montaje del motor

10-96
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL SISTEMA DE LA HMT

Operación cuando la palanca de mando se encuentra


en AVANCE, y la máquina está avanzando

! Cuando la palanca de mando (14) se coloca en la


posición AVANCE, una señal eléctrica fluye desde el
controlador de la HMT (13) hacia el solenoide B (7E).
La servo válvula (7G) y el servo pistón (7D) se mueven
en la dirección de la flecha y cambian el ángulo de la
placa oscilante de la bomba de la HMT (7),
descargando aceite presurizado de la lumbrera PB PB.

! Cuando se descarga aceite de la lumbrera PB PB, la


válvula de seguridad de succión (7A) es cerrada por
la presión en la lumbrera B. Por lo tanto, el aceite
presurizado en el circuito de carga en la lumbrera A
e ingresa a la lumbrera C desde la válvula de
seguridad de succión (7B) y suministra aceite al
circuito HMT.

! Cuando el ángulo de la placa oscilante de la bomba


de la HMT (7) se desplaza a la posición máxima y se
aumenta la velocidad de desplazamiento aun más,
una corriente eléctrica fluye desde el controlador
HMT (13) a los solenoides (9B) y (10B), las servo
válvulas (9C) y (10C) y los servo pistones (9A) y (10A)
se desplazan en la dirección de las flechas. Esto
desplaza el ángulo de la placa oscilante del motor
de la HMT (8), aumenta la velocidad del motor, y
acelera la máquina.
! El aceite presurizado que sale de la lumbrera PB
ingresa a la lumbrera MB del motor de la HMT (8) y
hace girar el motor de la HMT. El aceite de retorno
fluye de la lumbrera MA hacia la lumbrera PA, y
circula dentro del circuito cerrado de la HMT.
Al mismo tiempo, la válvula de vaivén (8A) es des-
plazada en la dirección de la flecha por el aceite pre-
surizado en la lumbrera F, y el pasaje entre las lum-
breras E y G en el lado de baja presión se abre.
Cuando esto ocurre, la presión mínima de 1,7MPa
(18 kg/cm²) en el lado de baja presión, es mantenida
por la válvula de alivio (8B) para asegurar el
rendimiento de succión de la bomba de la HMT. El
exceso de aceite presurizado es aliviado desde la
válvula de alivio de carga (8B) hacia la lumbrera H,
pasa a través de la válvula de derivación del enfriador
de aceite (11) y enfriador hidráulico (12) y es drenada
al tanque hidráulico (1).
! La presión de alivio de la válvula de alivio de carga
(8B) de 1,1 MPa (1 1 kg/cm²) es inferior a la presión
(11
de alivio de la válvula de seguridad de carga (7C) de
2,7MPa (28 kg/cm²). Como resultado, el aceite de
la presión de carga que fluye hacia el circuito HMT,
es aliviado por la válvula de alivio de carga (8B).
10-97
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL SISTEMA DE LA HMT

3. Palanca de mando en RETROCESO, la máquina se desplaza en reverso

NEUTRO
AVANCE
RETROCESO

Hacia la válvula PPC

! Dirección de rotación del motor HMT


Cuando la lumbrera MA contiene alta presión: En sentido de los punteros del reloj visto desde el montaje del motor
Cuando la lumbrera MB contiene alta presión: En sentido contra los punteros del reloj visto desde el montaje del motor

10-98
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL SISTEMA DE LA HMT

Operación cuando la palanca de mando está en


RETROCESO y la máquina se desplaza en retroceso
! Al mover la palanca de mando (14) a la posición
RETROCESO, fluye una señal eléctrica desde el
controlador de la HMT (13) hacia el solenoide A (7F).
La válvula servoasistida (7G) y el pistón servoasistido
(7D) se desplazan en dirección de la flecha, cambian
el ángulo de la placa oscilante de la bomba de la
HMT (7) y descargan el aceite a presión desde la
lumbrera PA.

! Al descargarse aceite desde la lumbrera PA, se cierra


la válvula de seguridad de succión (7B) por medio de
la presión en la lumbrera C. Por lo tanto, el aceite a
presión en el circuito de carga, en la lumbrera A entra
en la lumbrera B desde la válvula de seguridad de
succión (7A) y suministra aceite al circuito de la HMT.

! Cuando el ángulo de la placa oscilante de la bomba


de la HMT (7) se desplaza hacia la posición máxima
y se aumenta más aún la velocidad de
desplazamiento, fluye una corriente eléctrica desde
el controlador de la HMT (13) hasta los solenoides
(9B) y (10B), las válvulas servoasistidas (9C) y (10C)
y pistones servoasistidos (9A) y (10A) se desplazan
en dirección de las flechas. Esto hace desplazarse
el ángulo de la placa oscilante del motor de la HMT
(8), aumenta la velocidad del motor y acelera la
máquina.

! El aceite presurizado que sale desde la lumbrera PA


entra en la lumbrera MA del motor de la HMT (8) y
hace girar el motor de la HMT. El aceite de retorno
fluye desde la lumbrera MB hacia la lumbrera PB y
circula dentro del circuito cerrado de la HMT.
Al mismo tiempo, se desplaza la válvula de vaivén
(8A) en dirección de la flecha por medio del aceite a
presión en la lumbrera E y se abre el pasaje entre las
lumbreras F y G del lado de baja presión.
Cuando esto ocurre, se mantiene la presión mínima
de 1,7 MPa (18 kg/cm²) en el lado de baja presión
por medio de la válvula de alivio de carga (8B) para
asegurar el rendimiento de succión de la bomba de
la HMT. El exceso de aceite a presión es aliviado
desde la válvula de alivio de carga (8B) hacia la
lumbrera H, pasa a través de la válvula de derivación
(11) del enfriador de aceite y por el enfriador hidráulico
(12) y es drenado al depósito hidráulico (1).
! La presión de alivio de la válvula de alivio de carga
(8B) de 1,1 MPa (1 1 kg/cm²), es menor que la presión
(11
de alivio de la válvula de seguridad de carga (7C) 2,7
MPa (28 kg/cm²)
kg/cm²). Como resultado, el aceite a presión
de carga que fluye hacia el circuito de la HMT es
aliviado por la válvula de alivio de carga (8B).

10-99
ESTRUCTURA Y FUNCION FILTRO DE CARGA PPC, EPC, HMT
FILTRO

FILTRO DE CARGA PPC, EPC, HMT


FILTRO

1. Tapón A. Hacia la válvula de alivio PPC, EPC


2. Cubierta B. Hacia la válvula de derivación del filtro
3. Resorte C. Desde la bomba de carga
4. Placa
5. Elemento
6. Caja Rendimiento
Tamaño de malla (!m) 30
2
Superficie de filtrado (cm ) 5400
Flujo de aceite (l/min) 203

10-100
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CARGA DEL PPC, EPC, HMT
ALVULA

VALVULA DE CARGA PPC, EPC, HMT


ALVULA

1. Válvula antiretorno del acumulador P1.Desde la bomba de carga


2. Válvula de derivación del filtro PC.Hacia la carga de la HMT
3. Válvula de carga PPC, EPC, HMT T. Hacia el depósito hidráulico

Unidad: MPa (kg/cm²)


Presión establecida
Válvula de carga Presión de apertura 3,3 (34)
C1.Hacia la válvula de control principal PPC, EPC, HMT
Presión establecida 4,1 (42)
C1'.Hacia la bomba de la HMT, motor del servo Válvula de deriva- Presión diferencial 0,63 (6,4)
C2.Hacia la válvula de solenoide EPC ción del filtro de apertura
C2'.Hacia la válvula PPC Válvula antiretorno
del acumulador Presión de apertura 0,051 (0,52)
C3.Hacia el acumulador
P. Desde el filtro de carga

10-101
ESTRUCTURA Y FUNCION FILTRO DE CARGA DEL PPC, EPC, HMT
FILTRO

Resumen ! La válvula de carga PPC, EPC y HMT mantienen la


Esta válvula tiene las siguientes tres válvulas incor- presión de la válvula de solenoide EPC, la presión
poradas. de la válvula PPC y la presión del servo de la bomba
! La válvula antiretorno del acumulador impide que la y motor de la HMT a la presión especificada y alivia
presión almacenada en el acumulador fluya excepto cualquier exceso de aceite. El aceite aliviado fluye
a la válvula de solenoide EPC y a la válvula EPC hacia la bomba y motor de la HMT y se torna en presión
cuando el motor está detenido. de carga para la bomba y motor. Esta también
! La válvula de derivación del filtro actúa para mantener establece la presión máxima en el circuito.
la presión diferencial en las lumbreras de admisión y Drenaje
salida del filtro de carga por debajo del valor Hacia la válvula
establecido. de solenoide
EPC, válvula del Hacia el acumulador
PPC Desde la bomba de carga

Operación
Válvula de carga PPC, EPC, HMT
! El aceite desde la bomba de carga pasa a través del Hacia el servo de la HMT,
válvula de control principal
filtro de carga y entra en la cámara A. Cuando la
presión del aceite desde la cámara A que pasa por el
orificio b y entra en la cámara C se torna mayor que la
Filtro de
carga establecida del resorte (2), el carrete (1) se carga
desplaza hacia la derecha y conecta las lumbreras A
y D. El aceite desde la bomba de carga fluye desde la
cámara A a través de la cámara D y se torna en presión
de carga para la bomba y motor de la HMT.

Hacia la carga de la HMT


! Si baja la presión en la cámara A, se cierra el circuito
entre A y D y se mantiene la presión en la cámara A. Drenaje
De esta manera, la presión de la válvula PPC, la Hacia la válvula
de solenoide del
presión de la válvula de solenoide EPC y la presión EPC, válvula del Hacia el acumulador
PPC Desde la bomba de carga
del servo de la bomba y motor de la HMT se
mantienen.

Válvula antiretorno del acumulador


! La válvula antiretorno del acumulador (3) ,se provee Hacia el servo de la HMT,
válvula de control principal
para impedir que la presión del acumulador baje al
detenerse el motor.

Filtro de
carga

Hacia la carga de la HMT

10-102
ESTRUCTURA Y FUNCION FILTRO DE CARGA DEL PPC, EPC, HMT
FILTRO

Válvula del filtro de derivación


! El aceite desde la bomba de carga que pasa a través
del filtro de carga y que entra en la cámara A, pasa
desde la cámara A a través del orificio a y entra en la
cámara F de la válvula de derivación del filtro. Al mismo
Desde la bomba de carga
tiempo, el aceite desde la bomba de carga que entra
en la cámara G de la válvula de derivación del filtro,
pasa directamente a través del orificio h y entra en la
cámara J.
! Si el filtro de carga se obstruye y se reduce la presión
de aceite en la cámara F, y se genera una presión
diferencial mayor que la presión establecida entre la
cámara F y la cámara J, el carrete (4) se desplaza
hacia la izquierda, conecta las lumbreras G y K y el Filtro de
aceite desde la bomba de carga es drenado hacia el carga

depósito hidráulico.

10-103
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE DERIV
ALVULA ACION DEL ENFRIADOR DE ACEITE DE LA HMT
DERIVACION

VALVULA DE DERIV
ALVULA ACION DEL ENFRIADOR DE ACEITE DE LA HMT
DERIVACION

1. Tapón Resumen
2. Válvula ! Esta válvula se instala en el circuito entre la bomba
3. Laina de la HMT y el circuito de retorno de aceite de la HMT
4. Tapón y el enfriador de aceite. Si se genera cualquier presión
5. Resorte anormal en el aceite que fluye hacia el enfriador de
6. Cuerpo aceite, esta válvula actúa para retornar el aceite
directamente al depósito hidráulico.
A. Desde la bomba de la HMT
B. Hacia el depósito hidráulico
Presión establecida
C. Desde el enfriador de aceite
Presión de apertura (MPa (kg/cm²) 0,487 (4,97)
D. Hacia el enfriador de aceite
E. Desde el motor de la HMT

10-104
ESTRUCTURA Y FUNCION

Esta página ha sido


intencionalmente dejada en blanco

10-105
ESTRUCTURA Y FUNCION DIRECCION, CONTROL DEL FRENO

DIRECCION, CONTROL DEL FRENO


" Para detalles sobre la operación de la palanca de
mando para el sistema de transmisión, vea CON-
TROL DE LA HMT.
" Para detalles de la válvula EPC de la dirección, vea
VALVULA EPC.

È
 Æ
Å À
à Ç
Á
Ä

10-106
ESTRUCTURA Y FUNCION

EJE DE ENGRANAJE CONICO, HSS, FRENO

1. Válvula EPC Palanca, posiciones del pedal


2. Pedal de freno (1) NEUTRO
3. Varilla (2) GIRO DE CONTRA-ROTACION IZQUIERDA
4. Palanca de seguridad (3) GIRO DE CONTRA-ROTACION DERECHA
5. Palanca de mando (dirección) (4) DESPLAZAMIENTO RECTO EN AVANCE
6. Palanca de freno (desde el pedal de freno) (5) GIRO HACIA LA IZQUIERDA EN AVANCE
7. Solenoide (para la válvula de freno) (6) GIRO HACIA LA DERECHA EN AVANCE
8. Válvula de freno (7) DESPLAZAMIENTO RECTO EN RETROCESO
9. Motor del HSS (8) GIRO HACIA LA IZQUIERDA EN RETROCESO
10.Palanca del freno de estacionamiento (desde la (9) GIRO HACIA LA DERECHA EN RETROCESO
palanca de seguridad) (10) FRENO LIBERADO
11.Cable (11) FRENO APLICADO
12.Controlador de la HMT (12) LIBRE
13.Interruptor limitador (para la palanca de seguridad) (13) TRABADO
14.Potenciómetro (para el pedal de freno)

Descripción
! La señal eléctrica desde la palanca de mando (5)
pasa a través del controlador de la HMT (12) y la
válvula EPC (1) actúa el motor del HSS (9) y op
era la dirección.
! Si la palanca de mando (5) se mueve algo hacia la
izquierda al ser empujada hacia la posición Avance,
la máquina girará gradualmente hacia la izquierda.
Si la palanca de mando se mueve totalmente hacia
la izquierda, la máquina girará rápidamente hacia
la izquierda.
! Si la palanca de mando (5) se mueve hacia la
izquierda cuando está en posición NEUTRA, la
máquina efectuará un giro de contra-rotación hacia
la izquierda.
! El pedal de freno (2) actúa el carrete de la válvula
de freno (8) y actúa los frenos izquierdo y derecho
al mismo tiempo.
! La palanca de seguridad (4) está interconectada
con la válvula de freno (8) y actúa también como
freno de estacionamiento.
! Cuando se opera el cambio de velocidades, la señal
eléctrica desde el controlador de la HMT (12) fluye
hacia el solenoide (7) y opera el freno.

10-106-1
10-107
ESTRUCTURA Y FUNCION

1. Cubierta
2. Eje de salida
3. Jaula del cojinete
4. Resorte
5. Pistón de freno
6. Plato (1 en cada lado)
7. Plato de freno (4 en cada lado)
8. Disco de freno (5 en cada lado)
9. Tambor exterior de freno
10. Tambor interior de freno
11. Tuerca
12. Cojinete A
13. Laina (para ajustar la precarga del engranaje
cónico)
14. Eje del engranaje cónico
15. Engranaje cónico (35 dientes)
16. Cojinete B
17. Portador
18. Engranaje de corona
19. Engranaje piñón planetario
20. Masa
21. Engranaje solar
22. Laina (para ajustar el engranaje del piñón
cónico)
23. Jaula de cojinete
24. Cojinete
25. Tuerca (para ajustar la precarga del cojinete)
26. Engranaje piñón cónico (21 dientes)
27. Engranaje E (para propulsión de engranaje
solar derecho)
28. Engranaje D
29. Eje
30. Motor del HSS
31. Engranaje piñón
32. Engranaje A
33. Engranaje C
34. Engranaje B (para propulsión de engranaje
solar izquierdo)

10-108
ESTRUCTURA Y FUNCION EJE DE ENGRANAJE CONICO, HSS, FRENO

Resumen Freno
Eje del engranaje cónico ! Los frenos se instalan para efectuar la frenada de la
! Con el eje del engranaje cónico, la salida de potencia máquina y están interconectados con el tambor inte-
desde la HMT tiene su velocidad de rotación reducida rior del freno (10).
y es enviada en ángulo recto hacia la izquierda y ! El freno es un embrague de discos múltiples del tipo
derecha engranando en el piñón cónico y el engranaje húmedo con reforzador de resorte y es operado
cónico. hidráulicamente utilizando aceite presurizado desde
! El sistema de eje del engranaje cónico emplea la válvula de freno, que está interconectada con el
engranajes cónicos en espiral para el piñón cónico y pedal de freno.
engranaje cónico y emplea un sistema de lubricación ! La lubricación es del tipo forzada que utiliza aceite del
forzada que utiliza el aceite dentro de la caja. circuito de la bomba de lubricación del tren de
! El sistema de eje del engranaje cónico consiste en el potencia, la cual pasa a través del alojamiento y de la
engranaje cónico (15), que engrana con el piñón jaula y es enviada a los discos y platos.
cónico (26), eje del engranaje cónico (14) y cojinetes ! El freno consiste en un tambor de freno interior
(12) y (16), que soportan el eje del engranaje cónico. (10)(que está interconectado con el portador (17) y un
tambor de freno exterior (9)), disco (8), plato (7), tambor
HSS exterior del freno (9), pistón (5), resorte (4), jaula del
! El HSS (Sistema de Dirección Hidrostática) consiste cojinete (3) que soporta a éstos, cubierta del freno (1)
en una porción de transferencia, que invierte la y eje de salida (2).
dirección de rotación del motor del HSS (30) de El tambor exterior del freno (9) y la cubierta del freno
izquierda y derecha y la transmite al engranaje solar (1) están fijadas a la caja del HSS.
(21) y a un sistema de engranajes planetarios que El eje de salida (1) está conectado al tambor interior
aumentan o reducen la velocidad de la entrada y luego del freno (10) por una estría.
la entrega. ! Cuando se detiene el motor, desciende la
! La dirección de la máquina se cambia deteniendo la contrapresión del pistón del freno, de manera que se
rotación del motor del HSS o cambiando la dirección aplica automáticamente el freno. Sin embargo, es
de rotación desde la dirección normal a dirección peligroso si se suelta el freno al poner en marcha
invertida. nuevamente el motor y aumenta la presión del circuito,
! La porción de transferencia utiliza un mecanismo de manera que al estacionar la máquina, siempre
reductor de engranajes rectos. se coloque el freno de estacionamiento en posición
! Un sistema de lubricación forzada que utiliza el aceite TRABADO (LOCK).
de la bomba de lubricación del tren de potencia se
emplea para lubricar la transferencia.
! Un sistema de lubricación forzada que utiliza el aceite
de la bomba de lubricación del tren de potencia se
emplea para lubricar el engranaje planetario.
! La porción de la transferencia consiste en el piñón
del motor del HSS (31), engranaje A (32), engranaje
C (33), eje (29), engranaje D (28), engranaje E (27),
engranaje B (34) y cubierta (1) que soporta a éstos.
! El engranaje planetario consiste en el engranaje so-
lar (21), piñón planeta (19), masa (20) y portador (17),
que está interconectado con el tambor interior del freno
(10)).

10-109
ESTRUCTURA Y FUNCION EJE DE ENGRANAJE CONICO, HSS, FRENO

Flujo de potencia para el HSS

: Potencia mecánica
: Potencia hidráulica
: Potencia combinada

10-110
ESTRUCTURA Y FUNCION EJE DE ENGRANAJE CONICO, HSS, FRENO

! La potencia desde la HMT pasa a través del engranaje


piñón cónico (26) y el engranaje cónico (15) y es
transmitida al eje del engranaje cónico (14). Luego
va desde el eje del engranaje cónico (14) a través de
la masa (20), engranaje de corona (18), portador (17)
y tambor interior del freno (10) y es transmitida a los
ejes de salida izquierdo y derecho.
! Cuando se opera la dirección, gira el motor del HSS
(30) y la potencia es transmitida desde el engranaje
piñón (31) hasta el engranaje A (32) donde se divide
en izquierda y derecha.
La potencia enviada hacia la izquierda es transmitida
desde el engranaje A (32) hasta el engranaje B (34),
engranaje solar (21) y engranaje piñón planeta (19).
Es combinada con la potencia desde la HMT en la
porción del engranaje planeta y es transmitida desde
el portador (17) hacia el eje de salida (2).
La potencia enviada hacia la derecha es transmitida
desde el engranaje A (32), a través del engranaje C
(33), engranaje D (28) y engranaje E (27) hacia el
engranaje solar derecho (21) para poder invertir la
rotación de potencia desde el motor del HSS. (El flujo
de potencia más allá de este punto es el mismo que
para el lado izquierdo).
! La fuerza de frenado es aplicada frenando la rotación
del tambor interior (10)(que está interconectado con
el portador (17)) en el tambor exterior del freno (9)
que está fijado a la caja del HSS.

10-111
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL HSS

OPERACION DEL HSS


1. Cuando la palanca de mando está en NEUTRO
Desplazamiento en línea recta en avance
" La dirección de rotación del motor y engranajes del
HSS es vista desde el lado izquierdo de la máquina.

Á À Â Ã

% Velocidad de salida de la HMT # Velocidad de salida de la HMT : Potencia de la HMT


& Velocidad de salida del eje del $ Velocidad de salida del eje del engranaje
engranaje cónico izquierdo cónico derecho

10-112
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL HSS

Desplazamiento en línea recta en avance


Cuando la palanca de mando está en posición NEUTRA,
el motor del HSS (30) y engranaje de transferencia (33) y
engranajes solares izquierdo y derecho (21) de la porción
de engranajes planetarios, que está interconectada con
el motor del HSS, están detenidos.
En esta condición, la potencia desde el eje del engranaje
cónico (14) entra en la masa (20), pasa a través del
engranaje de corona (18) y piñón planeta (19) y es
transmitida al portador (17). Luego pasa a través del
tambor interior del freno (10), que forma una sola unidad
con el portador y es transmitida al eje de salida (2).
Por lo tanto, las velocidades de salida izquierda y derecha
son iguales y la máquina se desplaza en línea recta.

! Dirección de rotación del motor del HSS


Posición
de la Giro Giro izquierdo Giro a la derecha Neutro
palanca Dirección
de de des- Neutro Avance Retroceso Neutro Avance Retroceso Todo
mando plazamiento
.... ....
Dirección de Contra Contra Con las Con las Con las Contra Detenido
rotación del las las agujas agujas agujas las
motor del HSS agujas agujas del reloj del reloj del reloj agujas
del reloj del reloj del reloj

.... Giro de contrarotación

10-113
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL HSS

2. Palanca de mando operada hacia GIRO A LA DERECHA

Avance

 Á À ÃÄ Å

% Velocidad de salida de la HMT $ Velocidad de salida del motor de la : Potencia de la HMT


& Aceleración desde el motor del HMT : Potencia del motor del HSS
HSS ' Desaceleración desde el motor del HSS : Potencia combinada
# Velocidad de salida del eje del ( Velocidad de salida del eje del engranaje
engranaje cónico izquierdo (% + &) cónico derecho ($ - ')

10-114
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL HSS

Avance
Cuando la máquina se desplaza hacia adelante, el eje
del engranaje cónico (14) y la masa (20), que está
conectada a él, giran con las agujas del reloj.
Si se opera la palanca de mando hacia la posición GIRO
DERECHO cuando la máquina se desplaza hacia
adelante, el motor del HSS (30) gira con las agujas del
reloj, la rotación pasa a través del engranaje A (32) y
engranaje B (34) y el lado izquierdo de la máquina gira
con las agujas del reloj, mientras que el engranaje E
(27) del lado derecho de la máquina gira contra las agujas
del reloj por medio del engranaje C (33). En otras
palabras, la rotación del motor del HSS es transmitida
hacia los engranajes solares (21) como rotación en
direcciones contrarias de izquierda y derecha por la
porción de transferencia.
Esta rotación actúa sobre los mecanismos de engranajes
planetarios izquierdo y derecho. La velocidad del portador
(17) izquierdo es aumentada desde la velocidad cuando
se desplaza en línea recta por la cantidad de potencia
desde el motor del HSS. Por otra parte, la velocidad del
portador (17) de la derecha es disminuida desde la
velocidad al desplazarse en línea recta, de manera que
se genera una diferencia de rotación en la salida de la
izquierda y derecha. La velocidad de salida de la derecha
es menor, de manera que como resultado, la máquina
se desplaza hacia adelante y gira hacia la derecha.
Retroceso

10-115
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL HSS

À Velocidad de salida de la HMT

 Á À ÃÄ Å

: Potencia de la HMT
: Potencia del motor del HSS
% Velocidad de salida del motor de la $ Velocidad de salida del motor de la : Potencia combinada
HMT HMT
& Aceleración desde el motor del HSS ' Desaceleración desde el motor del
# Velocidad de salida del eje del HSS
engranaje cónico izquierdo (% + &) ( Velocidad de salida del eje del
engranaje cónico derecho ($ - ')

10-116
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL HSS

Retroceso
Cuando la máquina se desplaza hacia atrás, el eje del
engranaje cónico (14) y la masa (20), que está conectada
a él, giran contra las agujas del reloj.
Si se opera la palanca de mando hacia la posición GIRO
DERECHO cuando la máquina se desplaza hacia atrás,
el motor del HSS (30) gira contra las agujas del reloj en
dirección contraria al desplazamiento de avance por
función del controlador de la HMT. La rotación pasa a
través del engranaje A (32) y engranaje B (34) y el lado
izquierdo de la máquina gira contra las agujas del reloj,
mientras que el engranaje E (27) del lado derecho de la
máquina gira con las agujas del reloj por medio del
engranaje C (33). En otras palabras, la rotación del mo-
tor del HSS es transmitida hacia los engranajes solares
(21) como rotación en direcciones contrarias de izquierda
y derecha por la porción de transferencia.
Esta rotación actúa sobre los mecanismos de engranajes
planetarios izquierdo y derecho. La velocidad del portador
(17) izquierdo es aumentada desde la velocidad cuando
se desplaza en línea recta por la cantidad de potencia
desde el motor del HSS. Por otra parte, la velocidad del
portador (17) de la derecha disminuye desde la velocidad
al desplazarse en línea recta, de manera que se genera
una diferencia de rotación en la salida de la izquierda y
derecha. La velocidad de salida de la derecha es menor,
de manera que como resultado, la máquina se desplaza
hacia atrás y gira hacia la derecha.

10-117
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL HSS

3. Palanca de mando operada para GIRO IZQUIERDO

Avance

 Á À ÃÄ Å

% Velocidad de salida de la HMT $ Velocidad de salida del motor de la HMT : Potencia de la HMT
& Desaceleración desde el motor del HSS ' Aceleración desde el motor del HSS : Potencia del motor del HSS
# Velocidad de salida del eje del engranaje ( Velocidad de salida del eje del : Potencia combinada
cónico izquierdo (% - &) engranaje cónico derecho ($ + ')

10-118
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL HSS

Avance
Cuando la máquina avanza, el eje del engranaje cónico
(14) y la masa (20), que está conectada a él, giran con
las agujas del reloj.
Si se opera la palanca de mando hacia la posición GIRO
IZQUIERDO cuando la máquina se desplaza hacia
adelante, el motor del HSS (30) gira contra las agujas del
reloj, la rotación pasa a través del engranaje A (32) y
engranaje B (34) y el lado izquierdo de la máquina gira
contra las agujas del reloj, mientras que el engranaje E
(27) del lado derecho de la máquina gira con las agujas
del reloj por medio del engranaje C (33). En otras
palabras, la rotación del motor del HSS es transmitida
hacia los engranajes solares (21) como rotación en
direcciones contrarias de izquierda y derecha por la
porción de transferencia.
Esta rotación actúa sobre los mecanismos de engranajes
planetarios izquierdo y derecho. La velocidad del portador
(17) derecho es aumentada desde la velocidad cuando
se desplaza en línea recta por la cantidad de potencia
desde el motor del HSS. Por otra parte, la velocidad del
portador (17) de la derecha disminuye desde la velocidad
al desplazarse en línea recta, de manera que se genera
una diferencia de rotación en la salida de la izquierda y
derecha. La velocidad de salida de la izquierda es menor,
de manera que como resultado, la máquina avanza y
gira hacia la izquierda.

10-119
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL HSS

Retroceso

 Á À ÃÄ Å

% Velocidad de salida de la HMT $ Velocidad de salida del motor de la : Potencia de la HMT


& Desaceleración desde el motor del HMT : Potencia del motor del HSS
HSS ' Aceleración desde el motor del HSS : Potencia combinada
# Velocidad de salida del eje del ( Velocidad de salida del eje del
engranaje cónico izquierdo (%- &) engranaje cónico derecho ($ + ')

10-120
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL HSS

Retroceso
Cuando la máquina retrocede, el eje del engranaje cónico
(14) y la masa (20), que está conectada a él, giran contra
las agujas del reloj.
Si se opera la palanca de mando hacia la posición GIRO
IZQUIERDO cuando la máquina retrocede, el motor del
HSS (30) gira con las agujas del reloj en dirección
contraria al desplazamiento hacia adelante por función
del controlador de la HMT. La rotación pasa a través del
engranaje A (32) y engranaje B (34) y el lado izquierdo de
la máquina gira con las agujas del reloj, mientras que el
engranaje E (27) del lado derecho de la máquina gira
contra las agujas del reloj por medio del engranaje C
(33). En otras palabras, la rotación del motor del HSS es
transmitida hacia los engranajes solares (21) como
rotación en direcciones contrarias de izquierda y derecha
por la porción de transferencia.
Esta rotación actúa sobre los mecanismos de engranajes
planetarios izquierdo y derecho. La velocidad del portador
(17) derecho es aumentada desde la velocidad cuando
se desplaza en línea recta por la cantidad de potencia
desde el motor del HSS. Por otra parte, la velocidad del
portador (17) izquierdo disminuye desde la velocidad al
desplazarse en línea recta, de manera que se genera
una diferencia de rotación en la salida de la izquierda y
derecha. La velocidad de salida de la izquierda es menor,
de manera que como resultado, la máquina retrocede y
gira hacia la izquierda.

10-121
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DEL HSS

Operación del Freno


1. Freno liberado
Cuando el pedal de freno está en posición LIBERADO,
la válvula de freno también está en posición NEUTRA,
de manera que fluye aceite a la lumbrera de
contrapresión A del pistón del freno (5).
Al aumentar la presión de aceite, el pistón es em-
pujado hacia la izquierda en dirección de la flecha,
comprime el resorte (4) y libera la presión empujando
el disco (8) y plato (7) a entrar en contacto estrecho.
Cuando esto ocurre, la potencia es transmitida desde
el eje del engranaje cónico (14) a través del HSS hacia
el tambor interior del freno (10) y hacia el eje de salida
(2) y luego es transmitida hacia la reducción final.

2. Freno aplicado (pedal de freno presionado)


Al presionarse el pedal de freno, se conmuta la válvula
del freno, y el aceite en la lumbrera A, que estaba
aplicando contrapresión al pistón (5), es conectada
al circuito de drenaje.
En esta condición, el pistón (5) es empujado hacia la
derecha en dirección de la flecha por la tensión del
resorte (4), de manera que el disco (8) y plato (7)
entran en contacto estrecho con el tope del tambor
exterior del freno (9). El tambor exterior del freno está
unido a la caja del HSS y está trabado en posición.
Por lo tanto, la rotación del tambor interior del freno
(10)(en otras palabras, el eje de salida (2) es frenado
cuando el disco y plato entran en estrecho contacto.
Ajustando la cantidad en que se presiona el pedal de
freno, será posible ajustar la presión hidráulica
aplicada al pistón (5), ajustando así la fuerza de
frenado.

10-122
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DEL FRENO
ALVULA

VALVULA DEL FRENO


ALVULA

Resumen
! La válvula del freno está en el circuito entre la bomba
del tren de potencia a través de la válvula de alivio
principal y el pistón del freno dentro de la unidad HSS.
Esta consiste en la válvula del freno principal, válvula
del freno de estacionamiento y válvula de solenoide.
! Cuando se presiona el pedal del freno, el aceite
1. Palanca del freno principal presurizado que fluye hacia el pistón del freno es
2. Palanca del freno de estacionamiento cortada, de manera que el pistón del freno empuja el
3. Válvula solenoide disco y plato para entrar en contacto estrecho debido
4. Tapón a la fuerza del resorte y se aplica el freno. En el caso
5. Cuerpo del HSS, el freno se utiliza sólo para frenar la máquina,
6. Resorte de manera que los frenos izquierdo y derecho son
7. Asiento actuados al mismo tiempo.
8. Válvula del freno ! Además, en las condiciones dadas a continuación,
9. Pistón la señal desde el controlador de la HMT actúa la
10. Resorte (pequeño) válvula solenoide y frena la máquina.
11. resorte (grande) ! Al conmutar entre avance y retroceso y la máquina
12. Eje (freno principal) no puede detenerse con el freno del motor.
13. Eje (freno de estacionamiento) ! Al desplazarse pendiente abajo y se reduce la
14. Resorte velocidad de desplazamiento operando el
15. Tapón ajustador de velocidad máxima.
! Cuando se reduce la velocidad del motor durante
las operaciones, el embrague de la HMT se
A. Lumbrera T2 (drenaje) desacopla para impedir que el motor se detenga.
B. Lumbrera BR (hacia el pistón del freno) ! Cuando la palanca de mando está en NEUTRO y
C. Lumbrera P (desde la bomba del tren de potencia) la máquina está detenida.
D. Lumbrera T1 (drenaje)

10-123
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DEL FRENO
ALVULA

Operación
1. Freno liberado (freno de estacionamiento OFF
OFF,, pedal de freno LIBERADO, solenoide EXCITADO
EXCITADO

Válvula solenoide

Válvula antiretorno

Excitado
Hacia la válvula de alivio
principal

Desde la bomba del tren de potencia

Pistón del freno

10-124
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DEL FRENO
ALVULA

! Cuando el pedal de freno está liberado (no


presionado), cada válvula es empujada hacia la
posición establecida por la tensión del resorte.
! La válvula solenoide es excitada por la señal desde
el controlador de la HMT y el pasador de empuje (13)
es empujado hacia la izquierda en dirección de la
flecha. Las válvulas (10) y (12) se mueven y cierran el
pasaje entre las lumbreras J y K. Al mismo tiempo,
se abre el pasaje entre las lumbreras I y J y se drena
el aceite en la lumbrera C, de manera que el eje (7)
es empujado totalmente hacia la derecha en dirección
de la flecha por el resorte (5).
! El aceite presurizado desde la bomba del tren de
potencia pasa a través de la válvula de alivio principal
y entra en la lumbrera B. Luego pasa a través de las
lumbreras F y E , fluye hacia la lumbrera de
contrapresión del pistón del freno y empuja el pistón
hacia la izquierda en dirección de la flecha para
comprimir el resorte del freno y liberarlo. La presión
de aceite en este punto está equilibrada a 2,7 MPa
(28 kg/cm²)
kg/cm²), y ésta es posible de medir en la lumbrera
de detección de presión P.
! Si la presión de aceite en la lumbrera P aumenta por
sobre la presión establecida, también aumenta la
presión de aceite que entra en la lumbrera A a través
del orificio a. Esta empuja la válvula del freno (3)
hacia la izquierda, estrangula el pasaje entre las
lumbreras B y F y controla la presión de aceite.

10-125
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DEL FRENO
ALVULA

2. Freno aplicado (freno de estacionamiento OFF


OFF,, pedal de freno PRESIONADO, solenoide EXCITADO)
EXCITADO)

Válvula solenoide

Válvula antiretorno

Excitado
Hacia la válvula de alivio
principal

Desde la bomba del tren de potencia

Pistón del freno

10-126
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DEL FRENO
ALVULA

! La válvula de solenoide es excitada de la misma


manera que en el Item 1.
! Cuando se presiona el pedal de freno, el eje (7) es
empujado hacia la izquierda en dirección de la flecha
y comprime el resorte (5). La fuerza de reacción
empuja la válvula del freno (3) hacia la izquierda en
dirección de la flecha. Por lo tanto, se cierran los
pasajes de las lumbreras B y F y el aceite a presión
desde la bomba del tren de potencia se detiene en la
lumbrera B. El asiento (2) también es empujado hacia
la izquierda en dirección de la flecha y se abre el
pasaje entre las lumbreras F y H. Cuando esto ocurre,
el aceite presurizado que forma la contrapresión del
pistón del freno es empujado de regreso por la fuerza
del resorte del freno y entra en la lumbrera F desde la
lumbrera E. Parte del aceite de retorno pasa a través
de las lumbreras F y H y es drenado desde la lumbrera
G; el resto del aceite pasa desde la lumbrera F a través
del orificio a y entra en la lumbrera A.
! Cuando se reduce la presión en la lumbrera F ,
también se reduce la presión en la lumbrera A, de
manera que la fuerza del resorte (1) empuja la válvula
del freno (3) de regreso hacia la derecha en dirección
de la flecha. Se cierra el pasaje entre las lumbreras
F y H y se abre el pasaje entre las lumbreras B y F, de
manera que el aceite a presión en la lumbrera B fluye
hacia la lumbrera F. De esta manera, se mantiene la
presión de aceite y la presión más allá de la lumbrera
F no desciende más.
! Si se presiona el pedal de freno aún más, se repite la
operación anterior y cuando la válvula alcanza el fin
de su carrera, el freno está totalmente aplicado.
! La presión de aceite más allá de la lumbrera F es
determinada por la tensión del resorte (5), que cam-
bia la carga de acuerdo con la cantidad en que se ha
presionado el pedal de freno. Por lo tanto, si se
presiona el pedal de freno en una distancia corta, la
presión de aceite más allá de la lumbrera F se
establece en alta presión y el freno se aplica
parcialmente. Si se presiona el pedal de freno en
una distancia grande, se establece la presión de
aceite en baja presión y el freno se aplica.

10-127
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DEL FRENO
ALVULA

3. Freno de estacionamiento ON (pedal de freno LIBERADO, palanca de seguridad TRABADA, solenoide EXCITADO)
EXCITADO)

Válvula solenoide

Válvula antiretorno

Excitado
Hacia la válvula de alivio
principal

Desde la bomba del tren de potencia

Pistón del freno

10-128
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DEL FRENO
ALVULA

! La válvula de solenoide es excitada de la misma


manera que en el Item 1. Además, el eje (7) es
empujado totalmente hacia la derecha en dirección
de la flecha por el resorte (5).
! Si la palanca de seguridad (para la palanca de con-
trol de la HMT) se coloca en posición TRABADA, el eje
(8) es empujado hacia la izquierda en dirección de la
flecha. Se cierra el pasaje entre las lumbreras F y E y
se abre el pasaje entre las lumbreras E y D. Por lo
tanto, el aceite a presión desde la bomba del tren de
potencia entra en la lumbrera F y se detiene.
! El aceite presurizado que fluye hacia la lumbrera del
pistón del freno y que forma la contrapresión, pasa
desde la lumbrera E a través de la lumbrera D y es
drenado. El eje (8) permanece empujado hacia la
izquierda en dirección de la flecha, de manera que la
contrapresión de la lumbrera del pistón del freno
continúa descendiendo. El pistón del freno es
empujado hacia la derecha en dirección de la flecha
por medio del resorte del freno, de manera que el
freno es aplicado totalmente y se mantiene esta
condición.
! Aún cuando se pone en marcha nuevamente el mo-
tor, esta condición se mantiene.

10-129
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DEL FRENO
ALVULA

4. Desaceleración de la HMT operada (pedal de freno LIBERADO, freno de estacionamiento OFF


OFF,, solenoide
DESENERGIZADO)

Válvula solenoide

Válvula antiretorno

Desener-
gizado
Hacia la válvula de alivio
principal

Desde la bomba del tren de potencia

Pistón del freno

10-130
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DEL FRENO
ALVULA

! Los ejes (7) y (8) están siendo empujados totalmente


hacia la derecha en dirección de la flecha por el
resorte.
! Cuando se opera la desaceleración y se desactiva la
válvula solenoide por medio de la señal desde el
controlador de la HMT, el pasador de empuje (13) es
empujado de regreso hacia la derecha en dirección
de la flecha.
Cuando esto sucede, las válvulas (10) y (12) son
empujadas por la tensión del resorte (11). Estas se
desplazan hacia la derecha en dirección de la flecha,
abren el pasaje entre las lumbreras J y K y cierran el
pasaje entre las lumbreras I y J.
! El aceite presurizado, desde la bomba del tren de
potencia, pasa a través de las lumbreras K y J y entra
en la lumbrera L desde la lumbrera C. Este empuja
el cilindro (14) y se torna en la fuerza que empuja al
eje (7) hacia la izquierda en dirección de la flecha.
Cuando el cilindro (14) hace contacto con la porción
b, el eje (7) se detiene. La presión de aceite en este
punto se equilibra a 1,0 MPa (10 kg/cm²)
kg/cm²).
Como resultado de esta presión de aceite, se efectúa
la misma operación que en el Item 2 cuando el freno
está aplicado y se controla el freno.

10-131
ESTRUCTURA Y FUNCION COLADOR DE LA BOMBA DE BARRIDO

COLADOR DE LA BOMBA DE BARRIDO

1. Bomba de carga PPC (trasera)


2. Bomba de barrido (delantera)
3. Engranaje impulsor de la toma de fuerza (PTO)
4 Engranaje impulsor de la bomba
5. Caja de la toma de fuerza (PTO)
6. Colador

A. Lumbrera de succión de la bomba de barrido


B. Lumbrera de entrega de la bomba de barrido

Resumen
! La bomba de barrido (2) es propulsada por el
engranaje impulsor de la toma de fuerza (PTO) (3).
Esta actúa para retornar el aceite acumulado en la
caja de la HMT hacia la caja del HSS. " "Delantero" indica el extremo de montaje del eje.
! El colador está hecho de metal perforado con orificios
de 2mm de diámetro.

10-132
ESTRUCTURA Y FUNCION COLADOR DE LA BOMBA DEL TREN DE POTENCIA

COLADOR DE LA BOMBA DEL TREN DE POTENCIA

A B 3

1,2 3A 3B 3C

A–A

1. Bomba de lubricación del tren de potencia (trasera)


(SAL(3)-80) Rendimiento
2. Bomba del tren de potencia (delantera) (SAL(3)-100) Tamaño de malla (µm) 100
3. Conjunto del colador de la bomba del tren de potencia Area de filtrado (cm²) 2,100
3A. Imán Resistencia de la presión (MPa(kg/cm²)) 0.2 (2.0)
3B. Colador
3C. Eje

A. Desde la caja del HSS ! "Delantero" indica el extremo de montaje del eje.
B. Hacia la bomba del tren de potencia

10-133
ESTRUCTURA Y FUNCION FILTRO DE ACEITE DEL TREN DE POTENCIA
FILTRO

FILTRO DE ACEITE DEL TREN DE POTENCIA


FILTRO

1A

1B

1C

1D

1E

1F

1. Conjunto del filtro de aceite del tren de potencia Rendimiento


1A. Cubierta Presión de apertura (MPa(kg/cm²)) 0.103±0.02(1.05±0.2)
1B. Cuerpo Tamaño del engrane (µm) 30
1C. Elemento Area de filtrado (cm²) 10026
1D. Válvula Caudal del filtro (l /min) 169
1E. Resorte
1F. Tapón de drenaje

A. Hacia la caja de la transmisión


B. Desde la bomba del tren de potencia

10-134
ESTRUCTURA Y FUNCION MANDO FINAL

MANDO FINAL

16

Resumen
" El mando final es una rueda dentada de una etapa, " Un sello flotante (4) va instalado en la parte deslizante
del tipo de reducción de engranaje planetario de una rotatoria de la rueda dentada para evitar la entrada de
etapa. La lubricación es del tipo salpicadura utilizando suciedad o arena y para evitar la fuga del aceite
la rotación de los engranajes. lubricante.
El mando final se puede retirar e instalar como una
sola unidad.

10-135
ESTRUCTURA Y FUNCION MANDO FINAL

1 2 3 4 5 6 7 8

10

A-A
15 14 13 12 11

1. Engranaje solar (16 dientes) 9. Piñón Nº1 (19 dientes)


2. Portador 10. Engranaje Nº1 (81 dientes)
3. Engranaje de corona (65 dientes) 11. Cubo de la rueda dentada
4. Sello flotante 12. Dientes de la rueda dentada
5. Cubierta 13. Cubo
6. Cubierta 14. Piñón planetario (24 dientes)
7. Caja del mando final 15. Eje del piñón
8. Jaula del cojinete 16. Eje del pivote

10-136
ESTRUCTURA Y FUNCION MANDO FINAL

TRAYECT
TRAYECTORIA DE LA TRANSMISION DE POTENCIA
YECTORIA

" La potencia del engranaje cónico y embrague de la Luego, la fuerza de rotación del engranaje solar (1)
dirección es transmitida al piñón Nº1 (9). Luego pasa forma la fuerza de rotación del portador (2), el cual
a través del engranaje Nº1 (10), el cual engrana con soporta el piñón planetario, y es transmitida al cubo
el piñón Nº1 y se transmite al engranaje planetario de la rueda dentada (11).
(1) para girarlo. La dirección de rotación del portador (2) es igual a la
La rotación del engranaje solar (1) es transmitida al del engranaje solar (1).
piñón planetario (14), pero el engranaje corona (3), el La fuerza de rotación transmitida al cubo de la rueda
cual engrana con el piñón planetario, va fijo a la dentada (11) se transmite a los dientes de la rueda
cubierta (5), de manera que el piñón planetario gira dentada (12).
sobre su propio eje y se mueve alrededor del
engranaje solar junto con el engranaje corona.

10-137
ESTRUCTURA Y FUNCION PROTECCION DEL RADIADOR

PROTECCION DEL RADIADOR

1 2

A
B

D
A-A B-B C-C D-D

1. Máscara del radiador Resumen


2. Protección del radiador " La protección del radiador y el bastidor principal están
3. Bisagra unidos por pasadores en cuatro puntos (adelante,
atrás, izquierda, derecha).
" La máscara del radiador está unida a la protección
del radiador por medio de cuatro pernos, una bisagra;
va instalada para que la máscara del radiador se
pueda abrir y cerrar cuando se limpie el radiador. La
máscara del radiador está diseñada para que no se
desprenda del radiador, aun si los cuatro pernos se
retiran.

10-138
ESTRUCTURA Y FUNCION BASTIDOR PRINCIPAL, PROTECCION INFERIOR
PRINCIPAL,

BASTIDOR PRINCIPAL, PROTECCION INFERIOR


PRINCIPAL,

1 2

A B

A B
5 4

A-A B-B C-C

1. Montaje del motor Resumen


2. Montaje de la unidad del tren de potencia " El bastidor principal está construido con una plancha
3. Montaje ROPS de metal.
4. Protección inferior del tren de potencia " El bastidor principal y la protección inferior están
5. Protección inferior del motor conectados con pernos y la protección inferior se
puede dividir en dos partes (delantera y trasera).
" Una bisagra va instalada en la cubierta inferior, para
que no se desprenda del bastidor principal aun si se
retiran los pernos.
" Una gran ventana de inspección va instalada en la
protección inferior trasera para facilitar la revisión de
las partes internas.

10-139
ESTRUCTURA Y FUNCION BASTIDOR DE LAS ORUGAS

BASTIDOR DE LAS ORUGAS

B B

2 3 4 5

A
9 8 7 6

Resumen Rodillo inferior, bogie


" Los rodillos inferiores van montados sobre un bogie
Posicionamiento de la brida del rodillo inferior
en forma de X. Esto aumenta efectivamente el área
y bogie
de contacto terrestre entre las zapatas de la oruga y el
terreno en superficies irregulares, y ayuda a aumentar Bogie Interior Exterior Interior Exterior Interior Exterior
fuerza de la barra de tiro. Rodillo inferior D S S D D S
" Los bogies en forma de X están equipados con
D: Doble
almohadillas de caucho para absorber el impacto de
S: Sencillo
la superficie terrestre.

10-140
ESTRUCTURA Y FUNCION BASTIDOR DE LAS ORUGAS

10

A-A

Z B-B

1. Barra compensadora
2. Rueda loca
3. Bastidor de oruga
4. Portador de rodillo
5. Rueda dentada
6. Protección de rueda dentada
7. Conjunto de bogie
8. Rodillo inferior
9. Protección guía del rodillo inferior
10. Eje del pivote

10-141
ESTRUCTURA Y FUNCION RESORTE RECUPERADOR

RESORTE RECUPERADOR

1 2 3 4 5 6 7 8 9

11 10

A-A

1. Yugo Resumen
2. Tuerca " El resorte recuperador (4) se utiliza para ajustar la
3. Retenedor tensión de la oruga bombeando o liberando grasa
4. Resorte recuperador del lubricador (11) para mover el vástago (5) hacia
5. Vástago adelante o hacia atrás. El resorte recuperador
6. Cilindro de resorte también actúa para amortiguar cualquier impacto
7. Retenedor repentino sobre la rueda loca.
8. Pistón
9. Cilindro de la cámara de grasa
10. Pasador
11. Lubricador
(para bombear hacia adentro y liberar grasas)

10-142
ESTRUCTURA Y FUNCION BOGIE DEL RODILLO INFERIOR

BOGIE DEL RODILLO INFERIOR

1 2

3 4
A

5 6 7 3 4

A–A

11 10 9 8

1. Montaje de caucho Resumen


2. Rodillo inferior " Un rodillo inferior va montado en cada bogie interior
3. Bogie interior (3) y cada bogie exterior (4) para asegurar que el
4. Bogie exterior rodillo inferior y zapata de la oruga estén siempre en
5. Pasador de cartucho contacto.
6. Sello flotante " El montaje de caucho (1)se usa para absorber la
7. Buje vibración de la máquina causada por el contacto con
8. Tapón el terreno.
9. Arandela
10. Arandela
11. Tapa de montaje del bogie

10-143
ESTRUCTURA Y FUNCION SUSPENSION

SUSPENSION

1 2

Z
A A

B B

Resumen
" La parte delantera del bastidor de las orugas oscila
hacia arriba y hacia abajo utilizando los ejes de pivote
traseros (3) y (4) como fulcro.
La barra compensadora (1) oscila utilizando el
pasador central (2) como fulcro. Los bastidores
izquierdo y derecho de las orugas están conectados
por un pasador lateral (5).

10-144
ESTRUCTURA Y FUNCION SUSPENSION

A-A

5 6

C-C

4 B-B

C-C C-C

1. Barra compensadora
2. Pasador central
3. Eje de pivote izquierdo
4. Eje de pivote derecho
5. Pasador lateral
6. Buje esférico
7. Grasera

10-145
ESTRUCTURA Y FUNCION DIAGRAMA DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO

DIAGRAMA DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO


EMPUJADOR SEMI U

6 7

5 8

4 9

10

11

12

13

14

1. Hoja 8. Filtro hidráulico


2. Cilindro de inclinación 9. Tanque hidráulico
3. Cilindro de elevación derecho 10. Bomba hidráulica, HSS
4. Cilindro de elevación izquierdo 11. Filtro de carga
5. Válvula solenoide EPC 12. Bomba de la HMT
6. Acumulador 13. Carga, bomba de barrido
7. Válvula de control principal 14. Válvula de carga PPC, EPC, HMT

10-146
ESTRUCTURA Y FUNCION DIAGRAMA DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO

DESGARRADOR DE ESPIGAS MULTIPLES


MULTIPLES

1. Válvula de control principal


2. Bloque divisor
3. Cilindro de inclinación del desgarrador
4. Cilindro de elevación del desgarrador

10-147
ESTRUCTURA Y FUNCION DIAGRAMA DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO

DESGARRADOR GIGANTE
" El diagrama muestra una máquina equipada con un
cilindro para remover el pasador
1

1. Válvula de control principal


2. Bloque divisor 5
3. Cilindro de inclinación del desgarrador (derecho)
4. Cilindro de elevación del desgarrador (derecho)
5. Cilindro del removedor de pasador
6. Cilindro de elevación del desgarrador (izquierdo)
7. Cilindro de inclinación del desgarrador (izquierdo)
8. Válvula de solenoide del removedor del pasador
9. Válvula de freno

a. Hacia la caja HSS

10-148
ESTRUCTURA Y FUNCION DIAGRAMA DE LA TUBERIA DE CONTROL PPC

DIAGRAMA DE LA TUBERIA DE CONTROL PPC

CONTROL DEL DESGARRADOR, HOJA

6
2

10

1. Válvula solenoide EPC 6. Válvula PPC de control del desgarrador


2. Acumulador 7. Válvula de seguridad PPC
3. Filtro de carga 8. Bomba de barrido
4. Válvula PPC de control de hoja 9. Bomba de carga
5. Válvula de control principal 10. Válvula de carga PPC, EPC, HMT

10-149
ESTRUCTURA Y FUNCION CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO


! Este diagrama muestra una máquina equipada con una hoja
de avance y un cilindro del removedor de pasador

1. Palanca de seguridad del


equipo de trabajo
2. Palanca de control de la hoja
3. Interruptor selector de
inclinación/paso
4. Palanca de control del
desgarrador
5. Interruptor del removedor de
pasador
6. Interruptor de proximidad
7. Detención (para sujetar la
palanca)
8. Válvula de seguridad PPC
Posiciones de la palanca
(1):Hoja HOLD (SUJETAR)
(2):Hoja LOWER (BAJAR) Resumen
(3): Hoja FLOAT (FLOTAR) " El control del equipo de trabajo emplea un método
(4):Hoja RAISE (ELEVAR) PPC el cual utiliza una válvula PPC para mover cada
(5):Hoja LEFT TILT/PITCH
carrete de válvula de control.
(INCLINACION IZQUIERDA/AVANCE)
" Cuando se coloca la palanca de seguridad (1) en la
(6):Hoja RIGHT TILT/PITCH
(INCLINACION DERECHA/AVANCE) posición LOCK (ASEGURAR), es imposible operar la
(7):Desgarrador HOLD (SUJETAR) palanca de control de la hoja (2) desde la posición
(8):Desgarrador RAISE (ELEVAR) HOLD (SUJETAR) en las direcciones TILT (INCLINAR)
(9):Desgarrador LOWER (BAJAR) O LOWER (BAJAR). Además, el interruptor de
(10):Desgarrador TILT IN (INCLINAR HACIA proximidad (6) está instalado para impedir que el
ADENTRO)
motor arranque cuando la palanca de control de la
(11):Desgarrador TILT BACK (INCLINAR HACIA
ATRAS) hoja se encuentre en la posición FLOAT (FLOTAR).
(12):FREE (LIBRE) " La palanca de seguridad del equipo de trabajo (1)
(13):LOCK (TRABAR) está interconectada con la válvula de seguridad PPC
(14):Interruptor selector de avance en OFF (8), y en la posición LOCK, el aceite en el circuito PPC
(15):Interruptor selector de avance en ON se detiene.

10-150
ESTRUCTURA Y FUNCION

10-159
ESTRUCTURA Y FUNCION TANQUE HIDRAULICO Y FILTRO
FILTRO

TANQUE HIDRAULICO Y FILTRO


FILTRO

10-160
ESTRUCTURA Y FUNCION TANQUE HIDRAULICO Y FILTRO
FILTRO

Valor establecido

Capacidad del tanque (l) 126

ALTO (l) 95
1. Indicador visual Tanque Nivel en el
hidráulico interior del CENTRO (l) 92
2. Conjunto de filtro hidráulico
tanque
3. Tapa del llenador de aceite BAJO (l) 89
4. Tanque hidráulico
Presión de 16.7 ± 6.9
5. Caja de filtro apertura (KPa (kg/cm²) (0.17 ± 0.07)
Tapa del
6. Cubierta respiradero Presión de actuación de la vál- 0-0.49
7. Tapón de purga de aire vula de vacío (KPa (kg/cm²)) (0-0.005)
8. Elemento Presión de 103.0 ± 19.6
apertura (KPa (kg/cm²)) (1.05 ± 0.2)
9. Válvula de succión
10. Resorte Filtro Tamaño de malla (µ m) 30
hidráulico
11. Tapón de drenaje (para remover suciedad) Area de filtrado (cm²) 10,026
12. Tapa del respiradero Caudal del filtro (l/min) 314
13. Válvula de presión
14. Colador Tamaño de malla (µ m) 105
Colador
Area de filtrado (cm²) 23,000
A. Desde la válvula de control principal
B. Hacia el tanque hidráulico

10-161
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

BOMBA HIDRAULICA, HSS

1. Conjunto de bomba de pistón Resumen


2. Conjunto de válvula de control ! Esta bomba consiste de una bomba de pistón del
Pa. Lumbrera de entrega tipo de placa oscilante de capacidad variable y una
Ps. Lumbrera de succión válvula de control.
Pd2. Lumbrera de drenaje de la bomba
PLS. Lumbrera de la señal de presión de carga (presión LS)
Pp2 Lumbrera de presión de la bomba

10-162
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

1. Bomba de pistón
HPV160

Pa. Lumbrera de entrega


Ps. Lumbrera de succión
PP. Lumbrera de señal de la presión de la bomba
PNC. Lumbrera de detección de la presión de control

10-163
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

B-B

A-A

1. Eje 7. Varilla
2. Caja 8. Pistón
3. Cuna 9. Bloque de cilindro
4. Leva del balancín 10. Placa de válvula
5. Zapata 11. Tapa de extremo
6. Pistón servoasistido 12. Impulsor

10-164
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

1 3 4 5 8 9 10 12

B A C

Resumen
! La rotación y torque transmitidos al eje de la bomba que envía aceite a alta presión a la superficie
se convierten en energía hidráulica y el aceite cilíndrica B de la cuna (3), la cual está fijada a la caja
presurizado es descargado según la carga. y ejecuta un movimiento deslizante.
! Es posible cambiar la cantidad de descarga cam- ! El pistón (8) efectúa un movimiento en relación a la
biando el ángulo de la placa oscilante. dirección axial dentro de cada cámara de cilindro del
bloque de cilindro (9).
Estructura ! El bloque de cilindro (9) efectúa una rotación relativa
! El bloque del cilindro (9) es soportado por el eje (1) a la placa de válvula (10) mientras sella el aceite
por una estría C, y el eje (1) es soportado por los presurizado, y esta superficie asegura que el equilibrio
cojinetes delantero y trasero. hidráulico se mantenga correctamente. El aceite en
! El extremo del pistón (8) tiene la forma de una bola el interior de cada cámara de cilindro del bloque de
cóncava y la zapata (5) va calafateada a la misma cilindro (9) es aspirado hacia adentro y descargado a
para formar una sola unidad. El pistón (8) y la zapata través de la placa de válvula (10).
(5) forman un cojinete esférico. ! El impulsor (12) está fijado al eje (1), y gira junto con
! La leva del balancín (4) sujeta el plano A, y la zapata el eje, facilitando que el aceite sea aspirado hacia
(5) siempre va presionada contra esta superficie a adentro desde el orificio de succión y sea enviado a
medida que se desliza en un círculo. la cámara del cilindro por la fuerza centrífuga.
La leva del balancín (4) forma un cojinete estático

10-165
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

OPERACION x
1) Operación de la bomba
El bloque de cilindro (9) gira junto con el eje (1), y la
zapata (5) se desliza en el plano A. α
Cuando esto ocurre, la leva del balancín (4) se mueve
a lo largo de la superficie cilíndrica B, de manera que
cambia el ángulo α de la línea central X de la leva del
balancín (4) a la dirección axial del bloque de cilindro
(9).
Este ángulo α se llama ángulo de la placa oscilante. 1 4 A 5 9

(i) Con el ángulo α de la placa oscilante formado por X 8 9 E


el ángulo entre la línea central X de la leva del
balancín (4) y la dirección axial del bloque del cilindro
(9), el plano A actúa como una leva para la zapata
(5). De esta manera, el pistón (8) se desliza dentro
del bloque de cilindro (9), y como resultado, se
genera una diferencia entre los volúmenes E y F
dentro del bloque del cilindro. La cantidad de
succión y descarga es igual a la diferencia F – E E.
En otras palabras, el bloque del cilindro (9) gira, y 1 4 A 5 F
el volumen de la cámara E disminuye, de manera
que se descarga aceite durante este proceso. Al
mismo tiempo, el volumen de la cámara F aumenta
y el aceite es succionado hacia adentro a medida
que el volumen aumenta.
X 9 E´
(ii)Cuando la línea central X de la leva del balancín
(4) es igual a la dirección axial del bloque del cilindro
(9) (ángulo de placa oscilante = 0), la diferencia
entre los volúmenes E’ y F’ dentro del bloque del
cilindro (9) es 0, de manera que no fluye aceite
hacia adentro o hacia afuera, y no se efectúa ningún
bombeo.

4 F´

10-166
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

2) Control de la cantidad de descarga 3 4 6 7 E


(i) Si el ángulo α de la placa oscilante aumenta, la
diferencia entre los volúmenes E y F aumenta, y la
descarga de aceite Q aumenta. El ángulo α de la
placa oscilante es cambiado por el pistón
servoasistido (6). El pistón servoasistido (6) α
efectúa un movimiento recíproco en línea recta (α)
según el comando desde la válvula LS. Este
movimiento en línea recta se transmite a la leva
del balancín (4) a través de la varilla (7), y la leva
del balancín (4), la cual es soportada en la F
superficie cilíndrica por la cuna (3), se desliza sobre
la superficie cilíndrica.

(ii) El área que recibe la presión es diferente en el


lado izquierdo y el derecho del pistón servoasistido
(6), y la cámara que recibe la presión en el extremo
del pistón de diámetro pequeño, siempre está
conectada con la presión PP de la bomba princi-
pal. La presión de salida PNC de la válvula LS se
aplica a la cámara que recibe la presión en el
extremo del pistón de diámetro mayor (el cual
recibe la presión de la bomba). El movimiento del
pistón servoasisitido (6) es controlado por la
relación de intensidad de la presión P P de la
bomba y la presión en el extremo del pistón de
diámetro mayor, y el tamaño comparativo del área
en el extremo del pistón de tamaño mayor y el
Cantidad Q de descarga de la bomba

extremo del pistón de diámetro pequeño.

(iii) La válvula LS actúa para controlar el movimiento


del pistón servoasistido. La presión PP2 de la
bomba principal (la cual es tomada desde el lado
de corriente hacia arriba de la válvula de control) y
la presión PLS (presión LS LS) (la cual es tomada
desde el orificio de salida de la válvula de control)
ingresan a la válvula LS.
La presión diferencial ((∆PP = PP2 – PLS) entre la Presión diferencial LS ∆P = PP2 – PLS
PLS de la presión LS y la presión PP2 de la bomba
principal corriente hacia arriba de la bomba de
control, se denomina presión diferencial LS LS. La
relación con la cantidad de descarga Q se muestra
en el diagrama a la derecha.

10-167
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

2. Válvula de control

PP. Lumbrera de señal de presión de la bomba


PT. Lumbrera de drenaje de control
PLS. Lumbrera de señal de presión de carga (presión LS)
PNC. Lumbrera de detección de la presión de control
PP2. Lumbrera de presión de la bomba

10-168
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

A-A

B-B

C-C

1. Cuerpo de válvula 6. Resorte 11. Carrete


2. Válvula LS 7. Tapón 12. Resorte
3. Válvula de obturación variable 8. Tuerca de seguridad 13. Tapón
4. Tapón 9. Bloque 14. Tuerca de seguridad
5. Carrete 10. Tapón

10-169
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBAS HIDRAULICAS HSS

Válvula de
control
principal

PLS
(presión LS)

Operación
(1) Operación de la válvula LS
1) Válvula de control en HOLD (SUJET
(SUJETAR)AR)
! La válvula LS es una válvula selectora de tres vías. La ! El carrete (4) es empujado hacia la izquierda y el orificio
presión PP2 de la bomba principal corriente hacia d y c se conectan. La presión PP ingresa en el extremo
arriba de la válvula de control y la presión PLS (presión del pistón de diámetro mayor desde el orificio f y el
LS) desde el orificio de salida de la válvula de control pistón (1) es desplazado hacia la izquierda por la
llega a ambos extremos de la válvula. El carrete (4) diferencia del área del pistón (1), de manera que el
de esta válvula LS es empujado por la fuerza del ángulo de la placa oscilante se convierte en el ángulo
resorte (3) desde el extremo receptor de la presión mínimo.
LS. La posición del carrete (4) es determinada por la
cantidad Q de PLS de la presión LS + la fuerza del
resorte F y la presión de la bomba principal
(autopresión) PP.
! La presión de la bomba principal PP siempre está
fluyendo a los orificios d y e. La PLS de la presión LS
ingresa a la cámara g desde el orificio a.
! Antes de arrancar el motor, el pistón servoasistido (1)
es empujado hacia la derecha por el resorte (5) de la
varilla (2). (Ver diagrama a la derecha).
! Después de arrancar el motor, cuando la palanca de
control del equipo de trabajo se encuentre en HOLD,
la PLS de la presión LS es de 0 MPa (0 kg/cm²). (Está
conectada al circuito de drenaje a través del pasaje
en el interior del carrete de la válvula de control.)

10-170
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBAS HIDRAULICAS HSS

Válvula de
control
principal

PLS
(presión LS)

(Dirección de Q mayor)

2) Operación (hacia la derecha) de la entrega de la


bomba para una mayor entrega
! Cuando la ∆P PLS de la presión diferencial LS (la cual ! Debido al movimiento del carrete (4), los orificios c y
es la diferencia entre la PP2 de la presión de la bomba b se conectan y el circuito c - f se convierte en la
principal corriente hacia arriba de la válvula de control presión de drenaje PT.
y la PLS de la presión LS) disminuye (por ejemplo, el ! En otras palabras, en el circuito c - f, la presión en el
área de la abertura de la válvula de control aumenta, orificio f en el extremo del pistón de diámetro mayor
y la PP2 de la presión de la bomba corriente hacia del pistón servoasistido (1), se convierte en la presión
arriba de la válvula de control disminuye), el carrete de drenaje, de tal modo que el pistón servoasistido(1)
(4) es empujado hacia la derecha por la fuerza es empujado desde el extremo del pistón de diámetro
combinada de la PLS de la presión LS y la fuerza del pequeño hacia el extremo del pistón de diámetro
resorte (3). La PP2 de la presión de la bomba princi- mayor. Con este movimiento, la varilla (2) se desplaza
pal corriente hacia arriba de la válvula de control hacia la derecha y cambia el ángulo de la placa
ingresa a la cámara h . En este punto, la fuerza oscilante, aumentando dicho ángulo.
combinada de la PLS de la presión LS y el resorte (3),
es mayor que la fuerza de la PP2 de la presión de la
bomba principal corriente hacia arriba de la válvula
de control, de manera que el carrete (4) se mueve
hacia la derecha la carrera completa.
10-171
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

Válvula de
control
principal

PLS
(presión LS)

(Dirección de la Q más pequeña)

3) Operación (hacia la izquierda) de la entrega de la


bomba para disminuir la entrega
! A continuación se proporciona la explicación cuando ! La presión PP de la bomba principal también ingresa
el pistón servoasistido (1) se desplaza a la izquierda al orificio e en el extremo del pistón de diámetro mayor,
(la entrega disminuye). Cuando la ∆P PLS de la presión pero el pistón servoasistido (1) es empujado desde
diferencial LS aumenta (por ejemplo, el área de la el extremo del pistón de diámetro mayor hacia el
abertura de la válvula de control disminuye, y la PP2 extremo del pistón de diámetro pequeño, debido a la
de la presión de la bomba principal corriente hacia diferencia en el área en el extremo del pistón de
arriba de la válvula de control aumenta), el carrete (4) diámetro mayor y el extremo del pistón de diámetro
es empujado hacia la izquierda por la fuerza de PP2 pequeño.
de la presión de la bomba principal corriente hacia ! Como resultado, la varilla (2) se desplaza hacia la
arriba de la válvula de control. izquierda cambiando el ángulo de la placa oscilante
! Debido al movimiento del carrete (4), la presión PP para disminuirlo.
de la bomba principal fluye hacia adentro desde el
orificio d hacia el orificio c, e ingresa en el extremo del
pistón de diámetro mayor desde el orificio f.

10-172
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

Válvula de
control
principal

PLS
(presión LS)

4) Cuando el pistón servoasistido está equilibrado


! En el caso de la válvula LS, si la presión PP2 de la extremo del pistón de diámetro pequeño, es igual a
bomba principal corriente hacia arriba de la válvula la presión de aceite PNC en el extremo del diámetro
de control y la fuerza combinada de la PLS de la mayor x el área receptora de la presión en el extremo
presión LS en la cámara g y la fuerza F del resorte (3) del pistón de diámetro mayor. Normalmente, la
están en equilibrio (P P P2 = LS + F ), el pistón diferencia en el área entre el pistón de diámetro mayor
servoasistido (1) se detiene en la posición intermedia y el pistón de diámetro pequeño es de aprox. 2:1, de
para la placa oscilante. (Si la fuerza F del resorte (3) manera que la presión en el extremo del pistón de
se convierte en fuerza hidráulica, esta será de aprox. diámetro mayor es aproximadamente 1/2 de la presión
2MPa (20 kg/cm²). PP de la bomba.
! Si la presión LS, la cual cumple con la condición an- 5) La presión PP2 de la bomba principal corriente hacia
terior de equilibrio (presión de la bomba principal arriba de la válvula de control, es más o menos igual
corriente hacia arriba de la válvula de control - fuerza a la presión PP de entrega de la bomba principal,
del resorte), ingresa al orificio a, la presión de aceite pero es menor debido a la cantidad de presión perdida
PP2 que ingresa desde el orificio J y la fuerza de la entre el orificio de descarga de la bomba principal y la
PLS de la presión LS + la fuerza F del resorte (3) se válvula de control. Llevando esta PP2 de la presión
equilibran y una presión de cierta magnitud ingresa de la bomba principal corriente hacia arriba de la
al orificio f desde el orificio c. válvula de control, en vez de la presión PP de entrega
! Cuando esto ocurre, el pistón servoasistido (1) se de la bomba principal para controlar la válvula LS, es
detiene en el punto donde la fuerza que empuja el posible eliminar cualquier efecto causado por la
pistón de diámetro pequeño equilibra la fuerza que pérdida de presión entre el orificio de descarga de la
empuja al pistón de diámetro mayor. bomba principal y la válvula de control. Esto permite
En otras palabras, en esta condición, la presión de la contar con un control preciso.
bomba PP x el área receptora de la presión en el

10-173
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

(2) Operación de la válvula de obturación variable


1) Propiedades de la válvula de obturación variable
! Debido a que la bomba principal controla su propia
presión, existe la tendencia de que la velocidad de
respuesta de la placa oscilante sea rápida con
presión alta y lenta con presión baja.
Esta válvula de obturación variable se ha instalado
entre la válvula LS y el orificio en el extremo de diámetro
mayor del pistón servoasistido por las siguientes
razones.
À Para reducir la velocidad de la placa oscilante entre
MIN y MAX a alta presión; para reducir la fuerza del
impacto sobre la varilla y otras partes de la bomba
principal; y para evitar una respuesta excesiva.
Á Para evitar la cavitación en el orificio de succión
producida por el aumento repentino en el volumen
de succión cuando se cambia de MIN a MAX.
! Las características de la válvula de obturación varia-

Area de la abertura A
ble se muestra y en el diagrama a la derecha. Tiene
la función y propiedad de mantener la respuesta
durante las operaciones a baja presión, haciendo que
el área de la abertura sea menor a alta presión y
mayor a baja presión, e impidiendo los problemas
anteriores (1) y (2) a alta presión.

Presión PP de la bomba principal

10-174
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

Válvula de
control
principal

PLS
(presión LS)

2) Entrega de ALALT TA presión de la bomba


! La presión P P pasa a través del orificio b desde la ! Cuando el carrete (4) se desplaza hacia la izquierda,
válvula LS (5) e ingresa a la cámara f de la válvula de el área de la abertura desde el orificio a al orificio c es
control variable (6). obturada, de manera que se reduce el caudal de
! Cuando la presión PP de la bomba principal es alta, aceite que entra en el extremo de diámetro mayor del
si la fuerza que empuja al carrete (4) se torna mayor pistón servoasistido (1) desde el orificio d , y la
que la fuerza de resorte (3), debido a la diferencia en velocidad del cambio de posición del pistón
el área del diámetro de la parte plana en ambos servoasistido (1) disminuye.
extremos de la cámara f, el carrete (4) se desplaza
hacia la izquierda.

10-175
ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBA HIDRAULICA, HSS

Válvula
de control
principal

PLS
(presión LS)

3) BAJA presión de entrega de la bomba


! Cuando la presión PP es baja, aun si la presión PP ! En esta condición, aumenta el área de la abertura
pasa desde el orificio b a la cámara f, la presión es desde el orificio a al orificio c, y la velocidad del cambio
baja, de manera que la fuerza es menor que la fuerza de posición del pistón servoasistido (1) aumenta con
del resorte (3), y el carrete (4) se mantiene empujado el fin de transmitir al orificio de salida PNC, como lo
a la derecha por la fuerza del resorte (3). es desde la válvula LS (5).

10-176
ESTRUCTURA Y FUNCION ACUMULADOR

ACUMULADOR
PARA VAL
VALVULA PPC
ALVULA

1. Tapón de gas
2. Coraza
3
3. Contrapunta
4. Portador
4 5. Bolsa
6. Orificio de aceite
5
Especificaciones:
Tipo de gas: Nitrógeno
Volumen del gas: 300 cc
Presión max. de actuación: 3,1 MPa (32 kg/cm²)
Presión min. de actuación: 1,2 MPa (12 kg/cm²)
6

Función
! El acumulador va instalado entre la bomba de carga
PPC y la válvula PPC. Aunque se arranque el motor
con el equipo de trabajo elevado, la presión del gas
de nitrógeno comprimido en el interior del acumulador
envía la presión piloto a la válvula de control principal
para activarla y permitir que el equipo de trabajo
descienda bajo su propio peso.

Operación Antes del accionamiento Después del accionamiento


! Después que se detiene el motor, cuando la válvula
PPC se encuentre en neutro, la cámara A dentro de la
bolsa es comprimida por la presión de aceite en la
cámara B.
! Cuando se opera la válvula PPC, la presión de aceite
en la cámara B desciende a menos de 2,9 MPa (30
kg/cm²), y la presión del gas de nitrógeno en la cámara
A expande la bolsa, de manera que el aceite en la
cámara B opera como presión piloto y acciona la
válvula de control principal.

10-177
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA SOLENOIDE EPC
ALVULA

VALVULA SOLENOIDE EPC


ALVULA
PARA LA DIRECCION

1. Válvula EPC para virar (para virar a la derecha cuando C1. Hacia la válvula de control de la dirección (para virar
se desplaza hacia adelante) a la derecha)
2. Válvula EPC para virar (para virar a la izquierda C2. Hacia la válvula de control de la dirección (para virar
cuando se desplaza hacia adelante) a la izquierda)
3. Conector P. Desde la bomba de carga
4. Bloque T. Hacia el tanque hidráulico
5. Cuerpo
6. Carrete
7. Resorte
8. Pasador de empuje
9. Bobina
10. Embolo

10-178
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA SOLENOIDE EPC
ALVULA

FUNCION
! La válvula solenoide EPC consiste de la parte de la
válvula solenoide proporcional y el bloque de presión

Presión de salida (Presión de orificio C1, C2)


de aceite.
! Cuando se opera la palanca de la dirección, una
señal eléctrica es enviada al controlador HMT. El
controlador HMT envía una señal eléctrica a la válvula
EPC, según lo que se mueva la palanca de la
dirección.
! Cuando se recibe la corriente de la señal i desde el
controlador HMT, se genera una salida EPC en
proporción a la intensidad de la corriente, y se pro-
duce la salida de la presión piloto de la válvula de
dirección.

Corriente i

Operación Válvula de control


principal (válvula de la
1. Cuando la corriente de la señal es 0 (bobina dirección)
desenergizada)
! Cuando no fluye corriente de señal desde el
controlador hacia la bobina (9), ésta se desenergiza.
! Por esta razón, el carrete (6) es empujado hacia la
derecha en dirección de la flecha por el resorte (7).
! Como resultado, se cierra la lumbrera P, y el aceite
presurizado que pasa a través de la válvula de carga
PPC, EPC, HMT desde la bomba de carga, no fluye a
la válvula de control.
Al mismo tiempo, el aceite presurizado de la válvula
de control fluye desde el orificio C a través del orificio
T y es drenado al tanque.

Desde la válvula de carga


PPC ! EPC ! HMT

10-179
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA SOLENOIDE EPC
ALVULA

2. Cuando la corriente de señal es de poca intensidad Válvula de control


principal (válvula de la
(bobina excitada, durante el control fino) dirección)
! Cuando una corriente de señal de poca intensidad
fluye a la bobina (9), la bobina (9) se excita y se gene-
ra una fuerza de propulsión en el émbolo (10) que
empuja hacia la izquierda en la dirección de la flecha.
! El pasador de empuje (8) empuja al carrete (6) hacia
la izquierda en la dirección de la flecha y aceite
presurizado fluye desde el orificio P al orificio C.
! La presión en el orificio C sube y la fuerza que actúa
sobre la cara a del carrete (6) + la carga del resorte
(7), aumenta más que la fuerza de propulsión del
émbolo (10). Cuando esto ocurre, el carrete (6) es
empujado hacia la derecha en la dirección de la flecha,
el orificio P y el orificio C se cierran, y al mismo tiempo,
se conecta el orificio C y el orificio T.
! Como resultado, el carrete (6) se desplaza hacia la Desde la válvula de carga
PPC ! EPC ! HMT
izquierda o derecha a una posición donde la fuerza
de propulsión del émbolo (10) se equilibra con la
presión en el orificio C + la fuerza del resorte (7).
! Por lo tanto, la presión del circuito entre la válvula
EPC y la válvula de control, es controlada en
proporción a la intensidad de la corriente de la señal.

Válvula de control
principal (válvula de la
3. Cuando la corriente de la señal es de gran dirección)
intensidad (bobina excitada, control de potencia
total)
! Cuando la corriente de la señal fluye a la bobina (9),
ésta se excita.
! La corriente de la señal en este punto es máxima,
de manera que la fuerza de propulsión del émbolo
(10) también es máxima.
! Debido a lo anterior, el carrete (6) es empujado hacia
la izquierda en la dirección de la flecha por el pasador
de empuje (8).
! Como resultado, el flujo máximo de aceite
presurizado del orificio P fluye al orificio C y la presión
del circuito entre la válvula EPC y la válvula de con-
trol llega al máximo.
Al mismo tiempo, se cierra el orificio T y no fluye Desde la válvula de carga
PPC ! EPC ! HMT
aceite al tanque.

10-180
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE FIJACION PPC
ALVULA

VALVULA DE FIJACION PPC


ALVULA

1. Palanca
2. Tapa de extremo
3. Bola
4. Asiento
5. Cuerpo

5 4 3 2

Resumen
! La válvula de fijación PPC va instalada en el circuito
PPC entre la válvula de carga PPC y la válvula PPC. Si
se coloca la palanca de seguridad del equipo de
trabajo en la posición LOCK (FIJACION), la válvula de
fijación PPC es accionada junto con la válvula de
seguridad del equipo de trabajo. Esto detiene el
aceite en el circuito PPC y hace que sea imposible
operar el equipo de trabajo.

10-181
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA PPC
ALVULA

VALVULA PPC
ALVULA
Para hoja y desgarrador

a. Lumbrera P (desde la bomba de carga) d. Lumbrera P4 (hoja BAJAR/desgarrador ELEVAR)


b. Lumbrera T (hacia el tanque hidráulico) e. Lumbrera P1 (hoja INCLINACION A LA IZQUIERDA/
c. Lumbrera P2 (hoja INCLINACION A LA DERECHA/ desgarrador INCLINACION HACIA ATRAS)
desgarrador INCLINACION HACIA ADENTRO) f. Lumbrera P3 (hoja ELEVAR/desgarrador BAJAR)

10-182
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA PPC
ALVULA

7
5

4
8

3 9

2 10

1
A-A B-B

11

D-D

C-C

F-F

1. Carrete 7. Unión
2. Resorte de medición 8. Placa
3. Resorte de centrado 9. Retenedor
4. Pistón 10. Cuerpo
5. Disco 11. Filtro
6. Tuerca (para unión de palanca)

10-183
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA PPC
ALVULA

Operación Elevación de la hoja Inclinación de la hoja

1) En neutro Bajar Elevar Izquierda Derecha

Las lumbreras A y B de la válvula de control y las


lumbreras P1, P2, P3 y P4 de la válvula PPC están
conectadas a la cámara de drenaje B a través del P1 P2
P4 P3
agujero f del control fino del carrete (1).

Inclinación del desgarrador Elevación del desgarrador


Adentro Atrás Elevar Bajar

P2 P1 P4 P3

D
f T
P

P3(P1) P4(P2)

A B
Válvula de control

10-184
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA PPC
ALVULA

2) Durante el control fino (neutro control fino)


(neutroÕcontrol
Cuando el pistón (4) comienza a ser empujado por el
disco (5), el retenedor (9) es empujado; el carrete (1) 5
también es empujado por el resorte de medición (2),
4
y se mueve hacia abajo.
Cuando esto ocurre, el agujero de control fino f se
cierra de la cámara de drenaje D, y casi al mismo
9
tiempo, se conecta a la cámara de presión PP de la
bomba, de manera que el aceite de la presión piloto D
2
de la bomba de carga pasa a través del agujero de T
control fino f y se dirige desde la lumbrera P1 la f
P
lumbrera A.
Cuando la presión en la lumbrera P1 aummenta, el
carrete (1) es empujado y el agujero de control fino f 1 Pp
es cerrado de la cámara de presión de la bomba PP PP. 10
P1 P2
Casi al mismo tiempo, se conecta a la cámara de
drenaje D para liberar la presión en la lumbrera P1 P1.
Cuando esto ocurre, el carrete (1) se mueve hacia
arriba o hacia abajo de manera que la fuerza del A B
Válvula de control
resorte de medición (2) se equilibra con la presión en
la lumbrera P1 P1. La relación entre la posición del
carrete (1) y el cuerpo (10) (el agujero f del control fino
se encuentra en un punto medio entre el agujero de
drenaje D y la cámara de presión de la bomba PP), no
cambia hasta que el retenedor (9) haga contacto con
el carrete (1).
Por lo tanto, el resorte de medición (2) se comprime
en forma proporcional a la cantidad de movimiento
de la palanca de control, de manera que la presión
en el orificio P1 también sube en proporción al
recorrido de la palanca de control.
En esta forma, el carrete de la válvula de control se
desplaza a una posición donde la presión en la
cámara A (igual a la presión en la lumbrera P1 P1) y la
fuerza del resorte de retorno del carrete de la válvula
de control, se equilibran.

10-185
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA PPC
ALVULA

3) Durante el control fino


(cuando se retorna la palanca de control)
Cuando el disco (5) comienza a retornar, el carrete (1)
es empujado por la fuerza del resorte de centrado (3)
y la presión en la lumbrera P1P1.
Cuando esto ocurre, el agujero de control fino f se
conecta a la cámara de drenaje D y el aceite
presurizado en la lumbrera P1 es liberado.
Si la presión en la lumbrera P1 desciende demasiado,
el carrete (1) es empujado hacia abajo por el resorte
de medición (2), y el agujero del control fino f es
cerrado de la cámara de drenaje D. Casi al mismo
tiempo, se conecta a la cámara de presión de la
bomba PP PP, y la presión de la bomba se suministra
hasta que la presión en la lumbrera P1 se recupere
a una presión que corresponda con la posición de la
palanca.
Cuando retorna el carrete de la válvula de control, el
aceite en la cámara de drenaje D fluye hacia adentro Válvula de control
desde el agujero de control fino f en la válvula en el
lado que no esté funcionando.
El aceite pasa a través de la lumbrera P2 y entra a la
cámara B llenándola con aceite.

4) Al tope de la carrera
Cuando el disco (5) empuja al pistón (4), y el
retenedor (9) empuja el carrete (1) hacia abajo, el
agujero f del control fino es cerrado de la cámara de
drenaje DD, y se conecta con la cámara de presión de
la bomba PPPP.
Por lo tanto, el aceite de la presión piloto de la bomba
de carga pasa a través del agujero f de control fino y
fluye a la cámara A desde la lumbrera P1 P1, y empuja
al carrete de la válvula de control.
El aceite que retorna de la cámara B pasa desde la
lumbrera P2, a través del agujero f, y fluye a la cámara
de drenaje D.

Válvula de control

10-186
ESTRUCTURA Y FUNCION

10-187
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

VALVULA DE CONTROL PRINCIP


ALVULA AL
PRINCIPAL

A1. Hacia el motor HSS PA4. Desde la lumbrera P3 de la válvula PPC del
A2. Hacia la culata del cilindro de inclinación de la hoja desgarrador
A3. Hacia la culata del cilindro de elevación de la hoja PA5. Desde la lumbrera P1 de la válvula PPC del
A4. Hacia la culata del cilindro de elevación del desgarrador
desgarrador PB1.Desde la válvula solenoide EPC
A5. Hacia la culata del cilindro de inclinación del PB2.Desde la lumbrera P2 de la válvula PPC de la hoja
desgarrador PB3.Desde la lumbrera P3 de la válvula PPC de la hoja
B1. Hacia el motor HSS PB4.Desde la lumbrera P4 de la válvula PPC del
B2. Hacia el fondo del cilindro de inclinación de la hoja desgarrador
B3. Hacia el fondo del cilindro de elevación de la hoja PB5.Desde la lumbrera P2 de la válvula PPC del
B4. Hacia el fondo del cilindro de elevación del desgarrador
desgarrador P. Lumbrera de la bomba
B5. Hacia el fondo del cilindro de inclinación del L. Lumbrera LS (hacia la válvula LS de la lumbrera de
desgarrador la bomba del HSS)
PA1. Desde la válvula solenoide EPC T. Lumbrera de drenaje
PA2. Desde la lumbrera P1 de la válvula PPC de la hoja a. Tapón de detección de la presión de la bomba
PA3. Desde la lumbrera P4 de la válvula PPC de la hoja b. Tapón de detección de la presión LS
c. Lumbrera de presión básica PPC
10-188
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

1. Bloque de válvula
2. Carrete de inclinación de la desgarradora
3. Carrete de elevación de la desgarradora
4. Carrete de elevación de la hoja
5. Carrete de inclinación de la hoja
6. Carrete de la dirección
7. Cuerpo de la válvula
8. Válvula de retención de carga
9. Válvula de compensación de la presión
10. Válvula de prioridad de la dirección
11. Válvula de alivio LS (para equipo de trabajo)
12. Válvula de retención LS (para equipo de trabajo)
13. Válvula de retención LS (para la dirección)
14. Válvula de alivio principal
15. Válvula de alivio LS (para la dirección)
16. Válvula de retención de contrapresión
17. Válvula de contrapresión
18. Válvula de descarga
19. Válvula de succión
20. Válvula de retención (en interior del carrete)
21. Válvula de retención preajustada
22. Válvula de derivación LS

10-189
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

OPERACION DE LA VAL
VALVULA PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

FUNCION
! Cuando el carrete principal se encuentra en la
posición HOLD (SUJETAR), drena el exceso de
aceite descargado por la bomba, y evita que suba
la presión que se forma en el circuito.

OPERACION
1. EN LA POSICION HOLD (OPERACION DE LA V AL-
VAL-
VULA DE DESCARGA)
1) Cuando el carrete principal se encuentra en la 3) Cuando FO supera la carga fijada FS del resorte (2),
posición HOLD, la presión de la bomba pasa desde el carrete se desplaza hacia la derecha y conecta el
la cámara A a través del obturador (4) a la cámara pasaje entre la cámara A y la cámara B, de manera
D. Las cámaras C y C’ están conectadas al circuito que el aceite de la bomba es drenado. Por lo tanto, el
de drenaje. carrete (1) se equilibra en una posición que concuerde
2) Cuando se suministra aceite a la bomba, la con el suministro de aceite de la bomba.
presión en la cámara D sube, y el carrete (1) es En realidad, la cantidad de aceite suministrada desde
empujado hacia la derecha por la presión FO la la bomba es pequeña, de manera que la presión en
cual es determinada por el área de la sección trans- el circuito es casi igual a la carga fijada del resorte
versal del pistón (3) que recibe la presión. (2).

10-190
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

2. CONTROL DEL CAUDAL DE ACEITE

Válvula solenoide EPC

Desactivada Desactivada

Válvula de carga
PPC, EPC, HMT

(1) Válvula de la dirección


! El uso del circuito CLSS (Closed Center Load Sens- de prioridad de la dirección y pasa a través de la cámara
ing System) (Sistema Sensor de Carga de Centro B a la cámara C. La cámara G se drena a través de la
Cerrado) hace posible controlar el caudal de aceite, cámara H a la cámara F. Cuando esto ocurre la
ajustando el área de abertura del carrete impulsado presión de la bomba está actuando sobre el extremo
por la válvula solenoide EPC, independientemente izquierdo del carrete (3) de la válvula de prioridad de
de la carga. la dirección, de manera que empuja contra la carga
1) En HOLD del resorte (4) y se desplaza hacia la derecha a la
Cuando el carrete se encuentra en la posición HOLD, posición máxima de la carrera. En esta condición, el
la presión de la bomba es enviada desde la cámara área de la abertura hacia el carrete (1) de la válvula de
A a través de la muesca en el carrete (3) de la válvula la dirección es mínima.

10-191
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

Válvula solenoide EPC

Desactivada Excitada
Viraje izquierdo

Válvula de carga
PPC, EPC, HMT

! ∆PLS = Presión diferencial entre las lumbreras K y J = 2,0 MPa (20 kg/cm²)
! ∆PLS’ = Presión diferencial entre las lumbreras I y D
.
! ∆PLS =. ∆PLS
PLS’

2) Cuando se vira a la izquierda


" Cuando la palanca de la dirección se opera para virar
la máquina hacia la izquierda, la presión piloto PB1
actúa sobre el extremo derecho del carrete (1) a través
de la válvula de solenoide EPC, y cuando la presión
se torna mayor que la carga fijada del resorte (2), el
carrete comienza a desplazarse hacia la izquierda.
Se equilibra en una posición que concuerde con la
presión PB1 de salida EPC.

10-192
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

# La cámara C y la cámara D están conectadas, y el de manera que el carrete (3) se mueve en dirección
aceite de la bomba fluye a través de las lumbreras A, para obturar el caudal de aceite; por otra parte, si el
B, C, y D al motor del HSS (6). Al mismo tiempo, la caudal de aceite es demasiado pequeño, el carrete
presión de carga en la cámara D pasa a través de la (3) se desplaza en dirección para aumentar el caudal
lumbrera LS (5) y cámara H, y es enviada a la cámara de aceite.
G. También es enviada desde el circuito LS O a la
válvula servoasistida (7) de la bomba. % Además, la válvula servoasistida de la bomba (7) es
controlada, de manera que la presión diferencial en-
$ La condición de la presión del carrete (3) es presión tre la presión P de la bomba y la presión LS (presión
.
de la cámara B =. presión de la cámara C, y la presión diferencial LS: ∆PLS
PLS
PLS) permanece constante, de tal
.
de la cámara G =. presión de la cámara D, de manera modo que una cantidad adecuada de aceite fluye para
que el carrete (3) es controlado por la presión asegurar que la pérdida de presión en la válvula de
diferencial del carrete (1) (presión de la cámara C control ( ∆PLS’
PLS’) es igual a ∆PLS
PLS’ PLS
PLS. La pérdida de
– presión de la cámara D), y se equilibra con el re- presión en la válvula de control es determinada por el
sorte (4). área de la abertura del carrete principal, por lo tanto,
En otras palabras, si el caudal de aceite es demasiado el caudal de aceite concuerda con la abertura del
grande, la presión diferencial del carrete (1) aumenta, carrete.

Carrera del carrete


∆ PLS’
Carrera constante del carrete

∆ PLS’ Constante
2,0 MPa
(20 kg/cm2)

Carrete (3)
accionado

0 P0 Presión EPC de 0 Q Caudal de aceite


Area de la abertura del carrete salida Pi

& El caudal de aceite de retorno desde el motor del


HSS pasa a través de la cámara E y cámara F F, y es
drenado. (Cuando esto ocurre, la válvula de
contrapresión (8) es abierta al máximo por la presión
LS).

10-193
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

(2) Válvula del equipo de trabajo


Elevación de la hoja, válvula de inclinación de la hoja
Elevación del desgarrador, válvula de inclinación del
desgarrador
' El diagrama muestra la válvula de elevación de la
hoja

Válvula PPC
de elevación
de la hoja

Válvula solenoide EPC

Válvula de carga
PPC, EPC, HMT

10-194
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

1) Cuando el carrete (1) de la válvula del equipo de


trabajo se encuentra en la posición HOLD (SUJETAR),
la presión de la bomba (presión de descarga) es
enviada a las cámaras D y D1 D1. No se forma presión
en las cámaras H y H1
H1, de manera que el carrete de la
válvula compensadora (3) y el carrete de la válvula de
prioridad (4) de la dirección, son desplazados
totalmente hacia la derecha.

2) La presión de la bomba pasa a través de las cámaras


A y B de la válvula de prioridad (4) de la dirección, y es
enviada a la cámara G de la válvula de control princi-
pal. Desde aquí, pasa a través de la cámara D y
cámara E a la cámara F.

3) De la misma manera que para el ítem (1) Válvula de


la dirección
dirección, la posición del carrete (3) de la válvula
compensadora de presión es determinada para que
concuerde con la abertura del carrete (1) de la válvula
del equipo de trabajo, y el caudal de aceite es
determinado para que la pérdida de presión de la
válvula de control sea igual a la presión diferencial
∆LS
LS de la válvula LS (7).

10-195
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

(3) Control de medición cuando la hoja se mueve bajo su propio peso, y la función de succión utilizando la válvula de
contrapresión (palanca del equipo de trabajo en LOWER (BAJAR))

Válvula PPC de
elevación de la hoja

BAJAR

Válvula solenoide EPC

Válvula de carga
PPC, EPC, HMT

10-196
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

! Si la hoja baja por su propio peso, el caudal del aceite


de retorno del cilindro, es controlado por el área de la
abertura del carrete principal (1).

! Una contrapresión que concuerda con el caudal de


aceite en el pasaje de drenaje C de la válvula de con-
trol es formada por la válvula de contrapresión (3), de
manera que el aceite es proporcionado al cilindro
desde la válvula de succión (2) para evitar que se
forme vacío en el circuito.

1) Cuando la lumbrera del carrete es abierta por la


presión de salida PPC PA3 A3, debido al peso de la
hoja, el aceite en la culata del cilindro pasa a través
de las lumbreras A, B, C, y D, y es drenado al
tanque.
Cuando esto ocurre, el caudal del aceite de re-
torno desde el cilindro de elevación es obturado
por el área de la abertura de las lumbreras A y B,
de manera que la velocidad hacia abajo es
controlada.

2) Cuando la hoja se mueve bajo su propio peso, no


se forma la presión LS, por lo tanto, en la cámara
C se forma una contrapresión que concuerda con
las características de la válvula de contrapresión
(3).
El aceite que fluye desde el extremo de la culata
del cilindro, pasa desde el circuito de drenaje a
través de la válvula de succión (2) y es
proporcionado al extremo inferior del cilindro.
El aceite descargado desde la bomba pasa a
través de las lumbreras A1, B1, C1, D1, y E1, y es
proporcionado al fondo del cilindro.

10-197
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

(4) Control de medición cuando la hoja se mueve hacia abajo por su propio peso (palanca del equipo de trabajo en FLOTAR)
FLOTAR)

Válvula PPC de
elevación de la hoja

FLOTAR

Válvula solenoide EPC

Válvula de carga
PPC, EPC, HMT

10-198
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

! Cuando la válvula de elevación está en FLOTAR la


lumbrera de cilindro y la lumbrera de drenaje se
conectan colocando el circuito en una condición sin
carga.

! Cuando la válvula de elevación se encuentra en la


condición FLOTAR, el pasaje de la bomba y las
lumbreras del cilindro A3 y B3 se separan, de manera
que las otras válvulas de control se pueden operar.

1) Cuando la palanca de control del equipo de trabajo


está en la posición FLOTAR, si la presión PA3 es
de 3,4 MPa (35 kg/cm²) o más, el carrete de
elevación (1) se desplaza a la posición de carrera
máxima.

2) En esta condición, las lumbreras A3 y B3 y el pasaje


LS 0 se conectan al circuito de drenaje, de tal
manera que no hay carga sobre el cilindro de
elevación.

3) Si el cilindro es impulsado por el peso de la hoja,


el aceite que ingresa desde A3 fluye a las lum-
breras A, B, B1 y A1 A1, mientras que el resto del
aceite fluye a través de las lumbreras C y D, y es
drenado.
Cuando esto ocurre, el caudal de aceite es
obturado por el área de la abertura entre las
lumbreras A y B del carrete (1) y la velocidad del
cilindro es controlada.

4) La cámara E del circuito de la bomba, y las


lumbreras A3 y B3 se separan, y se forma la
presión de la bomba P, de manera que es posible
efectuar operaciones compuestas con otras
válvulas de control.

10-199
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

3. EN ALIVIO
(1) Válvula de la dirección
' El diagrama muestra la condición aliviada de la válvula de alivio LS (5) de la dirección.

Válvula solenoide EPC

Válvula de carga
PPC, EPC, HMT

! ∆P1 = ∆P3 + ∆P4 = Presión diferencial entre las lumbreras M y E


! ∆P2 = Presión diferencial entre las lumbreras E y N
! ∆P3 = Presión diferencial entre las lumbreras M y B
! ∆P4 = Presión diferencial entre las lumbreras B y E
! ∆LS = ∆P1 + ∆P2 = Presión diferencial entre las lumbreras M y N = 2,0 MPa (20 kg/cm²)

10-200
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

! Especifica la presión máxima cuando se opera el


HSS.
1) Si la presión del motor del HSS (7) aumenta, la
válvula de alivio LS (5) se abrirá y el aceite se
drenará del circuito LS O. (Las lumbreras E, F
F,, G, J,
K, y L).
Como resultado se producirá una caída de presión
en el pasaje LS O comenzando desde el agujero
sensor F LS, y ∆P2
P2 se incrementará .

2) Por la misma razón, si la presión en las cámaras I


y H desciende, el carrete (2) empujará contra el
resorte (3) y se desplazará hacia la derecha,
disminuyendo la abertura entre las cámaras B y C,
de manera que el caudal a las cámaras B y C será
obturado y ∆P4
P4 aumentará.

3) Debido al control de la placa oscilante de la bomba,


el circuito del sistema se equilibra a una presión
que haga que la pérdida de presión generada por
el caudal en la válvula de alivio LS de la dirección
(5) ∆P1P1 + ∆P2,
P2, sea igual a la presión diferencial
LS ( ∆LS).
Cuando esto ocurre, la válvula LS de la bomba (6)
detecta la presión diferencial generada por la
válvula de alivio LS (5), y mueve la placa oscilante
de la bomba desde la posición máxima a la
mínima. La placa oscilante de la bomba se
equilibra en una posición donde la presión
diferencial LS es de 2,0 MPa (20 kg/cm²).

4) Cuando la bomba se encuentra en el ángulo


mínimo de la placa oscilante (caudal mínimo de
aceite), si el caudal mínimo de aceite supera el
caudal de aceite de alivio LS + fugas en cualquier
parte
parte, la presión queda confinada en el circuito de
la bomba (entre la bomba y las cámaras A y B), de
manera que la presión diferencial LS sube. Si esta
presión diferencial excede la presión establecida
para la válvula de descarga (4), la válvula de
descarga se acciona para aliviar el caudal de aceite
excesivo y equilibrar el circuito.

10-201
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

(2) Elevación de la hoja, inclinación de la hoja, elevación del desgarrador


desgarrador,, inclinación del desgarrador
' El diagrama muestra la condición de la válvula de alivio LS (5) del equipo de trabajo con la inclinación de la hoja al
final de su carrera. Válvula PPC de
elevación de la hoja

INCLINACION IZQUIERDA

Válvula solenoide EPC

Válvula de carga
PPC, EPC, HMT

! ∆P1 = ∆P3 + ∆P4 = Presión diferencial entre las lumbreras M y P


! ∆P2 = Presión diferencial entre las lumbreras P y N
! ∆P3 = Presión diferencial entre las lumbreras M y B
! ∆P4 = Presión diferencial entre las lumbreras B y P
! ∆LS = ∆P1 + ∆P2 = Presión diferencial entre las lumbreras M y N = 2,0 MPa (20 kg/cm²)

10-202
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

1) Si la válvula de inclinación de la hoja (1) se mueve, y


la presión del cilindro de inclinación (8) aumenta, la
válvula de alivio LS (5) del equipo de trabajo se abrirá
y el aceite se drenará del circuito LS O. (Lumbreras P,
F, G, J, K, y L).
Como resultado, se producirá una caída de presión
en el pasaje LS 0 del agujero sensor LS F , y ∆P2 P2
aumentará.

2) Por esta razón, si la presión en las cámaras I y H


desciende, el carrete (2) empujará contra el resorte
(3) y se desplazará hacia la derecha, disminuyendo
la abertura entre las cámaras B y C, de manera que el
caudal entre las cámaras B y C será obturado y ∆P4P4
aumentará.

3) Debido al control de la placa oscilante de la bomba,


el circuito del sistema se equilibra a una presión de
circuito que haga que la presión generada por la
válvula de alivio LS (5) del equipo de trabajo
∆P1
P1 + ∆P2 P2 sea igual a la presión diferencial LS (∆LS).
Cuando esto ocurre, la válvula LS (6) de la bomba
detecta la presión diferencial generada por la válvula
de alivio LS (5), y desplaza la placa oscilante de la
bomba desde la posición máxima a la mínima. La
placa oscilante de la bomba se equilibra en una
posición donde la presión diferencial LS es de 2,0
MPa (20 kg/cm²).

4) Cuando la bomba se encuentra en el ángulo mínimo


de la placa oscilante (caudal de aceite mínimo), si el
caudal de aceite mínimo supera al caudal de aceite
de alivio LS + fugas en cualquier parte
parte, la presión se
confina en el circuito de la bomba (entre la bomba y
las cámaras A y B) a través de la válvula de prioridad
de la dirección (7) de manera que la presión
diferencial LS sube. Si esta presión diferencial excede
la presión establecida para la válvula de descarga
(4), la válvula de descarga se acciona para aliviar el
caudal de aceite excesivo y equilibrar el circuito.

10-203
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

(3) Válvula de la dirección + equipo de trabajo


(operaciones combinadas)
' El diagrama muestra la condición de las válvulas de alivio LS (4) y (5) en la parada (stall) de la dirección con la
inclinación de la hoja en el extremo de su carrera.
Válvula PPC de
elevación de la hoja

INCLINACION IZQUIERDA

Válvula solenoide EPC

Válvula de carga
PPC, EPC, HMT

! ∆= P – P2
! ∆P0 = Presión diferencial entre las lumbreras H y K
! Presión ∆P2 = LSO + ∆PO

10-204
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

! Cuando la válvula de la dirección (1) y la válvula del


equipo de trabajo (2) se alivian al mismo tiempo, la
presión de la bomba es separada por la válvula
compensadora de presión (3) en la válvula del equipo
de trabajo, y la presión en la lumbrera se mantiene
constante.

1) Si el motor del HSS (6) alcanza la condición de


detención "stall", la presión de carga aumenta y se
acciona la válvula de alivio LS (4) para la válvula de
la dirección, de manera que el sistema se cierra
(para detalles, vea el ítem (1) Válvula de la
dirección)
dirección).

2) Cuando esto ocurre, la presión de la bomba P se


mantiene en 38,2 Mpa (390 kg/cm²), y es enviada a
la cámara G de la válvula del equipo de trabajo.

3) Cuando se opera la válvula del equipo de trabajo


(2) y la carga sobre la válvula del mismo es mayor,
se acciona la válvula de alivio LS (5) del equipo de
trabajo, y el caudal Q1 del aceite de drenaje fluye al
circuito LS. Como resultado, una presión
diferencial es generada en los lados izquierdo y
derecho de la válvula compensadora (3) por el
obturador LS M del carrete (2), y es desplazada
hacia la derecha en su carrera total. Cuando esto
ocurre, la abertura entre las cámaras D y E es
obturada al tamaño mínimo (presión de la bomba
separada).

4) El caudal de aceite Q1 es determinado por la


presión de la bomba P y la pérdida total de presión
P - LSO
(P LSO) de las lumbreras C, D, E, F F,, G, I, J, K
K.
Además, la presión P2 (la presión en la cámara H)
LSO + ∆PO
se convierte en el total (LSO PO) de la pérdida
de presión del circuito de las lumbreras H, I, J, K y
la presión establecida de la válvula de alivio (5) del
equipo de trabajo.

10-205
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

4. Operaciones combinadas
(1) Válvula de la dirección + válvula del equipo de trabajo
' El diagrama muestra la condición cuando la dirección y la válvula de elevación de la hoja se operan al mismo tiempo.

Válvula PPC de
elevación de la hoja

ELEVAR

Válvula solenoide EPC

Válvula de carga
PPC, EPC, HMT

10-206
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

! La válvula de la dirección está equipada con una 3) Cuando la placa oscilante de la bomba no alcanza
válvula de prioridad (3) de la dirección, de manera el ángulo máximo
que si la válvula de la dirección y la válvula corriente Cuando el caudal máximo del aceite de la bomba
abajo del equipo de trabajo se operan al mismo es mayor que la suma del caudal exigido por la
tiempo, se le da prioridad al caudal de aceite hacia la válvula de la dirección y la válvula del equipo de
válvula de la dirección, y el resto del aceite descargado trabajo, fluye a la válvula de la dirección una
desde la bomba pasa a la válvula del equipo de cantidad de aceite que concuerda con la abertura
trabajo. del carrete de la dirección (1); una cantidad de
aceite, determinada por la presión de la bomba y
1) Cuando el carrete de la dirección (1) es operado la presión de la carga y el área de la abertura del
por la presión de salida PB1 de la válvula solenoide carrete, fluye a la válvula del equipo de trabajo.
EPC, y el aceite fluye, se forma una presión
diferencial entre las cámaras C y D. La válvula de 4) Cuando la placa oscilante de la bomba se
prioridad (3) de la dirección es controlada por esta encuentra en el ángulo máximo
presión diferencial, y al mismo tiempo, el ángulo Cuando el caudal máximo de aceite de la bomba
de la placa oscilante de la bomba es controlado es menor que la suma del caudal de aceite exigido
en ∆PLS
PLS = 2,0 MPa (20 kg/cm²), y se fija el caudal por la válvula de la dirección y la válvula del equipo
de aceite a la válvula de la dirección. Vea ítem 2-(1) de trabajo.
Válvula de la dirección
dirección.
" Cuando la carga de la válvula de la dirección es ≤
2) En esta condición, si se opera la válvula de la carga de la válvula del equipo de trabajo.
elevación de la hoja corriente abajo, la presión de ! Una cantidad de aceite que concuerda con la
la bomba cae momentáneamente. abertura del carrete de la dirección (1) fluye a la
En este punto, la presión diferencial entre las válvula de la dirección y el aceite restante fluye a la
cámaras C y D disminuye, y la válvula de prioridad válvula del equipo de trabajo.
de la dirección (3) es desplazada hacia la izquierda
por la presión en la cámara E en la dirección que # Cuando la carga de la válvula de la dirección
obtura la abertura de la válvula del equipo de es > la carga de la válvula del equipo de trabajo
trabajo. ! La presión de la bomba P es determinada por la
Al mismo tiempo, ∆PLSPLS disminuye, de manera que carga de la válvula de la dirección, pero en esta
el ángulo de la placa oscilante de la bomba se condición, si se opera la válvula del equipo de
desplaza en la dirección máxima para proporcionar trabajo corriente abajo, donde la carga es menor,
un caudal de aceite para compensar la cantidad la diferencia en presión causará que el aceite trate
que desciende la presión. de fluir a la válvula del equipo de trabajo, por lo
tanto, la presión descenderá.
! Cuando esto ocurre, la válvula de prioridad (3) de
Abertura hacia la válvula de ladedirección la dirección, aumenta el tamaño de la abertura hacia
Abertura hacia la válvula dirección
el sistema de la dirección, mientras que al mismo
tiempo, reduce el tamaño de la abertura hacia el
equipo de trabajo para asegurar el caudal de aceite
Area de la abertura

al sistema de la dirección.
Abertura hacia la
! En esta condición, el caudal de aceite se divide en
válvula del trabajo
de trabajo proporción a la diferencia de presión entre la
presión diferencial P – P1 y la presión diferencial
P – P2
P2.
Mientras mayor es P1 – P2 P2, menor será el caudal
Carrera
de aceite hacia el sistema de la dirección.

10-207
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

(2) Operación combinada de la válvula del equipo de


trabajo
' El diagrama muestra la condición cuando se operan
simultáneamente las válvulas de elevación e
inclinación de la hoja.

Válvula PPC de Válvula PPC de


elevación de la hoja inclinación de la hoja

ELEVAR INCLI-
NACION
hacia la
izquierda

Válvula solenoide EPC

Válvula de
carga PPC,
EPC, HMT

10-208
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

! Consiste de un circuito paralelo, de manera que 4) Cuando la presión P2 = presión P3


.
cuando se ejecutan operaciones combinadas, el cau- P - P2 =. P - P3, de manera que se distribuye a cada
dal de aceite se divide de acuerdo con el tamaño de carrete un caudal de aceite proporcional al tamaño
cada abertura de carrete. de la abertura del carrete.
1) Cuando el carrete de inclinación (1) y el carrete de
elevación (2) se encuentran en la posición HOLD
(SUJETAR), o son operados, la válvula de prioridad
de la dirección (3) es desplazada totalmente hacia
la derecha, y el tamaño de la abertura hacia el
área corriente abajo se encuentra en el máximo.

2) El carrete de inclinación (1) y el carrete de elevación


(2) son accionados por la presión PA2 y PB3 de
salida de la válvula PPC, y cada una se equilibra
en una posición que concuerde con su propia
presión piloto.

3) Cuando la presión P2 <= P3


La presión de carga P3 de la válvula de elevación
es enviada a la válvula LS (4) de la bomba a través
de el pasaje LS O.

" Cuando la placa oscilante de la bomba no alcanza


el ángulo máximo
Cuando el caudal máximo de aceite de la bomba
es mayor que el total del caudal de aceite exigido
por la válvula de inclinación y la válvula de elevación,
un caudal de aceite que concuerda con la abertura
del carrete, fluye tanto a la válvula de inclinación
como a la válvula de elevación.

# Cuando la placa oscilante de la bomba se


encuentra en el ángulo máximo
Cuando el caudal máximo de aceite de la bomba
es menor que el total del caudal de aceite exigido
por la válvula de inclinación y la válvula de elevación,
el caudal de aceite hacia la válvula de inclinación y
válvula de elevación, se divide de acuerdo con la
presión diferencial PO - P2 y la presión diferencial
PO - P3
P3. En otras palabras, fluye más aceite a P2
donde la carga es pequeña.

$ En los casos cuando se eleva la hoja en el aire y la


válvula de inclinación y la válvula de elevación (para
elevar) se operan al mismo tiempo, la presión de
la carga de la válvula de inclinación es menor que
la presión de carga de la válvula de elevación, de
manera que el caudal de aceite hacia la válvula de
inclinación tiene prioridad. Además, el caudal de
aceite exigido por la válvula de inclinación es
menor, de manera que la condición es la misma
como si se hubiese otorgado prioridad al caudal
de aceite para la válvula de inclinación.
10-209
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

5. Sistema prefijado de la válvula de descarga


$ El diagrama muestra la condición con la válvula antiretorno (3) prefijada abierta inmediatamente después de operar
la válvula de elevación de la hoja.

Válvula PPC de
elevación de la hoja

ELEVAR

Válvula solenoide EPC

Válvula de carga
PPC, EPC, HMT

10-210
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA VAL
VALVULA DE CONTROL PRINCIP
ALVULA AL
PRINCIPAL

! Esto mejora la respuesta del sistema , incluyendo la


placa oscilante de la bomba y la válvula
compensadora de presión al enviar la presión piloto
(presión básica de la válvula PPC y la válvula
solenoide EPC) al circuito LS, y compensando la
subida de presión del circuito LS.

(1) Cuando el carrete de elevación (1) se encuentra en la


posición HOLD (SUJETAR), la presión piloto P1
(presión básica de la válvula PPC y la válvula
solenoide EPC), es enviada a través de la válvula
antiretorno (3) a la cámara F de la válvula compen-
sadora de presión. Esta presión se llama presión
preestablecida P2.
Al mismo tiempo, la presión de descarga P es enviada
a la cámara B, pero P1 + FO > P (FO(FO: carga del resorte
(4) de manera que el carrete compensador de presión
(2) se desplaza a la izquierda y el tamaño de la abertura
entre A y B alcanza el máximo.

(2) Cuando se conmuta el carrete (1), la presión de


descarga P fluye inmediatamente a través de las
cámaras A, B, C, D, y E al cilindro de elevación (8), de
manera que la presión en la lumbrera comienza a
subir y el retardo de tiempo a disminuir.

(3) Al mismo tiempo, se suministra la presión


preestablecida P2 al circuito LS O por medio de la
sincronización del carrete, y elevándose la presión
en el circuito LS. Debido a esto, la válvula de descarga
(7) se cierra, y aceite es enviado a la válvula LS (6) de
la bomba para mejorar la respuesta del ángulo de la
placa oscilante. Esto hace que sea posible reducir el
tiempo de respuesta para proporcionar el caudal de
aceite necesario. La válvula antiretorno (5) está
incorporada en el carrete para impedir que la presión
preestablecida P2 deje pasar fuerza de la lumbrera
del cilindro.

(4) Cuando la presión P3 de la lumbrera del cilindro sube,


y excede la presión preestablecida P2 P2, empuja la
válvula antiretorno (5), y el aceite es enviado a la
cámara F de la válvula compensadora de presión y a
la válvula LS (6) de la bomba para proporcionar el
PLS
control básico DPLS
PLS.
Cuando esto ocurre, la válvula antiretorno preesta-
blecida (3), impide que ingrese la presión P3 en la
lumbrera del cilindro al circuito de la bomba PPC.

10-211
ESTRUCTURA Y FUNCION MOTOR HSS

MOTOR HSS

Especificaciones
1. Conjunto del motor HSS Tipo HMF160
2. Conjunto de la válvula del freno
Desplazamiento teórico (cc/rev) 160,8

A. Lumbrera PB (desde la válvula de control principal) Presión nominal (Mpa (kg/cm²)) 41,2 (420)
B. Lumbrera PA (desde la válvula de control principal) 1.860
Velocidad nominal (rpm)
C: Lumbrera T (hacia el tanque hidráulico)

10-212
ESTRUCTURA Y FUNCION MOTOR HSS

1. Eje de salida 8. Cubierta


2. Caja del motor 9. Resorte de retorno del carrete
3. Placa 10. Válvula de contrabalance
4. Pistón 11. Resorte de válvula antiretorno
5. Cilindro 12. Válvula de antiretorno
6. Placa de válvula 13. Válvula de seguridad
7. Cubierta de extremo

10-213
ESTRUCTURA Y FUNCION MOTOR HSS

Válvula de control

OPERACION DE LA VÁL VULA DEL FRENO


VÁLVULA
! La válvula del freno consiste de la válvula antiretorno
(12), la válvula de contrabalance (10) y la válvula de
seguridad (13), y forma un circuito como el que se
señala a la derecha.
! La función y operación de cada componente se
proporciona más abajo.

1. Válvula de contrabalance, válvula antiretorno

Función
! Cuando se opera la dirección en pendientes, el peso
de la máquina produce una fuerza en dirección hacia Válvula de control
abajo que provoca que la máquina trate de virar más
rápido que la velocidad del motor del HSS. Debido a
esto, si el motor se hace funcionar a baja velocidad y
se opera la dirección, el motor del HSS se
sobrerevolucionará, y esto puede producir una
condición extremadamente peligrosa.
Para evitar lo anterior, esta válvula va instalada para
accionar la dirección de acuerdo con la velocidad del
motor (volumen de descarga de la bomba).

Operación cuando se suministra aceite


! Cuando se opera la palanca de la dirección, se
suministra aceite presurizado de la válvula de control
a la lumbrera PA . Este empuja y abre la válvula
antiretorno (12a), y fluye desde la lumbrera de entrada
MA del motor del HSS a la lumbrera de salida MB del
motor del HSS.
Sin embargo, el lado de la lumbrera de salida del Válvula de control
motor del HSS es cerrado por la válvula antiretorno
(12b) y el carrete (10), de manera que la presión sube
en el lado donde se está suministrando aceite.
! El aceite presurizado en el lado donde se está
suministrando aceite, fluye desde la lumbrera E1 del
carrete (10) a la cámara S1S1. Cuando la presión en la
cámara S1 se torna mayor que la presión de
conmutación del carrete (10), éste es empujado hacia
la derecha.
De esta manera, la lumbrera MB y la lumbrera PB se
conectan, de manera que el lado de la lumbrera de
salida del motor del HSS se abre y el motor comienza
a girar.

10-214
ESTRUCTURA Y FUNCION MOTOR HSS

Acción de los frenos cuando se opera la dirección en


pendientes cuesta abajo
! Cuando se opera la dirección en pendientes cuesta Válvula de control
abajo, si la máquina de alguna manera tiende a
arrancarse, el motor del HSS girará sin carga, y la
presión de aceite en la lumbrera de entrada del mo-
tor del HSS descenderá. Esta caída de presión
pasará a través de la lumbrera E1E1, de manera que la
presión en la cámara S1 también descenderá.
Si la presión en la cámara S1 desciende po debajo
de la presión de conmutación del carrete, el carrete
(10) será empujado por el resorte (9) hacia la izquierda
en dirección de la flecha, obturándose la lumbrera de
salida MB
MB. Como resultado, la presión en la lumbrera
de salida sube, produciendo una resistencia a la
rotación del motor del HSS lo que impedirá que el
motor se sobre-revolucione.
En otras palabras, el carrete se desplaza a una
posición donde equilibra la presión en la lumbrera
de salida MB con la fuerza resultante del peso de la
máquina y la presión en la lumbrera de entrada. De
esta manera, obtura el circuito de la lumbrera de salida
y controla el motor a una velocidad que concuerde
con la cantidad de aceite descargada desde la
bomba.

2. Válvula de seguridad
Hacia la lumbrera T
Función
! Cuando se detiene la operación de la dirección, la
válvula de contrabalance (10) cierra el circuito en las
lumbreras de entrada y salida del motor del HSS,
pero este motor continúa girando debido a la inercia.
Como resultado, la presión en la lumbrera de salida
del motor del HSS se torna extremadamente alta, y
esto le ocasionaría daños al motor del HSS y a las
cañerías. La válvula de seguridad actúa para liberar
esta presión anormal a la lumbrera de entrada del
motor del HSS para proteger al equipo contra daños. Hacia la lumbrera T

Operación
! Cuando se detiene la operación de la dirección, la
válvula antiretorno de la válvula de contrabalance cierra
la cámara E (o cámara F) en el circuito de la lumbrera
de salida, pero la presión en el lado de la lumbrera

10-215
ESTRUCTURA Y FUNCION MOTOR HSS

de salida continúa subiendo debido a la inercia.


! Si la presión en la cámara E (o cámara F), sobrepasa F
D1² - D2²
la presión establecida, la fuerza de p/4 (D1² D2²) x la
presión resultante de la diferencia en el área entre D1 E
y D2 (o la fuerza de p/4 (D3² D3² - D1²
D1²) x la presión
resultante de la diferencia del área entre D3 y D1
sobrepasa la fuerza del resorte y desplaza la
contrapunta hacia la derecha. El aceite entonces fluye
a la cámara F (o cámara E) en el circuito del lado
opuesto.

10-216
ESTRUCTURA Y FUNCION

10-217
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROLDEL EQUIPO DE TRABAJO

OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO


HOJA
ELEVACION de la hoja
ELEVACION Inclinación Elevación
Elevación hoja desgarrador desgarrador
Inclinación hoja
Inclinación Inclinar
adentro atrás
Inclinación izq. Inclinación ELEVAR
der. ELEVAR BAJAR

10-218
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Operación
! Si la palanca de control (1) de la hoja se opera hacia
la posición ELEVAR, se activa el carrete de la válvula
PPC (2), el cual está conectado directamente a la
palanca.
Cuando esto ocurre, la presión piloto, que ingresa a
la válvula PPC (2) desde la bomba de carga (3), es
enviada a la lumbrera PB3 del carrete de elevación
de la hoja (4).

! El carrete (4) es empujado por la presión piloto hacia


la izquierda, de manera que las lumbreras A y B y
las lumbreras C y D se conectan. El aceite en la
lumbrera PA3 pasa a través de la válvula PPC (2) y
es drenado al tanque hidráulico (5).

! Cuando esto ocurre, el aceite presurizado de la


bomba hidráulica y HSS (6) ingresa a la lumbrera P,
pasa a través de la válvula de descarga (7) y válvula
de prioridad (8) de la dirección. Luego pasa a través
de las lumbreras A y B e ingresa en el extremo de la
culata de los cilindros de elevación de la hoja (9) y
(10), y eleva la hoja (11). Al mismo tiempo, el aceite
en el fondo del cilindro pasa a través de las
lumbreras C, D, y T, y es drenado al tanque hidráulico
(5).

10-219
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Hoja en INCLINACION hacia la izquierda Inclinación del Elevación del


Inclinación hoja Elevación hoja desgarrador desgarrador

Inclinación Inclinar
adentro atrás
Inclinación izq. BAJAR
ELEVAR ELEVAR BAJAR

10-220
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Operación

! Si la palanca de control (1) de la hoja se desplaza


hacia la posición INCLINACION HACIA LA IZ-
QUIERDA, se activa el carrete de la válvula PPC (2),
el cual está conectado directamente a la palanca.
Cuando esto ocurre, la presión piloto, que ingresa a
la válvula PPC (2) desde la bomba de carga (3), es
enviada a la lumbrera PA2 del carrete de elevación
de la hoja (4).

! El carrete (4) es empujado por la presión piloto hacia


la derecha de manera que las lumbreras A y B y las
lumbreras C y D se conectan. El aceite en la
lumbrera PB2 pasa a través de la válvula PPC (2) y
es drenado al tanque hidráulico (5).

! Cuando esto ocurre, el aceite presurizado de la


bomba hidráulica y HSS (6) ingresa a la lumbrera P,
pasa a través de la válvula de descarga (7) y válvula
de prioridad (8) de la dirección. Luego pasa a través
de las lumbreras A y B e ingresa en el extremo inferior
de los cilindros de inclinación de la hoja (9), e inclina
la hoja (10) hacia la izquierda. Al mismo tiempo, el
aceite en la culata del cilindro pasa a través de las
lumbreras C, D, y T, y es drenado al tanque hidráulico
(5).

10-221
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

DESGARRADOR
Desgarrador en ELEVACION
ELEVACION Elevación hoja
Inclinación del
desgarrador
Elevación del
desgarrador
Inclinación hoja

Inclinación Inclinación Inclinar


Inclinación izq. adentro atrás
derecha
BAJAR ELEVAR
ELEVAR

10-222
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Operación

! Si la palanca de control (1) del desgarrador se opera


hacia la posición ELEVAR, se activa el carrete de la
válvula PPC (2), el cual está conectado directamente
a la palanca.
Cuando esto ocurre, la presión piloto, que ingresa a
la válvula PPC (2) desde la bomba de carga (3), es
enviada a la lumbrera PB4 del carrete de elevación
(4) del desgarrador.

! El carrete (4) es empujado por la presión piloto hacia


la izquierda de manera que las lumbreras A y B y las
lumbreras C y D se conectan. El aceite en la
lumbrera PA4 pasa a través de la válvula PPC (2) y
es drenado al tanque hidráulico (5).

! Cuando esto ocurre, el aceite presurizado de la


bomba hidráulica y HSS (6) ingresa a la lumbrera P,
pasa a través de la válvula de descarga (7) y válvula
de prioridad (8) de la dirección. Luego pasa a través
de las lumbreras A y B e ingresa en el extremo de la
culata de los cilindros de elevación (9) del
desgarrador, y eleva el desgarrador (10). Al mismo
tiempo, el aceite en el fondo del cilindro pasa a través
de las lumbreras C, D, y T, y es drenado al tanque
hidráulico (5).

10-223
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Desgarrador en INCLINACION HACIA ADENTRO


Inclinación del Elevación del
Inclinación hoja Elevación hoja desgarrador desgarrador
Inclinación
derecha Inclinación
Inclinación izq. adentro ELEVAR BAJAR
BAJAR ELEVAR

10-224
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Operación

! Si la palanca de control (1) de la hoja se opera hacia


la posición INCLINAR HACIA ADENTRO, se activa el
carrete de la válvula PPC (2), el cual está conectado
directamente a la palanca.
Cuando esto ocurre, la presión piloto, que ingresa a
la válvula PPC (2) desde la bomba de carga (3), es
enviada a la lumbrera PB5 del carrete de inclinación
(4) del desgarrador.

! El carrete (4) es empujado por la presión piloto hacia


la izquierda de manera que las lumbreras A y B y las
lumbreras C y D se conectan. El aceite en la
lumbrera PA5 pasa a través de la válvula PPC (2) y
es drenado al tanque hidráulico (5).

! Cuando esto ocurre, el aceite presurizado de la


bomba hidráulica y HSS (6) ingresa a la lumbrera P,
pasa a través de la válvula de descarga (7) y válvula
de prioridad (8) de la dirección. Luego pasa a través
de las lumbreras A y B e ingresa en el extremo inferior
de los cilindros de inclinación (9) del desgarrador, e
inclina el desgarrador (10) hacia adentro. Al mismo
tiempo, el aceite en la culata del cilindro pasa a través
de las lumbreras C, D, y T, y es drenado al tanque
hidráulico (5).

10-225
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

DIRECCION
En GIRO A LA IZQUIERDA EN AVANCE Inclinación Elevación Inclinación Elevación del
de la hoja de la hoja hacia adentro desgarrador
Inclinación Inclinación del Inclinar
Inclinación hacia la izq. hacia la
desgarrador hacia atrás
derecha
BAJAR ELEVAR ELEVAR BAJAR

10-226
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Operación
! Cuando se opera la palanca de mando hacia
AVANCE, posición de viraje a la izquierda, una señal
eléctrica fluye a la válvula solenoide EPC (1) y excita
al solenoide.
Cuando esto ocurre, la presión piloto que ingresa a
la válvula solenoide EPC (1) desde la bomba de carga
(2), es enviada a la lumbrera PB1 del carrete de la
dirección (3).

! El carrete (3) es empujado por la presión piloto hacia


la izquierda, de manera que las lumbreras A y B y las
lumbreras C y D se conectan. El aceite en la lumbrera
PA1 pasa a través de la válvula EPC (1) y es drenado
hacia el tanque hidráulico (4).

! Cuando esto ocurre, el aceite presurizado de la bomba


hidráulica y del HSS (5), ingresa a la lumbrera P, pasa
a través de la válvula de descarga (6) y válvula de
prioridad (7). Luego pasa a través de las lumbreras
A y B, e ingresa a la lumbrera PA del conjunto del
motor del HSS. Luego pasa a través de la válvula de
contrabalance (8) y hace girar el motor del HSS (9).
(Gira en sentido contra los punteros del reloj visto
desde el lado izquierdo de la máquina.)
Al mismo tiempo, el aceite en la lumbrera PB pasa a
través de las lumbreras C, D, y T, y es drenado al
estanque hidráulico (4).

10-227
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE PIST
ALVULA ON
PISTON

VALVULA DE PIST
ALVULA ON
PISTON
(CILINDRO DE ELEVACION DE LA HOJA)
ELEVACION

Resumen
! La válvula de pistón va instalada en el pistón del
cilindro de elevación de la hoja. Cuando el pistón
alcanza el extremo de su carrera, la válvula libera el
aceite de la bomba hidráulica para reducir la presión
de aceite ejercida sobre el pistón.
Además, la válvula de pistón alivia el golpe que se
produce cuando el pistón entra en contacto con la
culata o con el fondo del cilindro, y sirve para reducir
las posteriores sobrepresiones en el cilindro dejando
que el aceite se escape desde el cilindro antes que
el pistón llegue al extremo de su carrera.

Operación

1. Válvula de pistón CERRADA


El aceite presurizado de la bomba hidráulica actúa
sobre el pistón (2) y la válvula de pistón (3).
La válvula de pistón (3) es empujada en la dirección
de la flecha hasta que el asiento de la válvula de pistón
(4) entre en estrecho contacto con la sección ahusada,
causando en esta forma que la presión en el cilindro
se eleve y desplace el pistón (2) en la dirección de la
flecha.

2. Válvula de pistón ABIERT


ABIERTA A
Contacto
Justo antes que el vástago del pistón (1) llegue al
extremo de su carrera, la punta de la válvula (6) hace
contacto con el fondo del cilindro, de manera que la
válvula (6) y la válvula de pistón (3) se detienen en
esa posición y no se mueven más. Sólo el pistón (2)
continúa desplazándose.
Cuando esto ocurre, el aceite en la culata del cilindro
la cual quedó sellada por la válvula del pistón (3), se
escapa de los asientos (4) y (5) de la válvula del pistón,
y la presión en el interior del cilindro deja de subir.

10-228
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE CAIDA RAPIDA
ALVULA

VALVULA DE CAIDA RAPIDA


ALVULA
(CILINDRO DE ELEVACION DE LA HOJA)
ELEVACION

Estructura
La válvula de caída rápida consiste del cuerpo de válvula
(1), el resorte (2), el carrete (3), y la válvula antiretorno (4).
La válvula de caída rápida sirve para aumentar la velocidad
de bajada de la hoja y para reducir la presencia de vacío
cuando se baja la hoja, acortando así el retardo de tiempo
antes de iniciar la excavación.
La velocidad de bajada de la hoja, la cual generalmente
es determinada por la descarga de la bomba, se puede
hacer más expedita con la válvula de caída rápida.

1. Cuerpo de válvula
2. Carrete
3. Válvula
4. Resorte
Operación

1. Inicio del descenso


Cuando la palanca de la hoja se opera a LOWER
(BAJAR), el aceite de la válvula de control ingresa al
fondo del cilindro a través de la lumbrera A y empuja
al pistón. Entretanto, el aceite en la culata del cilindro
es empujado hacia afuera al pistón, ingresa la
lumbrera B de la válvula y fluye al tanque. B

2. Mientras desciende
El aceite presurizado de la culata del cilindro fluye a la
lumbrera C a través de la lumbrera B.
En este momento el caudal de aceite es restringido
por la lumbrera a provisto en el trayecto, causando
una presión diferencial antes y después de la
lumbrera.
Cuando la presión diferencial supera la fuerza del
resorte (4), comprime al resorte y desplaza el carrete
(2) y válvula (3) hacia la derecha.
Cuando el carrete y la válvula se han desplazado,
parte del aceite que fluye desde la culata del cilindro
hacia el tanque, ingresa en el pasaje hacia el fondo B
del cilindro junto con el aceite de la válvula de control.
En esta forma, aumenta la velocidad de descenso de
la hoja de acuerdo con la cantidad de aceite que fluya
al fondo del cilindro y reduce la formación de vacío en
el fondo del cilindro.

10-229
ESTRUCTURA Y FUNCION TIRANTE DEL CILINDRO

TIRANTE DEL CILINDRO

1. Niple de engrase
2. Yugo
3. Sello de aceite
4. Buje
5. Buje
6. Niple de engrase

10-230
ESTRUCTURA Y FUNCION EQUIPO DE TRABAJO

EQUIPO DE TRABAJO
EMPUJADOR SEMI U

1. Filo esquinero
2. Borde cortante
3. Hoja
4. Refuerzo central
5. Cilindro de inclinación
6. Bastidor recto
7. Muñón
Empujador Semi U
8. Refuerzo
Ancho de la hoja (mm) 3.955
Altura de la hoja (mm) 1.720
Altura max. de elevación (mm) 1.250
Profundidad max. de descenso (mm) 590

Inclinación max. (mm) 1.000


Angulo de corte (grado) 52!
Variación en el ángulo de corte (grado) ±6!

Posición del cilindro de inclinación Derecha

10-231
ESTRUCTURA Y FUNCION EQUIPO DE TRABAJO

EMPUJADOR U

1. Filo esquinero
2. Borde cortante
3. Hoja
4. Refuerzo central
5. Cilindro de inclinación
6. Bastidor recto
Empujador U
7. Muñón
8. Refuerzo Ancho de la hoja (mm) 4.265
Altura de la hoja (mm) 1.720
Altura max. de elevación (mm) 1.250

Profundidad max. de descenso (mm) 590

Inclinación max. (mm) 1.080


Angulo de corte (grado) 52!
Variación en el ángulo de corte (grado) ±6!

Posición del cilindro de inclinación Derecha

10-232
ESTRUCTURA Y FUNCION EQUIPO DE TRABAJO

DESGARRADOR DE ESPIGAS MULTIPLES


MULTIPLES

1. Soporte de montaje
2. Cilindro de inclinación
3. Cilindro de elevación
4. Viga
5. Espiga
6. Protector
7. Punta del desgarrador
8. Brazo

Desgarrador de
espigas múltiples

Altura max. de elevación de la punta (mm) 925


Profundidad max. de descenso de la espiga (mm) 870

Angulo de excavación de la espiga (grado) 34.5! - 60.9!


Longitud de la viga (mm) 2.260

10-233
ESTRUCTURA Y FUNCION EQUIPO DE TRABAJO

DESGARRADOR GIGANTE
! Máquina equipada con extractor de pasador

1. Soporte
2. Cilindro de inclinación
3. Cilindro de elevación
4. Viga
5. Cilindro del extractor de pasador
6. Espiga
7. Protector
8. Punta del desgarrador
9. Brazo

Desgarrador
gigante
Altura max. de elevación de la punta (mm) 925
Profundidad max. de descenso de la espiga (mm) 1.220

Angulo de excavación de la espiga (grado) 34.5! - 60!


Longitud de la viga (mm) 1.535

10-234
ESTRUCTURA Y FUNCION INTERRUPTOR DEL EXTRACT
INTERRUPTOR OR DE P
EXTRACTOR ASADOR
PASADOR

INTERRUPTOR DEL EXTRACT


INTERRUPTOR OR DE P
EXTRACTOR ASADOR
PASADOR

ON OFF
(CONECTADO) (DESCONECTADO)
(Tirar hacia afuera) (Empujar hacia adentro)

Estructura del circuito

Función 1. Conector
! La válvula solenoide del extractor de pasador se 2. Cable
controla girando el interruptor ON/OFF del extractor 3. Interruptor
de pasador. Esto cambia el circuito de aceite al cilindro 4. Pomo
del extractor de pasador y coloca el pasador de
montaje de la punta en la posición PUSH IN o PULL
OUT.

10-235
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE SOLENOIDE DEL EXTRACT
ALVULA OR DE P
EXTRACTOR ASADOR
PASADOR

VALVULA SOLENOIDE DEL EXTRACT


ALVULA OR DE P
EXTRACTOR ASADOR
PASADOR

1. Tapón A. Hacia el fondo del cilindro del extractor de pasador


2. Resorte B. Hacia la culata del cilindro del extractor de pasador
3. Retenedor de resorte P. Desde la bomba del tren de potencia
4. Cuerpo de válvula T. Hacia la caja de dirección
5. Carrete
6. Retenedor de resorte
7. Resorte
8. Pasador de empuje
9. Conjunto de solenoide

10-236
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE SOLENOIDE DEL EXTRACT
ALVULA OR DE P
EXTRACTOR ASADOR
PASADOR

Operación Desde la bomba del tren de potencia Interruptor del extractor de


pasador en la posición PUSH IN
1. Interruptor del extractor de pasador en la posición
PUSH IN (EMPUJAR HACIA ADENTRO)
Cuando se coloca el interruptor del extractor de
pasador en la posición PUSH IN, no fluye corriente
eléctrica al solenoide (9) y éste se desnergiza.
Luego, las lumbreras P y A y las lumbreras B y P del
carrete (5) se abren y el aceite de la bomba del tren Desenergizado
de potencia fluye desde la lumbrera P a la lumbrera
A, e ingresa en el extremo inferior del cilindro del ex-
tractor de pasador (10).
Cuando el aceite ingresa en el extremo inferior del
cilindro y la presión en el circuito comienza a subir, el
cilindro se extiende y empuja el pasador de montaje
de la punta (11) a la punta (12).

Desde la bomba del tren de potencia Interruptor del extractor de pasa-


dor en la posición PULL OUT
2. Interruptor del extractor de pasador en la posición
PULL OUT (EMPUJAR HACIA AFUERA)
Cuando se coloca el interruptor del extractor de
pasador en la posición PULL OUT, la electricidad fluye
al solenoide (9) y éste se activa.
Luego, el solenoide empuja hacia afuera el pasador
(8) y el carrete (5) se desplaza hacia la izquierda en Exitado
dirección de la flecha.
En este punto, las lumbreras P y A y las lumbreras B
y T se cierran, y las lumbreras P y B y las lumbreras A
y T se abren, de manera que el aceite de la bomba
del tren de potencia fluye desde la lumbrera P a la
lumbrera B e ingresa el extremo de la culata del cilindro
del extractor de pasador (10).
Cuando el aceite ingresa en el extremo de la culata
del cilindro, y la presión en el circuito sube, el cilindro
se retrae y empuja el pasador de montaje del vástago
(11) hacia adentro del vástago (12).

10-237
ESTRUCTURA Y FUNCION INTERRUPTOR SELECT
INTERRUPTOR OR DE INCLINACION/P
SELECTOR ASO
INCLINACION/PASO

INTERRUPTOR SELECT
INTERRUPTOR OR DE INCLINACION/P
SELECTOR ASO
INCLINACION/PASO

1. Interruptor
2. Pomo
3. Cable
4. Conector

Función
! El interruptor selector de Inclinación/Paso está
instalado en la palanca de control de la hoja. Cuando
el interruptor selector de inclinación/paso se coloca
en ON/OFF, controla la válvula de solenoide de paso
y abre o cierra el caudal de aceite hacia el cilindro de
paso.

10-238
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA SOLENOIDE DE P
ALVULA ASO
PASO

VALVULA SOLENOIDE DE P
ALVULA ASO
PASO

Desde la bomba de carga

Estructura del circuito

Resumen
! La válvula de solenoide de paso está instalada entre 1. Conjunto del carrete principal
el cilindro de paso y el cilindro de inclinación. Actúa 2. Conjunto de válvula solenoide piloto
para abrir o cerrar el circuito de presión de aceite 3. Conector
hacia el cilindro de paso de acuerdo con la señal
desde el interruptor de inclinación/paso. A. Hacia el fondo del cilindro de paso
B. Hacia la culata del cilindro de paso
P. Desde la válvula de control principal
T. Hacia el fondo del cilindro de inclinación de la hoja
X. Desde la bomba de carga
Y. Hacia el tanque hidráulico

10-239
ESTRUCTURA Y FUNCION VALVULA DE SOLENOIDE DE P
ALVULA ASO
PASO

Operación
Interruptor selector de inclinación/paso en OFF Desde la válvula
de control principal
! Cuando el interruptor selector de inclinación/paso (1)
no se opera (OFF), no fluye electricidad a la válvula
solenoide (2), de manera que se desenergiza. En
Hacia la válvula
esta condición, el carrete principal (3) abre las de control principal
lumbreras P y T, y cierra las lumbreras A y B. Por lo
tanto, no fluye aceite al cilindro de paso (4). Solo se
mueve el cilindro de inclinación (5) de la hoja, y la
hoja se inclina.

Presión
de carga

Interruptor selector de inclinación/paso en ON Desde la válvula


de control principal
· Cuando el interruptor selector de inclinación/paso se
opera (ON), la electricidad fluye a la válvula de
solenoide (2), por lo tanto ésta se exita. Cuando esto Hacia la válvula
ocurre, el carrete principal (3) abre las lumbreras P y de control principal

A, y las lumbreras T y B. Por lo tanto, el circuito


hidráulico se conecta al extremo de la culata del
cilindro de paso (4) y al extremo inferior del cilindro de
inclinación de la hoja (5). Como resultado, cuando
se retrae el cilindro de inclinación de la hoja (5), el
cilindro de paso (4) también se retrae, y se regula el
paso de la hoja.

Presión
de carga

10-240
ESTRUCTURA Y FUNCION

10-241
ESTRUCTURA Y FUNCION MONTAJE DE LA CABINA
MONTAJE

MONTAJE DE LA CABINA
MONTAJE

Resumen
1. Cilindro de suspensión de la cabina (izquierdo) ! El bastidor del piso y la cabina van montados por los
2. Tirante de acoplamiento cilindros de suspensión de la cabina (1) y (3), usando
3. Cilindro de suspensión de la cabina (derecho) el punto B como fulcro. Un buje de caucho también
va insertado en el punto B para evitar ruidos y
vibraciones.
! En el interior del cilindro en suspensión de la cabina,
existe un resorte y aceite. La capacidad para absorber
el impacto del resorte y el efecto de la obturación del
aceite cuando pasa a través del obturador en el inte-
rior del cilindro, actúan para absorber el golpe cuando
el chasis cae y mejorar la comodidad de conducción
del operador durante el desplazamiento de la
máquina.

10-242
ESTRUCTURA Y FUNCION CABINA

CABINA
Conjunto de la cabina

1. Limpiaparabrisas delantero
2. Vidrio delantero
3. Limpiaparabrisas trasero
4. Puerta

10-243
ESTRUCTURA Y FUNCION CABINA

PROTECCION ROPS

1. Protección ROPS Resumen


! La protección ROPS se instala para proteger al
operador en caso de volcamiento de la máquina.

10-244
ESTRUCTURA Y FUNCION ACONDICIONADOR DE AIRE

ACONDICIONADOR DE AIRE
CAÑERIAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

Aire
fresco

Aire recirculado

1. Compresor de aire 7. Tubería de toma de agua caliente


2. Condensador de aire 8. Tubería de retorno del agua caliente
3. Descarchador de ventana 9. Descarchador lateral
4. Unidad del acondicionador de aire 10. Tanque receptor
5. Ventiladores 11. Cañería del refrigerante
6. Motor soplador

10-245
ESTRUCTURA Y FUNCION

10-246
ESTRUCTURA Y FUNCION DIAGRAMA DE CABLEADO ELECTRICO

DIAGRAMA DE CABLEADO ELECTRICO

1. Válvula solenoide EPC 13. Relé de corte del relé de la batería 25. Motor regulador 37. Sensor de temperatura del agua del motor
2. Sensor de presión de carga de la HMT 14. Lámpara trasera 26. Interruptor de límite de detección de estacionamiento 38. Relé del calefactor eléctrico del aire de
3. Interruptor de bocina 15. Solenoide del extractor de pasador (para desgarrador gigante) 27. Potenciómetro del pedal del freno admisión
4. Interruptor selector de inclinación/paso 16. Alarma de retroceso 28. Panel monitor 39. Controlador de la HMT
5. Interruptor de proximidad (para detectar la posición FLOTAR) 17. Tanque del lavador 29. Interruptor de llave 40. Lámpara del desgarrador
6. Relé del interruptor de proximidad 18. Batería 30. Interruptor de incandescencia 41. Lámpara de la punta del desgarrador
7. Interruptor del extractor de pasador (para desgarrador gigante) 19. Relé de corte de potencia para solenoide de 1ª 31. Interruptor de lámpara de retroceso 42. Sensor de temperatura del aceite hidráulico
8. Potenciómetro del obturador del motor 20. Relé de seguridad de neutro 32. Interruptor de lámpara delantera 43. Sensor de velocidad del motor
9. Dial de control de combustible 21. Relé de advertencia de sobrerevolución 33. Alarma del monitor 44. Sensor de presión de aceite del motor
10. Sensor de nivel de combustible 22. Controlador del obturador del motor 34. Temporizador bimetálico 45. Motor de arranque
11. Relé de alarma de retroceso 23. Caja de fusible 35. Bocina 46. Alternador
12. Relé de corte de potencia para el solenoide de 2ª/3ª A/R 24. Relé de batería 36. Lámpara delantera

10-247
ESTRUCTURA Y FUNCION DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (1/2) Alarma de retroceso


Interruptor de proximidad

Relé del interruptor de proximidad

Sensor del nivel de combustible

Lámpara delantera (derecha) 70 W Interruptor del extractor de pasador


Interruptor de la bocina

Bocina
Repuesto del zumbador de alarma
Lámpara de retroceso

Lámpara delantera (izquierda) 70 W


Lámpara del desgarrador

Lámpara de la punta del desgarrador

Motor
Solenoide del extractor de pasador

Interruptor de paso de la hoja


Relé de advertencia de sobrerevolución
Embrague del acondicionador de aire Relé de corte de potencia
Relé de corte del solenoide de 2ª/3ª AR
Hacia 2/2 de potencia
del solenoide
de 1ª
Sensor de presión de aceite del motor
Controlador del obturador del motor
Sensor de tempe-
ratura del agua del motor

Tierra del motor


Alternador

Bastidor principal
Con Cabina 50 A
Sin Cabina 35 A.
Hacia 2/2

Relé de
seguridad

Motor de arranque Relé de alarma de retroceso Relé de seguridad neutro

Calefactor
eléctrico del
aire
de admisión

Relé del calefactor


eléctrico del aire de admisión

Relé de la batería
Hacia el kit de servicio Relé de corte

Potenciómetro de
retroalimentación
Motor del lavador de ventana
(ventana delantera)

Motor del lavador de ventana


(ventana izquierda)

Motor del lavador de ventana


(ventana derecha)
Interrup.
de la llave Motor del lavador de ventana
Bomba de inyección ARRAN (ventana trasera)

Motor regulador

CALEN

Alarma del monitor


Fuente de energía de la cabina, motor del lavador
Dial de control de combustible Panel monitor
K: Posición de la llave
Temporizador T: Símbolo del terminal
bimetálico C: Nº del conector Interruptor Interruptor
de lámpara de lámpara
Interruptor de incandescencia trasera delantera

ALTO
MEDIO
BAJO
OFF Interruptor doble
P: Posición de presión
T: Terminal
Motor Resistor Relé del embrague Termostato
Interruptor del soplador Interruptor del acondicio- Relé del acondicio- soplador del soplador
nador de aire nador de aire Interruptor del
Interruptor acondicionador de aire
del soplador
10-248
ESTRUCTURA Y FUNCION OPERACION DE LA DIRECCION, CIRCUITO DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

DIRECCION
En GIRO A LA IZQUIERDA EN AVANCE Inclinación Elevación Inclinación Elevación del
de la hoja de la hoja hacia adentro desgarrador
Inclinación Inclinación del Inclinar
Inclinación hacia la izq. hacia la
desgarrador hacia atrás
derecha
BAJAR ELEVAR ELEVAR BAJAR

10-249
ESTRUCTURA Y FUNCION

10-250
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MAQUINA

SISTEMA MONITOR DE LA MAQUINA

Señal del sensor

Señal del controlador

Fuente de poder
Cada sensor Señal del zumbador

Zumbador

Controlador Batería

! El sistema monitor de la máquina usa sensores ! El sistema monitor de la máquina consiste del panel
instalados en diversas partes de la máquina para monitor controlador, sensores, zumbador de
observar la condición de la misma. Esta información advertencia y fuente de poder.
es procesada en forma rápida y es desplegada en el El panel monitor y sensores están conectados con
panel para mantener al operador informado de la arneses de cableado, y la fuente de poder para el
condición de la máquina. panel monitor proviene de la batería, si se produce
La información visualizada en el panel se puede dividir alguna anormalidad en la máquina (detectada por el
en forma amplia en las siguientes categorías. sensor). El monitor y la lámpara de advertencia
destellan y el zumbador emite un sonido para proteger
1. El grupo monitor, el cual informa al operador la máquina; el zumbador se puede detener momen-
cuando existe una anormalidad en la máquina. táneamente operando el interruptor de cancelación.
2. El grupo de instrumentos (temperatura del
refrigerante, temperatura del aceite del tren de
potencia, nivel de combustible), el cual siempre
despliega la condición de la máquina.

10-251
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MAQUINA

PANEL MONITOR
MONITOR 1. Horómetro
2. Indicador de horómetro
3. Indicador de temperatura del refrigerante del motor
4. Indicador de temperatura del aceite del tren de
potencia
5. Indicador del nivel de combustible
6. Indicador del interruptor de cancelación del zumbador
de alarma
7. Interruptor de cancelación del zumbador de alarma
8. Lámpara de advertencia
9. Precaución de la temperatura del aceite hidráulico de
la HMT
10. Precaución del sistema electrónico (HMT, controlador
del obturador del motor)
11. Precaución de la presión de carga de la HMT
12. Precaución de precalentamiento del motor
13. Precaución de la presión de aceite del motor
14. Precaución de sobre-revolución del motor
15. Visualizador de selección de velocidad alta/baja
(visualización del estado del botón ON/OFF de
velocidad max.)
16. Precaución de carga de la batería
17. Precaución de la temperatura del refrigerante del
motor
Resumen
! El panel monitor consiste del grupo monitor, el cual 2. Itemes de PRECAUCION
provee una advertencia si ocurre alguna anormalidad Estos se encienden o destellan cuando existe alguna
en la máquina, y el horómetro y grupo de anormalidad.
instrumentos, los cuales despliegan la condición de La lámpara de advertencia y el zumbador de alarma
la máquina. El horómetro y el indicador del nivel de destellan o suenan juntos dependiendo del ítem en
combustible son activados directamente por una estado anormal.
señal de la máquina, pero para los otros ítemes, un " El intervalo de destello para el monitor y lámpara de
micro computador instalado en el panel procesa la advertencia es aprox. de 0,8 segundo cada repetición
señal de diversos sensores y despliega el resultado. de ON y OFF.
Los parámetros desplegados en los instrumentos
de tipo indicador y en parte de monitor, se muestran 3. Interruptor de cancelación del zumbador de alarma
en la tabla en DESPLIEGUE DEL PANEL MONITOR. Si se detecta alguna anormalidad y suena el
Además, si existe alguna anormalidad en el sistema zumbador de alarma, es posible detener momen-
de la HMT o sistema de control del regulador, una táneamente el zumbador oprimiendo el interruptor de
señal es enviada desde el controlador de la HMT, y la cancelación del zumbador. En este caso, el interruptor
lámpara de advertencia destellará, y el zumbador de de cancelación del zumbador de alarma se enciende.
alarma emitirá un sonido. Si se oprime nuevamente el interruptor de cancelación
después de haberse detenido el zumbador, éste
Operación emitirá un sonido nuevamente y el indicador de
1. Puesta de contacto (colocando el interruptor de cancelación se apagará. Si se detecta otra
arranque en ON) anormalidad cuando el zumbador ha estado
1) Todos los ítemes del monitor de precaución se momentáneamente detenido, el zumbador de alarma
encienden durante 3 segundos. emitirá un sonido nuevamente y el interruptor de
2) La lámpara de advertencia se enciende durante 3 cancelación se apagará.
segundos y el zumbador de alarma emite sonidos
durante 1 segundo.

10-252
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MAQUINA

Despliegue del panel monitor (grupo de instrumentos)


Temperatura del refrigerante Temperatura del aceite del Nivel del combustible
Indicador del motor tren de potencia

50ºC 85ºC 102ºC 50ºC 95ºC 120ºC E 1/10 F

Escala de calibración

4. Parte del visualizador de instrumentos


Este consiste de medidores del tipo analógico con un indicador. Los instrumentos de temperatura del refrigerante y
aceite del tren de potencia son activados por un microcomputador, y el área que muestra la gama de operación
normal de la máquina es de mayor tamaño para facilitar las operaciones en el límite del rango.
La zona roja para la temperatura del agua y del aceite es un área de advertencia la cual utiliza un LED de precaución,
lámpara de precaución y zumbador de precaución.

Terminal de conector (tabla de señal)

Conector Nº Conexión Conector Nº Conexión

Fuente de poder 24V 2-1 Temperatura del agua del motor


1-1

TIERRA 2-2 Temperatura del aceite del tren de


1-2
potencia
1-3 - 2-3 Sensor del nivel de combustible

1-4 Carga (Terminal R del alternador) 2-4 TIERRA


2-5 Temperatura del aceite hidráulico de
1-5 Interruptor de arranque (c) la HMT
Señal de precalentamiento (salida del 2-6
1-6 -
relé de calef.)
1-7 Interruptor de lámpara 2-7 Salida de alarma

1-8 Presión de aceite del motor 2-8 -

1-9 Visualizador selector alta/baja 2-9 -


Sensor de presión de carga de la
1-10 2-10 Red
HMT
1-11 Advertencia de sobre-revolución 2-11 -

1-12 – 2-12 -

1-13 Selección de modelo 0

1-14 Selección de modelo 1

1-15 Selección de modelo 2

1-16 Anormalidad en el sistema de la HMT

10-253
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DEL MONITOR DE LA MAQUINA

Visualizador del panel monitor (grupo monitor)


Lámpara LED Visualiza-
Categoría Item de Rango de ción de la Salida
de Símbolo Color de lámpara del zum- Observaciones
visualización visualización Visualizador la visua- de precau- bador
visualización lización ción

Inferior a 102° Se apaga Apagada OFF


Temperatura
del 102° - 107°C Destella Rojo Destella OFF
refrigerante
del motor
Sobre 107°C Destella Destella ON

Temperatura Inferior a 120° Se apaga Apagada OFF


del aceite Rojo
hidráulico de
la HMT Sobre 120°C Destella Destella ON

ON
Cuando la (Cuando el mo- Apagada
carga es tor se detiene)
Carga de la defectuosa Rojo OFF
batería Destella
(Inferior a (Cuando el Destella
10V) motor está
funcionando)
ON Apagada OFF
(Cuando el mo-
Presión de Inferior al tor se detiene)
aceite del valor Destella Rojo
Advertencia motor especificado (Cuando el
motor está Destella ON
funcionando)

Cuando el según la
Sobre- motor está
revolución sobre - Destella Rojo Destella ON señal
revolucionado S-NET

Se apaga
(Cuando el mo- Apagada OFF
Presión de Inferior al tor se detiene)
carga de la valor Rojo
Destella
HMT especificado (Cuando el
motor está Destella ON
funcionando)

Cuando el según la
Sistema sistema señal
electrónico electrónico Destella Rojo Destella ON
está anormal S-NET

Precalenta- Cuando se ON Verde Apagada OFF


miento precalienta

Piloto

Cuando se según la
Selección ajusta la velo- señal
cidad de des- ON Verde Apagada OFF
alta/baja S-NET
plazamiento

10-254
ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

SENSORES
! Las señales de los sensores se ingresan direc-
tamente al panel monitor de la máquina.
! En el caso del sensor de la presión de aceite del
motor, si los contactos se abren y se desconecta el
cable de señal de la tierra del chasis, el panel asume
que la señal es normal.

Categoría de
Tipo de sensor Método sensor Cuando es normal Cuando es anormal
visualización

Precaución Presión de aceite del motor Contacto OFF (Abierto) ON (Cerrado)

Precaución,instrumento Temperatura del refrigerante del motor Resistencia - -

Temperatura del aceite del tren de


Instrumento Resistencia - -
potencia

Instrumento Nivel de combustible Resistencia - -

Bomba de la HMT, temperatura del Contacto ON (Cerrado) OFF (Abierto)


aceite del motor
Precaución
Presión de carga de la HMT Contacto ON (Cerrado) OFF (Abierto)

10-255
ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR

1. Tapón
2. Anillo de contacto
3. Contacto
4. Diafragma
5. Resorte
6. Termistor
Estructura del circuito

Función
! El sensor de presión de aceite del motor va instalado aceite del motor desciende a menos del valor
en el frente en el lado izquierdo del bloque de cilindros. especificado, la curva del diafragma se torna más
Cuando la presión de aceite del motor excede el valor pequeña, de manera que el contacto y la articulación
especificado, el diafragma (4) se tuerce, de manera se contactan y el circuito se ACTIVA. El visualizador
ACTIVA
que el contacto (3) y el anillo de contacto (2) se separan del panel monitor y la lámpara de advertencia
y el circuito se DESACTIV
DESACTIVA A. Cuando la presión de destellan, y el zumbador de alarma emite un sonido.

SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOT


TEMPERATURA OR
MOTOR
SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DEL TREN DE POTENCIA
TEMPERATURA

1. Conector
2. Tapón
3. Termistor

Estructura del circuito


Función
! El sensor de temperatura del refrigerante del motor ! El sensor de temperatura del aceite del tren de
va instalado en la caja del termostato en el lado potencia va instalado entre la válvula de control de la
derecho del motor. Este detecta la temperatura con HMT y el enfriador de aceite. Opera de la misma
el termistor (3) y envía una señal al panel monitor. manera que el sensor de temperatura del refrigerante
El panel monitor mueve el indicador del instrumento del motor.
al rango que corresponde a la señal, y si está sobre
la temperatura especificada, el visualizador del panel
monitor y la lámpara de advertencia destellan, y el
zumbador emite un sonido.

10-256
ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

Estructura del circuito

1. Conector Función
2. Flotador ! El sensor de nivel de combustible va instalado en el
3. Brazo centro de la cara delantera del tanque de combus-
4. Cuerpo tible. El flotador (2) se mueve hacia arriba y hacia
5. Resorte abajo de acuerdo con el nivel de combustible.
6. Contacto El movimiento del flotador pasa a través del brazo (3),
7. Espaciador el cual acciona una resistencia variable, y éste envía
una señal al panel monitor para visualizar el nivel del
combustible restante.

10-257
ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

SENSOR DE TEMPERATURA DE ACEITE DEL MOT


TEMPERATURA OR, BOMBA DE LA HMT
MOTOR,

Estructura del circuito

Función
! El sensor de temperatura de aceite de la bomba de 1. Interruptor
la HMT y del motor está instalado en el bloque de 2. Caja
salida del drenaje del motor de la HMT. La 3. Cable
temperatura es detectada por el interruptor (1), y si la 4. Conector
temperatura del aceite excede el valor establecido, el
interruptor se DESCONECT
DESCONECTA A. Cuando esto ocurre, el
visualizador del panel monitor y la lámpara de
advertencia destellan, y el zumbador de alarma emite
un sonido.

SENSOR DE PRESION DE CARGA DE LA HMT

Estructura del circuito

Función
! Este sensor va instalado en la lumbrera de salida de 1. Interruptor
la válvula de carga PPC, EPC, HMT. Si la presión de 2. Caja
carga desciende a menos de la presión establecida, 3. Cable
el interruptor (1) se DESCONECT
DESCONECTA A. Cuando esto 4. Conector
ocurre, el visualizador del panel monitor y la lámpara
de advertencia destellan, y el zumbador de alarma
emite un sonido.

10-258
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR

SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR


DIAGRAMA DEL SISTEMA

Resumen
! El motor se puede arrancar o detener sencillamente ! Cuando el interruptor de arranque (5) se coloca en
operando el interruptor de arranque. ON, la energía eléctrica ingresa al controlador del
ON
! El sistema de control del motor es del tipo dial. La obturador del motor (2), y la bomba de inyección de
señal de entrada desde el dial de control de combus- combustible (4) se desplaza a la posición establecida
tible (1) ingresa al controlador del obturador (2) del por el dial de control de combustible (1). En esta
motor. Desde el controlador del obturador (2) del condición, el motor de arranque es accionado y el
motor, la señal es enviada al motor regulador (3), y motor arranca cuando se gira el interruptor de
este opera la articulación para mover la palanca de la arranque.
bomba de inyección de combustible (4) del motor. En ! Si el interruptor de arranque (5) se coloca en la
esta forma, la velocidad del motor es fijada por la posición OFF cuando el motor está funcionando, el
posición del dial de control de combustible (1). motor regulador (3) mueve la palanca de la bomba
! Si el interruptor de arranque (5) no se encuentra en la de inyección a la posición de parada del motor. Aun
posición ON (CONECTADO), el controlador del cuando el interruptor de arranque se coloque en la
obturador del motor (2) no se acciona, de manera posición OFF
OFF, el relé de corte de energía (6) continúa
que el motor no se puede arrancar sencillamente con funcionando de manera que se suministra
el dial de control de combustible (1). electricidad al controlador del obturador del motor (2).
Después que el motor se ha detenido, el controlador
del obturador del motor (2) detiene la salida de la
señal desde el relé de corte de energía (6) para
detener el suministro de energía al controlador del
obturador del motor (2).
10-259
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR

OPERACION DEL SISTEMA


Arranque del motor Dial de control de
Interruptor de arranque
combustible
! Cuando el interruptor de arranque se coloca en la Lo (bajo)

posición START (ARRANQUE), la señal de arranque


START
Hi (alto)
es enviada al motor de arranque. Este gira y el motor
arranca. Controlador del
obturador del
Cuando esto ocurre, el controlador del obturador (señal del obturador) motor

confirma el voltaje de la señal del dial de control de


combustible y coloca la velocidad del motor a la

metro)
potenció-
(Señal del

actuación)
(Señal de
(Señal de arranque)
velocidad establecida. Motor
Bajo Motor de
Alto arranque
Motor del regulador

Dial de control de Interruptor de arranque


Control de velocidad del motor combustible
Lo (bajo)
! El dial de control de combustible envía un voltaje de
señal al controlador del obturador del motor según el Hi (alto)
ángulo (posición) del dial. Controlador del
El controlador del obturador del motor utiliza este (Señal del obturador)
obturador del
motor
voltaje de señal para calcular el ángulo (posición) del
motor regulador e impulsa al motor regulador a ese
metro)
potenció-
(Señal del
(Señal de arranque)
ángulo (posición).

actuación)
(Señal de
Motor
Cuando esto ocurre, la actuación de ángulo del mo- Bajo Motor de
Alto arranque
tor regulador es detectada por el potenciómetro para
Motor regulador
observar al motor regulador.

Interruptor de arranque
Dial de control de
Parada del motor combustible
! Si el controlador del obturador del motor detecta que
Hi (alto) Relé
el interruptor de arranque está en la posición STOP
STOP
OP,
impulsa al motor regulador de manera que el Controlador del
obturador del
regulador se encuentre en el ángulo (posición) NO (señal del obturador) motor
INYECCION
INYECCION, y detiene el motor.
! Cuando esto ocurre, para asegurar la energía eléctrica
metro)
potenció-
(Señal del

(Señal de arranque)
actuación)
(Señal de

dentro del sistema hasta que el motor se detenga Motor


totalmente, el mismo controlador del obturador del Alto
Bajo Motor de
arranque
motor activa el relé de la batería. Motor regulador
Parar

10-260
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR

CONTROLADOR DEL OBTURADOR DEL MOTOR

Lámpara roja destella


cuando está normal

Señales de entrada/salida
CN-SM1

Nombre de la señal Entrada/ Nombre de la señal Entrada/


Nº salida Nº salida
1. Fuente de poder del chasis (24V) Entrada 12. Tierra Entrada
2. Fuente de poder del chasis (24V) Entrada 13. Salida del relé de la batería Salida
3. –– Red Entrada,
–– 14. salida
–– Red Entrada,
4. –– 15. salida
5. Fuente de poder del potenciómetro (5V) Salida 16. Tierra del potenciómetro Salida

6. Señal de interruptor de arranque ON (ACC) Entrada 17. Señal del potenciómetro del motor regulador Entrada

7. Dial de control de combustible Entrada 18. Selección de modelo 2 Entrada

8. Selección de modelo 1 Entrada 19. Selección de modelo 4 Entrada

9. Selección de modelo 3 Entrada 20. Impulsor de motor A (-) Salida

10. Impulsor de motor A (+) Salida 21. Impulsor de motor B (-) Salida

11. Impulsor de motor B (+) Salida

10-261
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR

FUNCION DE CONTROL DEL CONTROLADOR


DEL OBTURADOR DEL MOTOR (Señal de entrada) (Señal de salida)

! El controlador del obturador del motor recibe las

Controlador del obturador del motor


Interruptor de arranque Controlador de
señales de entrada señaladas en el diagrama a la bomba (Señal del
(Señal arrancar, detener) obturador)
derecha, las procesa internamente, y luego envía una
señal de salida al motor regulador y al relé de la
Dial de control de com- Motor regulador
batería. bustible (Señal del ob- (Señal de activa-
turador) ción)

Potenciómetro del re- Relé de batería


gulador (Señal del po- (Señal de activa-
tenciómetro) ción)

regulador (Velocidad del motor)


1) La función del regulador de la velocidad del motor Características de salida del controlador del regulador

Angulo de rotación del motor


utilizando el dial de control de combustible. Ralentí alto

El controlador envía una señal de salida para que el


ángulo b de rotación de motor regulador concuerde
con el voltaje de entrada a para el ángulo del dial de Ralentí bajo
control de combustible. El ángulo de rotación b es
retroalimentado al controlador por la señal del Voltaje de salida del dial de
control de combustible (V)
potenciómetro, y la actuación del motor regulador es
Angulo de rotación del dial
de control de combustible

siempre observada.

Rango de actua- Características de salida del


ción del motor dial de control de combustible
regulador

2) Función de parada del motor utilizando la señal del


interruptor de arranque Interruptor de arranque

Cuando se coloca el interruptor de arranque en la


Angulo de rotación del
posición OFF
OFF, el controlador del obturador del motor motor regulador
detecta esto y activa el relé de la batería para
suministrar energía eléctrica. Al mismo tiempo, Señal de ac-
impulsa al motor regulador y retorna la palanca de tivación del
relé de la ba-
tería
inyección a la posición STOP
STOP
OP. 4.0 seg

10-262
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR

Interruptor de arranque, dial de control de combustible, etc.


Estructura interna del controlador del obturador del motor
! El interior del controlador consiste del circuito de
entrada, microcomputador y circuito de activación

Circuito de activación
Circuito de entrada

Motor regulador, etc.


Microcomputador
como se muestra en el diagrama a la derecha. Cada
una de estas partes tiene la siguiente función.

1) Circuito de entrada
Este recibe las señales desde el dial de control de
combustible (señal de obturación) y del interruptor de
arranque (señal de arranque), y envía estas señales
al microcomputador. En esta parte, el ruido es
eliminado de la señal y el patrón de la onda de la
señal es regulado.
También suministra la energía eléctrica (aprox. 5V)
para el dial de control de combustible y potenciómetro
del regulador.

2) Microcomputador
Este calcula el ángulo del motor regulador por medio
de la señal de entrada enviada desde el circuito de
entrada, y envía la señal del impulso de activación del
motor regulador al circuito de activación.

3) Circuito de activación
La dirección de flujo de electricidad al motor regulador
es conmutada por la señal del impulso enviada desde
el microcomputador para girar el motor en el sentido
de los punteros del reloj o en sentido contrario de los
punteros del reloj.
Nota: Función de autodiagnóstico
Si se produce alguna anormalidad en el
sistema eléctrico, una señal es enviada al
controlador de la HMT para visualizar el sistema
que contiene la falla.

10-263
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR

DIAL DE CONTROL DE COMBUSTIBLE 1. Pomo


2. Dial
3. Resorte
4. Bola
5. Potenciómetro
6. Conector

ALTA

Frente de la máquina

BAJA

Estructura del circuito

Función Alta
! Existe un potenciómetro instalado bajo el pomo, y
Angulo del acelerador

cuando se gira el pomo el eje del potenciómetro


también gira. Esta rotación cambia el valor de
resistencia del resistor variable en el interior del
potenciómetro y envía la señal de obturación deseada
al controlador del obturador del motor. Baja
El área sombreada en el gráfico de la derecha es el
área de detección de anormalidades, y la velocidad 0 0.25 1 4 4.75 5 Voltaje (V)
del motor se ajusta a bajo ralentí. Características del voltaje de obturación

10-264
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR

MOTOR REGULADOR

1. Potenciómetro
2. Cubierta
3. Eje
4. Sello de polvo
5. Cojinete
6. Motor
7. Engranaje
8. Conector

Función Operación
! El motor gira por la señal impulsora desde el Cuando el motor se detiene.
controlador del obturador del motor y controla la ! La electricidad pasa a través de la fase A y la fase B
palanca reguladora de la bomba de inyección de com- del motor.
bustible.
! El motor, el cual es la fuente de energía, emplea un Motor girando
motor paso a paso. ! Una corriente de impulso es aplicada a la fase A y B
Además un potenciómetro de realimentación está por el controlador del motor y éste gira en forma
instalado para observar la actuación del motor. sincrónica con el impulso.
! La rotación del motor pasa a través del engranaje y
es transmitida al potenciómetro.

10-265
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT


DIAGRAMA DE LOCALIZACION DEL EQUIPO DEL SISTEMA

25. Potenciómetro de la señal 2 de la palanca de


mando (carrera de la dirección)
26. Potenciómetro de la señal 2 de la palanca de
mando (carrera de cambio direccional)
27. Palanca de mando
28. Botón de velocidad máxima.
29. Potenciómetro de la señal 1 de la palanca de
mando (carrera de la dirección)
30. Regulador de velocidad máxima de AVANCE
31. Regulador de velocidad máxima de
RETROCESO
32. Potenciómetro del regulador de velocidad
máxima de RETROCESO
33. Potenciómetro del regulador de velocidad
máxima de AVANCE
34. Controlador del obturador del motor
35. Interruptor limitador de detección de
estacionamiento
36. Motor regulador
37. Controlador de la HMT
38. Interruptor de detección de selección de 2ª
39. Interruptor de detección de selección de
REVERSO
40. Interruptor de detección de selección de
AVANCE
41. Válvula de solenoide de selección de AVANCE
1. Solenoide de dirección a la derecha 9. Potenciómetro del pedal del freno 17. Válvula solenoide B del motor de la HMT 42. Válvula de solenoide de selección de 2ª
2. Conjunto de válvula solenoide EPC 10. Potenciómetro del obturador 18. HMT 43. Interruptor de detección de selección de 1ª.
3. Solenoide de dirección a la izquierda 11. Solenoide de la válvula del freno 19. Válvula de solenoide B de la bomba de la HMT 44. Interruptor de detección de selección de 3ª
4. Válvula de carga PPC, EPC, HMT 12. Motor del HSS 20. Válvula de solenoide A de la bomba de la HMT 45. Válvula de solenoide de selección de 1ª
5. Filtro de carga PPC, EPC, HMT 13. Válvula del freno 21. Bomba de la HMT 46. Válvula de solenoide de selección de 3ª
6. Sensor de presión de carga HMT 14. Sensor de velocidad del motor de la HMT 22. Sensor de velocidad del motor 47. Válvula de solenoide de selección de
7. Bomba del tren de potencia 15. Válvula solenoide A del motor de la HMT 23. Caja del volante del motor RETROCESO
8. Sensor de temperatura del aceite del tren de potencia 16. Motor HMT 24. Potenciómetro de la señal 1 de la palanca de mando (carrera de cambio direccional) 48. Válvula de control de la HMT

10-266
ESTRUCTURA Y FUNCION
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

EQUIPO Y FUNCIONES

Nombre de la señal Equipo utilizado Función


Detalles del Control Nombre del actuador Equipo usado

Solenoide A de la bomba
Potenciómetro Detecta el ángulo del obturador del motor de la HMT
Señal del obturador (analógico) y ajusta la velocidad resultante del motor ! Señal de salida para mover la bomba de la
Solenoide B de la bomba
según ese ángulo de la HMT Válvula proporcional de
! HMT, ángulo de la placa oscilante del mo-
tor y cambiar la entrega de la bomba
Solenoide A del motor de solenoide
la HMT
Cuando se opera el pedal del freno, evita Solenoide B del motor de
Señal del pedal del freno Potenciómetro
(analógico)
el movimiento innecesario de la placa
oscilante de la bomba y evita que ! la HMT
descienda la presión en el circuito cerrado. Válvula del solenoide selector
! Señal de entrada/salida para conmutar la
presión de aceite del embrague A ON ↔ OFF A (Avance)
Señal 1 de la carrera de cambio
direccional
Potenciómetro Señal de comando para avanzar o Señal de entrada/salida del solenoide para
Señal 2 de la carrera de cambio (analógico) retroceder la máquina ! ! conmutarRla presión de aceite del Válvula del solenoide selector
R (Retroceso)
direccional embrague R ON ↔ OFF

Señal 1 de la palanca de la Señal de entrada/salida del solenoide para Válvula del solenoide selector
dirección
Potenciómetro
Señal de comando para determinar viraje
! ! conmutar la presión de
embrague de 1ª ON ↔ OFF
aceite del de 1ª Válvula de solenoide
(ON ↔ OFF)
a la izquierda o derecha cuando se opera
Señal 2 de la palanca de la (analógico) la dirección
dirección
Señal de entrada/salida del solenoide para Válvula de solenoide del se-
Señal del regulador de ! conmutar la presión de aceite del lector de 2ª
velocidad máxima de AVANCE embrague de 2ª ON ↔ OFF

Señal del regulador de


Potenciómetro
(analógico)
Señal para ajustar la velocidad óptima de
avance o retroceso
!
Señal de entrada/salida del solenoide para
velocidad
RETROCESO
máxima de
Controlador de la
! conmutar la presión de aceite del
embrague de 3ª ON ↔ OFF
Válvula del solenoide selector
de 3ª
Señal para conmutar entre velocidad de de la HMT
Señal del interruptor selector Tipo de contacto (interruptor Válvula EPC de dirección a la
de alta/baja de pomo) ((ON ↔ OFF)
desplazamiento limitada, establecida por ! Señal de salida para determinar la carrera izquierda Válvula proporcional de
el regulador de velocidad máxima, y
velocidad máxima de desplazamiento
! de la válvula EPC para que concuerde con Válvula EPC de dirección a la solenoide
la posición de la palanca de la dirección
derecha
Señal 1 de la palanca del freno
de estacionamiento Señal para determinar si el freno de
Interruptor limitador Señal de salida del freno auxiliar para
(ON ↔ OFF) estacionamiento está ON u OFF y para ! detener la máquina cuando se conmuta la Válvula de solenoide
Señal 2 de la palanca del freno determinar si se permite que el motor
arranque
! dirección, señal de salida del freno cuando Solenoide de válvula del freno (ON ↔ OFF)
de estacionamiento el embrague se desacopla totalmente

Señal 1 de la velocidad del


motor Señal de salida para evitar que el motor
Captador electromagnético Señal para detectar la velocidad efectiva
del motor y el ángulo de la placa oscilante ! arranque cuando las palancas no están
Señal 2 de la velocidad del
(pulso)
de la bomba y motor de la HMT ! en la posición de neutro o la palanca del
freno de estacionamiento no se encuentra
Relé de neutro
motor en la posición LOCK (TRABADO)
Señal para detectar la velocidad efectiva
Señal de la velocidad del motor
Motor paso a paso (pulso) !
de la HMT del motor comparada con la velocidad
deseada del motor ! Señal de salida para activar la alarma de
retroceso
Relé de alarma de retroceso

Señal A-R de la transmisión Señal para detectar la posición de cada Señal de salida del relé para cortar la Relé de corte de la fuente de
Tipo de contacto carrete y detectar si la presión de aceite
! ! energía eléctrica cuando el solenoide de energía de 1ª
Señal de 1ª, 2ª, 3ª de la (ON ↔ OFF) están ingresando al rango de velocidad 1ª está en cortocircuito
determinada Relé (ON ↔ OFF)
transmisión
Señal de salida del relé para cortar la Relé de corte de la fuente de
! energía eléctrica cuando el solenoide de
2ª/3ª, A/R está en cortocircuito
energía de 2ª/3ª, F/R (A/R)

Señal de la presión de carga Interruptor de presión Señal para detectar si se está suministrado
correctamente aceite al circuito cerrado
!
!
de la HMT (ON ↔ OFF) !
del motor de la bomba de la HMT Señal de advertencia para avisar al Relé de advertencia de sobre-
! operador cuando el motor de la bomba de
la HMT ha excedido el límite de velocidad
revoluciones

Señal para cambiar el control de la bomba Señal de salida para advertir sobre
de la HMT o del motor (para evitar el golpe
Señal de temperatura del aceite
del tren de potencia
Termistor de los cambios de marcha) porque la ! alguna anormalidad en la presión de
carga de la HMT
(analógico) presión de modulación se aplica debido a Panel monitor
cambios de temperatura del aceite Controlador
del Señal de salida para advertir sobre alguna
obturador ! anormalidad en el controlador de la HMT,
del motor controlador del obturador del motor
Fuente de poder  
10-267
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

EXPLICACION DEL SISTEMA


a) Sistema direccional, cambio de velocidad, aceleración, desaceleración

Palanca de mando (carrera de


cambio direccional

Regulador de velocidad máxima

Interruptor de botón de
velocidad máxima
Solenoide de la bomba de la HMT
Interruptor de detección de selección
del embrague (A,R·1,2,3)
Solenoide del motor de la HMT

Potenciómetro del obturador del motor


Solenoide de la válvula de
Controlador de control de la de la HMT
Sensor de velocidad del motor la HMT (A,R·1,2,3)

Sensor de velocidad del motor Panel monitor Zumbador


de la HMT de alarma

Sensor de temperatura del aceite Relé de corte de energía de 1ª


del tren de potencia

Palanca de mando Relé de corte de energía de 2ª, 3ª


(Carrera de la dirección)

Solenoide de la válvula EPC

Fuente de poder

Resumen
! El sistema de control de la de la HMT posee como ! Si existe alguna falla en el sistema anterior de señal
función básica las funciones de cambiar entre avance de entrada y señal de salida, también funciona para
y retroceso, cambiar de velocidad, y acelerar o limitar el movimiento de la máquina según la condición
desacelerar en cada gama de velocidad. Las señales de la falla.
de entrada consisten de señales de entrada del ! Si existe alguna anormalidad en la señal de entrada
operador cuando se operan la palanca de mando de la palanca de mando (carrera de la dirección) o en
(carrera de cambio direccional), regulador de la señal de salida del solenoide EPC, también
velocidad máxima, e interruptor de botón de velocidad funciona para limitar el movimiento de la máquina
máxima, y las señales de condición de la máquina según la condición.
provenientes del interruptor de detección de selección ! La información de anormalidad va conectada al panel
del embrague, potenciómetro del obturador de la monitor y zumbador de alarma, y la lámpara de
máquina, sensor de velocidad del motor, sensor de advertencia (la cual indica la condición anormal de
velocidad del motor de la de la HMT, y el sensor de cada señal) y el zumbador de alarma se accionan
temperatura del aceite del tren de potencia. Los para advertir al operador.
solenoides de la válvula de control de la de la HMT,
solenoide de la bomba de la de la HMT, y el solenoide
del motor de la de la HMT son accionados por éstos
para controlar automáticamente el cambio de
velocidades y la aceleración o desaceleración según
la carga.
10-268
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

b) Sistema de la dirección

Bomba de carga

Palanca de mando Controlador de Solenoide de


(carrera de la di- la HMT la válvula EPC
rección)

Motor del HSS


Fuente de poder
Válvula de
control

Bomba del HSS

Panel monitor Zumbador de


alarma

Resumen
! Las señales ingresadas por la palanca de mando
(carrera de la dirección) se cambian a señales que
permiten el control del solenoide de la válvula EPC
de control, y salen para ajustar la velocidad de viraje
según la posición de la palanca de mando en la
carrera de la dirección.
! Existe una conexión hidráulica desde la válvula EPC
hacia la válvula de control y bomba del HSS.

10-269
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

c) Sistema de frenos

Panel monitor Zumbador de


alarma

Bomba del tren


Fuente de poder de potencia

Palanca de mando (ca-


rrera de cambio direc- Solenoide de
cional) válvula del freno

Controlador HMT
Regulador de velocidad Válvula del freno Freno
máxima

Sensor de velocidad del Pedal del freno


motor

Sensor de velocidad del Palanca de se-


motor de la de la HMT guridad

Resumen
El solenoide de la válvula del freno es accionado por el embragues de la HMT se pueden desacoplar. En tal
sistema de la HMT de las siguientes cuatro maneras. caso, para detener la máquina momentáneamente,
! Cuando la palanca de mando se encuentra en la una señal de salida es enviada para accionar el
posición neutra en la carrera de cambio direccional, solenoide de la válvula del freno.
una señal de salida es enviada para accionar el Nota: El solenoide de la válvula del freno va conectado
solenoide de la válvula del freno de acuerdo con la hidráulicamente a la válvula del freno.
señal de entrada a fin de detener la máquina en
forma segura.
! Cuando se cambia entre avance y retroceso, una
señal de salida es enviada para accionar el solenoide
de la válvula del freno mientras exista una diferencia
entre la dirección de avance de la máquina y la
posición de la palanca de mando con el fin de detener
la máquina rápidamente y permitir que la máquina
comience a moverse en forma suave después del
cambio de dirección.
! Si cuando la máquina se desplaza cuesta abajo la
velocidad es reducida por el regulador de velocidad,
una señal de salida es enviada para accionar el
solenoide de la válvula del freno como un freno
auxiliar.
! Para evitar que el motor se detenga (stall) cuando la
velocidad del motor ha descendido repentinamente y
esté cerca de la velocidad de bajo ralentí, todos los

10-270
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

d) Sistema de arranque del motor

Palanca de Interruptor limitador I


seguridad de detección de es- Relé de seguridad
tacionamiento de neutro
Controlador HMT
Interruptor limitador II
de detección de
estacionamiento Interruptor de pro-
ximidad (para de-
tectar la posición
FLOTAR)
Palanca de mando
(carrera de cambio Palanca de con-
trol del equipo de
direccional) trabajo

Palanca de mando Palanca de segu-


(carrera de la direc- ridad del equipo
ción) de trabajo

Relé del
Fuente de poder interrup.
de proxi-
midad

Interruptor de arranque
Relé de seguridad
del motor de
arranque

Motor de arranque

Resumen
! El interruptor limitador de detección de el motor con el equipo elevado y la palanca de control
estacionamiento va instalado cerca de la palanca de del equipo de trabajo todavía está en la posición
seguridad (palanca de estacionamiento). Cuando la FLOTAR, existe el peligro de que el equipo de trabajo
palanca de seguridad no se encuentra en la posición se caiga. Para evitar esto, se proporciona un
(LOCK) (ASEGURADO) y la palanca de mando (tanto interruptor limitador para detectar la posición FLOTAR
en las carreras de cambio direccional como de la y evitar que se arranque el motor.
dirección) no se encuentra en la posición neutra, Si la palanca de seguridad del equipo de trabajo se
existe el peligro que la máquina se pueda mover si ajusta en la posición ASEGURADO, la palanca de
se arranca el motor. Para evitar esto, la corriente control del equipo de trabajo (Hoja) retorna
eléctrica fluye desde el relé de seguridad de neutro automáticamente a la posición HOLD, y el interruptor
hacia el controlador de la HMT, los contactos del relé de detección se cancela para que sea posible
de seguridad de neutro se abren, y el motor es arrancar el motor.
controlado por el controlador de la HMT de manera Nota: Para proporcionar una seguridad de retroceso,
que no pueda arrancar. existen dos interruptores de detección de
El relé de seguridad de neutro también va conectado estacionamiento, y si se produce alguna
al relé del interruptor de proximidad. anormalidad en uno de los dos interruptores,
! Existe un tope en la posición FLOTAR para que la el controlador de la HMT despliega un error.
palanca de control del equipo de trabajo haga posible
sujetar la palanca de control en posición. Si se arranca

10-271
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

e) Sistema de alarma y otros sistemas

Sensor de presión de
carga de la HMT Controlador Panel monitor Zumbador
de la HMT de alarma

Potenciómetro del Solenoide de la


pedal del freno bomba de la HMT

Controlador del
obturador del motor

Sensores, actuadores

Fuente de poder

Resumen
! La bomba y el motor de la HMT forman un circuito ! Si se produce cualquier anormalidad en algún sen-
cerrado, de manera que el aceite es suministrado sor o actuador (válvula solenoide, etc.) o en el
constantemente al circuito cerrado por la bomba de controlador de la HMT la condición es enviada, si es
carga para compensar cualquiera pérdida interna. Si necesario, a través del controlador de la HMT a la
la cantidad suministrada es poca, existe el peligro de lámpara de advertencia del panel monitor y al
rotura de la bomba o del motor, por lo tanto, un sen- zumbador de alarma para advertirle al operador sobre
sor va instalado para detectar la presión de carga. la anormalidad.
Si la presión de carga desciende más allá de la ! La naturaleza de la anormalidad se despliega en el
presión establecida, una señal es enviada desde el visualizador del controlador de la HMT utilizando letras
sensor de la presión de carga de la HMT al y números.
controlador de la HMT, las lámparas de precaución y ! Un potenciómetro va instalado en el pedal del freno, y
advertencia se encienden en el panel monitor y el cuando éste se oprime, no es necesario que la bomba
zumbador de alarma emite un sonido para advertir al de la HMT ajuste la placa oscilante al ángulo total.
operador de la condición. Por lo tanto, la señal de entrada del potenciómetro
! Si se produce alguna anormalidad en el controlador del pedal del freno se usa para controlar la válvula de
del obturador del sistema de control del motor la señal solenoide de la bomba de la HMT y restringir el
que indica la condición pasa a través del controlador movimiento de la placa oscilante de la bomba de la
de la HMT y es enviada a la lámpara de advertencia HMT.
del panel monitor y al zumbador de alarma para
informarle al operador sobre la anormalidad.
10-272
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

CONTROLADOR DE LA HMT

1. Ventana de visualización
2. Conector

10-273
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

EQUIPO DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT


POTENCIOMETRO DE LA SEÑAL DE OBTURACION
POTENCIOMETRO DE LA SEÑAL DEL PEDAL DEL FRENO

1. Potenciómetro
2. Eje
3. Conector
Estructura del
circuito

Función
! El potenciómetro de la señal del obturador está unido inyección. El controlador de la HMT detecta el ángulo
a la palanca intermedia de la articulación de control de abertura del obturador del motor con este voltaje.
de combustible por una articulación. Cuando la El potenciómetro de la señal del freno va instalado en
palanca de la bomba de inyección de combustible se el eje del soporte de pedal del mismo. Cuando se
desplaza, el eje (2) gira y cambia el valor de oprime el pedal del freno, el eje (2) gira y cambia el
resistencia. Un voltaje fijo es aplicado entre las valor de resistencia. Un voltaje fijo es aplicado entre
clavijas (1) y (3), y un voltaje es enviado al controlador las clavijas (1) y (3) y un voltaje es enviado al
de la HMT de acuerdo con el movimiento (abriendo el controlador de la HMT de acuerdo con el ángulo al
ángulo del obturador) de la palanca de la bomba de cual se ha oprimido el pedal del freno.

POTENCIOMETRO DE LA PALANCA DE MANDO (SEÑALES 1, 2 CARRERA DE CAMBIO DIRECCIONAL)


PALANCA
POTENCIOMETRO DE LA PALANCA DE MANDO (SEÑALES 1, 2 DE LA CARRERA DE LA DIRECCION)
PALANCA

Dirección hacia la izq.


1. Potenciómetro de la señal 2 de la
Dirección hacia la der.
palanca de mando (carrera de la
dirección)
2. Potenciómetro de la señal 1 de la
palanca de mando (carrera de la
dirección)
3. Potenciómetro de la señal 1 de la
palanca de mando (carrera del cambio
direccional)
4. Potenciómetro de la señal 2 de la
Estructura del circuito palanca de mando (carrera de cambio
direccional)
Función
! Estos potenciómetros van instalados en la palanca Cuando la palanca de mando se mueve hacia la
de mando. Cuando la palanca de mando se mueve izquierda o derecha, los potenciómetros de la carrera
hacia adelante, los potenciómetros de la carrera del de la dirección (1) y (2) giran y cambian el valor de la
cambio direccional (3) y (4) giran y cambian el valor resistencia. Un voltaje fijo es aplicado entre las
de la resistencia. Un voltaje fijo se aplica entre las clavijas À y Å, y Ä y É, y el voltaje es enviado al
clavijas È y È È1 y È
14 , y 1 13, y el voltaje es enviado al controlador de la HMT según la cantidad de
controlador de la HMT de acuerdo con el movimiento movimiento en la carrera de la dirección.
de la palanca. Para contar con un respaldo de seguridad, dos
potenciómetros van instalados.

10-274
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

POTENCIOMETRO REGULADOR DE VELOCIDAD MAXIMA DE AVANCE


(SEÑAL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD MAXIMA DE AVANCE)

1. Revestimiento
2. Pomo
3. Placa
4. Conjunto de brazo
Estructura del 5. Eje
circuito
6. Potenciómetro
7. Conector

Función
! Este potenciómetro va instalado en el regulador de controlador de la HMT según el ángulo de la palanca.
velocidad máxima (AVANCE). Cuando se mueve la Este valor de voltaje se utiliza para ajustar la velocidad
palanca, el eje (5) del potenciómetro gira y cambia el de desplazamiento para que concuerde con la
valor de la resistencia. Un voltaje fijo es aplicado posición de la palanca.
entre los terminales (1) y (2), y un voltaje es enviado al

POTENCIOMETRO DEL REGULADOR DE VELOCIDAD MAXIMA DE RETROCESO


(SEÑAL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD MAXIMA DE RETROCESO)

1. Pomo
2. Revestimiento
3. Potenciómetro
4. Eje
Estructura del circuito 5. Conjunto del brazo
6. Placa
7. Conector

Función
! Este potenciómetro va instalado en el regulador de controlador de la HMT según el ángulo de la palanca.
velocidad máxima (RETROCESO). Cuando se mueve Este valor de voltaje se utiliza para ajustar la velocidad
la palanca, el eje (4) del potenciómetro gira y cambia de desplazamiento para que concuerde con la
el valor de la resistencia. Un voltaje fijo es aplicado posición de la palanca.
entre los terminales (1) y (2), y un voltaje es enviado al

10-275
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

BOTON DE VELOCIDAD MAXIMA (SEÑAL DEL INTERRUPT


BOTON OR SELECT
INTERRUPTOR OR AL
SELECTOR TA/BAJA)
ALT

1. Interruptor
2. Pomo
3. Inserto
4. Inserto

Estructura del
circuito

Función
! Este botón va instalado en la punta de la palanca de ! Esta conmutación es posible solo si la palanca
mando. Cuando se oprime el botón, el circuito se de mando se encuentra en la posición AVANCE
CONECTA, y cuando se oprime nuevamente el circuito o RETROCESO. Cuando se encuentra en la
se APAGA. Cuando el botón se CONECTA el posición neutra, la velocidad máxima retorna
controlador de la HMT anula la limitación de la automáticamente al valor ajustado por el
velocidad de desplazamiento de la máquina ajustada regulador de velocidad máxima.
por el regulador de velocidad máxima; cuando se ! Cuando el interruptor de arranque se cambia de
APAGA, el controlador de la HMT reactiva la limitación la posición OFF a la posición ON, la velocidad
de velocidad máxima de desplazamiento. máxima se ajusta a la velocidad por defecto (la
velocidad establecida por el regulador de
velocidad máxima).

INTERRUPT OR LIMIT
INTERRUPTOR ADOR DE DETECCION DE EST
LIMITADOR ACIONAMIENT
ESTACIONAMIENTO
ACIONAMIENTO
(SEÑALES 1, 2 DE LA PALANCA DEL FRENO DE EST
PALANCA ACIONAMIENT
ESTACIONAMIENTO)
ACIONAMIENTO)

1. Rodillo
2. Tope
3. Diafragma
4. Microinterruptor
5. Tapón
6. Embolo
Estructura del circuito 7. Conector

Función
! Este interruptor va instalado en el soporte del motor circuito se cierra, y una señal es enviada al controlador
regulador en el lado izquierdo del bastidor del piso. de la HMT para indicar que el freno de
Está unido a la palanca del freno de estacionamiento estacionamiento se está accionando. Para un
(palanca de seguridad) por una articulación, y cuando respaldo de seguridad, dos interruptores van
se encuentra en la posición LOCK (ASEGURADO), el instalado.

10-276
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR


(SEÑALES 1, 2 DE VELOCIDAD DEL MOTOR)

1. Imán
2. Terminal
3. Caja
4. Cubierta
Estructura del circuito
5. Conector

Función
! Este sensor va instalado en el lado superior izquierdo impulso como una señal de impulso al controlador
del volante del motor. Genera electricidad por el de la HMT. El controlador de la HMT cuenta estos
cambio en magnetismo creado a medida que pasa impulsos y calcula la velocidad del motor.
el engranaje del volante del motor, y envía este

SENSOR DE ROTACION DEL MOT


ROTACION OR DE LA HMT (SEÑAL DE ROT
MOTOR ACION DEL MOT
ROTACION OR DE LA HMT)
MOTOR

1. Eje
2. Sensor
Fase A 3. Conector
(Amarillo-blanco) (amarillo) 1

(blanco) 2
Fase B
(rojo-blanco) (rojo) 3

a b c d
T Estructura del circuito
Forma de la onda de salida

Función
! Este sensor va instalado en el lado opuesto del eje ! El controlador de la HMT cuenta estos impulsos y
del motor de la HMT. Cuando gira el motor de la HMT calcula la velocidad de rotación del motor. La corriente
gira el eje (1). Existe un imán permanente en el inte- eléctrica generada en las bobinas A y B está
rior del eje, y se genera electricidad (CA) en la bobina desnivelada en fases como se muestra en el
A y B. Esta electricidad es enviada al controlador de diagrama. El controlador busca la dirección de
la HMT como una señal de impulso. rotación por este desplazamiento.

10-277
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

INTERRUPTOR DE DETECCION DE SELECCION DE


EMBRAGUE
(SEÑAL DE CARRETE A, R)
(SEÑAL DE CARRETE 1ª, 2ª, 3ª)

Interruptor

Estructura del circuito

Función 1. Terminal
! Este interruptor va instalado en la válvula de control 2. Caja
de la HMT. Cuando la punta de este carrete hace 3. Tuerca
contacto con el terminal del interruptor, el interruptor 4. Conector
se conecta y una señal es enviada al controlador de
la HMT para mostrar que el carrete sea movido.

SENSOR DE PRESION DE LA HMT


(SEÑAL DE PRESION DE CARGA DE LA HMT)

Estructura del circuito

Función 1. Interruptor
! Este sensor va instalado en la lumbrera de salida de 2. Caja
la válvula de carga PPC, EPC, de la HMT. Cuando la 3. Cable
presión de carga desciende a menos de la presión 4. Conector
establecida, el interruptor (1) se DESCONECTA. El
visualizador del panel monitor y la lámpara de
advertencia destellan y el zumbador de alarma emite
un sonido.
10-278
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DEL TREN DE POTENCIA


TEMPERATURA

1. Conector
2. Tapón
3. Termistor

Estructura del circuito

Función
! Este sensor va instalado en el circuito entre la válvula
de control de la HMT y el enfriador de aceite. Envía el
cambio de temperatura del aceite al controlador de la
HMT para cambiar el control de la bomba y motor de
la HMT para evitar golpes al cambiar de velocidades.

VALVULA SOLENOIDE DE SELECCION DE A, R DE LA TRANSMISION


ALVULA
VALVULA SOLENOIDE DE SELECCION DE 1ª, 2ª, 3ª DE LA TRANSMISION
ALVULA

1. Tuerca
2. Conjunto de
núcleo
3. Conjunto de
bobina
4. Embolo
5. Resorte
6. Pasador
7. Resorte
8. Asiento de
válvula
9. Cuerpo
10. Conector
Estructura del circuito 11. Colador

Función
! El voltaje de comando del controlador de la HMT se
utiliza para CONECTAR y DESCONECTAR la presión
piloto a fin de activar el carrete del rango de velocidad.
Cuando fluye electricidad, el carrete se activa.

10-279
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

VALVULAS PROPORCIONALES A, B DE LA BOMBA DE LA HMT


ALVULAS
VALVULAS PROPORCIONALES A, B DEL MOT
ALVULAS OR DE LAHMT
MOTOR

1. Caja
2. Bobina
3. Eje
4. Embolo
5. Camisa
6. Filtro
7. Conector

Estructura del circuito

Función
! La válvula solenoide proporcional de la bomba de la proporcionales.
HMT es accionada por la corriente de comando del ! La válvula solenoide proporcional del motor de la HMT
controlador de la HMT y empuja la válvula piloto de la es accionada por la corriente de comando del
válvula servoasistida de la bomba de la HMT para controlador de la HMT y empuja la válvula piloto de la
cambiar el ángulo de la placa oscilante de la bomba. válvula servoasistida del motor de la HMT para
El ángulo de la placa oscilante aumenta en proporción cambiar el ángulo de la placa oscilante del motor. El
a la corriente y la entrega de la bomba aumenta. La ángulo de la placa oscilante del motor disminuye en
bomba descarga aceite en las direcciones normal y proporción a la corriente y se reduce el volumen del
reverso, de manera que existen dos solenoides motor.

VALVULA SOLENOIDE EPC


ALVULA
1. Carrete
2. Resorte
3. Bobina
4. Resorte

Estructura del circuito

Función
! La presión de salida EPC es generada en proporción
a la corriente de comando del controlador de la HMT.
Da salida a la presión piloto hacia la válvula de con-
trol principal (dirección).

10-280
ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA HMT

VALVULA SOLENOIDE DE LA V
ALVULA AL
VALVULA DE FRENO
ALVULA

1. Cubierta
2. Bobina
3. Resorte
4. Embolo
5. Soporte asiento
de válvula
6. Asiento de válvula
7. Resorte
8. Asiento de válvula
9. Tapa
10. Conector
11. Cable

A. Desde la bomba
B. Hacia la válvula
Estructura del circuito
de freno
C.Hacia el freno

Función
! Esta válvula utiliza el voltaje de comando del
controlador de la HMT para CONECTAR o
DESCONECTAR la presión de aceite hacia la válvula
de freno. Cuando la corriente eléctrica fluye al
solenoide de la válvula del freno, el freno se libera, y
cuando el flujo de electricidad se detiene, se aplica el
freno. (Para detalles, vea ESTRUCTURA Y FUNCION,
VALVULA DEL FRENO).

RELES

Relé para la seguridad del arranque


Relé de neutro
del motor

Relé de alarma de Relé para activar la alarma de


retroceso retroceso

Relé para cortar la energía cuando


Relé de corte de ocurre alguna anormalidad en la
energía de 1ª potencia de 1ª

Relé de corte de Relé para cortar la energía cuando


Estructura del circuito ocurre alguna anormalidad en el
energía de 2ª, 3ª, A, R
circuito de potencia de 2ª, 3ª, A, R
Función
! Los relés utilizan el voltaje de comando del
Relé para dar salida a la señal del
controlador de la HMT para abrir o cerrar los contactos Relé de advertencia circuito del panel monitor
del circuito eléctrico. de sobrerevoluciones (visualización de la advertencia de
sobre- revoluciones)

10-281
ESTRUCTURA Y FUNCION

10-282
ESTRUCTURA Y FUNCION

20 PRUEBAS Y AJUSTES

PRUEBAS Y AJUSTES ............................................................................................................................................. 20-101


DETECCION DE AVERIAS ....................................................................................................................................... 20-201

20-1
PRUEBAS Y AJUSTES

PRUEBAS Y AJUSTES
Herramientas para pruebas, ajustes , y detectar de averías .................................................................................. 20-102
Midiendo la velocidad del motor .............................................................................................................................. 20-103
Midiendo el color del escape ................................................................................................................................. 20-104
Ajustando la holgura de las válvulas ....................................................................................................................... 20-105
Midiendo la compresión .......................................................................................................................................... 20-106
Midiendo la presión de los gases del cárter ........................................................................................................... 20-107
Midiendo la presión de aceite del motor ................................................................................................................. 20-108
Probando y ajustando la sincronización de la inyección de combustible .............................................................. 20-109
Probando y ajustando la tensión de la correa del alternador ................................................................................. 20-110
Probando y ajustando la tensión de la correa del compresor del acondicionador de aire ................................... 20-110
Midiendo la temperatura de escape ......................................................................................................................... 20-111
Midiendo la presión del suministro de aire (Presión de refuerzo) ......................................................................... 20-112
Midiendo la velocidad del motor con la dirección en alivio + la hoja en ELEVAR ................................................... 20-113
Ajustando la articulación del control de combustible ............................................................................................. 20-114
Ajustando el pedal del desacelerador ..................................................................................................................... 20-117
Probando y ajustando el potenciómetro del obturador ........................................................................................... 20-118
Ajustando la palanca de mando (dirección, palanca direccional), regulador
de velocidad máxima, articulación de la palanca del freno de estacionamiento .. 20-120
Ajustando la articulación del pedal del freno .......................................................................................................... 20-122
Probando y ajustando el potenciómetro del pedal del freno .................................................................................. 20-123
Ajustando la articulación de control del equipo de trabajo ..................................................................................... 20-124
Probando y ajustando la presión de control de la dirección y del equipo de trabajo ............................................. 20-126
Midiendo la presión de salida de la válvula solenoide EPC de la dirección .......................................................... 20-127
Midiendo la presión de salida de la válvula solenoide ON-OFF ............................................................................. 20-128
Midiendo la presión de salida de la válvula PPC del equipo de trabajo ................................................................ 20-129
Ajustando la válvula PPC ......................................................................................................................................... 20-130
Midiendo la presión de aceite del tren de potencia ................................................................................................ 20-131
Midiendo y ajustando la presión de alivio principal de la bomba de la HMT (Alta presión) ................................... 20-133
Midiendo y ajustando la presión de carga de la HMT ............................................................................................. 20-134
Midiendo y ajustando la presión de alivio de la válvula de carga
(Servo de la HMT, presión de carga del circuito PPC) ............................................ 20-135
Midiendo y ajustando la presión de la dirección y del equipo de trabajo ............................................................... 20-136
Purgando aire de los cilindros hidráulicos ............................................................................................................. 20-138
Liberando la presión restante en el circuito hidráulico ........................................................................................... 20-138
Purgando aire de la bomba de la HMT .................................................................................................................... 20-139
Comprobando la ubicación de la causa de la desviación hidráulica de la hoja y desgarrador ............................ 20-140
Midiendo la fuga en el interior del cilindro ............................................................................................................... 20-141
Ajustando el empujador semi-U con inclinación .................................................................................................... 20-142
Ajustando la holgura de la polea loca ..................................................................................................................... 20-144
Procedimiento sencillo para probar el rendimiento del freno ................................................................................ 20-145

20-101
PRUEBAS Y AJUSTES HERRAMIENTAS P
HERRAMIENTAS ARA PRUEBAS, AJUSTES Y DETECT
PARA AR AVERIAS
DETECTAR

HERRAMIENTAS P
HERRAMIENTAS ARA PRUEBAS, AJUSTES Y DETECT
PARA AR AVERIAS
DETECTAR
Item de comprobación o Símbolo Parte Nº
medición Nombre de la Parte Observaciones
Tacómetro múltiple B: 60 - 2.000rpm
1 Visualizador digital
Adaptador A: 60 - 19.999rpm
Velocidad del motor A
Conjunto de abrazadera
2 Kit Parte No.: 799-203-9000
Caja de engranajes

Temperaturas del refrigerante y 1 Termómetro digital - 50 – 1.200ºC (medidor)


aceite B
Sensor de temperatura de - 50 – 350ºC (sensor)
2 escape
2.5,5.9,39.2,58.8Mpa
Probador hidráulico Medidor de presión (25,60,400,600kg/cm2)
1 71.4MPa
Probador hidráulico digital Medidor de presión (700kg/cm2)
1.0 MPa
2 Medidor hidráulico (10 kg/cm2)
Macho y hembra 14 x 1.5
(hembra PT 1/8)
Presión de aceite C 3 Adaptador
Macho y hembra 18 x 1.5
(hembra PT 1/8)
Macho y hembra 18 x 1.5
Adaptador (hembra PT 1/8)
4 Tuerca 14 x 1,5 ciega

Empaquetadura Para ciega

1 Medidor de compresión 0 – 6.9 MPa (0 - 70 kg/cm2)


(kit parte Nº : 795-502-1205
Conjunto de adaptador
Presión de compresión D
2 ! Adaptador

! Placa
1 Probador de gases del cárter –
Presión de gases del cárter E
Medidor 0 – 500 mmH2O
2
Holgura de las válvulas Disponible Calibrador de hojas
F en el comercio
1 Probador Práctico de Humo Descoloramiento 0 -70% (con color
Color del escape estándar) .
G Disponible (Descoloramiento x 1/10 = índice
.
2 en el comercio Medidor de humo Bosch)
Presión del suministro de aire
(presión de refuerzo) H Medidor de presión 1,500 mm Hg
0 – 294N (0 – 30 kg)
Fuerza de operación I Báscula de empuje y tira
0 – 490N (0 – 50 kg)
Disponible
Carrera, desviación hidráulica J en el comercio Báscula
Velocidad del equipo de trabajo Disponible Cronómetro
K en el comercio
Voltaje de medición y
valores de resistencia L Probador

1 Conjunto adaptador-T

Para X1
Para SWP12P
Detección de averías de los
arneses de cableado y M Para SWP14P
sensores 2 Adaptador
Para SWP16P
Para M2

Para relé 5P

20-102
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR

MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR


Tenga cuidado de no tocar ninguna parte caliente
cuando retire o instale las herramientas de
medición.
" Mida la velocidad del motor bajo las siguientes
condiciones.
! Temperatura del refrigerante: Dentro del rango
de operación
! Temperatura hidráulica: 45 – 55°C
! Temperatura del aceite del tren de potencia:
70 - 90°C
1. Instale el sensor À del tacómetro múltiple A en el
orificio captador de velocidad, y luego conéctelo al
tacómetro múltiple A.
2. Arranque el motor y mida la velocidad a ralentí alto y
bajo.
" Cuando mida los ítemes distintos a los anteriores,
vea el procedimiento de ajuste para cada ítem.

20-103
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO EL COLOR DEL ESCAPE

MIDIENDO EL COLOR DEL ESCAPE


! Cuando se efectúen las mediciones en terreno donde
no existe suministro de aire ni de electricidad, use el
Probador Práctico de Humo G1 G1; para registrar la
información formal, use el Medidor de Humo G2 G2.
" Antes de medir, eleve la temperatura del
refrigerante al rango de operación.
Tenga cuidado de no tocar las partes calientes cuando
retire o instale las herramientas de medición.

1. Midiendo con el Probador Práctico de Humo G1.


1) Instale el papel filtro en el Probador Práctico de
Humo G1.
2) Inserte el orificio de succión de gases de escape
en el tubo de escape, acelere el motor
repentinamente, y opere la manilla del Probador
Práctico de Humo G1 al mismo tiempo para captar
el gas de escape en el papel filtro.
3) Retire el papel filtro y compárelo con la escala
suministrada para evaluar la condición.
2. Midiendo con el Medidor de Humo G2
1) Inserte la sonda (1) del Medidor de Humo G2 en el
orificio de salida del tubo de escape, y apriete la
pinza para asegurarlo al tubo de escape.
2) Conecte la manguera de aire y el enchufe de la
manguera de la sonda e interruptor del acelerador
al Medidor de Humo G2 G2.
" Mantenga la presión del suministro de aire por
debajo de 1,5 MPa (15 kg/cm²).
3) Conecte el cordón de energía al enchufe de CA de
100 V.
" Cuando conecte el cordón, asegure que el
interruptor de energía del Medidor de Humo G2
esté desconectado (OFF).
4) Afloje la tuerca ciega de la bomba de succión, y
coloque el papel filtro.
" Coloque el papel filtro firmemente de manera
que el gas de escape no se pueda escapar.
5) Conecte el interruptor de energía del Medidor de
Humo G2.
6) Acelere el motor repentinamente y oprima el pedal
del acelerador del Medidor de Humo G2 al mismo
tiempo para captar el color del gas de escape en
el filtro.
7) Coloque el papel filtro usado para captar el color
del gas de escape sobre a lo menos 10 hojas de
papel filtro sin usar dentro del portador de papel, y
lea el valor indicado.

20-104
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO LA HOLGURA DE LAS V
AJUSTANDO AL
VALVULAS
ALVULAS

AJUST ANDO LA HOLGURA DE


AJUSTANDO
LAS VAL
VAL VULAS
ALVULAS
1. Retire la cubierta de la culata de cilindros
2. Gire el cigüeñal en la dirección normal para alinear la
línea TOP (SUPERIOR) 1.6 sobre el amortiguador de
vibración (1) con el puntero (2) cuando el cilindro Nº 1
se encuentre en el punto muerto superior de
compresión. Al girar el cigüeñal, compruebe el
movimiento de las válvulas de admisión del cilindro
Nº 6.
" Cuando el cilindro Nº 1 se encuentra cerca del
punto muerto superior de compresión, la válvula
de admisión del cilindro Nº 6 se mueve (posición
de traslapo con la válvula de escape).
3. Cuando el cilindro Nº 1 se encuentre en el punto
muerto superior de compresión, ajuste las válvulas
marcadas ! . A continuación, gire el cigüeñal una
vuelta (360°) en la dirección normal y ajuste la holgura
de las válvulas restantes marcadas #.
" Disposición de las válvulas

Cilindro Nº 1 2 3 4 5 6

Válvula de escape ! # ! # ! #

Válvula de admisión ! ! # ! # #

4. Para ajustar la holgura, afloje la tuerca fijadora (4) del


tornillo de ajuste (3), inserte el calibrador de hojas F
entre la cruceta (5) y el balancín (6), y regule con el
tornillo de ajuste hasta que la holgura permita un
ajuste deslizante.
5. Apriete la tuerca fijadora para mantener el tornillo de
ajuste en posición.
Tuerca fijadora: 48 ± 2,9 Nm (4,9 ± 0,3 kgm)
" Después de ajustar el cilindro Nº 1 en el punto muerto
superior de compresión, también es posible girar el
cigüeñal 120° cada vez, y ajustar la holgura de las
válvulas de cada cilindro según el orden de
encendido.
! Orden de encendido: 1-5-3-6-2-4
" Después de apretar la tuerca fijadora, compruebe
nuevamente la holgura.

20-105
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA COMPRESION

MIDIENDO LA COMPRESION

Cuando mida la presión de compresión, tenga


cuidado de no tocar el múltiple de escape o alguna
otra parte caliente, y de no enredarse en la correa
del ventilador o en alguna otra parte giratoria.
1. Ajuste la holgura de las válvulas
Para detalles, vea AJUSTANDO LA HOLGURA DE
LAS VALVULAS
2. Caliente el motor hasta que la temperatura del
aceite sea de 40 – 60°C.
3. Retire el tubo de inyección de combustible y conector
de admisión, luego retire el conjunto porta-tobera
del cilindro que se debe medir.
4. Instale el adaptador D2 en el montaje del porta-
tobera, después conecte el medidor de presión D1 D1.
5. Ajuste en posición el tacómetro múltiple A.
" Para detalles, vea MIDIENDO LA VELOCIDAD
DEL MOTOR.
6. Desconecte la varilla de control del combustible,
coloque la palanca reguladora de la bomba de
inyección en la posición NO INYECCION, luego
haga girar el motor con el motor de arranque y mida
la compresión.
" Mida la presión de compresión en el punto donde
el indicador del medidor de presión permanezca
estable.

" Cuando mida la presión de compresión, mida la


velocidad del motor para confirmar que se
encuentra dentro del rango especificado.
" Después de medir la presión de compresión,
instale el conjunto porta-tobera.

20-106
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESION DE LOS GASES DEL CARTER

MIDIENDO LA PRESION DE LOS


GASES DEL CARTER
" Eleve la temperatura del refrigerante al rango de
operación antes de efectuar la medición

1. Instale el medidor de los gases del cárter E1 en el


extremo de la manguera del respiradero del motor
(1), luego conecte el instrumento E2.

2. Haga funcionar el motor cerca de la potencia nomi-


nal, y mida la presión de los gases del cárter.
Cuando efectúe la medición, tenga cuidado de
no tocar las partes calientes o giratorias.
" La presión de gases del cárter debe medirse
con el motor funcionando a la potencia nomi-
nal.
" Cerca de la potencia nominal
! Mida la velocidad del motor con la dirección en
alivio + la hoja en ELEVACION (fin de la carrera),
y funcionando cerca de la potencia nominal.
! Si es imposible comprobar la potencia nomi-
nal o velocidad de parada ((stall), efectúe la
medición en ralentí alto.
En este caso, la presión de los gases del cárter
será de más o menos 80% del valor de la
potencia nominal.
" La presión de gases del cárter varía considera-
blemente según el estado del motor. Por lo
tanto, si se considera que el valor obtenido es
anormal, compruebe si existen problemas
relacionados tal como, consumo excesivo de
aceite, color de gas de escape defectuoso, y
aceite sucio o deteriorado prematuramente.

20-107
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESION DE ACEITE DEL MOTOR

MIDIENDO LA PRESION DE
ACEITE DEL MOTOR
" Mida la presión de aceite del motor bajo las siguientes
condiciones.
! Temperatura del refrigerante: Dentro del rango de
operación
1. Retire el tapón de captación de presión del motor (1)
(PT 1/8), instale el adaptador del kit de instrumento
de presión de aceite C1 y el instrumento de presión
de aceite C2 (1,0 MPa (10 kg/cm²)

2. Arranque el motor, y mida la presión de aceite en


ralentí bajo y ralentí alto.

20-108
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA SINCRONIZACION DE LA INYECCION DE COMBUSTIBLE
AJUSTANDO

PROBANDO Y AJUST ANDO LA


AJUSTANDO
SINCRONIZACION DE LA
INYECCION DE COMBUSTIBLE
1. Prueba
1) Gire el cigüeñal 30 - 40° en dirección opuesta
desde el cilindro Nº 1 TOP (SUPERIOR)

2) Gire el cigüeñal lentamente en la dirección normal


y alinie el puntero (2) con la línea I.J (sincronización
de la inyección) en la polea del cigüeñal (1).

3) Compruebe que la línea "a" de la bomba de


inyección y línea del acoplamiento "b" coincidan.

2. Ajuste
" Si las líneas no están correctamente alineadas,
afloje la tuerca (3), mueva el acoplamiento para
alinear las líneas, y luego apriete la tuerca.
Tuerca: 66,2 ± 7,35 Nm (6,75 ± 0,75 kgm)

20-109
PROBANDO Y AJUST ANDO LA CORREA DEL AL
AJUSTANDO TERNADOR · PROBANDO Y AJUST
ALTERNADOR ANDO
AJUSTANDO
PRUEBAS Y AJUSTES LA TENSION DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

PROBANDO Y AJUST ANDO LA


AJUSTANDO
TENSION DE LA CORREA DEL
ALTERNADOR
ALTERNADOR
1. Prueba
! Mida la deflexión de la correa al presionarla con
una fuerza de aprox. 59 N (6 kg) en el punto medio
entre el alternador y la correa del ventilador.
" Desviación: (valor estándar) a: 15 mm

2. Ajuste
1) Afloje el perno de montaje del alternador (1).
2) Afloje la tuerca fijadora (2), y gire la tuerca de
regulación (3) y ajuste la tensión de la correa.
3) Después de ajustar la tensión de la correa al valor
estándar, apriete la tuerca fijadora (2), y apriete el
perno de montaje del alternador (1).

PROBANDO Y AJUST ANDO LA


AJUSTANDO
TENSION DE LA CORREA DEL
COMPRESOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
1. Prueba
! Mida la desviación de la correa al presionarla con
una fuerza de 59 N (6 kg) en el punto medio entre
la polea del compresor y la polea de propulsión
del motor.
" Desviación (valor estándar) b: Aprox. 10 mm

2. Ajuste
1) Afloje los 4 pernos de montaje del compresor (1).
2) Afloje la tuerca fijadora (2), y gire la tuerca de
regulación (3) y ajuste la tensión de la correa.
3) Después de ajustar la tensión de la correa al valor
estándar, apriete la tuerca fijadora (2) y luego el
perno de montaje (1).

20-110
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA TEMPERATURA DE ESCAPE
TEMPERATURA

MIDIENDO LA TEMPERATURA
TEMPERATURA
DE ESCAPE
El sensor de temperatura debe instalarse en el
múltiple de escape, de manera que si la máquina
ha estado funcionando, espere que baje la
temperatura del múltiple antes de instalar el sensor.

" Eleve la temperatura del refrigerante al rango de


operación antes de efectuar la medición.

1. Retire el tapón (1) del múltiple de escape e instale el


sensor de temperatura B2 B2.
! Sensor de temperatura B2 : 6215-11-8180
(largo del cable 610 mm)
o
: 6215-11-8170
(largo del cable 490 mm)
2. Conecte el medidor de temperatura digital B1 con el
arnés de cableado.

Procedimiento de medición
! Cuando mida el valor máximo para la temperatura
de escape
Realice trabajo efectivo y mida el valor máximo
durante la operación.
" Use el modo PEAK (puede almacenar el valor
máximo en la memoria) de la función del
medidor de temperatura.
Nota:
La temperatura de escape varía considerablemente
de acuerdo con la temperatura ambiente (temperatura
del aire de admisión del motor), de manera que si se
obtiene algún valor anormal, efectúe la compensación
de temperatura.
" Valor de compensación = Valor medido + 2 x
(20°C – temperatura ambiente).

20-111
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESION DEL SUMINISTRO DE AIRE (PRESION DE REFUERZO)

MIDIENDO LA PRESION DEL


SUMINISTRO DE AIRE (PRESION
DE REFUERZO)
Tenga cuidado de no tocar alguna parte caliente o
enredarse en alguna de las partes giratorias
cuando mida o retire o instale las herramientas de
medición.

1. Retire el tapón de medición de la presión del


suministro de aire (1) (PT 1/8), luego instale el
acoplador en el interior del kit del medidor de
presión de aceite C1
C1.

2. Conecte la manguera para medir la presión de aceite


en el acoplador y el medidor de presión H (1.500
mmHg).
Nota
Nota: Opere el motor a velocidad media o más, y utilice
la parte autosellante del medidor para purgar el
aceite en el interior de la manguera.
! Inserte el medidor más o menos en la mitad,
repita la acción para abrir la parte autosellante, y
purgue el aceite.
" Si existe aceite en el interior de la manguera, el
medidor no funcionará, por lo tanto, siempre
purgue el aceite.

3. Haga funcionar el motor cerca de la potencia


nominal, y lea la presión indicada por el medidor.
" Cerca de la potencia nominal
! Haga funcionar el motor cerca de la potencia
nominal.
Para detalles, vea Midiendo la velocidad del motor
con la dirección en alivio + hoja en ELEVACION
(Fin de la carrera).
" La presión del suministro de aire (Presión de
refuerzo) se debe medir con el motor funcionando a
potencia nominal. Sin embargo, cuando se efectúan
mediciones en el terreno, se puede obtener un valor
similar con la dirección de alivio + la hoja en
ELEVACION.

20-112
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR CON LA DIRECCION EN ALIVIO + LA HOJA EN ELEV
MOTOR ACION
ELEVACION

MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL


MOTOR CON LA DIRECCION EN
ALIVIO + LA HOJA EN
ELEV ACION
ELEVACION
" Mida la velocidad bajo las siguientes condiciones.
! Temperatura del refrigerante: Dentro del rango
de operación
! Temperatura del aceite del tren de potencia:
Dentro del rango de operación
! Temperatura del aceite hidráulico: Min. 45 - 50°C
Asegúrese que no se encuentre nadie cerca de la
máquina antes de comenzar las mediciones.

1. Instale el tacómetro múltiple A


" Para detalles, vea MIDIENDO LA VELOCIDAD
DEL MOTOR.
2. Oprima el pedal del desacelerador, ajuste el dial de
control de combustible en FULL (LLENO), y haga
funcionar el motor a plena admisión.
3. Oprima firmemente el freno de la dirección, opere la
palanca de la dirección para aliviar el circuito de la
dirección, y opere con anterioridad la ELEVACION
de la hoja (Opere la palanca de la hoja hasta el
extremo de la carrera de ELEVACION) al mismo
tiempo.
4. Libere el pedal del desacelerador, haga funcionar
el motor a plena admisión, y mida la velocidad del
motor en este punto.
" Después de completar la medición, retorne
rápidamente la palanca de la dirección a neutro,
y haga funcionar el motor a ralentí alto para bajar
la temperatura del aceite.

Precauciones cuando se alivia la dirección


1) Oprima el pedal del desacelerador antes de
ajustar el dial de control de combustible a la
posición FULL.
2) Libere el pedal del desacelerador para hacer
funcionar el motor a plena admisión. Sin
embargo, por razones de seguridad siempre
mantenga el pie derecho en el pedal del
desacelerador hasta que se complete la
operación de medición de manera que pueda
oprimir el pedal de desaceleración inmediata-
mente en caso de una emergencia.

20-113
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO LA ARTICULACION DEL CONTROL DE COMBUSTIBLE
AJUSTANDO

AJUSTANDO LA ARTICULACION DEL CONTROL DE COMBUSTIBLE


AJUSTANDO

20-114
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO LA ARTICULACION DEL CONTROL DE COMBUSTIBLE
AJUSTANDO

1. Ajuste la distancia "a a" entre los pasadores del resorte


suelto (1) para obtener la dimensión indicada más
abajo.
" Dimensión "a a": 323,5 mm
2. Conecte las varillas (2), (3) y (4) de manera que las
distancias "b b " "cc " y "d
d " sean de las siguientes
dimensiones.
" Dimensión "b b": 62 mm
Dimensión "c c ": 575 mm
Dimensión "d d": 502 mm
3. Ajuste la altura "e e" del resorte de regulación (5) a la
siguiente dimensión
" Altura de ajuste "e" "e": 10 mm
4. Ajuste el ángulo de la varilla (6) de manera que la
holgura "ff" entre la varilla (6) y el filtro de aceite del
tren de potencia (7) sea la dimensión indicada más
abajo, y luego asegure la varilla en posición.
" Holgura "ff": Min 10 mm
5. Compruebe que el extremo del tensor (8) de la varilla
(6) se encuentre en la posición B de la palanca de 4
agujeros (9).
6. Arranque el motor, gire el dial de control de combus-
tible gradualmente a la posición FULL, luego acorte
el tensor (8).
7. Deje una holgura entre el tope FULL y la palanca
reguladora (10) de la bomba de inyección.
8. Extienda el tensor (8), y compruebe que la palanca
reguladora de la bomba de inyección (10) contacte
el tope FULL.
" Al efectuar lo anterior, compruebe que el resorte
suelto (11) no se extienda más de 1 mm.
9. Haga funcionar el motor a ralentí alto, gire el tensor
(12) ± 1 vuelta, y asegúrelo en posición en el punto
donde el zumbador de alarma emite un sonido.
" Si el zumbador de alarma no emite sonido cuando
el tensor se gira ± 1 vuelta, gírelo ± 2 vuel- tas –
± 5 vueltas y asegúrelo en la posición donde el
zumbador de alarma emite un sonido.

20-115
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO LA ARTICULACION DEL CONTROL DE COMBUSTIBLE
AJUSTANDO

10. Ajuste el dial de control de combustible en la posición


de ralentí bajo, y si el zumbador de alarma no emite
sonido cuando la velocidad del motor es sobre 750
rpm, colóquelo en la posición A de la palanca de 4
agujeros (9) y efectúe el ajuste como sigue.
1) Gire el dial de control de combustible
gradualmente a la posición FULL luego acorte el
tensor (8) para dejar una holgura entre el tope
FULL y la palanca reguladora (10) de la bomba
de inyección.
2) Extienda el tensor (8), y compruebe que la palanca
reguladora (10) de la bomba de inyección haga
contacto con el tope FULL.
" Al efectuar lo anterior, compruebe que el resorte
suelto (11) no se extienda más de 1 mm.
3) Haga funcionar el motor a ralentí alto, gire el ten-
sor (12) ± 1 vuelta, y asegúrelo en posición en el
punto donde el zumbador de alarma emite un
sonido.
" Si el zumbador de alarma no emite un sonido
cuando el tensor se gira ± 1 vuelta, gírelo ± 2
vueltas – ± 5 vueltas y asegúrelo en la posición
donde el zumbador de alarma emite un sonido.
4) Gire el dial de control de combustible a la posición
de ralentí bajo y compruebe que la velocidad del
motor sea de 650 – 750 rpm.
11. Gire el dial de control de combustible a la posición
de ralentí bajo, coloque la palanca de 4 agujeros (9)
en la posición C cuando la velocidad del motor baje
a menos de 650 rpm, y efectúe el ajuste de la misma
manera que en el punto anterior (10).
12. Gire el dial de control de combustible a la posición
de ralentí bajo y compruebe que la velocidad del motor
sea de 650 – 750 rpm.
13. Extienda el tensor (8) una vuelta.
" Estabilice la velocidad de ralentí alto.

20-116
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL PEDAL DEL DESACELERADOR
AJUSTANDO

AJUSTANDO EL PEDAL DEL


AJUSTANDO
DESACELERADOR
1. Instálelo de manera que la distancia "g g " entre los
pasadores de la varilla (1) sea la dimensión indicada
más abajo.
" Dimensión "g g":: 62 mm..
2. Arranque el motor y gire el dial de control de com-
bustible a la posición FULL.
3. En esta condición, oprima el pedal del desacelerador
(2) totalmente, luego gire el tensor (3) para ajustar a
la siguiente velocidad.
4. Ajuste el perno del tope (4) para que el pedal del
desacelerador (2) contacte el perno de tope (4)
cuando el motor está en ralentí alto.
" Velocidad de ralentí alto: 2.050 ± 50 rpm.

20-117
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL POTENCIOMETRO DEL OBTURADOR
AJUSTANDO

PROBANDO Y AJUSTANDO EL
AJUSTANDO
POTENCIOMETRO DEL
OBTURADOR
1. Prueba
1) Desconecte el conector (CN-KUMI) (1).
2) Coloque la palanca de mando y el regulador de
velocidad máxima en la posición neutra, arranque
el motor, y compruebe que las posiciones de ralentí
alto y bajo del dial de control de combustible sean
las que se indican en la Tabla 1.

Tabla 1
Posición del Valor normal para el voltaje del
dial de control Velocidad del motor Zumbador
potenciómetro (Referencia)
de combustible
Emite sonido cuando es
Ralentí alto – normal 3,45 - 3,50 V
Emite sonido cuando es
Ralentí bajo Menos de 700 rpm anormal Menos de 2,1 V

2. Ajuste
1) Si el zumbador no emite un sonido en la posición
de ralentí alto cuando se comprueba el punto 1 Controlador de la HMT
anterior,, acorte el tensor (2) para ajustarlo a una
posición donde el zumbador emita un sonido.
2) En la misma forma, si el zumbador emite un sonido
en la posición de ralentí bajo ajuste la posición del
agujero de la palanca de 4 agujeros de la
articulación de control. Para detalles vea
AJUSTANDO LA ARTICULACION DE CONTROL Conector (CN-KUMI)
DE COMBUSTIBLE.
" Después del ajuste, conecte el conector (CN-
KUMI).

20-118
PRUEBAS Y AJUSTES

20-119
AJUSTANDO LA P
AJUSTANDO ALANCA DE MANDO (DIRECCION, P
PALANCA ALANCADIRECCIONAL), REGULADOR
PALANCA
PRUEBAS Y AJUSTES DE VELOCIDAD MAXIMA, ARTICULACION DE LA PALANCA DEL FRENO DE EST
PALANCA ACIONAMIENT
ESTACIONAMIENTO.
ACIONAMIENTO.

AJUSTANDO LA P
AJUSTANDO ALANCA DE MANDO (DIRECCION, P
PALANCA ALANCA
PALANCA
DIRECCIONAL), REGULADOR DE VELOCIDAD MAXIMA,
ARTICULACION DE LA PALANCA DEL FRENO DE EST
PALANCA ACIONAMIENT
ESTACIONAMIENT O
ACIONAMIENTO

20-120
AJUSTANDO LA P
AJUSTANDO ALANCA DE MANDO (DIRECCION, P
PALANCA ALANCA DIRECCIONAL), REGULADOR
PALANCA
PRUEBAS Y AJUSTES DE VELOCIDAD MAXIMA, ARTICULACION DE LA PALANCA DEL FRENO DE EST
PALANCA ACIONAMIENT
ESTACIONAMIENTO
ACIONAMIENTO

Ajustando la articulación de la palanca del freno


de estacionamiento

! Apriete firmemente las tuercas fijadoras de las varillas


y cables, y doble las chavetas para asegurarlas.
1) Conecte el cable de tira y empuje (2) en la palanca
de la válvula del freno (1) y el yugo (3). Al efectuar lo
anterior, compruebe que las dimensiones "a a" y "b
b"
sean las indicadas más abajo.
! Dimensión "a a": 219 mm
Dimensión "b b": 169 mm
Además, la cantidad de inserción en el extremo
de la varilla debe ser 12 mm y la cantidad de
inserción en el yugo (8) 11 mm.
2) Coloque la palanca (5) en contacto con el perno de
tope (4), luego ajústelo de manera que la palanca
del freno de estacionamiento (6) quede 424 mm
sobre el piso, luego asegúrela en posición.
3) Coloque la palanca del freno de estacionamiento
(6) en la posición FREE (LIBRE), conecte la varilla
(9), y luego ajústela nuevamente de manera que la
dimensión "b b" del cable de tira y empuje sea de
169 mm.
4) Coloque la palanca del freno de estacionamiento
(6) en la posición LOCK, y compruebe que el
recorrido de la palanca de la válvula del freno (1)
sea de 37 mm.
5) Con la palanca del freno de estacionamiento (6)
en la posición LOCK, efectúe el ajuste en el agujero
abocinado del perno de montaje del interruptor de
tal manera que la palanca (10) empuje la parte
móvil del interruptor de seguridad (11) hacia
adentro el equivalente a la dimensión "h h".
! Dimensión "h h": 2,8 mm

Nota: La palanca de la dirección, la palanca direccional y


el regulador de velocidad máxima son palancas
eléctricas, de manera que no necesitan ajuste.

20-121
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO LA ARTICULACION DEL PEDAL DEL FRENO
AJUSTANDO

AJUSTANDO LA ARTICULACION
AJUSTANDO
DEL PEDAL DEL FRENO

! Apriete firmemente las tuercas fijadoras de los


vástagos y cables, y doble las chavetas para
asegurarlas.
1. Ajuste la altura "b b" del amortiguador (2) de manera
que el recorrido del pedal del freno (1) sea igual a la
dimensión "a a ".
! Recorrido del pedal del freno "a a": 79 mm
! Altura estándar "b b" del amortiguador: 39 mm
2. Regule la longitud de la varilla (3) a la dimensión "c c",
luego instálela en la palanca (4).
! Dimensión "c c": 1.264 mm
3. Regule el largo de la varilla (5) a la dimensión "d d",
luego instálela en la palanca (6).
! Dimensión "d d": 174 mm
4. Empuje el vástago "3" hacia la parte trasera de la
máquina con una fuerza de 9,8 - 19,6 N (1 - 2 kg), y
póngala levemente en contacto con el carrete del freno
en el interior de la válvula del freno. Luego gire solo la
unión (7) y conecte los vástagos (3) y (5).
5. Con el pedal del freno (1) en la posición freno
LIBERADO, ajuste el largo de la varilla de manera
que el juego del pedal del freno sea de 1-5 mm en el
centro del pedal.
! Gire las uniones (7) y (8) en la misma dirección y al
mismo tiempo para ajustar el largo de la varilla.
6. Con el pedal del freno (1) en la posición freno
LIBERADO, compruebe que la palanca (6) contacte
el amortiguador (2).

20-122
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL POTENCIOMETRO DEL PEDAL DEL FRENO
AJUSTANDO

PROBANDO Y AJUSTANDO EL
AJUSTANDO
POTENCIOMETRO DEL PEDAL
DEL FRENO
1. Prueba
1) Inserte el adaptador-T en el conector del
potenciómetro del pedal del freno (CN-BKPT) (1).
2) Gire el interruptor de arranque a la posición ON,
libere el pedal del freno, luego mida el voltaje entre
las clavijas Nº 2 y 3.
! Voltaje normal (valor estándar): 2,6 - 2,7V (Re-
ferencia).
Voltaje cuando se oprime el pedal del freno:
1,7 - 2,0V

2. Ajuste
" Si el voltaje no se encuentra dentro del valor
estándar, afloje el perno (2), y gire el potenciómetro
(3) para ajustar el voltaje con el fin de dejarlo dentro
del valor estándar.

20-123
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO LA ARTICULACION DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO
AJUSTANDO

AJUSTANDO LA ARTICULACION DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO


AJUSTANDO

Liberado
(Free)

Bloqueado
(Lock)

20-124
PRUEBAS Y AJUSTES ANDO LA ARTICULACION DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO
AJUSTANDO
AJUST

1. Extienda el conjunto del retén (1) hasta el extremo de


su carrera (donde entra el retén), instale el extremo
de la varilla (2) y la unión (3), luego efectúe el ajuste
de manera que el largo sea igual a la dimensión "a a".
! Dimensión "a a ": 259 mm
2. Después del ajuste, instale momentáneamente el
conjunto del retén (1) en el soporte (4). (Déjelo
momentáneamente armado).
3. Instale la palanca de control (5) del equipo de trabajo
en la válvula PPC (6), luego ajústela en la posición
neutro de manera que la holgura desde la ventana de
inspección sea igual a la dimensión "b b".
* Holgura "b b": 28 mm
4. Mueva la palanca de control (5) del equipo de trabajo
hacia el extremo de su carrera en la dirección FLOTAR,
luego conecte el conjunto de retén (1) a la palanca (5)
con la unión (3). (Compruebe que el retén entre en
esta condición).
5. Opere la inclinación en la posición FLOTAR y com-
pruebe que el retén no se salga.
6. En esta condición, apriete los pernos de montaje de
la unión (2), e instale la cubierta (13).
7. Con la palanca de control (5) del equipo de trabajo en
la posición FLOTAR, ajuste la posición de montaje
del interruptor de proximidad de manera que la
holgura "c c " entre la palanca y el interruptor de
proximidad (7) sea de 3 mm.
d" luego
8. Ajuste el largo de la varilla (8) a la dimensión "d
conecte la válvula de fijación PPC (9) y la palanca
fijadora (10) del equipo de trabajo.
* Dimensión "d d": 330 mm
9. Ajuste el largo de la varilla (11) a la dimensión «e e»,
luego conecte la palanca (12).
* Holgura "e e": 63,5 mm
* Ajuste la dimensión "e e" de manera que la holgura
"ff" sea de 0,5 - 1 mm cuando se aplica el seguro.
10. Opere la palanca (10) fijadora del equipo de trabajo
desde la posición FREE a la posición LOCK y
compruebe que la palanca de control del equipo de
trabajo retorne de la posición FLOTAR a la posición
SUJETAR.
11. Coloque la palanca fijadora (10) del equipo de trabajo
en la posición LOCK y compruebe que la palanca
fijadora (10) del equipo de trabajo no retorne a la
posición FREE cuando se opere la palanca de con-
trol (5) del equipo de trabajo.

20-125
PROBANDO Y AJUST ANDO LA PRESION DE CONTROL
AJUSTANDO
PRUEBAS Y AJUSTES DE LA DIRECCION Y DEL EQUIPO DE TRABAJO

PROBANDO Y AJUST ANDO LA


AJUSTANDO
PRESION DE CONTROL DE LA
DIRECCION Y DEL EQUIPO DE
TRABAJO
1. Medición
! Temperatura del aceite durante la medición: 45 - 55°C
Baje el equipo de trabajo al suelo y detenga el motor.
Afloje lentamente la tapa del llenador de aceite para
liberar la presión en el interior del tanque hidráulico.
Luego coloque la palanca fijadora de seguridad en
la posición LOCK.
1) Retire el tapón captador de presión de control (1)
(PT 1/8) e instale el medidor de presión de aceite
C1 (5,9 MPa (60 kg/cm²)).
2) Coloque la palanca de seguridad en la posición
FREE, arranque el motor, y efectúe la medición
con el motor en ralentí alto.
! Para detectar fugas internas del equipo en el
circuito de control, utilice las partes indicadas
más abajo para cerrar el circuito de las si-
guientes secciones cuando mida la presión de
alivio.
Sección del cierre del Componentes que se
No. circuito hidráulico pueden comprobar

1 Lumbrera de salida de la Bomba de control


bomba de control
Lumbrera de entrada de la Válvula PPC de control de la
2 válvula PPC para el control
de la hoja hoja
Lumbrera de entrada de la Válvula PPC de control del
3 válvula PPC para el control
del desgarrador desgarrador
Lumbrera de entrada de la
4 válvula de solenoide EPC de Válvula de solenoide EPC de
la dirección la dirección Válvula PPC de
2 Válvula PPC de control del
Válvula EPC control de la hoja desgarrador
+
3
Lumbrera de salida de la Válvula de alivio de carga de la dirección
+
4
válvula de alivio de carga

Hacia el motor servo-


! Para detalles de ajuste, vea AJUSTANDO LA asistido de la bomba Válvula de
fijación de
de la HMT
PRESION DE ALIVIO DE LA VALVULA DE CARGA. seguridad
Hacia la
válvula

Válvula de alivio de carga PPC


de seguridad de la HMT
Hacia la válvula
de alivio de carga
de la HMT
Válvula de deri- Válvula de
vación del filtro seguridad de
carga de la HMT

20-126
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESION DE SALIDA DE LA VAL
VALVULA SOLENOIDE EPC DE LA DIRECCION
ALVULA

MIDIENDO LA PRESION DE
SALIDA DE LA VAL
VALVULA
ALVULA
SOLENOIDE EPC DE LA
DIRECCION
! Temperatura del aceite durante la medición: 45 - 55°C
1. Desconecte la manguera (1) del circuito de salida de
la válvula solenoide EPC de la dirección.
2. Instale el adaptador C3 en lugar del codo.
3. Instale el indicador de presión de aceite C1 (5,9 MPa
(60 kg/cm²)) en el adaptador C3C3.
4. Haga funcionar el motor a plena admisión, opere la
palanca de mando hacia la izquierda o derecha, y
mida la presión de aceite.
" Cuando se opera hacia la izquierda.
Presión de salida de la válvula solenoide EPC:
izquierda: Min. 3,5 MPa (36 kg/cm²)
Presión de salida de la válvula solenoide EPC
derecha: Min. 0 MPa (0 kg/cm²)
" Cuando se opera hacia la derecha.
Presión de salida de la válvula solenoide EPC:
izquierda: Min. 0 MPa (0 kg/cm²)
Presión de salida de la válvula solenoide EPC
derecha: Min. 3,5 MPa (36 kg/cm²)

20-127
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESION DE SALIDA DE LA VAL
VALVULA SOLENOIDE ON-OFF
ALVULA

MIDIENDO LA PRESION DE
SALIDA DE LA VAL
VALVULA
ALVULA Solenoide de la válvula del freno

SOLENOIDE ON-OFF
1. Midiendo la presión de salida del solenoide de la
válvula del freno
1) Conecte el manómetro de aceite C1 al niple de
medición de presión del aceite del freno.
2) Coloque la palanca de mando en la posición neutro.
Libere el pedal del freno, luego mida la presión de
aceite del freno (presión de salida del solenoide
de la válvula del freno) cuando el freno de
estacionamiento se encuentre en la posición
LOCK y en la posición FREE.
Posición LOCK: 0 MPa (0 kg/cm²) Mangueras de salida de la válvula solenoide del
Posición FREE: extractor de pasador
1,0 ± 0,5 MPa (10 ± 5 kg/cm²)
2. Midiendo la presión de salida de la válvula solenoide
del extractor de pasador
Baje la espiga al suelo cuando mida la presión de salida
de la válvula solenoide del extractor de pasador.
1) Desconecte las mangueras de salida (1) y (2) de
la válvula solenoide del extractor de pasador, luego
utilice el adaptador C3 en el kit del medidor de
presión de aceite para instalar el medidor de
presión de aceite C1 (5,9 MPa (60 kg/cm²)).
2) Opere el extractor de pasador en las posiciones
PULL OUT (TIRAR HACIA AFUERA) y PUSH IN
(EMPUJAR HACIA ADENTRO), y mida la presión Midiendo la presión de salida de la válvula
de salida de la válvula solenoide del extractor solenoide del extractor de pasador
de pasador.
" Presión de aceite cuando se opera el extractor
de pasador en PULL OUT (Solenoide conec-
tado).
Extremo del cabezal:
3,1 ± 0,3 MPa (32 ± 3 kg/cm²)
Extremo inferior: 0 MPa (0 kg/cm²)
" Presión de aceite cuando se opera el extractor
de pasador en PUSH IN (Solenoide
desconectado)
Extremo del cabezal: 0 MPa (0 kg/cm²)
Extremo inferior:
3,1 ± 0,3 MPa (32 ± 3 kg/cm²)
3. Midiendo la presión de salida de la válvula solenoide
del paso de la hoja
1) Desconecte la manguera de salida de la válvula
solenoide del paso de potencia, luego use el
adaptador en el kit del medidor de presión de aceite
para instalar el medidor de presión de aceite (5,9
MPa (60 kg/cm²)).
2) Opere el paso de potencia y mida la presión de
salida de la válvula solenoide del paso de potencia.
" Cuando se opera el paso (delantero, trasero)
(solenoide conectado): Presión de accionamiento
" Cuando el paso no se opera (delantero, trasero)
(solenoide desconectado): 0 MPa (0 kg/cm²)

20-128
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESION DE SALIDA DE LA VAL
VALVULA PPC DEL EQUIPO DE TRABAJO
ALVULA

MIDIENDO LA PRESION DE
SALIDA DE LA VAL
VALVULA PPC
ALVULA
DEL EQUIPO DE TRABAJO
! Temperatura del aceite durante la medición: 45 - 55°C.
1. Desconecte la manguera del circuito a medir (Vea
diagrama más abajo).
2. Instale el adaptador C3 en lugar del codo.
3. Instale el medidor de presión de aceite C1 (5,9 MPa
(60 kg/cm²)) en el adaptador C3
C3.
4. Haga funcionar el motor a plena admisión, opere la
palanca de control del circuito a medir, y mida la
presión de aceite.

Elevación del desgarrador (BAJAR)


Frente de la máquina

Inclinación del desgarrador (INCLINAR HACIA ATRAS)

Elevación del desgarrador (ELEVAR)


Inclinación del desgarrador (INCLINAR HACIA
ADENTRO)

Elevación de la hoja (BAJAR)

Inclinación de la hoja (derecha)


Frente de la máquina

Elevación de la
hoja (ELEVAR)

Válvula de fijación PPC

Válvula de carga PPC

Inclinación de la hoja (izquierda)

20-129
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO LA V
AJUSTANDO AL
VALVULA PPC
ALVULA

AJUSTANDO LA V
AJUSTANDO AL
VALVULA PPC
ALVULA
! Si existe un juego excesivo en la palanca del equipo
de trabajo, efectúe el ajuste de la siguiente manera:
Baje el equipo de trabajo al suelo y detenga el motor.
Afloje lentamente la tapa del llenador de aceite para
liberar la presión en el interior del tanque hidráulico.

1. Retire la válvula PPC.


2. Retire el fuelle (1).
3. Afloje la tuerca fijadora (4), luego atornille el disco (3)
para ajustar el juego.
! Juego de la palanca: 0,5 - 3 mm en un punto
aproximadamente a 75 mm de la punta del pomo
de la palanca
! Cuando se aprieta la tuerca fijadora (4) el juego de
la palanca se reduce ligeramente, por lo tanto,
cuando efectúe el ajuste tome en cuenta lo ante-
rior.
4. Asegure el disco (3) en posición y apriete la tuerca
fijadora (4) al torque especificado.
Tuerca fijadora: 112,7 ± 14,7 Nm
(11,5 ± 1,5 kgm)
(11,5
5. Instale el fuelle (1) con su retén (2).

20-130
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESION DE ACEITE DEL TREN DE POTENCIA

MIDIENDO LA PRESION DE
ACEITE DEL TREN DE
POTENCIA
! Cuando mida la presión hidráulica, retire toda la arena
y suciedad alrededor del niple y del tapón.
! Eleve la temperatura del aceite del tren de potencia a
70 - 80°C antes de efectuar la medición.
La presión del embrague de AVANCE, la presión del
embrague de RETROCESO, y la presión del
embrague de 3ª no se pueden medir con la máquina
detenida, por lo tanto, revise el procedimiento de
medición con anterioridad.
Tabla de localizaciones de puntos de captación de
presión centralizada para medir la presión de aceite
y los instrumentos a usar
usar..

Medidor
No. Ubicación de la medición MPa(kg/cm²)

1 Presión de alivio principal de la trans. 5.9 (60)


2 Presión de lubricación de la transmisión 2.5 (25)
3 Presión piloto de la transmisión 2.5 (25)
4 Presión del embrague de RETROCESO 5.9 (60)
5 Presión del embrague de AVANCE 5.9 (60)
6 Presión del embrague de 3ª 5.9 (60)
7 Presión del embrague de 2ª 5.9 (60)
8 Presión del embrague de 1ª 5.9 (60)
9 Presión del freno 5.9 (60)
Midiendo la presión de aceite de la transmisión
1) Midiendo la presión de alivio principal
i) Cuando mida la presión de alivio principal, instale
el medidor de presión de aceite C1 en el niple (1).
ii) Coloque la palanca de mando en la posición neutro,
y mida la presión de alivio principal con el motor en
ralentí bajo y alto.
2) Midiendo la presión de lubricación de la transmisión
i) Cuando mida la presión de lubricación de la
transmisión, instale el medidor de presión de
aceite C1 en el niple (2).
ii) Coloque la palanca de comando en la posición
neutro, y mida la presión de lubricación de la
transmisión con el motor en ralentí bajo y alto.
3) Mida la presión piloto de la transmisión
i) Cuando mida la presión piloto de la transmisión,
instale el medidor de presión de aceite C1 en el
niple (3).
ii) Coloque la palanca de mando en la posición neutro,
y mida la presión piloto de la transmisión con el
motor en ralentí bajo y alto.

20-131
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESION DE ACEITE DEL TREN DE POTENCIA

4) Midiendo la presión del embrague de 1ª, y 2ª. " Combinación de rangos de velocidades y
i) Cuando mida la presión del embrague, instale el embragues utilizados
medidor de presión de aceite C1 en el niple (8)
Palanca Rango No. 1 No. 2 No. 3 No. 4 No. 5 Modo de
para medir la presión de aceite del embrague de direccional de vel.
(R) (A) (2da) (3ra) (1ra) actuación
1ª, y en el niple (7) para medir la presión de aceite
3ª # # HMT

AVANCE
del embrague de 2ª.
ii) Coloque la palanca de mando en la posición neutro 2ª # # HMT
y mida la presión del embrague de 1ª y del # #
1ª HMT
embrague de 2ª con el motor en ralentí bajo y alto.
Neutro Detenida # # HMT
5) Midiendo la presión del embrague A, embrague R y

RETROCESO
embrague de 3ª. 1ª # # HMT
! Esta medición también se puede hacer cuando la # #
2ª HMT
máquina está en movimiento.
3ª # # HMT
Coloque la máquina en terreno nivelado.
i) Levante la máquina con la hoja y el desgarrador.
ii) Cuando mida la presión del embrague, instale el ! Modo de actuación
medidor de presión de aceite C1 en el niple (5) HMT: Transmisión Hidromecánica (potencia
para medir la presión de aceite del embrague F, hidráulica + potencia mecánica + potencia
en el niple (4) para medir la presión del aceite del transmitida por diferencial)
embrague R, y en el niple (6) para medir la presión HST: Transmisión Hidrostática (Potencia hidráulica
de aceite del embrague de 3ª. + potencia transmitida por diferencial)
iii) Coloque el regulador de velocidad máxima en la
posición FMAX y la palanca de mando en la
posición AVANCE, haga girar la oruga y mida la
presión del embrague A y del embrague de 3ª con
el motor en ralentí bajo y alto.
Como la máquina se encuentra levantada,
tenga extremo cuidado con la rotación de las
orugas cuando efectúe la medición.
iv) Coloque el regulador de velocidad máxima en la
posición RMAX y la palanca de comando en la
posición RETROCESO haga girar la oruga, y mida
la presión del embrague R con el motor en ralentí
bajo y alto.
Como la máquina se encuentra levantada,
ponga extremo cuidado con la rotación de las
orugas cuando efectúe la medición.

Tabla 1 Unidad: MPa (kg/cm²)


2. Midiendo la presión de aceite del freno
Palanca de mando
1) Cuando mida la presión de aceite del freno, instale el
AVANCE o Dirección a la
medidor de presión de aceite C1 en el niple (2). Neutro RETROCESO izq. o der.
2) Mida la presión de aceite del freno con el freno
Palanca ASEGU- 0 0 0
oprimido y liberado, con el motor en ralentí bajo y alto, del freno RADO
de esta- 1.0 ± 0.5
y operando la palanca de mando en las posiciones cionamiento LIBRE (10 ± 5) Min. 2.2 (22) Min. 2.2 (22)
de neutro, A, R, izquierda, y derecha.
! Compruebe que los valores sean los especificados Unidad: MPa kg (kg/cm²)
Tabla 2
en las tablas 1 y 2.
Oprimido 0
Pedal de freno
Liberado Min. 2.2 (22)

20-132
MIDIENDO Y AJUSTANDO LA PRESION DE ALIVIO PRINCIP
AJUSTANDO AL
PRINCIPAL
PRUEBAS Y AJUSTES DE LA BOMBA DE LA HMT (ALTA PRESION)
(ALT

MIDIENDO Y AJUST ANDO LA


AJUSTANDO
PRESION DE ALIVIO PRINCIPAL
PRINCIPAL
DE LA BOMBA DE LA HMT
(ALTA PRESION)
(ALT
1. Medición
! Temperatura del aceite durante la medición: 45 - 55°C
Detenga la máquina en terreno nivelado, baje el
equipo de trabajo totalmente al suelo, aplique el freno
de estacionamiento, y detenga el motor.
1) Cuando mida la presión de alivio principal (alta
presión) de la bomba de la HMT, retire los tapones
de medición (1) y (2), e instale el medidor de
presión de aceite C1 (58,8 MPa(600 kg/cm²)).
! Lumbrera PA: RETROCESO (1)
! Lumbrera PB: AVANCE (2)
2) Arranque el motor, oprima el pedal del
desacelerador, y gire el dial de control de com-
bustible a la posición FULL.
3) Coloque la palanca de mando en la posición
neutro.
4) Coloque la palanca de control de velocidad en la
mitad del recorrido.
5) Oprima el pedal del freno, coloque el freno de
estacionamiento en la posición LIBRE, y opere la
palanca de mando a la posición AVANCE.
6) Libere lentamente el pedal del desacelerador,
haga funcionar el motor a plena admisión, y mida
la presión de alivio en ese punto.
7) Oprima el pedal del desacelerador y opere la
palanca de mando a la posición RETROCESO.
8) Repita el procedimiento del Punto 6 haciendo
funcionar el motor a plena admisión y mida la
presión de alivio.

2. Ajuste
1) Afloje la tuerca fijadora (4) de la válvula de alivio
principal (3) (alta presión) de la bomba de la HMT,
luego gire el tornillo de ajuste (5) para efectuar la
regulación.
! Gire el tornillo de ajuste como sigue.
" Para AUMENTAR la presión, gire el tornillo
en el sentido de los punteros del reloj.
" Para DISMINUIR la presión, gire el tornillo
en sentido contra los punteros del reloj.
! Cantidad de ajuste para una vuelta del tornillo
de ajuste: 13,7 MPa (140 kg/cm²)
Tuerca fijadora: 34,3 ± 4,9 Nm
(3,5 ± 0,5 kgm)
! Después de completar el ajuste, repita el
procedimiento del Paso 1 para comprobar
nuevamente la presión establecida.

20-133
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO Y AJUSTANDO LA PRESION DE CARGA DE LA HMT
AJUSTANDO

MIDIENDO Y AJUSTANDO LA
AJUSTANDO
PRESION DE CARGA DE LA HMT
1. Medición
! Temperatura del aceite durante la medición: 45 - 55°C
Detenga la máquina en terreno nivelado, baje el
equipo de trabajo totalmente al suelo y aplique el freno
de estacionamiento.
1) Retire el tapón de medición de la presión de carga
de la HMT (1), e instale el medidor de presión de
aceite C1 (5,9 MPa (60kg/cm²)).
2) Coloque la palanca de mando en la posición neutro.
3) Haga funcionar el motor a plena admisión, y mida
la presión de carga de la HMT.

2. Ajuste
1) Afloje la tuerca fijadora (3) de la válvula de
seguridad de carga de la HMT (2), y gire el tornillo
de ajuste (4) para la regulación.
! Gire el tornillo de ajuste como sigue.
" Para AUMENTAR la presión, gire el tornillo
en el SENTIDO DE LOS PUNTEROS DEL
RELOJ.
" Para DISMINUIR la presión, gire el tornillo en
el SENTIDO CONTRA LOS PUNTEROS DEL
RELOJ.
! Cantidad de ajuste para una vuelta del tornillo:
1,5 MPa (15,8 kg/cm²).
Tuerca fijadora: 68,6 ± 9,8 Nm (7,0 ± 1,0
kgm).
! Después de completar el ajuste, repita el
procedimiento del Paso 1 para comprobar
nuevamente el ajuste.

20-134
MIDIENDO Y AJUST ANDO LA PRESION DE ALIVIO DE LA V
AJUSTANDO AL
VALVULA DE CARGA
ALVULA
PRUEBAS Y AJUSTES VO DE LA HMT
(SERVO
(SER HMT,, PRESION DE CARGA DEL CIRCUIT
CIRCUITOO PPC)

MIDIENDO Y AJUST ANDO LA


AJUSTANDO
PRESION DE ALIVIO DE LA VAL-
VAL-
VULA DE CARGA (SERVO DE LA
HMT
HMT,, PRESION DE CARGA DEL
CIRCUITO PPC)
1. Medición
! Temperatura del aceite durante la medición: 45 - 55°C
Detenga la máquina en terreno nivelado, baje el
equipo de trabajo totalmente al suelo, y aplique el
freno de estacionamiento.
1) Retire el tapón (2) (1/8) de la válvula de alivio de la
válvula de carga (servo de la HMT, presión de carga
del circuito PPC), e instale el medidor de presión
de aceite C1 (5,9 MPa (60 kg/cm²)).
2) Coloque la palanca de mando en la posición
neutro, arranque el motor y mida la presión de
alivio de la válvula de carga (servo de la HMT,
presión de carga del circuito PPC).

2. Ajuste
1) Retire el tapón (3) de la válvula de alivio de la
válvula de carga (servo de la HMT, presión de carga
del circuito PPC) (2), a continuación, cambie el
número de lainas (4) para ajustar.
! Cantidad de ajuste para un calzo: 0,04 MPa (0,4
kg/cm²).
(AUMENTE el número de laina para AUMENTAR
la presión.

20-135
MIDIDENDO Y AJUST ANDO LA PRESION DE LA
AJUSTANDO
PRUEBAS Y AJUSTES DIRECCION Y DEL EQUIPO DE TRABAJO

MIDIENDO Y AJUST ANDO LA


AJUSTANDO
PRESION DE LA DIRECCION Y
DEL EQUIPO DE TRABAJO
Detenga la máquina en terreno nivelado, baje el
equipo de trabajo al suelo y aplique el freno de
estacionamiento.
! Cuando instale el instrumento hidráulico, retire toda
la arena y suciedad alrededor del tapón.

1. Midiendo la presión hidráulica


1) Retire el tapón (1) para medir la presión de
descarga de la bomba y el tapón (2) para medir la
presión del sensor de carga, e instale el medidor
de presión de aceite C1 (Equipo de trabajo: 39,2
MPa (400 kg/cm²), presión de aceite de la dirección
58,8 MPa (600 kg/cm²)).
2) Opere el cilindro de inclinación de la hoja hasta el
final de su carrera para aliviar el circuito, y mida la
presión de aceite del equipo de trabajo con el motor
en ralentí bajo y alto.
3) Alivie el circuito del cilindro de elevación de la hoja
y mida la presión de aceite con el motor en ralentí
bajo y alto.
! Cuando efectúe la medición, bloquee el circuito
del cilindro de elevación de la hoja con un tapón
ciego.
4) Coloque la palanca de mando en neutro, la palanca
del freno de estacionamiento en la posición FREE,
y oprima el pedal del freno. Haga funcionar el motor
a ralentí alto, opere la palanca de la dirección
totalmente hacia la izquierda o derecha y mida la
presión de la dirección cuando se alivie el circuito.

2. Ajustando la presión de alivio de detección de carga


del equipo de trabajo
" Afloje la tuerca fijadora (4) de la válvula de alivio (3)
de detección de carga del equipo de trabajo, y gire
el tornillo de ajuste (5) para ajustar.
! Gire el tornillo de ajuste como sigue.
" Para AUMENTAR la presión, gire el tornillo
en el SENTIDO DE LOS PUNTEROS DEL
RELOJ
" Para DISMINUIR la presión gire el tornillo
en el SENTIDO CONTRA LOS PUNTEROS
DEL RELOJ
! Cantidad de ajuste para una vuelta del tornillo:
17,5 MPa (179 kg/cm²)
Tuerca fijadora: 34,3 ± 4,9 Nm
(3,5 ± 0,5 kgm)
! Después de completar el ajuste, repita el
procedimiento del Punto 1 para comprobar
nuevamente la presión de alivio del equipo de
trabajo y de detección de carga.

20-136
MIDIENDO Y AJUST ANDO LA PRESION DE LA
AJUSTANDO
PRUEBAS Y AJUSTES DIRECCIÓN DEL EQUIPO DE TRABAJO

3. Ajustando la presión de alivio de detección de la


carga de la dirección
Afloje la tuerca fijadora (7) de la válvula de alivio de
detección de carga de la dirección (6), luego para
ajustar, gire el tornillo de regulación (8).
! Gire el tornillo de ajuste como sigue.
" Para AUMENTAR la presión, gire el tornillo en
el SENTIDO DE LOS PUNTEROS DEL RELOJ
" Para DISMINUIR la presión, gire el tornillo en el
SENTIDO CONTRA LOS PUNTEROS DEL
RELOJ
! Cantidad de ajuste para una vuelta del tornillo:
15,1 MPa (154 kg/cm²)
Tuerca fijadora: 73,5 ± 4,9 Nm (7,5 ± 0,5 kgm)
! Después de completar el ajuste, repita el
procedimiento del Paso 1 para comprobar
nuevamente la presión de alivio de la dirección y
presión de detección de carga de la dirección.

20-137
PURGANDO AIRE DE LOS CILINDROS HIDRAULICOS " LIBERANDO
PRUEBAS Y AJUSTES LA PRESION RESTANTE EN EL CIRCUIT
RESTANTE O HIDRAULICO
CIRCUITO

PURGANDO AIRE DE LOS


CILINDROS HIDRAULICOS
! Después de reemplazar o instalar cilindros
hidráulicos o cañerías hidráulicas, purgue el aire de
los cilindros hidráulicos como siguen:

1. Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí durante


unos 5 minutos.
2. Haga funcionar el motor en ralentí bajo, y eleve y baje
la hoja o desgarrador 4 - 5 veces.
! Detenga el vástago del pistón más o menos a 100
mm del final de la carrera. Jamás opérelo hasta la
posición de alivio.
3. Haga funcionar el motor a plena admisión y repita el
procedimiento del Punto 2. Luego haga funcionar el
motor en ralentí bajo y opere el vástago del pistón
hasta el extremo de la carrera para aliviar el circuito.

LIBERANDO LA PRESION
RESTANTE EN EL CIRCUIT
RESTANTE O
CIRCUITO
HIDRAULICO
Esta máquina está equipada con un acumulador (el
acumulador puede perder su efectividad si no se usa
durante un largo tiempo), pero la presión restante en
la cañería entre la válvula de control y los cilindros
hidráulicos, no se puede liberar sencillamente
operando las palancas de control.
Cuando se retiren estas cañerías, ponga mucha
atención en los siguientes puntos.
1. Haga funcionar el motor a ralentí bajo, baje el equipo
de trabajo al suelo, teniendo cuidado de no aliviar el
circuito en el extremo de la carrera, luego detenga el
motor.
! Si se detiene el motor cuando el cilindro hidráulico
ha sido aliviado al final de la carrera, espere por lo
menos 5 ó 10 minutos antes de iniciar la operación.
2. Cuando retire la cañería, afloje gradualmente la tuerca
de la camisa de la cañería para liberar la presión
restante en el interior de la cañería. Espere que el
aceite deje de saltar a chorros antes de retirar la
cañería.

20-138
PRUEBAS Y AJUSTES PURGANDO AIRE DE LA BOMBA DE LA HMT

PURGANDO AIRE DE LA BOMBA


DE LA HMT
! Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C
! Compruebe que el aceite hidráulico se encuentre en
el nivel especificado.
! Cuando se haya retirado o reemplazado la bomba o
motor de la HMT, o cuando se halla retirado la cañería
hidráulica, purgue siempre el aire de la siguiente
manera:
1. Afloje el tapón de purga de aire (purgador) (1) en la
parte superior de la bomba de la HMT.
2. Espere 15 minutos, y luego arranque el motor y hágalo
funcionar en ralentí.
3. Cuando salga aceite por el agujero del tapón de purga
de aire, apriete el tapón de purga de aire.

20-139
COMPROBANDO LA UBICACION DE LA CAUSA DE LA DESVIACION
PRUEBAS Y AJUSTES HIDRAULICA DE LA HOJA Y DESGARRADOR

COMPROBANDO LA UBICACION
DE LA CAUSA DE LA Cilindro de elevación de la hoja

DESVIACION HIDRAULICA DE LA
HOJA Y DESGARRADOR
! Si se produce desviación hidráulica en la hoja y
desgarrador (Cilindro), efectúe las siguientes
comprobaciones para determinar si la causa se
encuentra en la empaquetadura del cilindro o en la
válvula de control.
1. Postura de inspección
1) Cilindro de elevación de la hoja.
" Empuje la hoja contra el suelo para levantar el
chasis.
! El pistón posee una válvula, por lo tanto, no lo Cilindro de inclinación de la
hoja
opere hasta el extremo de la carrera.
2) Cilindro de inclinación de la hoja.
" Extienda el vástago del cilindro de inclinación
totalmente (Inclinación máxima), luego empuje
la hoja contra el suelo para levantar el chasis.
3) Cilindro de elevación del desgarrador.
" Empuje el desgarrador contra el suelo para
elevar la parte trasera del chasis.
2. Inspección
1) Coloque el cilindro del circuito que se debe
comprobar en la postura de inspección, luego
detenga el motor.
! Para detalles de la postura de inspección, vea Cilindro de elevación del desgarrador
los ítemes 1) - 4).
2) Opere la palanca de control en dirección para ex-
tender el vástago del cilindro.
! Para detalles de la postura de inspección, vea
los ítemes 1) - 4).
3) Opere la palanca de control en dirección para
extender el vástago del cilindro.
" Si el movimiento hacia abajo se torna más
rápido, la empaquetadura está defectuosa.
" Si no hay cambio, la válvula de control está
defectuosa.
! Si no queda más presión en el acumulador, manera que si el aceite fluye hacia adentro desde el
haga funcionar el motor durante aprox. 10 extremo inferior, la presión interna en el extremo del
segundos para cargar el acumulador antes de cabezal aumentará.
efectuar la operación. 2) Si la presión interna en el extremo del cabezal
Referencia: aumenta, a cierta presión se logrará un equilibrio en
Si la causa de la desviación hidráulica está en la proporción a lo anterior (difiere según la cantidad de
empaquetadura, la velocidad del movimiento hacia abajo fuga).
en la operación anterior será más rápida por las 3) Cuando la presión se equilibra, la velocidad del
siguientes razones. movimiento hacia abajo es más lenta. En esta
1) Con el equipo de trabajo en la postura señalada más condición, si se opera la palanca como se indicó
arriba (presión de sujeción aplicada al extremo infe- más arriba, el circuito en el extremo del cabezal se
rior), el aceite se fugará del extremo inferior al extremo conecta al circuito de drenaje (el extremo inferior es
del cabezal. Sin embargo, el volumen en el extremo cerrado por una válvula antiretorno), y el aceite en el
del cabezal es menor que aquel en el extremo inferior extremo del cabezal fluye hacia el circuito de drenaje
(en cantidad proporcional al área de la varilla), de aumentando la velocidad del movimiento hacia abajo.
20-140
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA FUGA EN EL INTERIOR DEL CILINDRO

MIDIENDO LA FUGA EN EL INTE-


RIOR DEL CILINDRO
" Si la desviación hidráulica excede el valor estándar,
compruebe si la causa de la desviación hidráulica se
encuentra en el cilindro o en la válvula de control.
! Temperatura del aceite durante la medición: 45 - 55°C.

1. Postura de la medición
1) Cilindro de inclinación de la hoja
" Extienda totalmente el vástago del cilindro a
medirse, y baje el extremo de la hoja al suelo.
2) Cilindro de elevación del desgarrador
" Retire el pasador de la espiga y extienda el
cilindro de elevación totalmente. Manguera de desconexión
! El cilindro de elevación de la hoja contiene
Fin de la carrera
una válvula de pistón interna, por lo tanto, es
imposible efectuar la medición.

2. Medición Manguera
1) Desconecte la tubería del cabezal, y bloquee la
Presión de alivio
cañería en el extremo del chasis con un tapón
ciego.
Tenga cuidado de no desconectar la cañería
en el extremo inferior.
2) Arranque el motor, hágalo funcionar a ralentí alto, y
aplique la presión de alivio en el extremo inferior
del cilindro.
3) Espere 30 segundos, luego mida la cantidad de
fuga durante el minuto siguiente.

20-141
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL EMPUJADOR SEMI-U CON INCLINACION
AJUSTANDO

AJUST ANDO EL EMPUJADOR


AJUSTANDO
SEMI-U CON INCLINACION
! Si se ha retirado o desarmado la hoja, efectúe el
ajuste de la siguiente manera.

1. Ajuste de la inclinación de la hoja


1) Después de instalar la hoja efectúe el ajuste con
la manilla (1) de manera que la dimensión «a a»
sea la siguiente.
! Dimensión "a a": 1.389 mm
2) Compruebe la inclinación hacia la izquierda y
derecha.
Cantidad de inclinación Unidad: mm
Inclinación a la derecha Inclinación a la izquierda
B1 B2

450 450

3) Si la inclinación no es igual en los lados izquierdo y


derecho, ajuste con la manilla (1) como sigue para Inclinación
obtener la misma inclinación en ambos lados. a la derecha

" B2 > B1: Efectúe el ajuste fino para que la


dimensión "a a" sea menor.
" B2 < B1: Efectúe el ajuste fino para que la
dimensión "a"a" sea mayor Inclinación
a la izquierda

20-142
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL EMPUJADOR SEMI-U DE INCLINACION
AJUSTANDO

2. Procedimiento para ajustar con lainas durante el


montaje de la hoja
1) Después de montar la hoja, use lainas para ajustar
la holgura en la parte de inclinación (2), parte cen-
tral (3), y parte de elevación (4).
Ajuste de lainas Unidad: mm
Lugar Parte de Parte
del ajuste inclinación Parte de
central elevación
Item (2) (3) (4)

Holgura a b c

Holgura estándar Max.1mm Max.1mm Max.1mm


Espesor de laina
estándar 4 4 4

2) Aplique grasa en los lugares de ajuste y compruebe


que las partes giren suavemente.
Partes de ajuste (2), (3), (4):
Grasa (G2 - LI)

20-143
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO LA HOLGURA DE LA POLEA LOCA
AJUSTANDO

AJUSTANDO LA HOLGURA DE
AJUSTANDO
LA POLEA LOCA
! Si las guías laterales de la polea loca, guías
superiores e inferiores y el desgaste de la placa guía,
y la polea loca está en un ángulo o existe juego la-
teral, efectúe un ajuste de la siguiente manera.

1. Ajuste en dirección lateral


1) Conduzca la máquina 1 ó 2 metros en terreno
nivelado, luego mida la holgura "a a " (izquierda,
derecha, interior, exterior: 4 lugares).
a" es más de 4 mm, afloje el perno
2) Si la holgura "a
(1) y ajuste con una laina (2) como sigue.
! Holgura en un lado: 0,5 - 1,0 mm
! No afloje el perno (1) más de 3 vueltas.
! La cantidad máxima de ajuste es de 6 mm.

2. Ajuste en dirección vertical


" El ajuste de lainas no se puede usar para el ajuste
en dirección vertical, por lo tanto, mida la tolerancia
entre el bastidor de orugas y la placa guía (3). Si la
holgura es más de 8 mm instale una placa guía
nueva (3) y placas de desgaste (soldadas) (4), (5),
y (6).

20-144
PRUEBAS Y AJUSTES PROCEDIMIENTO SENCILLO P
PROCEDIMIENTO ARA PROBAR EL RENDIMIENT
PARA O DEL FRENO
RENDIMIENTO

PROCEDIMIENTO SENCILLO
PARA PROBAR EL
RENDIMIENTO DEL FRENO
! Efectúe la medición bajo las siguientes condiciones.
" Temperatura del refrigerante: Dentro del rango de
operación
" Temperatura del aceite del tren de potencia: 70 -
90°C
1. Detenga la máquina en una superficie nivelada y
coloque la hoja y el desgarrador en la postura de
desplazamiento.
2. Haga funcionar el motor a ralentí bajo, coloque el
freno de estacionamiento en la posición FREE
(LIBERADO) y oprima el pedal del freno.
3. Coloque el regulador de velocidad máxima en una
posición intermedia (equivalente a F2).
4. Oprima el pedal del desacelerador, coloque el dial
de control de combustible en la posición FULL.
5. Libere gradualmente el pedal del desacelerador y
aumente la velocidad del motor hasta plena admisión.
Compruebe que la máquina no comience a moverse.
Cuando efectúe la medición, mantenga el pie
derecho en el pedal del desacelerador, y si la
máquina comienza a moverse, oprima
inmediatamente el pedal y retorne la palanca de
cambio de velocidad a la posición neutro.

20-145
PRUEBAS Y AJUSTES

20-146
PRUEBAS Y AJUSTES

DETECCION DE AVERIAS
Puntos que recordar durante la detección de averías ............................................................................................ 20-202
Secuencia de eventos durante la detección de averías .......................................................................................... 20-203
Puntos a recordar durante el mantenimiento ......................................................................................................... 20-204
Revisiones previas de detectar averías .................................................................................................................. 20-213
Tipo de conector y posición de la instalación ......................................................................................................... 20-214
Diagrama de disposición del conector ................................................................................................................... 20-216
Tabla de conexión para los números de las clavijas de los conectores ............................................................... 20-218
Explicación de la función del mecanismo de control del sistema eléctrico ........................................................... 20-228
Panel monitor, método de visualización del controlador de la HMT ....................................................................... 20-230
Método de uso de la tabla para evaluar .................................................................................................................. 20-235
Método para usar las tablas de detección de averías ............................................................................................ 20-236
Detección de averías del sistema controlador del obturador del motor (modo E) ................................................ 20-301
Detección de averías del sistema del motor (modo S) .......................................................................................... 20-401
Detección de averías del sistema eléctrico (modo E) ............................................................................................ 20-501
Detección de averías del sistema hidráulico y mecánico (modo H) ...................................................................... 20-701
Detección de averías del sistema monitor de la máquina (modo M) ..................................................................... 20-801

20-201
PRUEBAS Y AJUSTES Puntos que recordar durante la detección de averías

PUNTOS QUE RECORDAR DURANTE LA DETECCION DE AVERIAS


PUNTOS
Detenga la máquina en un lugar nivelado, y compruebe que el pasador de seguridad, los bloques, y el freno de
estacionamiento estén bien colocados.
Cuando realice la operación con dos o más operarios, mantenga estrictamente las señales acordadas, y no permita
que ninguna persona no autorizada se acerque.
Si es necesario retirar la tapa del radiador cuando el motor está caliente, el agua caliente puede saltar hacia afuera
y producir quemaduras, por lo tanto, espere que el motor se enfríe antes de iniciar la detección de averías.
Tenga extremo cuidado de no tocar ninguna parte caliente o enredarse en las partes giratorias.
Cuando desconecte el cableado, siempre desconecte primero el terminal negativo (-) de la batería.
Al retirar un tapón o tapa de un lugar que se encuentre bajo presión de aceite, agua, o aire, siempre libere primero
la presión interna. Cuando instale el equipo de medición, asegúrese de conectarlo correctamente.
El propósito de la detección de averías es localizar la causa básica de la falla, efectuar reparaciones rápidamente,
y evitar la repetición de la falla.
Cuando realice la detección de averías, un punto importante es, por supuesto, comprender la estructura y función.
Sin embargo, una manera de acortar la detección efectiva de averías, es formularle diversas preguntas al operador
para formarse alguna idea de las posibles causas de la falla que podrían producir los síntomas informados.

1. Durante la detección de averías, no se apresure en 3) Otros ítemes de inspección


desarmar los componentes. 4) Otros ítemes de mantenimiento se pueden
Si los componentes se desarman inmediatamente comprobar externamente, por consiguiente
después de ocurrir una falla: compruebe cualquier ítem que se considere
! Se desarmarán partes que no tienen ninguna necesario.
relación con la falla u otras partes innecesarias. 4. Confirmación de la falla
! Será imposible descubrir la causa de la falla. Confirme usted mismo el alcance de la falla y deter-
También producirá una pérdida de horas hombre, mine si tratarlo como una falla real o como un
partes, o aceite o grasa, y al mismo tiempo el usuario problema debido al método de operación, etc.
o el operador perderán la confianza. " Cuando opere la máquina para tratar de que se
Por esta razón, cuando realice la detección de averías presenten nuevamente los síntomas para detectar
es necesario efectuar previamente una investigación averías, no realice ninguna investigación o
minuciosa, y llevar a cabo la detección de averías de medición que pueda agravar el problema.
acuerdo con el procedimiento fijado. 5. Detección de averías
2. Puntos que se le deben preguntar al usuario o al Utilice los resultados de la investigación e inspección
operador de los ítemes 2-4 para reducir las causas de la falla,
1) ¿Se han presentado otros problemas aparte del y luego use el cuadro de flujo de detección de averías
recién formado? para localizar exactamente la falla.
2) ¿Existía algo extraño en la máquina antes de " El procedimiento básico para detectar averías es
producirse la falla? el siguiente.
3) ¿Se produjo la falla repentinamente, o existían 1) Comience por los puntos sencillos.
anteriormente problemas relacionados con el 2) Comience por los puntos más probables.
estado de la máquina? 3) Investigue otras partes o informaciones
4) ¿Bajo que condiciones ocurrió la falla? relacionadas
5) ¿Se habían efectuado reparaciones antes de la 6. Medidas para eliminar la causa raíz de la falla
falla? Aunque se repare la falla, si la causa raíz de la falla
¿Cuando se efectuaron estas reparaciones? no se ha reparado, la misma falla ocurrirá nueva-
6) ¿Se ha producido el mismo tipo de falla antes? mente.
3. Revisiones antes de detectar averías Para evitar esto, siempre investigue porqué ocurrió el
1) Revise los síntomas de cualquiera anormalidad problema. Después, elimine la causa raíz.
de la máquina.
2) Revise los ítemes COMPROBACIONES ANTES DE
COMENZAR

20-202
PRUEBAS Y AJUSTES Secuencia de eventos durante la detección de averías

SECUENCIA DE EVENTOS DURANTE LA DETECCION DE AVERIAS


EVENTOS

Oficina, taller Lugar de trabajo

Paso 1
Examen, confirmación de síntomas
¡Ring! ¡Ring!
1) Cuando se recibe una solicitud para repa-
raciones, primero pregunte los siguientes
puntos.
! Nombre del cliente

! Tipo, número de serie de la máquina


! Detalles del sitio de trabajo, etc.

2) Formule preguntas para obtener un resumen del


problema
! Condición de la falla

! Trabajo que se ejecutaba en el momento de la falla

! Ambiente de operación
! Historial, detalles del mantenimiento, etc.
¡Falla!

Paso 2
Determinando la probable ubicación de la causa
1) Vea la sección de detección de averías en el
manual de taller para ubicar las posibles Paso
causas
Reparar en el
sitio de trabajo
¡Hurra!
¡Se ha repa-
rado!
Paso 3
Preparación de las herramientas para detectar
averías
1) Mire la tabla para detectar averías en el
manual de taller y prepare las herramientas
necesarias. Paso 7
! Adaptador-T
! Ubique los lugares de la falla (realice la
! Kit de instrumento de presión hidráulica, etc.
detección de averías)
2) Busque en el libro de partes y prepare las ! Decida la acción que deba tomarse
que sea necesario reemplazar
1) Antes de comenzar la detección de averías,
localice y repare las fallas sencillas.
! Revise los ítemes antes de comenzar
! Revise otros ítemes de revisión
Paso 8 2) Vea la Sección detección de averías en el
manual de taller, seleccione un cuadro de flujo
Reparar en el taller de detección de avería que concuerde con los
síntomas, y realice la detección de averías

Vol. de la Paso 6
Maquina
Repita las condiciones de la falla
! Conduzca y opere la máquina para confirmar la condición y juzgar si
Manual del Taller
realmente existe una falla

Paso 4 Paso 5
Vaya al sitio de trabajo Pídale al operario que confirme los detalles de
la falla
! ¿Había algo extraño en la máquina antes
que ocurriera la falla?
! ¿Ocurrió repentinamente la falla?
! ¿Se habían efectuado reparaciones antes
de la falla?

20-203
PRUEBAS Y AJUSTES Puntos a recordar durante el mantenimiento

PUNTOS A RECORDAR DURANTE EL MANTENIMIENTO


Para mantener el rendimiento de la máquina durante un largo período, y para evitar fallas u otros problemas antes que
ocurran, se debe efectuar una correcta operación, mantenimiento e inspección, detección de averías y reparaciones.
Esta sección trata particularmente con los correctos procedimientos de reparación para mecatrónicos y está destinada
a mejorar la calidad de las reparaciones. Para este propósito, contiene secciones sobre "Manejo de equipo electrónico"
y "Manejo de equipo hidráulico" (especialmente aceite hidráulico).

1. PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO DEL


EQUIPO ELECTRICO
1) Manejo de los arneses de cableado y conectores.
Los arneses de cableado consisten de cableado
que conecta un componente con otro, conectores
utilizados para conectar y desconectar un cable de
otro, y protectores o tubos utilizados para proteger
el cableado. En comparación con otros
componentes eléctricos instalados en estuches o
cajas, los arneses de cableado están más
propensos a ser afectados por los efectos directos
de la lluvia, agua, calor, o vibración. Más aún, du-
rante la inspección y las operaciones de
reparaciones con frecuencia se sacan y se instalan
nuevamente, por lo tanto, están expuestos a sufrir
deformación o daño. Por esta razón, es necesario
tener extremo cuidado cuando se manejen los
arneses de cableado.

Las fallas principales que ocurren en los arneses


de cableado
# Contacto defectuoso de conectores (contacto Inserción incorrecta
defectuoso entre el macho y la hembra)
Es más probable que los problemas por contacto
defectuoso ocurran debido a que el conector ma-
cho no está insertado correctamente en el conector
hembra, o debido a que uno o ambos conectores
están deformados o la posición no está
correctamente alineada, o porque existe corrosión
u oxidación en la superficie de contacto.

Compresión incorrecta
$ Compresión o soldadura defectuosa en los
conectores
Las clavijas de los conectores machos y hembra
están en contacto en el terminal comprimido o en
la parte soldada, pero si existe una fuerza excesiva
en el cableado, el estañado se puede pelar
causando una conexión incorrecta o una rotura.

20-204
PRUEBAS Y AJUSTES Puntos a recordar durante el mantenimiento

% Desconexiones en el cableado
Si los cables se sujetan y los conectores se tiran
en sentido contrario, o si los componentes se
levantan con una grúa con los cables aun
conectados, o un objeto pesado choca con los
cables, la compresión del conector se puede
perder, o la soldadura se puede dañar, o el
cableado se puede romper.

& Agua de alta presión que ingresa al conector


El conector está diseñado para dificultar el ingreso
(estructura a prueba de goteo), pero si se pulveriza
agua bajo presión directamente sobre el conector,
el agua puede ingresar al conector dependiendo
de la dirección de la tobera de agua.
El conector está diseñado para impedir que ingrese
agua, pero al mismo tiempo si el agua ingresa, es
difícil drenarla. Por lo tanto, si el agua llegara a
entrar al conector, el agua pondrá las clavijas en
cortocircuito, de manera que si el agua llega a
penetrar, seque el conector inmediatamente o tome
otra acción apropiada antes de pasar electricidad
a través del mismo.

' Aceite o suciedad atascada en el conector


Si el aceite o la grasa se atascan en el conector y
se forma una película de aceite sobre la superficie
que hermana las clavijas macho y hembra, el aceite
no permitirá el paso de la electricidad, por lo tanto
habrá un contacto defectuoso.
Si existe aceite o grasa, o suciedad atascada al
conector, se debe limpiar el conector con un paño
seco o soplar aire seco, y rociar un restaurador de
contacto.
" Cuando limpie la parte que hermana del
conector, tenga cuidado de no usar una fuerza
excesiva o deformar las clavijas.
" Si existe aceite o agua en el aire, aumentará la
contaminación de los contactos, por lo tanto
utilice aire para limpiar, del cual se ha extraído
toda el agua y aceite.

20-205
PRUEBAS Y AJUSTES Puntos a recordar durante el mantenimiento

2) Retirando, instalando y secando los conectores y Oprima levemente


al retirarlos
arneses de cableado
Retenedor de seguro
! Desconectando los conectores
# Sostenga los conectores al efectuar la des-
conexión.
Cuando desconecte los conectores, sostenga
éstos y no los cables.
En los conectores que están sostenidos por un
tornillo, afloje el tornillo totalmente, luego sostenga
el conector macho y hembra en cada mano y tírelos
en sentido contrario. En aquellos conectores que
poseen un retenedor de seguro, oprima el
retenedor con el pulgar y tire los conectores en
sentido contrario.
" Jamás trate de desconectarlos con una sola
mano.
$ Cuando retire los conectores de la presilla, tire el
conector en dirección paralela a la presilla.

Retenedor

" Si el conector está torcido hacia la izquierda y


derecha o hacia arriba y abajo, el alojamiento
se puede romper.
% Acción a tomar después de retirar los conectores
Después de retirar algún conector, cúbralo con una
bolsa de vinilo para evitar que el polvo, suciedad,
aceite, o agua penetren en la parte del conector.
" Cuando la máquina se ha desarmado espe-

20-206
PRUEBAS Y AJUSTES Puntos a recordar durante el mantenimiento

cialmente durante largo tiempo, esta acción


ciertamente es adecuada, porque es posible
que se produzcan contactos defectuosos.
! Conectando los conectores
# Revise el conector en forma visual
1) Compruebe que no existe aceite, suciedad o Hace "clic" cuando entra
agua atascada en las clavijas del conector en posición

(parte que hace contacto).


2) Compruebe que no existe deformación,
contacto defectuoso, corrosión o daño en las
clavijas del conector.
3) Compruebe que no existe daño o rotura en la
parte exterior del conector.
" Si existe aceite, agua o suciedad atascada en
el conector, elimínelo con un paño seco. Si el
agua ha penetrado en el interior del conector,
caliente el interior del cableado con un secador,
pero tenga cuidado de no calentarlo demasiado
ya que esto podría producir cortocircuitos.
" Si existe algún daño o rotura, reemplace el
conector.
$ Coloque el conector en forma segura.
Alinee la posición del conector correctamente,
luego insértelo en forma segura.
En el caso de los conectores con retenedor de
seguro empuje el conector hasta que el retenedor
haga un "clic" al entrar en su posición.
% Corrija cualquiera protuberancia de la cubierta y
desalineamiento del arnés del cableado. En los
conectores equipados con cubiertas, corrija
cualquiera protuberancia de la cubierta. Además,
si el arnés está desalineado, o la abrazadera está
fuera de posición, colóquelos en la posición
correcta.
" Cuando se sopla con aire seco, existe el peligro
que el aceite en el aire pueda causar un
contacto indebido, por lo tanto, limpie con aire
al cual se le ha extraído toda el agua y aceite.
& Cuando la abrazadera del arnés de cableado del
conector se ha retirado, siempre retórnela a su
condición original y compruebe que la abrazadera
no tenga flojedad.

20-207
PRUEBAS Y AJUSTES Puntos a recordar durante el mantenimiento

! Secando el arnés de cableado


Si existe aceite o suciedad en el arnés del cableado,
límpielo con un paño seco. Evite el lavado en agua o
el uso de vapor. Si el conector debe lavarse en agua,
no use agua con alta presión o vapor directamente
sobre el arnés del cableado.

Si el agua penetra directamente en el conector, haga


lo siguiente.
# Desconecte el conector y elimine el agua con un
paño seco.
" Si el conector se sopla con aire para secarlo,
existe el peligro de que el aceite en el aire pueda
causar un contacto defectuoso, por consi-
guiente, evite soplar con aire.

$ Seque el interior del conector con un secador.


Si el agua penetra en el interior del conector, use
un secador para secar el conector.
* Se puede usar aire caliente del secador, pero
tenga cuidado de que el conector o las partes
relacionadas se recalienten demasiado, ya que
esto puede causar una deformación o dañar al
conector.

% Efectúe una prueba de continuidad en el conector.


Después del secado, deje el arnés de cableado
desconectado y realice una prueba de continuidad
para comprobar si existen cortocircuitos entre las
clavijas causados por el agua.
Adaptador-T
" Después de secar el conector totalmente,
sóplelo con un restaurador de contacto y ármelo
nuevamente.

20-208
PRUEBAS Y AJUSTES Puntos a recordar durante el mantenimiento

3) Manejo de la caja de control


# La caja de control contiene un microcomputador y
circuitos de control electrónicos.
Estos controlan todos los circuitos electrónicos de
la máquina, por lo tanto, tenga mucho cuidado
cuando manipule la caja de control.
$ No abra la cubierta de la caja de control salvo que
sea necesario.

% No coloque objetos sobre la caja de control.


& Cubra los conectores de control con cinta o con
una bolsa de vinilo.
' Durante el tiempo lluvioso, no deje la caja de con-
trol en un lugar donde quede expuesta a la lluvia.

( No coloque la caja de control sobre aceite, agua, o


tierra, o en algún lugar caluroso, aunque sea du-
rante un tiempo corto. (Colóquela sobre un soporte
seco adecuado).
) Precauciones durante la soldadura al arco
Cuando efectúe trabajos de soldadura al arco en
la carrocería, desconecte todos los conectores de
los arneses de cableado conectados a la caja de
control. Coloque la tierra de la soldadora al arco
cerca del punto a soldar.

2. Puntos que recordar durante la detección de averías de circuitos eléctricos


1) Siempre desconecte la energía antes de desconectar o conectar conectores.
2) Antes de realizar la detección de averías compruebe que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
" Desconecte y conecte varias veces los conectores relacionados.
3) Siempre conecte cualquier conector desconectado en su posición original antes de continuar en el siguiente
paso.
" Si la energía está conectada con el conector aún desconectado, una visualización de una anormalidad no
deseada será generada.
4) Cuando realice la detección de averías de circuito, (medición de voltaje, resistencia, continuidad y corriente),
mueva el cableado y conectores relacionados varias veces y compruebe que no se producen cambios en la
lectura del probador.
" Si se experimenta algún cambio, es probable que exista algún contacto defectuoso en ese circuito.

20-209
PRUEBAS Y AJUSTES Puntos a recordar durante el mantenimiento

3. PUNTOS QUE RECORDAR CUANDO SE MA-


NEJA EL EQUIPO HIDRAULICO
Con el aumento de la presión y precisión del equipo
hidráulico, la causa más común de fallas es la
suciedad (materia extraña) en el circuito hidráulico.
Cuando se agrega aceite hidráulico, o cuando se
desarma o arma un equipo hidráulico es necesario
poner mucho cuidado.
1) Tenga cuidado del ambiente de operación.
Evite agregar aceite hidráulico, reemplazar filtros,
o reparar la máquina bajo la lluvia o con vientos
muy fuertes, o en lugares donde existe mucho
polvo.
2) Desmontaje y trabajo de mantenimiento en el
terreno
Si el desmontaje o trabajo de mantenimiento se
realiza en el equipo hidráulico en el terreno, existe
el peligro de que el polvo ingrese al equipo.
También es difícil confirmar el rendimiento
después de las reparaciones de manera que es
deseable usar el intercambio de unidad. El
desmontaje y el mantenimiento del equipo
hidráulico se debe realizar en un taller
especialmente preparado a prueba de polvo, y el
rendimiento se debe confirmar con equipo de
prueba especial.
3) Sellando las aberturas
Después de retirar cualquier cañería o equipo, las
aberturas deben sellarse con tapas, cintas, o
bolsas de vinilo para impedir que ingrese suciedad
o polvo. Si la abertura se deja abierta o se tapa
con un paño, existe el peligro de que la suciedad
ingrese o de que el área circundante se ensucie
con aceite que se ha fugado, por lo tanto nunca
efectúe lo anterior.
No drene sencillamente el aceite al suelo, recójalo
en un envase y pida al cliente que lo elimine, o
lléveselo de vuelta para su eliminación.

4) No permita que la suciedad o polvo ingrese durante


las operaciones de relleno
Tenga cuidado de no permitir que la suciedad o
polvo ingrese durante el relleno de aceite hidráulico.
Siempre mantenga limpio el llenador de aceite y el
área a su alrededor, y también use bombas y
envases de aceite limpios. Si utiliza un dispositivo
para limpiar aceite, es posible filtrar la suciedad
que se ha acumulado durante el almacenaje, por
lo tanto éste es un método aún más efectivo.

20-210
PRUEBAS Y AJUSTES Puntos a recordar durante el mantenimiento

5) Cambie el aceite hidráulico cuando la tem-


peratura sea alta
Cuando el aceite hidráulico u otro aceite está
caliente, fluye con facilidad. Además, el fango se
puede drenar fácilmente del circuito junto con el
aceite, de manera que es mejor cambiar el aceite
cuando aún está caliente. Cuando se cambia el
aceite se debe tratar de drenar lo más posible el
aceite hidráulico antiguo. (No drene el aceite del
tanque hidráulico; drene el aceite del filtro y del
tapón de drenaje del circuito.) Si queda aceite
antiguo, los contaminantes y fango se mezclarán
con el aceite nuevo y acortarán la vida del aceite
hidráulico.

6) Operaciones de lavado
Después de desarmar y armar el equipo o cambiar
el aceite, use aceite de lavado para eliminar los Aceite de
lavado
contaminantes, fango, y el aceite antiguo del
circuito hidráulico.
Normalmente, el lavado se realiza dos veces: el
lavado primario se efectúa con aceite de lavado, y
el lavado secundario se efectúa con el aceite
hidráulico especificado.

7) Operaciones de limpieza
Después de reparar el equipo hidráulico (Bomba,
válvula de control, etc.) o cuando se opera la
máquina efectúe la limpieza de aceite para eliminar
el fango o contaminantes en el circuito de aceite
hidráulico.
El equipo para limpiar aceite se utiliza para eliminar
las partículas ultra finas (alrededor de 3µ) que el
filtro interno del equipo hidráulico no puede
eliminar, por lo tanto, es un dispositivo extremada-
mente efectivo.

20-211
PRUEBAS Y AJUSTES Puntos a recordar durante el mantenimiento

20-212
PRUEBAS Y AJUSTES REVISIONES PREVIAS A LA DETECCION DE AVERIAS

REVISIONES PREVIAS A LA DETECCION DE AVERIAS

Valor
Item para juzgar Acción

1. Revise el nivel y tipo de combustible –– Agregar combustible


2. Revise si existen impurezas en el combustible –– Limpiar, drenar
Aceite lubricante, refrigerante

3. Revise el nivel del aceite hidráulico –– Agregar aceite


4. Revise el colador hidráulico –– Limpiar, drenar
5. Revise el nivel de aceite del tren de potencia –– Agregar aceite
6. Revise el nivel de aceite del motor –– Agregar aceite
7. Revise el nivel del refrigerante –– Agregar agua
8. Revise si el indicador del polvo está obstruido –– Limpiar o reemplazar
9. Revise el filtro de aceite del tren de potencia –– Reemplazar
10. Revise el filtro hidráulico –– Reemplazar
11. Revise el nivel de aceite de la propulsión final –– Agregar aceite

12. Revise si el terminal de la batería y el cableado están flojos o Apretar o reemplazar


Equipo eléctrico

corroídos ––
13. Revise si el terminal del alternador y el cableado están flojos
o corroídos –– Apretar o reemplazar
14. Revise si el terminal del motor de arranque y el cableado ––
están flojos o corroídos Apretar o reemplazar
15. Revise la operación de los instrumentos –– Reparar o reemplazar
Equipo hidráulico,
mecánico

16. Revise si existen ruidos y olores anormales –– Reparar


17. Revise si hay fugas de aceite –– Reparar
18. Purge el aire –– Purgar aire

19. Revise el voltaje de la batería (motor detenido) 24-26V Reemplazar


20. Revise el nivel del electrólito de la batería –– Agregar o reemplazar
Electricidad, equipo eléctrico

21. Revise si hay cableado de color anormal, quemado o expuesto –– Reemplazar


22. Revise si faltan abrazaderas de cableado, si hay cables –– Reparar
colgando
23. Revise si hay fugas de agua sobre el cableado (ponga
especial cuidado a las fugas de agua sobre conectores –– Desconectar conector y
o terminales) secar

24. Revise si hay fusibles fundidos o corroídos –– Reemplazar


25. Revise el voltaje del alternador (motor funcionando a medio Después de funcio- Reemplazar
obturador o más) nar durante varios
minutos 27,5 - 29,5V
26. Revise el sonido de operación del relé de la batería (interruptor
de arranque ON, OFF) –– ––

20-213
PRUEBAS Y AJUSTES TIPO DE CONECTOR Y POSICION DE LA INST
CONECTOR ALACION
INSTALACION

TIPO DE CONECTOR Y POSICION DE LA INST


CONECTOR ALACION
INSTALACION
" La columna dirección en esta tabla muestra la dirección en la ubicación de la clavija en el conector (Dibujo de 3
dimensiones).

Conector Tipo de Nº de Lugar de uso Ubicación Conector Tipo de Nº de Lugar de uso Ubicación
Nº conector clavija Nº conector clavija
Conector intermedio A-5
CN-001 MIC 17 Controlador de la HMT Q-8 CN-215 SWP 8 (monitor - piso) C-1
Interruptor de lámpara
CN-2H1 AMP040 20 Controlador de la HMT P-8 CN-216 KES 4 delantera C-6

CN-2H2 AMP040 16 Controlador de la HMT P-8 CN-217 M 2 Zumbador C-5

CN-003 MIC 21 Controlador de la HMT P-8 CN-220 M 2 Diodo (excitador del relé H-1
de la batería)
CN-004 2 Diodo Q-8 CN-223 X 1 Conector intermedio
M (lámpara trasera) J-4

CN-005 M 2 Diodo R-8 CN-224 M 1 Lámpara trasera J-6

CN-006 M 2 Diodo S-8 CN-243 M 1 Lámpara del desgarrador Q-8


Diodo Conector Alarma de reverso
CN-007 M 2 R-8 CN-244 de 1 clavija 1 J-6

CN-009 2 Sensor 2 de vel. del motor P-2 CN-245 X 2 Conector intermedio J-3
X (lámpara del desgarrador) S-6
CN-010 2 Sensor 1 de vel. del motor P-2 CN-246 X 2 Solenoide del extractor
X de pasador J-4
Conector intermedio I-2 Conector intermedio (luz de
CN-011 SWP 12 (Piso-P/L) S-6 CN-247 X 1 la punta del desgarrador) S-8
CN-012 5 Relé de corte de potencia CN-248 M 1 Lámpara de la punta del
Relé del solenoide de 1ª I-8 desgarrador (opc.) S-7
CN-013 5 Relé de corte de potencia CN-262 X 2 Interruptor de bocina
Relé del solenoide de 2ª, 3ª I-8 E-8
Relé de alarma de Interruptor de extractor
CN-014 Relé 5 I-8 CN-263 X 2 de pasador ––
retroceso
Relé de seguridad de Conector intermedio
CN-015 Relé 5 neutro H-1 CN-264 SWP 6 (interruptor de bocina) D-8
Relé de advertencia de Embrague del
CN-016 Relé 5 sobrerevolución H-8 CN-351 X 1 Q-1
acondicionador de aire
Conector intermedio B-2 Conector intermedio
CN-101 SWP 12 (Piso-motor) N-8 CN-360 KES 4 (arandela) G-8
CN-103 X 2 Motor de arranque M-1 CN-361 KES 2 Frente del tanque de
lavado J-2
CN-104 2 Conector intermedio (relé, E-1 CN-362 KES 2 Izquierda del tanque de
L batería - piso) lavado J-3
Conector intermedio (relé, Derecha del tanque de
CN-105 L 2 batería - piso) D-1 CN-363 KES 2 lavado J-2
Terminal B del calef. eléc- Parte trasera del tanque
CN-108 Terminal 1 trico del aire de admisión L-7 CN-364 KES 2 J-2
de lavado
Terminal C del calef. eléc- Relé de acondicionador
CN-109 Terminal 1 K-7 CN-391 KES 4 de aire A-4
trico del aire de admisión
CN-110 Conector 1 Conector intermedio M-7 CN-392 KES 2 Motor del soplador
de 1 clavija C-5
CN-151 3 E-8 CN-393 KES 3 Interruptor de presión
X Interruptor de proximidad doble del termostato A-7
CN-153 SWP 6 Intermedio H-1 CN-394 KES 4 Resistor del soplador C-6
CN-201 X 2 Conector intermedio N-1 CN-395 KES 4 Interruptor del soplador A-8
Interruptor del
CN-203 M 1 Lámpara delantera (der.) L-6 CN-396 KES 3 acondicionador de aire A-8
CN-204 M 1 Lámpara delantera (izq.) K-4 CN-397 M 2 Diodo B-5
CN-205 –– 1 Bocina L-5 CN-398 KES 4 Relé del imán A-5
CN-211 4 Interrup. de lámpara trasera C-6 CN-402 X 2 Temperatura del agua del
KES motor Q-1
CN-212 3 B-4 CN-403 –– 1 Sensor de presión de
KES Temporizador bimetálico aceite del motor P-1
Conector intermedio (P/L B-3
CN-213 KES 4 Interrup. de incandescencia C-7 CN-406 SWP 12 - guardafango derecho) N-7
Conector intermedio A-4 Conector intermedio
CN-214 SWP 16 (monitor - piso) C-1 CN-422 X 2 J-5
(Sensor del nivel de combustible)

20-214
PRUEBAS Y AJUSTES

Conector Tipo de Nº de Conector Tipo de Nº de


Nº conectorclavijas Lugar de uso Ubicación Nº conector clavijas Lugar de uso Ubicación

Sensor del nivel de CN-RSOL X 2


CN-423 X 2 combustible H-8 Solenoide R Q-3
I-1 CN-1SOL X 2
CN-451 SWP 8 Conector intermedio S-6 Solenoide de 1ª O-8
Sensor de temperatura del CN-2SOL X 2
CN-452 X 1 aceite hidráulico R-3 Solenoide de 2ª R-3
Sensor de temperatura del N-7 CN-3SOL X 2
CN-453 X 2 aceite del tren de potencia Solenoide de 3ª C-8
Intermedio de solenoide de
CN-454 X 2 paso de la hoja C-4 CN-P1 AMPO40 16 Panel monitor B-8
CN-BK-PT X 3 Potenciómetro del pedal CN-P2 AMPO40 12 Panel monitor
del freno D-7 D-8
CN-THRTL X 3
Potenciómetro del ángulo de a-
D-7 CN-P01 1 Conector
clavija
de 1 Interruptor de control de D-7
bertura del obturador del motor paso (opc)
CN-PSW1 X 3 Interruptor 1 del freno de CN-P02 1 Conector de 1 Interruptor de control de
estacionamiento F-1 clavija paso (opc) N-7
Interruptor 2 del freno de CN-SM1 MIC 21 Controlador del motor
CN-PSW2 X 3 estacionamiento E-1 regulador G-1
CN-FMAX X 3 Palanca de control de CN-SM2 X 3 Motor regulador
velocidad AVANCE F-8 F-1
Palanca de control de CN-SM3 X 4
CN-RMAX X 3 velocidad REVERSO G-8 Motor regulador G-1
CN FNR SWP 14 Palanca de mando CN-SX3 – 5 Relé del interruptor de
F-8 proximidad E-8
J-7 J-7 Dial de control de
CN-NIVEL SWP 16 Conector
S-6
intermedio (arnés de
cableado de la palanca) S-6
CN-SX5 M 3
combustible G-8
Conector intermedio I-1 CN-SX7 Relé 5
CN-EMER SWP 14 (unión del interruptor de Relé de corte H-1
S-6
prox.)
CN-PUPA X 2 Q-2 CN-CAB-11 Conector de 1 Energía de la cabina F-8
Solenoide A de la bomba clavija
de la HMT
CN-PUPB X 2 Q-2 CN-CAB-21 Conector de 1 Energía de la cabina D-1
Solenoide B de la bomba clavija
de la HMT
CN-MRA X 2 Solenoide A del motor de R-3
la HMT
CN-MRB X 2 Solenoide B del motor de Q-2
la HMT
CN-CRGP X 2 Sensor de la presión de D-7
carga
CN-STA X 2 Válvula EPC-A de la C-4
dirección
CN-STB X 2 C-5
Válvula EPC-B de la
dirección
CN-PLTP X 2 Sensor de temp. del aceite N-7
del tren de potencia (HMT)
CN-SOL-1 X 2 Solenoide del paso de la C-3
hoja
CN-KUMI X 1 Conector del modo del S-7
conjunto
CN-RESET X 1 Borrado de la memoria del S-8
controlador
CN-BRAK X 2 S-5
Solenoide del freno
CN-MREV X 3 Sensor de velocidad del S-5
motor de la HMT
CN-FSW X 1 S-4
Interruptor del carrete A
CN-RSW X 1 S-4
Interruptor del carrete R
CN-1SW X 1 S-4
Interruptor del carrete de 1ª
CN-2SW X 1 S-4
Interruptor del carrete de 2ª
CN-3SW X 1 S-3
Interruptor del carrete de 3ª
CN-FSOL X 2 S-3
Solenoide A

20-215
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXION PARA LOS NUMEROS DE LAS CLA
PARA VIJAS DE LOS CONECT
CLAVIJAS ORES
CONECTORES

TABLA DE CONEXION PARA LOS NUMEROS DE LAS CLA


PARA VIJAS DE
CLAVIJAS
LOS CONECTORES
" Los términos macho y hembra se refieren a las clavijas, mientras que los términos alojamiento macho y alojamiento
hembra se refieren a la parte del alojamiento que hermana.

Conector tipo X
Nº de
clavijas
Macho (alojamiento hembra) Hembra (alojamiento macho)

20-218
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXION PARA LOS NUMEROS DE LAS CLA
PARA VIJAS DE LOS CONECT
CLAVIJAS ORES
CONECTORES

Conector tipo SWP


No. de
clavijas
Macho (alojamiento hembra) Hembra (alojamiento macho)

12

14

16

20-219
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXION PARA LOS NUMEROS DE LAS CLA
PARA VIJAS DE LOS CONECT
CLAVIJAS ORES
CONECTORES

Nº de Conector tipo M
clavijas
Macho (alojamiento hembra) Hembra (alojamiento macho)

1 4 4 1

20-220
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXION PARA LOS NUMEROS DE LAS CLA
PARA VIJAS DE LOS CONECT
CLAVIJAS ORES
CONECTORES

Conector tipo S
Nº de
clavijas
Macho (alojamiento hembra) Hembra (alojamiento macho)

10

12

16

20-221
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXION PARA LOS NUMEROS DE LAS CLA
PARA VIJAS DE LOS CONECT
CLAVIJAS ORES
CONECTORES

Conector tipo MIC


Nº de
clavijas
Macho (alojamiento hembra) Hembra (alojamiento macho)

205F05344

13

17

21

20-222
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXION PARA LOS NUMEROS DE LAS CLA
PARA VIJAS DE LOS CONECT
CLAVIJAS ORES
CONECTORES

Conector tipo AMP040


Nº de
clavijas
Macho (alojamiento hembra) Hembra (alojamiento macho)

12

16

20

20-223
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXION PARA LOS NUMEROS DE LAS CLA
PARA VIJAS DE LOS CONECT
CLAVIJAS ORES
CONECTORES

Conector tipo AMP070


Nº de
clavijas
Macho (alojamiento hembra) Hembra (alojamiento macho)

12

20-224
PRUEBAS Y AJUSTES

Conector tipo L
Nº de
clavijas
Macho (alojamiento hembra) Hembra (alojamiento macho)

20-225
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXION PARA LOS NUMEROS DE LAS CLA
PARA VIJAS DE LOS CONECT
CLAVIJAS ORES
CONECTORES

Conector de automóvil
Nº de
clavijas
Macho (alojamiento hembra) Hembra (alojamiento macho)

20-226
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXION PARA LOS NUMEROS DE LAS CLA
PARA VIJAS DE LOS CONECT
CLAVIJAS ORES
CONECTORES

Conector de relé
No. de
clavijas
Macho (alojamiento hembra) Hembra (alojamiento macho)

20-227
EXPLICACION DE LA FUNCION DEL MECANISMO
PRUEBAS Y AJUSTES DE CONTROL DEL SISTEMA ELECTRICO

EXPLICACION DE LA FUNCION
DEL MECANISMO DE CONTROL
DEL SISTEMA ELECTRICO
El mecanismo de control del sistema eléctrico consiste
del panel monitor, controlador de la HMT, y el controlador
del obturador del motor. El panel monitor activa un
zumbador de alarma cuando se presentan
anormalidades en el monitor de la máquina, en el
sistema de las lámparas de precaución o en los
controladores. El controlador del obturador del motor
sólo controla la velocidad del motor y no emite ninguna
señal al controlador de la HMT.
El controlador de la HMT efectúa el control sólo de la
máquina. Recibe la señal (1) - (8) y (14) y emite una
señal a los solenoides A - I con el fin de controlar la
velocidad de desplazamiento y controlar la velocidad del
motor cercano al valor objetivo. Las funciones de las
señales que entran/salen al/desde el controlador de la
HMT son las siguientes:
! La señal de entrada (a) emite una señal de salida
que controla la función de seguridad durante el arranque
del motor.
! La señal de entrada (c) emite una advertencia de
anormalidad al monitor cuando desciende la presión de
carga del circuito de la HMT. Si la máquina siguiera
funcionando bajo esta condición, se produciría una falla.
! Las señales de entrada (9) - (13) son usadas por el
controlador de la HMT para un auto diagnóstico.
La señal de entrada (b) emite una señal de tem-
peratura del aceite para ajustar el tiempo del acopla-
miento del embrague según la temperatura del aceite.
! La señal de entrada (14) emite las señales J y K a los
solenoides, cuando se opera la palanca de mando
(dirección), para operar el sistema de la dirección.
! Las señales de salida L y M se emiten cuando se
produce una anormalidad que hace necesario detener
la máquina cuando se está desplazando y retornar el
carrete de la válvula de la transmisión a la posición de
neutro.
! Cuando esto ocurre, la señal de salida N también se
emite para accionar automáticamente el freno. El freno
también es accionado por la señal de entrada (8).
Cuando se produce una anormalidad
1) El controlador del obturador del motor transmite el
código de anormalidad a través de S-NET al
controlador de la HMT y transmite una advertencia al
panel monitor.
2) El controlador de la HMT visualiza el código de
anormalidad en el visualizador, y también envía una
advertencia al panel monitor a través de S-NET.

20-228
EXPLICACION DE LA FUNCION DEL MECANISMO
PRUEBAS Y AJUSTES DE CONTROL DEL SISTEMA ELECTRICO

Sensor de presión de aceite del motor


Sensor de presión de carga de la bomba de la
HMT

Monitor de la máquina
Sensor de temperatura del agua
del motor
Potenciómetro del obturador

Sensor de temperatura del aceite


del tren de potencia
Potenciómetro del pedal del freno

Sensor de nivel de combustible


Potenciómetro (1) de la palanca direccional

Potenciómetro (2) de la palanca direccional Relé de alarma de reverso

Potenciómetro (1) de la palanca de la dirección Relé de corte del solenoide de 1ª

Potenciómetro (2) de la palanca de la dirección Relé de corte de 2ª, 3ª, AR

Potenciómetro (A) del control de velocidad Solenoide servoasistido (A) de la bomba de la HMT

Servo del solenoide (B) de la bomba de la HMT


Potenciómetro (R) del control de velocidad

Solenoide (A) del motor de la HMT


Interruptor selector de velocidad de desplazamiento
Solenoide (B) del motor de la HMT

Interruptor (1) del freno de estacionamiento


Solenoide EPC (A) de la dirección

Interruptor (2) del freno de estacionamiento Solenoide EPC (B) de la dirección

Sensor (2) de velocidad del motor Solenoide del embrague A

Solenoide del embrague R


Sensor (1) de velocidad del motor
Solenoide del embrague de 1ª

Sensor de velocidad del motor de la HMT


Solenoide del embrague de 2ª

Sensor de temperatura del aceite del tren de potencia Solenoide del embrague de 3ª

Interruptor de carrete A Solenoide del freno

Interruptor de carrete R

Señal de arranque
Interruptor de carrete de 1ª
Controlador del obturador del motor

Excitador del relé de la batería


Interruptor de carrete de 2ª

Interruptor de carrete de 3ª
Señal del potenciómetro del
regulador

Energía de excitación del Motor


motor regulador

Señal del dial de control de


combustible

20-229
PRUEBAS Y AJUSTES PANEL MONITOR, MET
MONITOR, ODO DE VISUALIZACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA HMT
METODO

PANEL MONITOR, MET


MONITOR, ODO DE VISUALIZACION DEL CONTROLADOR
METODO
DE LA HMT
1. Panel monitor
! Cuando el interruptor de arranque se coloca en ON, todas las lámparas y las lámparas de precaución se
encienden durante 3 segundos, y al mismo tiempo, el zumbador de alarma emite un sonido durante 1 segundo.
A continuación, todo regresa a la visualización normal.

2. Controlador de la HMT
1) Visualización del autodiagnóstico
! El contenido del autodiagnóstico se visualiza en un código de 2 dígitos utilizando LEDs (Diodos emisores de luz),
... Si el autodiagnóstico detecta alguna anormalidad, enciende la visualización de anormalidad del sistema de la
HMT en el panel monitor, y acciona la lámpara de advertencia y el zumbador de alarma.

2) Método para mostrar nuevamente la visualización de anormalidad


! Es posible mostrar nuevamente y examinar la visualización de la anormalidad como sigue.
sistema: En el momento que el interruptor de arranque se coloque en ON -> OFF
sistema: Interruptor de arranque en ON (motor detenido)
sistema: Motor en funcionamiento
sistema: Operación realizada para activar el actuador

Tabla de código de visualización (Anormalidad) de autodiagnóstico

Código Res- Me- Advertencia


de vi- Sistema anormal y contenido de la anormalidad table- moria Zum- Lám- Observaciones
sualización cer bador para
Baja de la presión de carga de la HMT o desconexión en la línea
10
de la señal del sensor " " "
11 El sistema sensor de la presión de carga HMT permanece cerrado " " "
Sistema del interruptor selector de velocidad de desplazamiento
12 permanece ON " – –
14 El voltaje de la señal del potenciómetro del obturador es de 4,68 V " " "
o más
15 El voltaje de la señal del potenciómetro del obturador es de 0,29 V " " "
o menos
La señal del potenciómetro de la palanca de control de la velocidad
16 (A) es de 4,68 V o más " " "
La señal del potenciómetro de la palanca de control de la velocidad
17 (A) es de 0,25 V o menos " " "
La señal del potenciómetro de la palanca de control de la velocidad
18 (R) es de 4,68 V o más " " "
La señal del potenciómetro de la palanca de control de la velocidad
19 (R) es de 0,29 o menos " " "
1A La señal del potenciómetro del pedal del freno es de 4,68 V o más " " "
1c El voltaje de la señal del sensor de temperatura del aceite del tren " – –
de potencia es de 0,29 V o menos
1d Anormalidad en ambos sistemas de señales del potenciómetro " " "
de la palanca direccional
1E El voltaje de la señal del potenciómetro (|) de la palanca direccional " " "
es de 4,68 V o más
1F El voltaje de la señal del potenciómetro (|) de la palanca direccional " " "
es de 0,29 V o menos
20 La señal del potenciómetro del pedal del freno es de 0,29 V o " " "
menos
21 El voltaje de la señal del potenciómetro (||) es de 4,68 V o más " " "
22 El voltaje de la señal del potenciómetro (||) es de 0,29 V o menos " " "
Anormalidad en ambos sistemas de señal del potenciómetro de la
23 palanca de la dirección " " "
24 El voltaje de la señal (|) del potenciómetro de la palanca de la " " "
dirección es de 4,68 V o más

20-230
PRUEBAS Y AJUSTES PANEL MONITOR, MET
MONITOR, ODO DE VISUALIZACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA HMT
METODO

Código Res- Me- Advertencia


de vi- Sistema anormal y contenido de la anormalidad table- moria Zum- Lám- Observaciones
sualización cer bador para
El voltaje de la señal del potenciómetro (|) de la palanca de la
25 dirección es de 0,29 V o menos " " "
26 El voltaje de la señal del potenciómetro (||) de la palanca de la " " "
dirección es de 4,68 V o más
27 El voltaje de la señal del potenciómetro (||) de la palanca de la " " "
dirección es de 0,29 V o menos
Anormalidad en ambos sistemas sensores de velocidad del mo-
28 tor " " "
Anormalidad en el voltaje de la señal del sensor (|) de la velocidad
29 del motor " " "
Anormalidad en el voltaje de la señal del sensor (||) de la velocidad
2A del motor " " "
2c Anormalidad en el sensor de velocidad del motor de la HMT " " "
2d Anormalidad en el sensor de velocidad del motor de la HMT " " "
Desconexión en el sistema de salida del solenoide del embrague
30 de 1ª " " "
Cortocircuito en el sistema de salida del solenoide del embrague
31 de 1ª " " "
Desconexión en el sistema de salida del solenoide del embrague
32 de 2ª " " "
Cortocircuito en el sistema de salida del solenoide del embrague
33 de 2ª " " "
Desconexión en el sistema de salida del solenoide del embrague
34 de 3ª " " "
Cortocircuito en el sistema de salida del solenoide del embrague
35 de 3ª " " "
38 Desconexión en el sistema de salida del solenoide del freno " " "
39 Cortocircuito en el sistema de salida del solenoide del freno " " "
3A Desconexión en el sistema de salida del solenoide del embrague R " " "
3c Cortocircuito en el sistema de salida del solenoide del embrague R " " "
3d Desconexión en el sistema de salida del solenoide del embrague A " " "
3E Cortocircuito en el sistema de salida del solenoide del embrague A " " "
No se enciende cuando el solenoide del interruptor del carrete A " " "
40 está en ON
No se enciende cuando el solenoide del interruptor del carrete A
41 está en ON " " "
No se enciende cuando el solenoide del interruptor del carrete R
42 está en ON " " "
No se enciende cuando el solenoide del interruptor del carrete R " " "
43 está en ON
No se enciende cuando el solenoide del interruptor del carrete de
44 1ª está en ON " " "
No se enciende cuando el solenoide del interruptor del carrete de
45 1ª está en ON " " "
No se enciende cuando el solenoide del interruptor del carrete de
46 2ª está en ON " " "
No se enciende cuando el solenoide del interruptor del carrete de
47 2ª está en ON " " "
No se enciende cuando el solenoide del interruptor del carrete de
48 3ª está en ON " " "
No se enciende cuando el solenoide del interruptor del carrete de
49 3ªestá en ON " " "
Desconexión en el sistema de salida del solenoide servoasistido
4F de la bomba HMT " " "
Cortocircuito en el sistema de salida del solenoide servoasistido
50 de la bomba de la HMT " " "
Desconexión en el sistema de salida del solenoide servoasistido
51 (A) del motor de la HMT " " "
Cortocircuito en el sistema de salida del solenoide servo asistido
52 (A) del motor de la HMT " " "
Desconexión en el sistema de salida del solenoide servoasistido
53 (B) del motor de la HMT " " "
Cortocircuito en el sistema de salida del solenoide servoasistido
54 (B) del motor de la HMT " " "
55 Desconexión en el sistema del solenoide EPC de la dirección " " "

20-231
PRUEBAS Y AJUSTES PANEL MONITOR, MET
MONITOR, ODO DE VISUALIZACION DEL CONTROLADOR DE LA HMT
METODO

Código Res- Me- Advertencia


de vi- Sistema anormal y contenido de la anormalidad table- moria Zum- Lám- Observaciones
sualización cer bador para
56 Cortocircuito en el sistema de solenoide EPC de la dirección " " "
57 Caída de voltaje de la alimentación (17V o menos) " " "
Desconexión en el sistema de señal del interruptor de
59 estacionamiento (1) " – –
Desconexión en el sistema de señal del interruptor de
5A estacionamiento (2) " – –
La suma de los potenciómetros (|) y (||) de la palanca direccional
5C no es de 5 ± 0,5V " " "
La suma de los potenciómetros (|) y (||) de la palanca de la dirección
5E no es de 5 ± 0,5V " " "
La señal del sensor (|) de velocidad del motor es más baja que la
60 señal del sensor (||) " " "
La señal del sensor (||) de velocidad del motor es más baja que la
61 señal del sensor (|) " " "
Desconexión en el sistema de salida del relé de seguridad de
64 neutro " " "
Cortocircuito en el sistema de salida del relé de seguridad de " " "
65 neutro
Desconexión en el sistema de salida del relé de corte del embrague " " "
64 de 2, 3, A, R
Cortocircuito en el sistema de salida del relé de corte del embrague
65 de 2, 3, A, R " " "
66 Desconexión en el sistema de salida del relé de alarma de reverso " " "
67 Cortocircuito en el sistema de salida del relé de alarma de reverso " " "
Desconexión en el sistema de salida del relé de corte de solenoide
68 del embrague de 1ª. " " "
Cortocircuito en el sistema de salida del relé de corte de solenoide
69 del embrague de 1ª. " " "
Desalineamiento en la señal para el sis. de potenciómetro (|)
6A direccional cuando la señal de arranque se encuentra en ON " " "
Desalineamiento en la señal para el sistema de potenciómetro (||)
6c direccional cuando la señal de arranque se encuentra en ON " " "
Desalineamiento en la señal para el sis. (|) del potenciómetro (|)
6d de la dirección cuando la señal de arranque se encuentra en ON " " "
Desalineamiento en la señal para el sis. (||) del potenciómetro (||)
6E de la dirección cuando la señal de arranque se encuentra en ON " " "
6F 1ª fija, arranque de 2ª imposible " " "
Se mantiene conectada cuando el solenoide del interruptor del
70 carrete F está en OFF (desconectado) " " "
Se mantiene conectada cuando el solenoide del interruptor del
71 carrete F está en OFF (desconectado) " " "
Se mantiene conectada cuando el solenoide del interruptor del
72 carrete R está en OFF (desconectado) " " "
Se mantiene conectada cuando el solenoide del interruptor del
73 carrete R está en OFF (desconectado) " " "
Se mantiene conectada cuando el solenoide del interruptor del
74 carrete de 1ª está en OFF (desconectado) " " "
Se mantiene conectada cuando el solenoide del interruptor del
76 carrete de 2ª está en OFF (desconectado) " " "
Se mantiene conectada cuando el solenoide del interruptor del
78 carrete de 3ª está en OFF (desconectado) " " "
Se mantiene conectada cuando el solenoide del interruptor del
79 carrete de 3ª está en OFF (desconectado) " " "
8A Alarma del panel de monitor " " "
Error de comunicación S-NET (entre el panel monitor y el
8d controlador de la HMT) " " "
Error de comunicación S-NET (entre el controlador del regulador
8E y el controlador de la HMT) " " "
Anormalidad en la señal del potenciómetro de realimentación del
96 motor del regulador " " "
Anormalidad en la señal del dial de control de combustible (fuera
98 del rango) " " "
Cortocircuito en el sistema de salida del relé de la batería (ocurre .... " " "
A5 en el momento de cambiar momentáneamente (ON → OFF)
A7 Desconexión en el sistema de salida del regulador de desconexión " " "
A8 Cortocircuito en el sistema de salida del motor regulador " " "

20-232
PRUEBAS Y AJUSTES PANEL MONITOR, MET
MONITOR, ODO DE VISUALIZACION DEL CONTROLADOR DE LA HMT
METODO

3. Guardando en la memoria la visualización de autodiagnóstico


Una vez que se ha detectado una anormalidad, aunque se elimine, el visualizador de autodiagnóstico mantiene el
visualizador hasta que se desconecte el interruptor.

! Aun si ocurren 2 fallas o más al mismo tiempo, todas las fallas serán visualizadas en el visualizador de
autodiagnóstico.
Método de visualización: Comenzando en orden con el visualizador del código de la anormalidad que ha
ocurrido 1º, se exhiben todas las anormalidades, y finalmente el visualizador retorna
al primer código.
Esto se repite en forma continua.

4. Guardando en la memoria los códigos de falla


Controlador de la HMT está equipado con una función para guardar los códigos de fallas y para mantenerlos en
memoria aún después que el interruptor de arranque se ha colocado en la posición OFF. (hasta un máximo de 10
códigos).
En esta forma, si el interruptor de arranque se coloca en la posición accesorio, si el interruptor y la energía del
controlador de la HMT se conecta, será posible comprobar las anormalidades que se han presentado hasta ahora.

Método de guardar y mostrar códigos símbolo U: (en blanco) (no hay visualización)
Cuando el código de falla no

Interruptor de Ocurrencia de la falla: Anormalidad en el Ocurrencia de la falla: Anormalidad en el sistema


arranque sistema sensor de la velocidad del motor, de control de la velocidad del motor, código
OFF → ON código de falla Nº 28 guardado en memoria de falla Nº 18, ... guardado en memoria
se guarda en memoria

Visualización conti-
nua cuando es normal

Visualización de
autodiagnóstico
Código de falla
guardado en memoria Nada

Intervalo de 5 seg 0.5 3 seg


visualización seg

Interruptor de
Cuando el código de falla se

arranque
OFF → ON Memoria borrada
Los códigos se visualizan en
orden sólo una vez
guarda en memoria

Visualización de Visualización conti-


autodiagnóstico nua cuando es normal
Código de falla
guardado en memoria Nada

Intervalo de 5 seg 0.5


3 seg
0.5 3 seg
visualización seg seg

20-233
PRUEBAS Y AJUSTES PANEL MONITOR, MET
MONITOR, ODO DE VISUALIZACION DEL CONTROLADOR DE LA HMT
METODO

Cuando el código de falla se

Interruptor de
arranque
ha borrado de la memoria

OFF → ON

Visualización conti-
nua cuando es normal
Visualización de
autodiagnóstico
Código de falla
guardado en memoria Nada
Intervalo de
5 seg
visualización

Este sistema puede responder preguntas como "¿Cuando ocurrió la falla? o ¿Qué fallas han sido reparadas?". Para
que sea posible hacer uso total de la memoria, se debe seguir la siguiente operación.
5) Método para borrar de la memoria el código de falla
Después de haber efectuado la detección de averías, y haber efectuado la reparación, si el visualizador de
autodiagnóstico retorna al visualizador normal, siempre borre los códigos de falla del controlador de la memoria
como sigue.
À Coloque el interruptor de arranque en ON cuando todos los ítemes pasados en la memoria hayan sido exhibidos,
asegúrese que el visualizador esté en 0,0
0,0.
Á Desenchufe y reinserte (negro - una clavija) el conector con el Nº de conector de reposición próximo al controlador.
(Al efectuar esto mantenga el interruptor de arranque en la posición ON.)
 Después de colocar el interruptor de arranque en OFF, colóquelo en ON nuevamente y compruebe que todos los
ítemes anteriores en la memoria han sido borrados.
(Si la memoria se ha borrado, el visualizador mostrará 8,8 durante 5 seg. y después cambiará inmediatamente a
la visualización normal de 0,0
0,0.)

20-234
PRUEBAS Y AJUSTES METODO DE USO DE LA T
METODO ABLA P
TABLA ARA EV
PARA ALUAR
EVALUAR

METODO DE USO DE LA T
METODO ABLA P
TABLA ARA EV
PARA ALUAR
EVALUAR
Esta tabla para evaluar es una herramienta para determinar si el problema con la máquina es causado por una
anormalidad en el sistema eléctrico o por una anormalidad en el sistema hidráulico o mecánico. Los síntomas se
utilizan entonces para decidir cual tabla de detección de averías (E-OO, H-OO) concuerda con los síntomas. La tabla
para evaluar está diseñada de manera que sea fácil de determinar, de la visualización de autodiagnóstico, a cual tabla
de detección de averías dirigirse.
# La visualización de anormalidad (advertencia) entregada por el panel monitor conduce directamente a la detección
de la avería en el monitor de la máquina (M-00).
(Vea la lista de contenido para localizar averías en el sistema monitor de la máquina)

[Método del uso de la tabla para evaluar]


! Una marca ! colocada en los lugares donde el modo de la falla y la visualización de autodiagnóstico concuerdan, de
manera que compruebe si la lámpara de advertencia en el panel monitor esté encendida.
! Si la lámpara de advertencia está encendida y si el código de anormalidad se visualiza en el controlador de la HMT:
..... Diríjase al código de detección de averías al final de la tabla para evaluar (↓) (E-00).
! Si un problema se ha presentado pero la lámpara de advertencia no se enciende y no se visualiza ningún código
de anormalidad en el controlador de la HMT:
..... Diríjase al código a la derecha de la tabla para evaluar (→) (H-00).
! Si no hay una marca ! diríjase al código a la derecha de la tabla ( → ).
"Ejemplo" Modo de falla "La velocidad de desplazamiento no cambia cuando se opera el interruptor selector de
velocidad de desplazamiento".
Procedimiento: Compruebe si el código de error de autodiagnóstico se visualiza en el panel monitor (lámpara de
advertencia encendida) o se visualiza en el controlador de la HMT.

20-235
PRUEBAS Y AJUSTES METODO P
METODO ARA USAR LAS T
PARA ABLAS DE DETECCION DE AVERIAS
TABLAS

METODO P
METODO ARA USAR LAS T
PARA ABLAS DE DETECCION DE AVERIAS
TABLAS
1. Categoría del número del código de detección de averías

Nº de Código para
Detectar Averías Componente

E-OO Detección de averías del sistema controlador de obturador del motor


E-OOO Detección de averías del sistema controlador de la HMT
H-OO Detección de averías del sistema hidráulico, mecánico
M-OO Detección de averías del sistema monitor de la máquina
S-OO Detección de averías de parte del motor relacionadas

2. Método para usar la tabla de averías para cada modo de detección de averías
$ Nº del código de detección de averías y problemas
El título del cuadro de detección de averías proporciona el código de detección y el modo de falla (problema con
la máquina).
% Precauciones generales
Cuando realice la detección de averías para el modo de falla (problema), las precauciones que son aplicables a
todos los ítemes proporcionados en la parte superior de la página, están marcados con #.
Las precauciones marcadas # no se suministran en el , pero siempre se deben seguir cuando se efectúe
la comprobación dentro de .
& Distinción de las condiciones
Aun con el mismo modo de falla (problema), el método para detectar averías puede diferir según el modelo,
componente, o problema. En tales casos, el modo de falla (problema) se divide aún más en secciones marcadas
con letras minúsculas (Por ejemplo, a), b)), por lo tanto, diríjase a la sección correspondiente para detectar la
avería.
Si la tabla de detección de averías no está dividida en secciones, comience a detectar averías desde el primer
ítem a comprobar en el modo falla. SI
' Método a seguir con el cuadro de detección de averías , y según la respuesta siga ya sea en la
NO
línea SI o en la línea NO para continuar en el siguiente . (Nota: El número escrito en la esquina superior
derecha es un número de índice; no indica el orden a seguir.)
! Siguiendo las líneas SI o NO, según los resultados de la comprobación o medición, conducirán finalmente a
la columna Causa.
Compruebe la causa y tome la acción proporcionada en la columna derecha Solución.
! Más abajo de están los métodos de inspección o medición y los valores para juzgar. Si los valores para
juzgar debajo de son los correctos, o la respuesta a la pregunta dentro del es SI, siga la línea
SI; si el valor para juzgar no es correcto, o la repuesta a la pregunta es NO. Siga la línea NO.
! Debajo del se proporciona el trabajo de preparación requerido para inspeccionar y medir, y los valores
para juzgar. Si no se le presta atención a este trabajo de preparación, o el método de preparación o manejo es
erróneo, existe el peligro de que se pueda causar una evaluación errónea, o el equipo se podría dañar. Por lo
tanto, antes de iniciar la inspección o medición, siempre lea las instrucciones cuidadosamente, y ejecute el
trabajo en el orden correcto.
( Herramientas para detectar averías
Cuando efectúe la detección de averías, prepare las herramientas necesarias para la detección de averías. Por
ejemplo, vea HERRAMIENTAS PARA PROBAR, AJUSTAR Y DETECTAR AVERIAS.
) Posición de la instalación, número de la clavija
Se proporciona un diagrama o cuadro para el tipo de conector, posición de la instalación y conexión del Nº de
clavijas del conector. Cuando realice la detección de averías, vea este cuadro para los detalles del Nº de clavijas
del conector, para inspeccionar y medir los números del conector de alambre que aparecen en el cuadro de flujos
de detección de averías para cada modo de falla (problema).

20-236
PRUEBAS Y AJUSTES METODO P
METODO ARA USAR LAS T
PARA ABLAS DE DETECCION DE AVERIAS
TABLAS

<Ejemplo>
$ M-5 Anormalidad en el zumbador
% # Antes de realizar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
# Siempre conecte los conectores desconectados antes de continuar en el paso siguiente.
# En los ítemes de Precaución, el zumbador no emite sonido si existe una anormalidad en la carga de la batería.
& a) El ítem Precaución destella pero el zumbador no emite sonido

Causa Solución

1 SI Panel monitor defec- Reemplazar


¿Emite sonido el tuoso
zumbador cuando
CNP2 (hembra) (7) Contacto defectuoso o Reparar o
está conectado a desconexión en el arnés reemplazar
la tierra del chasis? de cableado entre el
fusible 3 - CN215(2) -
! Conecte CNP2 NO CN217 (hembra) (1), o
(hembra) (7) a la entre CN217 (hembra) (2)
tierra del chasis. - CNP2 (hembra) (7)
! Coloque el
interruptor de
arranque en ON.

20-237
PRUEBAS Y AJUSTES

20-238
DETECCION DE AVERIAS
DETECCION DE AVERIAS DEL SISTEMA CONTROLADOR DEL
OBTURADOR DEL MOTOR
(MODO E)

PUNTOS A RECORDAR DURANTE LA DETECCION DE


AVERÍAS DEL SISTEMA CONTROLADOR DEL OBTURADOR DEL MOTOR ............................................... 20-302
ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA .................................................................................... 20-303
TABLA PARA EVALUAR EL REGULADOR DEL OBTURADOR DEL MOTOR,
PARTES RELACIONADAS CON EL MOTOR ................................................................................................. 20-305
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA CONTROLADOR
DEL OBTURADOR DEL MOTOR ................................................................................................................... 20-306
E-1. Anormalidad en la fuente de alimentación del controlador del obturador del motor ................................... 20-307
E-2. Se visualiza error de comunicación S-NET [8E]
(entre el controlador del regulador y el controlador de la HMT) .................................................................... 20-308
E-3. Se visualiza [96] anormalidad en el sistema del potenciómetro de retroalimentación ............................... 20-309
E-4. Se visualiza anormalidad [98] en el sistema de señal de dial de control de combustible ......................... 20-310
E-5. Se visualiza cortocircuito [A5] en el sistema excitador del relé de la batería ............................................... 20-311
E-6. Se visualiza desconexión [E7] en el sistema de excitador del motor regulador .......................................... 20-312
E-7. Se visualiza cortocircuito [A8] en el sistema excitador del motor del regulador .......................................... 20-313
E-8. El motor no arranca ....................................................................................................................................... 20-314
E-9. La velocidad del motor es irregular (El ralentí es irregular o existen fluctuaciones) ................................... 20-317
E-10. Falta de potencia (Velocidad de ralentí alto de motor muy baja) .................................................................. 20-318
E-11. El motor no se detiene ................................................................................................................................... 20-320

20-301
PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE EFECTUE LA DETECCION DE
DETECCION DE AVERIAS AVERIAS DEL SISTEMA CONTROLADOR DEL OBTURADOR DEL MOTOR
MOTOR

PUNTOS A RECORDAR DURANTE LA DETECCION


DE AVERIAS DEL SISTEMA CONTROLADOR DEL OBTURADOR
DEL MOTOR
1. Puntos que se deben recordar cuando existe alguna anormalidad que no es exhibida por el código del usuario.
El motor de la máquina D150AX-3 es controlado por un controlador de obturador de motor.
Los problemas que pueden ocurrir con este sistema incluye lo siguiente:
1. La velocidad de ralentí bajo es muy alta (muy baja)
2. La velocidad de ralentí alto es muy baja
3. Existen fluctuaciones
4. El motor no se detiene.
Si se produce alguna anormalidad, y esta es visualizada en la HMT, utilice la tabla para detectar averías para determinar
el cuadro de flujos de detección de averías apropiado desde E-1 hasta E-8. Sin embargo, si existe alguna anormalidad
en el motor y no se proporciona ninguna visualización de anormalidad, sería necesario determinar si el problema yace
en el mecanismo mismo o en el sistema eléctrico. Si la articulación entre el motor del regulador y la bomba de inyección
no está debidamente ajustado, se pueden presentar los programas enumerados del 1 al 4.
Por lo tanto, si no visualiza ninguna anormalidad, pero uno de los problemas del 1 al 4 ha ocurrido realice la detección
de averías como sigue:
2 SI
Ajuste defectuoso de la articulación del motor
Si se desconecta la regulador
1 articulación entre
Si la articulación en- SI el motor regulador
y la bomba de in- .... Vea PRUEBAS Y AJUSTES
tre el motor regula- yección, ¿se torna
dor y la bomba de normal la opera-
inyección se des- ción del motor
regulador? Diríjase a la detección de averías en el sistema
conecta y se opera eléctrico E-9, E-11.
la palanca de la ! Con el interruptor NO
bomba a mano o se de arranque en ON, opere el dial de control
fija con un alambre de combustible y el interruptor del modo de
¿regresa normal la trabajo. Diríjase a la detección de averías del sistema
condición ? NO eléctrico S1-S16
.... Si el motor no se
detiene, empuje
la palanca del
regulador a la
posición STOP y
compruebe si el
motor se detiene.

Desconecte la articulación como se indicó más arriba, o compruebe el ajuste y diríjase al cuadro de flujo de la
detección de averías para el sistema mecánico o sistema eléctrico.
.... Para detalles del procedimiento para ajustar la articulación, vea PRUEBAS Y AJUSTES.
2. Puntos que recordar si la normalidad retorna anormal por si sola.
En los siguientes casos, existe la posibilidad que el mismo problema ocurra nuevamente, por lo tanto, es deseable
un seguimiento cuidadoso a este problema.
1) Si la normalidad retorna anormal por si sola, o
2) Si se desconecta el conector y se inserta el adaptador-T, o si se retira el adaptador-T y el conector se retorna a su
posición original cuando se realice la detección de averías de la falla y la anormalidad no se visualice más.
3) Después de completar la detección de averías, siempre borre de la memoria el código del usuario.
3. Función de retención de la memoria del código de anormalidad
Cuando se visualice el código de anormalidad de la memoria y efectúe una detección de averías, tome nota del
contenido de la visualización, y después borre la visualización. Después de tratar de repetir el problema, realice la
detección de averías según el código de falla que se visualice.
(Hay casos donde operaciones erróneas o anormalidades que ocurren cuando el conector se desconecta, son
registradas por la función de retención de memoria. Borrando los datos en esta forma, ahorrará trabajo desperdiciado.)

20-302
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


Código Condición cuando es normal Acción del controlador cuando Problema que se presenta en la máquina
de anor- Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad (voltaje, corriente, resistencia) se detecta una anormalidad cuando existe una anormalidad
malidad
Anormalidad en el sistema de 1. Cortocircuito, desconexión en el arnés del cableado de la red 1. La anormalidad en el controlador Si se producen las anormalidades en los siguientes 5
8E recepción de la red (entre el 2. Anormalidad en el controlador de la de la HMT regulador no se puede transmitir al modos, la anormalidad no se visualiza en el controlador
controlador de la HMT y el con- 3. Anormalidad en el controlador del obturador del motor controlador de la HMT de la HMT y panel monitor, aunque el operador sienta la
trolador del regulador) anormalidad

1. Cortocircuito en el arnés de cableado entre SM1 (5) - (16), (5) - (17), Valor de Calcula la posición del motor y lleva a cabo el 1. La precisión del control de velocidad del motor se
(16) - (17) SM1 (hembra) SM2 (macho) control por el voltaje inmediatamente antes de puede reducir.
resistencia
2. Cortocircuito en el arnés de cableado entre SM2 (1) - (2), (1) - (3), (2) - (3) ocurrir la anormalidad Por ejemplo:
3. Cortocircuito en el arnés de cableado entre SX5 (1) - (2), (1) - (3), (2) - (3) (5) – (17) (1) – (2) 0.25 – 7 kΩ 1) El motor no cambia a la velocidad de ralentí alto
4. Cortocircuito en el arnés de cableado entre SM1 (5) - (7), (7) - (16) (17) – (16) (2) – (3) 0.25 – 7 kΩ (un poco bajo)
Anormalidad en el sistema del 5. Desconexión en el arnés de cableado entre SM1 (5) - SM2 (1) 2) El motor no cambia a velocidad de ralentí bajo
96 potenciómetro de realimentación 6. Desconexión en el arnés de cableado entre SM1 (17) - SM2 (2) (un poco alta)
(5) – (16) – 2 – 3 kΩ
7. Desconexión en el arnés de cableado entre SM1 (16) - SM2 (3) 3) El motor podría no detenerse
8. Potenciómetro del motor regulador defectuoso – (1) – (3) 4 – 6 kΩ ! El motor impulsor se mueve en dirección para
9. Contacto defectuoso de los conectores SM1, SM2 detener el motor, pero el motor no puede moverse
Entre cada cla- – Min. 1 MΩ totalmente a la posición para detener el motor.
vija y el chasis 4) Existen casos de fluctuaciones

1. Cortocircuito en el arnés de cableado entre SM1 (5) - (16), (5) - (17), Valor de Mantiene la velocidad del motor en la posición 1. No se torna en velocidad parcial cuando se coloca
(16) - (17) SM1 (hembra) SX5 (macho) del dial de control de combustible inmedia- en la posición FULL
resistencia
2. Cortocircuito en el arnés de cableado entre SM2 (1) - (2), (1) - (3), (2) - (3) tamente antes de ocurrir la anormalidad 2. No alcanza llegar a ralentí alto cuando se ajusta a
3. Cortocircuito en el arnés de cableado entre SX5 (1) - (2), (1) - (3), (2) - (3) (5) – (7) (1) – (2) 0.25 – 7 kΩ velocidad parcial
4. Cortocircuito en el arnés de cableado entre SM1 (5) - (7), (7) - (16) (2) – (3) 0.25 – 7 kΩ 3. Existen casos de fluctuaciones
Anormalidad en el valor de 5. Desconexión en el arnés de cableado entre SM1 (5) - SX5 (1) (7) – (16)
4. Carece de potencia (velocidad máxima del motor es
98 entrada del dial de control de 6. Desconexión en el arnés de cableado entre SM1 (17) - SMX5 (2) muy baja)
(5) – (16) – 2 – 3 kΩ
combustible 7. Desconexión en el arnés de cableado entre SM1 (16) - SX5 (3)
8. Dial de control de combustible defectuoso – (1) – (3) 4 – 6 kΩ
9. Contacto defectuoso de los conectores SM1, SX5
Entre cada cla- – Min. 1 MΩ
vija y el chasis

Si fluye un exceso de corriente entre SM1 (13) - relé excitador del relé de Entre SM1 (13) y el chasis: 20-30V Ajusta a 0 la corriente excitadora del relé de El motor no se detiene
Anormalidad (Cortocircuito) en batería ! Se mantiene con el motor en la posición detención excitación del relé de la batería
A5 el sistema excitador del relé de ! Esto ocurre sólo cuando se coloca el interruptor de arranque en OFF, y durante 4 seg., retorna a la posición de ralentí
la batería deteniendo el motor. bajo, luego desconecta el relé de la batería.

1. Desconexión en el interior del motor regulador Valor de E. No toma ninguna acción en particular 1. Cuando existe una desconexión en la fase A y en la
2. Desconexión en el arnés de cableado entre SM1 (10) - SM3 (1) SM3 (macho) SM1 (hembra) fase B al mismo tiempo, el problema es el
resistencia
3. Desconexión en el arnés de cableado entre SM1 (11) - SM3 (3) mismo para un cortocircuito en el sistema del motor
4. Desconexión en el arnés de cableado entre SM1 (20) - SM3 (2) (1) – (2) (10) – (20) 2.5 – 7 Ω regulador
5. Desconexión en el arnés de cableado entre SM1 (21) - SM3 (4) (3) – (4) (11) – (21) 2.5 – 7 Ω 2. Cuando existe una desconexión sólo en una de las
6. Contacto defectuoso de los conectores SM1, SM3 fases A ó B
(1) – (3) (10) – (11) Min. 1 MΩ
Anormalidad (Desconexión) en 1) El motor no se detiene
A7 2) Deja de moverse en una posición inmediatamente
el sistema excitador del motor (1) – (4) (10) – (21) Min. 1 MΩ
Entre las cla-vijas Entre las cla-vijas antes de la falla, de manera que el motor no se puede
(1), (2), (3), (4) y el (10), (11), (12), (13) y Min. 1 MΩ controlar
chasis el chasis 3) Existen casos de fluctuaciones
Corriente impulsora del motor: Mantener: 0,7 A
Arranque: 0,84 A

1. Cortocircuito en el interior del motor regulador Valor de Ajusta la corriente impulsora del motor a 0 1. Si durante la operación:
2. Arnés de cableado entre SM1 (10) - SM3 (1) en cortocircuito con arnés SM3 (macho) SM1 (hembra) 1) Se ajusta a ralentí bajo
resistencia
de cableado entre SM1 (20) - SM3 (2) 2) El motor no se detiene
3. Arnés de cableado entre SM1 (11) - SM3 (3) en cortocircuito con arnés (1) – (2) (10) – (20) 2.5 – 7 Ω 3) Existen casos de fluctuaciones
de cableado entre SM1 (21) - SM3 (4) (3) – (4) (11) – (21) 2.5 – 7 Ω 2. Cuando está detenido
4. Arnés de cableado en los ítemes 2 y 3 en cortocircuito con la tierra de 1) El motor arranca, pero permanece en ralentí bajo
chasis. (1) – (3) (10) – (11) Min. 1 MΩ 2) El motor no se detiene después de arrancar
3) Hay casos de fluctuaciones
A8 Anormalidad (cortocircuito) en (1) – (4) (10) – (21) Min. 1 MΩ
el sistema impulsor del motor
Entre las cla-vijas Entre las cla-vijas
(1), (2), (3), (4) y el (10), (11), (12), (13) y Min. 1 MΩ
chasis el chasis
Corriente impulsora del motor: Mantener: 0,7 A
Arranque: 0,84 A

20-303
DETECCION DE AVERIAS

20-304
TABLA PARA EV
PARA ALUAR EL REGULADOR DEL OBTURADOR
EVALUAR
DETECCION DE AVERIAS DEL MOT OR, P
MOTOR, ARTES RELACIONADAS CON EL MOT
PARTES OR
MOTOR

TABLA PARA EV
PARA ALUAR EL REGULADOR DEL OBTURADOR DEL
EVALUAR
MOTOR, P
MOTOR, ARTES RELACIONADAS CON EL MOT
PARTES OR
MOTOR
Controlador del obturador del Item a
motor, partes relacionadas con el comprobar
motor (E3: Sistema) en el

Anormalidad en la fuente de alimentación del

proporciona visualización del código de servicio


monitor de
Visualización de autodiagnóstico la máquina

Anormalidad (cortocircuito) en el sis-

¿Se visualiza el
tema excitador del relé de la batería

Código de detección de averías si no se


Anormalidad en el valor de entrada
controlador del obturador del motor

Anormalidad (desconexión) en el
del dial de control de combustible

Anormalidad (cortocircuito) en el
potenciómetro de realimentación

rango rojo?
recepción de la señal de la red
Anormalidad en el sistema del
Anormalidad en el sistema de

¿Gira el motor de arranque?


sistema impulsor del motor

sistema impulsor del motor

102°C o más
Modo de falla
Cód. de anormalidad 8E 96 98 A5 A7 A8
1 El motor no arranca con facilidad S-1

2 El motor no arranca ! S-2


La velocidad del motor se man-
3 tiene en ralentí bajo, y no sigue al
obturador; o bien, el aumento de ! ! ! ! ! S-3
velocidad del motor es pobre
4 El motor se para durante la operación S-4
Cuando la vel. de
La rotación ralentí es irregular E-9 ! S-5
5 del motor
es irregular Cuando existen
fluctuaciones ! ! ! ! E-9 ! S-5

6 Falta de potencia (la velocidad de


ralentí alto es demasiado baja) ! ! E-10 ! S-6

7 El motor no se detiene ! ! ! ! ! E-11

8 El gas del escape es negro S-7


El consumo de aceite es exce- S-8
9 sivo, o el gas de escape es azul
10 El aceite se ensucia prematura- S-9
mente

11 El consumo de combustible es exce- S-10


sivo, o el gas de escape es azul
12 El aceite se mezcla en el S-11
refrigerante
La luz de presión de aceite se S-12
13 enciende
14 El nivel de aceite sube S-13

15
La temperatura del refrigerante
sube demasiado " S-14

16 Se genera un ruido anormal S-15


Existe una vibración excesiva S-16
17

Cód. de detección de averías cuan- E- 1 E- 4 E- 6 E- 7 E- 2 E- 3 E- 5 –– E-8


do se visualiza el cód. de anormalidad

20-305
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO P
CIRCUITO ARA EL
PARA
DETECCION DE AVERIAS SISTEMA CONTROLADOR DEL OBTURADOR DEL MOTOR

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO P


CIRCUITO ARA EL SISTEMA
PARA
CONTROLADOR DEL OBTURADOR DEL MOTOR

Panel monitor Controlador de la HMT

Dial CNSX5 (M3)


del control de combustible

Impulsor del motor (B)


Impulsor del motor (A)
Selección de modelo 4
Selección de modelo 2
Actuador del regulador
Retroalimentación
Alimentación del Potenciómetro
obturador (-)
Circuito de la red
Circuito de la red
Excitador del relé de la
batería
TIERRA
Impulsor del motor (B)
Impulsor del motor (A) Motor regulador
Selección de modelo 3
Selección de modelo 1
Comando del obturador
Señal de interruptor de
tecla ON (Conectado)
Alimentación del
obturador (+)

VB (Fuente de Interruptor de arranque


poder del chasis)

VB (Fuente de
poder del chasis)

Hacia el alternador R
Relé de batería

Caja de fusibles

Batería

20-306
DETECCION DE AVERIAS E-1

E-1. Anormalidad en la fuente de alimentación del controlador del obturador del motor
# Antes de realizar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén correctamente
insertados.
# Siempre conecte cualquier desconector desconectado antes de pasar al siguiente paso.
# Compruebe que el fusible 2 no esté fundido
# Si no se escucha un ruido del relé de la batería cuando el interruptor de arranque se gire a ON ↔ OFF, realice la
detección de averías E-8
Causa Solución

2 SI Controlador del obturador Reemplazar


del motor defectuoso
SI ¿Es normal el
1 voltaje entre SM1
(1), (2) y el chasis? Contacto defectuoso, o Reemplazar el
desconexión en el arnés arnés del
¿Arranca entre el fusible (2) y SM1 cableado
! Coloque el NO (hembra) (1), (2)
el motor? interruptor de
arranque en ON
! 20-30 V
Vea E-8
NO

E-1. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador del CNSM1 Relé de batería


obturador del motor (MIC21) Fusible Batería

Fuente de alimentación (24 V)

Fuente de alimentación (24 V)

20-307
DETECCION DE AVERIAS E-2

E-2. Se visualiza error de comunicación S-NET [8E] (entre el controlador del regulador
y el controlador de la HMT)
# Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén correctamente
insertados.
# Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al siguiente paso.

Causa Solución

SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


fectuoso

2
4 SI Controlador del regulador Reemplazar
¿Es normal el defectuoso
SI voltaje entre
CN2H2 y el cha- SI Arnés de cableado entre Reemplazar el
sis? SM1 (hembra) (14), (15) - P1 arnés de
! Coloque el 3 (hembra) (16), P2 (hembra) cableado
(10) en cortocircuito con
interruptor de ¿Es normal la re- NO tierra del chasis
arranque en ON sistencia entre ! Coloque el motor
1 ! 4–8V CN2H2 (hembra) de arranque en OFF
¿Se enciende NO (11) y SM1 (hembra) ! Desconecte
(14), (15)? SM1,P1,P2 y Contacto defectuoso, o Reemplazar el
normalmente el
LED del contro- CN2H2 desconexión en el arnés de arnés de
lador de la HMT? ! Coloque el inte- ! Min. 1 MΩ cableado entre CN2H2 cableado
rruptor de arran- (hembra) (11) - CNO11
! Coloque el que en ON NO (hembra) (7) - SM1
motor de ! Desconecte CN2H2, SM1, P1, y P2 (hembra) (14), (15), o
arranque en ON ! Entre los arneses de cableado: Max. 1 Ω cortocircuito con la tierra
! Entre el arnés del cableado y el chasis: del chasis
! Min. 1 MΩ
Vea E-158 ––
NO

E-2 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Panel monitor Controlador de la HMT

Controlador del
obturador del motor

20-308
DETECCION DE AVERIAS E-3

E-3. Se visualiza [96] anormalidad en el sistema del potenciómetro de retroalimentación


# Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén correctamente
insertados.
# Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al siguiente paso.

Causa Solución

SI
Controlador defectuoso Reemplazar
Arnés de cableado entre
2 SM1 (hembra) (5) y SM2 Reemplazar
4 SI (hembra) (1) en arnés de ca-
¿Es como se cortocircuito con la tierra bleado
SI indica en la Tabla ¿Es normal la del chasis, o contacto con
1 la resistencia en SI resistencia entre
SM1 (hembra) (16)
el arnés del cableado de la
SM1 (hembra)? alimentación.
y SM2 (hembra)
! Coloque el inte- 3 (3)? Contacto defectuoso, o
rruptor de arran- ¿Es normal la desconexión en el arnés de Reemplazar
que en OFF ! Coloque el inte-
rruptor de arran- NO
resistencia entre cableado entre SM1 arnés de ca-
1 ! Desconecte SM1 (hembra) (17) (hembra) (16) y SM2 bleado
SM1 y SX5 NO que en OFF (hembra) (3)
¿Es como se in- y SM2 (hembra) ! Desconecte SM1
dica en la Tabla 1 (2)? y SM2
la resistencia en el Contacto defectuoso, o
lado SM2 ! Coloque el inte- ! Max. 1Ω desconexión en el arnés de Reemplazar
(macho)? rruptor de arran- cableado entre SM1 arnés de ca-
! Coloque el inte-
que en OFF NO (hembra) (17) y SM2 bleado
! Desconecte SM1 (hembra) (2), o
rruptor de arran- y SM2 cortocircuito con la tierra
que en OFF ! Max. 1Ω del chasis
! Desconecte SM2

Potenciómetro de Reemplazar
NO realimentación defectuoso
Tabla 1

SM2 (hembra) SM1 (hembra) Valor de


resistencia
.... Entre
Entre (1) y (3) 4 - 6 kΩ
(5) y (16)
Entre
Entre (2) y (1) 0,25 - 7 kΩ
(17) y (5)
Entre
Entre (2) y (3) (17) y (16) 0,25 - 7 kΩ

Entre cada clavija


Min. 1 MΩ
Entre cada clavija y el chasis

.
Cuando se mide el ítem marcado ... desde el extremo del SM1 (hembra), desconecte el conector SX5. (Esto es
debido a que el circuito de alimentación está conectado en paralelo al potenciómetro de más arriba.

E-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Controlador del CNSM1 CNSM2(X3)
obturador del motor (MIC21)
Alimentación del
potenciómetro
Potenciómetro del motor Potenciómetro del
regulador motor regulador
Tierra (GND) del
potenciómetro
Señal (SIG) del dial de
control de combustible
CNSX5(X3)

Dial de control de
combustible

20-309
DETECCION DE AVERIAS E-4

E-4. Se visualiza anormalidad [98] en el sistema de señal del dial de control de com-
bustible
# Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén correctamente
insertados.
# Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar Causa Solución
al siguiente paso.

SI
Controlador defectuoso Reemplazar
Arnés de cableado entre Reemplazar
2 SM1 (hembra) (5) y SX5 arnés de
4 SI (hembra) (1) en cableado
¿Es como se indica cortocircuito con la tierra
SI en la Tabla 1 la resis- ¿Es normal la del chasis, o
tencia en el lado SI resistencia entre contacto con el arnés de
SM1 (hembra)? SM1 (hembra) (16) cableado de la
y SX5 (hembra) alimentación
! Coloque el inte- 3 (3)?
rruptor de arran- Contacto defectuoso, o Reemplazar
¿Es normal la ! Coloque el inte- desconexión en el arnés de
que en OFF
rruptor de arran- NO
resistencia entre arnés de
1 ! Desconecte SM1 cableado entre SM1 cableado
SM1 (hembra ) (7) que en OFF (hembra) (16) y SX5
¿Es como se indica
y SM2 NO y SX5 (hembra) Desconecte SM1
! (hembra) (3)
en la Tabla 1 la (2)? y SX5
resistencia en el ! Coloque el inte- ! Max. 1Ω Contacto defectuoso, o Reemplazar
lado SX5 (macho)? rruptor de arran- desconexión en el arnés de arnés de
que en OFF NO cableado entre SM1 cableado
! Coloque el inte- ! Desconecte SM1 (hembra) (7) y SX5
rruptor de arran- y SX5 (hembra) (2), o
que en OFF ! Max. 1Ω cortocircuito con la tierra
! Desconecte SX5 del chasis
Dial de control de Reemplazar
NO combustible defectuoso

Tabla 1

SM2 (hembra) SM1 (hembra) Valor de


resistencia
.... Entre
Entre (1) y (3) 4 - 6 kΩ
(5) y (16)
Entre
Entre (2) y (1) 0,25 - 7 kΩ
(7) y (5)
Entre
Entre (2) y (3) (7) y (16) 0,25 - 7 kΩ

Entre cada clavija


Min. 1 MΩ
Entre cada clavija y el chasis

Cuando se mide el ítem marcado* desde el extremo del SM1 (hembra), desconecte el conector SM2. (Esto es debido
a que el circuito de alimentación está conectado en paralelo al potenciómetro de más arriba).
E-4. Diagrama del circuito eléctrico relacionado
Controlador del
obturador del motor
Alimentación del
potenciómetro
Potenciómetro del motor
regulador Potenciómetro del
motor regulador
Tierra (GND) del
potenciómetro
Señal (SIG) del dial de
control de combustible

Dial de control de combustible

20-310
DETECCION DE AVERIAS E-5

E-5 Se visualiza cortocircuito [A5] en el sistema excitador del relé de la batería


Nota: Cuando se detiene el motor, este problema se presenta solo cuando el interruptor de arranque se gira ON → OFF
# El motor no se detiene
Detenga el motor antes de iniciar la inspección. (Empuje la palanca de control de combustible en la bomba de
inyección a la posición NO INYECCION).
# Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén correctamente
insertados.
# Siempre conecte cualquier conector desconectado antes
de pasar al siguiente paso.
Causa Solución

Contacto del arnés de Reemplazar


2 SI cableado de alimentación arnés de ca-
con el arnés de cableado bleado
¿Es normal la entre SM1 (hembra) (13) y el
SI resistencia entre relé (SX7) (1)
SM1 (hembra) (13)
1 y el chasis? Arnés de cableado entre Reemplazar
SM1 (hembra) (13) y el relé arnés de
¿Es normal la re- ! Coloque el inte- NO (SX7) (1) en cortocircuito cableado
sistencia entre el rruptor de arran- con la tierra del chasis
relé SX7 (1) y (2)? que en OFF
! Desconecte SM1
y el relé (SX7)
! Coloque el inte- ! Min. 1 MΩ
rruptor de arran- Relé defectuoso (SX7) Reemplazar
que en OFF NO
! Mida con el relé
como parte indi-
vidual
! 270 - 320Ω

.... En el ítem 1, también es posible comprobar por medio del


reemplazo del relé. En este caso, si la condición retorna a
normal, el relé está defectuoso. Si no hay cambio (la
anormalidad todavía se visualiza), pase al ítem 2.

E-5. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Relé excitador del relé de la batería

Hacia batería (+)

Controlador del
obturador del motor Fusible

Excitador del relé de batería

Relé de batería
Hacia el terminal BR del interruptor de arranque
Hacia el terminal R del alternador

20-311
DETECCION DE AVERIAS E-6

E-6. Se visualiza desconexión [E-7] en el sistema exitador del motor regulador


# Durante la operación:
1) Si no existen desconexiones simultáneas tanto en la fase A como la fase B:
À La velocidad del motor cambia a ralentí bajo. Á El motor no se detiene.
2) Si existe una desconexión en sólo una de las fases A o B:
La velocidad del motor se mantiene igual que antes de producirse el problema.
# Si el problema se presenta cuando el motor está detenido:
1) El motor se puede arrancar pero la velocidad se mantiene en ralentí bajo.
2) El motor arranca pero no se puede detener.
Detenga el motor antes de iniciar la inspección. (Empuje la palanca de control de combustible en la bomba
de inyección a la posición NO INYECCION).
# Antes de realizar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén correctamente
insertados.
# Siempre conecte cualquier conector que se encuentre desconectado antes
de pasar al paso siguiente. Causa Solución

2 SI Controlador del obturador Reemplazar


¿Es como se in- del motor defectuoso.
SI dica en la Tabla 1
la resistencia
1 entre cada clavija Contacto defectuoso, o Reemplazar
de SM1 (hembra)? desconexión en el arnés de arnés de
¿Es como se in- cableado del sistema cableado
! Coloque el inte- NO
dica en la Tabla 1 donde la resistencia está
la resistencia en- rruptor de arran- defectuosa
tre la cada clavija que en OFF.
! Desconecte SM1.
de SM3 (macho)?
! Coloque el inte-
rruptor de arran- Motor regulador defec- Reemplazar
que en OFF. NO tuoso
! Desconecte SM3.

Tabla 1

SM3 (hembra) SM1 (hembra) Valor de


resistencia
(1) – (2) (10) – (20) 2.5 – 7 Ω

(3) – (4) (11) – (21) 2.5 – 7 Ω

(1) – (3) (10) – (11) Min. 1 MΩ

(1) – (4) (10) – (21) Min. 1 MΩ

(2) – (3) (20) – (11) Min. 1 MΩ

E-6. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador del
obturador del motor
Motor regulador
Motor regulador

20-312
DETECCION DE AVERIAS E-7

E-7. [A8] Se visualiza cortocircuito en el sistema exitador del motor regulador

# Si el problema se produce cuando el motor está funcionando, la fuerza del resorte produce el siguiente efecto:
1) El motor cambia a ralentí bajo
2) El motor no se detendrá
# Si el problema se produce cuando el motor está detenido:
1) El motor se puede arrancar pero la velocidad se mantiene en ralentí bajo
2) El motor arranca pero no se detiene
Detenga el motor antes de iniciar la inspección. (Empuje la palanca de control de combustible en la bomba de
inyección hacia la posición NO INYECCION)
# Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén correctamente
insertados.
# Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar en el paso siguiente.

Causa Solución

2
¿Es como se indi- SI Controlador del obturador Reemplazar
ca en la Tabla 1 la del motor defectuoso
SI resistencia entre
cada clavija de Contacto con otros ar- Reemplazar
1 SM1 (hembra) y neses o cortocircuito con arnés de
¿Es como se indi- entre cada clavija y la tierra del chasis en el cableado
ca en la Tabla 1 la el chasis ?
resistencia entre NO arnés del cableado del sis-
cada clavija de ! Coloque el inte- tema donde la resistencia
SM3 (macho) y rruptor de arran- está defectuosa
entre cada clavija y que en OFF
el chasis como se ! Desconecte SM1
indica en la Tabla 1?
Motor regulador Reemplazar
! Coloque el NO defectuoso
interruptor de
arranque en OFF
! Desconecte SM3

Tabla 1

SM3 (hembra) SM1 (hembra) Valor de


resistencia
(1) – (2) (10) – (20) 2.5 – 7 Ω

(3) – (4) (11) – (21) 2.5 – 7 Ω

(1) – (3) (10) – (11) Min. 1 MΩ

(1) – (4) (10) – (21) Min. 1 MΩ


Clavijas (1), (2), Clavijas (10), (11), Min. 1 MΩ
(3), (4) y chasis (20), (21) y chasis

E-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador del
obturador del motor
Motor regulador
Motor regulador

20-313
DETECCION DE AVERIAS E-8

E-8. El motor no arranca


# Si el motor de arranque no gira o gira con dificultad.
(Si el motor de arranque gira en forma normal, pero el motor no arranca, diríjase a S-2).
# Compruebe que las visualizaciones anormales [64] y [65] no se visualizan.
# Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén orrectamente insertados.
# Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir en el paso siguiente
# Compruebe que el fusible (10) no esté fundido.
# Efectúe la detección de averías con la palanca de control del equipo de trabajo en HOLD (SUJETAR), la
SI
palanca de mando en N, y la palanca del freno de estacionamiento en la posición LOCK (TRABADO)

6
¿Arranca el mo-
SI tor cuando se
reemplaza el relé
de seguridad
(015)?
! Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en START

NO
5
¿Es normal el vol-
SI taje entre el relé de
seguridad (015) ter-
minal (3) y el
chasis?
! Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en START
4 ! 20 - 30V

¿Es normal el
SI voltaje entre
CN214 (14) y el
chasis?
! Coloque el inte-
3 rruptor de arran-
que en START NO
¿Es normal el (ARRANQUE)
SI voltaje entre ! 20 - 30V
CN214 (12) y el
chasis?
! 20 - 30V NO
2
¿Se escucha al-
SI gún ruido del relé
cuando el relé de
la batería se NO
desconecta?
! Gire el interruptor
de arranque
ON ↔ OFF 12 SI
1 ¿Es normal el
voltaje entre el ter-
¿Es normal el vol- minal del relé de la 13 SI
taje y la gravedad NO batería BR y el
específica de la chasis? ¿Es normal la
batería? ! Coloque el inte-
resistencia entre
rruptor de arran-NO CN214 (hembra)
! Voltaje: Min. 24V que en ON (12) y (11)?
! Gravedad espe- ! 20 - 30V
cífica: Min. 1,26 ! Desconecte NO
CN214 y gire el
interruptor de
arranque a ON

NO

20-314
DETECCION DE AVERIAS E-8

Causa Solución

Relé de seguridad neutro Reemplazar


defectuoso (CN015)

9 SI Motor de arranque Reemplazar


¿Está correcta- defectuoso
SI mente conectado
el arnés de ca-
8 bleado de la fuente
de poder del mo- Contacto del arnés del Corregir
¿Es normal el vol- tor? cableado de alimentación
SI taje entre CN103 (1) ! Coloque el inte-
NO defectuoso
y el chasis? rruptor de arran-
que en START Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del
7 ! Coloque el inte- cableado entre CN103 Reemplazar ar-
¿Es normal el vol- rruptor de arran- NO (hembra) (1) - CN101 (10) - nés de cableado
taje entre el relé de que en START terminal de relé de
! 20 - 30V
proximidad (SX2) proximidad (6)
terminal (6) y el
chasis? SI Relé del interruptor de Reemplazar
10 proximidad (SX2)
! Coloque el inte- defectuoso
rruptor de arran-
que en START ¿Arranca el motor
! 20 - 30V
cuando se reem- 11 SI
NO plaza el relé de Interruptor de proximidad Reemplazar
proximidad (SX2)? ¿Es normal el vol- defectuoso
taje entre hembra
! Coloque el inte- (2) y el chasis
rruptor de arran- NO cuando se desco- Arnés de cableado entre el
que en START necta CN151? terminal del relé del Reemplazar
interruptor de proximidad arnés de
NO (2) y CN151 (hembra) (2) en cableado
! Coloque el inte-
rruptor de arran- cortocircuito con la tierra
que START del chasis
! Desconecte
CN151 Contacto defectuoso, o
! 20 - 30V desconexión en el arnés del
cableado entre el terminal Reemplazar ar-
del relé de seguridad (3) y nés de cableado
CN214 (macho) (14)

Interruptor de arranque Reemplazar


defectuoso (entre B y C)

Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Reemplazar ar-
cableado entre el fusible nés de cableado
(10) y CN214 (macho) (12)

Relé de batería defectuoso Reemplazar

Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés de
cableado entre CN214 Reemplazar ar-
(hembra) (11) - CN105 (2) - nés de cableado
terminal del relé de batería
B, R

Interruptor de arranque Reemplazar


defectuoso (entre B y BR)

Caída en la capacidad de la Cargar o


batería reemplazar

20-315
DETECCION DE AVERIAS E-8

E-8. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Relé del interruptor de seguridad

Relé de seguridad
de neutro

Interruptor de proximidad

Relé de seguridad del


motor de arranqu Motor de arranque

Controlador
Relé de seguridad
de neutro
Interruptor de arranque
Fusible

Relé de batería

Batería

20-316
DETECCION DE AVERIAS E-9

E-9. La velocidad del motor es irregular (El ralentí es irregular o existen fluctuaciones)
# Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén correctamente
insertados.
# Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar en el paso siguiente.

Causa Solución

2
SI Ajuste defectuoso de la ––
¿Se torna normal
la condición cuan- articulación
SI do la articulación
del motor regu-
lador y bomba se ––
ajusta? Bomba de inyección de-
fectuosa (Vea modo S)
Vea PRUEBAS Y NO
AJUSTES.
1
¿Se detiene el mo-
tor cuando la ar- Señal de arranque 5 SI
ticulación se des- Motor regulador defectuoso Reemplazar
conecta y la palan-
ca del motor se SI ¿Es normal y es-
coloca en la posi- 4 table el voltaje en-
ción de ralentí? Potenciómetro Contacto defectuoso del Reemplazar ar-
tre SM1 (6) y (12)?
arnés del cableado entre el nés de cableado
! Coloque el inte- ¿Es normal y es- interruptor de arranque
rruptor de arran- Dial de control de SI table el voltaje en- ! Durante la opera- NO ACC-CN214 (15) - SM1
que en ON combustible 3 tre SM1 (17) y (16)? ción: 20 - 30V (hembra) (6)
¿Es normal y es-
table el voltaje ! A ralentí bajo: Vea E-3 ––
2,8 - 3,2V NO
NO entre
(16)?
SM1 (7) y

! A ralentí bajo: Vea E-4 ––


4,0 - 4,75V NO

E-9. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Interruptor de arranque

Fusible

Controlador del
obturador del motor Dial de control de
combustible
Señal de ON del interruptor
de tecla

Señal (SIG) del dial de


control de combustible

Tierra (GND)
Señal (SIG) de
retroalimentación (-) del
obturador
Potenciómetro
del regulador
Alimentación (–) del
obturador

20-317
DETECCION DE AVERIAS E-10

E-10. Falta de potencia (Velocidad de ralentí alto del motor muy baja)
(Velocidad
# Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén correctamente
insertados.
# Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar en el paso siguiente.

SI

Señal de arranque 5 SI
1
¿Está la palanca de SI ¿Es normal y es-
Potenciómetro 4 table el voltaje
la bomba de inyec- entre SM1 (6) y (12)?
ción en contacto
con el tope FULL? ¿Es normal y es-
SI table el voltaje ! Durante la opera- NO
! Arranque el motor Dial de control entre SM1 (17) y ción: 20 - 30V
! Dial de control de de combustible 3 (16)?
combustible en la Arranque el motor
posición FULL ¿Es normal y !
SI estable el voltaje ! A ralentí bajo: NO
entre SM1 (7) y 2,9 - 3,3V
(16)? ! A ralentí alto:
0,5 - 0,9V
2 ! Arranque el motor
¿Es normal el ! A ralentí bajo:
ajuste de la arti- 4,0 - 4,75 V NO
culación entre el ! A ralentí alto:
NO motor regulador y 0,25 - 1,0 V
la bomba?
6 SI
* Vea PRUEBAS Y
AJUSTES ¿Se torna normal
la condición cuan-
do se ajusta la
NO articulación entre
el motor regulador
y la bomba?
* Vea PRUEBAS Y NO
AJUSTES

20-318
DETECCION DE AVERIAS E-10

Causa Solución

Vea modalidad S ––

Motor regulador defectuoso Reemplazar

Contacto defectuoso del Reemplazar ar-


arnés de cableado entre el nés de cableado
interruptor de arranque ACC
- CN214 (15) - SM1
(hembra) (6)

Vea E-3 ––

Vea E-4 ––

Ajuste defectuoso de la
articulación del motor Ajustar
regulador

Vea modalidad S ––

E-10. Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Interruptor de arranque

Fusible

Controlador del
obturador del motor Dial de control de
combustible
Señal de ON del interruptor
de tecla

Señal (SIG) del dial de


control de combustible

Tierra (GND)
Señal (SIG) de
retroalimentación (-) del Potenciómetro
obturador
del regulador
Alimentación (–) del
obturador

20-319
DETECCION DE AVERIAS E-11
E-11

E-11. El motor no se detiene


E-11.
Detenga el motor antes de iniciar la inspección. (Empuje la palanca de control de combustible en la bomba de
inyección a la posición NO INYECCION)
# Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén correctamente
insertados.
# Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar en el paso siguiente.
# Lea las precauciones para PRUEBAS Y AJUSTES, Ajustando la articulación de control de combustible antes de
iniciar la detección de averías.

SI

SI

1
¿Se detiene el
motor cuando la
palanca del regula-
dor está en con-
tacto con el tope
en el extremo de
DETENCION?
! Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON → OFF
SI
3
! ¿Se normaliza la
condición cuan- 6
do se ajusta la
NO articulación? ¿Es normal el
! ¿Está trabado el SI voltaje entre el relé
resorte suelto? (SX7) (1) y el
.... Vea PRUEBAS Y Señal excitadora chasis?
AJUSTES del relé 5 .. Igual al ítem 5
¿Cuando el inte- ..
rruptor de arran-
SI que está en OFF,
es normal el vol-
taje entre SM1 (13) NO
Potenciómetro 4 y el chasis?
¿Cuando el inte- ! Cuando el inte-
rruptor de arran- rruptor de arran-
SI que está en OFF
es normal el vol- que está en OFF:
taje entre SM01 20 - 30V (Cuando NO
Señal de arranque 3 (17) y (16)? está en
¿Cuando el inte- ON→OFF: durante
! Cuando el motor
rruptor de arran- aprox. 4 seg.)
que está en OFF, está detenido:
2,9 - 3,3V
NO es normal el vol-
taje entre SM1 (6) NO
y (12)?
! Cuando el inte-
rruptor de arran-
que está en OFF: NO
Max. 1V

20-320
DETECCION DE AVERIAS E-11
E-11

Causa Solución

Bomba de inyección de- ––


fectuosa (Vea modalidad S)

! Ajuste defectuoso de la Ajustar o


articulación corregir
! Resorte flojo trabado

SI
8 Relé (SX7) defectuoso Reemplazar
¿Se torna normal
SI la condición cuan-
do se intercambia
el relé SX (7) con 9 SI
Motor regulador defectuoso Reemplazar
otro relé? ¿Es normal el
7 ! Reemplácelo por voltaje entre el
el relé de alarma relé SX7 (3) y el Contacto defectuoso, o Reemplazar ar-
¿Es normal el de retroceso NO chasis? desconexión en el arnés de nés de cableado
voltaje entre el relé (CN104) cableado entre el relé (SX7)
! Coloque el inte-
SX7 (5) y el chasis? NO (3) y CN105 (macho) (2) o
rruptor de arran- CN220 (hembra) (1)
que en ON
! Coloque el inte- ! 20 - 30V
rruptor de arran-
que en ON. Contacto defectuoso, o Reemplazar ar-
! 20 - 30V desconexión en el arnés de nés de cableado
NO cableado entre el relé (SX7)
(5) y el fusible (10)

Contacto defectuoso, o Reemplazar ar-


desconexión en el arnés de nés de cableado
cableado entre el relé (SX7)
(1) y SM1 (hembra) (13)

Controlador del regulador del Reemplazar


motor defectuoso

Vea E-3 ––

Contacto defectuoso del Reemplazar ar-


arnés de cableado entre el nés de cableado
interruptor de arranque ACC
- CN214 (15) - SM1
(hembra) (6)

20-321
DETECCION DE AVERIAS E-11
E-11

Relé excitador del relé de la batería

Hacia la batería (+)

Controlador del
obturador del motor Fusible

Impulsor del relé de la batería

Hacia el terminal BR del interruptor Relé de batería


de arranque
Hacia el terminal R del alternador

Interruptor de arranque

Fusible

Controlador del
obturador del motor Dial de control de
combustible

Señal de ON del interruptor


de llave
Señal (SIG) del dial de
control de combustible
Tierra (GND)
Señal (SIG) de Potenciómetro del
retroalimentación regulador
Alimentación (-) del
obturador

20-322
DETECCION DE AVERIAS

DETECCION DE AVERIAS DEL SISTEMA DEL MOTOR


(MODO S)

Método para el uso de la tabla de detección de averías .......................................................................................... 20-402

S- 1 El rendimiento de arranque es pobre (el arranque siempre tarda mucho tiempo) ....................................... 20-406
S- 2 El motor no arranca ....................................................................................................................................... 20-407
À El motor no gira ...................................................................................................................................... 20-407
Á El motor gira pero no sale gas de escape
(no se inyecta combustible) .................................................................................................................... 20-408
 Sale gas de escape pero el motor no arranca
(se está inyectando combustible) ........................................................................................................... 20-409
S- 3 El motor no toma velocidad en forma uniforme
(seguimiento pobre) ....................................................................................................................................... 20-410
S- 4 El motor se detiene durante la operación ..................................................................................................... 20-411
S- 5 El motor no gira en forma uniforme (fluctuaciones) ...................................................................................... 20-412
S- 6 Al motor carece de entrega ( sin potencia) ................................................................................................... 20-413
S- 7 El gas de escape es negro (combustión incompleta) ................................................................................... 20-414
S- 8 El consumo de aceite es excesivo (o el gas de escape es azul) .................................................................. 20-415
S- 9 El aceite se contamina rápidamente ............................................................................................................. 20-416
S-10 El consumo de combustible es excesivo ...................................................................................................... 20-417
S-11 El agua de enfriamiento contiene aceite, o el agua salta,
o el nivel de agua desciende ......................................................................................................................... 20-418
S-12 La lámpara de presión de aceite se enciende
(caída en la presión de aceite) ...................................................................................................................... 20-419
S-13 El nivel de aceite sube (agua mezclada con combustible) ........................................................................... 20-420
S-14 La temperatura del agua sube demasiado (sobrecalentamiento) ................................................................. 20-421
S-15 Se produce un ruido anormal ........................................................................................................................ 20-422
S-16 La vibración es excesiva ............................................................................................................................... 20-423

20-401
DETECCION DE AVERIAS METODO PARA EL USO DE LA TABLA DE DETECCION DE AVERIAS

METODO PARA EL USO DE LA TABLA DE DETECCION DE AVERIAS

Esta tabla de detección de averías está dividida en


tres secciones: preguntas, ítemes por comprobar, y
detección de averías
averías. Las preguntas e ítemes de
comprobación se usan para determinar con precisión las
causas muy probables que se pueden detectar, con los
síntomas de la falla o una simple inspección, utilizando
las herramientas para detectar averías.
A continuación, se utilizan las herramientas para
detectar averías, o por medio de una inspección directa,
se revisan las causas más probables para lograr una
confirmación final.

[Preguntas]
Causas
Las secciones A + B en la tabla a la derecha
corresponden a los ítemes donde se puede obtener
las respuestas del usuario. Los ítemes en B son
aquellos que se pueden obtener del usuario, según el
(1) (2) (3)
nivel del usuario.
[Itemes por comprobar]
El técnico de servicio debe efectuar una sencilla
inspección para reducir las causas. Los ítemes bajo
la letra C de la tabla a la derecha, corresponde a esto.
El técnico de servicio reduce las causas con la
información A que ha obtenido del usuario y los
resultados de C que ha obtenido con su propia
inspección.
[Detección de averías]
La detección de averías se realiza según el orden de
probabilidades, comenzando con las causas que han
↑ (a) !
sido marcadas como las que tienen mayor probabilidad,
Preguntas

según la información obtenida de las [Preguntas] e


A (b) !
[Itemes por comprobar]
comprobar]. ↓ (c) !
↑ ↑ (d) "
(e) "
Itemes por comprobar

B
C


i #
Detección de

ii #
averías

iii #

20-402
DETECCION DE AVERIAS METODO PARA EL USO DE LA TABLA DE DETECCION DE AVERIAS

El método básico para usar la tabla de detección de averías


es el siguiente.
Los ítemes en los listados de [Preguntas] e [Itemes por
comprobar] que tienen alguna relación con los ítemes de
Causa, están marcados ", y de éstos, las causas que
tienen una alta probabilidad están marcados con !.
Revise cada una de las [Preguntas] e [Itemes por
comprobar] por turno, y lo marcado con " y ! en la tabla
de ítemes donde apareció el problema. La columna verti-
cal (Causas) que tenga el mayor número de puntos es la
causa más probable, por lo tanto, comience la detección
de averías para ese ítem con el fin de hacer la confirmación Causas

final de la causa.

....1. Para (Confirmar el historial de reparación

)
siva
reciente) en la Sección [Preguntas]
[Preguntas], pregúntele
al usuario, y marque la columna Causa con un ∆

xce

ne
para usarlo como referencia a fin de detectar la

tada
ido

cció
ncia
causa de la falla. Sin embargo, no lo use cuando

stru

arro

ecta
inye
o
rfere
efectúe cálculos para reducir las causas.

e ob

r
eng

corr
d

sa (
....2.

, cilin
Use el ∆ en la Columna Causa como referencia

, inte

ir

ida,

n
ctuo
a

n i
tado
r de
para el (Grado de uso (Operado durante largo

cció
stru
ado

defe
rado

gas
tiempo)) en la sección [Preguntas]
[Preguntas]. Como regla

n ob
agrip

nye
ción
des
epu

de i
general, no lo use cuando calcule los puntos para

cció
dor

yec
tón
del d

ión
ubicar la causa, pero se puede incluir, si es

nye
enta

e in
e pis

zac
de i
necesario, con el objeto de determinar el orden ento
oalim

ba d
roni
lo d

era
de la detección de averías.
Elem

Sinc

Bom
Turb

Anil

Tob
.... 1 Confirme el historial de reparación reciente
.... 2 Grado de uso Operado por largo tiempo ∆ ∆ ∆
!

20-403
DETECCION DE AVERIAS METODO PARA EL USO DE LA TABLA DE DETECCION DE AVERIAS

# Ejemplo de detección de averías cuando el gas de escape es negro


Supongamos que la causa del gas de escape negro se considere que es un [Depurador de aire obstruido). Tres síntomas
tienen una relación de causal con este problema: [El gas de escape se tornó negro lentamente], [La potencia disminuyó
lentamente], y [El indicador de polvo está rojo].
Si con estos tres síntomas buscamos la causa, encontramos que existe una relación con cinco causas. Expliquemos aquí
el método para utilizar esta relación de causal a fin de detectar con precisión la causa más probable.

S7 Gas de escape negro


(combustión incompleta)
Causas generales porqué el gas de escape es negro Causas
# Insuficiente admisión de aire
# Condición incorrecta de la inyección de

ado)
combustible

agrip
iva)
# Inyección excesiva de combustible

bolo
lvula
xces

, ém
e vá
uido

ión e

ta

allera
cula

nto d
ia

bstr

pada

yecc
renc

cta

(crem
dor y

asie
ire o

indro

corre
, agri

a (in
terfe

enta

oso,
o

osa
de a

o, cil

truid
tuos
uida

ión in
do, in

alim

fectu
fectu
, obs
efec
d

ta
ado r

obstr
asta

yecc
gripa

turbo

la de
e

n de
d
incorr

stado
epur

desg

ción
ción

de in
dor a

ecció
álvu
ntre
del d

c
inyec

r apla
ulas
istón

e
ación
enta

ire e

de v
e iny

e iny
e válv
de p

ciado
ra de
ento

de a
oalim

tacto
roniz

ba d

ba d
Anillo

Luz d
Elem

Tobe

Fuga
Silen
Turb

Bom

Con
Sinc

Bom
Confirme historial de reparación reciente
Grado de uso Operado durante largo tiempo ∆ ∆ ∆ ∆
Repentinamente se tornó negro ! " "
Color del gas de escape Se torno negro repentinamente " " "
!
Preguntas

Azul bajo carga liviana


Se debe agregar aceite de motor más frecuentemente !
Perdió potencia
Repentinamente ! " " "
Gradualmente " " " "
Se ha usado combustible no especificado " "
Indicador de polvo rojo !
Se escucha ruido de interferencia alrededor del turboalimentador "
El escape de gases al cárter es excesivo !
La toma de velocidad del motor es pobre y la combustión irregular " " " " " "
Itemes por Comprobar

Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente después de arrancar


el motor, la temperatura de algunos cilindros es baja ! "
Las marcas de sincronización de la bomba de inyección de combustible
están desalineadas !
Se ha desprendido el sello de la bomba de inyección !
Se escucha un ruido de golpes alrededor de la culata de los cilindros !
El ruido del escape es anormal " " !
El silenciador está aplastado !
Fugas de aire/abrazadera floja entre el turboalimentador y la culata !
Cuando el turboalimentador se gira a mano, se siente pesado #
Cuando se inspecciona el depurador de aire directamente, se encuentra obstruido #
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra baja # #
Detección de averías

La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros


reducidos #
Cuando se prueba utilizando el método de entrega, se encuentra que la
sincronización de la inyección es incorrecta #
Laspruebasdelabombadeinyecciónindicanquelacantidaddeinyecciónesincorrecta #
Cuando se verifica la luz de las válvulas directamente, se encuentra que está
fuera del valor estándar #
Cuando se saca el silenciador, el color del gas de escape retorna a normal
#
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra pesada o no retorna #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar
Limpiar

Reparar
Ajustar

Ajustar

Ajustar

Solución

20-404
DETECCION DE AVERIAS METODO PARA EL USO DE LA TABLA DE DETECCION DE AVERIAS

Cinco causas

⇓ Paso 1
Aclare la relación entre los tres síntomas en las [Preguntas]
y la sección [Itemes por Comprobar] y los cinco ítemes de
Causas en la columna vertical


Tres síntomas

⇓ Paso 2
Sume el total de marcas " y ! donde las líneas horizontales
para los tres síntomas y las columnas verticales para las
causas se cruzan.
(1) Elemento del depurador de aire obstruido: !"!
(2) Fuga de aire entre turboalimentador y culata: ""
(3) Tobera de inyección obstruida, agripada: "
(4) Contacto de válvula defectuoso, asiento de
válvula: "
(5) Anillo de pistón desgastado, cilindro: "

⇓ Paso 3

Los cálculos en el Paso 2 indican que la relación más cercana


está con el Elemento de depurador de aire obstruido. Siga
esta columna hacia abajo al área de detección de averías y
realice el ítem de detección de averías marcado # . La
solución se da como [Limpiar], por lo tanto, efectúe la
limpieza, y el color del gas de escape deberá retornar a nor-
mal.

20-405
DETECCION DE AVERIAS S-1

S-1 El rendimiento de arranque es pobre (el arranque siempre tarda mucho tiempo)
Causas posibles porqué el motor no arranca a pesar de que descarga
gas de escape.
# Sistema eléctrico defectuoso.
# Suministro de combustible insuficiente.
# Admisión de aire insuficiente.
# Selección de combustible incorrecta.
(Bajo la temperatura ambiente de -10°C o menos, use combustible
JIS Clase 3 o Combustible Clase Especial JIS)
$ Régimen de carga de la batería
Régimen de carga
Temperatura 100% 90% 80% 75% 70% Causas
ambiente

arranayu-
que
20ºC 1.28 1.26 1.24 1.23 1.22

siento

tema
e
uido
da paositivo d
0ºC 1.29 1.27 1.25 1.24 1.23

y
llera

al sis
y el a

ra el
obstr
o
ido
-10ºC 1.30 1.28 1.26 1.25 1.24

struid

rema

n el
bstru

gresa
ta) Disp
tado
álvula

ción

aire e
ión
tado
le ob

sa (c
# Se puede utilizar una batería si la gravedad específica

aire o

yecc
sgas

menta

que in
ctuos
e la v

al es
ustib

os) defectuo

busti dor de
in
indica 70% o más del régimen de carga de acuerdo

de in
ro de

ipo c
or de

de ali

en m

n defe
o entr

comb

ir e

ble
con la tabla anterior.

e com purga
ión (T

ación

Obstrmbustiblección o a
cilind

purad

o
ctuos

ctuos

osa o

n
omba
ctuos

ecció
ro de

lo ata ecció
# En tiempo frío se requiere un régimen de carga de 75% o más.

croniz
admis
tón o

que d en el
e

scad
defe

defe
del d

efectu
e la b
de vá cto defe

e iny
$ Confirme que no existe ninguna visualización de anormalidad

el filt

émboba de iny

de coas, obstru
de pis

estan cción
de sin
c.de

lador

ador
lvula
ento

illa d
dor d

dor d

ría d
en el sistema electrónico del controlador del regulador.
Conta

u
Calefa

Altern
Anillo

Regu
Elem

Boqu

Bom
Falla
Cola

Bate
Cola

Fug
Confirme el historial de reparación reciente
Grado de uso Operación durante largo período ∆ ∆
Facilidad de arranque
Empeoró gradualmente ! ! " " "
Arranca cuando está caliente ! !
Temperatura ambiente

Lámpara de precalentamiento no se enciende !


Aumento en el consumo de aceite !
Los filtros no se han reemplazado según el manual de operación ! ! ! " "
Se ha utilizado durante largo tiempo combustible no especificado " " " "
La lámpara indicadora de polvo está encendida !
La lámpara de carga de la batería está encendida ! !
El motor de arranque gira lentamente !
Después que arranca el motor, algunos cilindros están fríos cuando se toca
el múltiple de escape
!
La velocidad del motor no se puede elevar en forma suave, y la combustión
es irregular. " " !
La presión de gases del cárter es excesiva. !
Las marcas de sincronización en la bomba de inyección no coinciden !
Itemes por comprobar

Se está acumulando lodo en la tapa del estanque de combustible "


Cuando se gira el motor con el motor de arranque:
1) Aún si se afloja la tuerca de la camisa de la bomba de inyección, sale !
poco combustible

2) Aunque se afloje el tapón de purga de aire del filtro de combustible sale


poco combustible ! ! !
Fuga por la cañería de combustible " !
Fluctuaciones del motor (rotación irregular) " " ! "
Medición de la presión de compresión indica baja presión # #
Inspección directa del depurador de aire indica obstrucción #
Inspección directa del filtro de combustible y colador, indican obstrucción # #
Inspección directa del colador de la bomba de alimentación indica que está
obstruido #
La sección de montaje del calefactor no se está calentando #
.
El voltaje (26 - 30V) se eleva entre los terminales del alternador R y E . . . #
Detección de averías

No hay voltaje (26 - 30V) entre los terminales R y E del alternador #


La gravedad específica o el voltaje de la batería, están bajos #
La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera en un número
reducido de cilindros #
Método de comprobación de entrega encuentra desviación en la
sincronización de inyección #
Cuando se empuja la cremallera de control se encuentra pesada, o no
regresa
(Retire la cubierta ciega de la parte trasera de la bomba. #
La camisa de control del émbolo no se mueve)
Una inspección directa de la tapa de combustible indica que está obstruida
#
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

. .. .
No está permitido reemplazar sólo el
Reparar

Reparar

Reparar
Limpiar

Limpiar

Limpiar

Limpiar

Solución

regulador
20-406
DETECCION DE AVERIAS S-2

S-2 El motor no arranca


À El motor no gira

Causas generales porqué el motor no gira


# Partes internas del motor agripadas
$ Si partes internas del motor están
agripadas, efectúe la localizacion de
Causas
averías para “El motor se detiene durante
las operaciones”
# Falla en el tren de potencia

so
# Sistema eléctrico defectuoso

ctuo
defe
ue

osa
rranq

ridad

tu
efec
segu
de a

ría d
uito

r de

o
ctuos
rada

te
l circ

la ba
rrupto
oso
eterio

defe
so
tu
en e

roto

al de
efec

ctuo
o inte
aod

que
oso

a
d

defe
rmin
oron

arran
que

idad
fectu
tuos

del te
atería
de c
arran

egur
efec

r de
o de

anaje

de b
de s

xión
ría d
r de

rupto
lead

Cone
Moto
Engr
Relé
Relé
Bate
Cab

Inter
Confirme historial de reparación reciente
Preguntas

Grado de uso Ha funcionado durante largo tiempo ∆ ∆


Condición de la bocina al arrancar La bocina no suena ! ""
cuando se conecta el interruptor (ON) El nivel de sonido de la bocina es bajo !
Emite un sonido chirriante !!
Cuando el interruptor de arranque se gira Pronto se desengrana nuevamente !
a START, el piñón se mueve hacia afuera,
pero Produce un golpeteo pero no gira
!
Itemes por comprobar

Cuando el interruptor de arranque se gira a START, el piñón no se mueve hacia afuera !" "
Cuando el interruptor de arranque se gira a ON no se produce un sonido de clic !
El terminal de la batería está flojo !
Cuando se revisa la batería, se encuentra que el electrólito de la batería está bajo !
Realice la detección de averías para el sistema eléctrico

La gravedad específica del electrólito, o el voltaje de la batería está bajo #


Para las siguientes condiciones 1) - 5), gire el interruptor de arranque a OFF,
conecte el cordón y efectúe la detección de averías en:

1) Cuando se conectan los terminales B y C del interruptor de arranque, el motor


#
arranca
Detección de averías

2) Cuando se conectan los terminales B y C del motor de arranque, el motor arranca #

3) Cuando se conectan los terminales B y C del relé de seguridad, el motor arranca #


4) Cuando se conecta el terminal del interruptor de seguridad y el terminal B de
motor de arranque, el motor arranca
#

5) No está presente el voltaje de 24V entre el terminal M y E del relé de la batería #


Cuando se inspecciona directamente el engranaje de corona, se encuentra que la
superficie de los dientes está picada #
Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace

Solución
l

20-407
DETECCION DE AVERIAS S-2

Á El motor gira pero no sale gas de escape (no se


inyecta combustible)

$ Confirme que no se visualiza en el panel monitor de


la máquina ninguna anormalidad del controlador del
regulador.
Causas posibles porqué no sale gas de escape a pesar
de que el motor está funcionando.
# No se suministra combustible.
# Suministro de combustible muy bajo.
# Combustible utilizado incorrecto (especialmente en Causas
invierno)
$ Estándares para el uso de combustible
Uso según la temperatura

stible
Tipo de

dos)
combustible
30oC

mbu
-20 -10 0 10 20

arrota

tació

de co
men
, eng
Clase 2 JIS

e ali

que
allera
ta

r
have

lado
Combus-

el tan
ba d
Clase 3 JIS

crem

or
tible diesel

n, co

le
to, c

olad
bom

ire d
ustib
olo,
ión ro
Clase especial 3 JIS

tació
le, c
de la

de a
o mb
(émb

ustib

limen
yecc

de c

urga
istón
$ Si en invierno el aceite Clase 3 no se encuentra osa

omb
de in

de a

de p
ñería
del p

ble
fectu

de c
disponible, se puede usar una mezcla de

busti
m ba
m ba

ficio
n ca
tura
n de

filtro

la bo

e com
el ori
la bo

combustible diesel Clase 2 y kerosene a razón 1:1


ión e
to, ro
ecció

n el

n en

trucc

n en
or de

mien

ad d
e iny

ión e

ucció

ucció
, obs

calid
puls

rrota
ba d

trucc
Eje im

Obstr

Obstr
Fuga
Enga

Mala
Bom

Obs

Confirme historial de reparación reciente


Grado de uso Operación durante largo período ∆ ∆ ∆
Preguntas

El gas de escape deja de salir repentinamente (durante el arranque) ! !!


Los filtros no han sido reemplazados de acuerdo con el manual de operación !!
Existe una fuga por la tubería de combustible !
Hay lodo atascado en la tapa del tanque de combustible !
No sale combustible cuando se drena el filtro de combustible !
Itemes por comprobar

Cuando se hace girar el motor por medio del motor de arranque,


1) El acoplamiento de la bomba de inyección no gira !

2) A pesar de que se afloje el tapón de purga de aire del filtro de combustible, no sale
combustible ! ""
3) Aunque se afloje la tuerca de la camisa de la cañería de inyección, el combustible no
sale a chorros ! !!
Cuando se drena el combustible, sale óxido y agua ""
Compruebe la bomba de inyección directamente #
Detección de averías

Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra pesada o no retorna #


Compruebe la bomba de alimentación directamente #
Inspección directa del filtro de combustible y colador indica colador obstruido # #
Inspección directa del colador de la bomba de alimentación indica obstrucción #
Inspección directa de la tapa del combustible indica obstrucción #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar
Reparar

Reparar
Limpiar

Limpiar

Solución

20-408
DETECCION DE AVERIAS S-2

 Sale gas de escape pero el motor no arranca


Causas
(Se está inyectando combustible)

ue
rranq
ara a
Causas generales porqué sale gas de escape pero el mo-

, etc.)

da p
tor no arranca

lancín

ble
e ayu

busti
# Falta de fuerza de rotación debido a sistema eléctrico

e ba

dos)

ivo d

e com
defectuoso

nca d

a
tasca

ctuos
posit

ue d
# Suministro de combustible insuficiente

, pala

olo a

) Dis

fe
stible

l tanq
n de
# Entrada de aire insuficiente

émb
álvula

u
o


cinta

e de
truid

e com

c
llera,

eriza
o
# Selección de combustible incorrecta

to (v

struid

e air
ido
n obs

tipo
rema

ma d

lv
bstru
o, ro

ero d
a, pu
e ob

ctor
ntació

a
orad

siste
osa (c
ctuos

ble o

ecto
alefa
e air

d
struid

spira
alime

eteri
busti

incorr
ire en
defe

(c
fectu

n ob
r

re
dro

isión
o

aod
d
ba de
e com

l
ulas,

o de
epura

ión, a
ra de

, cilin

stible
ecció
adm

tuos

struid
e bom
e válv

dor d
yecto

istón

trucc
del d

mbu
e iny
efec
r de

io ob

de co
, cola
de p
ma d

, obs
dor d

illa d
ba in

facto
ento

ría d

Orific
Boqu
Anillo
Siste

Fuga
Elem
Filtro
Bom

Bate
Cola

Cale

Uso
Confirme historial de reparación reciente
Grado de uso Operación durante largo período ∆ ∆ ∆ ∆
Repentinamente no arrancó ! !
Cuando se gira el motor, se escucha un ruido anormal alrededor de la culata !
!
Preguntas

Se debe agregar aceite con mayor frecuencia


Se ha usado combustible no especificado " "
El reemplazo de filtros no se ha efectuado de acuerdo con el manual de operación !! !
Presencia de agua cuando se drena el combustible !!
Se enciende la luz de depurador de aire obstruido !
La lámpara indicadora de precalentamiento no se enciende !
El motor de arranque hace girar al motor en forma lenta !
Lodo atascado en la tapa del tanque de combustible "
Cuando se coloca la palanca de combustible en la posición FULL, no hace contacto con el tope. "
Cuando se gira el motor con el arranque:
1) Sale poco combustible aun cuando se afloja la tuerca de la camisa de la bomba de !
inyección.
Itemes por comprobar

2) Sale poco combustible aun cuando se afloja el tapón de purga de aire.


!! "
Fuga por la cañería de combustible !
Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente después de arrancar el motor, la
temperatura de algunos cilindros es baja !
Cuando se drena el filtro de combustible, no sale combustible
!
Retire la cubierta de la culata y compruebe directamente #
Cuando se empuja la cremallera, se encuentra pesada, o no gira #
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra baja
#
Detección de averías

Se inspecciona el filtro de aceite y el colador directamente, se encuentran obstruidos


# #
Cuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de alimentación, se encuentra
obstruido #
Cuando se inspecciona directamente el depurador de aire, se encuentra obstruido
#
El montaje del calefactor no se calienta #
Gravedad específica baja, o electrólito de batería bajo #
Cuando se opera la bomba de alimentación, no hay respuesta o la bomba está pesada #
La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera en cilindros reducidos. #
Cuando se inspecciona directamente la tapa de combustible, se encuentra obstruida #
.Reemplazar

Reemplazar
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reparar
Limpiar

Limpiar

Limpiar

Limpiar
Limpiar

Solución –

20-409
DETECCION DE AVERIAS S-3

S-3 El motor no toma velocidad en forma uniforme (seguimiento pobre)


$ Confirme que no se visualiza ninguna
anormalidad en el controlador del regulador. Causas

Causas generales acerca del porqué el motor no


aumenta de velocidad con suavidad.
# Insuficiente admisión de aire

o
struid
# Insuficiente suministro de combustible

le ob
# Condición incorrecta de inyección de

sa

ustib
ctuo
combustible

lvula
defe

omb
Uso de combustible incorrecto

ida
#

de vá
de c
ación

uida
bstru

otad

ncia
o

nque

obstr
struid

lveriz

siento
agarr
uido

ión o

rfere
stado

el ta

gas,
obstr

a, pu
e ob

ntac

ula, a
, inte
ción

ire d
on fu
esga
e air

alime

ta
struid

inyec
stible

tado

e válv
orrec

de a
dor d

ble c
dro d

garro
n ob
mbu

a de

a de

s inc

oso d
dero

busti
epura

, cilin
ecció
e co

omb

dor a
omb

lvula

spira

efectu
e com
istón
dor d

e la b
del d

e la b
e iny

enta

e vá

el re

cto d
de p
, cola

ría d
illa d
dor d

oalim
ento

ura d
olo d

cio d

Conta
Anillo

Cañe
Boqu
Elem

Filtro

Cola

Emb

Holg
Turb

Orifi
Confirme historial reciente de reparación
Grado de uso Operación durante un largo período ∆ ∆ ∆ ∆ ∆
El reemplazo de filtros no se efectuó de acuerdo con el manual de operación ! !!
Preguntas

Se ha usado combustible no especificado !!!!


Se debe agregar aceite de motor con mayor frecuencia !
Indicador de polvo en rojo !
Oxido y agua presente en el drenaje del combustible !!
Ruido de interferencia se escucha alrededor del turboalimentador !
El aumento de velocidad del motor repentinamente se tornó lento " ! ""
Color del gas de escape
Azul bajo carga ligera !
Negro
! ! ! "
Se escucha un ruido metálico alrededor de la culata de los cilindros
!
Lodo atascado en la tapa del tanque de combustible
!
Hay fugas por las cañerías de combustible
!
Itemes por comprobar

Velocidad de ralentí alta es normal sin carga, pero la velocidad disminuye repentinamente
cuando se aplica carga !! "
Hay fluctuaciones en el motor (rotación irregular) "!" "
Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente después de arrancar el motor, la
temperatura de algunos cilindros es baja !"

La presión de gases del cárter es excesiva !

Cuando el depurador de aire se inspecciona directamente, se encuentra obstruido


#
Cuando el filtro de combustible y el colador se inspeccionan directamente se encuentran
obstruidos #
Cuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de alimentación, se
encuentra obstruido #
Detección de averías

La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera en un número reducido de


cilindros #
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra pesada o no retorna #
Cuando se mide la presión de compresión se encuentra baja # #
El turboalimentador no se puede girar a mano con suavidad #
Cuando se comprueba directamente la holgura de las válvulas, se encuentra que están
fuera del valor estándar #
Cuando se inspecciona directamente la tapa de combustible, se encuentra obstruida #
Cuando se opera la bomba de alimentación la operación es demasiado liviana o
demasiado pesada #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar
Reparar

Reparar
Limpiar
Limpiar

Limpiar

Limpiar

Ajustar

Solución

20-410
DETECCION DE AVERIAS S-4

S-4 El motor se detiene durante la operación


$ Asegúrese que el medidor de combustible en el
monitor de la máquina indique cierta cantidad de
combustible.
Causas
Causas posibles por las cuales el motor se detiene
durante la operación
# Partes agarrotadas en el interior del motor

sis
# Insuficiente cantidad de suministro de combus-

le
ustib

l cha
do)
)
tible

ta
, etc

omb

o de
aveta

o
ngarr
ncín
# Sobrecalentamiento.

de c

l lad
le, ch

olo e
tació
bala

en e
$ Si el motor se detiene debido a sobre-

nque
do
ustib

é mb
me n
nca,

arrota

stible

ncia
del ta
stible
calentamiento, efectúe la detección de averías

comb

te

e ali
, pala

era,
.

pote
a, etc

stan

mbu
o ag

aire
mbu

mall
correspondiente

ba d
s

a de
tado

lvula

le re

n de
e co
bomb

roto

a de
e co
do

(cre
bom
# Problemas en el tren de potencia

omb
garro

ustib

el tre
s (vá

ría d
arrota

ción
os

dor d

purg

osa
omo

e la
otad

e la b
$ Si el motor se detiene debido a algún

cañe
comb
soa

lvula

enta

te en
fectu
o ag

, cola

io de
dor d
iliar c
agarr

lsor d
e vá
l roto

e alim

en la

onen
problema en el tren de potencia, efectúe la

d de

n de
roto

orific
cola
filtro
o aux
ma d
tos o

üeña

impu

ntida

ecció
ción

omp
naje

ba d
detección de averías en la carrocería

n el
n el

n el
equip
l siste
la, ro

struc
el cig

de c
ngra

te ca

bom
ión e
l eje

e iny
ión e
ión e
n, bie

ra de

u ob
de e
ra de

ra de

lema
les d

ficien

trucc

ba d
n de

trucc
trucc

Fuga
Pistó

Tren

Rotu

Bom
Prob
Pistó
Rotu
Meta

Rotu

Obs
Insu

Obs
Obs
Confirme historial de reparación reciente
Grado de uso Operación durante largo período ∆ ∆
Motor se detuvo repentinamente con
ruido anormal ! !! ! ! ! " "!
Preguntas

Condiciones cuando el motor se detuvo El motor se detuvo con


sobrecalentamiento ! " "
El motor se detuvo lentamente !""
El motor se detuvo con fluctuaciones !""" "
Luz de advertencia de falta de combustible se enciende !
Inspección del tanque combustible indica que está vacío !
El reemplazo de filtros, etc. no se ha efectuado de acuerdo con lo especificado en el
manual de operación !!
Combustible no especificado se ha usado durante largo tiempo """ "
Cuando se opera la bomba de alimentación, no retorna respuesta o la operación es difícil "" !
Lodo atascado en la tapa del tanque de combustible !
Itemes por comprobar

El motor se detiene si se opera la palanca de control P/T !


No gira !!
Cuando se gira el motor a mano Gira en dirección opuesta !
Solución por detección de averías del chasis

con una barra, etc.


Gira la cantidad de recorrido de contragolpe
! !
Cuando se drena el combustible sale óxido y agua !!
Cuando se drena el aceite, salen partículas metálicas !! ""

Retire el cárter de aceite y compruebe directamente # #


Retire la cubierta de la culata y compruebe directamente #
Detección de averías

Cuando se comprueba, el tren de engranaje no gira #


El motor gira cuando se retiran los accesorios de la bomba #
Inspección del filtro de combustible y colador indica obstrucción #
Inspección del colador de la bomba de alimentación indica obstrucción #
Comprobación directa de la bomba de alimentación #
Cuando se empuja, la cremallera de control es muy pesada, o no retorna #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar
Rellenar

Reparar
Limpiar

Limpiar
Limpiar

Solución
I

20-411
DETECCION DE AVERIAS S-5

S-5 El motor no gira en forma uniforme (fluctuaciones)


$ Confirme que no se visualiza ninguna
anormalidad del regulador eléctrico
Causas generales por las cuales el motor no gira en
forma uniforme (fluctuaciones)
# Aire en el sistema de combustible
# Mecanismo regulador defectuoso
# Mecanismo defectuoso del obturador controlado
eléctricamente (tipo de obturador controlado
eléctricamente) Causas

$ Si las fluctuaciones no ocurren cuando se

.
men
desconectan el motor regulador de biela y la

quilla
de ali
bomba de inyección de combustible, efectúe la

la bo
mba
detección de averías para el sistema eléctrico.

la bo

ión y

o
struid
ble y

ntac
le ob
busti

lime
ustib
e com

de a
l
ontro

omb
struid

mba
que d
de c

de c
la bo
n ob

el tan
allera

ta

nque
o len

ntació
dor

entre
ntre
crem
gula

el ta
or

asiad

e
alime

uito
gulad

cuito
del re

ire d
de la

l circ
s dem

el cir
a de
el re

ido

de a
osa
osa

en e
bstru
aja e

omb
oso d

e en
fectu

dero
fectu

aire
dor o
e la b

n, air
ad b

spira
fectu

n de
n de

ión,
, cola
locid

ucció
dor d
ració

cio re
te de
ració

trucc
La ve

Obstr
Filtro
Cola
Ope
Ope

Ajus

Obs
Confirme historial de reparación reciente Orifi
Grado de uso Operación durante largo período ∆ ∆
Ocurre a rango de velocidad fija ! !! "
Ocurre a ralentí bajo " ! " " ""
Preguntas

Condición de la fluctuación
Ocurre aunque se eleve la velocidad " "" "

El reemplazo de filtros no se ha realizado de acuerdo con el manual de operación ! !


Presencia de agua cuando se drena el combustible ""
Fugas de la cañería del combustible !!
Itemes por comprobar

Cuando se opera la bomba de alimentación


1) Ninguna respuesta, leve, retorno rápido
!!
2) Ninguna respuesta, leve, retorno normal !
La velocidad del motor a veces se eleva demasiado
!!
A veces es difícil detener el motor ! !
El sello en la bomba de inyección se ha salido ! !
Cuando se mueve la palanca del regulador se encuentra dura # #
#
Detección de averías

Cuando se prueba la bomba de inyección, se encuentra que está ajustada incorrectamente

Cuando la cremallera de control se empuja, se encuentra pesada, o no retorna #


Cuando se inspecciona directamente la tapa de combustible, se encuentra obstruida # #
Cuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de alimentación, se encuentra
obstruido #
Cuando se inspeccionan directamente el filtro y el colador de combustible, se encuentran
obstruidos
#
Reemplazar
Reemplazar

Reemplazar
Reparar
Limpiar

Limpiar

Limpiar

Limpiar
Ajustar

Solución

20-412
DETECCION DE AVERIAS S-6

S-6 El motor carece de entrega (sin potencia)


Causas
Causas generales por las que el motor carece de potencia.
# Insuficiente admisión de aire.
# Insuficiente suministro de combustible.
# Condición incorrecta de la inyección de combustible.

o
tuos

ido
# Uso de combustible incorrecto.

efec

bstru
ste d
(si se usa combustible no especificado, la potencia

a
ctuos

ble o
, aju
disminuye)

busti
álvula
defe

rcida
uido

e com
# Falta de potencia debido a sobrecalentamiento.

ación

gas
de v

le to
ncia

obstr
o

on fu
$ Si se produce sobrecalentamiento y hay falta de

struid

ustib
lveriz

siento

ue d
o

o
rfere

truid

otad
ción

ida, c
o

q
omb
stad
e ob

a, pu
potencia, realice la detección de averías para

el tan
, inte

la, a
r obs

agarr
enta

bstru
de c
esga
e air

ta
struid

válvu
tado
sobrecalentamiento.

lado
e alim

ire d
orrec
tora
dor d

lanca

ble o
dro d
garro

le, co

de a
n ob

inyec

o de
s inc
ba d

busti
epura

, cilin

la pa

nto
ecció
dor a

tuos

dero
ustib

lvula
bom

mba

tamie
e com
istón

efec
del d

n de

spira
enta

e iny
omb

e vá
e bo
e la

calen
cto d
de p

ulació
oalim

de c

ría d

io re
illa d
dor d

ura d
ento

olo d

Sobre
Conta
Anillo

Cañe

Orific
Elem

Filtro

Boqu

Artic
Turb

Holg
Cola

Emb
Confirme historial de reparación reciente
Grado de uso Operación durante largo período ∆ ∆ ∆ ∆ ∆
La potencia se perdió
Repentinamente ! !
Preguntas

Gradualmente " """" "


Se debe agregar aceite con mayor frecuencia !
El reemplazo de filtros no se ha efectuado de acuerdo con el manual de operaciones
! !!
Se ha usado combustible no especificado !! !!
Se enciende la luz de obstrucción en el depurador de aire !
Color del gas de escape
Negro !!
Azul bajo carga liviana !
Se escucha ruido de interferencia alrededor del turboalimentador !
La presión de los gases del cárter es excesiva !
La toma de velocidad del motor es pobre y la combustión irregular ! ! ""
Itemes por comprobar

La velocidad de ralentí alto sin carga es normal, pero la velocidad desciende repentinamente
cuando se aplica una carga !! "
Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente después de arrancar el motor, la
temperatura de algunos cilindros es baja !"
Hay fluctuaciones en el motor (giro irregular) "" ""
Se escucha un golpe alrededor de la culata de los cilindros !
La velocidad de ralentí alto es baja
" !
Fugas en la cañería de combustible !
El instrumento de temperatura del agua indica la zona roja !

Cuando se inspecciona directamente el depurador de aire, se encuentra que está obstruido


#
#
Efectúe la detección de averias según secc. "Sobrecalentamiento"

El turboalimentador no se puede girar a mano en forma uniforme


Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja
# #
Cuando se inspeccionan directamente el filtro combustible o colador, se encuentran obstruidos
#
Detección de averías

Cuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de alimentación, se encuentra


obstruido #
La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros reducidos
#

Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que está pesada o que no retorna #
Cuando se comprueba directamente la holgura de las válvulas, se encuentra que están
fuera del valor estándar #

Cuando se coloca la palanca en la posición FULL, no hace contacto con el tope #


Cuando se opera la bomba de alimentación, la operación es demasiado liviana o demasiado
pesada #
Cuando se inspecciona directamente la tapa de combustible, se encuentra obstruida #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar
Limpiar

Reparar

Reparar
Limpiar

Limpiar

Limpiar
Ajustar

Ajustar

Solución
I

20-413
DETECCION DE AVERIAS S-7

S-7 El gas de escape es negro (combustión incompleta)


Causas generales por las que el gas de escape es negro
# Entrada de aire insuficiente.
# Condición de la inyección de combustible incorrecta.
Causas
# Inyección excesiva de combustible.

)
rro tado
enga
s
ilindro

bolo
siva)

álvula
de c

, ém
exce

de v
allera
culata
ción
o
ia

pada
struid

iento
(crem
renc

nyec
ta

or y
orrec
ilindro

, agri

o, as
e ob
terfe

sa (i

ntad

osa,
o
c

struid
e air

ctuos
uida
ión in
do, in

do, c

ctuo

alime

fectu
ta
obstr
dor d

o, ob
fe
asta

defe
yecc
gripa

orrec

turbo

n de
n de
desg
epura

ción

stad
de in

lvula
dor a

s inc

ecció
ecció

ntre
inyec

r apla
istón

e vá
del d

ire e
acion

álvula
enta

e iny
e iny

cto d
de p

ciado
ra de

de a
oalim

ento

roniz

ba d
ba d

de v

Conta
Anillo
Elem

Tobe

Fuga
Silen

Bom
Turb

Bom
Sinc

Luz
Confirme historial de reparación reciente
Grado de uso Ha funcionado durante largo tiempo ∆ ∆ ∆ ∆
Se tornó negro repentinamente ! " "
Color del gas de escape Se tornó negro gradualmente ! " "
Preguntas

Azul bajo carga liviana !


Se debe agregar aceite al motor con mayor frecuencia !
La potencia se perdió
Repentinamente ! " " "
Gradualmente "" ""
Se ha usado combustible no especificado " "
El indicador de polvo está rojo !
Ruido de interferencia se escucha alrededor del turboalimentador !
La presión del cárter es excesiva !
El pique del motor es pobre y la combustión irregular " ! """ "
Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente después de
! "
Itemes por comprobar

arrancar el motor, la temperatura de algunos cilindros es baja

Las marcas de alineación de la bomba de inyección de combustible están


desalineadas !
El sello de la bomba de inyección se ha salido !
Se escucha un ruido metálico alrededor de la culata !
El ruido de escape es anormal " " !
El silenciador está aplastado !
Fuga de aire/abrazadera floja entre turboalimentador y culata de cilindros !
El turboalimentador no se puede girar a mano suavemente #
Cuando se inspecciona el depurador de aire directamente, se encuentra obstruido #
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra baja # #
Detección de averías

La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros reducidos #


Cuando se efectúa una comprobación usando el método de entrega, se encuentra
que la sincronización de inyección es incorrecta #
Pruebas de la bomba de inyección indican que la cantidad de inyección es incorrecta #
Cuando se comprueba la luz de las válvulas directamente, se encuentra que está
fuera del valor estándar
#
Cuando se retira el silenciador, el color del gas de escape retorna a normal #
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra pesada o no retorna #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar
Reparar
Limpiar

Ajustar

Ajustar

Ajustar

Solución

20-414
DETECCION DE AVERIAS S-8

S-8 El consumo de aceite es excesivo (o el gas de escape es azul)


$ No haga funcionar el motor en ralentí durante más
de 20 minutos en forma continua. (tanto en ralentí
bajo como alto)
Causas generales por las cuales el consumo de aceite
es excesivo.
# Combustión anormal de aceite.
# Fuga excesiva de aceite.
# Desgaste del sistema de lubricación.

Causas

dor
enta
oalim
Turb
tado

o
stad

llo
uida

ire
as
esga

e
desg

a
del s

roto
eite
obstr
ilindro

n de
dor d
rbina
e ac

sello
rficie


dero
del c

opla

dmis
ceite
dor d

la tu

uía),
del s
spira

, sup
misa

de a
de a

o de
nfria

go, g
lado
de re

, roto
o, ca

el lad

a
, etc
naje
eite
e

istem
ásta
eite,

r del
stad

tado
e ac

ulata

dor d
guera

e dre

roto

r el s

a, (v
tado
c
de a
esga

sgas
ría d

enta
er, c
roto

ón d
man

eite

limen

stad
o po
tón d

tube
l filtro

ro de
oalim
l cárt
e ac
istón

l tap

esga
ro o

rboa

pirad
de pis

rb
por la

trase
dor d
por e
por e

por e
de p

irade

del tu

del tu

ula d
o as
Enfria

Anillo
Anillo

Anillo

Resp

Fuga
Fuga

Fuga
Fuga

Válv
Polv
Sello

Sello

Confirme el historial de reparación reciente


Grado de uso Ha funcionado durante largo tiempo ∆ ∆ ∆ ∆
Preguntas

El consumo de aceite aumentó repentinamente ! "


Se debe agregar aceite al motor con mayor frecuencia ! "
El aceite del motor se contamina rápidamente "!"
El gas de escape es azul bajo carga liviana !!
Presión de gases del cárter
Anormalmente excesiva !! " "
Nada !
! ! !!
Itemes por comprobar

Area alrededor del motor está sucia con aceite


El agua de enfriamiento contiene aceite !
Cuando se saca el tubo de escape, el interior está sucio con aceite ! "
El interior del tubo de entrada del turboalimentador está sucio con aceite !
El nivel de aceite en la cámara de la toma de fuerza (PTO) aumenta !
Las abrazaderas del sistema de entrada están flojas !

Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja # #


Cuando se inspecciona el elemento del respiradero, se encuentra que está obstruido
#
Detección de averías

con aceite sucio


Existe una fuga externa de aceite del motor # # ##
Prueba de hermetismo del enfriador de aceite demuestra que existe una fuga #
Juego excesivo del eje del turboalimentador ##
Compruebe el sello trasero directamente #
Cuando se saca el múltiple de admisión, se encuentra polvo en su interior #
Cuando se saca el múltiple de admisión, se encuentra que está sucio con aceite #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar
Reparar

Reparar

Reparar

Reparar

Reparar

Reparar

Reparar
Limpiar

Solución

20-415
DETECCION DE AVERIAS S-9

S-9 El aceite se contamina rápidamente

Causas generales por las que el aceite se contamina


rápidamente.
# Entrada de gas de escape debido a desgaste interno
# Pasaje de lubricación obstruido.
Causas
# Combustión incorrecta.
# Uso de aceite incorrecto.

r
tado
# Operación bajo carga excesiva.

limen
l tu rboa
a de
o
struid
turbin
or ob
ro

o
de la

tuos
irade

lvula

ntad
dro

efec
osa
p

mos
e vá
, cilin

alime
bo re

fectu
uido

pe d
extre
uía d
tado

turbo
o, tu

obstr
uido

d de
esca
sgas

n el
g
struid

obstr

urida
je de
a
eite

so e
stad

de
n de

e ac
ro ob

g
ceite

rena

gas
ctuo
esga

e se
pistó

dor d
de d
de a

defe
irade

r del
ula d
ula d
de

Enfria
Anillo

Tubo

Sello
Filtro

Colo
Resp

Válv
Válv

Confirme historial de reparación reciente


Grado de uso Ha funcionado durante largo tiempo ∆ ∆ ∆
Preguntas

Se debe agregar aceite al motor con mayor frecuencia !


Se ha usado combustible no especificado "
Color del gas de escape
Azul bajo carga liviana !
Negro !
Anormalmente excesivo ! " ""
Itemes por comprobar

Paso de gases de escape


Nada !
" !"
Efectúe la detección de averías para “Escape está negro”

Cuando se inspecciona el filtro de aceite, se encuentran partículas de metal

Cuando se saca el tubo de escape, se encuentra que el interior está sucio con aceite !
La temperatura del aceite sube rápidamente !
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra baja # #
Cuando se inspecciona el elemento del respiradero directamente, se encuentra
#
Detección de averías

obstruido con aceite sucio, o la manguera está rota

Cuando se inspecciona el filtro de aceite directamente, se encuentra obstruido #


Cuando se inspecciona el enfriador de aceite directamente, se encuentra obstruido #
El tubo de drenaje del turboalimentador está obstruido #
Juego excesivo del eje del turbo alimentador #
Cuando se inspecciona la válvula de seguridad directamente, se encuentra que el
resorte se pesca o está quebrado #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar
Limpiar

Limpiar

Limpiar

Solución

20-416
DETECCION DE AVERIAS S-10

S-10 El consumo de combustible es excesivo


Causas generales por las que el consumo de com-
bustible es excesivo
# Fuga de combustible.
# Condición de la inyección de combustible
Causas
incorrecta.

n)
# Inyección excesiva de combustible.

(pistó

le
istro

ustib
le
ustib

sumin

omb
culata
omb
ecta

de c
a de
siva)

de c
incorr

e la
ión

lanca
omb
exce

, filtro

rta d
yecc

stible

e la b
so

la pa
ie
ctuo
de in
cción

stible

b
mbu

la cu
rior d

n de
fe
(inye
bera

mbu
n de
de co

l inte
or de

ulació
la to

e co

osa

yecc

en e
ción

interi

artic
ría d
fectu
a de

inyec
in

tuoso
le en
tube

de la
a de
n de
ctuos

defec
de la
b

ustib
ecció

e la

oso
defe

bom

rna d
ación

fectu
omb
ceite
e iny
ción

e la

de c
exte

de a
te de
olo d
roniz
ba d
eriza

Fuga
Fuga

Sello
Bom

Ajus
Sinc
Emb
Pulv

Confirme historial de reparación reciente


Grado de uso Ha funcionado durante largo tiempo ∆ ∆ ∆
Preguntas

Más que para otras máquinas


del mismo modelo ! "
Condición del consumo de combustible
Aumentó gradualmente ""
Aumentó repentinamente " "
Color del gas de escape
Negro !" " "
Blanco "
El sello de la bomba de inyección se salió !
Combustión irregular !
Itemes por comprobar

Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente después de


arrancar el motor, la temperatura de algunos cilindros es baja !"
Las marcas de alineación en la bomba de inyección están desalineadas !
Existe una fuga externa de combustible del motor !
El nivel de aceite del motor sube y huele a combustible diesel " !!
La velocidad de ralentí bajo está alta " !

La prueba de la bomba de inyección indica que la cantidad de inyección es incorrecta #


La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros
#
Detección de averías

reducidos

Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra pesada o no retorna #


Cuando se efectúa una revisión utilizando el método de entrega, se encuentra que
la sincronización es incorrecta #
Retire la cubierta de la culata y revise directamente #
Retire la bomba de suministro y revise directamente #
Cuando se mide la velocidad del motor, se encuentra que la velocidad de ralentí bajo es alta #
Reemplazar

Reemplazar

Reparar

Reparar

Reparar
Ajustar

Ajustar

Ajustar

Solución

20-417
DETECCION DE AVERIAS S-11

S-11 El agua de enfriamiento contiene aceite, o el agua salta, o el nivel de agua desciende
Causas generales por las que el agua de enfriamiento
Causas
contiene aceite.
# Fuga interna en el sistema de lubricación.
# Fuga interna en el sistema de enfriamiento.

ras
icadu
por p
to
cia ro
lo-O

s
ados
ilindro
, anil

oten
ulata

caus
o
e roto

de c
de p
l forr
de c

jeros
que
e
aceit

tren
dura
cia d

, agu
el blo
para
queta
r de

eran

o roto
iado

s en
eite
otub
mpa

e ac
l enfr

e forr
terna
te pr
ta, e

dor d
o de

-O d
tas in
ficien
ta ro

Enfria
Núcle

Anillo
Cula

Grie
Insu
Confirme el historial de reparación reciente
∆ ∆
Preguntas

Grado de uso Ha funcionado durante largo tiempo

Aumento del nivel de aceite


Aumentó repentinamente "" "
Aumentó gradualmente " "
Se está usando agua dura como agua de enfriamiento " "
Itemes por comprobar

El nivel de aceite del motor ha subido, el aceite tiene un color blanco nebuloso ! " "
Cantidad excesiva de burbujas de aire en el radiador, salta a chorros !!
El aceite hidráulico de la transmisión del convertidor de torque tiene color blanco nebuloso !
Cuando se drena el aceite de la transmisión del convertidor de torque,
sale agua !

Prueba de hermetismo de presión del enfriador de aceite indica que hay una fuga # #
Detección de

#
averías

Prueba de hermetismo de presión de la culata, indica que hay una fuga


Saque la culata y revise directamente #
Saque el cárter y revise directamente # #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Solución

20-418
DETECCION DE AVERIAS S-12

S-12 La lámpara de presión de aceite se enciende (caída en la presión de aceite)


Causas posibles porqué la lámpara de precaución de
la presión de aceite se enciende.
# Fuga, obstrucción, o desgaste en el sistema de
lubricación.
# Falla en el control de presión de aceite
# Uso de aceite incorrecto (Viscosidad incorrecta).
# Degradación de aceite debido a
sobrecalentamiento.
$ Confirme que el nivel de aceite de motor es
normal antes de detectar averías.

$ Norma para la selección del aceite de motor

Tipo de Selección de aceite por Nº SAE para temperatura


aceite
-20 -10 0 10 20 30 40 50oC

SAE30 CD
Causas
Aceite de
motor SAE10W CD

SAE 10W-30 CD

SAE 15W-40 CD

e
aceit
rter
el cá

s del
ión
ite en

ñería
succ
e ace

de ca
a de

o
stible
tuos
ría d

tema
añerí
r
cárte

efec

mbu
ceite

ca ñ e

el sis
e la c

ite d
tuos
r del

o co
osa

osa
de a

en la

e
efec
ura d

to en
fectu
lado

fectu

e ac

gua
filtro

ora d
tura

de a
el co

ión d
mien
ite de
ldad

io de
tado
n el

n o ro

d
la so

ción
pres
lasta
n en
sgas

gula

e aliv
e ace
ión e

mina
ucció
ucció

ula re

or de
o ap
ra en
ón de

ula d
trucc

ba d

Conta
Obstr
Obstr

Fuga

Sens
Rotu

Válv

Válv
Bom
Muñ
Obs

Grado de uso Operación durante largo período ∆ ∆ ∆


Preguntas

Los filtros no han sido reemplazados según lo especificado en el manual de operación


!
Se ha usado durante largo período aceite no especificado ""
Se enciende a ralentí bajo ! "
Condición cuando se enciende la luz de
advertencia de la presión de aceite Se enciende a ralentí alto !!! !""
Itemes por comprobar

Se enciende de vez en cuando !! "


Fuga o aplastamiento en el sistema de cañería de aceite (externo) !
Cuando se drena el aceite, salen partículas metálicas !
Partículas metálicas adheridas al elemento del filtro de aceite ! "
El aceite es de color blanco nebuloso o huele a aceite diesel !
# #
Efectúe la detección de averías
para “El nivel de aceite aumenta”

Una revisión del filtro de aceite indica obstrucción


Detección de averías

Retire el cárter de aceite y compruebe directamente # # #


La rotación de la bomba de aceite es difícil, o existe un juego libre excesivo #
Obstrucción en la válvula de alivio o válvula reguladora o daño en el resorte o guía de
válvula # #
La presión de aceite medida se encuentra dentro del valor estándar #
Reemplazar

Reemplazar
Reparar

Reparar
Limpiar

Limpiar

Limpiar

Limpiar

Ajustar

Ajustar

Solución
I

20-419
DETECCION DE AVERIAS S-13

S-13 El nivel de aceite sube (agua mezclada con combustible)


$ Si hay aceite en el agua de enfriamiento, efectúe la Causas
detección de averías para "Aceite en el agua de
enfriamiento".

culata
Causas generales por las cuales el nivel de aceite sube.

so
ctuo

e la
# Agua en el aceite.

defe

rta d

ras
# Combustible en el aceite (Diluido, y huele a com-

sello

cubie

icadu
da)
bustible diesel).

ido,

o bri
e la

oap
bstru

rior d

o (Tip

ebid
ua o

el inte

ilindro
ros d
tuos
roto

e ag

efec

guje
al

del c
eite

a en
rota

ba d

rincip
sa

ión d

so, a
e ac

ctuo

añerí
culata

oso
bom

que
ba p
dor d

yecc

fectu

ctuo
defe

el blo
r la c
e la
ra de

bom

defe
de in
nfria

to de
ero d
quilla

le po

or en
e la
etadu
del e

misa
mba

osta
pirad
rtabo

ustib
so d

interi
paqu

la ca
e term
la bo
úcleo

l res
el po

ctuo

omb

n el
ta, em

-0 de
io de

or de
-0, n

defe

de c
isa d

nto d

tas e
Anillo

Orific

Anillo
Interi
Sello

Fuga
Cula
Cam

Asie

Grie
Confirme el historial de reparación reciente
Preguntas

Grado de uso Operación durante largo período


∆ ∆ ∆ ∆
Cuando el motor se arranca por primera vez, salen gotas de agua por el silenciador !
El gas de escape es blanco ! "
Presencia de aceite en el agua de enfriamiento !"" ""
Deje la tapa del radiador abierta. Cuando el motor funciona en ralentí aparece una
! "
Itemes por comprobar

cantidad anormal de burbujas, o el agua salta a chorros

El orificio del respiradero de la bomba de agua está obstruido con lodo


!
Cuando el orificio del respiradero de la bomba de agua está limpio, sale agua !
El nivel de aceite desciende en el tanque hidráulico
!
El aceite del motor huele a combustible diesel !!"
Se agrega combustible con mayor frecuencia !!"
Prueba de hermetismo del enfriador de aceite indica que hay fugas #
La prueba de hermetismo de presión de la culata de los cilindros indica que hay una fuga #
Detección de averías

Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja #


Retire la bomba de agua y compruebe directamente #
Cuando se retira la bomba, se encuentra que el sello está roto #
Retire la cubierta de la culata y compruebe directamente #
Al retirar la bomba se encuentra que el sello está roto #
Retire el cárter y compruebe directamente # #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazarr
Reparar

Reparar

Reparar

Solución

20-420
DETECCION DE AVERIAS

S-14 La temperatura del agua sube demasiado (sobrecalentamiento)


$ Si la lámpara del nivel del refrigerante en el panel
monitor no está encendida.
$ Si la temperatura del refrigerante según el indicador
Causas
de temperatura en el monitor de la máquina es
normal, refiérase a "Detección de averías, Modo-
M, en el monitor de la máquina".

da
Causas generales por las que la temperatura del agua

s
gasta

adura
sube demasiado.

r des

a pic
# Falta de aire de enfriamiento. (deformación,

tilado

bido
ventilador dañado)

so

rante
l ven

s de
cción

osa
ctuo

fectu
# Disminución en la eficiencia para disipar calor.

ujero
a de

frige
bstru

defe
bre)

, pole

or de
, roto

el re
a, ag
# Defecto en el sistema de circulación de

as, o

gua
se a

ría d
ido

diad
uido

tuos
de a

sbala

ta
enfriamiento.

stad

(No

ura ro
bstru

cañe
del ra
obstr

efec
ratura
r apla

or re
oso
$ Efectúe la detección de averías para el chasis.

dor o

etad

isa d
ta

or la
fectu

eite
ntilad

sión
ua ro

mpe
iado

paqu
radia

cam
e ac

rna p
to de

e pre
l rad

de te

el ve
e ag
Sobrecalentamiento

ta, em
dor d

-0 de
o del

exte
osta

ula d
s de
repentino

ba d

ea d
idor

Enfria

Anillo
Núcle

Term

Fuga
Aleta

Cula
Bom

Válv
Corr
Med
Confirme historial reciente
Grado de uso Operación durante largo período ∆ ∆ ∆ ∆
Sobrecalentamiento repentino
Condición del sobrecalentamiento ! "
Tendencia a sobrecalentarse siempre
!!" "
Preguntas

Sube rápidamente
!
Medidor de temperatura del agua
No baja de la zona roja
!
Correa del ventilador chilla bajo carga repentina !
Presencia de aceite blanco nebuloso en el agua de enfriamiento !
Agua de refrigeración fluye hacia afuera por la manguera de rebalse !
Exceso de burbujas dentro del radiador, agua salta a chorros !
Itemes por comprobar

El nivel del aceite ha subido y es de color blanco nebuloso " !


Cubierta de radiador e interior de la protección inferior están cubiertas con suciedad o lodo ! !
No pasa luz cuando se coloca una luz detrás del radiador. !
Fugas de agua debido a grietas en la manguera o abrazaderas flojas !
Falta de tensión en la correa !

La diferencia de temperatura entre el depósito superior e inferior del radiador es excesiva #

La diferencia de temperatura entre el depósito superior e inferior del radiador es leve #


Detección de averías

Cuando se inspecciona la boca de suministro de agua, se encuentra que el núcleo está


obstruido #
Cuando se realiza una prueba de funcionamiento del termostato, no se abre aún a la
temperatura de apertura #
Cuando se mide la temperatura del agua, se encuentra que es normal #
Cuando se inspecciona el enfriador de aceite directamente, se encuentra obstruido #
Cuando se efectúa una medición con el probador de tapa de radiador, la presión de ajuste es
baja #
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra baja
#
Retire el cárter y revise directamente #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar
o Reparar
Reparar

Reparar

Reparar

Solución

20-421
DETECCION DE AVERIAS S-15

S-15 Se produce un ruido anormal


$ Determine si el ruido es externo o interno
Causas generales por las que se produce un ruido
anormal.
# Anormalidad debido a partes defectuosas.
Causas
# Ruido anormal de la combustión.
# Aire aspirado del sistema de admisión.

n)
sició
do)

or

.)
tilad

de po
gripa

, etc
l ven

ncín
olo a

fuera
a)
a de
iv

la
émb

xces

culata
el ba

isorio
indro

corre

to
ión e
era,

el div
orrec

y la
el cil

nca
ulas
ia

de la
mall
pada

yecc
renc

pala

r
(pan
isa d

s inc

tado
s válv
e
, agri

a (cr
sa (in

ia
terfe

ula,

iador
renc

limen
, cam

je
la

a
tuos
uida
do, in

gran
(válv
ctuo
terfe

z de

ilenc
rboa
tado

c
obstr

e en
defe
fe

lu
gripa

s roto
ante

o, in

del s
n de

el tu
sgas

e la

en d
ción

cción

rmad
o falt
dor a

terior
ecció

lvula
cto d
n de

ntre
del tr
inyec

r defo
e

ire e
ado,

n el in
enta

e vá
pistó

e iny
e iny

corre

o libre
ra de

de a
agrip

ma d
oalim

lado

cto e
ba d
ba d
de

te in
Anillo

Venti

Fuga
Tobe

Siste

Jueg

Defe
Bom
Turb

Bom
Buje

Ajus
Confirme historial de reparación reciente
Grado de uso Ha funcionado durante largo tiempo ∆
Condición de ruido anormal
Ocurrió gradualmente " "
Ocurrió repentinamente "" "
Preguntas

Se ha usado combustible no especificado ""


Se debe agregar aceite al motor con mayor frecuencia !
Color del gas de escape
Azul bajo carga liviana !
Negro ! " "
Se encuentran partículas de metal en el filtro de aceite ! !
La presión de gases del cárter es excesiva !
Se escucha un ruido de interferencia alrededor del turboalimentador !
La toma de potencia del motor es pobre y la combustión irregular !
Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente después de
!"
Itemes por comprobar

arrancar el motor, la temperatura de algunos cilindros es baja


El sello en la bomba de inyección se ha salido !
Ruido anormal es fuerte cuando se acelera el motor """"" "
Se escucha un ruido metálico alrededor de la culata !!
Fuga de aire entre el turboalimentador y la culata, abrazadera floja !
Se escucha un ruido de vibraciones alrededor del silenciador !

Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra baja #


Cuando se gira el turboalimentador a mano, se encuentra pesado #
Retire la cubierta del engranaje y revise directamente # #
Detección de averías

La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros


reducidos #
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra pesada, o no retorna #
La prueba de la bomba de inyección indica que la cantidad de inyección es incorrecta #
El ventilador está deformado, o la correa está floja
#
Cuando se revisa la tolerancia de las válvulas directamente, se encuentra que está
fuera del valor estándar #
Retire la cubierta de la culata de cilindros y revise directamente #
Cuando se saca el silenciador, el ruido anormal desaparece #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar
Reparar

Reparar

Reparar

Solución

20-422
DETECCION DE AVERIAS S-16

S-16 La vibración es excesiva


$ Si se produce un ruido anormal con la vibración,
efectúe la detección de averías para "Se produce Causas

un ruido anormal".
Causas generales por las cuales la vibración es ex-
cesiva.
# Partes defectuosas (desgaste anormal, roturas).

cado
# Alineación incorrecta.

atas
etc)
Combustión anormal.

dor)
#

siva)
roto
igua

cín,
exce
ador

alan
mort

cto
rtigu

cción
de b
a

lida (a

corre
la lev

amo

(Inye
nca
al

aje in
e sa
je de
ncip

flojo,

pala

osa
eje d

gran
te pri

o, bu

fectu
otor

ula,
e en
r del
ojine

(válv
stad

del m

n de
en d
terio
esga
da, c

ecció
lvula
taje

del tr
en in
dor d
asta

mon

e vá

e iny
o libre
desg

rota

ma d
ncea

o de

ba d
Parte
Biela

Siste
Bala

Pern

Jueg

Bom
Confirme historial de reparación reciente
Grado de uso Operación durante largo período ∆ ∆ ∆
Preguntas

Condición de vibración
Aumentó repentinamente " "
Aumentó gradualmente """
Se ha usado combustible no especificado ""
Se encuentran partículas metálicas en el filtro de aceite !!
Se encuentran partículas metálicas cuando se drena el aceite !!
Itemes por comprobar

La presión de aceite es baja a ralentí bajo ""


La vibración se produce en el rango de velocidad media ""
La vibración sigue la velocidad del motor """
El gas de escape es negro !"
El sello de la bomba de inyección se ha salido !
Retire el cárter y compruebe directamente #
Detección de averías

Retire la cubierta lateral y compruebe directamente #


Compruebe directamente si hay pernos de montaje del motor sueltos, amortiguador roto #
Compruebe directamente el interior del eje de salida (amortiguador) #
Retire la cubierta frontal y compruebe directamente #
Retire la cubierta de la culata y compruebe directamente #
La prueba de la bomba de inyección indica que la cantidad de inyección es incorrecta #
Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar

Reemplazar
Reparar

Ajustar

Solución

20-423
DETECCION DE AVERIAS

20-424
DETECCION DE AVERIAS

DETECCION DE AVERIAS DEL SISTEMA ELECTRICO


(MODO E)
Puntos a recordar durante la detección de averías del sistema controlador de la HMT ....................................... 20-503
Acción tomada por el controlador cuando ocurren anormalidades y problemas en la máquina ......................... 20-504
Tabla para evaluar los sistemas hidráulicos y mecánicos del controlador de la HMT ......................................... 20-515
Diagrama del circuito eléctrico del sistema controlador de la HMT ....................................................................... 20-517
E-101 [10] Se visualiza anormalidad en la presión de carga de la HMT .............................................................. 20-519
E-102 [11] Se visualiza anormalidad en el sistema sensor de presión de carga de la HMT .............................. 20-520
E-103 [12] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor selector de velocidad de desplazamiento .. 20-521
E-104 [14] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del obturado .......................................... 20-522
E-105 [15] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del obturador ......................................... 20-523
E-106 [16] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro de control de velocidad de AVANCE ..... 20-524
E-107 [17] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del control de velocidad de AVANCE .... 20-525
E-108 [18] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro de control de vel. de RETROCESO ...... 20-526
E-109 [19] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del control de vel. de RETROCESO ..... 20-527
E-110 [1A] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del pedal del freno ................................ 20-528
E-111 [1c] Se visualiza anormalidad en el sistema sensor de temperatura de aceite del tren de potencia ...... 20-529
E-112 [1d] Se visualiza anormalidad en ambos sistemas de señal del potenciómetro de la palanca direcc. ... 20-530
E-113 [1E] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [|] de la palanca direccional .................. 20-530
E-114 [1F] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [|] de la palanca direccional .................. 20-531
E-115 [20] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del pedal del freno ................................ 20-532
E-116 [21] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [||] de la palanca direccional ................. 20-533
E-117 [22] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [||] de la palanca direccional ................. 20-534
E-118 [23] Se visualiza anormalidad en ambos sistemas de señal del potenciómetro de la palanca
de la dirección ....................................................................................................................................... 20-535
E-119 [24] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [|] de la palanca de la dirección ............ 20-535
E-120 [25] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [|] de la palanca de la dirección ............ 20-536
E-121 [26] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [||] de la palanca de la dirección ........... 20-537
E-122 [27] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [||] de la palanca de la dirección ........... 20-538
E-123 [28] Se visualiza anormalidad en ambos sistemas del sensor de velocidad del motor ........................... 20-539
E-124 [29] Se visualiza anormalidad en el sistema del sensor [|] de la velocidad del motor .............................. 20-539
E-125 [2A] Se visualiza anormalidad en el sistema del sensor [||] de velocidad del motor ................................. 20-540
E-126 [2c] Se visualiza anormalidad en el sistema sensor de velocidad del motor de la HMT .......................... 20-541
E-127 [2d] Se visualiza anormalidad en el sistema del sensor de la velocidad del motor de la HMT ................ 20-542
E-128 [30] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del embrague de 1ª ..................................... 20-543
E-129 [31] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide del embrague de 1ª ....................................... 20-544
E-130 [32] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del embrague de 2ª ..................................... 20-545
E-131 [33] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide del embrague de 2ª ....................................... 20-546
E-132 [34] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del embrague de 3ª ..................................... 20-547
E-133 [35] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide del embrague de 3ª ....................................... 20-548
E-134 [38] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del freno ....................................................... 20-549
E-135 [39] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide del freno ......................................................... 20-550
E-136 [3A] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del embrague de R ...................................... 20-551
E-137 [3c] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide del embrague R ............................................ 20-552
E-138 [3d] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del embrague A ............................................ 20-553
E-139 [3e] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide del embrague A ............................................. 20-554
E-140 [40] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete A .............................................. 20-555
E-141 [41] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete A ............................................. 20-556
E-142 [42] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete R ............................................. 20-557
E-143 [43] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete R ............................................. 20-558
E-144 [44] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 1ª ........................................ 20-559
E-145 [45] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 1ª ........................................ 20-560

20-501
DETECCION DE AVERIAS

E-146 [46] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 2ª ......................................... 20-561
E-147 [47] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 2ª ......................................... 20-562
E-148 [48] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 3ª ......................................... 20-563
E-149 [49] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 3ª ......................................... 20-564
E-150 [4F] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del servo de la bomba HMT .................. 20-566
E-151 [50] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide servoasistido de la bomba de laHMT ............ 20-568
E-152 [51] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide servoasistido [A] del motor de la HMT .......... 20-570
E-153 [52] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide servoasistido [B] del motor de la HMT .......... 20-571
E-154 [53] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide servoasistido [B] del motor de la HMT .......... 20-572
E-155 [54] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide servoasistido [B] del motor de la HMT .......... 20-573
E-156 [55] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide EPC de la dirección ....................................... 20-574
E-157 [56] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide EPC de la dirección ........................................ 20-576
E-158 [57] Se visualiza caída en el voltaje de alimentación del controlador .......................................................... 20-578
E-159 [59] Cuando el interruptor [||] del freno de estacionamiento está en ON (cerrado), se visualiza
[|] OFF (abierto) ....................................................................................................................................... 20-579
E-160 [5A] Cuando el interruptor [|] del freno de estacionamiento está en ON (cerrado), se visualiza
[||] OFF (abierto) ...................................................................................................................................... 20-580
E-161 [5C] Se visualiza diferencia excesiva entre los valores de señal [|] y [||] del potenciómetro
de la palanca direccional ....................................................................................................................... 20-581
E-162 [5E] Se visualiza diferencia excesiva entre los valores de señal [|] y [||] del potenciómetro
de la palanca de dirección ..................................................................................................................... 20-581
E-163 [60] Se visualiza anormalidad en la señal para el sistema del sensor [|] de velocidad del motor ............. 20-582
E-164 [61] Se visualiza anormalidad en la señal para el sistema del sensor [||] de velocidad del motor ............ 20-583
E-165 [64] Se visualiza desconexión en el sistema de salida del relé de seguridad de neutro ........................... 20-584
E-166 [65] Se visualiza cortocircuito en el sistema de salida del relé de seguridad de neutro ............................ 20-585
E-167 [64] Se visualiza desconexión en el sistema de salida del relé de corte del solenoide
del embrague de 2, 3, A, R .................................................................................................................... 20-586
E-168 [65] Se visualiza cortocircuito en el sistema de salida del relé de corte del solenoide del
embrague de 2, 3, A, R .......................................................................................................................... 20-587
E-169 [66] Se visualiza desconexión en el sistema excitador del relé de alarma de retroceso ........................... 20-588
E-170 [67] Se visualiza cortocircuito en el sistema excitador del relé de alarma de retroceso ............................. 20-589
E-171 [68] Se visualiza desconexión en el sistema de relé de corte del solenoide del embrague de 1ª ............ 20-590
E-172 [69] Se visualiza cortocircuito en el sistema del relé de corte del solenoide del embrague de 1ª ............. 20-591
E-173 [6A] Se visualiza desalineación en posición neutra del sistema del potenciómetro [|]
de la palanca direccional ....................................................................................................................... 20-592
E-174 [6c] Se visualiza desalineación en posición neutra del sistema del potenciómetro [||]
de la palanca direccional ....................................................................................................................... 20-592
E-175 [6d] Se visualiza desalineación en posición neutra del sistema del potenciómetro [|]
de la palanca de la dirección ................................................................................................................. 20-593
E-176 [6E] Se visualiza desalineación en posición neutra del sistema del potenciómetro [||]
de la palanca de la dirección ................................................................................................................. 20-593
E-177 [6F] Se visualiza 1ª fija, 2º arranque, ambos imposible ............................................................................... 20-593
E-178 [70] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete A ................................................... 20-594
E-179 [71] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete A ................................................... 20-594
E-180 [72] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete R .................................................. 20-595
E-181 [73] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete R .................................................. 20-595
E-182 [74] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete de 1ª ............................................ 20-596
E-183 [76] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete de 2ª ............................................ 20-597
E-184 [78] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete de 3ª ............................................ 20-598
E-185 [79] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete de 3ª ............................................ 20-598
E-186 [8A] Se visualiza anormalidad en el sistema de alarma del panel monitor ................................................ 20-599
E-187 [8d] Se visualiza error de comunicación S-NET (anormalidad entre el panel monitor y el controlador
de la HMT) .............................................................................................................................................. 20-600
E-188 La alarma de retroceso no emite sonido ..................................................................................................... 20-601
E-189 El cilindro del extractor de pasador no funciona (sólo las máquinas con desgarrador gigante) ............... 20-602
E-190 El paso de la hoja no funciona ..................................................................................................................... 20-603
E-191 La velocidad de desplazamiento no cambia la marca ([ ] no se enciende en el panel monitor
cuando se oprime el botón) ................................................................................................................... 20-604

20-502
PUNTOSQUERECORDARDURANTELADETECCIONDE
DETECCION DE AVERIAS AVERIASDELSISTEMACONTROLADORDELAHMT

PUNTOS QUE RECORDAR DURANTE LA DETECCION DE AVERIAS DEL SISTEMA CONTROLADOR DE LA HMT

1. Puntos que recordar si la anormalidad retorna a normal por si misma


En los siguientes casos, existe una gran posibilidad que el mismo problema se repita, por lo tanto, es deseable
hacer un cuidadoso seguimiento a este problema.
1) Si alguna anormalidad retorna a normal por sí misma, o
2) Si el conector se desconecta y se inserta el adaptador-T, o si el adaptador-T se retira y el conector se
retorna a su posición original cuando se efectúa la detección de la avería, y la anormalidad dejará de
visualizarse.
3) Después de completar la detección de averías, siempre borre de la memoria el código de la anormalidad ..pa
2. Función de retención de la memoria del código de anormalidad
Cuando se visualiza el código de anormalidad en la memoria y se efectúa la detección de averías, anote el
contenido de la visualización, luego borre el código exhibido. Después de tratar de repetir el problema, efectúe
la detección de averías según el código de fallas que se visualice.
(Hay casos que cuando una operación, o anormalidades erróneas, que ocurren cuando el conector se
desconecta, son registradas en la función de retención de la memoria. Borrando los datos en esta forma se
ahorrará trabajo.

20-503
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


”Después que se detiene la máquina” significa detener la máquina sin desconectar el interruptor de arranque. Si se coloca el interruptor de arranque en OFF y luego se conecta en ON, opere la máquina hasta que se genere el código de error.
Código de
anor- Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad Condición cuando es normal Acción del controlador cuando se detecta anormalidad Problemas que aparecen en la máquina
malidad (voltaje, corriente, resistencia) cuando existe una anormalidad

1) Caída de la presión de carga 1) Voltaje entre CN2H1(6) (CRGP(2)) - Tierra (GND) 1) No toma ninguna acción en particular 1) Cuando la anormalidad es el ítem 1
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN2H1(6) ! Cuando el sensor está en ON (motor funcionando): 2) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y Se genera un ruido anormal en la bomba motor de la
Anormalidad en la presión de carga - CRGP(2) Max. 1 V el panel monitor, y activa el zumbador (cuando se HMT
10 3) Sensor de presión de carga defectuoso (permanece
de la HMT ! Cuando el sensor está en OFF (motor detenido, desplaza: después de 60 seg.) 2) Cuando la anormalidad es el ítem 2
abierto) interruptor de arranque en ON): 20 - 30 V La anormalidad se visualiza y el zumbador emite
sonido, pero no produce efecto en la máquina

1) Sensor de presión de carga defectuoso (permanece 1) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y 1) Igual al ítem 2) anterior
cerrado) en el panel monitor, y activa el zumbador
Anormalidad en el sistema sensor 2) Cortocircuito con tierra del chasis en el arnés del
11 cableado entre CN2H1(6) - CRGP(2) o contacto con
de presión de carga de la HMT
el cable de tierra

1) Interruptor selector de velocidad de desplazamiento 1) Voltaje entre CN2H1(1) (FNR(2)) - GND 1) Detiene la selección de velocidad de desplazamiento 1) Es imposible cambiar la velocidad de desplazamiento
defectuoso (interruptor permanece cerrado) ! Interruptor en ON: Max 1 V utilizando el interruptor selector de velocidad de utilizando el interruptor selector de velocidad de
Anormalidad en el sistema del 2) Cortocircuito con tierra del chasis en arnés del ! Interruptor en OFF: 20 - 30 V desplazamiento desplazamiento (a baja velocidad)
12 interruptor selector de velocidad cableado entre CN2H1 (1) - FNR(2) 2) Visualiza anormalidad sólo en el controlador de la (Referencia) Cuando existe una desconexión en el
de desplazamiento HMT (El zumbador no emite sonido) circuito, no se visualiza una anormalidad, pero
cuando la velocidad se cambia a alta velocidad, la
marca [Liebre] no se enciende

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más 1) Voltaje entre CN2H2(7) (THRTL(2)) - CN2H2(15) 1) Efectúa control utilizando la señal inmediatamente 1) El rendimiento que existía inmediatamente antes que
1) Potenciómetro del obturador defectuoso (THRTL(1)) antes que se haya producido la anormalidad (a plena ocurriera la anormalidad, se mantiene hasta que la
2) Desconexión en el arnés del cableado entre À En ralentí alto: 3,45 - 3,5 V admisión si la señal fue de plena admisión) y mantiene máquina se detenga.
14 Desconexión en el sistema de 2) Después que la máquina se detiene, no se moverá
potenciómetro del obturador
CN2H1(15) - THRTL(1) Á En ralentí bajo (700 rpm): Max. 2,1 V la señal hasta que la máquina se detenga (después
3) Desconexión o contacto entre el arnés del cableado 2) Voltaje entre CN2H2 (14) (THRTL(2)) - CN2H2(15) que la máquina se detiene, acepta la señal como de hasta que la velocidad se ajuste a plena admisión
5V (24V) y el arnés del cableado entre CN2H1 (7) - (THRTL(1)):4,75 - 5,25 V plena admisión)
THRTL(2) 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la
HMT como en el panel monitor, y activa el zumbador
Cuando el voltaje de la señal es de 0,29 V o menos
1) Potenciómetro del obturador defectuoso
2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del
15 Cortocircuito en el sistema de cableado entre CN2H1 (7) - THRIL(2)
potenciómetro del obturador 3) Desconexión o cortocircuito con la tierra del chasis
en el arnés del cableado entre CN2H1 (14) - THRIL
(1)
Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más 1) Voltaje entre CN001(1) (FMAX(3)) - CN2H2(15) 1) Condición establecida en el momento cuando ocurrió 1) La máquina se desplaza dentro del rango de velocidad
1) Potenciómetro de control de velocidad de AVANCE (FMAX(3)) la anormalidad se mantiene hasta que la máquina se de desplazamiento establecida en el momento cuando
defectuoso 2) Voltaje entre CN2H2(13) (FMAX(1)) - CN2H2(15) detenga. ocurrió la anormalidad y hasta que la máquina se
Desconexión en el sistema de 2) Desconexión en el arnés del cableado entre (FMAX(2)): 4,75 - 5,25 V detenga.
16 potenciómetro de control de CN2H2(15) - FMAX(2) 2) Después que se detiene la máquina y se pone en
velocidad de AVANCE 2) Después que la máquina se detiene, la señal de
3) Desconexión o contacto entre el arnés del cableado velocidad de desplazamiento es aceptada como marcha nuevamente se acelera hasta la velocidad
5 V(24V) y el arnés del cableado entre CN001(1) - [plena admisión] máxima.
FMAX(3) 3) La anormalidad se visualiza tanto en el controlador 3) Si se opera el interruptor selector de velocidad de
de la HMT como en el panel monitor, y el zumbador desplazamiento, la máquina se desplaza a la
Cuando el voltaje de la señal es de 0,29 V o menos velocidad de desplazamiento fijada.
1) Potenciómetro de control de velocidad de AVANCE emite sonido.
Cortocircuito en el sistema de defectuoso Para ambos códigos de errores, 16 y 17, si se opera
potenciómetro de control de 2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del el interruptor selector de velocidad de des-
17 plazamiento, el control se efectúa a la velocidad de
velocidad de AVANCE cableado entre CN001(1) - FMAX(3)
3) Desconexión o cortocircuito con la tierra del chasis desplazamiento fijada y no al valor de comando de
en el arnés del cableado entre CN2H2(13) - FMAX(1) la palanca.

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más 1) Voltaje entre CN001(2) (RMAX(3)) - CN2H2(15) 1) Condición establecida en el cuando ocurrió la 1) La máquina se desplaza dentro del rango de velocidad
1) Potenciómetro de control de velocidad de REVERSO (RMAX(1)) anormalidad, se mantiene hasta que la máquina se de desplazamiento establecida en el momento cuando
Desconexión en el sistema de defectuoso 2) Voltaje entre CN2H2(13) (RMAX(2)) - CN2H2(15) detenga. ocurrió la anormalidad y hasta que la máquina se
potenciómetro de control de 2) Desconexión en el arnés del cableado entre (RMAX(1)): 4,75 - 5,25 V 2) Después que la máquina se detiene, la señal de detenga.
18 CN2H2(15) - RMAX(1)
velocidad en RETROCESO velocidad de desplazamiento es aceptada como 2) Después que se detiene la máquina y se pone en
3) Desconexión o contacto entre el arnés del cableado [plena admisión] marcha nuevamente, se acelera hasta la velocidad
5V(24V) y el arnés del cableado entre CN001(2) - 3) La anormalidad se visualiza tanto en el controlador máxima.
RMAX(3) de la HMT como en el panel monitor, y el zumbador 3) Si se opera el interruptor selector de velocidad de
Cuando el voltaje de la señal es de 0,29 V o menos emite sonido. desplazamiento, la máquina se desplaza a la
1) Potenciómetro de control de velocidad de REVERSO Para ambos códigos de errores, 18 y 19, si se opera velocidad de desplazamiento fijada.
defectuoso el interruptor selector de velocidad de despla-
Cortocircuito en el sistema de 2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del zamiento, el control se efectúa a la velocidad de
19 potenciómetro de control de desplazamiento fijada, y no al valor de comando de
cableado entre CN001(2) - RMAX(3)
velocidad en RETROCESO 3) Desconexión o cortocircuito con la tierra del chasis la palanca.
en el arnés del cableado entre CN2H2(13) - RMAX(2)

20-504
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


"Después que se detiene la máquina" significa detener la máquina sin desconectar el interruptor de arranque. Si se coloca el interruptor de arranque en OFF y luego se conecta en ON, opere la máquina hasta que se genere el código de error.
Código de Sistema anormal Condición cuando es normal Acción del controlador cuando se detecta Problemas que aparecen en la máquina
Naturaleza de la anormalidad (voltaje, corriente, resistencia) una anormalidad
anormalidad cuando existe una anormalidad
Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más 1) Voltaje entre CN2H2(3) (BKPT(2)) - CN2H2(15) 1) No toma ninguna acción en particular 1) Se desplaza en forma normal
1) Potenciómetro del pedal del freno defectuoso (BKTP(3)) (Pedal del freno no operado): 2,6 - 2,7 V 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la En el HST, en stall (pedal del freno oprimido totalmente),
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN2H(15) 2) Voltaje entre CN2H2(14) (BKPT(1)) - CN2H2(15) HMT como en el panel monitor, y activa el zumbador si el ángulo de la bomba no llega a 1/2
Desconexión en el sistema del - BKPT(3) (BKTP(3)): 4,75 - 5,25 V
1A 3) Desconexión o contacto entre el arnés del cableado
potenciómetro del freno
5 V(24V) y el arnés del cableado entre CN2H2(3) -
BKTP(2)

Cuando el voltaje de la señal es de 0,29 V o menos 1) Resistencia entre CN1(10) PLTP(1) - CN2H2(15) 1) Si la temperatura del aceite es de 15°C o más, la 1) Ningún cambio en el caso del ítem 1
1) Sensor de temperatura del aceite defectuoso (PLTP(2)): máquina no efectúa la operación correspondiente 2) En el caso del ítem 2, el golpe al cambiar de velocidad
2) Cortocircuito con la tierra del chasis, desconexión ! Aceite a temperatura normal (20°C): aprox. 52 kΩ 2) Si la temperatura del aceite es de 15°C o menos, el podría ser levemente mayor
Cortocircuito en el sistema sen- en el arnés del cableado entre CN1(10) - PLTP(1) ! Aceite a 10°C: Aprox. 80 kΩ controlador acepta el aceite como si estuviese a baja
1c sor de temperatura del aceite del temperatura y efectúa el control
tren de potencia 3) Visualiza anormalidad sólo en el controlador de la
HMT

1) Desconexión en el arnés del cableado entre 1) Voltaje entre CN2H2(1) (FNR(8)) - CN2H2(15) 1) Utiliza el valor de la señal antes de ocurrir la 1) La máquina continúa desplazándose hasta que se
CN2H2(15) - LEVER(2),(16) (FNR(14)) anormalidad para ejercer control hasta que la máquina detenga
En neutro: 2,5 ± 0,25 V se detenga 2) Después que se ha detenido la máquina no arrancará
Anormalidad en ambos sistemas Ralentí alto de AVANCE: 3,75 - 4,25 V 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la nuevamente
1d de señal del potenciómetro Ralentí alto de REVERSO: 0,75 - 1,25 V HMT como en el panel monitor, y activa el zumbador
direccional 2) Voltaje entre CN2H2(13) (FNR(9)) - CN2H2(15)
(FNR(14)): 4,75 - 5,25 V

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más 1) Controla utilizando el voltaje de la señal del 1) Se desplaza en forma normal
1) Potenciómetro [|] de la palanca direccional defectuoso potenciómetro [||]
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN2H(15) 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la
Desconexión en el sistema del - FNR(14) HMT como en el panel monitor, y activa el zumbador
1E 3) Desconexión o contacto entre el arnés del cableado
potenciómetro [|] direccional 5 V(24V) y el arnés del cableado entre CN2H2(1) -
FNR(8)

Cuando el voltaje de la señal es de 0,29 V o menos


1) Potenciómetro [|] de la palanca direccional defectuoso
Cortocircuito en el sistema del 2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del
1F potenciómetro [|] direccional cableado entre CN2H1(1) - FNR(8)
3) Desconexión o cortocircuito con la tierra del chasis
en el arnés del cableado entre CN2H2(13) - FNR(9)

Cuando el voltaje de la señal es de 0,29 V o menos 1) Voltaje entre CN2H2(3) (BKPT(2)) - CN2H2(15) 1) No toma ninguna acción en particular 1) Se desplaza en forma normal
1) Potenciómetro del pedal del freno defectuoso (BKPT(3)) (Pedal del freno no operado): 2,6 - 2,7 V 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la En la HST, en stall (pedal del freno totalmente oprimido),
2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del 2) Voltaje entre CN2H2(14) (BKPT(1)) - CN2H2(15) HMT como en el panel monitor, y activa el zumbador el ángulo de la bomba no se torna 1/2
Cortocircuito en el sistema del cableado entre CN2H2(3) - BKTP(2) (BKPT(3)): 4,75 - 5,25 V
20 potenciómetro del pedal del freno 3) Desconexión o cortocircuito con la tierra del chasis
en el arnés del cableado entre CN2H2(14) - BKTP(1)

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más 1) Voltaje entre CN2H2(5) (FNR(12)) - CN2H2(15) 1) Controla por medio del uso del voltaje de señal del 1) Se desplaza en forma normal
1) Potenciómetro [||] de la palanca direccional defectuoso (FNR(11)) potenciómetro [|]
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN2H(15) En neutro: 2,5 ± 0,25 V 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la
21 Desconexión en el sistema del - FNR(11) Ralentí alto de AVANCE: 3,75 - 4,25 V HMT como en el panel monitor, y activa el zumbador
potenciómetro [||] direccional 3) Desconexión o contacto entre el arnés del cableado Ralentí alto de REVERSO: 0,75 - 1,25 V
5 V(24V) y el arnés del cableado entre CN2H2(5) - 2) Voltaje entre CN2H2(14) (FNR(13)) - CN2H2(15)
FNR(12) (FNR(11)): 4,75 - 5,25 V

Cuando el voltaje de la señal es de 0,29 V o menos


1) Potenciómetro [||] direccional defectuoso
Cortocircuito en el sistema del 2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del
22 potenciómetro [||] direccional cableado entre CN2H2(5) - FNR(12)
3) Desconexión o cortocircuito con la tierra del chasis
en el arnés del cableado entre CN2H2(14) - FNR(13)

20-505
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


"Después que se detiene la máquina" significa detener la máquina sin desconectar el interruptor de arranque. Si se coloca el interruptor de arranque en OFF y luego se conecta en ON, opere la máquina hasta que se genere el código de error.
Código de Condición cuando es normal Problemas que aparecen en la máquina
anormalidad Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad Acción del controlador cuando se detecta una anormalidad cuando existe una anormalidad
(voltaje, corriente, resistencia)
1) Voltaje entre CN2H2(2) (FNR(7)) - CN2H2(15) 1) Controla utilizando el valor de la señal antes que 1) La máquina continúa desplazándose hasta que se
(FNR(1)) ocurra la anormalidad y hasta que la máquina se detenga
1) Desconexión en el arnés del cableado entre En neutro: 2,5± 0,25 V detenga (la dirección no se puede usar) 2) Después que la máquina se ha detenido, no arrancará
23 Anormalidad en ambos sistemas CN2H2(15) - PALANCA (16) En ralentí alto de AVANCE: 3,92 - 4,42 V 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la nuevamente
de señal del potenciómetro de la En ralentí alto de RETROCESO: 0,58 - 1,08 V HMT como en el panel monitor y activa el zumbador
dirección 2) Voltaje entre CN2H2(13) (FNR(6)) - CN2H2(15)
FNR(1): 4,75 - 5,25 V

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más 1) Controla utilizando el voltaje de la señal del Se desplaza en forma normal
1) Potenciómetro [|] de la palanca de la dirección potenciómetro [||]
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN2H(15) 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la
Desconexión en el sistema del - FNR(1) HMT como en el panel monitor y activa el zumbador
24 potenciómetro [|] de la palanca de 3) Desconexión o contacto entre el arnés del cableado
la dirección 5 V(24V) y el arnés del cableado entre CN2H2(2) -
FNR(7)

Cuando el voltaje de la señal es de 0,29 V o menos


1) Potenciómetro [|] de la palanca de la dirección
defectuoso
Cortocircuito en el sistema del 2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del
25 cableado entre CN2H2(2) - FNR(7)
potenciómetro [|] de la dirección
3) Desconexión o cortocircuito con la tierra del chasis
en el arnés del cableado entre CN2H2(13) - FNR(6)

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más 1) Voltaje entre CN2H2(6) (FNR(4)) - CN2H2(15) 1) Controla utilizando el voltaje de la señal del Se desplaza en forma normal
1) Potenciómetro [||] de la palanca de la dirección (FNR(5)) potenciómetro [|]
defectuoso En neutro: 2,5± 0,25 V 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la
Desconexión en el sistema del 2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN2H(15) En ralentí alto de AVANCE: 3,92 - 4,42 V HMT como en el panel monitor y activa el zumbador
26 - FNR(5)
potenciómetro [||] de la dirección En ralentí alto de RETROCESO: 0,58 - 1,08 V
3) Desconexión o contacto entre el arnés del cableado 2) Voltaje entre CN2H2(14) (FNR(10)) - CN2H2(15)
5 V(24V) y el arnés del cableado entre CN2H2(6) - (FNR(5)): 4,75 - 5,25 V
FNR(4)

Cuando el voltaje de la señal es de 0,29 V o menos


1) Potenciómetro [||] de la palanca de la dirección
defectuoso
2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del
27 Cortocircuito en el sistema del cableado entre CN2H2(6) - FNR(4)
potenciómetro [||] de la dirección 3) Desconexión o cortocircuito con la tierra del chasis
en el arnés del cableado entre CN2H2(14) - FNR(10)

1) Sensor de velocidad o montaje defectuoso 1) Resistencia entre CN009 (CN010) (1) - (2): 500 - 1) Controla utilizando el valor de la señal antes que 1) Continúa desplazándose hasta que se detenga
2) Desconexión en el arnés del cableado entre 1000Ω ocurra la anormalidad y hasta que la máquina se 2) Después que la máquina se ha detenido, no arrancará
CN2H2(16) - CN009(CN010) (2) 2) Voltaje entre CN2H2(8) (CN010(1)) - CN2H2(16) detenga nuevamente
(CN010(2)) 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la
28 Anormalidad en ambos sistemas Voltaje entre CN001(17) (CN009(1)) - CN2H2(16) HMT como en el panel monitor y activa el zumbador
sensores de velocidad del motor (CN009(2)): 0,5 - 3,0 V (Rango CA)

1) Sensor [|] de velocidad o montaje defectuoso 1) Resistencia entre CN009 (CN010) (macho) (1) - (2): 1) Controla utilizando la señal del sensor [||] de velocidad Se desplaza en forma normal
2) Cortocircuito con la tierra del chasis o desconexión 500 - 1000Ω del motor
en el arnés del cableado entre CN2H2(8) - CN010(1), 2) Voltaje entre CN2H2(8) (CN010(1)) - CN2H2(16) 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la
Desconexión, cortocircuito en el HMT como en el panel monitor y activa el zumbador
sistema del sensor [|] de velocidad o contacto con otro arnés del cableado de alimentación (CN010(2)): 0,5 - 3,0 V (Rango CC)
29 3) Desconexión en el arnés del cableado entre Voltaje entre CN001(17) (CN009(1)) - CN2H2(16)
del motor
CN2H2(16) - CN010(2) (CN009(2)): 0,5 - 3,0 V (Rango CA)

1) Sensor [||] de velocidad o montaje defectuoso 1) Controla con la señal del sensor [|] de velocidad del
2) Cortocircuito con la tierra del chasis o desconexión motor
en el arnés del cableado entre CN2H2(17) - CN009(1), 2) Visualiza anormalidad tanto en el controlador de la
Desconexión, cortocircuito en el o contacto con otro arnés del cableado de alimentación HMT como en el panel monitor y activa el zumbador
2A sistema del sensor [||] de velocidad 3) Desconexión en el arnés del cableado entre
del motor CN2H2(16) - CN009(2)

20-506
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


"Después que se detiene la máquina" significa detener la máquina sin desconectar el interruptor de arranque. Si se coloca el interruptor de arranque en OFF y luego se conecta en ON, opere la máquina hasta que se genere el código de error.
Código de Condición cuando es normal Problemas que aparecen en la máquina
anormalidad Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad (voltaje, corriente, resistencia) Acción del controlador cuando se detecta una anormalidad
cuando existe una anormalidad

Cuando el número de impulsos de la fase A es inferior 1) Resistencia entre CNMREV(1) - (2): 2,5 - 7Ω 1) Controla para que la máquina se desplace a una
al número de impulsos de la fase B 2) Resistencia entre CNMREV(3) - (2): 2,5 - 7Ω velocidad fija hasta que se detenga 1) Se desplaza a velocidad fija hasta que la máquina es
Anormalidad en el sistema sen- 1) Sensor de velocidad de la HMT defectuoso 2) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y detenida
2c sor de velocidad del motor de la 2) Desconexión, cortocircuito con la tierra del chasis en el panel monitor, y activa el zumbador 2) Después que la máquina se ha detenido, solo puede
HMT el arnés del cableado entre CN001 (12) - CNMREV (1) desplazarse en 1ª

Cuando el número de impulsos de la fase B es inferior


al número de impulsos de la fase A
Anormalidad en el sistema sen- 1) Sensor de velocidad de la HMT defectuoso
2d sor de velocidad del motor de la 2) Desconexión, cortocircuito con la tierra del chasis en
HMT el arnés del cableado entre CN001 (13) - CNMREV (3)

1) Solenoide del embrague de 1ª defectuoso (cuando 1) Resistencia entre 1SOL(1) - (2): 5 - 20Ω 1) Cuando se desplaza en 1ª, si la anormalidad es 1),2), 1) Cuando se desplaza en 1ª, la máquina se detiene
la resistencia interna es extremadamente alta) 4), ó 5), la operación del solenoide del embrague se 2) Cuando se desplaza en alguna velocidad que no sea
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN001(4) detiene 1ª, la máquina continúa desplazándose en la misma
Desconexión, cortocircuito con - 1SOL(2) 2) Cuando se desplaza en alguna velocidad que no sea forma hasta que es detenida
30 la tierra del chasis en el sistema 3) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del 1ª, la condición se mantiene hasta que la máquina se 3) Después que la máquina se ha detenido, puede
de solenoide del embrague de 1ª cableado entre CN001(4) - 1SOL(2) detiene desplazarse en 2ª cuando se ha ajustado para
4) Desconexión en el arnés del cableado entre 1SOL(1) 3) Después que la máquina se detiene, el relé de corte arrancar en 2ª
- relé de corte (CN012) terminal (6) del solenoide del embrague de 1ª corta el circuito
4) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
panel monitor, y activa el zumbador
5) Solenoide del embrague de 1ª defectuoso (cuando
la resistencia interna es extremadamente baja)
6) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y el
31 Cortocircuito en el sistema de arnés del cableado entre 1SOL(2) - CN001(4)
solenoide del embrague de 1ª

1) Solenoide del embrague de 2ª defectuoso (cuando 1) Resistencia entre 2SOL(1) - (2): 5 - 20Ω 1) Cuando se desplaza en 2ª, si la anormalidad es 1), 1) Cuando se desplaza en 2ª, la máquina se detiene
la resistencia interna es extremadamente alta) 2), 4), ó 5), la operación del solenoide del embrague 2) Cuando se desplaza en alguna velocidad que no sea
Desconexión, cortocircuito con 2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN001(5) se detiene 2ª, la máquina continúa desplazándose en la misma
la tierra del chasis en el sistema - 2SOL(2) 2) Cuando se desplaza en una velocidad que no sea 2ª, forma hasta que es detenida
32 de solenoide del embrague de 2ª 3) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del la condición se mantiene hasta que la máquina se 3) Después que la máquina se ha detenido, sólo puede
cableado entre CN001 (5) - 2SOL(2) detiene desplazarse en 1ª
4) Desconexión en el arnés del cableado entre 2SOL(1) 3) Después que la máquina se ha detenido, el relé de
- relé de corte (CN013) terminal (6) corte del solenoide del embrague de 2ª corta el
circuito
5) Solenoide del embrague de 2ª defectuoso (cuando 4) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
la resistencia interna es extremadamente baja) panel monitor, y activa el zumbador
6) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y
Cortocircuito en el sistema de el arnés del cableado entre 2SOL(2) - CN001(5)
33 solenoide del embrague de 2ª

1) Solenoide del embrague de 3ª defectuoso (cuando 1) Resistencia entre 3SOL(1) - (2): 5 - 20Ω 1) Cuando se desplaza en 3ª, si la anormalidad es 1), 1) Cuando se desplaza en 3ª, la máquina se detiene
la resistencia interna es extremadamente alta) 2), 4), ó 5), la operación del solenoide del embrague 2) Cuando se desplaza en alguna velocidad que no sea
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN001(6) se detiene 3ª, la máquina continúa desplazándose en la misma
Desconexión, cortocircuito con - 3SOL(2) 2) Si la anormalidad es 3), o cuando se desplaza en una forma hasta que es detenida
34 la tierra del chasis en el sistema 3) Cortocircuito con la tierra del chasis entre CN001(6) velocidad que no sea 3ª, la condición se mantiene 3) Después que la máquina se ha detenido, solo puede
de solenoide del embrague de 3ª - 3SOL(2) hasta que la máquina se detiene desplazarse en 1ª
4) Desconexión en el arnés del cableado entre 3SOL(1) 3) Después que la máquina se ha detenido, el relé de
- relé de corte (CN013) terminal (6) corte del solenoide del embrague de 3ª corta el
circuito
5) Solenoide del embrague de 3ª defectuoso (cuando 4) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
la resistencia interna es extremadamente baja) panel monitor, y activa el zumbador
6) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y el
Cortocircuito en el sistema de arnés del cableado entre 3SOL(2) - CN001 (6)
35 solenoide del embrague de 3ª

20-507
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


"Después que se detiene la máquina" significa detener la máquina sin desconectar el interruptor de arranque. Si se coloca el interruptor de arranque en OFF y luego se conecta en ON, opere la máquina hasta que se genere el código de error.

Código de Condición cuando es normal Problemas que aparecen en la máquina


Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad (voltaje, corriente, resistencia) Acción del controlador cuando se detecta una anormalidad
anormalidad cuando existe una anormalidad
1) Solenoide del freno defectuoso (cuando la resistencia 1) Resistencia entre BRAK(1) - (2): 30 - 80 Ω 1) Si la anormalidad es 1), 2) ó 4) la operación del 1) En el caso 1), la máquina se detiene
interna es extremadamente alta) solenoide se detiene 2) En el caso 2), después que la máquina se ha
2) Desconexión en el arnés del cableado entre 2) Si la anormalidad es 3), la condición se mantiene detenido, no arrancará nuevamente
38 Desconexión, cortocircuito con la CN001(14) - BRAK(2) hasta que la máquina se detiene
tierra del chasis en el sistema de 3) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del 3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
solenoide del freno cableado entre CN001(14) - BRAK (2) el panel monitor, y activa el zumbador
4) Desconexión en el arnés del cableado entre el
fusible 5 - BRAK(1)

1) Solenoide del freno defectuoso (cuando la resistencia 1) La salida del solenoide del freno se detiene 1) Se desplaza en forma normal
interna es extremadamente baja) 2) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y 2) La máquina no puede detenerse usando el solenoide
2) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y el el panel monitor, y activa el zumbador del freno
Cortocircuito en el sistema del arnés del cableado entre BRAK(2) - CN001(14) (Si se oprime el pedal del freno la máquina se
39 detendrá)
solenoide del freno

1) Solenoide del embrague R defectuoso (cuando la 1) Resistencia entre RSOL(1) - (2): 5 - 20 Ω 1) Cuando se desplaza en R2 o R3, si la anormalidad es 1) Cuando se desplaza en R2 o R3, la máquina se
resistencia interna es extremadamente alta) 1), 2), 4), 5) o 6), la operación del solenoide del detiene
Desconexión, cortocircuito con la 2) Desconexión en el arnés del cableado entre embrague se detiene 2) En el caso 2), después que la máquina se ha
3A tierra del chasis en el sistema de CN001(15) - RSOL(2) 2) Si la anormalidad es 3) o cuando se desplaza en detenido, solo puede desplazarse en 1ª
solenoide del embrague R 3) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del cualquiera otra velocidad, la condición se mantiene
cableado entre CN001(15) - RSOL(2) hasta que la máquina se detiene
4) Desconexión en el arnés del cableado entre RSOL(1) 3) Después que la máquina se ha detenido, el relé de
- relé de corte (CN013) terminal (6) corte del solenoide del embrague R corta el circuito
4) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
5) Solenoide del embrague R defectuoso (cuando la panel monitor y activa el zumbador
resistencia interna es extremadamente baja)
6) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y el
3c Cortocircuito en el sistema del arnés del cableado entre RSOL(2) - CN001(15)
solenoide del embrague R

1) Solenoide del embrague F defectuoso (cuando la 1) Resistencia entre FSOL(1) - (2): 5 - 20 Ω 1) Cuando se desplaza en F2 o F3, si la anormalidad es 1) Cuando se desplaza en F2 o F3, la máquina se
resistencia interna es extremadamente alta) 1), 2), 4), 5) ó 6), la operación del solenoide del detiene
2) Desconexión en el arnés del cableado entre embrague se detiene 2) En el caso 2), después que la máquina se ha
Desconexión, cortocircuito con la CN001(19) - FSOL(2) 2) Si la anormalidad es 3) o cuando se desplaza en detenido, solo puede desplazarse en 1ª
3d tierra del chasis en el sistema de 3) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del cualquiera otra velocidad, la condición se mantiene
solenoide del embrague F cableado entre CN001(19) - FSOL(2) hasta que la máquina se detiene
4) Desconexión en el arnés del cableado entre FSOL(1) 3) Después que la máquina se ha detenido, el relé de
- relé de corte (CN013) terminal (6) corte del solenoide del embrague F corta el circuito
4) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
1) Solenoide del embrague F defectuoso (cuando la panel monitor y activa el zumbador
resistencia interna es extremadamente baja)
2) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y el
3E Cortocircuito en el sistema del arnés del cableado entre FSOL(2) - CN003(19)
solenoide del embrague F

Cuando el solenoide del embrague F está activado, 1) Voltaje entre CN2H1(7) - tierra 1) La condición del solenoide del embrague se mantiene 1) La máquina continúa conduciéndose en la forma
el carrete F no se conmuta a ON (cerrado) ! Cuando el interruptor de arranque está en ON: hasta que la máquina se detiene actual hasta que se detiene
1) Interruptor del carrete F defectuoso 20 - 30 V 2) Después que la máquina se ha detenido, el relé de 2) Después que la máquina se ha detenido, sólo puede
40 Anormalidad en la operación del desplazarse en 1ª
interruptor del carrete F 2) Desconexión en el arnés del cableado entre ! Cuando está en F2: Max. 1 V corte del solenoide del embrague corta el circuito
CN2H2(17) - FSW(1) 3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
La visualización [40] se presenta cuando la operación panel monitor y activa el zumbador
(desplazamiento) es normal, y el interruptor del
carrete genera entonces una anormalidad.
La visualización [41] se presenta si el desplazamiento
está restringido a 2ª debido a una anormalidad, y el 1) La máquina continúa conduciéndose en la forma
interruptor del carrete F genera entonces una actual hasta que se detiene
anormalidad. 2) Después que la máquina se ha detenido no arrancará
41 Anormalidad en la operación del nuevamente
interruptor del carrete F

20-508
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


"Después que se detiene la máquina" significa detener la máquina sin desconectar el interruptor de arranque. Si se coloca el interruptor de arranque en OFF y luego se conecta en ON, opere la máquina hasta que se genere el código de error.

Código de Condición cuando es normal Acción del controlador cuando se Problemas que aparecen en la máquina
anormalidad Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad (voltaje, corriente, resistencia) detecta una anormalidad cuando existe una anormalidad
Cuando el solenoide del embrague R está activado, 1) Voltaje entre CN2H1(8) - tierra 1) La condición del solenoide de embrague se mantiene 1) La máquina continúa conduciéndose en la forma
el carrete R no se conmuta a ON (cerrado) ! Cuando el interruptor de arranque está en ON: 20 - hasta que la máquina se detiene actual hasta que se detiene
1) Interruptor del carrete R defectuoso 30 V 2) Después que la máquina se ha detenido, el relé de 2) Después que la máquina se ha detenido, sólo puede
2) Desconexión en el arnés del cableado entre ! Cuando está en R2: Max. 1 V corte del solenoide del embrague corta el circuito del desplazarse en 1ª
42 Anormalidad en la operación del CN2H1(18) - RSW(1) solenoide
interruptor del carrete R La visualización [42] se da cuando la operación 3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
(desplazamiento) es normal, y el interruptor del panel monitor, y activa el zumbador
carrete R genera entonces una anormalidad
La visualización [43] se presenta si el desplazamiento
se restringe a 2ª debido a una anormalidad, y el
interruptor del carrete R genera entonces una 1) La máquina continúa conduciéndose en la forma
anormalidad actual hasta que se detiene
2) Después que la máquina se ha detenido, no arrancará
43 Anormalidad en la operación del nuevamente
interruptor del carrete R

Cuando el solenoide del embrague de 1ª está 1) Voltaje entre CN2H1(9) - tierra 1) La condición del solenoide de embrague se mantiene 1) La máquina continúa conduciéndose en la forma
activado, el carrete de 1ª no se conmuta a ON ! Cuando el interruptor de arranque está en ON: 20 - hasta que la máquina se detiene actual hasta que se detiene
(cerrado) 30 V 2) Después que la máquina se ha detenido, el relé de 2) Después que la máquina se ha detenido, sólo puede
44 Anormalidad en la operación del 1) Interruptor del carrete de 1ª defectuoso ! Cuando el motor se arranca: Max. 1 V corte del solenoide del embrague corta el circuito del desplazarse en 2ª cuando se ha ajustado para
interruptor del carrete de 1ª 2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN2H1(9) solenoide arrancar en 2ª
- 1SW(1) 3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
La visualización [44] se presenta cuando la operación panel monitor, y activa el zumbador
(desplazamiento) es normal, y el interruptor del
carrete de 1ª genera entonces una anormalidad
La visualización [45] se presenta si el desplazamiento 1) La máquina continúa conduciéndose en la forma
se restringe a 1ª debido a una anormalidad, y el actual hasta que se detiene
interruptor del carrete de 1ª genera entonces una 2) Después que la máquina se ha detenido, no arrancará
anormalidad nuevamente
45 Anormalidad en la operación del
interruptor del carrete de 1ª

Cuando el solenoide del embrague de 2ª está 1) Voltaje entre CN2H1(10) - tierra 1) La condición del solenoide de embrague se mantiene 1) La máquina continúa conduciéndose en la forma
activado, el carrete de 2ª no se conmuta a ON ! Cuando el interruptor de arranque está en ON: 20 - hasta que la máquina se detiene actual hasta que se detiene
(cerrado) 30 V 2) Después que la máquina se ha detenido, el relé de 2) Después que la máquina se ha detenido, sólo puede
1) Interruptor del carrete de 2ª defectuoso ! Cuando el motor se arranca: Max. 1 V corte del solenoide del embrague corta el circuito del desplazarse en 1ª
Anormalidad en la operación del 2) Desconexión en el arnés del cableado entre solenoide
46 interruptor del carrete de 2ª CN2H1(10) - 2SW(1) 3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
La visualización [46] se presenta cuando la operación panel monitor, y activa el zumbador
(desplazamiento) es normal, y el interruptor del
carrete de 2ª genera entonces una anormalidad
La visualización [47] se presenta si el desplazamiento 1) La máquina continúa conduciéndose en la forma
se restringe a 1ª y 2ª debido a una anormalidad y el actual hasta que se detiene
interruptor del carrete de 2ª genera entonces una 2) Después que la máquina se ha detenido, no arrancará
anormalidad nuevamente
47 Anormalidad en la operación del
interruptor del carrete de 2ª

Cuando el solenoide del embrague de 3ª está 1) Voltaje entre CN2H1(11) - tierra 1) La condición del solenoide de embrague se mantiene 1) La máquina continúa conduciéndose en la forma
activado, el carrete de 3ª no se conmuta a ON ! Cuando el interruptor de arranque está en ON: 20 - hasta que la máquina se detiene actual hasta que se detiene
(cerrado) 30 V 2) Después que la máquina se ha detenido, el relé de 2) Después que la máquina se ha detenido, sólo puede
1) Interruptor del carrete de 3ª defectuoso ! Cuando se conmuta a F3: Max. 1 V corte del solenoide del embrague corta el circuito del desplazarse en 1ª
48 Anormalidad en la operación del
interruptor del carrete de 3ª 2) Desconexión en el arnés del cableado entre solenoide
CN2H1(11) - 3SW(1) 3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
panel monitor, y activa el zumbador

1) La máquina continúa conduciéndose en la forma


actual hasta que se detiene
2) Después que la máquina se ha detenido, no arrancará
49 Anormalidad en la operación del nuevamente
interruptor del carrete de 3ª

20-509
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


Después que se detiene la máquina” significa detener la máquina sin desconectar el interruptor de arranque. Si se coloca el interruptor de arranque en OFF y luego se conecta en ON, opere la máquina hasta que se genere el código de error.
Código de Condición cuando es normal Problemas que aparecen en la máquina
anormalidad Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad Acción del controlador cuando se detecta una anormalidad cuando existe una anormalidad
(voltaje, corriente, resistencia)
1) Solenoide [A] o [B] de la bomba servoasistida de la (Solenoide A) 1) Cuando se visualiza [4F], el solenoide no se puede 1) Cuando se desplaza en 1ª la máquina se detiene
HMT defectuoso 1) Resistencia entre CN003(1) (PUPA(2)) - CN003(13) activar, por lo tanto, el ángulo de la placa oscilante 2) Cuando se desplaza en 2ª o 3ª, la máquina se
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN003(1) (PUPA)(1)): 10 - 20Ω de la bomba se torna 0. desplaza a una velocidad fija
4F Desconexión en el sistema del - PUPA(2) (solenoide A) (Solenoide B) 2) Con la visualización [50], el controlador detiene la 3) Cuando se desplaza es imposible cambiar entre
solenoide de la bomba servo- 3) Desconexión en el arnés del cableado entre 2) Resistencia entre CN003(12) (PUPB(2)) - CN003(13) salida del solenoide, por lo tanto, el ángulo de la placa AVANCE y REVERSO
asistida de la HMT CN003(12) - PUPB(2) (solenoide B) (PUPB(1)): 10 - 20Ω oscilante de la bomba se torna 0 en la misma manera 4) Después que se detiene la máquina, no arrancará
4) Desconexión en el arnés del cableado entre 3) La condición del solenoide del embrague se mantiene nuevamente
CN003(13) - PUPA(1) (PUPB (1)) hasta que la máquina se detiene, y si la máquina es
detenida, el relé de corte del solenoide del embrague
1) Solenoide [A] o [B] de la bomba servoasistida de la corta el circuito del solenoide
HMT defectuoso 4) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del panel monitor, y activa el zumbador
Cortocircuito en el sistema del
50 solenoide de la bomba servo- cableado entre CN003(1) - PUPA(2) (solenoide A)
asistida de la HMT 3) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del
cableado entre CN003(12) - PUPB(2) (solenoide B)
4) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y el arnés
del cableado entre CN003(13) - PUPA(1) (PUPB (1))

1) Solenoide [A] del motor servoasistido de la HMT (Solenoide A del motor de la HMT) 1) Cuando se visualiza [51] y [53], el solenoide no se 1) Cuando la máquina se desplaza a una velocidad fija
defectuoso (cuando la resistencia interna es 1) Resistencia entre MRA(1) - (2): 10 - 20Ω puede activar, por lo tanto, el ángulo de la placa hasta que se detiene
Desconexión en el sistema del extremadamente alta) oscilante del motor permanece en el máximo
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN003(2) 2) Cuando se desplaza es imposible cambiar entre
51 solenoide [A] del motor servo- 2) Con la visualización de anormalidad [52] y [54], el AVANCE y REVERSO
asistido de la HMT - MRA(1) controlador detiene la salida del solenoide, por lo 3) Después que se detiene la máquina, sólo puede
3) Desconexión en el arnés del cableado entre tanto, el ángulo de la placa oscilante del motor
CN003(14) - MRA(2) desplazarse en 1ª a menos de 1 km/h
permanece en el máximo en la misma manera
3) La condición del solenoide del embrague se mantiene
hasta que la máquina se detiene, y si la máquina es
1) Solenoide [A] del motor servoasistido de la HMT detenida, el relé de corte del solenoide del embrague
defectuoso (cuando la resistencia interna es corta el circuito del solenoide
extremadamente baja) 4) Después que la máquina se detiene, la salida es
Cortocircuito en el sistema del 2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del enviada solo a los solenoides del embrague de 1ª o
52 solenoide [A] del motor servo- cableado entre CN003(2) - MRA(1) 2ª
asistido de la HMT 3) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y el 5) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
arnés del cableado entre CN003(14) - MRA(2) panel monitor, y activa el zumbador
4) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del
cableado entre CN003(14) – MRA(2)
1) Solenoide [B] del motor servoasistido de la HMT (Solenoide B del motor de la HMT)
defectuoso (cuando la resistencia interna es 1) Resistencia entre MRB(1) - (2): 10 - 20Ω
extremadamente alta)
Desconexión en el sistema del 2) Desconexión en el arnés del cableado entre
53 solenoide [B] del motor servo- CN003(16) - MRB(1)
asistido de la HMT 3) Desconexión en el arnés del cableado entre CN003(5)
- MRB(2)

1) Solenoide [B] del motor servoasistido de la HMT


defectuoso (cuando la resistencia interna es
extremadamente baja)
54 Cortocircuito en el sistema del 2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del
solenoide [B] del motor cableado entre CN003(16) - MRB(1)
servoasistido de la HMT 3) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y el
arnés del cableado entre CN003(5) - MRB(2)
4) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del
cableado entre CN003(5) - MRB(2)

1) Solenoide [A] o [B] de la EPC de la dirección (Solenoide A) 1) Cuando se visualiza [55], el solenoide no es activado 1) La máquina continúa desplazándose en la forma
defectuoso 1) Resistencia entre CN003(3) (STA(2)) - CN003(4) 2) Cuando se visualiza [56], el controlador detiene la actual hasta que es detenida (la dirección no se
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN003(3) (STA)(1)) salida del solenoide puede operar)
Desconexión en el sistema del - STA(2) (solenoide A) (Solenoide B) 3) La condición del solenoide del embrague se mantiene 2) Después que la máquina se ha detenido, no arrancará
55 3) Desconexión en el arnés del cableado entre 2) Resistencia entre CN003(15) (STB(2)) - CN003(4) hasta que la máquina se detiene, y si la máquina es nuevamente
solenoide EPC de la dirección
CN003(15) - STB(2) (solenoide B) (STB(1)): 7 - 15Ω detenida, el relé de corte del solenoide del embrague
4) Desconexión en el arnés del cableado entre CN003(4) corta el circuito del solenoide
- STA(1) (STB1)) 4) Después que la máquina se detiene, no hay salida al
solenoide del embrague
5) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
1) Solenoide [A] o [B] de la EPC de la dirección panel monitor, y activa el zumbador
defectuoso
2) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del
56 Cortocircuito en el sistema del cableado entre CN003(3) - STA(2) (solenoide A)
solenoide EPC de la dirección 3) Cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del
cableado entre CN003(15) - STB(2) (solenoide B)
4) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y el
arnés del cableado entre CN003(4) - STA(1) (STB1))

20-510
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


""Después que se detiene la máquina" significa detener la máquina sin desconectar el interruptor de arranque. Si se coloca el interruptor de arranque en OFF y luego se conecta en ON, opere la máquina hasta que se genere el código de error.
Código de Cuando la condición es normal Acción del controlador cuando se Problema que aparece en la máquina
anormalidad Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad (voltaje, corriente, resistencia) cuando existe una anormalidad
detecta una anormalidad
1) Fusible 5 fundido 1) Voltaje entre CN001(8), (6), CN003(16) - tierra: 20 - 1) Todas las salidas se detienen 1) El freno está aplicado y la máquina no puede
2) Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés del 30 V desplazarse
cableado entre CN001(8), (16), CN003(6) - fusible 5.
57 Caída en el voltaje de energía del
controlador

1) Interruptor [|] del freno de estacionamiento defectuoso 1) Voltaje entre CN2H1(2) (PSW2(1)) - tierra 1) No muestra ninguna respuesta en particular 1) Se desplaza en forma normal
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN2H1(2) ! Cuando el interruptor está en ON: Max. 1 V 2) Visualiza sólo anormalidad en el controlador de la Sin embargo si ambos ocurren al mismo tiempo, el
- PSW2(1) ! Cuando el interruptor está en OFF: 20 - 30 V HMT (el zumbador no emite sonido) motor no arrancará
Desconexión en el sistema del 3) Desconexión en el arnés del cableado entre Sin embargo, si ambos ocurren al mismo tiempo,
59 interruptor [|] del freno de CN2H2(15) - PSW2(3) activa el relé de seguridad de neutro
estacionamiento Cuando el interruptor de arranque está en ON
(cerrado) y el interruptor 1 está en OFF (abierto)

1)Interruptor [||] del freno de estacionamiento defectuoso 1) Voltaje entre CN2H1(4) (PSW1(1)) - tierra
2) Desconexión en el arnés del cableado entre CN2H1(4) ! Cuando el interruptor está en ON: Max. 1 V
- PSW1(1) ! Cuando el interruptor está en OFF: 20 - 30 V
Desconexión en el sistema del 3) Desconexión en el arnés del cableado entre
5A interruptor [||] del freno de CN2H2(15) - PSW1(3)
estacionamiento Cuando el interruptor 1 del freno de estacionamiento
está en ON (cerrado) y el interruptor 2 está en OFF
(abierto)

Cuando la suma de dos voltajes de señal de 1) Entre CN2H2(1) (FNR(8)) - CN2H2(15) (FNR(14)) 1) La condición del solenoide del embrague se mantiene 1) La máquina continua desplazándose en la forma
potenciómetro no está dentro de 5 ± 0,5 V 2) Entre CN2H2(5) (FNR(12)) - CN2H2(15) (FNR(11)) hasta que la máquina se detiene, y si la máquina es actual hasta que es detenida
1) Montaje del potenciómetro de la palanca direccional Voltaje: detenida, el relé de corte del solenoide del embrague 2) Después que la máquina se ha detenido, no arrancará
Diferencia excesiva entre las desalineado nuevamente
válvulas [|] y [||] de la señal del Neutro 2.5 ± 0.5 V corta el circuito del solenoide
5c 2) Potenciómetro de la palanca direccional defectuoso 2) Después que la máquina se detiene, no hay salida al
potenciómetro direccional AVANCE total 3.92 – 4.42 V solenoide del embrague
3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
REVERSO total 0.59 – 1.08 V panel monitor, y activa el zumbador

Cuando la suma de dos voltajes de señal de 1) Entre CN2H2(2) (FNR(7)) - CN2H2(15) (FNR(1)) 1) La condición del solenoide del embrague se mantiene 1) La máquina continua desplazándose en la forma
potenciómetro no está dentro de 5 ± 0,5 V 2) Entre CN2H2(6) (FNR(4)) - CN2H2(15) (FNR(5)) hasta que la máquina se detiene, y si la máquina es actual hasta que es detenida
1) Montaje del potenciómetro de la palanca direccional Voltaje: detenida, el relé de corte del solenoide del embrague 2) Después que la máquina se ha detenido, no arrancará
Diferencia excesiva entre las desalineado Neutro 2.5 ± 0.5 V corta el circuito del solenoide nuevamente
5E válvulas [|] y [||] de la señal del 2) Potenciómetro de la palanca de la dirección 2) Después que la máquina se detiene, no hay salida al
potenciómetro de la dirección defectuoso AVANCE total 3.92 – 4.42 V solenoide del embrague
3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
REVERSO total 0.59 – 1.08 V panel monitor, y activa el zumbador

1) Sensor [|] de velocidad defectuoso 1) Resistencia entre CN009 (CN010)(macho)(1) - (2): 1) Efectúa control utilizando la señal del sensor con un 1) Se desplaza en forma normal
2) Montaje del sensor [|] de velocidad defectuoso 500 - 1000Ω mayor número de impulsos
3) Contacto defectuoso del arnés del cableado entre (Cuando el sensor [|] está defectuoso controla con
Anormalidad en la señal del sen- CN2H2(8) - CN010(1) la señal del sensor [||]: cuando el sensor [||] está
60 sor [|] de velocidad del motor Cuando el número de impulsos es inferior al sensor defectuoso controla con la señal del sensor [|])
[||] 2) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
panel monitor, y activa el zumbador

1) Sensor [||] de velocidad defectuoso


2) Montaje del sensor [||] de velocidad defectuoso
3) Contacto defectuoso del arnés del cableado entre
61 Anormalidad en la señal del sen- CN2H2(17) - CN009(1)
sor [||] de velocidad del motor Cuando el número de impulsos es inferior al sensor
[|]

56

20-511
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


"Después que se detiene la máquina" significa detener la máquina sin desconectar el interruptor de arranque. Si se coloca el interruptor de arranque en OFF y luego se conecta en ON, opere la máquina hasta que se genere el código de error.
Código de Condición cuando es normal Problema que aparece en la máquina
anormalidad Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad Acción del controlador cuando se detecta una anormalidad
(voltaje, corriente, resistencia) cuando existe una anormalidad
(1) Desconexión en el sistema (1) Sistema del relé de seguridad de neutro Sistema (1) (motor detenido) Sistema (1) Sistema (1)
del relé de seguridad de neutro 1) Relé de seguridad de neutro defectuoso Entre CN003(9) - tierra: 1) Cuando el circuito está en cortocircuito con la En el caso 1), el motor no arrancará
(2) Desconexión en el 2) Desconexión, cortocircuito con la tierra del chasis, ! Palanca de mando en neutro y palanca de tierra del chasis, el relé no se activa En el caso 2), el motor arrancará si se libera la
64 sistema de relé de corte del o cortocircuito en el arnés del cableado entre estacionamiento en LOCK (trabado): 20 - 30 V 2) Cuando existe una desconexión en el circuito, el palanca del freno de estacionamiento
solenoide del embrague 2, 3, CN003(9) - relé (CN015) terminal (2) ! Palanca de mando en neutro y palanca de relé no se activa Sistema (2)
F, R (2) Sistema del relé de corte del solenoide del embrague estacionamiento en FREE (liberado): Max. 1 V Sistema (2) 1) La máquina continúa desplazándose en la forma
2, 3, A, R Sistema (2) (motor funcionando) 1) La condición del solenoide del embrague se como se encuentra en la actualidad hasta que se
1) Relé de corte del solenoide del embrague Entre CN003(9) - Tierra: 20 - 30 V mantiene hasta que la máquina se detiene, y detenga
defectuoso después que la máquina se ha detenido, el 2) Después que la máquina se ha detenido, puede
(1) Cortocircuito en el sistema de 2) Desconexión, cortocircuito con la tierra del chasis, solenoide del embrague es liberado desplazarse sólo en 1ª
salida del relé de seguridad o cortocircuito en el arnés del cableado entre 2) Después que la máquina se ha detenido, existe
de neutro CN003(9) - relé (CN012) terminal (2) salida sólo hacia el solenoide del embrague de 1ª.
65 (2) Cortocircuito en el sistema de Este circuito se utiliza para ambos sistemas señalados ! Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
salida del relé de corte del más arriba panel monitor, y activa el zumbador
solenoide del embrague 2, 3, Cuando la velocidad del motor es 0, el sistema del relé
F, R (1) se activa; cuando el motor está funcionando se
activa el sistema del relé (2).

1) Relé defectuoso 1) Voltaje entre CN003(10) - Tierra 1) El relé de la alarma no se activa 1) La alarma de retroceso no emite sonido
2) Desconexión en el arnés del cableado entre ! Palanca direccional en N: 20 - 30 V
CN003(10) - CN014 terminal (2) ! Palanca direccional en R: Max. 1 V
66 Desconexión en el sistema 3) Desconexión, cortocircuito con la tierra del chasis en el
excitador del relé de alarma de 2) Voltaje entre CN244 - Tierra
arnés del cableado entre CN244 - CN014 terminal (3) ! Palanca direccional en N: Max. 1 V
retroceso 4) Desconexión en el arnés del cableado entre el ! Palanca direccional en R: 20 - 30 V
fusible 5, 9 - terminal del relé
El relé no se activa
1) Relé defectuoso 1) El relé de la alarma permanece activado 1) La alarma de retroceso continúa emitiendo sonido
2) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y el
arnés del cableado entre CN003(10) - CN014 termi-
Cortocircuito en el sistema nal (2)
67 excitador del relé de alarma de
retroceso

1) Relé defectuoso 1) Voltaje entre CN003(11) - Tierra 1) Si ocurre alguna anormalidad en el sistema del 1) La máquina continúa desplazándose en la forma
2) Desconexión, cortocircuito con la tierra del chasis ! Relé no activado: 20 - 30 V solenoide del carrete de 1ª, la activación del solenoide como se encuentra en la actualidad hasta que se
Desconexión en el sistema del en el arnés del cableado entre CN003(11) - CN012 ! Relé activado: Max. 1 V no se puede detener detenga
relé de corte del solenoide del terminal (2) 2) La condición del solenoide del embrague se mantiene 2) Después que la máquina se ha detenido, puede
68 El relé no se activa hasta que la máquina se detiene, y después que la desplazarse sólo en 2ª
embrague de 1ª
máquina se ha detenido, el solenoide es liberado
3) Después que la máquina se ha detenido, sólo hay
salida hacia A, solenoide del embrague de 2ª
4) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
1) Relé defectuoso panel monitor, y activa el zumbador
2) Contacto entre el arnés del cableado de 24 V y el
Cortocircuito en el sistema del relé arnés del cableado entre CN003(11) - CN012 termi-
69 de corte del solenoide del nal (2)
embrague de 1ª

Si el voltaje de la señal de neutro del potenciómetro 1) Cuando el potenciómetro se encuentra en neutro: 1) Cuando el potenciómetro [|] es anormal, el control se Nada en particular
[|] no es de 2,5 ± 0,5 V cuando el interruptor de 2,5 ± 0,5 V efectúa utilizando la señal del potenciómetro [||];
arranque se coloca en ON cuando el potenciómetro [||] es anormal, el control se
Anormalidad en la posición neutra 1) Desalineamiento del potenciómetro [|] efectúa utilizando la señal del potenciómetro [|]
6A del potenciómetro [|] de la palanca 2) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
direccional panel monitor, y activa el zumbador

Si el voltaje de la señal de neutro del potenciómetro


[||] no es de 2,5 ± 0,5 V cuando el interruptor de
arranque se coloca en ON
Anormalidad en la posición neutra 1) Desalineamiento del potenciómetro [||]
6c del potenciómetro [||] de la palanca
direccional

20-512
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


"Después que se detiene la máquina" significa detener la máquina sin desconectar el interruptor de arranque. Si se coloca el interruptor de arranque en OFF y luego se conecta en ON, opere la máquina hasta que se genere el código de error.
Código de Condición cuando es normal Problemas que aparecen en la máquina
Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad (voltaje, corriente, resistencia) Acción del controlador cuando se detecta la anormalidad cuando existe una anormalidad
anormalidad
Si el voltaje de la señal neutra del potenciómetro [|] no 1) Voltaje cuando el potenciómetro está en neutro: 2,5 1) Cuando el potenciómetro [|] está anormal, el control Nada en particular
es de 2,5 ± 0,5 V cuando el interruptor de arranque ± 0,5 V se efectúa utilizando la señal del potenciómetro [||]:
está en ON cuando el potenciómetro [||] está anormal, el control
Anormalidad en la posición neutra 1) Desalineamiento del potenciómetro [|] se efectúa utilizando la señal del potenciómetro [|]
6D del potenciómetro [|] de la palanca 2) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
de la dirección panel monitor, y se activa el zumbador

Si el voltaje de la señal neutra del potenciómetro [||]


no es de 2,5 ± 0,5 V cuando el interruptor de arranque
Anormalidad en la posición neutra está en ON
6E del potenciómetro [||] de la palanca 1) Desalineamiento del potenciómetro [||]
de la dirección

Imposible desplazarse en embrague de 1ª fijo, o 1)Detiene todas las salidas de los solenoides de los La máquina no arranca
arranque de 2ª embragues
(cuando ocurre la anormalidad en el sistema del Visualizado cuando la máquina no puede desplazarse
6F Anormalidad en 1ª fija y arranque solenoide del embrague de 1ª y el sistema del en 1ª o en 2ª
de 2ª solenoide del embrague de 2ª) 2) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
el panel monitor, y activa el zumbador

El solenoide del carrete A está en OFF pero el 1) El circuito del solenoide del embrague se corta y el 1) La máquina se detiene y no arrancará nuevamente
interruptor del carrete A está en ON (cerrado) solenoide del freno se conecta
(si el problema ocurre cuando existe un límite en la
Anormalidad en la operación del velocidad de desplazamiento) 2) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
70 sistema del interruptor del carrete panel monitor, y activa el zumbador
A

El solenoide del carrete A está en OFF pero el 1) Los relés de corte de los solenoides de los em- 1) Después que la máquina se ha detenido, puede
interruptor del carrete A está en ON (cerrado) bragues 2, 3, A, R se activan y la salida del solenoide desplazarse sólo en 1ª cuando se ha ajustado para
correspondiente se corta arrancar en 1ª.
Anormalidad en la operación del 2) Después que la máquina se detiene, sólo hay salida
71 sistema del interruptor del carrete hacia el solenoide del embrague de 1ª, 2ª
A 3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
panel monitor, y activa el zumbador

El solenoide del carrete R está en OFF pero el 1) El circuito del solenoide del embrague se corta y el 1) La máquina se detiene y no arrancará nuevamente
interruptor del carrete R está en ON (cerrado) solenoide del freno se conecta
(si el problema ocurre cuando existe un límite en la 2) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
velocidad de desplazamiento) panel monitor, y activa el zumbador
72 Anormalidad en la operación del
sistema del interruptor del carrete
R

El solenoide del carrete R está en OFF pero el 1) Después que la máquina se ha detenido, puede
1) Los relés de corte de los solenoides de los desplazarse sólo en 1ª cuando se ha ajustado para
interruptor del carrete R está en ON (cerrado) embragues 2, 3, A, R se activan y la salida del
Anormalidad en la operación del solenoide correspondiente se corta arrancar en 1ª.
73
sistema del interruptor del carrete 2) Después que la máquina se detiene, sólo hay salida
R hacia el solenoide del embrague de 1ª, 2ª
3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
panel monitor, y activa el zumbador

El solenoide del carrete de 1ª está en OFF pero el 1) Los relés de corte de los solenoides de los em- 1) Después que la máquina se ha detenido, puede
interruptor del carrete de 1ª está en ON (cerrado) bragues 2, 3, A, R se activan y la salida del solenoide desplazarse sólo en 1ª cuando se ha ajustado para
correspondiente se corta arrancar en 1ª.
Anormalidad en la operación del 2) Después que la máquina se detiene, sólo hay salida
74 sistema del interruptor del carrete hacia el solenoide del embrague de 1ª, 2ª
de 1ª 3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
panel monitor, y activa el zumbador

20-513
DETECCION DE AVERIAS ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA


"Después que se detiene la máquina" significa detener la máquina sin desconectar el interruptor de arranque. Si se coloca el interruptor de arranque en OFF y luego se conecta en ON, opere la máquina hasta que se genere el código de error.

Código de Condición cuando es normal Problemas que aparecen en la máquina


anormalidad Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad (voltaje, corriente, resistencia) Acción del controlador cuando se detecta una anormalidad cuando existe una anormalidad

El solenoide del carrete de 2ª está en OFF pero el 1) El relé de corte del solenoide del embrague de 1ª se
interruptor del carrete de 2ª está en ON (cerrado) activa y corta la salida del solenoide del embrague de 1) Después que la máquina se detiene, sólo puede
Anormalidad en la operación del 1ª desplazarse en 2ª cuando se ha regulado para
76 sistema del interruptor del carrete 2) Después que la máquina se detiene, sólo hay salida arrancar en 2ª
de 2ª hacia F, solenoide del embrague de 2ª
3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
panel monitor, y activa el zumbador

El solenoide del carrete de 3ª está en OFF pero el 1) El circuito del solenoide del embrague se corta y el 1) La máquina se detiene y no arrancará nuevamente
interruptor del carrete de 3ª está en ON (cerrado) solenoide del freno se conecta
Anormalidad en la operación del (si el problema ocurre cuando existe un límite de 2) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
78 sistema del interruptor del carrete velocidad de desplazamiento) panel monitor, y activa el zumbador
de 3ª

El solenoide del carrete de 3ª está en OFF pero el 1) Los relés de corte de los solenoides de los embragues 1) Después que la máquina se ha detenido, sólo puede
interruptor del carrete de 3ª está en ON (cerrado) 2, 3, A, R son activados y la salida correspondiente desplazarse en 1ª cuando se ha regulado para
de los solenoides se corta arrancar en 1ª
79 Anormalidad en la operación del 2) Después que la máquina se detiene, sólo hay salida
sistema del interruptor del carrete hacia el solenoide del embrague de 1ª, 2ª.
de 3ª 3) Visualiza anormalidad en el controlador de la HMT y
panel monitor, y activa el zumbador

1) Alarma del panel monitor defectuosa 1) Voltaje entre P2(7) - Tierra 1) Cuando existe una desconexión, la alarma no se Nada en particular
2) Desconexión, cortocircuito con la tierra del chasis ! Interruptor de arranque en ON: Max. 1 V activa
en el arnés del cableado entre el fusible 3 - CN217(1) ! 30 V 2) Cuando existe un cortocircuito en CN217 clavija (2),
8A Anormalidad en el sistema de 3) Desconexión, cortocircuito con la tierra del chasis la alarma permanece activada
alarma del panel monitor en el arnés del cableado entre P2(7) - CN217(2)

1) Desconexión, cortocircuito con la tierra del chasis 1) El circuito S-NET está cortado, por consiguiente, si Nada en particular
en el arnés del cableado entre P1(16), P2(10) - ocurre una anormalidad, la señal no se puede transmitir
CN2H1(11) (Aunque la anormalidad se visualice en el controlador,
8d Error de comunicación S-NET 2) Panel monitor defectuoso la alarma no emitirá sonido)
(anormalidad entre el panel moni- 3) Desconexión, cortocircuito con la tierra del chasis
tor y el controlador de la HMT) en el arnés del cableado entre P1(16), P2(10) -
CN2H2(11)

20-514
HSS HMT

normal
TABLA P

Modo de falla
PARA

de desplazamiento

La máquina no gira
DETECCION DE AVERIAS

La máquina no arranca

La aceleración es pobre
ARA EV
EVALUAR

movimiento del equipo de trabajo es


Compruebe el HSS para determinar si el

El aceite del tren de potencia se sobrecalienta

No gira hacia la derecha


No gira hacia la izquierda

La velocidad de giro es lenta o la potencia de giro es débil


Se genera un ruido anormal alrededor del motor de la HMT
Se genera un ruido anormal alrededor de la bomba de la HMT
La máquina no toma velocidad cuando se desplaza en AVANCE
La máquina arranca sólo si se usa el obturador a plena admisión

La máquina no toma velocidad cuando se desplaza en RETROCESO

La máquina carece de potencia (carece de fuerza de tracción de la barra de tiro)

Código de detección de averías cuando se presenta visualización de anormalidad


La máquina no deja de girar aún cuando la palanca de la dirección se retornE neutro
Código de anormalidad

Anormalidad en partes eléctricas relacionadas


La velocidad de desplazamiento no varía aunque se oprima el interruptor selector de velocidad

E
Anormalidad en la presión de carga de la HMT

"
"
Anormalidad en el sistema sensor de la presión de carga de la HMT
"

Anormalidad en el sistema del interruptor selector de velocidad de desplazamiento


Anormalidad en el sistema de señal del potenciómetro del obturador
Anormalidad en el sistema de señal del potenciómetro del obturador
" "

Anormalidad en el sist. de señal del potenciómetro de control de velocidad de AVANCE


Anormalidad en el sist. de señal del potenciómetro de control de velocidad de AVANCE
Anormalidad en el sist. de señal del potenciómetro de control de velocidad de REVERSO
Anormalidad en el sist. de señal del potenciómetro de control de velocidad de REVERSO
Anormalidad en el sistema de señal del potenciómetro del pedal del freno
Anormalidad en el sist. de señal del sensor de temp. del aceite del tren de potencia
"

Anormalidad en ambos sist. de señal del potenciómetro de la palanca direccional


"

Anormalidad en el sistema de señal del potenciómetro [|] de la palanca direccional


Anormalidad en el sistema de señal del potenciómetro [|] de la palanca direccional
Anormalidad en el sistema de señal del potenciómetro del pedal del freno
Anormalidad en el sist. de señal del potenciómetro [||] de la palanca direccional
Anormalidad en el sist. de señal del potenciómetro [||] de la palanca direccional
Anormalidad en ambos sist. de señal del potenciómetro de la palanca de la dirección
"

Anormalidad en el sist. de señal del potenciómetro [|] de la palanca de la dirección


Anormalidad en el sist. de señal del potenciómetro [|] de la palanca de la dirección
Anormalidad en el sist. de señal del potenciómetro [||] de la palanca de la dirección
Anormalidad en el sist. de señal del potenciómetro [||] de la palanca de la dirección
Anormalidad en ambos sistemas de señal del sensor de velocidad del motor
"

Anormalidad en el sistema de señal del sensor [|] de velocidad del motor


Anormalidad en el sistema de señal del sensor [||] de velocidad del motor
ALUAR LOS SISTEMAS HIDRAULICOS Y MECANICOS DEL CONTROLADOR DE LA HMT

Anormalidad en el sistema de señal del sensor de velocidad del motor de la HMT


Visualización de autodiagnóstico

Anormalidad en el sistema de señal del sensor de velocidad del motor de la HMT


Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del embrague de 1ª
Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del embrague de 1ª
Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del embrague de 2ª
Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del embrague de 2ª
" " " "" "

Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del embrague de 3ª


Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del embrague de 3ª
" " " "" " " "
" " " "" " " "

Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del freno de estacionamiento


"

Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del freno de estacionamiento


Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del embrague de R
Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del embrague de R
" "

Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del embrague deA


Anormalidad en el sistema de salida del solenoide del embrague de A
Anormalidad en la operación del sistema (1) del interruptor del carrete A
" ""

Anormalidad en la operación del sistema (2) del interruptor del carreteA


"

Anormalidad en la operación del sistema (1) del interruptor del carrete R


10 11 12 14 15 16 17 18 19 1A 1c 1d 1E 1F 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 2A 2c 2d 30 31 32 33 34 35 38 39 3A 3c 3d 3E 40 41 42 43

101102103104105 106 107108109110111 112 113114115 116117118119120 121122 123124125 126 127128 129130 131132 133134135136 137 138139140 141 142143

Anormalidad en la operación del sistema (2) del interruptor del carrete R

Código de detección de averías cuando no se


presenta ninguna visualización de anormalidad
E–6
E–5

H–9
H–8
H–7
H–4
H–3
H–2
H–1

E – 12
E – 11

H – 13
E – 191

20-515
TABLA PARA EVALUAR SISTEMAS HIDRAULICOS Y MECANICOS DEL CONTROLADOR DE LA HMT
HSS HMT

20-516
normal
TABLA P

Modo de falla
PARA

de desplazamiento

La máquina no gira
DETECCION DE AVERIAS

La máquina no arranca

La aceleración es pobre
ARA EV
EVALUAR

movimiento del equipo de trabajo es


Compruebe el HSS para determinar si el

El aceite del tren de potencia se sobrecalienta

No gira hacia la derecha


No gira hacia la izquierda

La velocidad de giro es lenta o la potencia de giro es débil


Se genera un ruido anormal alrededor del motor de la HMT
Se genera un ruido anormal alrededor de la bomba de la HMT
La máquina no toma velocidad cuando se desplaza en AVANCE
La máquina arranca sólo si se usa el obturador a plena admisión

La máquina no toma velocidad cuando se desplaza en RETROCESO

La máquina carece de potencia (carece de fuerza de tracción de la barra de tiro)

Código de detección de averías cuando se presenta visualización de anormalidad


La máquina no deja de girar aún cuando la palanca de la dirección se retorne neutro
Código de anormalidad
Anormalidad en partes eléctricas relacionadas

La velocidad de desplazamiento no varía aunque se oprima el interruptor selector de velocidad

E
"
"
Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete de 1ª

" Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete de 1ª

"
"
Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete de 2ª
"

Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete de 2ª

"
"
Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete de 3ª
Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete de 3ª
Anormalidad en el sistema de salida del solenoide de la bomba servoasistida de la HMT
Anormalidad en el sistema de salida del solenoide de la bomba servoasistida de la HMT
" " "

Anormalidad en la salida del solenoide [A] del motor servoasistido de la HMT

"
""
Anormalidad en la salida del solenoide [A] del motor servoasistido de la HMT

"
Anormalidad en la salida del solenoide [B] del motor servoasistido de la HMT
Anormalidad en la salida del solenoide [B] del motor servoasistido de la HMT
"" " "
"" " "

Anormalidad en la salida del solenoide EPC de la dirección


Anormalidad en la salida del solenoide EPC de la dirección

"
" " ""
""
"" "

Caída anormal del voltaje de alimentación del controlador


Anormalidad en el sistema de señal del interruptor [|] del freno de estacionamiento
Anormalidad en el sistema de señal del interruptor [||] del freno de estacionamiento
Diferencia excesiva entre los valores de señal [|] y [||] del potenciómetro de la
palanca direccional
Diferencia excesiva entre los valores de señal [|] y [||] del potenciómetro de la
" "

palanca de la dirección
Anormalidad en la señal para el sistema sensor [|] de velocidad del motor
Anormalidad en la señal para el sistema sensor [||] de velocidad del motor
Anormalidad en el sistema de salida del relé de seguridad de neutro
Anormalidad en el sistema de salida del relé de seguridad de neutro
Anormalidad en el sist. de salida del relé de corte del solenoide del embrague 2, 3, A, R
" "
" "

Anormalidad en el sistema de salida del relé de corte del solenoide del embrague
ALUAR LOS SISTEMAS HIDRAULICOS Y MECANICOS DEL CONTROLADOR DE LA HMT

2, 3, F, R Anormalidad en el sistema de salida del relé de la alarma de retroceso


Visualización de autodiagnóstico

Anormalidad en el sistema de salida del relé de la alarma de retroceso


Anormalidad en el sist. de salida del relé de corte del solenoide del embrague de 1ª
" "
" "

Anormalidad en el sist. de salida del relé de corte del solenoide del embrague de 1ª
Desalineamiento en la señal del potenciómetro [|] de la palanca direccional
Desalineamiento en la señal del potenciómetro [||] de la palanca direccional
Desalineamiento en la señal del potenciómetro [|] de la palanca direccional
Desalineamiento en la señal del potenciómetro [||] de la palanca direccional
"
"

1ª fija, arranque en 2ª, ambos imposible


" "

Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete A


"

Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete A


Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete R
"

Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete R


Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete de 1ª
" ""
""

Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete de 2ª


"

Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete de 3ª


Anormalidad en la operación del sistema del interruptor del carrete de 3ª
"
"

Anormalidad en el sistema de alarma del panel monitor


Error de comunicación S-NET (entre panel monitor y controlador de la HMT)
44 45 46 47 48 49 4F 50 51 52 53 54 55 56 57 59 5A 5c 5E 60 61 64 65 64 65 66 67 68 69 6A 6c 6d 6E 6F 70 71 72 73 74 76 78 79 8A 8d

144145146147148 149 150151152153154 155 156157158 159160161162163 164165 166167168 169 170171172173 174175176177178179 180 181182183 184185186187

Código de detección de averías cuando no se


presenta ninguna visualización de anormalidad
E–6
E–5

H–9
H–8
H–7
H–4
H–3
H–2
H–1

E – 12
E – 11

H – 13
E – 191
TABLA PARA EVALUAR SISTEMAS HIDRAULICOS Y MECANICOS DEL CONTROLADOR DE LA HMT
DETECCION DE AVERIAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO DEL SISTEMA CONTROLADOR DE LA HMT

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO DEL SISTEMA CONTROLADOR DE LA HMT


Palanca de control
Palanca de Palanca de Dirección Solenoide R
Potenciómetro control ve- control ve-
del obturador Freno esta- Freno esta- locidad A locidad A Dirección 2 Dirección 1
cionamiento cionamiento
Interruptor prolix Interruptor
carrete A

TIERRA

TIERRA

TIERRA
TIERRA

TIERRA

TIERRA

TIERRA
TIERRA
SOL A/R
TIERRA Solenoide de 2ª
TIERRA
SEL 1ST
TIERRA

Válvula de transmisión
BOMBA DE LA HMT B Solenoide de 1ª
24 V
BOMBA DE LA HMT A
TIERRA BOMBA HMT
TIERRA Interruptor
TIERRA BOM. HMT carrete de 1ª
EPC A
Der. 24 V Solenoide de 3ª
EPC B
TIERRA EPC
Izq. TIERRA
TIERRA EPC Interruptor
TIERRA carrete de 3ª
SEL FRENO

Modo TIERRA Solenoide A


remol- Modo remolcar
car

Interruptor
carrete R

Palanca -CH (SWP16) Interruptor


carrete de 2ª

(actuador)

Solenoide
bomba
HMT

Sensor
velocidad
Relé advertencia Relé corte energía Relé corte energía de motor HMT
sobre-revoluciones del solenoide de 1ª solenoides de 2ª, 3ª A.R.

Solenoide
motor HMT A

Solenoide
motor HMT
B

Solenoide
freno
Fusible

Sensor
presión de
carga HMT

Válvula
EPC HSS

Sensor presión
temperatura aceite
tren de potencia
Sensor
temperatura aceite
hidráulico
Controlador del motor regulador

Sensor presión de carga HST


Reposición memoria
Panel del Monitor

Interrup. carrete A
MOTOR REV1 (+)
Señal dirección 2

Señal dirección 1

MOTOR A(-) HMT


Relé corte de pot.

TIERRA BOMBA
Interruptor selector
Interruptor 2 freno
MOTOR REV2 (+)

Red-S

Alarma sobre-
MOTOR REV (-)
TIERRA Señal
(potenciómetro)
Potenciómetro VCC 15V

Modo remolcar
selector de velocidad

Señal obturador

Interrup. carrete
Interrup. carrete
Interrup. carrete

MOTOR A(+) HMT

TIERRA EPC HSS


MOTOR B(-) HMT

Relé seg. neutro


Interrup.carrete

Interruptor 1 freno

BOMBA B HMT
Advertencia sobre-

Vel. motor común

BOMBA (A) HMT

Relé alarma Relé


Sensor presión de

revoluciones
estacionamiento
Visualizador del

Palanca control

Palanca control

Temperatura del aceite

estacionamiento
Solenoide de 1ª
Solenoide de 2ª
Solenoide de 3ª

Fase B de vel. motor


Fase A de vel. motor

Modo montaje

Solenoide F

retroceso
revoluciones

desplazamiento

seguridad
Señal freno

Relé alarma
EPC (A) HSS

retroceso
del tren de potencia

TIERRA
neutro
carga

Red-S

Red-S

Sensor 1 Sensor 2
TIERRA

velocidad
FNR 2

FNR1

HMT

velocidad velocidad
de 1ª
vel. R
vel. F

de 3ª
de 2ª
de 1ª
+24V
+24V

+24V

motor motor
R

Conector hembra
Controlador HMT
Conector hembra No. de clavija
20-517
No. de clavija Conector hembra No. de clavija Conector hembra No. de clavija
TDD00167
DETECCION DE AVERIAS

20-518
DETECCION DE AVERIAS E-101

E-101 [10] Se visualiza anormalidad en la presión de carga de la HMT


.... Cuando se produce una caída en la presión de carga o una desconexión en el arnés del cableado.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF des-
pués de que ocurrió la anormalidad, haga girar las orugas sin carga o
conduzca la máquina durante aproximadamente 60 seg. y compruebe si
se visualiza [Ε. ] [10]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.) Al Causa Solución
mismo tiempo que ocurrió la anormalidad, destellará la lámpara de
precaución en el panel monitor. (El zumbador no emitirá sonido.)
SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
3 fectuoso

¿Se despliega (10)


SI cuando ha retor-
2 nado a su posi-
ción original?
¿Es normal la
SI resistencia entre " Arranque del El sistema ha sido reini-
CRGP (hembra) motor ciado
(1) y (2)? NO
l Interruptor de Sensor de presión de carga Reemplazar
arranque en ON: de la HMT defectuoso
1 Min. 1 MΩ NO
" Motor después
¿Es cómo se in- de arrancar: Max.
dica en la Tabla 1 1Ω
el voltaje entre " Desconecte Contacto defectuoso, o
CRGP (1) y (2)? CRGP desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
SI cableado entre CN2H1 del cableado
Coloque el inte- (hembra) (6) - CN406 (1) -
" 4 CRGP (hembra) (1)
rruptor de arran-
que en ON ¿Es normal el
" 20 - 30 V voltaje entre SI
NO CN2H1(6) y 5 Controlador defectuoso Reemplazar
CN003(hembra) ¿Es normal la re-
sistencia entre
" Coloque el inte- CN003 (hembra)
rruptor de arran- (21) y CRGP (hem-
que en ON NO bra) (2)? Contacto defectuoso, o
" 20 - 30 V desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
" Coloque el inte- cableado entre CN003 del cableado
rruptor de arran- (hembra) (21) - CN406 (10) -
que en OFF NO CRGP (hembra) (2)
" Desconecte
CN003 y CRGP
" Max. 1 Ω
Tabla 1
.... Si la condición es como se indica más abajo, el sensor es normal
Voltaje entre CRGP (1)
Sensor y (2)
Cuando la presión de arranque Cerrado Max. 1 V
del motor es normal
Solo el interruptor de arranque Abierto 20 - 30 V
en ON

E-101 Diagrama de circuito eléctrico relacionado


Hacia el panel monitor

Controlador HMT

Sensor de presión de carga


de la HMT

Sensor de presión de carga de la HMT

TIERRA

20-519
DETECCION DE AVERIAS E-102

E-102 [11] Se visualiza anormalidad en el sistema sensor de presión de carga de la HMT

Si el sensor de presión de carga está cerrado cuando el interruptor de arranque se encuentre en ON.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque
el interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [11]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido
repuesto.)

Causa Solución

Cortocircuito con la tierra


2 SI del chasis en el arnés del Reemplazar el ar-
¿Es el voltaje cableado entre CN2H1 nés del cableado
como se indica (hembra) (6) -
SI en la Tabla 1 entre CN406 (1) - CRGP (hembra)
CN2H1 (macho) (1)
(6) y tierra?
1 Desconecte Controlador defectuoso Reemplazar
" NO
CN2H1 y conecte
¿Es normal la re- solo el adaptador-
sistencia entre T a (macho)
CRGP (macho) (1) " Coloque el inte-
y (2)? rruptor de arranque
en ON
" Desconecte Sensor de presión de carga
CRGP. de la HMT defectuoso Reemplazar
" Coloque el inte-
NO
rruptor de arran-
que en OFF
" Max. 1 Ω

Tabla 1
Si la condición es como se indica más abajo, el sensor está normal
Voltaje entre CRGP
Sensor (1) y (2)
Cuando la presión de a-
rranque del motor es normal Cerrado Max. 1 V
Interruptor de arranque
en ON únicamente Abierto 20 - 30 V

E-101 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Hacia el panel monitor

Controlador HMT

Sensor de presión de carga


de la HMT

Sensor de presión de carga de la HMT

TIERRA

20-520
DETECCION DE AVERIAS E-103

E-103 [12] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor selector de velocidad


de desplazamiento

Si el interruptor permanece cerrado cuando el interruptor de arranque está en ON.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque
el interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [12] después de 100 seg. (Si no se visualiza, el
sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

SI Interruptor selector de ve- Reemplazar


locidad defectuoso

1
¿Es normal el
voltaje entre Cortocircuito con tierra
FNR (hembra) (2) 2 SI del chasis en el arnés del Reemplazar ar-
y TIERRA? cableado entre CN2H1 nés del cableado
¿Es normal el vol- (hembra) - PALANCA 12 -
" Desconecte taje entre CN2H1 FNR (hembra) (2)
FNR y conecte NO (macho) (1) y
sólo el adapta- tierra?
dor-T (hembra)´ Controlador de la HMT Reemplazar
" Coloque el inte- " Desconecte
NO defectuoso
rruptor de arran- CN2H1 y conecte
que en OFF solo el adaptador-
" 20 - 30 V T al macho
" Coloque el inte-
rruptor de arranque
en ON
" 20 – 30

E-103. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

PALANCA
Interruptor selector de velocidad
de desplazamiento
Interruptor selector de
velocidad de
desplazamiento

TIERRA

20-521
DETECCION DE AVERIAS E-104

E-104 [14] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del obturador

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque
el interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [14]. (Si no se visualiza el sistema ha sido
repuesto).
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los Causa Solución
conectores relacionados estén insertados correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al
paso siguiente.

Arnés del cableado de la ali-


mentación en contacto con Reemplace el ar-
4 SI el arnés del cableado donde nés del cableado
¿Se forma voltaje en- se forma el voltaje (Ver
SI tre CN2H2 (14) - (7) - diagrama del circuito)
chasis cuando se des-
3 conectan CN2H2,
¿Es normal la re- THRTL?
SI sistencia CN2H2 Desconecte Hacia A
(hembra) 7 y
"
NO
CN2H2 y conecte
2 THRTL (hembra) sólo el adaptador-
¿Es la resistencia (1)? T a (hembra)
en el extremo de " Desconecte " Coloque el inte-
SI rruptor de arranque Contacto defectuoso, o
THRTL (macho) CN2H2 y THRTL desconexión en el arnés del Reemplace el ar-
como se indica " Coloque el inte-
en ON
1 " Cuando es normal: 0 V cableado entre CN2H2 nés del cableado
en la Tabla 1? rruptor de arran- (hembra) (7) - LEVER (4) -
¿Es normal la resisten- que en OFF THRTL (hembra) (2)
" Coloque el inte- " Max. 1Ω
NO
cia entre CN2H2 (hem-
bra) (15) y THRTL rruptor de arran- Potenciómetro del Reemplace el ar-
(hembra) (1)? que en OFF NO obturador defectuoso nés del cableado
" Desconecte
THRTL Contacto defectuoso, o
" Coloque el inte- desconexión en el arnés del
rruptor de arran- cableado entre CN2H2 Reemplace el ar-
que en OFF (hembra) (15) - LEVER (2) - nés del cableado
" Desconecte NO
THRTL (hembra) (1)
CN2H2 y THRTL
" Max. 1 Ω
5 SI Controlador de la HMT de-
Reemplace
Se visualiza [14] fectuoso
cuando todo ha
Desde A retornado a su
posición original
El sistema ha sido repuesto
" Coloque el inte- NO
rruptor de arran-
que en ON

CN2H2 Valor de
THRTL (macho) resistencia
Entre (3) - (1) Entre (14) - (15) 4 - 6 KΩ

Entre (2) - (3) Entre (7) - (14) 0.25 - 7 KΩ


Entre (2) - (1) Entre (7) - (15) 0.25 - 7 KΩ

Cuando mida el ítem marcado del extremo del CN2H2 (hembra), desconecte los conectores BKPT, FNR. Esto es
porque el circuito de alimentación se conecta en paralelo al potenciómetro del conector mencionado más arriba.

E-104 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


PALANCA
Controlador de la HMT (SWP16)
(5V)

Señal (SIG) del


potenciómetro del
obturador
TIERRA DE LA SEÑAL
Potenciómetro del
obturador

Hacia otro sensor

20-522
DETECCION DE AVERIAS E-105

E-105 [15] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del obturador

Cuando el voltaje de la señal ha bajado a 0,29 V o menos


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque
el interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [15]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido
repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso Causa Solución
siguiente.

4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


¿Se visualiza [15] fectuoso
SI cuando todo ha re-
3
tornado a su posi-
¿Es la resistencia ción original?
entreCN2H2 El sistema ha sido repuesto
SI (hembra) (14) y NO
THRTL (hembra) " Coloque el inte-
2 (3), y entre CN2H2 rruptor de arran-
¿Es la resistencia (hembra) (7) y el que en ON
SI e n t r e C N 2 H 2 chasis como se
(hembra) (7) y el indica en la Tabla Desconexión o cortocircuito
chasis como se 2? con la tierra del chasis en el
1 indica en la Tabla arnés del cableado entre Reemplazar arnés
¿Es la resistencia 2? " Coloque el inte- CN2H2 (hembra) (14) - del cableado
en el extremo rruptor de arranque NO LEVER (1) - THRTL (hembra)
" Coloque el inte- en OFF
THRTL (macho) (3)
como se indica en rruptor de arran- " Desconecte

la Tabla 1? que en OFF CN2H2 y THRTL Cortocircuito con la tierra del


" Desconecte chasis en el arnés del Reemplazar arnés
CN2H2 y THRTL NO cableado entre CN2H2 (hem- del cableado
" Coloque el inte-
bra) (7) - PALANCA (4) -
rruptor de arran- THRTL (hembra) (2)
que en OFF
" D e s c o n e c t e
THRTL
Potenciómetro del obturador
defectuoso Reemplazar
NO

Tabla 1 Tabla 2

THRTL (macho) CN2H2 Valor de CN2H2 (hembra) THRTL (macho) Valor de


resistencia resistencia
Entre (3) - (1) Entre (14) - (15) 4 - 6 KΩ Entre (7) - (2)
Max. 1Ω
Entre (2) - (3) Entre (7) - (14) 0.25 - 7 KΩ Entre (14) - (3)
Entre (2) - (1) Entre (7) - (15) 0.25 - 7 KΩ Entre (7) - chasis
Min. 1MΩ
Entre (14) - chasis

Cuando se mide el ítem marcado del extremo de CN2H2 (hembra), desconecte los conectores BKPT, FNR. (Esto se
debe a que el circuito de alimentación está conectado en paralelo al potenciómetro del conector indicado más arriba).

E-105 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Palanca
Controlador de la HMT (SWP16)

(5V)

Señal (sig) del potenció-


metro del obturador

Señal de tierra
Potenciómetro del
obturador

Hacia otro sensor

20-523
DETECCION DE AVERIAS E-106

E-106 [16] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro de control de


velocidad de AVANCE.
Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [16]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores
relacionados estén insertados correctamente.
Causa Solución
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso
siguiente. Arnés del cableado de la ali-
SI mentación en contacto con Reemplace el arnés
4 el arnés del cableado donde del cableado
¿Se forma voltaje se forma el voltaje (Ver
SI entre CN2H2 (hem- diagrama del circuito)
bra)(13)-(15),CN001
3 (hembra) (1) cuando
¿Es normal la re- sedesconectan
sistencia entre CN2H2, FMAX?
SI CN001 (hembra) NO Hacia A
" Conecte sólo el
2 (1) y FMAX (hem- adaptador-T a
bra) (3)? CN001 (hembra)
¿Es la resistencia
" Coloque el inte-
SI en el extremo " Desconecte rruptor de arran-
FMAX (macho) CN001 y FMAX que en ON Contacto defectuoso, o
como se indica en " Coloque el inte- " Cuando es nor- desconexión en el arnés del Reemplace el arnés
1 la Tabla 1? mal: 0 V cableado entre CN001 (hem-
rruptor de arran- del cableado
Es normal la re- que en OFF bra) (1) - PALANCA (6) -
sistencia entre Coloque el inte- NO
"
" Max. 1 Ω FMAX (hembra) (2)
CN2H2 (hembra) rruptor de arran-
(15) y FMAX que en OFF NO Potenciómetro del control de Reemplace el arnés
(hembra) (2)? " Desconecte velocidad de AVANCE defec- del cableado
FMAX tuoso
" Coloque el inte-
rruptor de arran- Contacto defectuoso, o Reemplace el arnés
que en OFF desconexión en el arnés del del cableado
" Desconecte NO cableado entre CN2H2 (hem-
CN2H2 y FMAX bra) (15) - PALANCA (16) -
· Max. 1Ω FMAX (hembra) (2)
5 SI
¿Se visualiza [16] Controlador de la HMT defec- Reemplace
SI cuando todo ha tuoso
Desde A retornado a su
posición origi-
nal?
" Coloque el in- NO El sistema ha sido repuesto
terruptor de
arranque en
ON

Tabla 1
Valor de
FMAX (macho) CN2H2 (hembra) CN001 (hembra) resistencia
Entre (1) - (2) Entre (13) - (15) 4 - 6 KΩ

Entre (3) - (1) Entre (13) - (1) 0.25 - 7 KΩ


Entre (3) - (2) Entre (15) - (1) 0.25 - 7 KΩ
Cuando mida el ítem marcado del extremo del CN2H2 (hembra), desconecte los conectores RMAX, FNR. (Esto es debido
a que el circuito de alimentación se conecta en paralelo al potenciómetro del conector mencionado más arriba.)
E-106 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
PALANCA
Controlador de la HMT (SWP16)
Alimentación (5 V)
Tierra Potenciómetro (A) de
control de velocidad

Potenciómetro (A) Potenciómetro (R) de


de control de velocidad
control de velocidad
Potenciómetro (R) de
control de velocidad

Hacia otro sensor


20-524
DETECCION DE AVERIAS E-107

E-107 [17] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del control de


velocidad de AVANCE

Cuando el voltaje de la señal ha bajado a 0,29 V o menos.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [17]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores
relacionados estén insertados correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso Causa Solución
siguiente.
4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
¿Se visualiza [17] fectuoso
SI cuando todo ha re-
3
tornado a su posi-
¿Es la resistencia ción original?
entre CN2H2 (hem- El sistema ha sido repuesto
SI bra) (13) y FMAX NO
" Coloque el inte-
2 (hembra) (1), y entre
CN2H2 (hem- rruptor de arran-
¿Es la resistencia bra) (13) y el chasis que en ON
SI e n t r e C N 0 0 1 como se indica en Desconexión o cortocircuito
(hembra) (1) y el la Tabla 2?
chasis como se con la tierra del chasis en el
1 indica en la Tabla arnés del cableado entre Reemplazar arnés
¿Es la resistencia 2? " Coloque el inte- CN2H2 (hembra) (13) - del cableado
en el extremo rruptor de arranque NO PALANCA (14) - FMAX
" Coloque el inte- en OFF
FMAX (macho) (hembra) (1)
como se indica en rruptor de arran- " Desconecte
la Tabla 1? que en OFF CN2H2 y FMAX Cortocircuito con la tierra del
" Desconecte chasis en el arnés del Reemplazar arnés
CN001 y FMAX NO cableado entre CN2H2 (hem- del cableado
" Coloque el inte-
bra) (1) - PALANCA (6) -
rruptor de arran- FMAX (hembra) (3)
que en OFF
" D e s c o n e c t e
FMAX
Potenciómetro del obturador
defectuoso Reemplazar
NO

Tabla 1 Tabla 2
CN2H2 CN001 Valor de Valor de
FMAX (macho) (hembra) (hembra) resistencia resistencia
Entre Entre Entre CN2H2 (hembra) (13) -
(1) - (2) (13) - (15) 4 - 6 KΩ FMAX (hembra) (1)
Max. 1Ω
Entre Entre (13) - (1) Entre CN001 (hembra) (1) -
(3) - (1) 0.25 - 7 KΩ FMAX (hembra) (3)
Entre Entre (15) - (1) Entre CN2H2 (hembra) (13) - chasis
(3) - (2) 0.25 - 7 KΩ
Min. 1MΩ
Entre CN001 (hembra) (7) - chasis
Cuando se mide el ítem marcado del extremo de CN2H2 (hembra), desconecte los conectores RMAX, FNR. (Esto se
debe a que el circuito de alimentación está conectado en paralelo al potenciómetro del conector indicado más arriba.)
E-107 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

PALANCA
Controlador de la HMT (SWP16)
Alimentación (5 V)
Potenciómetro (A)
Tierra de control de velocidad

Potenciómetro (A) Potenciómetro (R)


de control de velocidad
de control de velocidad
Potenciómetro (R)
de control de velocidad

Hacia otro sensor


20-525
DETECCION DE AVERIAS E-108

E-108 [18] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro de control de


velocidad de RETROCESO.

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [E. ] [18]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto).
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores
relacionados estén insertados correctamente. Causa Solución
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso
siguiente. Arnés del cableado de la ali-
mentación en contacto con Reemplace el arnés
4 SI el arnés del cableado donde del cableado
se forma el voltaje (Ver
¿Se forma voltaje diagrama del circuito)
SI entre CN2H2 (13) -
(15), CN001 (hem-
3 bra) cuando se des-
¿Es normal la re- conectan CN2H2,
sistencia entre RMAX? Hacia A
SI NO
CN001 (hembra) " Conecte sólo el
2 (2) y RMAX adaptador-T a
¿Es la resistencia (hembra) (3)? CN2H2 (hembra)
" Coloque el inte-
SI en el extremo " Desconecte rruptor de arran- Contacto defectuoso, o
RMAX (macho) CN001 y RMAX que en ON desconexión en el arnés del Reemplace el arnés
como se indica en " Coloque el inte- " Cuando es nor- cableado entre CN001 (hem- del cableado
1 la Tabla 1? mal: 0 V
rruptor de arran- bra) (2) - PALANCA (7) -
Es normal la re- que en OFF RMAX (hembra) (3)
sistencia entre Coloque el inte- NO
"
" Max. 1 Ω
CN2H2 (hembra) rruptor de arran- Potenciómetro del control de Reemplace el arnés
(15) y RMAX que en OFF NO velocidad de RETROCESO del cableado
(hembra) (1)? " Desconecte defectuoso
RMAX
" Coloque el inte- Contacto defectuoso, o Reemplace el arnés
rruptor de arran- desconexión en el arnés del del cableado
que en OFF cableado entre CN2H2 (hem-
" Desconecte NO bra) (15) - PALANCA (16) -
CN2H2 y RMAX RMAX (hembra) (1)
" Max. 1Ω
5 SI Controlador de la HMT defec- Reemplace
¿Se visualiza [18] tuoso
cuando todo ha
Desde A retornado a su
posición origi-
nal?
El sistema ha sido repuesto
" Coloque el in- NO
terruptor de
arranque en
ON
Tabla 1
Valor de
RMAX (macho) CN2H2 (hembra) CN001 (hembra) resistencia
Entre (2) - (1) Entre (13) - (15) 4 - 6 KΩ

Entre (2) - (3) Entre (13) - (2) 0.25 - 7 KΩ


Entre (3) - (1) Entre (15) - (2) 0.25 - 7 KΩ
Cuando mida el ítem marcado del extremo del CN2H2 (hembra), desconecte los conectores RMAX, FNR. (Esto es debido
a que el circuito de alimentación se conecta en paralelo al potenciómetro del conector mencionado más arriba.)
E-108 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
PALANCA
Controlador de la HMT (SWP16)
Alimentación (5 V)

Tierra Potenciómetro (A)


de control de velocidad

Potenciómetro (A) Potenciómetro (R)


de control de velocidad
de control de velocidad
Potenciómetro (R)
de control de velocidad

Hacia otro sensor


20-526
DETECCION DE AVERIAS E-109

E-109 [19] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del control de


velocidad de RETROCESO

Cuando el voltaje de la señal ha bajado a 0,29 V o menos


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la normalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [19]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los
conectores relacionados estén insertados correctamente.
Causa Solución
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso
siguiente.
4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
¿Se visualiza [19] fectuoso
SI cuando todo ha re-
3
tornado a su posi-
¿Es la resistencia ción original?
entre CN2H2 (hem- El sistema ha sido repuesto
SI bra) (13) y RMAX NO
" Coloque el inte-
2 (hembra) (2), y en-
tre CN2H2 (hem- rruptor de arran-
¿Es la resistencia bra) (13) y el chasis que en ON
SI entre CN001 como se indica en Desconexión o cortocircuito
(hembra) (2) y el la Tabla 2?
chasis como con la tierra del chasis en el
1 se indica en la arnés del cableado entre Reemplazar arnés
¿Es la resistencia Tabla 2? " Coloque el inte- CN2H2 (hembra) (13) - del cableado
en el extremo rruptor de arranque NO PALANCA (14) - RMAX
" Coloque el inte- en OFF
RMAX (macho) (hembra) (2)
como se indica en rruptor de arran- " Desconecte
la Tabla 1? que en OFF CN2H2 y RMAX Cortocircuito con la tierra del
" Desconecte chasis en el arnés del Reemplazar arnés
CN001 y RMAX NO cableado entre CN001 (hem- del cableado
" Coloque el inte-
bra) (2) - PALANCA (7) -
rruptor de arran- RMAX (hembra) (3)
que en OFF
" Desconecte
RMAX Potenciómetro de control de
velocidad de RETROCESO Reemplazar
NO defectuoso

Tabla 1 Tabla 2
CN2H2 CN001 Valor de Valor de
FMAX (macho) (hembra) (hembra) resistencia resistencia
Entre Entre Entre CN001 (hembra) (2) -
(2) - (1) (13) - (15) 4 - 6 KΩ FMAX (hembra) (3) Max. 1Ω
Entre Entre (13) - (2) Entre CN2H2 (hembra) (13) -
(2) - (3) 0.25 - 7 KΩ FMAX (hembra) (2)
Entre Entre (15) - (2) Entre CN001 (hembra) (2) - chasis
(1) - (3) 0.25 - 7 KΩ
Min. 1MΩ
Entre CN2H2 (hembra) (13) - chasis

Cuando se mide el ítem marcado del extremo de CN2H2 (hembra), desconecte los conectores RMAX, FNR. (Esto se
debe a que el circuito de alimentación está conectado en paralelo al potenciómetro del conector indicado más arriba.)

E-109 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


PALANCA
Controlador de la HMT (SWP16)
Alimentación (5 V)

Tierra Potenciómetro (A)


de control de velocidad

Potenciómetro (A)
de control de velocidad Potenciómetro (R)
de control de velocidad
Potenciómetro (R)
de control de velocidad

Hacia otro sensor


20-527
DETECCION DE AVERIAS E-110

E-110 [1A] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del pedal del freno.

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [1A]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los
conectores relacionados estén insertados correctamente. Causa Solución
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al
paso siguiente.

Arnés del cableado de la ali-


4 SI mentación en contacto con Reemplace el ar-
¿Se forma volta- el arnés del cableado donde nés del cableado
je entre CN2H2 se forma el voltaje (Ver
SI (3), (14) - (15) diagrama del circuito)
3 cuando se des-
conecta CN2H2,
¿Se forma volta- BKPT?
SI je entre CN2H2 " Conecte sólo el Hacia A
(hembra) (3) y adaptador-T a
NO
2 BKPT (hembra) CN2H2 (hembra)
¿Es la resistencia (2)? " Coloque el inte-

SI en el extremo de " Desconecte rruptor de arran- Contacto defectuoso, o


BKTP (macho) CN2H2 y BKPT que en ON desconexión en el arnés del
como se indica " Cuando es normal: 0 V
Reemplace el ar-
1 " Coloque el inte- cableado entre CN2H2 nés del cableado
en la Tabla 1? rruptor de arran- (hembra) (3) - PALANCA (3)
¿Es normal la resisten- que en OFF NO - BKPT (hembra) (2)
cia entre CN2H2 (hem- " Coloque el inte- " Max. 1 Ω
bra) (15) y BKPT (hem- rruptor de arran- Potenciómetro del freno Reemplace el ar-
bra) (3)? que en OFF NO defectuoso nés del cableado
" Desconecte
BKPT
Contacto defectuoso, o
" Coloque el inte- desconexión en el arnés del
rruptor de arran- cableado entre CN2H2 Reemplace el ar-
que en OFF (hembra) (15) - PALANCA nés del cableado
" D e s c o n e c t e NO (3) - BKPT (hembra) (3)
CN2H2 y BKPT
" Max. 1 Ω
5 SI Controlador de la HMT de-
Reemplace
¿Se visualiza [1A] fectuoso
SI cuando todo ha
Desde A retornado a su
posición origi-
nal?
El sistema ha sido repuesto
" Coloque el inte- NO
rruptor de arran-
Tabla1 que en ON

CN2H2 (hembra) Valor de


BKPT (hembra) resistencia
Entre (1) - (3) Entre (14) - (15) 4 - 6 KΩ

Entre (2) - (1) Entre (3) - (14) 0.25 - 7 KΩ


Entre (2) - (3) Entre (3) - (15) 0.25 - 7 KΩ

Cuando mida el ítem marcado del extremo del CN2H2 (hembra), desconecte los conectores THRTL, FNR. (Esto es debido
a que el circuito de alimentación se conecta en paralelo al potenciómetro del conector mencionado más arriba.)

E-110 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Hacia otro sensor

PALANCA
(SWP16)
Controlador de la HMT
Alimentación (5 V)

Potenciómetro del freno

Tierra de la señal (SIG GND)


Potenciómetro del freno

20-528
DETECCION DE AVERIAS E-111

E-111 [1c] Se visualiza anormalidad en el sistema sensor de temperatura de aceite del


tren de potencia

Cuando el voltaje de la señal ha bajado a 0,29 V o menos.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [1C]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador del HMT defec- Reemplazar


tuoso
¿Se visualiza [1C]
cuando todo ha
SI retornado a su
2 posición original?
El sistema ha sido repuesto
¿Es la resistencia
NO
SI entre CN001 (hem- " Coloque el inte-
bra) (10) y CNH2 rruptor de arranque
1 (hembra) (15) como en ON
se indica en la Ta- Cortocircuito con la tierra
¿Es la resistencia bla 1? del chasis en el arnés del Reemplazar arnés
entre PLTP (ma- cableado entre CN001 (hem- del cableado
cho) (1) y (2) " Coloque el inte- NO
bra) (10) y PLTP (hembra)
como se indica rruptor de arran- (1)
en la Tabla 1? que en OFF
" Desconecte
" Coloque el inte- CN001 y CN2H2
rruptor de arran-
que en OFF Sensor de temperatura de Reemplazar
" Desconecte aceite defectuoso
PLTP NO

Tabla 1

Temperatura ambiente Valor de resistencia

35°C Aprox. 29 KΩ

20°C Aprox. 52 KΩ

10ºC Aprox. 80 KΩ

E-111 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Sensor de temperatura del


Controlador de la HMT aceite del tren de potencia

Sensor de temperatura del


aceite del tren de potencia

TIERRA

20-529
DETECCION DE AVERIAS E-112, E-113

E-112 [1d] Se visualiza anormalidad en ambos sistemas de señal del potenciómetro de


la palanca direccional

Efectúe la detección de averías para los modos individuales visualizados simultáneamente: [1E], [1F], [21], [22].

E-113 [1E] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [I] de la palanca


direccional

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [6A] “posición neutra anormal. (Si no se visualiza, el
sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
medición en el
2 ítem 2. ¿Se
visualiza [1E]? El sistema ha sido repuesto
SI ¿Es normal el " Coloque el in- NO
voltaje entre
CN2H2 (1) y (15)? terruptor de
arranque en ON
4 SI Potenciómetro [|] de la pa-
lanca direccional defectuo- Reemplazar
" Coloque el inte- so
rruptor de arran- ¿Es normal el
1 que en ON voltaje del ítem 2
Arnés del cableado de la ali- Reemplazar arnés
¿Es normal la re- " Max. 4,42 V cuando se desco-
sistencia entre
NO necta FNR? mentación en contacto con del cableado
En neutro: 5 SI el arnés del cableado donde
CN2H2 (hembra) 2,5± 0,5 V se forma el voltaje
(15) y FNR (hem- " Mismas condi- ¿Se forma volta-
bra) (14)? ciones que el je entre CN2H2
ítem 2 (hembra) (13), (1) - Contacto defectuoso, o Reemplazar arnés
" Coloque el inte- NO chasis? desconexión en el arnés del del cableado
rruptor de arran- cableado entre CN2H2
que en OFF " Desconecte NO (hembra) (1) - PALANCA (11)
" Max. 1 Ω CN2H2 y FNR, y - FNR (hembra) (8)
" Desconecte conecte el adap-
CN2H2 y FNR tador-T a
CN2H2 (hem-
bra)
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON Contacto defectuoso, o
" Cuando es nor- desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
mal: 0 V cableado entre CN2H2 del cableado
(hembra) (15) - PALANCA
NO (16) - FNR (hembra) (14)

E-113 Diagrama de circuito eléctrico relacionado


Hacia otro sensor
PALANCA
(SWP16) Potenciómetro de
palanca direccional
Alimentación (5 V)
FNR2 (Señal)
Tierra
Alimentación (5 V)
FNR1 (Señal)

Hacia otro sensor

20-530
DETECCION DE AVERIAS E-114

E-114 [1F] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [I] de la palanca


direccional

Cuando el voltaje ha bajado a 0,29 V o menos.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [6A] “Posición neutra anormal”. (Si no se visualiza, el
sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los Causa Solución
conectores relacionados estén insertados correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar
al paso siguiente. 3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
fectuoso
¿Se visualiza [1F]
SI cuando todo ha
2 retornado a su
posición origi-
¿Es el voltaje en- nal? El sistema ha sido repuesto
SI tre FNR (8) y (14) " Coloque el inte-
NO
como se indica rruptor de a-
en la Tabla 1? rranque en ON Potenciómetro [|] de la pa-
4 lanca direccional defectuo- Reemplazar
Coloque el inte-
SI
" so
1 rruptor de arran- ¿Es normal la re-
que en ON sistencia entre
CN2H2 (hembra) Cortocircuito con la tierra del
¿Es normal el NO (1) y el chasis?
voltaje entre chasis en el arnés del Reemplazar arnés
FNR (9) y (14)? Coloque el inte- cableado entre CN2H2 (hem- del cableado
" NO bra) (1) - PALANCA (11) - FNR
rruptor de arran-
que en OFF (hembra) (8)
" Coloque el in- " Desconecte
terruptor de CN2H2 y FNR
arranque en ON " Min. 1 M Ω Contacto defectuoso, o
Reemplazar arnés
" 4,75 - 5,25 V SI desconexión en el arnés del
del cableado
SI 5 cableado entre CN2H2
(hembra) (13) - PALANCA
(14) - FNR (hembra) (9)
¿Es normal el vol-
taje entre CN2H2
NO (13) y (15)? 6 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
¿Es normal la re- fectuoso
" Coloque el inte- sistencia entre
rruptor de arran- CN2H2 (hembra)
que en ON NO (13) y el chasis? Cortocircuito con la tierra del
" 4,75 - 5,25 V chasis en el arnés del ca- Reemplazar arnés
NO bleado entre CN2H2 (hem- del cableado
" Coloque el inte- bra) (13) - PALANCA (14) -
rruptor de arran- FNR (hembra) (9)
que en OFF
" Desconecte
CN2H2 y FNR
" Min. 1 M Ω

Tabla 1

Palanca FNR CN2H2 Voltaje

Neutro 2.5 ± 0.5 V


AVANCE tota Entre (8) - (14) Entre (8) - (14) 3.92 - 4.42 V
RETROCESO total 0.59 - 1.08 V

E-114 Diagrama del circuito eléctrico relacionado Hacia otro sensor


PALANCA
(SWP16) Potenciómetro de
palanca direccional
Alimentación (5 V)
FNR2 (Señal)
Tierra
Alimentación (5 V)
FNR1 (Señal)

Hacia otro sensor

20-531
DETECCION DE AVERIAS E-115

E-115 [20] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro del pedal del freno

Cuando el voltaje de la señal ha bajado a 0,29 V o menos.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [20]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


¿Se visualiza [20] fectuoso
SI cuando todo ha re-
3 tornado a su posi-
¿Es la resistencia ción original?
entre CN2H2 El sistema ha sido repuesto
SI (hembra) (14) - " Coloque el inte- NO
2 BKPT (hembra) rruptor de arran-
(1), y entre CN2H2 que en ON
¿Es la resistencia (hembra) (14) -
SI entreCN2H2 chasis como
(hembra) (3) y el se indica en la Ta- Desconexión o cortocircuito
chasis como se bla 2? con la tierra del chasis en el
1 indica en la Tabla arnés del cableado entre Reemplazar arnés
2? " Coloque el inte- CN2H2 (hembra) (14) - del cableado
¿Es la resistencia rruptor de arranque NO PALANCA (1) - BKPT
en BKPT (macho) " Coloque el inte- en OFF (hembra) (1)
como se indica en rruptor de arran- " Desconecte
la Tabla 1? que en OFF CN2H2 y BKPT Cortocircuito con la tierra del
" Desconecte chasis en el arnés del Reemplazar arnés
CN2H2 y BKPT NO cableado entre CN2H2 (hem- del cableado
" Coloque el inte- bra) (3) - PALANCA (3) -
rruptor de arran- BKPT (hembra) (2)
que en OFF
" Desconecte
BKPT Potenciómetro del pedal del
freno defectuoso Reemplazar
NO

Tabla 1 Tabla 2
BKPT (macho) CN2H2 (hembra) Valor de CN2H2 (hembra) BKPT (hembra) Valor de resistencia
resistencia
Entre (1) - (3) Entre (14) - (15) (3) - (2)
4 - 6 KΩ Max. 1Ω
Entre (2) - (1) Entre (3) - (14) (14) - (1)
0.25 - 7 KΩ
Entre (2) - (3) Entre (3) - (15) 0.25 - 7 KΩ Entre (3) - chasis
Min. 1MΩ
Entre (14) - chasis

Cuando se mide el ítem marcado del extremo de CNH2 (hembra), desconecte los conectores CN2H2, FNR. (Esto es
debido a que el circuito de alimentación está conectado en paralelo al potenciómetro del conector mencionado más arriba.)

E-115 Diagrama del circuito eléctrico relacionado Hacia otro sensor

PALANCA
(SWP16)
Controlador de la HMT

Alimentación (5 V)
Potenciómetro del freno

Tierra de señal (SIG GND)


Potenciómetro de freno

20-532
DETECCION DE AVERIAS E-116

E-116 [21] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [II] de la palanca


direccional

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [21] “Posición neutra anormal”. (Si no se visualiza, el
sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
medición en el
2 ítem (2). ¿Se
visualiza [21]? El sistema ha sido repuesto
SI ¿Es normal el " Coloque el in- NO
voltaje entre
CN2H2 (5) y (15)? terruptor de
arranque en ON
4 SI Potenciómetro [||] de la pa-
lanca direccional defectuo- Reemplazar
" Coloque el inte- so
rruptor de arran- ¿Es normal el
1 que en ON voltaje del ítem 2
¿Es normal la re- " Max. 4,42 V cuando se desco- Alimentación del arnés del
sistencia entre
NO necta FNR? cableado en contacto con Reemplazar arnés
En neutro: 5 SI
CN2H2 (hembra) 2,5± 0,5 V el arnés del cableado donde del cableado
(15) y FNR (hem- " Mismas condi- ¿Se forma volta- se forma voltaje
bra) (11)? ciones que el je entre CN2H2
ítem 2 (hembra) (14), (5) - Contacto defectuoso, o
" Coloque el inte- NO chasis? desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
rruptor de arran- cableado entre CN2H2 del cableado
que en OFF " Desconecte NO (hembra) (5) - PALANCA (8)
" Max. 1 Ω CN2H2 y FNR, y - FNR (hembra) (12)
" Desconecte conecte el adap-
CN2H2 y FNR tador-T a
CN2H2 (hembra)
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON
" Cuando es nor-
mal: 0 V Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
cableado entre CN2H2 del cableado
NO (hembra) (15) - PALANCA
(2) - FNR (hembra) (11)

E-116 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Hacia otro sensor


PALANCA
Potenciómetro de
palanca direccional
Alimentación (5 V)
FNR2 (Señal)
Tierra
Alimentación (5 V)
FNR1 (Señal)

Hacia otro sensor

20-533
DETECCION DE AVERIAS E-117

E-117 [22] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [II] de la palanca


direccional

Cuando el voltaje ha bajado a 0,29 V o menos.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [6C] “Posición neutra anormal”. (Si no se visualiza,
el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los Causa Solución
conectores relacionados estén insertados correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al
paso siguiente. 3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
fectuoso
¿Se visualiza [22]
SI cuando todo ha
2 retornado a su
posición origi-
¿Es el voltaje en- nal? El sistema ha sido repuesto
SI tre FNR (12) y (13) " Coloque el inte-
NO
como se indica rruptor de
en la Tabla 1? arranque en ON Potenciómetro [||] de la pa-
lanca direccional defectuo- Reemplazar
4 SI
" Coloque el inte- so
1 rruptor de arran- ¿Es normal la re-
que en ON sistencia entre
CN2H2 (hembra) Cortocircuito con la tierra del
¿Es normal el NO (5) y el chasis?
voltaje entre chasis en el arnés del Reemplazar arnés
FNR (13) y (11)? Coloque el inte- cableado entre CN2H2 (hem- del cableado
" NO bra) (5) - PALANCA (8) - FNR
rruptor de arran-
que en OFF (hembra) (12)
" Coloque el in- " Desconecte
terruptor de CN2H2 y FNR
arranque en ON " Min. 1 M Ω Contacto defectuoso, o
Reemplazar arnés
" 4,75 - 5,25 V SI desconexión en el arnés del
del cableado
SI 5 cableado entre CN2H2
(hembra) (14) - PALANCA
¿Es normal el vol- (1) - FNR (hembra) (13)
taje entre CN2H2
(14) y (15)? 6 SI
NO Controlador de la HMT de- Reemplazar
¿Es normal la re- fectuoso
" Coloque el inte- sistencia entre
rruptor de arran- CN2H2 (hembra) Cortocircuito con la tierra del
que en ON NO (14) y el chasis?
chasis en el arnés del Reemplazar arnés
" 4,75 - 5,25 V cableado entre CN2H2 del cableado
NO (hembra) (14) - PALANCA (1)
" Coloque el inte-
rruptor de arran- - FNR (hembra) (13)
que en OFF
" Desconecte
CN2H2 y FNR
" Min. 1 M Ω
Tabla 1

Palanca FNR CN2H2 Voltaje

Neutro 2.5 ± 0.5 V

AVANCE total Entre (12) - (11) Entre (5) - (15) 3.92 - 4.42 V

RETROCESO total 0.59 - 1.08 V

E-117 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Hacia otro sensor
PALANCA
(SWP16) Potenciómetro de
palanca direccional
Alimentación (5 V)
FNR2 (Señal)
Tierra
Alimentación (5 V)
FNR1 (Señal)

Hacia otro sensor

20-534
DETECCION DE AVERIAS E-118, E-119

E-118 [23] Se visualiza anormalidad en ambos sistemas de señal del potenciómetro


de la palanca de la dirección

Efectúe la detección de averías para el modo individual visualizado simultáneamente: [24], [25], [26], [27].

E-119 [24] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [|] de la palanca de


la dirección

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [6d] “Posición neutra anormal”. (Si no se visualiza, el
sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
medición en el
2 ítem (2). ¿Se
visualiza [24]? El sistema ha sido repuesto
SI ¿Es normal el " Coloque el in- NO
voltaje entre
CN2H2 (2) y (15)? terruptor de
arranque en ON
4 SI Potenciómetro [|] de la pa-
lanca direccional defectuo- Reemplazar
" Coloque el inte- so
rruptor de arran- ¿Es normal el
1 que en ON voltaje del ítem 2
¿Es normal la re- " Max. 4,42 V cuando se desco- Alimentación del arnés del
sistencia entre
NO necta FNR? cableado en contacto con Reemplazar arnés
En neutro: 5 SI
CN2H2 (hembra) 2,5± 0,5 V el arnés del cableado donde del cableado
(15) y FNR (hem- " Mismas condi- ¿Se forma volta- se forma voltaje
bra) (1)? ciones que el je entre CN2H2
ítem 2 (hembra) (13), (2) - Contacto defectuoso, o
" Coloque el inte- NO chasis? desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
rruptor de arran- cableado entre CN2H2 del cableado
que en OFF " Desconecte NO (hembra) (2) - PALANCA
" Max. 1 Ω CN2H2 y FNR, y (15) - FNR (hembra) (7)
" Desconecte conecte el adapta-
CN2H2 y FNR dor-T a
CN2H2 (hembra)
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON
" Cuando es nor- Contacto defectuoso, o
mal: 0 V desconexión en el arnés del
cableado entre CN2H2 Reemplazar arnés
(hembra) (15) - PALANCA del cableado
NO (16) - FNR (hembra) (1)

E-119 Diagrama de circuito eléctrico relacionado Hacia otro sensor


PALANCA
Controlador de la HMT (SWP16) Potenciómetro de la
Alimentación 5 V palanca de la dirección
Potenciómetro
[|] de la palanca de
la dirección
Tierra
Alimentación 5 V
Potenciómetro
[||] de la palanca
de la dirección

Hacia otro sensor

20-535
DETECCION DE AVERIAS E-120

E-120 [25] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [|] de la palanca de


la dirección

Cuando el voltaje ha bajado a 0,29 V o menos.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [6d] “Posición neutra anormal”. (Si no se visualiza, el
sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los
Causa Solución
conectores relacionados estén insertados correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al
paso siguiente.
3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
fectuoso
¿Se visualiza [25]
SI cuando todo ha
2 retornado a su
posición origi-
¿Es el voltaje en- nal? El sistema ha sido repuesto
SI tre FNR (7) y (1) " Coloque el inte-
NO
como se indica rruptor de
en la Tabla 1? arranque en ON Potenciómetro [|] de la pa-
lanca direccional defectuo- Reemplazar
4 SI
" Coloque el inte- so
rruptor de arran- ¿Es normal la re-
1 que en ON sistencia entre
CN2H2 (hembra) Cortocircuito con la tierra del
¿Es normal el NO (2) y el chasis?
voltaje entre chasis en el arnés del Reemplazar arnés
FNR (6) y (1)? Coloque el inte- cableado entre CN2H2 (hem- del cableado
" NO bra) (2) - LEVER (15) - FNR
rruptor de arran-
que en OFF (hembra) (7)
" Coloque el in- " Desconecte
terruptor de CN2H2 y FNR
arranque en ON " Min. 1 M Ω Contacto defectuoso, o
Reemplazar arnés
" 4,75 - 5,25 V SI desconexión en el arnés del
del cableado
SI 5 cableado entre CN2H2
(hembra) (13) - PALANCA
¿Es normal el vol- (14) - FNR (hembra) (6)
taje entre CN2H2
(13) y (15)? 6 SI
NO Controlador de la HMT de- Reemplazar
¿Es normal la re- fectuoso
" Coloque el inte- sistencia entre
rruptor de arran- CN2H2 (hembra) Cortocircuito con la tierra del
que en ON NO (13) y el chasis?
chasis en el arnés del Reemplazar arnés
" 4,75 - 5,25 V cableado entre CN2H2 del cableado
NO (hembra) (13) - PALANCA (14)
" Coloque el inte-
rruptor de arran- - FNR (hembra) (6)
que en OFF
" Desconecte
CN2H2 y FNR
" Min. 1 M Ω

Tabla 1

Palanca FNR CN2H2 Voltaje


Neutro 2.5 ± 0.5 V
Derecha total Entre (7) - (1) Entre (2) - (15) 3.92 - 4.42 V
Izquierda total 0.59 - 1.08 V

E-120 Diagrama del circuito eléctrico relacionado Hacia otro sensor


PALANCA
Controlador de la HMT (SWP16) Potenciómetro de la
Alimentación 5 V palanca de la dirección
Potenciómetro
[|] de la palanca de
la dirección
Tierra
Alimentación 5 V
Potenciómetro
[||] de la palanca
de la dirección

Hacia otro sensor

20-536
DETECCION DE AVERIAS E-121

E-121 [26] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [||] de la palanca


de la dirección

Cuando el voltaje de la señal es de 4,68 V o más.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [6E] “Posición neutra anormal”. (Si no se visualiza,
el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
medición en el
2 ítem (2). ¿Se
visualiza [26]? El sistema ha sido repuesto
SI ¿Es normal el " Coloque el in- NO
voltaje entre
CN2H2 (6) y (15)? terruptor de
arranque en ON
4 SI Potenciómetro [||] de la pa-
lanca direccional defectuo- Reemplazar
" Coloque el inte- so
rruptor de arran- ¿Es normal el
1 que en ON voltaje del ítem 2
¿Es normal la re- " Max. 4,42 V cuando se desco- Alimentación del arnés del
sistencia entre
NO necta FNR? cableado en contacto con Reemplazar arnés
En neutro: 5 SI
CN2H2 (hembra) 2,5± 0,5 V el arnés del cableado donde del cableado
(15) y FNR (hem- " Mismas condi- ¿Se forma volta- se forma voltaje
bra) (5)? ciones que el je entre CN2H2
ítem 2 (hembra) (14), (6) - Contacto defectuoso, o
" Coloque el inte- NO chasis? desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
rruptor de arran- cableado entre CN2H2 del cableado
que en OFF " Desconecte NO (hembra) (6) - PALANCA
" Max. 1 Ω CN2H2 y FNR, y (13) - FNR (hembra) (4)
" Desconecte conecte el adap-
CN2H2 y FNR tador-T a
CN2H2 (hembra)
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON
" Cuando es nor- Contacto defectuoso, o
mal: 0 V desconexión en el arnés del
cableado entre CN2H2 Reemplazar arnés
(hembra) (15) - PALANCA del cableado
NO (2) - FNR (hembra) (5)

E-121 Diagrama de circuito eléctrico relacionado


Hacia otro sensor
PALANCA
Controlador de la HMT (SWP16) Potenciómetro de la
palanca de la dirección
Alimentación 5 V
Potenciómetro
[|] de la palanca de
la dirección
Tierra
Alimentación 5 V
Potenciómetro
[||] de la palanca
de la dirección

Hacia otro sensor

20-537
DETECCION DE AVERIAS E-122

E-122 [27] Se visualiza anormalidad en el sistema del potenciómetro [||] de la palanca


de la dirección

Cuando el voltaje ha bajado a 0,29 V o menos.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [27] “Posición neutra anormal”. (Si no se visualiza, el
sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los Causa Solución
conectores relacionados estén insertados correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al
paso siguiente.
3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
fectuoso
¿Se visualiza [27]
SI cuando todo ha
2 retornado a su
posición origi-
¿Es el voltaje en- nal? El sistema ha sido repuesto
SI tre FNR (4) y (10) " Coloque el inte-
NO
como se indica rruptor de a-
en la Tabla 1? rranque en ON Potenciómetro [||] de la pa-
lanca direccional defectuo- Reemplazar
4 SI
" Coloque el inte- so
rruptor de arran- ¿Es normal la re-
1 sistencia entre
que en ON
CN2H2 (hembra) Cortocircuito con la tierra del
¿Es normal el NO (6) y el chasis?
voltaje entre chasis en el arnés del Reemplazar arnés
FNR (10) y (5)? cableado entre CN2H2 (hem- del cableado
" Coloque el inte- NO bra) (6) - PALANCA (13) - FNR
rruptor de arran-
que en OFF (hembra) (4)
" Coloque el in- " Desconecte
terruptor de CN2H2 y FNR
arranque en ON " Min. 1 M Ω Contacto defectuoso, o
Reemplazar arnés
" 4,75 - 5,25 V SI desconexión en el arnés del
del cableado
SI 5 cableado entre CN2H2
(hembra) (14) - PALANCA
¿Es normal el vol- (1) - FNR (hembra) (10)
taje entre CN2H2
(14) y (15)? 6 SI
NO Controlador de la HMT de- Reemplazar
¿Es normal la re- fectuoso
" Coloque el inte- sistencia entre
rruptor de arran- CN2H2 (hembra)
NO (14) y el chasis? Cortocircuito con la tierra del
que en ON chasis en el arnés del Reemplazar arnés
" 4,75 - 5,25 V cableado entre CN2H2 del cableado
NO (hembra) (14) - PALANCA (1)
" Coloque el inte-
rruptor de arran- - FNR (hembra) (10)
que en OFF
" Desconecte
CN2H2 y FNR
" Min. 1 M Ω

Tabla 1

Palanca FNR CN2H2 Voltaje


Neutro 2.5 ± 0.25 V
Derecha total Entre (4) - (5) Entre (6) - (15) 3.92 - 4.42 V

Izquierda total 0.59 - 1.08 V

E-122 Diagrama del circuito eléctrico relacionado Hacia otro sensor


PALANCA
Controlador de la HMT (SWP16) Potenciómetro de la
Alimentación 5 V palanca de la dirección
Potenciómetro
[|] de la palanca de
la dirección
Tierra
Alimentación 5 V
Potenciómetro
[||] de la palanca
de la dirección

Hacia otro sensor

20-538
DETECCION DE AVERIAS E-123,E-124

E-123 [28] Se visualiza anormalidad en ambos sistemas del sensor de la velocidad del
motor

Efectúe la detección de averías para el modo individual visualizado simultáneamente: [29], [2A].

E-124 [29] Se visualiza anormalidad en el sistema del sensor [|] de la velocidad del motor

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [29]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Compruebe la holgura del sensor. Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES.

Causa Solución

4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


¿Se visualiza [29] fectuoso
SI cuando todo ha re-
3 tornado a su posi-
ción original?
¿Es normal el El sistema ha sido repuesto
SI NO
voltaje entre " Arranque el mo-
2 CN2H2 (8) y (16)? tor
¿Es normal el
SI voltaje entre " Arranque el mo-
CN2H2 (hembra) tor
1 (8) y (16)? " Mida con la es- Sensor [|] de la velocidad Reemplazar
cala CA del motor defectuoso
¿Es normal la re- " Coloque el inte- " 0,5 - 3,0 V NO
sistencia entre rruptor de arran-
CN010 (macho) (1) que en OFF
y (2)? Contacto defectuoso, des-
" Desconecte conexión, o cortocircuito con
CN2H2 la tierra del chasis en el arnés Reemplazar arnés
" Coloque el inte- " 500 - 1.000 Ω NO del cableado entre CN2H2 del cableado
rruptor de arran- (hembra) (8), (16) - CN010
que en OFF (hembra) (1), (3)
" Desconecte
CN010 Sensor [|] de la velocidad del
" 500 - 1.000 Ω motor defectuoso Reemplazar
NO

E-124 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Sensor [|] (+) de velocidad Sensor [|] de


velocidad del motor
Sensor [||] (-) de velocidad

Sensor [||] (+) de velocidad Sensor [||] de


velocidad del motor

20-539
DETECCION DE AVERIAS E-125

E-125 [2A] Se visualiza anormalidad en el sistema del sensor [||] de velocidad del motor

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [2A]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Compruebe la holgura del sensor. Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES.

Causa Solución

4 SI
Controlador de la HMT de- Reemplazar
¿Se visualiza [2A] fectuoso
SI cuando todo ha re-
3
tornado a su posi-
ción original?
¿Es normal el El sistema ha sido repuesto
SI NO
voltaje entre " Arranque el mo-
2 CN2H2 (8) y (16)? tor
¿Es normal el
SI voltaje entre
CN2H2 (hembra) " Arranque el mo-
(17) y CN2H2 tor
1 (16)? " Mida con la es- Sensor [||] de la velocidad Reemplazar
cala CA del motor defectuoso
¿Es normal la re- " Coloque el inte- " 0,5 - 3,0 V NO
sistencia entre rruptor de arran- Contacto defectuoso, des-
CN010 (macho) (1) que en OFF conexión, o cortocircuito en
y (2)? " Desconecte el arnés del cableado entre
CN2H2 CN2H2 (hembra) (16) - CN009 Reemplazar arnés
" Coloque el inte- " 500 - 1.000 Ω NO (hembra) (2) o entre CN001 (17) del cableado
y CN009 (hembra) (1) o
rruptor de arran- cortocircuito con la tierra del
que en OFF chasis
" Desconecte
CN010
" 500 - 10000 Ω Sensor [||] de la velocidad
Reemplazar
NO del motor defectuoso

E-125 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Sensor [|] (+) de velocidad Sensor [|] de


velocidad del motor
Sensor [||] (-) de velocidad

Sensor [||] (+) de velocidad Sensor [||] de


velocidad del motor

20-540
DETECCION DE AVERIAS E-126

E-126 [2c] Se visualiza anormalidad en el sistema sensor de velocidad del motor de la


HMT

Cuando el número de impulsos de la fase A es menor que los impulsos de la fase B.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [2c]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador del HMT defec- Reemplazar


tuoso
¿Es normal el
voltaje entre
SI MREV (1) - (2), (3)
2 - (2)? Sensor de la velocidad del Reemplazar
¿Es la resistencia motor de la HMT defectuoso
" Acelere a R3 NO
SI entre CN001
(hembra) (12) - (3), " 0 - 3,0 V
(13) - (3) como se " Mida con la escala
1 CA
indica en la Contacto defectuoso o
¿Es la resistencia Tabla 1? desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
entre MREV (ma- cableado entre CN001 (hem- del cableado
" Coloque el inte- NO
cho) (1) - (2), (3) - bra) (12) y MREV (hembra) (3),
(2) como se indi- rruptor de arran-
que en OFF o cortocircuito con la tierra
ca en la Tabla 1? del chasis
" Desconecte
" Coloque el inte- CN001
rruptor de arran-
que en OFF Sensor de la velocidad del
" Desconecte
motor de la HMT defectuo- Reemplazar
MREV NO so

Tabla 1
MREV (macho) CN001 (hembra) Valor de
resistencia
Entre (1) - (2) Entre (12) - (3) 2.5 - 7 Ω

Entre (3) - (2) Entre (13) - (3) 2.5 - 7 Ω

Entre (1) - chasis Entre (1) - chasis


Min. 1 MΩ
Entre cada clavija

E-126 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Tierra Sensor de velocidad


del motor de la HMT
Fase A del sensor de
velocidad del motor

Fase B del sensor de


velocidad del motor

20-541
DETECCION DE AVERIAS E-127

E-127 [2d] Se visualiza anormalidad en el sistema del sensor de la velocidad del motor
de la HMT

Cuando el número de impulsos de la fase B es menor que los impulsos de la fase A.


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [E. ] [2d]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador del HMT defec- Reemplazar


tuoso
¿Es normal el
voltaje entre
SI MREV (1) - (2), (3)
2 - (2)? Sensor de la velocidad del Reemplazar
¿Es la resisten- motor de la HMT defectuoso
" Acelere a R3 NO
SI cia entre CN001
(hembra) (12) - (3), " 0 - 3,0 V
(13) - (3) como se " Mida con la escala
1 CA
indica en la Tabla Contacto defectuoso o
¿Es la resistencia 1? desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
entre MREV (ma- cableado entre CN001 (hem- del cableado
" Coloque el inte- NO
cho) (1) - (2), (3) - bra) (13) y MREV (hembra) (3),
(2) como se indi- rruptor de arran-
que en OFF o cortocircuito con la tierra
ca en la Tabla 1? del chasis
" Desconecte
" Coloque el inte- CN001
rruptor de arran-
que en OFF Sensor de la velocidad del
" Desconecte
motor de la HMT defectuo- Reemplazar
MREV NO so

Tabla 1
MREV (macho) CN001 (hembra) Valor de
resistencia
Entre (1) - (2) Entre (12) - (3) 2.5 - 7 KΩ

Entre (3) - (2) Entre (13) - (3) 2.5 - 7 KΩ

Entre (1) - chasis Entre (12) - chasis


Min. 1 KΩ
Entre cada clavija

E-127 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Tierra Sensor de velocidad


del motor de la HMT
Fase A del sensor de
velocidad del motor

Fase B del sensor de


velocidad del motor

20-542
DETECCION DE AVERIAS E-128

E-128 [30] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del embrague de 1ª.

! Si existe alguna desconexión en el solenoide o en el arnés del cableado, el solenoide no será activado.
Si la clavija (2) del solenoide está en cortocircuito con la tierra, el solenoide permanecerá activado
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [30]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Compruebe que el fusible 7 esté normal
! Compruebe que las visualizaciones anormales [68] y [69] para el sistema Causa Solución
de relé de corte del solenoide no estén visualizándose.
4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
medición en el
3 ítem (3). ¿Se
visualiza [30]?
El sistema ha sido repuesto
SI ¿Es normal el vol- NO
taje entre CN001 " Arranque el mo-
(4) y (7)? tor
Desconexión o cortocircuito Reemplazar arnés
" Coloque el inte- con la tierra del chasis en el del cableado
2 rruptor de arran- arnés del cableado entre 1SOL
que en ON NO (hembra) (2) y CN001 (hem-
¿Es normal el vol- " 20 - 30 V
SI taje entre 1SOL (2) bra) (4)
" Después de arran-
y el chasis? car el motor:
Max. 1 V Contacto defectuoso o
" Coloque el inte- SI desconexión en el arnés del
rruptor de arran- 5 cableado entre el relé (CN012)
que en ON (6) - CN011 (12) - 1SOL (hem- Reemplazar arnés
¿Es normal el bra) (1) del cableado
1 " 20 - 30 V
voltaje entre el
¿Es normal la re- relé de corte
sistencia entre NO (CN012) (6) y el 6 SI Reemplazar
1SOL (macho) (1) Relé Defectuoso (CN012)
chasis? ¿Es normal el
y (2)?
" Coloque el inte- voltaje entre el
" Coloque el inte- rruptor de arran- relé (CN012) (3) y Contacto defectuoso, o
rruptor de a- que en ON NO el chasis? desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
rranque en OFF " 20 - 30 V cableado entre el fusible (7) y del cableado
" Coloque el inte-
el relé (CN012) (3)
" Desconecte rruptor de arran- NO
1SOL que en ON
Entre (1) - (2): 5 - " 20 - 30 V
20 Ω Solenoide de embrague de 1ª Reemplazar
" Entre (1), (2) - defectuoso
chasis: Min. 1MΩ NO

E-128. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Relé de corte del solenoide Solenoide de embrague de 1ª


del embrague de 1ª

Solenoide de embrague de 1ª

TIERRA

Fusible

Relé de corte del solenoide del


embrague de 1ª

20-543
DETECCION DE AVERIAS E-129

E-129 [31] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide de 1ª


! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [30]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

Contacto del arnés del


cableado de la alimentación Reemplazar arnés
SI con el arnés del cableado del cableado
2 entre 1SOL (hembra) (2) y
CN001 (4)
¿Existe voltaje
SI entre (hembra)
(2) y el chasis 3 SI
Controlador de la HMT de- Reemplazar
1 cuando se des- ¿Se visualiza [31] fectuoso
conecta 1SOL? cuando todo ha re-
¿Es normal la re-
" Coloque el inte- tornado a su posi-
sistencia entre
1SOL (macho) (1) rruptor de arran- ción original?
que en ON NO El sistema ha sido repues-
- (2), y entre (1), NO
" Desconecte " Arranque el mo- to
(2) - chasis?
1SOL tor
" Cuando es nor-
" Coloque el inte- mal: 0 V
rruptor de arran-
que en OFF Solenoide del embrague de
" Desconecte 1ª defectuoso Reemplazar
1SOL
NO
" Entre (1) - (2):
5 - 20 Ω
" Entre (1), (2) -
chasis: Min. 1 M Ω

E-129 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Relé de corte del solenoide Solenoide del embrague de 1ª


del embrague de 1ª

Solenoide del embrague de 1ª

Tierra

Fusible

Relé de corte del solenoide del


embrague de 1ª

20-544
DETECCION DE AVERIAS E-130

E-130 [32] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del embrague de 2ª

! Si existe alguna desconexión en el solenoide o en el arnés del cableado, el solenoide no será activado.
Si la clavija (2) del solenoide está en cortocircuito con la tierra, el solenoide permanecerá activado
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [E. ] [32]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Compruebe que los fusibles 5 y 6 estén normales.
! Compruebe que las visualizaciones anormales [64] y [65] para el Causa Solución
sistema de relé de corte del solenoide no estén visualizándose.
4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
medición en el
3 ítem (2). ¿Se
visualiza [32]? El sistema ha sido repuesto
SI ¿Es normal el vol- NO
taje entre CN001 " Arranque el mo-
(5) y (7)? tor
Desconexión o cortocir-
" Coloque el inte- cuito con la tierra del chasis
2 rruptor de arran- en el arnés del cableado entre Reemplazar arnés
¿Es normal el vol-
que en ON NO 2SOL (hembra) (2) y CN001 del cableado
" 20 - 30 V (hembra) (5)
SI taje entre 2SOL (2) " Después de arran-
y el chasis? car el motor: Max.
1V Contacto defectuoso o
" Coloque el inte- SI desconexión en el arnés del
rruptor de arran- 5 cableado entre el relé Reemplazar arnés
que en ON (CN013) (6) - CN011 (10) - del cableado
1 " 20 - 30 V ¿Es normal el 2SOL (hembra) (1)
voltaje entre el
¿Es normal la re- relé de corte
sistencia entre NO (CN013) (6) y el 6 SI Reemplazar
2SOL (macho) (1) Relé Defectuoso (CN013)
chasis? ¿Es normal el
y (2)?
" Coloque el inte- voltaje entre el
" Coloque el inte- rruptor de arran- relé (CN013) (3) y Contacto defectuoso, o
rruptor de a- que en ON NO el chasis? desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
rranque en OFF " 20 - 30 V cableado entre el fusible (6) - del cableado
" Coloque el inte-
relé (CN013) (3)
" Desconecte rruptor de arran- NO
2SOL que en ON
" Entre (1) - (2): " 20 - 30 V
5 - 20Ω Solenoide de embrague de Reemplazar
" Entre (1), (2) - 2ª defectuoso
chasis: Min. 1M Ω NO

E-130. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Hacia otro solenoide


Relé de corte del Solenoide del embrague de 2ª
solenoide de 2, 3, A, R

Controlador de la HMT

Solenoide del embrague de 2ª

Tierra

Fusible

Relé de corte del solenoide del


embrague de 2, 3, A, R

20-545
DETECCION DE AVERIAS E-131

E-131 [33] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide del embrague de 2ª

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [33]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

Contacto del arnés del


SI cableado de la alimentación Reemplazar arnés
con el arnés del cableado del cableado
2 entre 2SOL (hembra) (2) y
¿Existe voltaje CN001 (5)
SI entre (hembra) 3 SI
(2) y el chasis Controlador de la HMT de- Reemplazar
1 cuando se des- ¿Se visualiza [33] fectuoso
conecta 2SOL? cuando todo ha re-
¿Es normal la re-
" Coloque el inte- tornado a su posi-
sistencia entre
2SOL (macho) rruptor de arran- ción original?
que en ON NO El sistema ha sido repues-
(1) - (2), y entre (1), NO
" Desconecte " Arranque el mo- to
(2) - chasis?
2SOL tor
" Cuando es nor-
" Coloque el inte-
mal: 0 V
rruptor de arran-
que en OFF Solenoide del embrague de
" D e s c o n e c t e 2ª defectuoso Reemplazar
2SOL
NO
" Entre (1) - (2):
5 - 20 Ω
" Entre (1), (2) -
chasis: Min. 1 M Ω

E-131 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Hacia otro solenoide


Relé de corte del Solenoide del embrague de 2ª
solenoide 2, 3, A, R

Controlador de la HMT

Solenoide del embrague de 2ª

Tierra

Fusible

Relé de corte del solenoide de


embrague 2, 3, A, R

20-546
DETECCION DE AVERIAS E-132

E-132 [34] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del embrague de 3ª

* Si existe alguna desconexión en el solenoide o en el arnés del cableado, el solenoide no será activado.
Si la clavija (2) del solenoide está en cortocircuito con la tierra, el solenoide permanecerá activado
* Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [34]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
* Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
* Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
* Compruebe que los fusibles 5 y 6 estén normales.
* Compruebe que las visualizaciones anormales [64] y [65] para el sistema de relé de corte del solenoide no estén
visualizándose.

Causa Solución

4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
medición en el
3 ítem (3). ¿Se
visualiza [34]? El sistema ha sido repuesto
SI ¿Es normal el vol- NO
taje entre CN001 " Arranque el mo-
(6) y (7)? tor
Desconexión o
" Coloque el interrup- cortocircuito con la tierra del
2 tor de arranque en chasis en el arnés del Reemplazar arnés
ON : 20 - 30 V cableado entre 3SOL (hem- del cableado
¿Es normal el vol- " Cuando se acelera NO
SI taje entre 3SOL (2) en R3: bra) (2) y CN001 (hembra) (6)
y el chasis? .... Max. 1 V
Vea PRUEBAS Y Contacto defectuoso o
Coloque el inte- AJUSTES SI
" desconexión en el arnés del
rruptor de arran- 5 cableado entre el relé Reemplazar arnés
que en ON (CN013) (10) - CN011 (10) - del cableado
1 " 20 - 30 V ¿Es normal el 3SOL (hembra) (1)
voltaje entre el
¿Es normal la re- relé de corte
sistencia entre NO (CN013) (6) y el 6 SI Reemplazar
3SOL (macho) (1) Relé defectuoso (CN013)
chasis? ¿Es normal el
y (2)?
" Coloque el inte- voltaje entre el
" Coloque el inte- rruptor de arran- relé (CN013) (3) y Contacto defectuoso, o
rruptor de arran- que en ON NO el chasis? desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
que en OFF " 20 - 30 V cableado entre el fusible (6) - del cableado
" Coloque el inte-
relé (CN013) (3)
" Desconecte rruptor de arran- NO
3SOL que en ON
" Entre (1) - (2): " 20 - 30 V
5 - 20 Ω Solenoide de embrague de Reemplazar
" Entre (1), (2) - 2ª defectuoso
chasis: Min. 1M Ω NO

E-132. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Hacia otro solenoide


Relé de corte del solenoide Solenoide del embrague de 3ª
de 2, 3, A, R

Controlador de la HMT

Solenoide del embrague de 3ª


TIERRA

Fusible

Relé de corte del solenoide


del embrague de 2, 3, A, R

20-547
DETECCION DE AVERIAS E-133

E-133 [35] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide del embrague de 3ª

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, acelere a 3ª
y compruebe si se visualiza [Ε. ] [35]. (Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, Midiendo la presión de aceite del tren
de potencia.)
(Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

Contacto del arnés del


SI cableado de la alimentación Reemplazar arnés
con el arnés del cableado del cableado
2 entre 3SOL (hembra) (2) y
¿Existe voltaje CN001 (6)
SI entre (hembra)
(2) y el chasis 3 SI
Controlador de la HMT de- Reemplazar
1 cuando se des- ¿Se visualiza [35] fectuoso
conecta 3SOL? cuando todo ha re-
¿Es normal la re-
" Coloque el inte- tornado a su posi-
sistencia entre
3SOL (macho) rruptor de arran- ción original?
que en ON NO El sistema ha sido repues-
(1) - (2), y entre (1), NO
" Desconecte " Arranque el mo- to
(2) - chasis?
3SOL tor
" Cuando es nor-
" Coloque el inte- mal: 0 V
rruptor de arran-
que en OFF Solenoide del embrague de
" Desconecte 3ª defectuoso Reemplazar
3SOL
NO
" Entre (1) - (2):
5 - 20 Ω
" Entre (1), (2) -
chasis: Min. 1 M Ω

E-133 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Hacia otro
Relé de corte del solenoide solenoide
de 2, 3, A, R Solenoide del embrague de 3ª

Controlador de la HMT
Solenoide del embrague de 3ª
TIERRA

Fusible

Relé de corte del solenoide


del embrague de 2, 3, A, R

20-548
DETECCION DE AVERIAS E-134

E-134 [38] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del freno

! Si existe alguna desconexión en el solenoide o en el arnés del cableado, el solenoide no será activado.
Si la clavija (2) del solenoide está en cortocircuito con la tierra, el solenoide permanecerá activado
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [38]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Compruebe que el fusible 5 esté normal.

Causa Solución

4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
3 medición en el
ítem (3). ¿Se
visualiza [38]?
¿Es normal el El sistema ha sido repuesto
SI voltaje entre " Arranque el mo- NO
2 CN001 (14) y (7)? tor

¿Es normal el vol- " Arranque el mo-


SI taje entre BRAKS tor Desconexión o cortocircuito
(2) y el chasis? " Interruptor del fre- con la tierra del chasis en el
1 no en OFF: arnés del cableado entre Reemplazar arnés
20 - 30 V CN001 (hembra) (14) -BRAK del cableado
¿Es normal la re- " Arranque el mo- " Interruptor del fre- NO (hembra) (2) - BRAKS (hem-
sistencia entre tor no en ON: bra) (2)
BRAKS (macho) " 20 - 30 V Max. 1 V
(1) y (2)? Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
" Coloque el inte- NO cableado entre el fusible (5) -
rruptor de arran- del cableado
(CN011) (8) - BRAK (hembra)
que en OFF (1) - BRAKS (hembra) (1)
" Desconecte
BRAKS
" 30 - 80 Ω
Solenoide de freno defec-
tuoso Reemplazar
NO

E-134. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Fusible Solenoide de freno

Controlador de la HMT

Tierra

Solenoide del freno

20-549
DETECCION DE AVERIAS E-135

E-135 [39] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide del freno

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor, libere el cierre de seguridad y compruebe si se visualiza [E. ] [39]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

Contacto del arnés del


cableado de la alimentación
SI con el arnés del cableado en- Reemplazar arnés
2 tre CN001 (hembra) (14) - del cableado
BRAK (hembra) (2) -
¿Existe voltaje BRAKS (hembra) (2)
SI entre (hembra) (2)
y el chasis cuan- 3 SI
Controlador de la HMT de- Reemplazar
1 do se desconec- fectuoso
ta BRAKS? ¿Se visualiza [39]
¿Es normal la re- cuando todo ha re-
sistencia entre " Coloque el inte- tornado a su posi-
BRAKS (macho) rruptor de arran- ción original?
que en ON NO El sistema ha sido repues-
(1) - (2), y entre (1), " Arranque el mo- NO
(2) - chasis? " Desconecte to
BRAKS tor
" Cuando es nor- " Coloque el inte-
" Coloque el inte- mal: 0 V rruptor del freno
rruptor de arran- en ON
que en OFF
" Desconecte Solenoide del freno defectuo- Reemplazar
BRAKS
NO so
" Entre (1) - (2):
30 - 80 Ω
" Entre (1), (2) -
chasis: Min. 1 M Ω

E-135. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Fusible Solenoide del freno

Controlador de la HMT

Tierra

Solenoide del freno

20-550
DETECCION DE AVERIAS E-137

E-137 [3c] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide del embrague R

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, acelere a 2ª
de REVERSO y compruebe si se visualiza [Ε. ] [3c]. (Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, Midiendo la presión de
aceite del tren de potencia.)
(Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

Contacto del arnés del


cableado de la alimentación Reemplazar arnés
SI con el arnés del cableado en- del cableado
2 tre RSOL (hembra) (2) y
CN001 (15)
¿Existe voltaje
SI entre (hembra) (2)
y el chasis cuan- 3 SI
Controlador de la HMT de- Reemplazar
1 do se desconec- fectuoso
ta RSOL? ¿Se visualiza [3C]
¿Es normal la re- cuando todo ha re-
sistencia entre " Coloque el inte- tornado a su posi-
RSOL (macho) rruptor de arran- ción original?
que en ON NO El sistema ha sido repues-
(1) - (2), y entre (1), NO
Desconecte
(2) - chasis? "
RSOL .... Acelere
" a R2
Vea PRUEBAS Y
to
" Cuando es nor- AJUSTES
" Coloque el inte- mal: 0 V
rruptor de arran-
que en OFF Solenoide del embrague R
" Desconecte defectuoso Reemplazar
RSOL
NO
" Entre (1) - (2):
5 - 20 Ω
" Entre (1), (2) -
chasis: Min. 1 M Ω

E-137. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Hacia otro solenoide


Relé de corte del solenoide Solenoide del embrague R
2, 3, A, R

Controlador de la HMT

Tierra

Solenoide del embrague R

Fusible

Relé de corte del solenoide 2, 3, A, R

20-552
DETECCION DE AVERIAS E-138

E-138 [3d] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del embrague A

! Si existe alguna desconexión en el solenoide o en el arnés del cableado, el solenoide no será activado.
Si la clavija (2) del solenoide está en cortocircuito con la tierra, el solenoide permanecerá activado
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [3d]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Compruebe que los fusibles 5 y 6 estén normales.
! Compruebe que las visualizaciones anormales [64] y [65] para el sistema Causa Solución
de relé de corte del solenoide no estén visualizándose.

4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
medición en el
3 ítem (3). ¿Se
visualiza [3d]?
El sistema ha sido repuesto
SI ¿Es normal el vol- NO
taje entre CN003 " Arranque el mo-
(19) y (7)? tor
Desconexión o cortocir-
2 " Interruptor de cuito con la tierra del chasis
arranque en ON: en el arnés del cableado entre Reemplazar arnés
20 - 30 V NO FSOL (hembra) (2) y CN003 del cableado
¿Es normal el vol- (hembra) (19)
SI taje entre FSOL " Cuando se ace-
(2) y el chasis? lera en F2:
Max. 1 V
Contacto defectuoso o
" Coloque el inte- SI desconexión en el arnés del
rruptor de arran- 5 cableado entre el relé Reemplazar arnés
que en ON (CN013) (6) - CN011 (10) - del cableado
1 " 20 - 30 V ¿Es normal el FSOL (hembra) (1)
voltaje entre el
¿Es normal la re- relé de corte
sistencia entre NO (CN013) (6) y el 6 SI Reemplazar
FSOL (macho) Relé defectuoso (CN013)
chasis? ¿Es normal el
(1) y (2)?
" Coloque el inte- voltaje entre el
" Coloque el inte- rruptor de arran- relé (CN013) (3) y Contacto defectuoso, o
rruptor de arran- que en ON NO el chasis? desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
que en OFF " 20 - 30 V cableado entre el fusible (6) - del cableado
" Coloque el inte-
relé (CN013) (3)
" Desconecte rruptor de arran- NO
FSOL que en ON
" Entre (1) - (2): " 20 - 30 V
5 - 20Ω Solenoide de embrague A Reemplazar
" Entre (1), (2) - defectuoso
chasis: Min. 1M Ω NO

E-138. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Relé de corte del solenoide Solenoide de embrague F Solenoide de embrague A


de 2, 3, A, R

Controlador de la HMT
Solenoide de embrague A

Relé de corte del solenoide del


embrague 2, 3, F, R

Tierra

Fusible

20-553
DETECCION DE AVERIAS E-139

E-139 [3E] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide del embrague A

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, acelere a 2ª
de AVANCE y compruebe si se visualiza [Ε. ] [3E]. (Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, Midiendo la presión de
aceite del tren de potencia.)
(Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

Contacto del arnés del


cableado de la alimentación Reemplazar arnés
SI con el arnés del cableado en- del cableado
2 tre FSOL (hembra) (2) y
CN003 (19)
¿Existe voltaje
SI entre (hembra) (2)
y el chasis cuan- 3 SI
Controlador de la HMT de- Reemplazar
1 do se desconec- fectuoso
ta FSOL? ¿Se visualiza [3E]
¿Es normal la re- cuando todo ha re-
sistencia entre " Coloque el inte- tornado a su posi-
FSOL (macho) rruptor de arran- ción original?
que en ON NO El sistema ha sido repues-
(1) - (2), y entre (1), NO
Desconecte
(2) - chasis? "
FSOL .... Acelere
" a F2
Vea PRUEBAS Y
to
" Cuando es nor- AJUSTES
" Coloque el inte- mal: 0 V
rruptor de arran-
que en OFF Solenoide del embrague A
" Desconecte defectuoso Reemplazar
FSOL
NO
" Entre (1) - (2):
5 - 20 Ω
" Entre (1), (2) -
chasis: Min. 1 M Ω

E-139. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Relé de corte del solenoide Solenoide del embrague A


2, 3, A, R

Controlador de la HMT

Solenoide del embrague A

Relé de corte del solenoide del


embrague 2, 3, A, R

Tierra

Fusible

20-554
DETECCION DE AVERIAS E-140

E-140 [40] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete A

Si el interruptor del carrete A no se coloca en ON cuando la salida es enviada al solenoide del carrete A.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, acelere a F2
y compruebe si se visualiza [Ε. ] [40]. (Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, Mida la presión de aceite del tren de
potencia.)
(Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
Cuando se intercambia el interruptor del carrete, siempre intercambie el interruptor mismo. Nunca intercambie solo
el conector. Esto causaría una operación errónea de la máquina.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
2 medición en el
ítem 2. ¿Se
visualiza [40]? El sistema ha sido
SI ¿Es el voltaje en- NO repuesto
tre CN2H1 (7) y el " Mismas condi-
chasis? ciones que ítem
2
Reemplazar
" Acelere a F2 4 SI Interruptor del carrete A de-
fectuoso
1 ....
" Max. 1V
Vea PRUEBAS Y
Cuando el interrup-
tor del carrete A se
AJUSTES intercambia con el
¿Es normal el NO interruptor del ca- Operación defectuosa de la Corregir o reempla-
voltaje entre rrete R, se apaga el válvula de solenoide del em- zar
FSW (1) y el visualizador? brague A o carrete del em-
NO brague A
chasis?
" Mismas condi-
" Coloque el in- ciones que ítem
terruptor de 2
arranque en ON Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
" 20 - 30 V del cableado
SI 5 SI cableado entre CN2H1
(hembra) (7) y FSW (hem-
bra) (1)
¿Es normal el vol-
taje entre CN2H1
NO (7) y el chasis? Controlador de la HMT de- Reemplazar
fectuoso
" Coloque el inte- NO
rruptor de arran-
que en ON
" 20 - 30 V

E-140. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT Interruptor del carrete F

Interruptor A

20-555
DETECCION DE AVERIAS E-141

E-141 [41] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete A


... . Si el interruptor del carrete A no se coloca en ON cuando la salida es enviada al solenoide del carrete A.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque la
máquina en a F2 y compruebe si se visualiza [Ε. ] (41).
(Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
... . Cuando se intercambia el interruptor del carrete, siempre intercambie el interruptor mismo. Nunca intercambie solo
el conector. Esto causaría una operación errónea de la máquina.

Causa Solución

SI Interruptor del carrete A de- Reemplazar


2 fectuoso
Cuando el interrup-
tor del carrete A se
SI intercambia con el
interruptor del ca-
1 rrete A, ¿Se apaga
el visualizador? Operación defectuosa de la Corregir o reempla-
¿Es normal el vol- válvula del solenoide del em- zar
taje entre FSW brague A o del carrete de
(hembra) (1) y el " Acelere a F2 NO embrague A
chasis? 3 Contacto defectuoso, o Reemplazar arnés
SI
desconexión en el arnés de del cableado
¿Es normal el vol- cableado entre CN2H1
" Arranque el mo- (hembra) (7) y FSW (hembra)
tor taje entre CN2H1
(1)
" 20 - 30 V NO (7) y el chasis?
Controlador de la HMT de- Reemplazar
" Arranque el mo- NO fectuoso
tor
" 20 - 30 V

E-141. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT Interruptor del carrete A

Interruptor A

20-556
DETECCION DE AVERIAS E-142

E-142 [42] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete A


... . Si el interruptor del carrete A no se coloca en ON cuando la salida es enviada al solenoide del carrete A.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, acelere a F2
y compruebe si se visualiza [Ε. ] (42). (Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, Mida la presión de aceite del tren
de potencia.)
(Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
... . Cuando se intercambia el interruptor del carrete, siempre intercambie el interruptor mismo. Nunca intercambie solo
el conector. Esto causaría una operación errónea de la máquina.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
2 medición en el
ítem 2. ¿Se
visualiza [42]? El sistema ha sido
SI ¿Es normal el vol- Acelere a R2 NO repuesto
taje entre CN2H1 "
(8) y el chasis?

4 SI Reemplazar
" Acelere a R2 Interruptor del carrete R de-
Cuando se fectuoso
1 ....
" Max. 1V
Vea PRUEBAS Y
intercambia el in-
terruptor del carre-
¿Es normal el AJUSTES te R, con el inte-
NO rruptor del carrete Operación defectuosa de la Corregir o reempla-
voltaje entre válvula de solenoide del em- zar
RSW (1) y el A se apaga el brague R o carrete del em-
chasis? visualizador? NO brague R
" Acelere a R2
" Arranque el
motor
20 - 30 V Contacto defectuoso, o
"
desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
SI cableado entre CN2H1 del cableado
5
(hembra) (8) y RSW (hem-
¿Es normal el bra) (1)
voltaje entre
CN2H1 (hembra)
NO (8) y el chasis? Controlador de la HMT de- Reemplazar
fectuoso
" Arranque el mo- NO
tor
" 20 - 30 V
E-142. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT
Interruptor del carrete A

Interruptor A

20-557
DETECCION DE AVERIAS E-143

E-143 [43] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete R


... . Si el interruptor del carrete R no se coloca en ON cuando la salida es enviada al solenoide del carrete F.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, (Si no se
visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
... . Cuando se intercambia el interruptor del carrete, siempre intercambie el interruptor mismo. Nunca intercambie
solo el conector. Esto causaría una operación errónea de la máquina.

Causa Solución

SI Interruptor del carrete R de- Reemplazar


2 fectuoso
Cuando el interrup-
tor del carrete R se
SI intercambia con el
interruptor del ca-
1 rrete A, ¿Se apaga
el visualizador? Operación defectuosa de la Corregir o reempla-
¿Es normal el vol- válvula del solenoide del em- zar
taje entre RSW brague R o del carrete de em-
(hembra) (1) y el " Acelere a R2 NO brague R
chasis? 3 Contacto defectuoso, o Reemplazar arnés
SI
desconexión en el arnés de del cableado
¿Es normal el vol- cableado entre CN2H1
" Arranque el mo- (hembra) (8) y RSW (hembra)
tor taje entre CN2H1
(8) y el chasis? (1)
" 20 - 30 V NO
Controlador de la HMT de- Reemplazar
" Arranque el mo- NO fectuoso
tor
" 20 - 30 V

E-143. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT
Interruptor del carrete R

Interruptor R

20-558
DETECCION DE AVERIAS E-144

E-144 [44] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 1ª


... . Si el interruptor del carrete de 1ª no se coloca en ON cuando la salida es enviada al solenoide del carrete de 1ª.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [E. ] (44).
(Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
... . Cuando se intercambia el interruptor del carrete, siempre intercambie el interruptor mismo. Nunca intercambie
solo el conector. Esto causaría una operación errónea de la máquina.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
2 medición en el
ítem 2. ¿Se
visualiza [44]? El sistema ha sido
SI ¿Es normal el vol- Arranque el mo- NO
repuesto
taje entre CN2H1 "
(9) y el chasis? tor

4 SI Reemplazar
" Arranque el mo- Interruptor del carrete 1º de-
tor Cuando se inter- fectuoso
1 cambia el interrup-
" Max. 1V tor del carrete 1º,
¿Es normal el con el interruptor Operación defectuosa de la Corregir o reempla-
NO del carrete 3º se
voltaje entre 1SW válvula de solenoide del em- zar
apaga el visua- brague de 1º o carrete del em-
(1) y el chasis? lizador? NO brague de 1º
" Arranque el mo-
" Arranque el tor
motor
" 20 - 30 V Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
SI cableado entre CN2H1 del cableado
5
(hembra) (9) y 1SW (hembra)
¿Es normal el (1)
voltaje entre
CN2H1 (hembra)
NO (9) y el chasis? Controlador de la HMT de- Reemplazar
fectuoso
" Arranque el mo- NO
tor
" 20 - 30 V

E-144. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT Interruptor del carrete de 1ª

Interruptor de 1ª

20-559
DETECCION DE AVERIAS E-145

E-145 [45] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 1ª


... . Si el interruptor del carrete de 1ª no se coloca en ON cuando la salida es enviada al solenoide del carrete de 1ª.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
(Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
... . Cuando se intercambia el interruptor del carrete, siempre intercambie el interruptor mismo. Nunca intercambie solo
el conector. Esto causaría una operación errónea de la máquina.

Causa Solución

SI Interruptor de la HMT defec- Reemplazar


2 tuoso

SI ¿Es normal el vol-


taje entre CN2H1 3 SI Interruptor de carrete de 1ª Reemplazar
1 (9) y el chasis? ¿Cuando el inte- defectuoso
rruptor de carrete
¿Es normal el vol- de 1ª se intercam-
" Arranque el mo- bia con el interrup-
taje entre 1SW tor
(hembra) (1) y el " Max. 1 V NO tor del carrete de 3ª,
¿Se apaga el
Operación defectuosa de la
chasis? válvula del solenoide del em- Corregir o reempla-
visualizador? brague de 1ª o del carrete de zar
" Arranque el motor NO embrague de 1ª
" Arranque el
motor Contacto defectuoso, o
" 20 - 30 V 4 SI desconexión en el arnés de Reemplazar arnés
cableado entre CN2H1 del cableado
¿Es normal el vol- (hembra) (9) y 1SW (hembra)
taje entre CN2H1 (1)
NO (9) y el chasis?
Controlador de la HMT de- Reemplazar
" Arranque el mo- NO fectuoso
tor
" 20 - 30 V

E-145. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT Interruptor del carrete de 1ª

Interruptor de 1ª

20-560
DETECCION DE AVERIAS E-146

E-146 [46] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 2ª


... . Si el interruptor del carrete de 2ª no se coloca en ON cuando la salida es enviada al solenoide del carrete de 2ª.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] (46). (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
... . Cuando se intercambia el interruptor del carrete, siempre intercambie el interruptor mismo. Nunca intercambie solo
el conector. Esto causaría una operación errónea de la máquina.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
2 medición en el
ítem 2. ¿Se
visualiza [46]? El sistema ha sido
SI ¿Es normal el vol- Acelere aF2 o R2 NO
repuesto
taje entre CN2H1 "
(10) y el chasis?

4 SI Reemplazar
" Arranque el mo- Interruptor del carrete 2º de-
tor Cuando se inter- fectuoso
1 cambia el interrup-
" Max. 1V tor del 2º carrete
¿Es normal el con el interruptor Operación defectuosa de la Corregir o reempla-
voltaje entre 2SW NO del 3º carrete, se
válvula de solenoide del em- zar
(hembra )(1) y el apaga el visua- brague de 2º o carrete del em-
chasis? lizador? NO brague de 2º
" Acelere a F2 o
" Arranque el R2
motor
" 20 - 30 V Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
SI cableado entre CN2H1 del cableado
5
(hembra) (10) y 2SW (hem-
¿Es normal el bra) (1)
voltaje entre
CN2H1 (hembra)
NO (10) y el chasis? Controlador de la HMT de- Reemplazar
fectuoso
" Arranque el mo- NO
tor
" 20 - 30 V

E-146. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT Interruptor del carrete de 2ª

Interruptor de 2ª

20-561
DETECCION DE AVERIAS E-147

E-147 [47] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 2ª


... . Si el interruptor del carrete de 2ª no se coloca en ON cuando la salida es enviada al solenoide del carrete de 2ª.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
... . Cuando se intercambia el interruptor del carrete, siempre intercambie el interruptor mismo. Nunca intercambie solo
el conector. Esto causaría una operación errónea de la máquina.

Causa Solución

SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


2 fectuoso

SI ¿Es normal el vol-


taje entre CN2H1 3 SI Interruptor de carrete de 2ª Reemplazar
1 (10) y el chasis? Cuando se inter- defectuoso
cambia el interrup-
¿Es normal el vol- tor de 2ª con el
" Arranque el mo- interruptor del ca-
taje entre 2SW tor
(hembra) (1) y el " Max. 1 V NO rrete de 3ª, ¿Se
apaga el visua-
Operación defectuosa de la
chasis? lizador? válvula del solenoide del em- Corregir o reempla-
brague de 2ª o del carrete de zar
" Acelera a F2 o R2 NO embrague de 2ª
" Arranque el
motor Contacto defectuoso, o
" 20 - 30 V 4 SI desconexión en el arnés de Reemplazar arnés
cableado entre CN2H1 del cableado
¿Es normal el vol- (hembra) (10) y 2SW (hem-
taje entre CN2H1 bra) (1)
NO (10) y el chasis?
Controlador de la HMT de- Reemplazar
" Arranque el mo- NO fectuoso
tor
" 20 - 30 V

E-147. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT Interruptor del carrete de 2ª

Interruptor de 2ª

20-562
DETECCION DE AVERIAS E-148

E-148 [48] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 3ª


... . Si el interruptor del carrete de 3ª no se coloca en ON cuando la salida es enviada al solenoide del carrete de 3ª.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, acelere a F3
o R3 y compruebe si se visualiza [E. ] [48]. (Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, Midiendo la presión de aceite
del tren de potencia.)
(Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
... . Cuando se intercambia el interruptor del carrete, siempre intercambie el interruptor mismo. Nunca intercambie solo
el conector. Esto causaría una operación errónea de la máquina.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
2 medición en el
ítem 2. ¿Se
visualiza [48]? El sistema ha sido
SI ¿Es normal el vol- Acelere a F3 o R3 NO
repuesto
taje entre CN2H1 "
(11) y el chasis?

4 SI Reemplazar
" Acelere a F3 o R3 Interruptor del carrete 3º de-
1 ....
" Max. 1V
Vea PRUEBAS Y
Cuando se in-
tercambia el inte-
fectuoso
AJUSTES rruptor del carre-
¿Es normal el te 3º, con el inte- Operación defectuosa de la Corregir o reempla-
voltaje entre 3SW NO rruptor del carrete
válvula de solenoide del em- zar
(hembra )(1) y el R, ¿ se apaga el brague de 3º o carrete del em-
chasis? visualizador? NO brague de 3º
" Mismas condicio-
" Arranque el nes que ítem 3
motor
" 20 - 30 V Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Reemplazar arnés
SI cableado entre CN2H1 del cableado
5
(hembra) (11) y 3SW (hem-
¿Es normal el bra) (1)
voltaje entre
CN2H1 (hembra)
NO (11) y el chasis? Controlador de la HMT de- Reemplazar
fectuoso
" Arranque el mo- NO
tor
" 20 - 30 V

E-148. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT Interruptor del carrete de 3ª

Interruptor de 3ª

20-563
DETECCION DE AVERIAS E-149

E-149 [49] Se visualiza anormalidad en la operación del interruptor del carrete de 3ª


... . Si el interruptor del carrete de 3ª no se coloca en ON cuando la salida es enviada al solenoide del carrete de 3ª.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
... . Cuando se intercambia el interruptor del carrete, siempre intercambie el interruptor mismo. Nunca ntercambie solo
el conector. Esto causaría una operación errónea de la máquina.

Causa Solución

SI interruptor de carrete de 3º Reemplazar


2 defectuoso
Cuando se inter-
cambia el interrup-
SI tor de carrete de 3ª
con el interruptor
1 del carrete de R,
¿Se apaga el vi- Operación defectuosa de la Corregir o reempla-
¿Es normal el vol- sualizador? válvula del solenoide del em- zar
brague de 3º o del carrete de
taje entre 3SW
(hembra) (1) y el ....
" Acelere a F3 o R3
Vea PRUEBAS Y NO embrague de 3º
chasis? AJUSTES Contacto defectuoso, o Reemplazar arnés
3 SI
desconexión en el arnés de del cableado
¿Es normal el vol- cableado entre CN2H1
" Arranque el mo- (hembra) (11) y 3SW (hembra)
tor taje entre CN2H1
(1)
" 20 - 30 V NO (11) y el chasis?
Controlador de la HMT de- Reemplazar
" Arranque el mo- NO fectuoso
tor
" 20 - 30 V

E-149. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT
Interruptor del carrete de 3ª

Interruptor de 3ª

20-564
DETECCION DE AVERIAS

20-565
DETECCION DE AVERIAS E-150

E-150 [4F] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide del servo de la


bomba de la HMT

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [4F]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los
6 SI
conectores relacionados estén insertados correctamente.
¿Se visualiza [4F]
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al SI cuando todo ha
paso siguiente. retornado a su
posición original?
5
" Arranque el mo- NO
¿Existe continui-
SI dad entre CN003 tor
(hembra) (12) y
4 PUPB (hembra)
SI (2)?
¿Es normal la resis- " Coloque el inte-
tencia entre PUPB rruptor de arran-
3 (macho) (2) y (1)? que en OFF
¿Es normal la re- " Desconecte

SI
sistencia entre
CN003 (hembra) " Coloque el inte-
rruptor de arran-
.... CN003 y PUPB
Mida desde el ex-
NO
(13) - PUPA, tremo de CN003
PUPB (hembra) que en OFF (hembra) en la
(1), y entre CN003 " Desconecte escala de diodo,
(hembra) PUPB (Nota)
2 (13) - chasis? " 10 - 20Ω
¿Existe continui- " Coloque el inte- NO
SI dad entre CN003 rruptor de arran-
(hembra) (1) y que en OFF
PUPA (hembra) " D e s c o n e c t e NO
(2)? CN003, PUPA y
PUPB
1 " Coloque el inte- " Entre arneses de
rruptor de arran- cableado: Max. 1Ω
¿Es normal la re- que en OFF " Entre (13) - chasis:
sistencia entre " D e s c o n e c t e Min. 1 MΩ
PUPA (macho)
(2) y (1)? ....
CN003 y PUPA
Mida desde el ex- NO
tremo de CN003
" Coloque el in-
(hembra) en la
terruptor de escala de diodo.
arranque en (Nota)
OFF
" Desconecte
PUPA. NO
" 10 - 20 Ω

Nota: Con un probador normal, conmutándose a la escala diodo se visualizará el voltaje de la batería interna.
Cuando compruebe los arneses de cableado que incluyan a un diodo, evalúe de la siguiente manera:
Si el voltaje no cambia, no hay continuidad.
Si el voltaje cambia, existe continuidad.

20-566
DETECCION DE AVERIAS E-150

Causa Solución

Controlador de la HMT de- Reemplazar


fectuoso

El sistema ha sido repuesto

" Diodo defectuoso


" Contacto defectuoso, o Reemplazar ar-
desconexión en el arnés nés de cableado
de cableado entre CN003
(hembra) (12) - PUPB
(hembra) (2)

Solenoide [B] del servo-


motor de la HMT defectuo- Reemplazar
so

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de
cableado entre CN003 Reemplazar ar-
(hembra) (13) - PUPB, PUPA nés de cableado
(hembra) (1), o cortocircuito
con la tierra del chasis

" Diodo defectuoso


" Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés Reemplazar ar-
de cableado entre CN003 nés de cableado
(hembra) (1) - PUPA (hem
bra) (2)

Solenoide [A] del


servomotor de la HMT de- Reemplazar
fectuoso

Hacia interruptor prolix


E-150. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Solenoide (A) de la bomba HMT Solenoide (A)


de la bomba
HMT

Solenoide (A) (+) de la bomba HMT Solenoide (B)


de la bomba
Solenoide (B) (-) de la bomba HMT HMT

20-567
DETECCION DE AVERIAS E-151

E-151 [50] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide servoasistido de


la bomba de la HMT

! Si el interruptor del arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [50]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto).
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente. 6 SI
¿Se visualiza [50]
SI cuando todo ha
retornado a su
posición original?
5
" Arranque el mo- NO
SI ¿Es normal la re- tor
sistencia entre
4 CN003 (hembra)
SI ¿Es normal la re- (12) y el chasis?
sistencia entre " Coloque el inte-
PUPB (macho) (2) rruptor de arran-
3 - (1), y entre (2) - que en OFF
chasis? " Desconecte
" Coloque el inte- CN003 y PUPB NO
¿Se forma voltaje
SI entre CN003 rruptor de arran- " Min. 1 MΩ
(hembra) (13) y el que en OFF
" Entre (2) - (1):
chasis?
10 - 20 Ω
2 " Entre (2) - chasis
" Coloque el inte- : Min. 1 M Ω NO
¿Es normal la re- rruptor de arran- " Desconecte
SI sistencia entre que en OFF PUPB.
" Desconecte
CN003 (hembra) CN003, PUPA y NO
(1) y el chasis? PUPB
" Cuando es nor-
1 " Coloque el inte- mal: 0 V
¿Es normal la re- rruptor de arran-
sistencia entre que en OFF
PUPA (macho) " Desconecte
(2) - (1), y entre (2) - CN003 y PUPA
chasis? " Min. 1 M Ω NO
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en OFF
" Entre (2) - (1):
10 - 20 Ω
" Entre (2) - chasis
NO
: Min. 1 M Ω
" Desconecte
PUPA.

Hacia interruptor prolix


E-151. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Solenoide (A) de la bomba HMT Solenoide (A)


de la bomba
HMT

Solenoide (A) (+) de la bomba HMT Solenoide (B)


de la bomba
Solenoide (B) (-) de la bomba HMT HMT

20-568
DETECCION DE AVERIAS E-151

Causa Solución

Controlador de la HMT de- Reemplazar


fectuoso

El sistema ha sido repuesto

Cortocircuito con la tierra


del chasis en el arnés de Reemplazar ar-
cableado entre CN003 nés de cableado
(hembra) (12) y PUPB (hem-
bra) (2)

Solenoide [B] de la bomba


servoasistida de la HMT Reemplazar
defectuosa

Contacto del arnés del


cableado de 24 V con arnés
de cableado entre CN003 Reemplazar ar-
(hembra) (13) - PUPA, PUPB nés de cableado
(hembra) (1)

Cortocircuito con la tierra


del chasis en el arnés de Reemplazar ar-
cableado entre CN003 nés de cableado
(hembra) (1) y PUPA (hem-
bra) (2)

Solenoide [A] de la bomba Reemplazar


servoasistida de la HMT

20-569
DETECCION DE AVERIAS E-152

E-152 [51] Si se visualiza desconexión en el sistema del solenoide servoasistido [A] del
motor de la HMT
! Si el interruptor del arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [51]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


¿Se visualiza [51] fectuoso
SI cuando todo ha
2 retornado a su
posición origi-
¿Es normal la re- nal? El sistema ha sido
SI sistencia entre repuesto
" Arranque el mo- NO
CN003 (hembra) tor
(2) y (14)? Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de
" Coloque el inte- 4 SI cableado entre CN003 Reemplazar arnés
rruptor de arran- (hembra) (14) y MRA (hem- de cableado
¿Es normal la re- bra) (2), o cortocircuito con
1 que en OFF sistencia entre
" Desconecte la tierra del chasis
¿Es normal la CN003 (hembra)
CN003 NO (2) y MRA (hem- Contacto defectuoso, o
resistencia en- " 10 - 20 Ω
tre MRA (ma- bra) (1)? desconexión en el arnés de Reemplazar arnés
cho) (1) y (2)? NO cableado entre CN003 de cableado
" Coloque el inte-
(hembra) (2) y MRA (hem-
rruptor de arran- bra) (1)
" Coloque el inte- que en OFF
rruptor de arran- " Desconecte
que en OFF CN003 y MRA
" Desconecte " Min 1 Ω
MRA Solenoide servoasistido [A] Reemplazar
" 10 - 20 Ω NO
del motor de la HMT

E-152. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Solenoide (A) (+) del motor de la HMT Solenoide servoasistido (A)


del motor de la HMT
Solenoide (A) (-) del motor de la HMT

Solenoide (B) (+) del motor de la HMT

Solenoide (B) (-) del motor de la HMT

Solenoide servoasistido (B)


del motor de la HMT

20-570
DETECCION DE AVERIAS E-153

E-153 [52] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide servoasistido [A] del
motor de la HMT

! Si el interruptor del arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque
el motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [52]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


¿Se visualiza [52] fectuoso
SI cuando todo ha
2 retornado a su
posición origi-
¿Es normal la re- nal? El sistema ha sido
SI sistencia entre repuesto
" Arranque el mo- NO
CN003 (hembra) tor
(2) y (14)? Contacto del arnés de
cableado de 24 V con el ar-
" Coloque el inte- 4 SI nés de cableado entre CN003 Reemplazar arnés
rruptor de arran- (hembra) (14) y MRA (hem- de cableado
1 que en OFF ¿Es normal la re- bra) (2)
" Desconecte sistencia entre
¿Es normal la re- CN003 (hembra)
sistencia entre CN003 NO (2) y el chasis? Cortocircuito con la tierra del
MRA (macho) (1) " 10 - 20 Ω chasis en el arnés de Reemplazar arnés
- (2), y entre (1) - cableado entre CN003 (hem- de cableado
" Coloque el inte- NO
chasis? bra) (2) y MRA (hembra) (1)
rruptor de arran-
" Coloque el inte- que en OFF
rruptor de arran- " Desconecte

que en OFF CN003 y MRA


" Desconecte " Min 1M Ω

MRA Solenoide servoasistido [A] Reemplazar


" Entre (1) - (2): del motor de la HMT
NO
10 - 20 Ω defectuoso
" Entre (1) - chasis:
Min 1M Ω

E-153. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Solenoide (A) (+) del motor de la HMT Solenoide servoasistido (A)


del motor de la HMT
Solenoide (A) (-) del motor de la HMT

Solenoide (B) (+) del motor de la HMT

Solenoide (B) (-) del motor de la HMT

Solenoide servoasistido (B)


del motor de la HMT

20-571
DETECCION DE AVERIAS E-154

E-154 [53] Si se visualiza desconexión en el sistema del solenoide servoasistido [B]


del motor de la HMT

! Si el interruptor del arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [53]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


¿Se visualiza [53] fectuoso
SI cuando todo ha
2 retornado a su
posición origi-
¿Es normal la re- nal? El sistema ha sido
SI sistencia entre repuesto
" Arranque el mo- NO
CN003 (hembra) tor Contacto defectuoso o
(16) y (5)? desconexión en el arnés de
4 cableado entre CN003
" Coloque el inte- SI (hembra) (5) y MRB (hem- Reemplazar arnés
rruptor de arran- bra) (2), o cortocircuito con de cableado
¿Es normal la re-
1 que en OFF sistencia entre la tierra del chasis
" Desconecte CN003 (hembra)
¿Es normal la CN003
resistencia en- NO (16) y MRB (hem- Contacto defectuoso, o
" 10 - 20 Ω bra) (1)? desconexión en el arnés de Reemplazar arnés
tre MRB (ma-
cho) (1) y (2)? NO cableado entre CN003 de cableado
" Coloque el inte-
(hembra) (16) y MRB (hem-
rruptor de arran- bra) (1)
" Coloque el inte- que en OFF
rruptor de arran- " Desconecte
que en OFF CN003 y MRB
" Desconecte " Min 1 Ω
MRB Solenoide servoasistido [B] Reemplazar
" 10 - 20 Ω NO
del motor de la HMT

E-154. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Solenoide (A) (+) del motor de la HMT


Solenoide servoasistido (A)
Solenoide (A) (-) del motor de la HMT del motor de la HMT

Solenoide (B) (+) del motor de la HMT

Solenoide (B) (-) del motor de la HMT

Solenoide servoasistido (B)


del motor de la HMT

20-572
DETECCION DE AVERIAS E-155

E-155 [54] Se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide servoasistido [B] del
motor de la HMT

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [54]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


¿Se visualiza [54] fectuoso
SI cuando todo ha
2 retornado a su
posición origi-
¿Es normal la re- nal? El sistema ha sido
SI sistencia entre repuesto
" Arranque el mo- NO
CN003 (hembra) tor
(16) y (5)? Contacto del arnés de
cableado de 24 V con el ar-
" Coloque el inte- 4 SI nés de cableado ente CN003 Reemplazar arnés
rruptor de arran- (hembra) (5) y MRB (hem- de cableado
1 que en OFF ¿Es normal la re- bra) (2)
" Desconecte sistencia entre
¿Es normal la re-
sistencia entre CN003 NO CN003 (hembra) Cortocircuito con la tierra del
MRA (macho) (1) " 10 - 20 Ω (16) y el chasis? chasis en el arnés de Reemplazar arnés
- (2), y entre (1) - cableado entre CN003 (hem- de cableado
" Coloque el inte- NO
chasis? bra) (16) y MRB (hembra) (1)
rruptor de arran-
" Coloque el inte- que en OFF
rruptor de arran- " Desconecte

que en OFF CN003 y MRB


" Desconecte " Min 1M Ω

MRB Solenoide servoasistido [A] Reemplazar


" Entre (1) - (2): del motor de la HMT
NO
10 - 20 Ω defectuoso
" Entre (1) - chasis:
Min 1M Ω

E-155. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Solenoide (A) (+) del motor de la HMT


Solenoide servoasistido (A)
Solenoide (A) (-) del motor de la HMT del motor de la HMT

Solenoide (B) (+) del motor de la HMT

Solenoide (B) (-) del motor de la HMT

Solenoide servoasistido (B)


del motor de la HMT

20-573
DETECCION DE AVERIAS E-156

E-156 [55] Se visualiza desconexión en el sistema del solenoide EPC de la dirección

! Si el interruptor del arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [55]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto).
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los 6 SI
conectores relacionados estén insertados correctamente. ¿Se visualiza [55]
SI cuando todo ha
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar
retornado a su
al paso siguiente. posición original?
5
" Arranque el mo- NO
SI ¿Existe continui- tor
dad entre CN003
4 (hembra) (15) y
SI STB (hembra) (1)?
¿Es normal la re-
sistencia entre " Coloque el inte-
STB (hembra) (1) y rruptor de arran-
3 (2)? que en OFF
¿Es normal la resis- " Desconecte
tencia entre CN003
(hembra) (4) - STA,
" Coloque el inte- .... CN003 y STB
Mida desde el ex-
NO
SI rruptor de arran- tremo de CN003
STB (hembra) (2), y que en OFF
entre CN003 (hem- (hembra) en la es-
bra) (4) - " Desconecte cala de diodo.
- chasis? STA (Nota)
2 " 7 - 15 Ω
" Coloque el inte- NO
¿Existe continui- rruptor de arran-
SI dad entre CN003 que en OFF
(hembra) (3) y STA " Desconecte
(hembra) (1)? CN003, STA y NO
STB
1 " Coloque el inte- " Entre arnes de
rruptor de arran- cableado: Max. 1 Ω
¿Es normal la re- que en OFF " Entre (4) - chasis:
sistencia entre " Desconecte Min. 1 M Ω
STA (macho) (1) y
(2)? .... CN003 y STA
Mida desde el ex- NO
tremo CN003
" Coloque el inte- (hembra) en la
rruptor de arran- escala de diodo.
que en OFF (Nota)
" Desconectar
STA
" 7 - 15 Ω NO

Nota: Con un probador normal, conmutándose a la escala diodo se visualizará el voltaje de la batería interna.
Cuando compruebe los arneses de cableado que incluyan a un diodo, juzgue de la siguiente manera:
Si el voltaje no cambia, no hay continuidad.
Si el voltaje cambia, existe continuidad.

20-574
DETECCION DE AVERIAS

Causa Solución

Controlador de la HMT de- Reemplazar


fectuoso

El sistema ha sido repuesto

" Diodo defectuoso


" Contacto defectuoso, o Reemplazar ar-
desconexión en el arnés nés de cableado
de cableado entre CN003
(hembra) (15) - CN406 (7)
- STB (hembra) (1)

Solenoide [B] del Reemplazar


servomotor de la EPC de-
fectuoso

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de
cableado entre CN003 Reemplazar ar-
(hembra) (4) - CN406 (3), (6) nés de cableado
- STA,STB (hembra) (2), o
cortocircuito con la tierra
del chasis
" Diodo defectuoso
" Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés Reemplazar ar-
de cableado entre CN003 nés de cableado
(hembra) (3) - CN406 (4) -
STA (hembra) (1)

Solenoide [A]
del servomotor de la EPC Reemplazar
defectuoso

E-156. Diagrama de circuito eléctrico relacionado Hacia interruptor prolix

Solenoide (A)
de EPC de la
dirección
Controlador de la HMT

Solenoide (A) (+) de EPC de la direc.

Solenoide (A) (-) de EPC de la direc.


Solenoide (B)
de EPC de la
dirección

Solenoide (B) de EPC de la dirección

20-575
DETECCION DE AVERIAS E-157

E-157 [56] Si se visualiza cortocircuito en el sistema del solenoide EPC de la dirección

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [56]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
6 SI
¿Se visualiza [56]
SI cuando todo ha
retornado a su
posición original?
5
" Arranque el mo- NO
SI ¿Es normal la re- tor
sistencia entre
4 CN003 (hembra)
SI ¿Es normal la re- (15) y el chasis?
sistencia entre " Coloque el inte-
STB (macho) (1) - rruptor de arran-
3 (2), y entre (1) - que en OFF
chasis? " Desconecte
" Coloque el interrup- CN003 y STB NO
¿Se forma voltaje
SI entre CN003 tor de arranque en " Min. 1 M Ω
(hembra) (4) y el OFF
" Entre (1) - (2): 7 - 15 Ω
chasis?
" Entre (1) - chasis :

2 Min. 1 M Ω
" Coloque el inte- " Desconecte STB
rruptor de arran- NO
¿Es normal la re- que en ON
SI sistencia entre " Desconecte
CN003 (hembra) CN003, STA y NO
(3) y el chasis? STB
" Cuando es nor-
1 " Coloque el inte- mal: 0 V
¿Es normal la re- rruptor de arran-
sistencia entre que en OFF
STA (macho) (1) - " Desconecte
(2), y entre (1) - CN003 y STA
chasis? " Min. 1 M Ω NO
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en OFF
" Entre (1) - (2): 7-15 Ω
" Entre (1) - chasis :
Min. 1 M Ω NO
" Desconecte STA

E-157. Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Hacia interruptor prolix

Solenoide (A)
de EPC de la
Controlador de la HMT dirección

Solenoide (A) (+) de EPC de la direc.

Solenoide (A) (-) de EPC de la direc.

Solenoide (B)
de EPC de la
dirección

Solenoide (B) de EPC de la dirección

20-576
DETECCION DE AVERIAS E-157

Causa Solución

Controlador de la HMT de- Reemplazar


fectuoso

El sistema ha sido repuesto

Cortocircuito con la tierra


del chasis en arnés de Reemplazar ar-
cableado entre CN003 nés de cableado
(hembra) (15) - CN406 (7) -
STB (hembra) (1)

Solenoide [B] de EPC de la Reemplazar


dirección defectuoso

Contacto del arnés de


cableado de 24 V con arnés
de cableado entre CN003 Reemplazar ar-
(hembra) (4) - CN406 (3), nés de cableado
(6) - STA, STB (hembra) (2)

Cortocircuito con la tierra


del chasis en el arnés de
cableado entre CN003 Reemplazar ar-
(hembra) (3) - CN406 (4) - nés de cableado
STA (hembra) (1)

Solenoide [A] de EPC de la Reemplazar


dirección defectuoso

20-577
DETECCION DE AVERIAS E-158

E-158 [57] Se visualiza caída en el voltaje de alimentación del controlador


... .
Cuando el voltaje de alimentación ha bajado a 17 V o menos.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Compruebe que el fusible 5 esté normal.
Causa Solución

Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés de
1 SI cableado entre el fusible 5 - Reemplazar el arnés
CN011 (8) - CN001 (hembra) de cableado
(8), (16) (CN003) (hembra) (6)
¿Es normal el vol-
taje de la batería?
Caída del voltaje de la bate- Cargar o reemplazar
" 20 - 30 V NO ría

E-158. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Alimentación (24 V) Fusible

Alimentación (24 V)

Alimentación (24 V)

20-578
DETECCION DE AVERIAS E-159

E-159 [59] Cuando el interruptor [||] del freno de estacionamiento está en ON (Cerrado),
se visualiza [|] OFF (Abierto)
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [59]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado Causa Solución
antes de pasar al paso siguiente.

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
medición en el
ítem 2. ¿Se
2 visualiza [59]? El sistema ha sido repuesto
¿Es normal el vol- " Coloque el inte- NO
SI taje entre PSW2 (1) rruptor de arran-
y el chasis cuando que en ON
se opera la palan- " Opere el freno de
ca de estaciona- estacionamiento
miento? 4 SI Montaje defectuoso del in-
" Coloque el inte-
terruptor [||] del freno de es- Ajustar
¿Es la resistencia tacionamiento
rruptor de arran- entre PSW2
1 que en ON (hembra) (1) y (3)
¿Es el voltaje en- NO como se indica
en la Tabla 1? Interruptor [||] del freno de es- Reemplazar
tre PSW2 (1) y el
chasis como se " Compruebe el in- NO tacionamiento defectuoso
indica en la Tabla terruptor como
1? parte individual
" Desconecte PSW
" Coloque el inte- " Coloque el inte-
rruptor de arran- Contacto defectuoso o
rruptor de arran- desconexión en el arnés de
que en ON que en OFF
cableado entre CN2H1
(hembra) (2) - PALANCA Reemplazar arnés
5 SI (10) - PSW2 (hembra) (1), o de cableado
¿Es el voltaje entre cortocircuito con la tierra del
CN2H1 (macho) (2) chasis
y el chasis como
se indica en la Ta-
NO bla 1 cuando se des-
conecta CN2H1? Controlador de la HMT de- Reemplazar
" Coloque el inte- NO fectuoso
rruptor de arran-
que en ON
" Conecte sólo el
adaptador-T a
CN2H1 (macho)

Tabla 1
Interruptor del " Entre PSW2 (1) - chasis
freno de estacio- " Entre CN2H1 (2) - chasis Entre PSW2 (1) - (3)
namiento (Voltaje) (Resistencia)
Interruptor ON Max. 1 V
CONECTADO Max. 1Ω
Interruptor OFF 20 - 30 V Min. 1M Ω
DESCONECTADO

E-159. Diagrama del circuito eléctrico relacionado


PALANCA
(SWP16) Interruptor (1)
Interruptor (|) del
freno de estacio-
namiento
Interruptor (||) del
freno de estacio-
namiento

Interruptor (2)

Tierra de señal
(SIG GND)

Hacia otro sensor

20-579
DETECCION DE AVERIAS E-160

E-160 [5A] Cuando el interruptor [|] del freno de estacionamiento está en ON


(cerrado), se visualiza [||] OFF (Abierto)
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [5A]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso Causa Solución
siguiente.

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


Mantenga las fectuoso
SI condiciones de
medición en el
ítem 2. ¿Se
2 visualiza [5A]? El sistema ha sido repuesto
¿Es normal el vol- · Coloque el inte- NO
SI taje entre PSW2 (1) rruptor de arranque
y el chasis cuando en ON
se opera la palan- · Opere el freno de
ca de estaciona- estacionamiento
miento? 4 SI Montaje defectuoso del in-
" Coloque el inte-
terruptor [|] del freno de esta- Ajustar
¿Es la resistencia cionamiento
rruptor de arran- entre PSW1 (hem-
1 que en ON bra) (1) y (3) como
¿Es el voltaje en- NO se indica en la
tre PSW1 (1) y el Tabla 1? Interruptor [|] del freno de es- Reemplazar
chasis como se " Compruebe el in- NO tacionamiento defectuoso
indica en la Ta- terruptor como
bla 1? parte individual
" Desconecte
" Coloque el inte- PSW2 Contacto defectuoso o
rruptor de arran- " Coloque el inte-
rruptor de arran- desconexión en el arnés de
que en ON cableado entre CN2H1
que en OFF
(hembra) (4) - PALANCA (5) Reemplazar arnés
5 SI - PSW1 (hembra) (1), o de cableado
¿Es el voltaje entre cortocircuito con la tierra del
CN2H1 (macho) (4) chasis
y el chasis como
se indica en la Ta-
NO bla 1 cuando se des-
conecta CN2H1? Controlador de la HMT de- Reemplazar
" Coloque el inte- NO fectuoso
rruptor de arran-
que en ON
" Conecte solo el
adaptador-T a
CN2H1 (macho)

Tabla 1
Interruptor del " Entre PSW2 (1) - chasis
freno de estacio- " Entre CN2H1 (4) - chasis Entre PSW1 (1) - (3)
namiento (Voltaje) Resistencia
Interruptor ON Max. 1 V Max. 1 Ω
CONECTADO
Interruptor OFF 20 - 30 V Min. 1M Ω
DESCONECTADO

E-160. Diagrama del circuito eléctrico relacionado


PALANCA
(SWP16) Interruptor (1)
Interruptor (|) del
freno de estacio-
namiento
Interruptor (||) del
freno de estacio-
namiento

Interruptor (2)

Tierra de señal
(SIG GND)

Hacia otro sensor

20-580
DETECCION DE AVERIAS E-161, E-162

E-161 [5C] Se visualiza diferencia excesiva entre los valores de señal [|] y [||] del
potenciómetro de la palanca direccional
... . Cuando la suma de las señales [|] y [||] del potenciómetro de la palanca direccional no es 5,0 ± 0,5.

Causa Solución

Montaje defectuoso de Reemplazar con-


los potenciómetros [|] y [||] junto de palanca

E-162 [5E] Se visualiza diferencia excesiva entre los valores de señal [|] y [||] del
potenciómetro de la palanca de la dirección
... . Cuando la suma de las señales [|] y [||] del potenciómetro de la palanca direccional no es 5,0 ± 0,5.

Causa Solución

Montaje defectuoso de Reemplazar con-


los potenciómetros [|] y [||] junto de palanca

20-581
DETECCION DE AVERIAS E-163

E-163 [60] Se visualiza anormalidad en la señal para el sistema del sensor [|] de
velocidad del motor
... .
Cuando el número de impulsos del sensor [|] de velocidad es inferior al del sensor [||] de velocidad
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [60]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

2 SI Ajuste defectuoso del Ajustar


¿Se apaga el sensor de velocidad
SI visualizador
cuando se ajusta
1 la holgura del Contacto defectuoso de ar-
sensor de veloci- nés de cableado entre Reemplazar el arnés
¿Es normal la re- dad? CN2H2 (hembra) (8) y CN010 de cableado
sistencia entre ....
Vea PRUEBAS NO (hembra) (1)
CN010 (macho) (1) Y AJUSTES
y (2)?
" Coloque el inte- Sensor [|] de velocidad de- Reemplazar
rruptor de arran- NO fectuoso
que en OFF
" Desconecte
CN010
" 500 - 1000 Ω

E-163 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Sensor (|) (+) de velocidad Sensor (|) de velocidad


Sensor (||) (-) de velocidad del motor

Sensor (||) (+) de velocidad


Sensor (||) de velocidad
del motor

20-582
DETECCION DE AVERIAS E-164

E-164 [61] Se visualiza anormalidad en la señal para el sistema del sensor [||] de
velocidad del motor
... .
Cuando el número de impulsos del sensor [||] de velocidad es inferior al del sensor [|] de velocidad
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [61]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto).
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

2 SI Ajuste defectuoso del Ajustar


¿Se apaga el sensor de velocidad
SI visualizador
cuando se ajusta
1 la holgura del Contacto defectuoso de ar-
sensor de veloci- nés de cableado entre CN001 Reemplazar el arnés
¿Es normal la re- dad? (hembra) (17) y CN009 (hem- de cableado
sistencia entre ....
Vea PRUEBAS NO bra) (1)
CN009 (macho) Y AJUSTES
(1) y (2)?
" Coloque el inte- Sensor [||] de velocidad de- Reemplazar
rruptor de arran- NO fectuoso
que en OFF
" Desconecte
CN009
" 500 - 1000 Ω

E-164 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT

Sensor (|) (+) de velocidad


Sensor (|) de velocidad
Sensor (||) (-) de velocidad del motor

Sensor (||) (+) de velocidad


Sensor (||) de velocidad
del motor

20-583
DETECCION DE AVERIAS E-165

E-165 [64] Se visualiza desconexión en el sistema de salida del relé de seguridad de


neutro

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [E. ] [64]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el terminal del relé (2) está en cortocircuito con la tierra: el relé permanecerá activado.
" Si antes de arrancar el motor: el motor no arrancará
" Si después que el motor arrancó: no se suministra energía a los solenoides de embrague 2, 3, A, R
! Compruebe que el fusible 5 esté normal
! Compruebe que no exista una visualización de anormalidad para el sistema del freno de estacionamiento o sistema
del potenciómetro de la palanca direccional antes de iniciar la detección de averías.
... . Este modo es accionado cuando la velocidad del motor es 0.
Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


fectuoso
Mantenga las con-
SI diciones de medi-
2 ción en el ítem 2.
¿Se visualiza [64]? El sistema ha sido
SI ¿Es normal el vol- " Coloque el inte- NO
repuesto
taje entre CN003
(9) y el chasis? rruptor de arran-
que en ON
" Coloque el inte- Contacto defectuoso, o
rruptor de arran- desconexión en el arnés de
1 que en ON cableado entre CN003 Reemplazar arnés
" 20 - 30 V (hembra) (9) - CN011 (9) relé de cableado
¿Es normal el vol-
taje entre el relé NO de corte (015) (2)
(015) (2) y el 5 SI
chasis? Relé (015) de corte defectuo- Reemplazar
¿Se apaga el so
" Coloque el inte- SI visualizador cuan-
rruptor de arran- 4 do se reemplaza el Cortocircuito con la tierra del
que en ON relé (015)? chasis en el arnés de Reemplazar arnés
" 20 - 30 V ¿Es normal el vol- cableado entre CN003 de cableado
taje entre el relé
" Coloque el inte-
NO (hembra) (9) - CN011 (9) - relé
(015) (1) y el de corte (015) (2)
rruptor de arran-
NO chasis?
que en ON
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON Contacto defectuoso, o
" 20 - 30 V desconexión en el arnés de Reemplazar arnés
cableado entre el fusible 5 y de cableado
NO el relé de corte (015) (1)

E-165 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Relé de seguridad de neutro

Fusible

Interruptor de proximidad
Controlador de la HMT Terminal C del interruptor
de arranque
(1) Relé de seguridad de neutro
(2) Relé de corte del embrague 2, 3, A, R

20-584
DETECCION DE AVERIAS E-166

E-166 [65] Se visualiza cortocircuito en el sistema de salida del relé de seguridad de


neutro

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, libere la
palanca del freno de estacionamiento, luego coloque el interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza
[Ε. ] [65]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
... . Este modo es accionado cuando la velocidad del motor es 0.
Causa Solución

SI Relé de corte (015) defectuo- Reemplazar


1 so
¿Se normaliza la Contacto del arnés de
condición cuan- SI cableado de alimentación Reemplazar el arnés
do se reemplaza con otro arnés de cableado de cableado
el relé (015)? 2 entre CN003 (hembra) (9) -
CN01 1 (9) - relé de corte (015)
" Libere la palan- ¿Es normal el (2)
ca del freno de voltaje entre
e s t a c i o n a - NO CN003 (hembra)
miento (9) y el chasis? 3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
fectuoso
" Coloque el in- ¿Se visualiza [64]
terruptor de " Coloque el inte- cuando todo ha
arranque en rruptor de arran- retornado a su
ON que en ON NO posición original?
" Desconecte El sistema ha sido repuesto
CN003 y el relé NO
" Las mismas
(015)
" Cuando es nor- condiciones
mal: 0 V que en el ítem 1

E-166 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Relé de seguridad de neutro

Fusible

Interruptor de proximidad
Controlador de la HMT Terminal C del interruptor
de arranque
(1) Relé de seguridad de neutro
(2) Relé de corte del embrague 2, 3, A, R

20-585
DETECCION DE AVERIAS E-167

E-167 [64] Se visualiza desconexión en el sistema de salida del relé de corte del
solenoide del embrague 2, 3, A, R
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [64]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el terminal de relé (2) está en cortocircuito con la tierra: el relé permanecerá activado.
" Si antes de arrancar el motor: el motor no arrancará
" Si después que el motor arrancó: no se suministra energía a los solenoides de embrague 2, 3, A, R
... . Este modo es accionado cuando el motor está funcionando.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


fectuoso
Mantenga las con-
SI diciones de medi-
2 ción en el ítem 2.
¿Se visualiza [64]? El sistema ha sido
SI ¿Es normal el vol- " Coloque el inte- NO repuesto
taje entre CN003
(9) y el chasis? rruptor de arran-
que en ON.. pa
" Coloque el inte-
Contacto defectuoso, o
rruptor de arran- desconexión en el arnés de
1 que en ON cableado entre CN003 Reemplazar arnés
" 20 - 30 V
¿Es normal el vol- (hembra) (9) - CN011 (9) - relé de cableado
taje entre el relé NO de corte (013) (2)
(013) (2) y el 5 SI
chasis? Relé (013) de corte defectuo- Reemplazar
¿Se apaga el so
" Coloque el inte- SI visualizador cuan-
rruptor de arran- 4 do se reemplaza el Cortocircuito con la tierra del
que en ON relé (013)? chasis en el arnés de Reemplazar arnés
" 20 - 30 V
¿Es normal el vol- cableado entre CN003 de cableado
taje entre el relé
" Coloque el inte-
NO (hembra) (9) - CN011 (9) - relé
(013) (1) y el de corte (013) (2)
rruptor de arran-
NO chasis? que en ON
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON Contacto defectuoso, o
" Desconecte el desconexión en el arnés de Reemplazar arnés
relé (013) cableado entre el fusible 5 y de cableado
NO el relé de corte (013) (1)
" Entre (1) - chasis:
20 - 30 V

E-167 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Relé de corte del solenoide del


embrague 2, 3, A, R

Relé de seguridad de neutro

Relé de corte del solenoide del


embrague 2, 3, A, R

Hacia cada solenoide de Fusible


embrague 2, 3, A, R

20-586
DETECCION DE AVERIAS E-168

E-168 [65] Se visualiza cortocircuito en el sistema de salida del relé de corte del
solenoide del embrague 2, 3, A, R

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, vea PRUEBAS
Y AJUSTES, acelere a F2 - 3 ó R2 - 3, luego detenga la máquina y compruebe si se visualiza [Ε. ] [65]. (Si no se visualiza,
el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
... . Este modo es accionado cuando el motor está funcionando.

Causa Solución

Contacto del arnés de


cableado de alimentación
SI con otro arnés de cableado Reemplazar el arnés
entre CN003 (hembra) (9) - de cableado
2 CN011 (9) - relé de corte (013)
(2)
SI ¿Se forma volta-
je entre CN003
1 (hembra) (9) y el 3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
chasis? fectuoso
¿Es normal la ¿Se visualiza [65]
resistencia entre cuando todo ha
" Coloque el in- retornado a su
los terminales (1) terruptor de
y (2) del relé (013)? arranque en NO posición origi-
nal?
ON El sistema ha sido repuesto
" Compruebe el " Desconecte " Mismas condi- NO
relé como parte CN003 y el relé ciones que en
individual: 260 - (013) el ítem 1
320 Ω
.... También es posi-
" Cuando es
normal: 0 V
ble medir la resis-
tencia entre el ter- Relé (013) defectuoso Reemplazar
minal (1) - (2) del NO
relé: 260 - 320 Ω
En este caso, si la condición es
normal, pase a NO

E-168 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Relé de corte del solenoide del


embrague 2, 3, A, R

Relé de seguridad de neutro

Relé de corte del solenoide del


embrague 2, 3, A, R

Hacia cada solenoide de Fusible


embrague 2, 3, A, R

20-587
DETECCION DE AVERIAS E-169

E-169 [66] Se visualiza desconexión en el sistema excitador del relé de alarma de


retroceso

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [66]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el terminal de relé (2) está en cortocircuito con la tierra: el relé permanecerá activado y la alarma de retroceso
continuará emitiendo un sonido.
Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


fectuoso
Mantenga las con-
SI diciones de medi-
2 ción en el ítem 2.
¿Se visualiza [66]? El sistema ha sido
SI ¿Es normal el vol- NO repuesto
taje entre CN003 " Arranque el mo-

(10) y el chasis? tor

" Mismas condi- Contacto defectuoso, o


ciones que ítem desconexión en el arnés de
1 1 cableado entre CN003 Reemplazar arnés
(hembra) (10) - CN011 (4) – de cableado
¿Es normal el vol- NO relé (014) (2)
taje entre el relé
(2) y el chasis? 5 SI
Relé (014) de alarma de Reemplazar
¿Se apaga el retroceso defectuoso
" Coloque el inte- SI visualizador cuan-
rruptor de arran- 4 do se reemplaza el Cortocircuito con la tierra del
que en ON relé (014)? chasis en el arnés de cableado Reemplazar arnés
" 20 - 30 V ¿Es normal el vol- entre CN003 (hembra) (10) - de cableado
taje entre el relé (1) " Arranque el mo-
NO
CN011 (4) - relé (014) (2)
NO y el chasis? tor

" Coloque el inte-


rruptor de arran-
que en ON Contacto defectuoso, o
" 20 - 30 V desconexión en el arnés de Reemplazar arnés
cableado entre el fusible 5 y de cableado
NO el relé (1)

E-169. Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Alarma de retroceso

Relé de alarma de retroceso

Alarma de retroceso

Controlador de la HMT

Fusible

20-588
DETECCION DE AVERIAS E-170

E-170 [67] Se visualiza cortocircuito en el sistema excitador del relé de alarma de


retroceso
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor, coloque la palanca direccional en R, y compruebe si se visualiza [Ε. ] [67]. (Si no se visualiza, el sistema ha
sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

Contacto del arnés de


cableado de alimentación Reemplazar el arnés
SI con otro arnés de cableado de cableado
entre CN003 (hembra) (10) -
2 CN011 (4) - relé 014 (2)
SI ¿Se forma volta-
je entre CN003
1 (hembra) (9) y el 3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
chasis? ¿Se visualiza [67] fectuoso
¿Es normal la
resistencia entre cuando todo ha
" Coloque el in- retornado a su
los terminales (1) terruptor de posición origi-
y (2) del relé (014)? arranque en NO nal?
ON El sistema ha sido repuesto
" Coloque el inte- " Desconecte " Arranque el mo- NO
rruptor de arran- CN003 y el relé tor
que en OFF (014) " Coloque la
260 - 320 Ω " Cuando es palanca direc-
normal: 0 V cional en R

Relé (014) defectuoso Reemplazar


NO

E-170. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Alarma de retroceso

Relé de alarma de retroceso

Alarma de retroceso

Controlador de la HMT

Fusible

20-589
DETECCION DE AVERIAS E-171

E-171 [68] Se visualiza desconexión en el sistema de relé de corte del solenoide del
embrague de 1ª
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [68]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el terminal del relé (2) está en cortocircuito con la tierra: el relé permanecerá activado y no se suministrará energía
al solenoide del embrague de 1ª.
! Compruebe que el fusible 7 esté normal.
Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


fectuoso
Mantenga las con-
SI diciones de medi-
2 ción en el ítem 2.
¿Se visualiza [68]? El sistema ha sido
SI ¿Es normal el vol- repuesto
taje entre CN003 " Arranque el mo- NO
(11) y el chasis? tor

" Coloque el inte- Contacto defectuoso, o


rruptor de arran- desconexión en el arnés de
1 que en ON cableado entre CN003 Reemplazar arnés
" 20 - 30 V (hembra) (11) - CN011 (11) – de cableado
¿Es normal el vol-
taje entre el relé NO relé (013) (2)
(013) (2) y el 5 SI Relé de corte del solenoide Reemplazar
chasis? del embrague de 1ª defectuo-
¿Se apaga el visua- so
" Coloque el inte- SI lizador cuando se
rruptor de arran- 4 reemplaza el relé Cortocircuito con la tierra del
que en ON (013)? chasis en el arnés de cableado Reemplazar arnés
20 - 30 V ¿Es normal el vol-
"
taje entre el relé NO entre CN003 (hembra) (11) - de cableado
" Misma condicio- CN011 (11) - relé (013) (2)
(013) (1) y el nes que el ítem
NO chasis? 3.
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON Contacto defectuoso, o
" 20 - 30 V desconexión en el arnés de Reemplazar arnés
cableado entre el fusible 7 y de cableado
NO el relé (013) (1)

E-171. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Hacia el solenoide
del embrague de 1ª
Controlador de la HMT

Salida del relé de corte


del solenoide de 1ª

Fusible

20-590
DETECCION DE AVERIAS E-172

E-172 [69] Se visualiza cortocircuito en el sistema del relé de corte del solenoide del
embrague de 1ª

! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor, y compruebe si se visualiza [Ε. ] [69]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

Contacto del arnés de


cableado de alimentación Reemplazar el arnés
SI con otro arnés de cableado de cableado
entre CN003 (hembra) (11) -
2 CN011 (11) - terminal (2) del
relé 013
SI ¿Se forma volta-
je entre CN003
1 (hembra) (11) y el 3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar
chasis? ¿Se visualiza [69] fectuoso
¿Es normal la
resistencia entre cuando todo ha
" Coloque el in- retornado a su
los terminales (1) terruptor de posición origi-
y (2) del relé (013)? arranque en NO nal?
ON El sistema ha sido repuesto
" Compruebe el " Desconecte " Arranque el mo- NO
relé como parte CN003 y el relé tor
individual (013)
" 260 - 320 Ω " Cuando es
normal: 0 V

Relé (013) defectuoso Reemplazar


NO

E-172. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Hacia el solenoide
del embrague de 1ª
Controlador de la HMT

Salida del relé de corte


del solenoide de 1ª

Fusible

20-591
DETECCION DE AVERIAS E-173, E-174

E-173 [6A] Se visualiza desalineación en posición neutra del sistema del


potenciómetro [|] de la palanca direccional
... . Si la señal neutra del potenciómetro [|] no es 2,5 ± 0,25 V cuando el interruptor de arranque se coloca en ON.

Causa Solución

1 SI
El sistema ha sido repuesto
¿Se apaga el
visualizador
cuando se mueve
la palanca hacia la
posición neutra? Potenciómetro [|] defectuo- Reemplazar conjun-
so to de palanca
" Coloque el inte- NO
rruptor de arran-
que en ON

E-174 [6c] Se visualiza desalineación en posición neutra del sistema del


potenciómetro [||] de la palanca direccional
... . Si la señal neutra del potenciómetro [||] no es 2,5 ± 0,25 V cuando el interruptor de arranque se colocaen ON.

Causa Solución

1 SI
El sistema ha sido repuesto
¿Se apaga el
visualizador
cuando se mueve
la palanca hacia la
posición neutra? Potenciómetro [||] defectuo- Reemplazar conjun-
so to de palanca
" Coloque el inte- NO
rruptor de arran-
que en ON

20-592
DETECCION DE AVERIAS E-175, E-176, E-177

E-175 [6d] Se visualiza desalineación en posición neutra del sistema del


potenciómetro [|] de la palanca de la dirección
... . Si la señal neutra del potenciómetro [|] no es 2,5 ± 0,25 V cuando el interruptor de arranque se coloca en ON.

Causa Solución

1 SI
El sistema ha sido repuesto
¿Se apaga el
visualizador
cuando se mueve
la palanca hacia la
posición neutra? Potenciómetro [|] defectuo- Reemplazar conjun-
so to de palanca
" Coloque el inte- NO
rruptor de arran-
que en ON

E-176 [6E] Se visualiza desalineación en posición neutra del sistema del


potenciómetro [||] de la palanca de la dirección
... . Si la señal neutra del potenciómetro [||] no es 2,5 ± 0,25 V cuando el interruptor de arranque se colocaen ON.

Causa Solución

1 SI
El sistema ha sido repuesto
¿Se apaga el
visualizador
cuando se mueve
la palanca hacia la
posición neutra? Potenciómetro [||] defectuo- Reemplazar conjun-
so to de palanca
" Coloque el inte- NO
rruptor de arran-
que en ON

E-177 [6F] Se visualiza 1ª fija, 2º arranque, ambos imposible


... . Efectúe la detección de averías para cada modo individual visualizado simultáneamente.

20-593
DETECCION DE AVERIAS E-178, E-179

E-178 [70] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete A


... . Si el interruptor del carrete A está en ON cuando el sistema está en OFF y nada se está enviando al solenoide del
embrague A
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, acelere a F2
y compruebe si se visualiza [Ε. ] [70]. (Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, Midiendo la presión de aceite del tren
de potencia.) (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)

Causa Solución

Carrete A permanece presio-


SI nado hacia adentro
(Vea H-1)

4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


SI ¿Se visualiza [70] fectuoso
1 cuando todo ha
retornado a su po-
¿Se forma pre- 3 sición original?
sión de aceite en El sistema ha sido repuesto
el embrague A? SI ¿Es normal la re- " Arranque el motor NO
sistencia entre
" Arranque el CN2H1 (hembra)
2 (7) y el chasis?
.... motor
Vea la TABLA ¿Es normal la re-
" Coloque el in-
Cortocircuito con la tierra del
DE VALORES sistencia entre chasis en el arnés de Reemplazar arnés
FSW (macho) (1) terruptor de cableado entre CN2H1 de cableado
ESTANDARES arranque en
y el chasis cuan- OFF NO (hembra) (7) y FSW (hembra)
NO do se intercambia (1)
" Desconecte
el interruptor? CN2H1 y FSW
" Coloque el inte- " Min 1 M Ω
rruptor de arran- Interruptor del carrete A de- Reemplazar
que en OFF NO fectuoso
" Desconecte
FSW
" Min. 1 M Ω

E-179 [71] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete A


... . Si el interruptor del carrete A está en ON cuando el sistema está en OFF y nada se está enviando al solenoide del
embrague A.
... . Este es igual a la visualización del flujo [70], pero lea [71] en vez de [70] en el ítem 4 de Detección de Averías.

E-178 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT
Interruptor del carrete A
Interruptor A

20-594
DETECCION DE AVERIAS E-180, - E-181

E-180 [72] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete R


... .
Si el interruptor del carrete R está en ON cuando el sistema está en OFF y nada se está enviando al solenoide del
embrague R.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, acelere a R2
y compruebe si se visualiza [Ε. ] [72]. (Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, Midiendo la presión de aceite del
tren de potencia.) (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)

Causa Solución

Carrete R permanece presio-


SI nado hacia adentro
(Vea H-1)

4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


SI ¿Se visualiza [72] fectuoso
1 cuando todo ha
retornado a su po-
¿Se forma pre- 3 sición original?
sión de aceite en El sistema ha sido repuesto
el embrague R? SI ¿Es normal la re- " Arranque el motor NO
sistencia entre
" Arranque el CN2H1 (hembra)
2 (8) y el chasis?
.... motor
Vea la TABLA Coloque el in-
Cortocircuito con la tierra del
DE VALORES ¿Es normal la re- "
chasis en el arnés de Reemplazar arnés
sistencia entre terruptor de cableado entre CN2H1 de cableado
ESTANDARES arranque en
RSW (macho) (1) NO (hembra) (8) y RSW (hembra)
NO y el chasis ? OFF
" Desconecte (1)
CN2H1 y RSW
" Coloque el inte- " Min. 1 M Ω
rruptor de arran- Interruptor del carrete R de- Reemplazar
que en OFF NO fectuoso
" Desconecte
RSW
" Min. 1 M Ω

E-181 [73] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete R


... . Si el interruptor del carrete R está en ON cuando el sistema está en OFF y nada se está enviando al solenoide del
embrague R.
... . Este es igual a la visualización del flujo [72], pero lea [73] en vez de [72] en el ítem 4 de Detección de Averías.

E-180. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT
Interruptor del carrete R
Interruptor R

20-595
DETECCION DE AVERIAS E-182

E-182 [74] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete de 1ª


... .
Si el interruptor del carrete de 1ª está en ON cuando el sistema está en OFF y nada se está enviando al
solenoide del carrete de 1ª.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [74]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


fectuoso
¿Se visualiza [74]
SI cuando todo ha
2 retornado a su
posición original? El sistema ha sido
¿Es normal la re-
SI sistencia entre repuesto
" Arranque el mo- NO
CN2H1 (hembra) tor
(9) y el chasis?

" Coloque el inte-


rruptor de arran- Cortocircuito con la tierra del
1 que en OFF chasis en el arnés de Reemplazar arnés
" Desconecte cableado entre CN2H1 de cableado
¿Es normal la re- CN2H1 y 1SW NO (hembra) (9) y 1SW (hembra)
sistencia entre
1SW (macho) (1) y " MIN. 1 M Ω (1)
el chasis?
" Coloque el inte-
rruptor de arran- 4 SI Interruptor del carrete de 1ª Reemplazar
que en OFF ¿Es normal la resis- defectuoso
" Desconecte tencia entre 1SW
1SW (macho) (1) y el
" Min. 1 MΩ chasis cuando se
NO intercambia el inte-
rruptor? El carrete de 1ª permanece
presionado hacia adentro
" Mismas condi- NO (Ver H-3, 4)
ciones que en el
ítem 1

E-182. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT
Interruptor del carrete de 1ª

Interruptor de 1ª

20-596
DETECCION DE AVERIAS E-183

E-183 [76] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete de 2ª


... .
Si el interruptor del carrete de 2ª está en ON cuando el sistema está en OFF y nada se está enviando al solenoide del
carrete de 2ª.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, arranque el
motor y compruebe si se visualiza [Ε. ] [76]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

3 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


fectuoso
¿Se visualiza [76]
SI cuando todo ha
2 retornado a su
posición original? El sistema ha sido
¿Es normal la re-
SI sistencia entre " Arranque el mo- NO repuesto
CN2H1 (hembra) tor
(10) y el chasis?

" Coloque el inte-


rruptor de arran-
1 que en OFF Cortocircuito con la tierra del
" Desconecte chasis en el arnés de Reemplazar arnés
¿Es normal la re- NO cableado entre CN1H1 (hem- de cableado
sistencia entre CN2H1 y 2SW
" MIN. 1 M Ω bra) (10) y 2SW (hembra) (1)
2SW (macho) (1) y
el chasis?
" Coloque el inte-
rruptor de arran- 4 SI
que en OFF Interruptor del carrete de 2ª Reemplazar
¿Es normal la resis- defectuoso
" Desconecte tencia entre 2SW
2SW (macho) (1) y el
" Min. 1M Ω chasis cuando se
NO intercambia el inte-
rruptor? El carrete de 2ª permanece
presionado hacia adentro
" Coloque el inte- NO (Ver H-3, 4)
rruptor de arran-
que en OFF
" Desconecte
2SW
" Min. 1M Ω

E-183. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT Interruptor del carrete de 2ª

Interruptor de 2ª

20-597
DETECCION DE AVERIAS E-184, E-185

E-184 [78] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete de 3ª


... .
Si el interruptor del carrete de 3ª está en ON cuando el sistema está en OFF y nada se está enviando al solenoide del
embrague de 3ª.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, acelere a F3
o R3 y compruebe si se visualiza [Ε. ] [78]. (Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, Midiendo la presión de aceite
del tren de potencia.) (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)

Causa Solución

Carrete de 3º permanece pre-


SI sionado hacia adentro
(Vea H-1)

4 SI Controlador de la HMT de- Reemplazar


SI ¿Se visualiza [78] fectuoso
1 cuando todo ha
retornado a su po-
¿Se forma pre- 3 sición original?
sión de aceite en El sistema ha sido repuesto
el embrague de SI ¿Es normal la re- " Arranque el motor NO
3º? sistencia entre
" Arranque el CN2H1 (hembra)
2 (11) y el chasis?
.... motor
Vea la TABLA ¿Es normal la re- " Coloque el in-
Cortocircuito con la tierra del
DE VALORES sistencia entre chasis en el arnés de Reemplazar arnés
terruptor de cableado entre CN2H1 de cableado
ESTANDARES 3SW (macho) (1) arranque en
y el chasis? OFF NO (hembra) (11) y 3SW (hembra)
NO (1)
" Desconecte
" Coloque el inte- CN2H1 y 3SW
rruptor de arran- " Min 1 M Ω
que en OFF Interruptor del carrete de 3º Reemplazar
" Desconecte NO defectuoso
3SW
" Min. 1 M Ω

E-185 [79] Se visualiza anormalidad en el sistema del interruptor del carrete de 3ª


... . Si el interruptor del carrete de 3ª está en ON cuando el sistema está en OFF y nada se está enviando al solenoide del
embrague de 3ª.
... . Este es igual a la visualización del flujo [78], pero debe leer [79] en vez de [78] en el ítem 4 de Detección de Averías.

E-184. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la HMT Interruptor del carrete de 3ª


Interruptor de 3ª

20-598
DETECCION DE AVERIAS E-186

E-186 [8A] Se visualiza anormalidad en el sistema de alarma del panel monitor

! Si existe alguna desconexión en el solenoide o en el arnés de cableado, la alarma no se activa. Si la clavija (2) del
solenoide está en cortocircuito con la tierra, la alarma permanecerá activada.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [87]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Compruebe que el fusible 3 esté normal.
Causa Solución
a)Si la alarma no emite sonido

SI Panel monitor defectuoso Reemplazar


2
SI ¿Emite sonido la
alarma cuando P2 Contacto defectuoso, o
1 (hembra) (7) se 3 SI desconexión en el arnés de Reemplazar el arnés
conecta a tierra en cableado entre CN217 (hem- de cableado
el chasis? ¿Es normal el bra) (2) y P2 (hembra) (7)
¿Es normal el vol-
taje entre CN217 " Coloque el in- voltaje entre
(1) y el chasis? terruptor de NO CN217 (2) y el
arranque en chasis? Alarma de monitor defectuo- Reemplazar
" Coloque el inte- ON sa
rruptor de arran- " Coloque el inte- NO
que en ON rruptor de arran-
" 20 - 30 V que en ON Contacto defectuoso, o
" 20 - 30 V desconexión en el arnés de Reemplazar el arnés
cableado entre el fusible (3) - de cableado
NO CN215 (2) - CN217
(hembra) (1)

b)Si la alarma continúa sonando


1 SI
Panel monitor defectuoso Reemplazar
¿Se silencia la
alarma cuando
se desconecta Cortocircuito con la tierra del
P2? chasis en el arnés de
cableado entre P2 (hembra) Reemplazar el arnés
" Coloque el inte- NO (7) y CN217 (hembra) (2) de cableado
rruptor de arran-
que en ON

E-186. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Fusible

Alarma del monitor


Panel monitor

Salida de alarma

20-599
DETECCION DE AVERIAS E-187

E-187 [8d] Se visualiza error de comunicación S-NET (anormalidad entre el panel


monitor y el controlador de la HMT)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Si el interruptor de arranque se colocó momentáneamente en OFF después que ocurrió la anormalidad, coloque el
interruptor de arranque en ON y compruebe si se visualiza [Ε. ] [8b]. (Si no se visualiza, el sistema ha sido repuesto.)

Causa Solución

3 SI
Panel monitor defectuoso Reemplazar
¿Es normal la re-
SI sistencia entre P1
(hembra) (16), P2 Cortocircuito con la tierra del
(hembra) (10) - chasis en el arnés de Reemplazar el arnés
2 cableado entre P1 (hembra) de cableado
¿Es normal la re- chasis?
SI sistencia entre " Coloque el inte- NO
(16), P2 (hembra) (10) - SM1
rruptor de arran- (hembra) (14) (15)
CN2H1 (hembra)
(11) - P1 (hembra) que en OFF
1 (16), P2 (hembra) " D e s c o n e c t e
Contacto defectuoso, o
(10)? CN2H2, P1, P2 y
¿Se enciende nor- SM1 desconexión en el arnés de
malmente el LED " Coloque el inte- " Min. 1 M Ω cableado entre CN2H2 Reemplazar el arnés
del controlador de rruptor de arran- (hembra) (11) - CN011 (7) P1 de cableado
la HMT? que en OFF NO (hembra) (16), P2 (hembra)
" D e s c o n e c t e (10)
" Coloque el inte- CN2H2, P1, P2 y
rruptor de arran- SM1
que en ON " Min. 1 M Ω
Ver E-158
NO

E-187. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Panel monitor Controlador de la HMT

Controlador del
obturador del motor

20-600
DETECCION DE AVERIAS E-188

E-188 La alarma de retroceso no emite sonido


! Compruebe que las visualizaciones anormales [66] y [67] no se exhiben en el controlador de la HMT
! Compruebe que el fusible 9 esté normal
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

SI
Relé defectuoso (014) Reemplazar
2
SI ¿Se normaliza la
condición cuan-
1 do se intercambia 3 SI
el relé? Alarma de retroceso defec- Reemplazar
¿Es normal el ¿Es normal el tuosa
" Arranque el voltaje entre
voltaje entre el motor
relé (014) (5) y el CN244 (hembra)
" Coloque la pa- Contacto defectuoso, o
lanca direc- NO
chasis? y el chasis?
desconexión en el arnés del Reemplazar el arnés
" Coloque el inte- cional en R cableado entre CN244 de cableado
" Mismas condi- NO
rruptor de arran- (hembra) - CN233 (2) - CN153
que en ON ciones que en el
ítem 2 (1) relé (014) terminal (3)
" 20 - 30 Ω

Contacto defectuoso, o Reemplazar el arnés


desconexión en el arnés del de cableado
NO cableado entre el fusible (9) -
relé (014) terminal (5)

E-188. Diagrama eléctrico del circuito relacionado Alarma de retroceso

Relé de alarma de retroceso

Alarma de retroceso

Controlador de la HMT

Fusible

20-601
DETECCION DE AVERIAS E-189

E-189 El cilindro del extractor de pasador no funciona (sólo máquinas con


desgarrador gigante)

! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.
! Compruebe que el fusible 8 esté normal.
Causa Solución

Operación defectuosa de la
2 SI válvula solenoide (carrete)
¿Es la resistencia
SI entre CN246 (ma-
cho) (1) - (2), y en-
tre (1), (2) - chasis
como se indica
en la Tabla 1? Solenoide defectuoso Reemplazar
1 NO
" Desconecte
¿Es normal el CN246
voltaje entre " Coloque el inte-
rruptor de arran- Desconexión o cortocir-
CN246 (1) y (2)? SI cuito en el arnés de cableado
que en OFF Reemplazar o re-
entre CN263 (hembra) (2) - pare
" Coloque el in- 3 CN264 (4) - CN153 (5) - C
terruptor de
arranque en ¿Es normal el vol- CN246 (hembra) (1)
ON taje entre CN263
" Coloque el in- (2) y la tierra del
terruptor del NO chasis? 4 SI Interruptor del extractor de Reemplazar
estractor de pasador defectuoso
" Coloque el inte- ¿Es normal el vol-
pasador en ON rruptor de arran-
" 20 - 30 V taje entre CN263
que en ON (1) y el chasis? Contacto defectuoso, o
" Coloque el NO desconexión en el arnés
interruptor del de cableado entre fusible (8) Reemplazar el ar-
estractor de pa- " Coloque el inte- nés de cableado
rruptor de arran-
NO - CN264 (3) - CN263 (hem-
sador en ON bra) (1)
" 20 - 30 V que en ON
" 20 - 30 V

Tabla 1
Entre (1) - (2) 40 - 80 Ω

Entre (1), (2) - chasis Min. 1 M Ω

E-189. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Válvula solenoide del


Interruptor extractor de pasador

Fusible

20-602
DETECCION DE AVERIAS E-190

E-190 El paso de la hoja no funciona

! Compruebe que el fusible 8 esté normal.


! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés del Reemplazar el arnés
2 SI cableado entre SOL1 (hem- de cableado
bra) (2) - CN454 (2) - CN406
SI ¿Es normal la re-
sistencia entre (10) - tierra del chasis
SOL1 (macho) (1)
y (2)?
" Coloque el inte- Solenoide del paso de la hoja Reemplazar
rruptor de arran- NO defectuoso
1 que en OFF
" Entre (1) - (2):
¿Es normal el vol- 40 - 80 Ω
taje entre SOL1 (1) " Entre (1), (2) -
y el chasis? chasis:
Min. 1 M Ω
Desconecte SI Contacto defectuoso, o
" Coloque el in-
"
SOL1 desconexión en el arnés de Reemplazar el arnés
terruptor de cableado entre P2 (macho) - de cableado
3 CN451 (6) - CN406 (9) -
arranque en
ON CN454 (1) - SOL1 (hembra) (1)
¿Es normal el
" Conecte el in- voltaje entre P2
terruptor de y el chasis?
paso de la hoja NO 4 SI
en ON Interruptor defectuoso Reemplazar
" 20 - 30 V " Mismas condi- ¿Es normal el vol-
ciones que en el taje entre P1 y el
ítem 1 chasis? Contacto defectuoso, o
" D e s c o n e c t e NO desconexión en el arnés de Reemplazar el arnés
P2 y comprue-
be en el extre- " Coloque el inte- cableado entre el fusible 8 y de cableado
rruptor de arran- NO P1 (hembra)
mo del interrup-
tor que en ON
" 20 - 30 V
. Desconecte P1
y compruebe el
extremo del fu-
sible

E-190. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Interruptor de paso Válvula solenoide del


de la hoja paso de la hoja

Fusible

20-603
DETECCION DE AVERIAS E-191

E-191 La velocidad de desplazamiento no cambia la marca ([ ] no se enciende en


el panel monitor cuando se oprime el botón)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso Causa Solución
siguiente.

Contacto defectuoso, o
a) Sistema del interruptor desconexión en el arnés de
2 SI cableado entre FNR (hembra) Reemplazar ar-
¿Es normal la re- (3) - PALANCA (2) - CN2H2 nés de cableado
SI sistencia entre (hembra) (15)
FNR (macho) (2)
y (3)? Interruptor selector de veloci- Reemplazar
" Coloque el inte- NO dad de desplazamiento defec-
1 rruptor de arran- tuoso
¿Es normal el que en OFF
voltaje entre FNR " Presione el bo-
(hembra) (2) y tón: Max. 1 Ω
Tierra (GND)? " Desconecte
FNR Contacto defectuoso, o
" Conecte el adap- 3 SI desconexión en el arnés de Reemplazar ar-
tador-T solo al cableado entre CN2H1 nés de cableado
macho ¿Es normal el vol-
taje entre CN2H1 (hembra) (1) - PALANCA (12)
" Conecte el inte- - FNR (hembra) (2)
rruptor de arran- NO (macho) (1) y la
que en ON Tierra (GND)?
Controlador de la HMT defec- Reemplazar
" 20 - 30 V " Conecte solo el NO tuoso
adaptador -T
(macho)
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON
" 20 - 30 V

b) Sistema del panel monitor


2 SI
¿Es normal la re- Panel monitor defectuoso Reemplazar
SI sistencia entre
CNP1 (hembra) (9)
- CN2H2 (hembra)
(12), y entre CNP1 Contacto defectuoso, o
(hembra) (9) - desconexión entre arnés de Reemplazar ar-
chasis? cableado y CNP1 (hembra) (9) nés de cableado
1 NO - CN (214) (7) - CN011 (3) -
" Coloque el interruptor de CN2H2 (hembra) (12)
¿Es normal el arranque en OFF
voltaje entre " Desconecte CNP1 y
CNP1 (9) y el CN2H2
chasis? " Entre arneses de cableado:
Max. 1 Ω
" Coloque el inte- " Entre arnés de cableado -
rruptor de arran- chasis:
que en ON " Min. 1 M Ω
Controlador de la HMT defec- Reemplazar
tuoso
NO

E-191 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

PALANCA
(SWP16) Interruptor selector
de velocidad
Interruptor selector de
velocidad

Tierra Panel monitor


Interruptor selector de Visualización del
velocidad selector de velocidad
de desplazamiento

20-604
DETECCION DE AVERIAS

DETECCION DE AVERIAS DEL SISTEMA


HIDRAULICO Y MECANICO
(MODO H)

Tabla de modos y causas de falla (HMT, HSS, y sistemas del tren de potencia) ..................................... 20-702

H-1. La máquina no se mueve ................................................................................................................. 20-704


H-2. La máquina no arranca si el motor no está a plena admisión ....................................................... 20-706
H-3. La velocidad de desplazamiento no aumenta cuando se desplaza hacia adelante ...................... 20-708
H-4. La velocidad de desplazamiento no aumenta cuando se desplaza en retroceso ......................... 20-710
H-5. La aceleración es pobre ................................................................................................................... 20-712
H-6. La máquina carece de potencia (carece de fuerza de tracción de barra de tiro) ............................ 20-713
H-7. La máquina no gira (gira sólo en una dirección) (izquierda o derecha)) ........................................ 20-714
H-8. La velocidad de desplazamiento es lenta (la máquina no gira) o la potencia de viraje es débil ... 20-716
H-9. La máquina no deja de girar cuando la palanca de la dirección se retorna a neutro .................... 20-718
H-10. Los frenos no funcionan ................................................................................................................... 20-719
H-11. El aceite del tren de potencia se sobrecalienta ............................................................................... 20-720
H-12. Ruido anormal alrededor de la bomba de la HMT .......................................................................... 20-722
H-13. Ruido anormal alrededor del motor de la HMT ............................................................................... 20-723
H-101.Todo el equipo de trabajo y velocidad de giro son lentas o carecen de potencia .......................... 20-724
H-102.El equipo de trabajo no se mueve y la máquina no gira ................................................................. 20-725
H-103.La velocidad de ELEVACION de la hoja es lenta o carece de potencia .......................................... 20-726
H-104.La velocidad de inclinación de la hoja es lenta o carece de potencia ............................................ 20-726
H-105.La velocidad de ELEVACION del desgarrador es lenta o carece de potencia ............................... 20-727
H-106.La velocidad de inclinación del desgarrador es lenta o carece de potencia .................................. 20-727
H-107.Excesiva desviación hidráulica de la elevación de la hoja .............................................................. 20-728
H-108.Excesiva desviación hidráulica de la inclinación de la hoja ............................................................ 20-728
H-109.Excesiva desviación hidráulica del desgarrador ............................................................................. 20-729
H-110.El cilindro del extractor de pasador no funciona .............................................................................. 20-729
H-111.El paso de la hoja no funciona ........................................................................................................ 20-730
H-112.Ruido anormal alrededor de la bomba hidráulica, HSS ................................................................. 20-730

20-701
DETECCION DE AVERIAS TABLA DE MODOS Y CAUSAS DE FALLA (SISTEMAS DE LA HMT, HSS Y TREN DE POTENCIA)

TABLA DE MODOS Y CAUSAS DE FALLA (SISTEMA DE LA HMT


FALLA HMT,, HSS Y TREN DE POTENCIA)
Motor de
Bomba de la HMT la HMT Transmisión HSS Otros
Partes que causan fallas
Válvula Válvula de Carrete de la
Embrague

compensación de presión

Abrazaderas de cañerías flojas del t. de pot., aire en el circuito, fuga de aceite


moduladora solenoide vál. del selector

Válvula de alivio de

Código de detección de averías


Válvula A del solenoide servoasistido de la bomba
Válvula B del solenoide servoasistido de la bomba
HMT servoasistida, válvula de alivio de carga PPC

Sensor de presión de aceite del tren de potencia


Válvula A del solenoide servoasistido del motor
Válvula B del solenoide servoasistido del motor

Válvula (A) solenoide EPC de la dirección

Articulación del freno de estacionamiento


Válvula (B) solenoide EPC de la dirección
Válvula de alivio principal (alta presión)

Válvula de solenoide de RETROCESO

Válvula de freno (estacionamiento)


Válvula de solenoide de AVANCE
Válvula de seguridad de carga

Interruptor de estacionamiento

Enfriador del tren de potencia


Potenciómetro del obturador
Bomba del tren de potencia

Válvula de reducción piloto

Válvula de solenoide de 1ª
Válvula de solenoide de 2ª
Válvula de solenoide de 3ª

Embrague de RETROCESO

Freno de estacionamiento

Articulación del obturador


Válvula de alivio de carga

Válvula de alivio principal

Freno (disco, placa, etc.)


Embrague de AVANCE

Carrete de la dirección
Válvula de lubricación
Bomba de lubricación

Articulación del freno


Palanca de mando
Bomba de la HMT

Válvula de freno
Embrague de 1ª
Embrague de 2ª
Embrague de 3ª
Filtro de carga

RETROCESO

RETROCESO

Transmisión
Direccional

Motor HSS
AVANCE

AVANCE
Motor

Motor
1ª, 3ª

HSS






Modo de falla
La máquina no se mueve !!! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !! ! ! H–1
La máquina no arranca si el motor no está a plena admisión !! H–2
La vel. de desplazamiento no aumenta cuando se desplaza hacia adelante !! ! !! ! ! ! !! ! ! ! ! ! !!! ! H–3
La velocidad de desplazamiento no sube cuando se desplaza en retroceso !! ! !! ! ! ! !! ! ! ! ! ! !!! ! H–4
La velocidad de desplazamiento no cambia cuando se opera el botón
selector de velocidad de desplazamiento H – 191
HMT

La aceleración es pobre !! ! !! ! ! !! ! H–5


La máquina carece de potencia (carece de fuerza de tracción de la barra de tiro) ! ! ! ! !! ! ! ! !! !! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !! H–6
Los frenos no funcionan ! !! H – 10
El aceite del tren de potencia se sobrecalienta ! ! !! ! ! !! !! ! !! ! ! !!! H – 11
Ruido anormal alrededor de la bomba de la HMT ! ! !! ! ! H – 12
Ruido anormal alrededor del motor de la bomba HMT ! H – 13

La máquina no gira No gira hacia la izquierda !! !


H–7
!! !
HSS

No gira hacia la derecha


La vel. de desplazamiento es lenta (la máq. no gira) o la potencia de giro es débil ! ! !! ! H–8
La máquina no deja de girar cuando la palanca de la dirección se retorna a neutro !! ! H–9

20-702
DETECCION DE AVERIAS TABLA DE MODOS Y CAUSAS DE FALLAS (SISTEMAS HIDRAULICO DEL EQUIPO DE TRABAJO Y HSS)

TABLA DE MODOS Y CAUSAS DE FALLAS (SISTEMAS HIDRAULICO DEL EQUIPO DE TRABAJO Y HSS)
FALLAS
Partes que causan fallas Presión de aceite del equipo de trabajo HSS Otros
Bomba hidráulica Válvula de control
del HSS

HMT servoasistida, válvula de alivio de carga PPC

Abrazaderas de cañería flojas, aire en el circuito,

Equipo de trabajo, impulsor de la bomba del HSS


Válvula de alivio LS (para el equipo de trabajo)

Válvula solenoide de extractor de pasador


Válvula solenoide (A) EPC de la dirección

Válvula solenoide (B) EPC de la dirección


Válvula de alivio LS (para la dirección)
Válvula de compensación de presión

Válvula solenoide de paso asistido


Válvula PPC del equipo de trabajo

Cilindro del extractor de pasador

Código de detección de averías


Válvula de obturación variable

Carrete del equipo de trabajo


Válvula PPC del desgarrador

Cañería EPC de la dirección


Válvula de alivio principal

Válvula de derivación LS

Cilindro del paso asistido


Válvula antiretorno LS
Carrete de la dirección
Válvula de descarga
Colador de succión

Válvula de succión

Cilindro hidráulico
Bomba de carga

Filtro de carga

fuga de aceite
Motor del HSS
Válvula LS

Bomba

HSS
Modo de falla
Todas las vels. del equipo de trabajo y de giro son lentas o carecen de potencia ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! H – 101

El equipo de trabajo no se mueve y la máquina no gira ! ! ! ! ! H – 102

La velocidad de ELEVACION de la hoja es lenta o carece de potencia ! ! ! ! ! H – 103

La velocidad de inclinación de la hoja es lenta o carece de potencia ! ! ! ! ! H – 104


Equipo de trabajo

La vel. de ELEVACION del desgarrador es lenta o carece de potencia ! ! ! ! ! H – 105


La velocidad de inclinación del desgarrador es lenta o carece de potencia ! ! ! ! ! H – 106
Desviación hidráulica excesiva de la elevación de la hoja ! ! H – 107
Desviación hidráulica excesiva de inclinación de la hoja ! ! ! H – 108
Desviación hidráulica excesiva del desgarrador ! ! ! H – 109
El cilindro del extractor de pasador no funciona ! ! H – 110
El paso de la hoja no funciona ! ! H – 111

Ruido anormal alrededor de la bomba hidráulica del HSS ! ! ! H – 112

La máquina no gira hacia la izquierda ! ! ! !


La máquina no gira H–7
La máquina no gira hacia la derecha ! ! ! !
HSS

La vel. de desplazamiento es lenta (la máq. no gira) o la potencia de giro es débil ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! H–8

La máq. no deja de girar cuando la palanca de la dirección se retorna a neutro ! ! ! H–9

20-703
DETECCION DE AVERIAS H-1
DETECCION DE AVERIAS

H-1. La máquina no se mueve

Cuando conduzca la máquina, coloque la palanca del freno de estacionamiento en la posición LIBERADA, libere el
pedal del freno, y coloque la palanca direccional en la posición AVANCE (o RETROCESO), y la palanca de control
de velocidad de AVANCE (o RETROCESO) en cualquiera posición que no sea baja velocidad.

5
¿Es normal la pre-
SI sión (alta presión) 4
de alivio de la
bomba principal de ¿Se normaliza la
la HMT? condición cuando
AVANCE: Lumbrera se ajusta la válvula
4 PB RETROCESO: de alivio principal
Lumbrera PA (alta presión) de la
¿Es normal el ! Motor a ralentí HMT?
SI ajuste del voltaje alto
del potencióme- AVANCE: lumbrera PB
! Min. 36,3 MPa
RETROCESO:
tro del obturador? (370 kg/cm²) lumbrera PA
... .
.... Vea PRUEBAS
Vea PRUEBAS ! Motor a ralentí alto
Y AJUSTES ! Min. 36,3 MPa
Y AJUSTES
(370 kg/cm²)
3

¿Es normal la NO
SI
presión del em-
brague de 1ª?

! Palanca de
mando en neutro
! Motor a ralentí 7
alto
! Min. 2,8 MPa
(29 kg/cm²) ¿Es normal la
2 presión piloto de
¿Es normal la pre-sión NO la transmisión?
del freno cuan-do la 8
palanca del freno de
estaciona-miento se ! Palanca de ¿Es normal la pre-
SI encuentra en la mando en neutro sión de alivio prin-
posición LI-BERADA ! Motor a ralentí NO cipal de la trans-
y la palan-ca de alto
mando en AVANCE o misión?
RE-TROCESO? ! 1,0 ± 0,1 MPa
(10,8 ± 1,0 kg/ ! Palanca de co-
cm²) mando en neutro
! Levante el ! Motor a ralentí alto
chasis ! 3,2 ± 0,3 MPa
! Libere el pedal 10 SI (33 ± 3 kg/cm²)
del freno ¿Cuando la palanca del
! Haga funcionar freno de estacio-
1 el motor a ralentí SI namiento se encuentra
9 en la posición libera-
¿Es normal la presión alto da, se separa el inte-
del freno cuando la Min. 2,2 MPa rruptor de arranque de
palanca del freno de
! ¿Es normal el
(22 kg/cm²) la palanca?
estacionamiento se voltaje de la palan-
encuentra en a posi- ca de mando (po- . .. .
NO
ción LIBERADA y la Los contactos
palanca de mando en NO tenciómetro de la deben estar
neutro? palanca direccio- separados
nal)?
! Libere el pedal ! Mida el voltaje
del freno en las NO
! Motor a ralentí posiciones
alto AVANCE total y
! 1,0 ± 0,5 MPa RETROCESO
(10 ± 5Kg/cm²) ... .
total.
Vea TABLA DE VALORES
ESTANDARES
" Mida el voltaje [1E], [1F], [21],
[22]
(Se mantiene en 0 MPa (0 kg/cm²))

NO

" Para el punto 2, también es posible comprobar cuando se desplaza bajo las mismas condiciones.

20-704
20-704
DETECCION DE AVERIAS H-1

Causa Solución

Bomba de la HMT o válvula


de la bomba servoasistida de Reemplazar
la HMT defectuosa

Ajuste defectuoso de la vál-


vula de alivio principal (alta Ajustar
presión) de la bomba HMT

Válvula de alivio principal (alta Reemplazar


presión) de la bomba HMT

Ajuste defectuoso del Ajustar


potenciómetro del obturador

Válvula de alivio de compen-


sación de presión para el
embrague de 1ª, 3ª, o carrete Corregir o reem-
selector del embrague de 1ª, plazar
o válvula de solenoide de 1ª
defectuoso, o embrague de
1ª defectuoso

Válvula reductora piloto de la Reemplazar


transmisión defectuosa

Válvula de alivio principal de


la transmisión, o bomba del Ajustar o reem-
tren de potencia defectuosa plazar

Interruptor de estaciona- Reemplazar


miento defectuoso

Ajuste defectuoso de la arti-


culación del freno de estacio- Ajustar
namiento

Palanca de mando defectuo- Reemplazar


sa (palanca direccional)

Ajuste defectuoso de la arti-


culación del freno de esta-
cionamiento o ajuste defec- Ajustar
tuoso de la articulación del
pedal del freno

20-705
DETECCION DE AVERIAS H-2

H-2. La máquina no arranca si el motor no está a plena admisión

Causa Solución

Desalineamiento del poten-


ciómetro del obturador o Ajustar
ajuste defectuoso de la arti-
culación del obturador

" Nota: La máquina no se mueve si se está oprimiendo el pedal desacelerador. (No se moverá si la velocidad del motor
es menos de 900 rpm.)

20-706
DETECCION DE AVERIAS

20-707
DETECCION DE AVERIAS H-3

H-3. La velocidad de desplazamiento no aumenta cuando se desplaza hacia adelante

SI

6 SI

SI ¿Es normal la pre-


sión del embrague
de 3ª?
5 ! Min. 2,8 MPa NO
¿Es normal la (29 kg/cm²)
1 SI presión del em- ! Levante el chasis
4 brague de ! Motor a ralentí
SI AVANCE? alto
¿Se arrastra el fre- ! Cuando las oru-
no? ¿Es normal la pre- gas giran libre-
! Min. 2,8 MPa
sión del embrague (29 kg/cm²) mente en 3ª
3 de 2ª? ! Levante el chasis Vea Nota 2
! Vea Nota 1 ! Haga funcionar
! Min. 2,8 MPa el motor a ralentí NO
SI ¿Llega la veloci- (29 kg/cm²) alto
dad de desplaza- ! Palanca de ! Cuando las oru-
miento a 1 km/h? mando en neu- gas giran libre-
tro mente en F2
! Motor a ralentí Vea Nota 2
2 ! Levante el chasis alto
! Motor a ralentí NO
¿Es normal la pre- alto
sión del embrague ! ¿Velocidad de ro-
de 1ª? tación de la rueda NO
NO
motriz?: 12 seg./
! Min. 2,8 MPa revolución (equi-
(29 kg/cm²) valente a una
! Palanca de man- velocidad de des-
do en neutro plazamiento de
! Motor a ralentí 1 km/h)
alto Vea Nota 2

NO

" Con el Punto 3, también es posible comprobar la velocidad de desplazamiento cuando se viaja en terreno nivelado
durante 20 m bajo las mismas condiciones
Calcule como {
20 (m) x 3,6
t (seg.)
km/h }
Nota 1: Levante el chasis con la hoja y el desgarrador, haga funcionar el motor sobre el rango de velocidad mediana mueva
la palanca de mando totalmente hacia adelante, coloque el regulador de velocidad Max. (AVANCE) en la posición FULL
(o conduzca la máquina bajo las mismas condiciones), y compruebe si las orugas se mueven.

Nota 2: Cuando conduzca la máquina, coloque la palanca del freno de estacionamiento en la posición liberada (FREE),
libere el pedal del freno y coloque la palanca direccional en la posición AVANCE y el regulador de velocidad Max.
(AVANCE) en cualquiera posición que no sea de baja velocidad.
Cuando efectúe los Puntos 3, 5, y 6, la máquina estará levantada y las orugas girarán libremente, por lo tanto tenga
extremo cuidado cuando realice la operación.

20-708
DETECCION DE AVERIAS H-3

Causa Solución

Ajuste defectuoso de la arti- Ajustar


culación del freno

Fuga excesiva en el motor de Reemplazar


la HMT (motor de la HMT
defectuoso )

Carrete de la válvula selec-


tora de embrague de 3ª de- Corregir o reem-
fectuoso o válvula de plazar
solenoide de 3ª o embrague
de 3ª defectuoso

Válvula de alivio de compen-


sación de presión defectuo-
sa para embrague de Corregir o reem-
AVANCE, RETROCESO o plazar
válvula de solenoide de
AVANCE o embrague de
AVANCE defectuoso

Válvula de alivio de compen-


sación de presión para em- Corregir o reem-
brague de 2ª o válvula de plazar
solenoide de 2ª o embrague
de 2ª defectuosos

Motor de la HMT o motor Corregir o reem-


servoasistido de la HMT de- plazar
fectuoso

Válvula de alivio de compen-


sación de presión para em- Corregir o reem-
brague de 1ª, 3ª o válvula de plazar
solenoide de 1ª o embrague
de 1ª defectuosos

20-709
DETECCION DE AVERIAS H-4

H-4. La velocidad de desplazamiento no aumenta cuando se desplaza en retroceso

SI

6 SI
¿Es normal la pre-
SI sión del embrague
de 3ª?
5 ! Min. 2,8 MPa NO
¿Es normal la (29 kg/cm²)
1 SI presión del em- ! Levante el chasis
brague de RE- ! Motor a ralentí
4 alto
SI TROCESO?
¿Se arrastra ! Cuando las oru-
el freno? ¿Es normal la pre- ! Min. 2,8 MPa gas giran libre-
sión del embrague (29 kg/cm²) mente en 3ª
3 de 2ª? ! Levante el chasis Vea Nota 2
! Vea Nota 1 ! Haga funcionar
! Min. 2,8 MPa el motor a ralentí NO
SI ¿Llega la veloci- (29 kg/cm²) alto
dad de desplaza- ! Palanca de ! Cuando las oru-
miento a 1 km/h? mando en neu- gas giran libre-
tro mente en R2
! Motor a ralentí Vea Nota 2
2 ! Levante el chasis alto
! Motor a ralentí NO
¿Es normal la pre- alto
sión del embrague ! ¿Velocidad de ro-
de 1ª? tación de la rueda NO
NO
motriz?: 12 seg./
! Min. 2,8 MPa revolución (equi-
(29 kg/cm²) valente a una
! Palanca de man- velocidad de des-
do en neutro plazamiento de 1
! Motor a ralentí km/h)
alto Vea Nota 2

NO

" Con el Punto 3, también es posible comprobar la velocidad de desplazamiento cuando se conduce en terreno nivelado
durante 20 m

bajo las mismas condiciones calcule como


{20 (m)t (seg.)
x 3,6 km/h
}
Nota 1: Levante el chasis con la hoja y el desgarrador, haga funcionar el motor sobre el rango de velocidad media, mueva
la palanca de comando totalmente hacia reverso, coloque el regulador de velocidad Max. (RETROCESO) en la posición
FULL (o conduzca la máquina bajo las mismas condiciones, y compruebe si las orugas se mueven.
Nota 2: Cuando conduzca la máquina, coloque la palanca del freno de estacionamiento en la posición liberada (FREE),
libere el pedal del freno y coloque la palanca direccional en la posición RETROCESO y el regulador de velocidad
Max. (RETROCESO) en cualquiera posición que no sea de baja velocidad.
Cuando efectúe los Pasos 3, 5, y 6, la máquina estará levantada y las orugas girarán libremente, por lo tanto tenga
extremo cuidado cuando realice la operación.

20-710
DETECCION DE AVERIAS H-4

Causa Solución

Ajuste defectuoso de la arti- Ajustar


culación del freno

Fuga excesiva en el motor de Reemplazar


la HMT (motor de la HMT
defectuoso )

Carrete de la válvula selec-


tora de embrague de 3ª de- Corregir o reem-
fectuoso o válvula de plazar
solenoide de 3ª o embrague
de 3ª defectuoso

Válvula de alivio de compen-


sación de presión defectuo-
sa para embrague de AVAN-
CE, RETROCESO Corregir o reem-
válvula de solenoide de plazar
RETROCESO o embrague
de RETROCESO defectuo-
sos
Válvula de alivio de compen-
sación de presión para em- Corregir o reem-
brague de 2ª o válvula plazar
solenoide de 2ª o embrague
de 2ª defectuosos

Motor de la HMT o motor Corregir o reem-


servoasistido de la HMT de- plazar
fectuoso

Válvula de alivio de compen-


sación de presión para em- Corregir o reem-
brague de 1ª, 3ª o válvula de plazar
solenoide de 1ª o embrague
de 1ª defectuosos

20-711
DETECCION DE AVERIAS H-5

H- 5. La aceleración es pobre

Causa Solución
4
¿Cuando el motor
está funcionando SI
en el rango de ve- Bomba o motor de la HMT Reemplazar
defectuoso
SI locidad media y la
máquina se despla-
za o el chasis está
levantado, emite
sonido el zumba- Bomba servoasistida o mo-
3 dor de precaución NO tor servoasistido de la HMT Reemplazar
de presión de car- defectuosos
ga?
SI ¿Es normal la pre-
sión de alivio ! Velocidad del mo-

principal (alta pre- tor: 1200 - 1500 rpm


sión) de la HMT? Nota 1: Cuando el
circuito PPC es nor-
2 AVANCE: Lumbre- mal
¿Es normal la pre- ra PB
sión del freno RETROCESO: NO
cuando la palanca Lumbrera PA
SI del freno de esta- ! Motor en ralentí
cionamiento se alto 6
encuentra en la po- ! Min. 36,3 MPa ¿Cuando la palan- SI Interruptor de estaciona- Reemplazar
sición FREE y la . (370 kg/cm²) ca del freno de es-
palanca de mando . .
. Vea PRUEBAS SI tacionamiento se miento defectuoso
en AVANCE o Y AJUSTES encuentra en la po-
RETROCESO? sición Free, se se-
1 Ajuste defectuoso de la arti-
! Levante el 5
para el interuptor culación del freno de esta- Ajustar
¿Es normal la pre- chasis de estacionamien- NO cionamiento
sión del freno ! Libere el pedal to de la palanca?
cuando la palanca del freno ¿Es normal el vol- .
. . Los contactos
del freno de esta- ! Motor a ralentí
taje de la palanca .

cionamiento se de mando (palan- deben ser separa-


alto NO ca direccional)? dos
encuentra en la ! 2,2 MPa
posición F R E E
y la palanca de (22 kg/cm²) ! Mida el voltaje en
mando en neutro? las posiciones Palanca de mando defectuo-
AVANCE total y sa (Palanca direccional) Reemplazar
! Libere el pedal del RETROCESO
freno
NO
.
total (full)
! Motor a ralentí .
.
.
Vea TABLA DE
alto VALORES Ajuste defectuoso de la arti-
! 1,0 ± 0,5 MPa ESTANDARES culación del freno de esta- Ajustar
(10 ± 5 kg/cm²) cionamiento o ajuste defec-
NO tuoso de la articulación del,
pedal del freno

" Para el Punto 2, es también posible comprobar cuando se desplaza bajo las mismas condiciones.
Nota 1: Cuando el circuito PPC es normal.
Cuando se efectúa el Punto 4, la máquina se levanta y las orugas pueden girar libremente, por lo tanto, tenga extremo
cuidado cuando efectúe esta operación.

20-712
DETECCION DE AVERIAS H-6

H-6. La máquina carece de potencia (carece de fuerza de tracción de barra de tiro)

" Compruebe el nivel de aceite del tren de potencia antes de efectuar la detección de averías

Causa Solución

SI
Arrastre del freno (Vea H-10)

1 3 SI
Hacia A
SI ¿Es normal la pre-
¿Se arrastra el sión del embrague?
freno?
. Válvula de la transmisión de- Reparar o reem-
. .
. Vea fectuosa plazar
2 PRUEBAS Y
Vea Nota 1 AJUSTES
¿Es normal la ! Motor en ra-
presión de lentí alto
aceite de ali- ! Min. 2,8 MPa
NO vio principal (29 kg/cm²)
de la transmi-
sión? 7 SI Bomba del tren de potencia Reemplazar
¿Es normal la lon- defectuosa
! Palanca de gitud libre del resor-
mando en Válvula de alivio principal de-
neutro NO te de la válvula de
alivio principal? fectuosa o resorte defectuo-
! Motor en so, resorte defectuoso, atas- Reemplazar o
ralentí alto ! ¿Se mueve el ca- NO camiento del carrete u reparar, limpiar
! 3,2 ± 0,3 MPa rrete con sua- obstrucción con suciedad.
(33 ± 3 kg/cm²) vidad?
! Longitud libre del
resorte: 108 mm 5 SI Defecto en el interior de la Reparar o reem-
(pequeño) transmisión plazar
122 mm (gran- SI ¿Es normal la ve-
de) locidad del motor
con la dirección
en alivio + la hoja
4 de ELEVACION? Motor defectuoso
¿Es normal la Vea volumen del MOTOR
presión de alivio ! Min. 1750 rpm
NO (Modo-S)
Desde A principal (alta ! Motor en ralentí
presión) de la alto
bomba de la Ajuste defectuoso de la vál-
HMT? 6 SI vula de alivio principal (alta Ajustar
¿Se normaliza la presión) de la bomba de la
! AVANCE:
condición cuando HMT
Lumbrera PB se ajusta la válvula
! RETROCESO:
de alivio principal
Lumbrera PA NO (Alta presión) de la Válvula de alivio principal (alta
! Motor en bomba HMT? presión) de la bomba de la Reemplazar
ralentí alto NO HMT defectuosa
! Min. 36,3 MPa AVANCE: Lumbrera
(370 kg/cm²) PB
RETROCESO: Lum-
brera PA
! Motor en ralentí
alto
! Min. 36,3 MPa
(370 kg/cm²)

Nota 1: Levante el chasis con la hoja y el desgarrador, haga funcionar el motor sobre el rango de velocidad
media, mueva la palanca de mando totalmente hacia adelante, coloque el regulador de velocidad
Max. (AVANCE) en la posición FULL (o conduzca la máquina bajo las mismas condiciones), y
compruebe si las orugas se mueven.
Cuando efectúe el Paso 3, la máquina se levanta y las orugas giran libremente, por lo tanto, tenga
extremo cuidado cuando efectúe la operación.

20-713
DETECCION DE AVERIAS H-7

H-.7 La máquina no gira (gira solo en una dirección (izquierda o derecha))

Causa Solución

2 SI Fuga de aceite por la cañería Reemplazar o


EPC de la dirección corregir
SI ¿Se mueve con
suavidad el ca-
1 rrete de la direc-
¿Es normal la pre- ción? Operación defectuosa del Reemplazar o
sión de salida de la carrete de la dirección corregir
válvula del sole- NO
noide EPC de la
dirección?
! Motor en ralentí Válvula del solenoide EPC Reemplazar
alto de la dirección defectuosa
! Min. 3,5 MPa NO
(36 kg/cm²)
! Presión de salida
en dirección de la
operación de la
palanca de la di-
rección

20-714
DETECCION DE AVERIAS

20-715
DETECCION DE AVERIAS H-8

H-8. La velocidad de desplazamiento es lenta (la máquina no gira) o la potencia de


viraje es débil

" Compruebe el nivel de aceite en el tanque hidráulico antes de efectuar la detección de averías.
" Cuando la velocidad y potencia del equipo de trabajo son normales.

SI
3
SI ¿Es normal la pre-
sión de alivio LS 4 SI
de la dirección?
¿Se mueve el ca-
! Min. 30,9 MPa rrete de la direc-
(315 kg/cm²) ción a mano con
NO suavidad?
2 ! Motor en ralentí
¿Es normal la alto
SI presión de alivio NO
(presión de entre-
ga de la bomba) de
la dirección?
SI
! Min. 36,3 MPa 5
(370 kg/cm²) ¿Se normaliza la
! Motor en ralentí presión de alivio de
alto la dirección (pre-
sión de entrega de
la bomba) cuando SI
NO se ajusta la válvula
de alivio LS de la di- 6
rección?
¿Se normaliza la
! Min. 36,3 MPa
1 condición cuando SI
(370 kg/cm²) se reemplaza la vál-
¿Es normal la pre- ! Motor en ralentí
7
sión de salida de alto
NO vula de alivio LS de
la dirección? ¿Se normaliza la
la válvula sole- ! Ajuste de la pre- presión de alivio de
noide EPC de la sión: 1 vuelta cam- ! Min. 36,3 MPa la direc. (presión de
dirección? bia 17,5 MPa (370 kg/cm²) entrega de la bom-
(179 kg/cm²) ! Motor en NO ba) cuando se
! Min. 3,5 MPa ralentí alto reemplaza la válvu-
(36 kg/cm²) la de alivio principal?
! Motor en ralentí
alto ! Min. 36,3 MPa NO
! Opere la palanca (370 kg/cm²)
de la dirección ! Motor en ralentí
alto

NO

20-716
DETECCION DE AVERIAS H-8

Causa Solución

Operación defectuosa de la Corregir o reem-


válvula de prioridad de la di- plazar
rección

Motor del HSS defectuoso Reemplazar

Operación defectuosa del ca- Corregir o reem-


rrete de la válvula de control plazar
de la dirección (Vea Nota 1)

Ajuste defectuoso de la Ajustar


válvula de alivio LS de la
dirección

Ajuste defectuoso de la vál- Corregir o reem-


vula de alivio LS de la direc- plazar
ción

Válvula de alivio principal


defectuosa Reemplazar

Presión residual del circuito


8 SI LS del equipo de trabajo
¿Es la diferencia (válvula de derivación LS obs-
entre la presión de truida con suciedad u Corregir o reem-
alivio de la direc- operación defectuosa de la plazar
ción (presión de válvula antiretorno LS
descarga de la (dirección))
bomba) y la pre-
sión LS de la direc-
ción de 3,4 MPa ! Operación defectuosa del
(35 kg/cm²) o carrete de control de la di-
más? rección (atascamiento) Corregir o reem-
! Operación defectuosa del plazar
NO carrete de descarga
! Bomba hidráulica del HSS
defectuosa

Operación defectuosa de la Corregir o reem-


válvula EPC de la dirección plazar

Nota 1: Primero compruebe que no exista obstrucción de suciedad o deterioro del resorte, luego compruebe si el carrete
se puede mover a mano con suavidad.

20-717
DETECCION DE AVERIAS H-9

H-9. La máquina no deja de girar cuando la palanca de la dirección se retorna a neutro

Causa Solución

Válvula solenoide EPC de la


1 SI dirección defectuosa o falta Reemplazar o
de presión de salida de la corregir
¿Se mueve con válvula solenoide EPC
suavidad el carrete de la dirección
de la dirección de la
válvula de control?
Operación defectuosa del Corregir o reem-
NO carrete de la dirección plazar

20-718
DETECCION DE AVERIAS H-10

H-10. Los frenos no funcionan

" Compruebe el nivel del aceite del tren de potencia antes de efectuar la detección de averías

Causa Solución

1 SI Desgaste del disco del fre- Reemplazar


no, placa
¿Es normal la pre-
sión de aceite de
freno?
2 SI Operación defectuosa del Reparar o reem-
.
carrete de la válvula del freno plazar
. .
. Vea la Tabla 1 ¿Es normal el ajus-
te de la articulación
NO del freno?
.
Ajuste defectuoso de la arti- Ajustar
. .
. Vea PRUEBAS Y NO culación del freno
AJUSTES

Tabla 1 Unidad: MPa (kg/cm²)


Presión de
Condiciones aceite de freno
Pedal del ! Velocidad del ralentí alto Min. 2.5 (25)
freno motor
liberado ralentí bajo Min. 2.5 (25)
Pedal del ! Velocidad del ralentí alto 0
freno motor
oprimido ralentí bajo 0

20-719
DETECCION DE AVERIAS H-11

H-11. El aceite del tren de potencia se sobrecalienta

" Compruebe el nivel de aceite del tren de potencia antes de efectuar la detección de averías

SI

5 SI
¿Es normal la ve-
SI locidad del motor
con la dirección de
4 alivio + la hoja en
SI ELEVACION ?
¿Es normal la pre-
sión de lubrica- ! Min. 1750 rpm NO
1 ción de la transmi- ! Motor en ralentí
3 sión? alto

¿Se arrastra el fre- ¿Es normal la ! 0,2 ± 0,05 MPa


no? SI presión de aceite (2,6 ± 0,5 kg/cm²)
de alivio principal ! Motor en ralentí
de la transmi- alto
.
. . Vea Nota 1 sión? NO
. 6
! Presión de acei- ! ¿Es normal la
SI
te: Min. 2,9 MPa longitud libre del
(30 kg/cm²) resorte de la
2 ! Motor en ralentí válvula de alivio
¿Es normal el alto NO principal?
sensor de tempe- ! ¿Se mueve el ca-
rrete con suavi- NO
NO tren dedel
ratura aceite del
potencia? dad?.
! Longitud libre del resorte:
! Retire el sensor 108 mm (pequeño)
de temperatura 122 mm (grande)
del aceite
! Compruebe el
valor de resisten- NO
cia .
( . . . Vea Tabla 1)

Nota 1: Levante el chasis con la hoja y el desgarrador, haga funcionar el Tabla 1


motor sobre el rango de velocidad media, coloque el regulador de Temperatura del acei-
te del tren de poten- Cuando es normal
velocidad máxima en las posiciones FMAX o RMAX, luego opere la cial
palanca de mando hacia AVANCE o RETROCESO, (o conduzca la 100 º C Aprox. 3.8 k Ω
máquina bajo las mismas condiciones), y compruebe si las
orugas se mueven. 90 º C Aprox. 5 k Ω
Cuando efectúe el Punto 1, la máquina se levanta y las orugas giran
libremente, por lo tanto, tenga extremo cuidado cuando efectúe la
35 º C Aprox. 29 k Ω
operación.

20 º C Aprox. 52 k Ω

10 º C Aprox. 80 k Ω

20-720
DETECCION DE AVERIAS H-11

Causa Solución

Arrastre del freno (Vea H-10)

Bomba de lubricación o em-


brague de la transmisión res- Reemplazar,
balando, o aumento en la po- ajustar
tencia del motor

Sistema de enfriamiento de-


fectuoso ! Vea Volumen MO-
TOR (modo-S)

Válvula de lubricación de la Reemplazar


transmisión defectuosa

Bomba del tren de potencia


defectuosa, aire ingresa a Reemplazar,
través de la juntura en el cir- apretar
cuito de succión

Resorte defectuoso, atasca- Reparar o reem-


miento del carrete, u obstruc- plazar, limpiar
ción con suciedad

Sensor de temperatura del


aceite del tren de potencia Reemplazar
defectuoso (Vea modo-M)

20-721
DETECCION DE AVERIAS H-12

H-12. Ruido anormal alrededor de la bomba de la HMT

Causa Solución

SI Bomba de la HMT defectuo- Reemplazar


sa
1
¿Es normal la pre- Sello defectuoso Apretar, o reem-
sión de carga de la SI ! Abrazadera de cañería plazar anillo-0
HMT? 2 floja
! Anillo-0 dañado

¿Existe una fuga


! Levante el de aceite en el cir-
chasis cuito de carga de
! Freno de esta- NO la HMT? SI Filtro de carga de la HMT
3 obstruido Reemplazar
cionamiento
en FREE, pedal
del freno libera- ¿Está obstruido
do, palanca de el filtro de carga
mando en NO de la HMT? 4 SI Ajuste defectuoso de la vál- Ajustar
AVANCE o vula de seguridad de carga de
RETROCESO ¿Se normaliza la con- la HMT
! Motor en dición cuando se ajus-
ralentí alto ta la válvula de seguri-
! Min. 3,2 MPa NO dad de carga de la
(33 kg/cm²) HMT?
Hacia A
Mismas condiciones NO
.
. .
.
que en el Punto 1
Ajuste defectuoso de la
5 SI válvula de alivio de la
¿Se normaliza la con- válvula de carga (presión de Ajustar
dición cuando se ajus- carga PPC, HMT servoa-
Desde A ta la presión de alivio sistida).
de la válvula de carga
(Presión de carga de Válvula de seguridad de car-
circuito PPC, de la ga de la HMT defectuosa o
HMT servoasistida? válvula de alivio de la válvula Reemplazar
NO
.
. .
. Mismas condiciones de carga o válvula de alivio
que en el Punto 1 de carga de la HMT defec-
tuosas

" Para el Punto 1, también es posible comprobar cuando se desplaza bajo las mismas condiciones.

Cuando se efectúa el Punto 1, la máquina está levantada y las orugas pueden girar libremente, por lo tanto, tenga
extremo cuidado cuando efectúe la operación.

20-722
DETECCION DE AVERIAS H-13

H-13. Ruido anormal alrededor del motor de la HMT

Causa Solución

SI Motor de la HMT defectuo- Reemplazar


sa
1
¿Es normal la pre- Sello defectuoso Apretar, o reem-
sión de carga de la SI ! Abrazadera de cañería
plazar anillo-0
HMT? 2 floja
! Anillo-0 dañado

¿Existe una fuga


! Levante el de aceite en el cir-
chasis cuito de carga de
! Freno de esta- NO la HMT? SI Filtro de carga de la HMT
3 obstruido Reemplazar
cionamiento
en FREE, pedal
del freno libera- ¿Está obstruido
do, palanca de el filtro de carga
mando en NO de la HMT? 4 SI Ajuste defectuoso de la vál- Ajustar
AVANCE o vula de seguridad de carga de
RETROCESO ¿Se normaliza la con- la HMT
! Motor en dición cuando se ajus-
ralentí alto ta la válvula de seguri-
! Min. 3,2 MPa NO dad de carga de la
(33 kg/cm²) HMT?
Hacia A
.
. . Mismas condiciones
.
NO
que en el Punto 1
Ajuste defectuoso de la vál-
5 SI vula de alivio de la válvula de
¿Se normaliza la con- carga (presión de carga PPC, ajustar
dición cuando se ajus- HMT servoasistida)
Desde A ta la presión de alivio
de la válvula de carga
(Presión de carga de Válvula de seguridad de car-
circuito PPC, de la ga de la HMT defectuosa o
HMT servoasistida)? válvula de alivio de la válvula Reemplazar
NO
.
. .
. Mismas condiciones de carga o válvula de alivio
que en el Punto 1 de carga de la HMT defec-
tuosas

" Para el Punto 1, también es posible comprobar cuando se desplaza bajo las mismas condiciones.
Cuando se efectúa el Punto 1, la máquina está levantada y las orugas pueden girar libremente, por lo tanto, tenga
extremo cuidado cuando efectúe la operación.

20-723
DETECCION DE AVERIAS H-101

H-101. Todo el equipo de trabajo y velocidad de giro son lentas o carecen de potencia

Causa Solución

3 SI Bomba hidráulica del HSS Reemplazar


defectuosa
¿Se normaliza la
2 SI condición cuando
se reemplaza el con-
¿Son ambas dife- junto hidráulico de la
rencias normales bomba del HSS? Parte impulsora de la bomba Corregir o reem-
entre la presión de hidráulica del HSS defectuo- plazar
SI alivio de la dirección ! Presión diferen- NO sa
(presión de descar-
ga de la bomba) y cial: 2,0 ± 0,5 MPa
la presión LS (direc- (20 ± 5 kg/cm²)
ción), y entre la pre- ! Motor en ralentí
sión de inclinación alto
de la hoja (presión
4 SI Válvula de alivio principal Reemplazar
de descarga de la defectuosa
¿Se normaliza la
bomba) y la presión condición cuando
1 LS (hoja)? se reemplaza la vál-
! Presión diferen- vula de alivio princi-
¿Es normal la pre- cial: 2,0 ± 0,5 MPa NO pal?
Operación defectuosa de la Corregir o reem-
sión de alivio (pre- (20 ± 5 kg/cm²) ! Presión diferen- válvula de descarga plazar
sión básica) de la ! Motor en ralentí
cial: 2,0 ± 0,5 MPa NO
bomba de carga? alto (20 ± 5 kg/cm²)
! Motor en ralentí
! Presión de acei- alto Válvula de carga defectuosa
te: Min. 3,5 MPa SI (válvula de alivio PPC, HMT Ajustar
(36 kg/cm²) servoasistida)
! Motor en ralentí
5
alto
¿Se normaliza la
condición cuando Fuga interna en la válvula
se ajusta la válvula PPC o válvula EPC en el cir-
NO de carga? SI
cuito que se normalizó cuan- Reemplazar
6 do las partes A, B, o C se
! Presión de acei- bloquearon
te: Min. 3,5 MPa ¿Se normaliza la
(36 kg/cm²) presión de aceite
! Motor en ralentí cuando las partes A,
B, o C en el diagra- 7 SI
alto Bomba de carga defectuosa Reemplazar
NO ma de más abajo se
bloquean? ¿Existe materia ex-
! Presión de acei- traña en el colador
te: Min. 3,5 MPa NO del interior de la vál-
(36 kg/cm²) vula de carga? Válvula de carga defectuosa
! Motor en ralentí (válvula de alivio PPC, HMT Reemplazar
.
alto NO servoasistida)
. .
. Instale manómetro de presión
de aceite directamente en la
parte A o B

20-724
DETECCION DE AVERIAS H-102

H-102. El equipo de trabajo no se mueve y la máquina no gira

" Compruebe el nivel de aceite en el tanque hidráulico antes de efectuar la detección de averías.

Causa Solución

3 SI Bomba hidráulica del HSS Reemplazar


¿Se normaliza la defectuosa
condición cuando
2 SI se reemplaza el
¿Son ambas dife- conjunto hidráulico
rencias normales de la bomba del
entre la presión de HSS? Parte impulsora de la bomba Corregir o reem-
SI alivio de la dirección hidráulica del HSS defectuo- plazar
! Presión diferencial: NO
(presión de descar- sa
ga de la bomba) y 2,0 ± 0,5 MPa (20 ±
la presión LS (direc- 5 kg/cm²)
ción), y entre la pre- ! Motor en ralentí

sión de inclinación alto 4 SI


de la hoja (presión Válvula de alivio principal de- Reemplazar
de descarga de la ¿Se normaliza la fectuosa
bomba) y la presión condición cuando
1 LS (hoja)? se reemplaza la vál-
vula de alivio princi-
! Presión diferen-
¿Es normal la pre- NO pal?
cial: 2,0 ± 0,5 MPa Operación defectuosa de la Corregir o reem-
sión de alivio (pre- (20 ± 5 kg/cm²) ! Presión diferen- válvula de descarga plazar
sión básica) de la
bomba de carga?
! Motor en ralentí cial: 2,0 ± 0,5 MPa NO
alto (20 ± 5 kg/cm²)
! Motor en ralentí
! Presión de aceite: alto
Min. 3,5 MPa
(36 kg/cm²)
! Motor en ralentí 5 SI Bomba de carga defectuosa Reemplazar
alto ¿Existe materia
extraña en el cola-
dor del interior de
la válvula de car-
NO ga?
Válvula de carga defectuosa
(válvula de alivio de carga Reemplazar
NO PPC, HMT servoasistida)

20-725
DETECCION DE AVERIAS H-103, 104

H-103. La velocidad de ELEVACION de Causa Solución


la hoja es lenta o carece de potencia
Operación defectuosa del
" Cuando la desviación hidráulica de la hoja es 4 SI carrete de la válvula de con- Corregir o reem-
normal trol de elevación plazar
SI ¿Es normal la pre-
" Revise el nivel de aceite en el estanque hidráu- sión LS con la
lico antes de efectuar la detección de averías elevación en a- Operación defectuosa de la
livio? válvula de compensación de Corregir o reem-
" Compruebe si la hoja ha sido modificada presión de elevación plazar
3 ! Presión de acei- NO
te: 16,7 MPa (170
¿Es normal la pre- kg/cm²)
SI sión de alivio (pre-
! Motor en ralentí
sión de entrega de alto
la bomba) en el ex- Ajuste defectuoso de la vál-
tremo de la carre- 5 SI vula de alivio LS del equipo de Ajustar
ra de inclinación? ¿Se normaliza la trabajo
presión de alivio
! Presión de de inclinación
2 aceite: 19,6 MPa (presión de entre-
(200 kg/cm²) NO ga de la bomba)
SI ¿Es normal la pre- ! Motor en ralentí cuando se ajusta Válvula de alivio LS del equi- Reemplazar
sión de salida de la alto la válvula de NO po de trabajo defectuosa
válvula PPC? alivio LS del equi-
po de trabajo?
! Presión de acei- ! Presión de aceite:
te: Min. 3,5 MPA Min. 19,6 MPa
1 (36 kg/cm²) (200 kg/cm²)
! Motor en ralentí ! Motor en ralentí alto
alto ! Ajuste de presión:
¿Se puede exten- ! Una vuelta cambia
der y retraer el ci- 15,1 MPa (154 kg/cm²)
lindro con suavi-
dad? Operación defectuosa de la Corregir o reem-
válvula PPC plazar
NO

Aire en el circuito Purgar aire


NO

H-104. La velocidad de inclinación de la hoja es lenta o Causa Solución


carece de potencia
" Cuando la desviación hidráulica de la inclinación es
normal
" Revise el nivel de aceite en el tanque hidráulico antes de
efectuar la detección de averías 4 SI Operación defectuosa del Corregir o reem-
¿Es normal la carrete de la válvula de con- plazar
" Compruebe si la hoja ha sido modificada SI presión LS en el trol de inclinación de la hoja
extremo de la
carrera de incli-
nación? Operación defectuosa de la Corregir o reem-
válvula de compensación de plazar
3 ! Presión de acei- NO presión de inclinación
te: 16,7 MPa
¿Es normal la pre- (170 kg/cm²)
SI sión de alivio (pre-
! Motor en ralentí
sión de entrega de alto
la bomba) en el ex-
tremo de la carre- 5 SI Ajuste defectuoso de la vál-
ra de inclinación? ¿Se normaliza la vula de alivio LS del equipo de Ajustar
presión de alivio trabajo
! Presión de de inclinación
2 aceite: 19,6 MPa (presión de entre-
(200 kg/cm²) NO ga de la bomba)
SI ¿Es normal la pre- ! Motor en ralentí cuando se ajusta Válvula de alivio LS del equi- Reemplazar
sión de salida de la alto la válvula de NO po de trabajo defectuosa
válvula PPC? alivio LS del equi-
po de trabajo?
! Presión de acei- ! Presión de aceite: Min.
te: Min. 3,5 MPa 19,6 MPa
1 (36 kg/cm²) (200 kg/cm²)
! Motor en ralentí ! Motor en ralentí alto
alto ! Ajuste de presión:
¿Se puede exten- Una vuelta cambia
der y retraer el ci- 15,1 MPa (154 kg/cm²)
lindro con suavi- Operación defectuosa de la Corregir o reem-
dad? plazar
válvula PPC
NO

Purgar aire
Aire en el circuito
NO

20-726
DETECCION DE AVERIAS H-105, 106

H-105. La velocidad de ELEVACION del des- Causa Solución


garrador es lenta o carece de potencia
" Cuando la desviación hidráulica del desgarrador
es normal Operación defectuosa del
4 SI carrete de la válvula de con- Corregir o reem-
" Revise el nivel de aceite en el tanque hidráulico trol de elevación del plazar
antes de efectuar la detección de averías SI ¿Es normal la pre- desgarrador
sión LS en el ex-
" Compruebe si el desgarrador ha sido modifica- tremo de la carre- Operación defectuosa de la
do ra de inclinación? válvula de compensación de Corregir o reem-
presión de elevación plazar
3 ! Presión de acei- NO
te: 16,7 MPa
¿Es normal la pre- (170 kg/cm²)
SI sión de alivio (pre-
! Motor en ralentí
sión de entrega de alto
la bomba) en el ex- Ajuste defectuoso de la vál-
tremo de la carre- 5 SI vula de alivio LS del equipo de Ajustar
ra de elevación? ¿Se normaliza la trabajo
presión de alivio
! Presión de de elevación (pre-
2 aceite: 19,6 MPa sión de entrega de
(200 kg/cm²) NO la bomba) cuando
SI ¿Es normal la pre- ! Motor en ralentí se ajusta la válvu- Válvula de alivio LS del equi- Reemplazar
sión de salida de la alto la de alivio LS del NO po de trabajo defectuosa
válvula PPC? equipo de traba-
jo?
! Presión de acei- ! Presión de aceite:
te: Min. 3,5 MPa Min. 19,6 MPa
1 (36 kg/cm²) (200 kg/cm²)
! Motor en ralentí ! Motor en ralentí alto
alto ! Ajuste de presión:
¿Se puede exten- Una vuelta cambia
der y retraer el ci- 15,1 MPa (154 kg/cm²)
lindro con suavi-
dad? Operación defectuosa de la Corregir o reem-
válvula PPC plazar
NO

Aire en el circuito Purgar aire


NO

H-106. La velocidad de inclinación del des- Causa Solución


garrador es lenta o carece de potencia
" Cuando la desviación hidráulica de la inclina-
ción es normal
" Revise el nivel de aceite en el tanque hidráulico
antes de efectuar la detección de averías 4 SI Operación defectuosa del Corregir o reem-
" Compruebe si el desgarrador ha sido modifica- ¿Es normal la carrete de la válvula de con- plazar
SI presión LS en el trol de inclinación del
do extremo de la desgarrador
carrera de incli-
nación? Operación defectuosa de la Corregir o reem-
válvula de compensación de plazar
3 ! Presión de acei- NO presión de inclinación
te: 16,7 MPa
¿Es normal la pre- (170 kg/cm²)
SI sión de alivio (pre-
! Motor en ralentí
sión de entrega de alto
la bomba) en el ex-
tremo de la carre- 5 SI Ajuste defectuoso de la vál-
ra de inclinación? ¿Se normaliza la vula de alivio LS del equipo de Ajustar
presión de alivio trabajo
! Presión de de inclinación
2 aceite: 19,6 MPa (presión de entre-
(200 kg/cm²) NO ga de la bomba)
SI ¿Es normal la pre- ! Motor en ralentí cuando se ajusta Válvula de alivio LS del equi- Reemplazar
sión de salida de la alto la válvula de NO po de trabajo defectuosa
válvula PPC? alivio LS del equi-
po de trabajo?
! Presión de acei- ! Presión de aceite:
te: Min. 3,5 MPa Min. 19,6 MPa
1 (36 kg/cm²) (200 kg/cm²)
! Motor en ralentí ! Motor en ralentí alto
alto ! Ajuste de presión:
¿Se puede exten- Una vuelta cambia 15,1
der y retraer el ci- MPa (154 kg/cm²)
lindro con suavi- Operación defectuosa de la Corregir o reem-
dad? plazar
válvula PPC
NO

Aire en el circuito Purgar aire


NO

20-727
DETECCION DE AVERIAS H-107, 108

H-107. Excesiva desviación hidráulica de la elevación de la hoja

Causa Solución

Fuga excesiva en el interior


1 SI de la válvula Reemplazar
! Fuga interna en la válvula
¿Es normal la des- de elevación de la hoja
viación hidráulica
cuando se coloca
un tapón ciego en
el extremo del Fuga excesiva dentro del ci-
cabezal del cilin- lindro
dro? Reemplazar
NO ! Sello de pistón defectuo-
! Detenga el motor so
! Movimiento hacia
abajo:
Max. 250 mm/15
minutos

Coloque bloques bajo la hoja, desconecte la manguera en el extremo del cabezal, coloque un tapón ciego luego
retire el bloque

H-108 Excesiva desviación hidráulica de la inclinación de la hoja

Causa Solución

Fuga excesiva en el interior


1 SI de la válvula Reemplazar
! Fuga interna en la válvula

¿Es normal la fuga de inclinación de la hoja


cuando se alivia el
cilindro en el extre-
mo de la carrera? Fuga excesiva dentro del ci-
lindro Reemplazar
NO ! Sello de pistón defectuo-

! Máximo 12 cc/min. so
! Extienda el cilindro totalmente y
desconecte la manguera del ex-
tremo del cabezal
! Haga funcionar el motor a plena
admisión y alivie el circuito en el
extremo donde se ha extendido
el cilindro de inclinación

20-728
DETECCION DE AVERIAS H-109, 110

H-109. Excesiva desviación hidráulica del desgarrador

Causa Solución

1 SI Fuga excesiva en el interior


de la válvula o válvula de Reparar o reem-
¿Es normal la fuga succión defectuosa plazar
cuando se alivia el
cilindro en el extre-
mo de la carrera?
Fuga excesiva dentro del ci-
lindro Reemplazar
! Sello de pistón defectuo-
! Máximo 11 cc/min. NO so
! Extienda el cilindro del desgarrador totalmente y des-
conecte la manguera del extremo del cabezal
! Haga funcionar el motor a plena admisión y alivie el
circuito en el extremo donde se ha extendido el cilin-
dro

H-110. El cilindro del extractor de pasador no funciona

" Cuando la operación del solenoide del extractor de pasador es normal (si es anormal, vea E-2)
" Cuando la presión de aceite del tren de potencia es normal

Causa Solución

1 SI Cilindro del extractor de Repara o reem-


¿Es normal la pre- pasador defectuoso plazar
sión de salida de la
válvula solenoide
del extractor de
pasador? Válvula del solenoide del
extractor de pasador defec- Reemplazar
.
. .
NO tuosa
. Vea PRUEBAS Y
AJUSTES

20-729
DETECCION DE AVERIAS H-111, 112

H-111. El paso de la hoja no funciona

Causa Solución

1 SI Cilindro del paso de la hoja Corregir o reem-


defectuoso plazar
¿Es normal la
presión de salida
de la válvula
solenoide del
paso de la hoja?
Válvula del solenoide de Reemplazar
. NO paso de la hoja defectuosa
. .
. Vea PRUEBAS Y
AJUSTES

H-112 Ruido anormal alrededor de la bomba hidráulica, HSS

" Compruebe el nivel de aceite en el tanque hidráulico antes de efectuar la detección de averías.

Causa Solución

Sello defectuoso
SI ! Abrazadera de cañería
floja Apretar
! Anillo-0 dañado
2
SI ¿Está aspirando
aire el circuito de
succión de la
bomba? SI
Colador obstruido Limpiar
1 3

¿Se está usando ¿Está obstruido el


el tipo de aceite colador? 4 SI
correcto? NO Bomba hidráulica del HSS Reemplazar
¿Cuando se drena defectuosa
el aceite hidráuli-
co, contiene par-
tículas metálicas Compruebe una
NO Opere durante un corto tiem- vez más (según
de desgaste? po y observe cualquier cam- el cambio en los
NO bio en los síntomas síntomas)

Aceite incorrecto Reemplazar


NO

20-730
DETECCION DE AVERIAS

DETECCION DE AVERIAS DEL SISTEMA


MONITOR DE LA MAQUINA
(MODO M)

Diagrama del circuito eléctrico para las partes relacionadas con el monitor de la máquina .................... 20-802

M-1. El visualizador del panel monitor no aparece cuando el interr. de arranque se coloca en ON ...... 20-803
M-2. Cuando se coloca el interruptor de arranque en ON,
todas las lámparas del panel monitor se encienden pero no se apagan ...................................... 20-803
M-3. Anormalidad en el precalentamiento ( ) ...................................................................................... 20-804
a) La lámpara del monitor de precalentamiento no se enciende ................................................. 20-804
b) La lámpara del monitor de precalentamiento se enciende permanentemente ....................... 20-804
M-4. El ítem de precaución se enciende o destella .................................................................................. 20-806
a) ( ) (Carga de batería) se enciende o destella .................................................................. 20-806
b) Cuando se coloca el interruptor de arranque en ON y se arranca el motor, ( )
(presión de aceite del motor) se enciende o destella ................................................... 20-807
c) ( ) (Temperatura del refrigerante) destella ....................................................................... 20-808
d) ( ) (Temperatura del aceite del tren de potencia) destella ............................................... 20-809
e) ( ) (Temperatura del aceite hidráulico) destella ............................................................... 20-810
M-5. Anormalidad en el zumbador ............................................................................................................ 20-811
a) El ítem precaución destella pero el zumbador no emite sonido ............................................... 20-811
b) La visualización del monitor es normal pero el zumbador emite sonido ................................. 20-811
M-6. Anormalidad en la lámpara de advertencia ...................................................................................... 20-812
a) El ítem de precaución destella pero la lámpara no destella ..................................................... 20-812
b) El visualizador del monitor es normal pero la lámpara se enciende ........................................ 20-812
M-7. Anormalidad en el indicador .............................................................................................................. 20-813
a) Anormalidad en el indicador de temperatura del refrigerante del motor .................................. 20-813
b) Anormalidad en el indicador de temperatura del aceite del tren de potencia ........................... 20-814
c) Anormalidad en el indicador del nivel de combustible .............................................................. 20-815
M-8. El horómetro no se mueve después de arrancar el motor .............................................................. 20-816
M-9. La iluminación del panel monitor no se enciende (lámpara delantera normal) ............................. 20-817
M-10. La lámpara no se enciende .............................................................................................................. 20-818
a) Lámpara delantera ....................................................................................................................... 20-818
b) Lámpara trasera (lámpara del desgarrador) ............................................................................... 20-819
M-11. El precalentamiento automático no se realiza
cuando el interruptor de calentamiento se coloca en AUTO ............................................................ 20-820
M-12. El limpiaparabrisas no funciona ....................................................................................................... 20-822
M-13. El fluido de lavado no se pulveriza hacia afuera ............................................................................... 20-826
M-14. El acondicionador de aire no funciona correctamente ..................................................................... 20-828
a) No expele aire ............................................................................................................................. 20-828
b) No hay efecto de enfriamiento .................................................................................................... 20-832
M-15. La alarma de sobre-revoluciones continúa sonando ....................................................................... 20-836

20-801
DETECCION DE AVERIAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA LAS PARTES RELACIONADAS CON EL MONITOR DE LA MAQUINA

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO P


CIRCUITO ARA LAS P
PARA ARTES RELACIONADAS CON EL MONIT
PARTES OR DE LA MAQUINA
MONITOR
Controlador del obturador del motor
Interruptor de proximidad
TIERRA
Relé de seguridad Lámpara trasera
S-ENT de neutro
S-ENT
Excitador del relé de
batería
Circuito
principal del
interruptor
de proximi-
dad
Relé excitador del Sensor del nivel de combustible
relé de batería Relé del interruptor
de proximidad
Alarma de retroceso

Relé de alarma de
retroceso
Lámpara del desgarrador
(opcional)

Interruptor de bocina
Interruptor de arranque

Bocina

Farol delantero

Temporizador bimetálico

Farol delantero

Interruptor del calefactor


Sensor de presión de aceite

Sensor de temperatura de agua

Alternador
Panel monitor

24 V
Tierra
Cantidad de carga
Motor de arranque Terminal C de
interruptor arranque
Señal de
precalentamiento
Interruptor lámpara de
trabajo
Presión aceite motor
Visualización selector
Calefactor eléctrico del de velocidad
aire de admisión desplazamiento
Señal de presión de carga
Relé alarma sobre-
revoluciones
Anormalidad en el
sistema HMT
Caja de fusibles

Relé de batería
Temperatura del agua
del motor
Temperatura del aceite
de tren de potencia
Sensor del nivel de
combustible
Tierra
Sensor de temperatura
aceite hidráulico
Salida de alarma
Salida S-NET

Controlador de la HMT
Batería Interruptor de
lámpara trasera
Relé de seguridad de
neutro
Alarma de
sobrerevolución
Alarma de retroceso

Interruptor de lámpara
delantera
Sensor de presión de
carga
Hacia el Relé de alarma de sobrerevolución
sensor de
presión de
carga

Sensor de
TIERRA DE SEÑAL temperatura del Alarma
aceite
hidráulico
Sensor de temperatura del aceite del tren de potencia

20-802
DETECCION DE AVERIAS M-1, M-2

M-1. El visualizador del panel monitor no aparece cuando el interruptor de arranque


se coloca en ON
! Cuando la batería y el relé de la misma están normales.
! Cuando el fusible 3 está normal.
(Si el fusible 3 está fundido, compruebe si existe un cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés de cableado entre
CNP1(1) - CN215(2) - fusible 3.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

2 SI
Panel monitor defectuoso Reemplazar
SI
¿Aparece el pro-
1 blema nuevamen-
te?
¿Es normal el voltaje El sistema ha sido repuesto
entre CNP1 (hem- " Coloque el inte- NO
bra) (1) y (2)? rruptor de arran-
que en ON
Contacto defectuoso, o
" 20 - 30 V desconexión en el arnés de Reparar o reem-
" Coloque el inte- cableado entre el fusible 3 - plazar
rruptor de arran- NO CN215 (2) - CNP1 (hembra)
que en ON (1)
" Desconecte
CNP1 y conecte el
adaptador-T a la
hembra

M-2. Cuando se coloca el interruptor de arranque en ON, todas las lámparas del panel
monitor se encienden pero no se apagan
Causa Solución

Monitor defectuoso Reemplazar

M-1, M-2. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Panel monitor
Fusible

Alimentación (+)

Tierra

Relé de batería
Batería

20-803
DETECCION DE AVERIAS M-3

M-3 Anormalidad en el precalentamiento


! Cuando la batería y el relé de la misma están normales.
! Cuando el fusible 10 está normal.
(Si el fusible 10 está fundido, compruebe si existe un cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del cableado entre
el calefactor eléctrico de aire de admisión - CN101(2) - CN214(13) - terminal R1 del interruptor de arranque, terminal
B-CN214(12) - fusible, o entre el relé de la batería BR - CN214(11) - CN212(2), CN213(4).)

Causa Solución

1 SI
Diríjase a M-3 a), b)
¿Aparece nueva-
mente el problema
de M-3 a) o b)?
Efectúe la detección de ave-
rías para temporizador
" D e s c o n e c t e NO bimetálico defectuoso, inte-
CN212 y CN213 rruptor de calentamiento
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON

a) La lámpara del monitor de precalentamiento no se enciende


Causa Solución

SI
Panel monitor defectuoso Reemplazar

1 Desconexión en el arnés de
¿Es normal el 3 SI cableado entre CNP1 (hem- Reparar o reem-
voltaje entre bra) (6) - CN214 (9) - CN101 (1) plazar
CNP1 (hembra) SI ¿Es normal el vol- - relé de calefactor eléc-
(6) y el chasis? taje entre CN101 trico del aire de admisión
2 (1) y el chasis?
" 4 - 30 V Relé del calefactor eléc-
trico del aire de admisión Reemplazar
" Coloque el inte- 4 - 30 V
rruptor de arran- ¿Es normal el " NO defectuoso
voltaje entre " Coloque el in-
que en PRE- terruptor de
HEAT (preca- NO CN101 (2) y el arranque en
lentamiento) chasis? Contacto defectuoso o
PREHEAT desconexión en el arnés del
" 16 - 30 V cableado entre el terminal R1 Reparar o reem-
" Coloque el inte- NO del interruptor de arranque - plazar
rruptor de arran- relé del calefactor eléctrico
que en PRE- del aire de admisión - chasis
HEAT

b) La lámpara del monitor de precalentamiento se enciende permanentemente

Causa Solución
Contacto de +24 V con el ar-
nés del cableado entre CNP1
(hembra) (6) - CN214 (9) -
1 SI CN101 (1) - relé del calefactor Reparar o reem-
eléctrico del aire de admisión plazar
¿Es normal el o interruptor de arranque R1 -
voltaje entre CN214 (13) - CN101 (2) - relé
CNP1 (6) y el del calefactor eléctrico del
chasis? aire de admisión
Panel monitor defectuoso Reemplazar
" 4 - 30 V NO
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON

20-804
DETECCION DE AVERIAS M-3

M-3. a), b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Calefactor eléctrico
del aire de admisión

Panel
monitor
Señal de preca-
lentamiento

Relé del
calefactor
eléctrico del
aire de admi-
sión
Interruptor de arranque
Motor de
arranque

Fusible
Temporizador bimetálico

Batería

Interruptor de Relé de batería


calentamiento

20-805
DETECCION DE AVERIAS M-4

M-4. El ítem de precaución se enciende o destella


! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.

a) (Carga de batería) se enciende o destella


À Si se enciende

Causa Solución

SI
Panel monitor defectuoso Reemplazar

.
Contacto defectuoso o
. .
. A 2 desconexión en el arnés del
cableado entre CNP1 (hem-
¿Es normal el bra) (4) - CN214 (10) - CN101
SI voltaje entre (6) - terminal R del alternador,
CNP1 (4) y la tie- o cortocircuito con la tierra
rra del chasis? 3 SI del chasis entre el mismo ar- Reparar o reem-
nés de cableado y el arnés de plazar
" 10 - 30 V ¿Es normal el cableado entre CN103 (2) -
" Arranque el mo- voltaje entre el terminal R del motor de arran-
terminal R del que - relé de batería
1 tor alternador y la tie-
¿Está encendida NO rra del chasis? Alternador defectuoso o re- Reemplazar
también la lámpa- NO gulador defectuoso
ra de precaución " 10 - 30 V
de presión de " Retire el arnés del
cableado conectado al
aceite del motor? terminal R
" Arranque el motor
" Arranque el mo- .
tor B. .
. 4 SI
Panel monitor defectuoso Reemplazar
¿Existe voltaje
entre CNP1 (5) y
la tierra del chasis
Contacto defectuoso o
NO cuando se gira el
motor con el mo- desconexión en el arnés del
tor de arranque? cableado entre CNP1 (5) y Reparar o reem-
el terminal C del interruptor plazar
NO
" 10 - 30 V de arranque
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON

Á Si destella
a) Efectúe la detección de averías de los ítemes en a) marcados en . .. . .

20-806
DETECCION DE AVERIAS M-4

b) Cuando se coloca el interruptor de arranque en ON y se arranca el motor, (Presión de aceite del motor)
se enciende o destella
! Compruebe que la presión de aceite del motor sea la presión
estándar antes de efectuar la detección de averías. Causa Solución
À Si se enciende

1 SI Comience la detección de
.
averías desde M-4 a) . . . A
¿Está también en-
cendida la lámpa-
ra de carga?
Comience la detección. de
" Arranque el mo- NO averías desde M-4 a) . . . B
tor

Á Si destella
Causa Solución
Compruebe que
Sistema sensor de la presión el contacto y la
1 SI de aceite del motor defec- inserción del ter-
minal sean nor-
¿Se apaga el tuoso males, comprue-
visualizador cuan- be el sensor se-
do se retira el ter- gún la tabla de
minal del arnés del Contacto de la tierra del más abajo, reem-
cableado del sen- chasis con el arnés del plazar
sor de presión de 2 SI cableado entre CNP1 (hem-
aceite? bra) (8) - CN214 (8) - CN101 (5) Reparar o reem-
¿Existe continui- - sensor de presión de acei- plazar
" Retire el termi- dad entre CNP1
nal del sensor te del motor
(hembra) (8) y la
de presión de NO tierra del chasis?
aceite del mo- Reemplazar
tor Panel monitor defectuoso
" Coloque el inte- NO
" Arranque el rruptor de arran-
motor que en OFF
" Retire el terminal
del sensor de pre-
sión de aceite del
motor y CNP1

M-4. a), b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado Relé de batería

Panel monitor Sensor de presión


de aceite del motor
Terminal R del alter-
nador

Motor de arranque (C)


Presión de aceite del
motor
Terminal R del
alternador

Si la condición es como la señalada en la tabla Terminal R del motor de


de más abajo, el sensor está normal. arranque
Presión de aceite del motor No hay
0,05 MPa (0,5 kg/cm²) o más continuidad
Terminal C del interruptor
Presión de aceite del motor de arranque
menos de 0,05 (0,5 kg/cm²) MPa Continuidad

20-807
DETECCION DE AVERIAS M-4

c) (Temperatura del refrigerante) destella

Causa Solución

Sistema sensor de tempera- Compruebe el


tura del refrigerante defec- sensor (vea TA-
SI tuoso BLA DE VALO-
RES ESTAN-
2 DARES), reem-
plazar
¿Deja de destellar la
lámpara cuando se
desconecta
CN402? 3 SI Reemplazar
Panel monitor defectuoso
" Desconecte ¿Es normal el vol-
1 CN402 taje entre CNP2 (1) Cortocircuito con la tierra del
" Arranque el mo- chasis en el arnés de
¿Se encuentra el
tor NO y (4)? cableado entre CNP2 (hem-
indicador de tem-
peratura del re- " Hágalo funcionar bra) (1) - CN214 (3) - CN101 Reparar o reem-
a medio obtura- " Min. 2,5 V NO (3) - CN402 (1) - sensor de plazar
frigerante en el lí-
dor o más " Arranque el motor
mite de la zona temperatura del refrigerante
" Hágalo funcionar a
roja?
medio obturador o
" Arranque el motor más
" Desconecte
" Hágalo funcionar a CN402
medio obturador o Panel monitor defectuoso Reemplazar
más
NO

M-4. c) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Sensor de tem-
peratura del
Panel monitor refrigerante
Temperatura del
refrigerante
Tierra

20-808
DETECCION DE AVERIAS M-4

d) (Temperatura del aceite del tren de potencia) destella

Causa Solución

Compruebe el
sensor (vea TA-
SI Sistema sensor de tempera- BLA DE VALO-
tura del refrigerante defec- RES ESTAN-
2 tuoso DARES), reem-
plazar
¿Deja de destellar la
SI lámpara cuando se
desconecta
CN453? 3 SI Reemplazar
Panel monitor defectuoso
" Desconecte ¿Es normal el vol-
1 CN453 taje entre CNP2 (2) Contacto defectuoso o
" Arranque el mo- desconexión en el arnés de
¿Se encuentra el
tor NO el chasis?
y
cableado entre CNP2
indicador de tem-
peratura del re- " Hágalo funcionar (hembra) (2) - CN214 (2) - Reparar o reem-
frigerante en el lí- a medio obtura- " Desconecte NO CN451 (2) - CN453 (1), (2) - plazar
mite de la zona dor o más CN453 sensor de temperatura del
roja? " Arranque el motor tren de potencia, o entre
" Hágalo funcionar a CN453 (hembra) (2) - tierra
" Arranque el motor medio obturador o del chasis
" Hágalo funcionar a más
medio obturador o " MIn, 2,5 V
más Panel monitor defectuoso Reemplazar
NO

M-4. d) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Sensor de temperatu-
Panel monitor ra del aceite del tren
de potencia
Temperatura del acei-
te del tren de potencia
Tierra

Tierra de señal

20-809
DETECCION DE AVERIAS M-4

e) (Temperatura del aceite hidráulico) destella

Causa Solución

2 SI
Panel monitor defectuoso Reemplazar
¿Es normal la resis-
SI tencia en el arnés
de cableado entre
CN452 (hembra) (1)
y CNP2 (hembra) Contacto defectuoso o
(5)? desconexión en el arnés de Reemplazar ar-
1 cableado entre CN452 (hem- nés de cableado
" Coloque el inte- NO bra) (1) - CN153 (3) - CN215
¿Es normal la re- rruptor de arran- (5) - CNP2 (hembra) (5)
sistencia entre que en OFF
CN452 (macho) (1) " Desconecte
y el chasis?
CN452, CNP2
" Coloque el inte- " Max. 1 Ω
rruptor de arran-
que en OFF Sensor de temperatura del
" Desconecte aceite hidráulico defectuoso Reemplazar
CN452 NO
" Temperatura del
aceite 120°C, o me-
nos (sensor en
ON): Max. 1 Ω

M-4. e) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Sensor de temperatu-
ra del aceite hidráulico
Temperatura del acei-
te hidráulico

20-810
DETECCION DE AVERIAS M-5

M-5. Anormalidad en el zumbador


! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.
! De los ítemes de Precaución, el zumbador no emite sonido si existe una anormalidad en la carga de la batería.

a) El ítem Precaución destella pero el zumbador no emite sonido

Causa Solución

1 SI
Panel monitor defectuoso Reemplazar
¿Emite sonido el
zumbador cuan-
do CNP2 (hem- Contacto defectuoso o
bra) (7) se conec- desconexión en el arnés de
ta a la tierra del cableado entre el fusible 3 - Reparar o reem-
chasis? CN215 (2) - CN217 plazar
NO
" Conecte CNP2 (hembra) (1), o entre CN217
(hembra) (7) a la (hembra) (2) - CNP2 (hem-
tierra del chasis bra) (7)
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON

b) La visualización del monitor es normal pero el zumbador emite sonido


Causa Solución

1 SI
Panel monitor defectuoso Reemplazar
¿Deja de emitir
sonido el zumba-
dor cuando se
retira CNP2? Cortocircuito con la tierra del
chasis en el arnés de Reparar o reem-
cableado entre CNP2 (hem- plazar
" Retire CNP2 NO bra) (7) y CN217 (hembra)
" Coloque el inte- (2), o zumbador defectuoso
rruptor de arran-
que en ON

M-5. a), b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Relé de batería Batería


Fusible

Zumbador
Panel monitor

Salida del zumbador

20-811
DETECCION DE AVERIAS M-6

M-6. Anormalidad en la lámpara de advertencia


! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.

a) El ítem de precaución destella pero la lámpara no destella


! Compruebe la lámpara visualmente para verificar si la ampolleta está fundida. (Si está, reemplace la lámpara.)

Causa Solución

Panel monitor defectuoso Reemplazar

b) El visualizador del monitor es normal pero la lámpara se enciende

Causa Solución

Panel monitor defectuoso Reemplazar

20-812
DETECCION DE AVERIAS M-7

M-7. Anormalidad en el indicador


! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.

a) Anormalidad en el indicador de temperatura del refrigerante del motor


" Indicación anormalmente baja del refrigerante del motor

Causa Solución
1
¿Cuando se co- Compruebe el
necta el conector Sistema sensor de tempera- sensor (vea TA-
corto a CN402, se SI tura del refrigerante defec- BLA DE VALO-
mueve el indica- tuoso RES ESTAN-
dor al extremo de DARES), reem-
la zona de tempe- plazar
ratura alta, des-
tella la lámpara de Contacto defectuoso o
precaución, y desconexión en el arnés de Reparar o reem-
emite sonido el NO cableado entre CN402 (hem- plazar
zumbador? bra) (1) - CN101 (3) - CN214
" Conecte el co- (3) - CNP2 (hembra) (1), o
nector corto a entre CN402 (hembra) (2) -
CN402 (hembra) tierra del chasis
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON

M-7 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Sensor de temperatu-
Panel monitor ra del refrigerante

Temperatura del
refrigerante
Tierra

Conector Sensor de temperatu-


ra del refrigerante

Si la condición es como se indica


más abajo, la condición es normal
Temperatura ambiente Cuando es normal

35 º C Aprox. 29 k Ω

20 º C Aprox. 52 k Ω

10 º C Aprox. 80 k Ω

20-813
DETECCION DE AVERIAS M-7

b) Anormalidad en el indicador de temperatura del aceite del tren de potencia


" Indicación anormalmente baja de temperatura del aceite del tren de potencia

Causa Solución
1
¿Cuando se co- Compruebe el
necta el conector Sistema sensor de tempera- sensor (vea TA-
corto a CN453, se SI tura del tren de potencia de- BLA DE VALO-
mueve el indica- fectuoso RES ESTAN-
dor al extremo de DARES), reem-
la zona de tempe- plazar
ratura alta, des- Contacto defectuoso o
tella la lámpara de desconexión en el arnés de Reparar o reem-
precaución, y cableado entre CN453 (hem- plazar
emite sonido el
zumbador? NO bra) (1) - CN451 (2) - CN214
(2) - CNP2 (hembra) (2), o
" Conecte el co- entre CN453 (2) - tierra del
nector corto a chasis
CN453
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON

M-7 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Sensor de temperatu-
ra del aceite del tren
Panel monitor de potencia
Temperatura del acei-
te del tren de potencia

Tierra

Tierra de la señal
Sensor de tempe-
ratura del tren de
Conector potencia

Si la condición es como se
indica más abajo, la condición es normal
Temperatura ambiente Cuando es normal

35 º C Aprox. 29 k Ω

20 º C Aprox. 52 k Ω

10 º C Aprox. 80 k Ω

20-814
DETECCION DE AVERIAS M-7

c) Anormalidad en el indicador de nivel de combustible


À El indicador de nivel de combustible siempre indica FULL
Causa Solución

Compruebe el
2 SI Sistema sensor del nivel de sensor (vea TA-
combustible defectuoso BLA DE VALO-
¿Cuando se retira RES ESTAN-
SI CN423, indica el DARES), reem-
medidor de com- plazar
bustible menos de
1 la marca EMPTY
¿Cuando se retira (vacío)? Cortocircuito con la tierra del
CNP2, indica el chasis en el arnés de Reparar o reem-
medidor de com- " Desconecte NO cableado entre CN423 (hem- plazar
bustible menos de CN423 bra) (1) - CN422 (1) - CN153
la marca EMPTY " Coloque el inte- (2) - CN214 (1) - CNP2 (hem-
(vacío)? rruptor de arranque bra) (3), o entre CN423
en ON (hembra) (2) CN422 (2) - tierra
" Retire CNP2 del chasis
" Coloque el inte- " Espere aprox. 1 mi-
rruptor de arran- nuto
Panel monitor defectuoso Reemplazar
que en ON NO
" Espere aprox. 1
minuto

Á El medidor de nivel de combustible siempre indica EMPTY o menos

Causa Solución

Compruebe el
2 SI Sistema sensor del nivel de sensor (vea TA-
combustible defectuoso BLA DE VALO-
¿Cuando se conec- RES ESTAN-
SI ta el conector cor- DARES), reem-
to a CN423, indica
el medidor de com- plazar
1 bustible más de la Contacto defectuoso o
¿Cuando las clavi- marca FULL? desconexión en el arnés de Reparar o reem-
jas CNP2 (3) - (4) cableado entre CN423 (hem- plazar
están en cortocir- " Conecte el conec- NO bra) (1) - CN422 (1) - CN153 (2)
cuito, indica el ins- tor corto a CN423 - CN214 (1) - CNP2 (hembra)
trumento de com- " Coloque el inte- (3), o entre CN423 (hembra)
bustible más de la rruptor de arranque (2) - CN422 (2) - tierra del
marca F? en ON chasis
" Coloque en corto- " Espere aprox. 1 mi-
circuito CNP2, nuto
Panel monitor defectuoso Reemplazar
clavijas (3), (4)
" Coloque el inte- NO
rruptor de arran-
que en ON
" Espere aprox. 1 mi-
nuto

M-7. c) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Sensor del nivel de


Panel monitor combustible

Nivel del combustible

Tierra

Superior

Posición del tope Aprox. 12 Ω ο menos


superior (FULL)
Posición del tope Inferior
inferior (EMPTY) Aprox. 85 - 110 Ω
Sensor del nivel de combustible

20-815
DETECCION DE AVERIAS M-8

M-8. El horómetro no se mueve después de arrancar el motor

! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.

Causa Solución

1 SI
Vea M-4 a)
¿Destella el
visualizador de
anormalidad de
carga?
Panel monitor defectuoso Reemplazar
" Arranque el mo- NO
tor

20-816
DETECCION DE AVERIAS M-9

M-9. La iluminación del panel monitor no se enciende (lámpara delantera normal)


! Compruebe la lámpara visualmente para verificar que la ampolleta no está fundida. (Si está fundida reemplace la
lámpara.)
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.
! Cuando el fusible 4 está normal.
(Si el fusible 4 está fundido, compruebe si existe un cortocircuito con la tierra del chasis en el arnés del cableado entre
el fusible-CN215 (4) - CN216 (3), o entre CN216 (2) - CN215 (3) - CN101 (7) - CN201 (1) CN203 (204) - luz.)

Causa Solución

1 SI
Panel monitor defectuoso Reemplazar
¿Es normal el vol-
taje entre CNP1
(7) y la tierra del
chasis? Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés del Reparar o reem-
NO cableado entre CNP1 (hem- plazar
" 20 - 30 V bra) (7) y CN216 (hembra) (2)
" Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON
" Coloque el inte-
rruptor de la lám-
para delantera en
ON

M-9. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Panel monitor

Interruptor de la lámpa-
ra de trabajo

Interruptor de
Lámpara lámpara

Fusible Relé de batería Batería


Lámpara

20-817
DETECCION DE AVERIAS M-10

M-10. La lámpara no se enciende

! Cuando la batería es normal


! Compruebe que el fusible 4 es normal antes de efectuar la detección de averías.
! Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
! Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.

a) Lámpara delantera
Causa Solución

4 SI Lámpara defectuosa (lám-


para que no se enciende) o Reparar o reem-
conexión defectuosa del plazar
SI ¿Es normal el vol- arnés del cableado
taje entre CN203 o
CN204 - chasis?
Contacto defectuoso o Reparar o reem-
desconexión en el arnés del plazar
NO cableado entre CN203 o
3 " 20 - 30 V CN204 - CN201 (1) - CN101
" Coloque el inte- (7) - CN215 (3) - CN216 (hem-
SI rruptor de arran-
¿Es normal el vol- bra) (2)
que a ON
taje entre CN216 " Coloque el inte-
(2) y el chasis? rruptor de la lám-
para delantera en
" Gire el interruptor ON
de arranque ON Interruptor de la lámpara de- Reemplazar
2 lantera defectuoso
" 20 - 30 V NO
" Coloque el inte-
SI ¿Es normal el vol- rruptor de la lám-
taje entre CN216 para delantera en
(3) y el chasis? ON
1
" 20 - 30 V
¿Se escucha un " Coloque el inte-
sonido del relé de rruptor de arran- Contacto defectuoso o Reparar o reem-
la batería cuando que en ON desconexión en el arnés del plazar
el interruptor de NO cableado entre CN216 (hem-
arranque se colo- bra) (3) - CN215 (4) - fusible
ca en OFF? (4)
" Gire el interruptor
de arranque a
ON → OFF
Relé de batería defectuoso Reemplazar
NO

M-10. a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Panel monitor
Interruptor de la lám-
para de trabajo

Lámpara Interruptor de
lámpara

Lámpara Relé de batería Batería


Fusible

20-818
DETECCION DE AVERIAS M-10

b) Lámpara trasera (lámpara del desgarrador)

Causa Solución

Lámpara defectuosa (lám-


4 SI para que no se enciende) o Reparar o
conexión defectuosa del reemplazar
arnés del cableado
SI ¿Es normal el vol-
taje entre CN203
o CN204 - chasis? Contacto defectuoso o Reparar o
3 desconexión en el arnés del reemplazar
20 - 30 V cableado entre CN224
! NO (CN243) - CN223 (1) (CN245
SI ¿Es normal el vol- ! Coloque el inte-
taje entre CN211 rruptor de arran- (1)) - CN153 (4) - CN215 (1) -
(2) y el chasis? que en ON CN211 (hembra (2)
2 ! Coloque el inte-
! Coloque el inte- rruptor de la lám-
para trasera en ON Interruptor de la lámpara Reemplazar
SI ¿Es normal el rruptor de arran-
trasera defectuoso
voltaje entre CN211 que en ON
(3) y el chasis? ! 20 - 30 V
NO
1
¿Se escucha un ! Coloque el inte-
rruptor de la lám- Contacto defectuoso o
sonido del relé de ! 20 – 30 V desconexión en el arnés del Reparar o
la batería cuando el ! Coloque el inte- para trasera en ON
interruptor de a- cableado entre CN211 reemplazar
rruptor de arran- NO (hembra) (3) - CN215 (2) -
rranque se coloca que en ON
en OFF? fusible (3)
! Coloque el inte-
rruptor de arran- Relé de batería defectuoso Reemplazar
que en ON → OFF NO

M-10. b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Lámpara trasera Interruptor de


lámpara

Fusible

Lámpara del desgarrador

20-819
DETECCION DE AVERIAS M-11

M-11. El precalentamiento automático no se realiza cuando el interruptor de


calentamiento se coloca en AUTO
" Cuando la batería es normal.
" Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
" Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.
" Cuando el fusible 10 es normal.

SI

SI ¿Existe continui-
dad entre CN212
(macho) (1) y (2)?
4 SI
! Compruebe el
SI ¿Es normal el vol-
taje entre CN212
temporizador
bimetálico como
(2) y el chasis? parte individual NO
Nota 1) 3 ! Coloque el interruptor de arranque en ON
¿Existe conti- ! Desconecte CN212
! 20 - 30 V NO
SI nuidad entre el ! Coloque el inte-
terminal B del inte- rruptor de arran- NO
rruptor de arran- que en ON
Nota 1) 2 que y BR?
! Coloque el inte-
¿Es normal el vol-
SI taje del terminal B rruptor de arran-
del interruptor de que en ON NO
Nota 1) 1 arranque? ! Deje el terminal B
¿Se escucha un retirado
sonido del relé de ! Coloque el polo

la batería cuando el (–) del probador en


interruptor de a- contacto con el NO
rranque se coloca polo (–) de la
en OFF? batería
! 20 - 30 V
! Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON → OFF NO

20-820
DETECCION DE AVERIAS M-11

Causa Solución

8 SI
Relé del calefactor defec- Reemplazar
tuoso
SI ¿Es normal el vol-
taje entre CN101 Contacto defectuoso o Reparar o
7 (2) y el chasis? desconexión en el arnés del reemplazar
¿Existe continui- cableado entre CN213
dad entre CN213 ! 20 - 30 V
(hembra) (2) - CN214 (13) -
SI (macho) (2) y (3) NO CN101 (hembra) (2)
! Coloque el inte-
cuando el interrup-
6 tor de calenta- rruptor de arran-
miento se encuen- que en ON
¿Es normal el tra en la posición ! Coloque el interruptor de
voltaje entre CN213 AUTO? precalentamiento en AUTO
(3) y el chasis en las Interruptor de calenta- Reemplazar
! Compruebe el inte-
condiciones de miento defectuoso
temperatura pro- rruptor de calenta- NO
porcionadas más miento como parte individual
abajo? ! Coloque el interruptor de arranque en OFF
Contacto defectuoso o Reparar o
! Desconecte CN213
! 20 - 30 V desconexión en el arnés del reemplazar
! Coloque el inte- cableado entre CN213
rruptor de arranque NO (hembra) (3) - CN212
en ON (hembra) (1)
! Cuando la tempera-
tura ambiente es de
menos 5°C, o menor Temporizador bimetálico Reemplazar
defectuoso

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre el terminal
BR de interruptor de
arranque - CN214 (11) -
CN212 (hembra) (2)

Interruptor de arranque Reemplazar


defectuoso

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre el terminal B
de arranque - CN214 (12) -
fusible (10) - CN105 (1) -
terminal B del relé de batería

Relé de batería defectuoso Reemplazar

M-11. Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Interruptor del soplador
Relé del acondicio-
nador de aire
Motor del soplador Resistor del soplador

Interruptor del
acondicionador de aire

Compresor del
acondicionador de aire

Relé del
imán
Fusible

Interruptor
de presión
doble
Termostato

20-821
DETECCION DE AVERIAS M-12

M-12. El limpiaparabrisas no funciona


" Cuando la batería es normal.
" Compruebe de que cada fusible del limpiaparabrisas es normal antes de efectuar la detección de averías.
" Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
" Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.

SI
5
¿Se mueve el
limpiaparabrisas
cuando se inter-
SI cambia el inte-
rruptor del limpia-
parabrisas con o-
4 SI tro interruptor del
¿Funciona nor- limpiaparabrisas?
malmente el lava- ! Coloque el inte-
SI dor en el lugar rruptor de arranque
donde el limpia- en ON
parabrisas no fun- NO
3 ! Coloque el inte-
ciona? rruptor del limpia-
! Coloque el inte- NO parabrisas en ON
SI ¿Se mueven los .
rruptor de arranque ... Cuando otros interrup. de limpiaparabrisas están normales
otros limpiapara- en ON
brisas? NO
! Coloque el inte-
Nota 1) 2
rruptor de lavado
¿Existe continui- ! Coloque el inte- en ON
rruptor de arran- . ... Cuando el lavador es normal
SI dad entre el termi- que en ON
nal B del interruptor ! Coloque el inte- NO
Nota 1) 1 de arranque y BR? rruptor de los lim-
¿Se escucha un piaparabrisas en
! Coloque el inte- ON
sonido del relé de . .. .
Cuando otros limpiaparabrisas están normales
la batería cuando el rruptor de arran-
interruptor de a- que en ON
! Deje retirado el
NO
rranque se coloca
en OFF? terminal B
! Coloque el inte-
rruptor de arran-
que en ON → OFF NO

Nota 1) Si los circuitos de lámparas (lámpara delantera, lámpara trasera) o de la bocina están normales, también es
posible realizar la detección de averías comprobando si las lámparas se encienden en forma normal o si la
bocina suena normal.
Nota 2) Este cuadro de flujo de detección de averías utiliza el limpiaparabrisas izquierdo como ejemplo. Cuando se
comprueben los otros limpiaparabrisas, el número de conector correspondiente a CN11 en el extremo de la
cabina es como se indica en la tabla más abajo.

Posición del Izquierda Delantera Derecha Trasera


limpiaparabrisas
Conector Nº CN11 CN12 CN13 CN14

20-822
DETECCION DE AVERIAS M-12

Causa Solución

7 SI Motor del limpiaparabrisas Reemplazar


Nota 2) 6 defectuoso
¿Es normal la con- SI ¿Está normal el
tinuidad entre los brazo del limpiapa-
terminales (ma- rabrisas?
cho) (2) - (3) del Brazo del limpiaparabrisas Reemplazar
conector, inme- defectuoso
diatamente al fren- NO
te del motor del Nota 2)
limpiaparabrisas Contacto defectuoso o
(limpiaparabrisas desconexión en el arnés del
delantero: (5) - (2), cableado entre CN11 (4) - Reparar o
limpiaparabrisas conector (2) directamente al reemplazar
trasero: (1) - (2))? NO frente del motor del
! Min. 10 Ω limpiaparabrisas (limpiapa-
! Coloque el interruptor rabrisas delantero: (5))
de arranque en OFF
Interruptor del limpiapara- Reemplazar
brisas defectuoso
Nota 2)
! Contacto defec. o des-
conexión en el arnés del
cableado entre el extremo Reparar o
de la cabina CN11 (3) -fusible reemplazar
del extremo de la cabina
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés del
cableado entre el relé M de la Reparar o
batería - terminal B de la reemplazar
caja de fusibles del extremo
de la cabina
Interruptor de arranque Reemplazar
defectuoso

Relé de batería defectuoso Reemplazar

20-823
DETECCION DE AVERIAS M-12

M-12. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Arnés de cableado para el lavador


Motor del limpiaparabrisas izquierdo

Interruptor del limpiaparabrisas izquierdo

Motor del limpiaparabrisas trasero

Interruptor del limpiaparabrisas delantero

Tierra del chasis

Motor del limpiaparabrisas delantero

Interuptor del limpiaparabrisas derecho

Interruptor del limpiaparabrisas trasero

Motor del limpiaparabrisas derecho

Caja de fusibles

CN20 alimentación ACC


CN21 alimentación BATT

20-824
DETECCION DE AVERIAS

20-825
DETECCION DE AVERIAS M-13

M-13. El fluido de lavado no se pulveriza hacia afuera


" Cuando la batería es normal.
" Compruebe que cada fusible del limpiaparabrisas esté normal antes de efectuar la detección de averías.
" Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
" Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.
SI

1
¿Gira el motor del SI
lavador (emite rui-
do de giro el 5
motor)?
¿Se mueve el
! Coloque el inte- SI limpiaparabrisas
rruptor de arran- en el lugar donde
que en ON 4 el fluido de lavado
! Coloque el inte- no sale?
rruptor de lavado ¿Se mueven los ! Coloque el inte-
(interruptor del SI otros limpiapara- rruptor de arranque
limpiaparabrisas) brisas en forma en ON NO
en ON normal? ! Coloque el inte-
Nota 1) 3 rruptor del limpia-
¿Existe continui- ! Coloque el inte- parabrisas en ON
. ...
SI dad entre el ter- rruptor de arran- Cuando el limpiaparabrisas está normal
minal B del inte- que en ON
rruptor de arranque ! Coloque el inte-
NO
Nota 1) 2 y BR? rruptor del lavador
¿Se escucha un en ON
! Coloque el inte-
ruido del relé de la . ...
batería cuando el rruptor de arranque Cuando otros lavadores están normales
en ON
NO interruptor de a-
rranque se coloca ! Deje retirado el
NO
en OFF? terminal B
! Coloque el inte-
rruptor de arranque
en ON → OFF
NO

Nota 1) Si los circuitos de lámparas (lámpara delantera, lámpara trasera) o de la bocina están normales, también
es posible realizar la detección de averías comprobando si las lámparas se encienden en forma normal o si
la bocina suena normal.

M-13. Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Para lavador izquierdo Extremo de cabina CN11
Para lavador derecho Extremo de cabina CN13
Para lavador delantero Extremo de cabina CN12
Para lavador trasero Extremo de cabina CN14
Lavador Caja de fusibles

Para lavador izquierdo CN362


Para lavador derecho CN363
Para lavador delantero CN361
Para lavador trasero CN364

Interruptor del limpiaparabrisas


20-826
DETECCION DE AVERIAS M-13

Causa Solución

Falta de agua, tobera obs- Reparar o


truida, o cañería de agua reemplazar
defectuosa

8 SI Motor del lavador defec- Reemplazar


tuoso
SI ¿Está conectado el
motor del lavador
7 a tierra?
¿Es normal el Tierra defectuosa Reparar o
SI voltaje entre CN26 NO reemplazar
6 (extremo de ca- Nota 2)
¿Se normaliza la bina) - chasis? Contacto defectuoso o
condición cuando desconexión en el arnés del Reparar o
el interruptor del ! 20 - 30 V cableado entre el extremo de reemplazar
lavador se inter- ! Coloque el inte- NO la cabina CN360 - extremo
cambia con otro de cabina CN11
interruptor de rruptor de arranque
lavador? (Interrup- en ON
tor de limpiapara- ! Coloque el inte-
brisas) rruptor de lavador Interruptor del lavador Reemplazar
! Coloque el inte- en ON defectuoso (Interruptor del
rruptor de arranque NO limpiaparabrisas)
en ON
! Coloque el inte- Nota 2)
rruptor de lavador Contacto defectuoso o
en ON desconexión en el arnés del
cableado entre el extremo de Reparar o
. ... Cuando otros interruptores están normales

la cabina CN11 (2), (3) - fusi- reemplazar


ble del extremo de la cabina

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés del
cableado entre el relé de la Reparar o
batería - terminal B de la caja reemplazar
de fusibles del extremo de la
cabina

Interruptor de arranque Reemplazar


defectuoso

Relé de batería defectuoso Reemplazar

Nota 2) Este cuadro de flujo de detección de averías utiliza el lavador izquierdo como ejemplo. Cuando se
comprueban los otros lavadores el Nº del conector correspondiente a CN11 en el extremo de la cabina es el
que se indica en la tabla más abajo.

Posición del lavador Izquierda Delantera Derecha Trasera

Conector Nº CN11 CN12 CN13 CN14

20-827
DETECCION DE AVERIAS M-14

M-14. El acondicionador de aire no funciona correctamente


" Cuando la batería y el relé de la batería están normales.
" Compruebe que el fusible FB2 Nº 3 esté normal antes de efectuar la detección de averías.
" Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
" Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.

a) No expele aire
SI

5
¿Es normal la
SI continuidad entre
CN395 (4) (hem-
4 SI bra) y el chasis?
¿Es la continuidad
entre los termi- ! Max. 1 Ω
SI nales del inte- ! Coloque el inte-
rruptor del sopla- rruptor de arran- NO
dor como se in- que en OFF NO
3 dica en la Tabla
17?
! Coloque el inte-
SI ¿Es normal el vol- rruptor de arran-
taje entre CN395
(3) y el chasis? que en OFF NO
2 ! Desconecte
CN395
¿Es normal la ! 20 - 30 V
SI resistencia entre ! Coloque el inte-
CN391 (macho) (1) rruptor de arran- NO
1 y (3)? que en ON

¿Es normal el ! 240 ± 40 Ω


voltaje entre ! Coloque el
CN391 (1) y la tierra interruptor de NO
del chasis? arranque en OFF
! Desconecte
! 20 - 30 V CN391
! Coloque el inte-
rruptor de arran- NO
que en ON

M-14. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Interruptor del soplador


Relé del
acondicionador de aire
Motor del soplador Resistor del soplador

Interruptor del
acondicionador de aire

Compresor del
acondicionador de
aire

Relé del
imán
Fusible

Interruptor
de presión
doble
Termostato

20-828
DETECCION DE AVERIAS M-14

Causa Solución

7 SI
→ Dirijase a la letra A
en la página siguiente.
SI ¿Es normal el vol-
taje entre CN391
6 (4) y el chasis?
Relé del acondicionador de Reemplazar
¿Es normal el vol- ! Interruptor del NO aire defectuoso
taje entre CN391 soplador: otro
(2) y la tierra del excepto OFF
chasis? ! Coloque el inte-
rruptor de arran- Contacto defectuoso o Reparar o
! 20 - 30 V desconexión en el arnés de reemplazar
! Coloque el inte- que en ON
cableado entre el fusible (8) -
rruptor de arran- NO CN391 (1), (2)
que en ON

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre CN395 (3) y
la tierra del chasis

Interruptor del soplador Reemplazar


defectuoso

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre CN391 (3) y
CN395 (3)

Relé defectuoso del acon- Reemplazar


dicionador de aire

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés del Reparar o
cableado entre el fusible (8) - reemplazar
CN215 (8) - CN391 (1), (2)

Tabla 1
Posición
B LW LY L
Terminal

OFF #
LO # #
ME # # #
HI # # #

20-829
DETECCION DE AVERIAS M-14

12 SI
¿Es normal la
SI continuidad entre
CN394 (1) y CN395
11 SI (2)?
¿Es normal la ! Max. 1Ω NO
SI continuidad entre ! Coloque el inte-
CN394 (3) y el rruptor de arran-
10 chasis? que en OFF
! Desconecte
¿Es normal la ! Max 1 Ω CN394 y CN395
SI resistencia entre ! Coloque el inte-
CN394 (macho) rruptor de arran- NO
9 (2) - (1) o (2) - (3)? que en OFF
! Desconecte
! Entre (2) - (3): CN394
SI ¿Gira el motor del 3 ± 0,3 Ω
soplador? ! Entre (2) - (1): NO
8 1 ± 0,1 Ω
! Coloque el interruptor de arranque en OFF
! Coloque el inte- ! Desconecte CN394
¿Es normal el vol- rruptor de arran-
A taje entre CN392 (1) que en ON
y el chasis? ! Interruptor del
NO
soplador: Otro
excepto en OFF
! 20 - 30 V
! Coloque el
interruptor de NO
arranque en ON
! Interruptor del so-
plador: Otro ex-
cepto en OFF

20-830
DETECCION DE AVERIAS M-14

Causa Solución

Diríjase al ítem b) ––

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre CN394 (1) y
CN395 (2)

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre CN394 (3) y
CN395 (4)

Resistor del soplador Reemplazar


defectuoso

Motor del soplador defec- Reemplazar


tuoso

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre CN392 (1) y
CN391 (4)

20-831
DETECCION DE AVERIAS M-14

b) No hay efecto de enfriamiento

SI

5
¿Es normal la
SI continuidad entre
CN397 (2) (hem-
bra) y CN398
4 SI (hembra) (3)?
¿Es normal la ! Max 1 Ω

SI continuidad entre ! Coloque el inte-


CN397 (macho) rruptor de arran-
(3) y (2)? que en OFF NO
3
¿Es normal la ! Max. 1 Ω
SI continuidad entre ! Coloque el inte-
CN397 (1) y CN395 rruptor del acon- NO
2 (3)? dicionador de aire
en ON
¿Es normal la ! Max. 1 Ω ! Desconecte CN397
SI continuidad entre ! Coloque el inte-
CN397 (macho) (3) rruptor de arran- NO
1 y (1)? que en OFF

! Max. 1 Ω
¿Es normal el vol- ! Coloque el inte-
taje entre CN397 rruptor del acondi- NO
(3) y el chasis? cionador de aire en
ON
! Desconecte
! 20 - 30 V CN397
! Coloque el inte-
rruptor de arranque NO
en ON

20-832
DETECCION DE AVERIAS M-14

Causa Solución

SI
→ página
Diríjase a B en la
siguiente
–– ––
¿Es normal la
SI continuidad entre
6 CN398 (1) y CN395 Contacto defectuoso o Reparar o
(3)?
desconexión en el arnés del reemplazar
¿Es normal la cableado entre CN398 (1) y
resistencia entre el ! Max. 1 Ω NO
Coloque el inte- CN395 (3)
relé del imán (3) y !

(1)? rruptor de arran-


que en OFF
! 240 ± 40 Ω Relé de imán defectuoso Reemplazar
! Coloque el inte-
rruptor de arran- NO
que en OFF Contacto defectuoso o Reparar o
desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre CN397 (2)
CN398 (3)

Interruptor del acondicio- Reemplazar


nador de aire defectuoso

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre CN397 (1) y
CN395 (3)

Interruptor del acondicio- Reemplazar


nador de aire defectuoso

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre el fusible (8) -
CN215 (8) - CN397 (3)

20-833
DETECCION DE AVERIAS M-14

12 SI

SI ¿Es normal el vol-


taje entre CN351 (1)
y el chasis?
SI
11 ! 20 - 30 V NO
! Coloque el inte-
rruptor de presión
SI ¿Es normal el vol- doble en ON NO
taje entre CN393
(4) y el chasis? ! Coloque el inte-
rruptor del ter-
mostato en ON
10 ! 20 - 30 V .... Vea Nota 1)
! Coloque el inte-
rruptor de presión
SI ¿Es normal el vol- doble en ON
taje entre CN393
(1) y el chasis? ! Coloque el inte- NO
rruptor del termos-
tato en ON
9 ! 20 - 30 V . ...
Vea Nota 1)
! Coloque el inte-
rruptor de arranque
SI ¿Es normal el vol- en ON
taje entre CN391 ! Interruptor del so-
(4) y el chasis? plador: Otro ex- NO
cepto en OFF
8 ! 20 - 30 V ! Coloque el inte-
! Coloque el inte- rruptor del acon-
¿Es normal el vol- dicionador de aire
taje entre CN398 rruptor de arranque
en ON en ON
B (2) y la tierra del
chasis? ! Interruptor del
soplador: Otro NO
excepto en OFF
! 20 - 30 V ! Coloque el inte-
! Coloque el inte- rruptor del acondi-
rruptor de arranque cionador de aire en
en ON ON
NO

Nota 1) Selección de voltaje ON-OFF de la presión del circuito del


refrigerante del interruptor de presión doble:

Lado de alta presión { OFF(cuando sube) a 2,6 MPa (27 kg/cm²)


ON (cuando desciende) a 2,1 MPa (21 kg/cm²)

Lado de baja presión { OFF(cuando desciende) a 0,21 MPa (2,1 kg/cm²)


ON (cuando sube) a 0,24 MPa (2,35 kg/cm²)

! Selección de temperatura ON - OFF de la presión de


descarga del evaporador del interruptor del termostato:
OFF (cuando sube) a 1°C o más
ON (cuando desciende) a 4,5 °C o menos

20-834
DETECCION DE AVERIAS M-14

Causa Solución

Compresor del acondicio- Reparar o


nador de aire defectuoso reemplazar

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre CN393 (4) -
CN215 (7) - CN101 (9) -
CN351 (1)

Interruptor de presión doble Reemplazar


defectuoso

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre CN398 (4) y
CN393 (1)

Relé de imán defectuoso Reemplazar

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en el arnés del reemplazar
cableado entre el fusible (8) -
CN215 (8) - CN398 (2)

20-835
DETECCION DE AVERIAS M-15

M-15. La alarma de sobrerevoluciones continúa sonando


" Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén insertados
correctamente.
" Siempre conecte los conectores desconectados antes de pasar al paso siguiente.
Nota: Si existe una desconexión (contacto defectuoso) en el arnés del cableado entre el controlador de la HMT – relé
– panel monitor, la advertencia no emitirá sonido aún si existe una sobrerevolución.

Causa Solución

SI Relé de alarma de Reemplazar


sobrerevolución defec-
tuoso

1 2 SI Controlador de la HMT Reemplazar


defectuoso
¿Se normaliza la ¿Es normal la
condición cuando resistencia entre
se reemplaza el CN003 (hembra) Cortocircuito con la tierra Reemplazar ar-
relé? (11) y el chasis? del chasis en el arnés del nés de cableado
cableado entre CN003
! Coloque el inte- ! Coloque el inte- NO (hembra) (11) - CN11 (5) - relé
rruptor de arran- rruptor de arranque (016) terminal (2)
que en ON en OFF
! Desconecte
NO CN003, relé (016)
! Min. 1 M Ω
3 SI
Panel monitor defectuoso Reemplazar
¿Es normal la
resistencia entre
CNP1 (hembra) (11) Cortocircuito con la tierra Reemplazar ar-
y el chasis? del chasis en el arnés de nés de cableado
cableado entre CNP1
! Coloque el inte- NO (hembra) (11) - CN214 (6) -
rruptor de arranque relé (016) terminal (3)
en OFF
! Desconecte
CNP1, relé (016)
! Min. 1 M Ω

M-15. Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Relé de alarma de sobrerevolución

Fusible

Controlador de la HMT Panel monitor


Relé de alarma de
Alarma de sobrerevolución sobrerevolución

20-836
30 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

MÉTODO PARA USAR ESTE MANUAL ........... 30-3 RADIADOR, ENFRIADOR DE ACEITE,
PRECAUCIONES CUANDO EFECTÚE LA PROTECTOR
OPERACIÓN .............................................. 30-5 Remoción ................................................. 30-54
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS ..... 30-7 Instalación ................................................ 30-56
DIAGRAMA PARA HERRAMIENTAS IMPULSO DEL ABANICO
ESPECIALES ................................................ 30-16 Remoción ................................................. 30-57
MOTOR DE ARRANQUE Instalación ................................................ 30-59
Remoción e instalación ............................. 30-26 ENFRIADOR HIDRÁULICO
ALTERNADOR Remoción e instalación ............................. 30-60
Remoción e instalación ............................. 30-27 MOTOR
NÚCLEO DEL ENFRIADOR DE ACEITE Remoción ................................................. 30-61
DEL MOTOR Instalación ................................................ 30-63
Remoción e instalación ............................. 30-28 AMORTIGUADOR
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Remoción ................................................. 30-64
Remoción ................................................. 30-29 Instalación ................................................ 30-65
Instalación ................................................ 30-30 Desensamble ............................................ 30-66
BOMBA DE AGUA Ensamble ................................................. 30-69
Remoción e instalación ............................. 30-31 UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA
TURBO-CARGADOR Remoción ................................................. 30-73
Remoción e instalación ............................. 30-32 Instalación ................................................ 30-78
SOPORTE DEL INYECTOR Separación ............................................... 30-79
Remoción e instalación ............................. 30-33 Conexión .................................................. 30-84
SELLO DELANTERO DEL MOTOR PTO (TOMAFUERZA)
Remoción e instalación ............................. 30-34 Desensamble ............................................ 30-86
SELLO TRASERO DEL MOTOR Ensamble ................................................. 30-90
Remoción ................................................. 30-35 HMT (TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA)
Instalación ................................................ 30-36 Desensamble ............................................ 30-95
CULATA DEL CILINDRO Ensamble ............................................... 30-109
Remoción ................................................. 30-38 CAJA DEL HSS (SISTEMA DE
Instalación ................................................ 30-42 DIRECCIÓN HIDROSTÁTICO)
TERMÓSTATO Desensamble .......................................... 30-126
Remoción e instalación ............................. 30-44 Ensamble ............................................... 30-135
COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR TREN DE POTENCIA, BOMBA DE
DE AIRE LUBRICACIÓN
Remoción ................................................. 30-45 Remoción ............................................... 30-148
Instalación ................................................ 30-46 Instalación .............................................. 30-149
CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR BOMBAS DE BARRIDO Y CARGA
DE AIRE Remoción e instalación ........................... 30-150
Remoción ................................................. 30-47 BOMBA DE LA HMT (TRANSMISIÓN
Instalación ................................................ 30-48 HIDROMECÁNICA)
TANQUE DE COMBUSTIBLE Remoción ............................................... 30-151
Remoción ................................................. 30-49 Instalación .............................................. 30-152
Instalación ................................................ 30-50 Desensamble ....................................... 30-152-1
D155AX-3

RADIADOR Ensamble ............................................ 30-152-7


Remoción ................................................. 30-51
Instalación ................................................ 30-53

30-1
MOTOR DE LA HMT (TRANSMISIÓN ORUGA
HIDROMECÁNICA) Revisión antes de remover ..................... 30-223
Remoción ............................................... 30-153 Remoción (normal) .................................. 30-223
Instalación .............................................. 30-156 Remoción (cuando hay alguna anormalidad
Desensamble ....................................... 30-155-1 dentro de la bastidor de la oruga) ......... 30-223-1
Ensamble .......................................... 30-155-10 Instalación ........................................... 30-223-2
VÁLVULA PPC, EPC, DE CARGA DE LA HMT, Desensamble total .................................. 30-224
Remoción e instalación ........................... 30-156 Ensamble total ........................................ 30-229
Desensamble .......................................... 30-157
Ensamble ............................................... 30-158 TABLA DE DIMENSIONES PARA PLANTILLAS
VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT PARA INTRODUCIR A PRESIÓN EN
(TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA) ESLABONES ............................................... 30-243
Remoción ............................................... 30-159 UN ESLABÓN
Instalación .............................................. 30-161 Desensamble .......................................... 30-244
Desensamble y ensamble ....................... 30-162 Ensamble ............................................... 30-246
MOTOR DEL HSS (SISTEMA DE ESLABÓN MAESTRO
DIRECCIÓN HIDROSTÁTICO) Desensamble .......................................... 30-248
Remoción e instalación ........................... 30-163 Ensamble ............................................... 30-250
Desensamble ....................................... 30-163-1 EJE PIVOTE
Ensamble ............................................ 30-163-5 Remoción e instalación ........................... 30-253
VÁLVULA EPC DE LA DIRECCIÓN BARRA ESTABILIZADORA
Remoción e instalación ........................... 30-164 Remoción ............................................... 30-254
VÁLVULA DE FRENO Instalación .............................................. 30-255
Remoción e instalación ........................... 30-165 BUJES LATERALES DE LA
Desensamble .......................................... 30-166 BARRA ESTABILIZADORA
Ensamble ............................................... 30-167 Remoción e instalación ........................... 30-256
MANDO FINAL SEGMENTO DE DIENTE DE LA RUEDA
Remoción ............................................... 30-168 DENTADA
Instalación .............................................. 30-170 Remoción e instalación ........................... 30-257
Desensamble .......................................... 30-171 TANQUE HIDRÁULICO
Ensamble ............................................... 30-176 Remoción e instalación ........................... 30-258
BASTIDOR DE LA ORUGA BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS
Remoción ............................................... 30-182 Remoción e instalación ........................... 30-259
Instalación .............................................. 30-184 Desensamble ....................................... 30-259-1
RODILLO TENSOR Ensamble ............................................ 30-259-7
Remoción ............................................... 30-185 VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
Instalación .............................................. 30-186 Remoción ............................................... 30-260
Desensamble .......................................... 30-187 Instalación .............................................. 30-262
Ensamble ............................................... 30-189 Desensamble .......................................... 30-263
RESORTE DE RECUPERACIÓN Ensamble ............................................... 30-267
Remoción e instalación ........................... 30-192 VÁLVULA DE DERIVACIÓN DEL ENFRIADOR
Desensamble .......................................... 30-193 DE ACEITE DE LA HMT
Ensamble ............................................... 30-198 Remoción e instalación ........................... 30-272
RODILLO INFERIOR Desensamble y ensamble ....................... 30-273
Remoción ............................................... 30-199 VÁLVULA PPC DE LA HOJA
Instalación .............................................. 30-200 Remoción ............................................... 30-274
Desensamble .......................................... 30-201 Instalación .............................................. 30-275
Ensamble ............................................... 30-204 VÁLVULA PPC DEL DESGARRADOR
BOGIE Remoción ............................................... 30-276
Remoción ............................................... 30-207 Instalación .............................................. 30-277
Instalación .............................................. 30-209 VÁLVULA PPC
Desensamble .......................................... 30-210 Desensamble y ensamble ....................... 30-278
Ensamble ............................................... 30-213 VÁLVULA PPC DE LA HOJA
D155AX-3

RODILLO SUPERIOR Desensamble y ensamble .................... 30-279-1


Remoción e instalación ........................... 30-217 CILINDRO DE LEVANTAMIENTO DE LA HOJA
Desensamble .......................................... 30-218 Remoción e instalación ........................... 30-280
Ensamble ............................................... 30-220 CILINDRO DE INCLINACIÓN DE LA HOJA
Remoción e instalación ........................... 30-281

30-2
CILINDRO DE LEVANTAMIENTO DEL
DESGARRADOR
Remoción e instalación ........................... 30-282
CILINDRO DE INCLINACIÓN DEL
DESGARRADOR
Remoción e instalación ........................... 30-283
CILINDRO HIDRÁULICO
Desensamble .......................................... 30-284
Ensamble ............................................... 30-287
HOJA
Remoción ............................................... 30-291
Instalación .............................................. 30-292
Desensamble .......................................... 30-293
Ensamble ............................................... 30-295
DESGARRADOR DEL MÚLTIPLES GARRAS
Desensamble .......................................... 30-297
Ensamble ............................................... 30-299
PROTECTOR ROPS
Remoción e instalación ........................... 30-301
CABINA DEL OPERADOR
Remoción e instalación ........................... 30-302
CAPÓ
Remoción e instalación ........................... 30-303
ESTRUCTURA DEL PISO
Remoción ............................................... 30-304
Instalación .............................................. 30-309
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Remoción ............................................... 30-311
Instalación .............................................. 30-312
MONITOR
Remoción e instalación ........................... 30-313
MOTOR DEL CONTROLADOR
Remoción e instalación ........................... 30-314
PALANCA DE CONTROL
Remoción e instalación ........................... 30-315
CONTROLADOR DEL ACELERADOR DEL
MOTOR
Remoción e instalación ........................... 30-316
CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
HIDRÁULICO-MECÁNICA
Remoción e instalación ........................... 30-317
D155AX-3

30-3
30-2-1
30-4
D155AX-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MÉTODO PARA USAR ESTE MANUAL

MÉTODO PARA USAR ESTE MANUAL

1. Cuando remueva o instale conjuntos


(1) Cuando remuevan o instalen conjuntos, el orden en el que se debe efectuar el trabajo y las técnicas
usadas se dan en la operación de remoción; no se da el orden de trabajo para la operación de
instalación.
(2) Cualquier técnica especial que se aplique solamente en el procedimiento de instalación está marcada
con y la misma marca se encuentra colocada en el correspondiente paso en el
procedimiento de remoción para indicar que se aplica en esa determinada etapa del procedimiento
de instalación .

(Ejemplo)
REMOCIÓN DE OOOO ENSAMBLE ... Título de la operación
.............................................Precauciones relativas a la seguridad al efectuar una operación.
1. XXXX (1) .........................................Paso en la operación
« ..................................................Técnica, o factor importante para recordar cuando se remueva
XXXX (1).
2. ∆∆∆∆(2)........................................ .....Indica que esta técnica se debe usar durante la instalación
3. o o o oensamble (3)

............................................ Vea la tabla de lubricantes y refrigerantes

INSTALACIÓN DE OOOO ENSAMBLE...Titulo de la operación


• Efectúe la instalación en forma inversa a la de remoción
..................................................Indica una técnica a usar durante la instalación
« ..................................................Técnica, o factor importante para recordar al instalar (2).
• Agregando agua, aceite ...................Paso en la operación
« .................................................Factor importante para recordar cuando se agrega agua o aceite.
..................................................Cantidad de aceite o de agua para el llenado

2. Las precauciones generales para tener en cuenta cuando se efectúen instalaciones o remociones (desensamble
y ensamble) de los conjuntos, se dan ambas en PRECAUCIONES AL EFECTUAR UNA OPERACIÓN,
asegúrese de seguir las precauciones indicadas al efectuar una operación.

3. Lista de herramientas especiales


(1) Vea la lista de HERRAMIENTAS ESPECIALES que se da en este manual para obtener la descripción, el
número de parte y la cantidad de cualquiera de las herramientas (A1, etc.) que aparecen en los
procedimientos de operación indicados en este manual.

(2) No se pueden suministrar las herramientas especiales marcadas en la tabla con .


(3) Está prohibido suministrar las herramientas especiales con número de parte 79OT-OOO-OOOO
(4) Las herramientas especiales marcadas con O en la columna del diagrama son herramientas introducidas
en este manual en diagramas para herramientas especiales.
Sin embargo, tenga en cuenta que Komatsu no puede aceptar ninguna responsabilidad por las herramientas
D155AX-3

fabricadas de acuerdo a los diagramas.

30-5
30-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MÉTODO PARA USAR ESTE MANUAL

4. Tabla general de torsiones de apriete (cuando se usa llave de torsión).


« En el caso de tornillos y tuercas métricas para las cuales no hay instrucción especial, apriete a la torsión
indicada en la tabla de abajo.

Diámetro de la rosca Ancho entre lados

Tabla de torsiones de apriete para tuercas con asiento cónico.


En el caso de tuercas con el asiento cónico, para las cuales no se
da instrucción especial, apriete a la torsión indicada en la tabla de
abajo.

Diámetro de la rosca Ancho entre lados Torsión de apriete

Tabla de torsiones de apriete para tornillos con brida dividida.


En el caso de tornillos con brida dividida, para las cuales no se da instrucción especial, apriete a la torsión
indicada en la tabla de abajo.
Diámetro de la rosca Ancho entre lados Torsión de apriete
D155AX-3

30-6
30-4
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MÉTODO PARA USAR ESTE MANUAL

PRECAUCIONES CUANDO EFECTÚE LA OPERACIÓN

Cuando se efectúen instalaciones o remociones (desensamble y ensamble) de los conjuntos, asegúrese de seguir
las siguientes precauciones indicadas al efectuar una operación.
1. Precauciones cuando se hace un trabajo de remoción
• Si el liquido refrigerante contiene anticongelante, utilice una forma consciente para deshacerse de el.
• Después de desconectar mangueras o tubos, utilice tapones herméticos para sellar sus extremos y evitar la
entrada de polvo o mugre.
• Antes de drenar aceite o combustible, prepare un recipiente del tamaño adecuado para recibirlo.
• Antes de desensamblar o remover, verifique que las partes relacionadas tengan marcas coincidente mostrando
la posición de instalación, si no las tiene, coloque marcas coincidente firmes en los lugares necesarios para
evitar errores en el momento del ensamble o instalación.
• Al desenchufar conectores, hágalo tomándolos por el terminal de cada conector para prevenir que se aplique
una fuerza excesiva en los cables y éstos se dañen. No hale de los cables.
• Al desconectar cables y mangueras, coloque etiquetas con marcas que identifiquen su posición para prevenir
errores en la instalación.
• Revise la cantidad y grosor de los espaciadores, y guardelos en un lugar seguro.
• Asegurese de que el equipo para levantar componentes tenga una capacidad amplia.
• Cuando use tornillos forzadores para remover cualquier componente, apriete los tornillos en forma alternada.
• Antes de remover un componente, limpie el área alrededor y aliste una cubierta protectora para prevenir la
entrada de cualquier mugre o polvo después de la remoción.

« Precauciones al manejar tubería durante el desensamble


Coloque los siguientes tapones sellados en los extremos de la tubería después de su desconexión.
1) Mangueras y tubos que usan tuercas de manguito

2) Mangueras y tubos con uniones de tipo de brida dividida.

3) Si la parte no está bajo presión hidráulica, se pueden usar los siguientes tapones de corcho.
D155AX-3

30-7
30-5
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MÉTODO PARA USAR ESTE MANUAL

2. Precauciones para los trabajos de instalación

• Apriete todos los tornillos y tuercas (tuercas de manguito) a la torsión (KES) especificada.
• Instale las mangueras sin torceduras ni interferencias.
• Reemplace por partes nuevas todos los empaques, anillos -O, pasadores hendidos y arandelas de cierre.
• Doble en forma segura los pasadores hendidos y las arandelas de cierre
• Cuando recubra con adhesivo, limpie muy bien la superficie para remover el aceite o grasa, luego aplique 2 o
3 gotas de apretador de roscasen la porción de la rosca.
• Cuando recubra con sellador de empaques, limpie muy bien la superficie para remover el aceite o grasa,
revise que no halla mugre o daños en la superficie, luego recubra con sellador en forma uniforme.
• Limpie todas las partes, corrija cualquier daño, dobladura, rebaba o corrosión.
• Cubra con aceite de motor las partes rotatorias o deslizantes.
• Cuando presione juntas de ajuste, recubra la superficie con compuesto contra fricción (LM-P).
• Después de encajar anillos de retención, revise que éste halla encajado correcta y seguramente en la
correspondiente ranura.
• Cuando enchufe conectores de cables, limpie el conector de grasa, aceite, mugre o agua, luego insértelo en
forma segura.
• Cuando use tornillos con cabeza de argolla, revise que no estén deformados o deteriorados, atorníllelos
totalmente y alinie la dirección para el gancho.
• Cuando apriete bridas divisibles, apriete en forma uniforme y alternada para prevenir el apriete excesivo en
uno de los lados.

« Cuando opere los cilindros hidráulicos por primera vez después de ser ensamblados, o las bombas u otros
equipos hidráulicos que hallan sido removidos para ser reparados, siempre purgue el aire del sistema en la
siguiente forma:
1) Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí.
2) Opere la palanca de control del equipo de trabajo para mover 4 o 5 veces el cilindro hidráulico deteniéndose
100 mm antes del final de su recorrido.
3) Después opere 3 o 4 veces el cilindro hidráulico hasta el final de su recorrido.
4) Después de hacer esto, haga funcionar el motor a velocidad normal.
« Cuando use la máquina por primera vez después de una reparación o un almacenamiento prolongado,
efectúe el mismo procedimiento.

3. Precauciones al completar las operaciones.


• Si se ha drenado el liquido refrigerante, apriete la válvula de drenaje, y agregue agua hasta en nivel especificado.
Haga funcionar el motor para circular el agua a través del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del
liquido refrigerante.
• Si ha sido removido y reinstalado algún equipo hidráulico, agregue aceite de motor hasta el nivel especificado.
Haga funcionar el motor para circular el aceite a través del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del
aceite.
• Si el equipo hidráulico ha sido removido para efectuar reparaciones, siempre purgue el aire del sistema
después de ensamblar las partes. Vea PROBANDO Y AJUSTANDO, para obtener detalles al respecto.
• Agregue la cantidad especificada de grasa (grasa de molibdenum disulphide) a las partes relacionadas del
equipo de trabajo.
D155AX-3

30-8
30-6
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Diagrama
Cant.
Naturaleza del trabajo Símbolo Nombre de la parte Comentarios
Parte No.
• Remoción e instalación del
conjunto del soporte del inyector. Remoción del soporte del
• Remoción e instalación del Remover el ensamble inyector
conjunto de la culata del cilindro.
• Remoción e instalación del Apriete de la culata del cilindro,
conjunto de la culata del cilindro. Llave (método de apriete por
• Remoción e instalación del sello tornillos de la volante
ángulo)
trasero del motor
Instalador del conjunto

• Placa

• Espaciador
Ajuste a presión del cojinete del
Desensamble y ensamble amortiguador
• Tornillo
del conjunto del amortiguador
• Arandela

• Tuerca

Extractor (30 ton)

Bomba
Desensamble y ensamble del Revisión de la operación del pistón
conjunto de la HMT Probador de fugas del embrague de la HMT

Soporte
Remoción e instalación del
Tornillo
conjunto del freno del embrague
Tornillo

Juego de llaves Remoción e instalación de la


Desensamble y ensamble tuerca redonda para sostener
del conjunto de la caja del Llave el cojinete del eje de piñón
HSS
Juego «Supanar»

• Llave
Revisión de la operación del
Probador de fugas pistón del embrague
Herramienta de levantamiento

Grillete
Remoción e instalación del Remoción e instalación del
Placa conjunto del mando final.
conjunto del mando final
Tornillo

Arandela

Bloque

Pata

Adaptador

Placa Remoción e instalación del cubo


Desensamble y ensamble de la rueda dentada
del conjunto del mando final Tuerca

Arandela

Soporte
D155AX-3

Extractor (30 ton)

Bomba

Instalador Instalación del sello flotante

30-9
30-7
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Diagrama
Cant.
Naturaleza del trabajo Símbolo Parte No. Nombre de la parte Comentarios

Bloque
Tornillo
Arandela

Ajuste a presión del


Tuerca
cojinete de cubo de la
Placa rueda dentada
Camisa
Tornillo
Desensamble y
Extractor (30 ton)
ensamble del conjunto
de mando final Bomba
Espaciador
Adaptador
Tornillo Remoción del eje de
engranajes
Arandela planetarios
Tuerca
Extractor (30 ton)
Bomba
Placa
Varilla
Bloque
Placa Ajuste a presión del
Desensamble y Tuerca buje de la rueda
ensamble del conjunto tensora
de la rueda tensora Arandela
Extractor (30 Ton)
Bomba
Instalación del sello flotante
Instalador
de la rueda tensora
Llenado con aceite de la
Bomba de aceite rueda tensora
Conjunto instalador
• Compresor
• Espaciador
Desensamble y
• Espaciador ensamble del
Desensamble y
ensamble del conjunto Extensión conjunto del resorte
del resorte recuperador recuperador
D155AX-3

Tornillo con cabeza de argolla

Cilindro (70 ton)


Bomba
Ajuste a presión del buje del
Herramienta de empuje cilindro del resorte recuperador

30-10
30-8
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Cant.
Diagrama
Naturaleza del trabajo Símbolo Parte No. Nombre de la parte Comentarios
Ajuste a presión del buje del
Espaciador cilindro del resorte recuperador
Espaciador
Tornillo
Ajuste a presión del
Arandela yugo de la caja del
resorte recuperador
Tuerca
Extractor 294.2 kN (30 ton)
Desensamble y Bomba
ensamble del conjunto
Extractor de cojinetes
del resorte recuperador
Pata
Bloque
Remoción del yugo de
Placa la caja del resorte
Tuerca recuperador

Espaciador
Extractor 430.3 kN (50 ton)
Bomba Ajuste a presión del buje del
Placa rodillo inferior

Adaptador
Pata
Bloque
Desensamble y Arandela Ajuste a presión de la
ensamble del conjunto Tuerca guía del sello del rodillo
del rodillo inferior inferior
Espaciador
Espaciador
Extractor 294.2 kN (30 ton)
Bomba Ajuste a presión del sello
flotante del rodillo inferior
Instalador Llenado con aceite del rodillo
inferior
Bomba de aceite
l Remoción, conjunto
• Estructura instalador, parte
• Estructura número:
791-630-1500
• Varilla
• Varilla
Desensamble y • Tuerca
Remoción, ajuste a
ensamble del conjunto • Tornillo presión del conjunto del
bogie pasador
• Adaptador
• Guía
D155AX-3

• Tuerca
• Extensión
• Eje

30-11
30-9
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Cant.
Diagrama
Naturaleza del trabajo Símbolo Parte No. Nombre de la parte Comentarios

• Adaptador l Remover e instalar


el conjunto, parte
• Adaptador No. 791-630-1500
• Tornillo con cabeza de argolla

•Tornillos con cabeza de argolla


Remover, ajustar a
presión el conjunto del
• Arandela pasador
• Espaciador
Cilindro de 1,471 kN (150 ton)
Remover, ajustar a presión
Bomba el conjunto del pasador
• Estructura l Remover e instalar
• Estructura el conjunto, parte No.
791-630-1500
• Varilla
• Varilla
• Tuerca
• Tornillo
• Eje
• Tuerca
• Extensión
Desensamble y
ensamble del conjunto • Adaptador
del bogie • Adaptador Remoción del eje

• Extensión
• Tornillo con cabeza de argolla

• Guía
• Espaciador
• Espaciador
Cilindro de 1,471 kN (150 ton)

Bomba
• Estructura
• Estructura
l Remover e instalar
• Varilla el conjunto, parte
• Varilla No. 791-630-1500

• Tuerca
• Tornillo
Ensamblar el eje
• Extensión
D155AX-3

• Eje
• Tuerca
• Extensión
• Adaptador

30-12
30-10
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Cant.
Diagrama
Naturaleza del trabajo Símbolo Parte No. Nombre de la parte Comentarios

• Adaptador l Conjunto para re-


mover e instalar,
• Tornillo con cabeza de argolla
parte No. 791-630-
• Espaciador 1500
Desensamble y • Espaciador
ensamble del conjunto Ensamble del eje
Cilindro de 1,471 kN (150 ton)
del bogie
Bomba
Para asegurar el interior y ex-
Dispositivo sujetador terior del bogie
Instalador Instalar el sello flotante
Para remover e instalar la tuerca
Llave para tuerca del rodillo superior
Desensamble y Ajuste a presión del sello flotante
ensamble del conjunto Instalador del rodillo superior
del rodillo superior Ajuste a presión del anillo de guía
Espaciador del sello del rodillo superior

Para remover e instalar


Cilindro de 1,471 kN (150 ton) Desarmar y armar la
Cilindro de 294.2 kN (30 ton) oruga
Bomba
Remover el tapón del pasador para el
Para remover eslabón de la cadena sellado
Para limpiar el pasador del
Brocha eslabón de la cadena sellado
Desensamble general y Juego de herramientas de
ensamble del conjunto empuje
Para tapones grandes
de la oruga • Barra
• Guía
Barra
Para tapones pequeños
Guía
Instalación del sello del eslabón
Herramienta de empuje de la cadena sellado (sello tipo F3)

Dispositivo para revisar sellos


Revizar la presión del aire
del eslabón de la cadena
Bomba de aceite sellado, agregar aceite
Adaptador
Guía
Tornillo
Tornillo
Desensamble y Bomba
ensamble de un eslabón Desarmar un solo eslabón
Cilindro de 1,471 kN (150 ton)
en el campo
Estructura
Estructura
D155AX-3

Varilla
Tuerca
Tornillo

30-13
30-11
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Cant.
Diagrama
Naturaleza del trabajo Símbolo Parte No. Nombre de la parte Comentarios
Adaptador
Tornillo
Tornillo con cabeza de argolla

Bomba
Cilindro de 1,471 kN (150 ton)

Varilla
Tuerca
Estructura
Estructura
Varilla Desensamble de un
Tuerca eslabón
Tornillo
Adaptador
Guía
Empujador

Desensamble y Adaptador
ensamble de un Tornillo
eslabón en el lugar de
Tornillo con cabeza de argolla
trabajo
Extensión
Bomba
Cilindro de 1,471 kN (150 ton)

Bomba
Cilindro de 294.2 kN (30 ton)

Adaptador
Adaptador
Bomba
Cilindro de 1,471 kN (150 ton)

Guía
Estructura
Ensamble de un
Estructura eslabón
Varilla
Varilla
D155AX-3

Tuerca
Tornillo
Adaptador
Tornillo

30-14
30-12
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Cant.
Diagrama
Naturaleza del trabajo Símbolo Parte No. Nombre de la parte Comentarios
Extensión
Adaptador
Adaptador
Bomba
Cilindro de 1,471 kN (150 ton)

Estructura
Estructura
varilla
Varilla
Tuerca
Tornillo
Adaptador
Tornillo
Extensión
Desensamble y Guía
ensamble de un Ensamble de un solo
Adaptador eslabón
eslabón en el lugar
de trabajo Adaptador
Bomba
Cilindro de 1,471 kN (150 ton)

Guía
Estructura
Estructura
Varilla
Varilla
Tuerca
Tornillo
Adaptador
Guía
Adaptador
Tornillo
Guía
Bomba
Cilindro de 1,471 kN (150 ton)
D155AX-3

Bomba
Extractor de 294.2 kN (30 ton)

30-15
30-13
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Cant.
Diagrama
Naturaleza del trabajo Símbolo Parte No. Nombre de la parte Comentarios
Remover & Instalar

Bomba Remover, ajustar a


presión del anillo de la
Extractor de 294.2 kN (30 ton)
oruga
Cilindro de 1,471 kN (150 ton)

Bomba

Extractor de 294.2 kN (30 ton)


Desensamble y
ensamble del eslabón Juego de herramientas de empuje
maestro
Barra
Para tapones grandes
Guía

Barra
Para tapones pequeños
Guía

Conjunto para instalar

Camisa

Placa

Tornillo Ajuste a presión del anillo


Remoción e del eje pivote
instalación del Bloque
conjunto del eje pivote Arandela

Tuerca

Extractor de 196 kN (20 ton)

Bomba Ajuste a presión del anillo


del eje pivote
Conjunto para remover

• Camisa

• Adaptador
Remover, ajustar a
• Tornillo presión del pasador
• Arandela
central de la barra
estabilizadora
• Tuerca

Extractor de 490.3 kN (50 ton)


Remoción e Bomba
instalación de la barra
estabilizadora Conjunto para remover e instalar

• Camisa

• Camisa
Remover, ajustar a
• Tornillo presión del buje esférico
• Arandela del lado de la barra
estabilizadora
D155AX-3

• Tuerca

Extractor de 294.2 kN (30 ton)

Bomba

30-16
30-14
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Cant.
Diagrama
Naturaleza del trabajo Símbolo Parte No. Nombre de la parte Comentarios
Estante para reparar cilindros
Para reducir labor
Bomba

Llave múltiple Remoción y ensamble de


la cabeza redonda
Expansor Expansión del anillo del pistón

Anillo
Levantar la hoja
Abrazadera

Anillo Levantar el desgarrador


Abrazadera Inclinar el desgarrador

Anillo
Inclinar la hoja
Abrazadera
Desensamble y
ensamble del conjunto Juego de herramientas de empuje
Para ajustar a presión el
buje del resorte
del cilindro hidráulico
• Herramienta de empuje Levantar la hoja
• Herramienta de empuje Levantar el desgarrador
Inclinar el desgarrador
• Herramienta de empuje Inclinar la hoja
• Presilla

• Tornillo

• Juego de herramientas de empuje Para ajustar a presión el sello


guardapolvo
• Placa Levantar la hoja
• Placa Levantar el desgarrador
Inclinar el desgarrador
• Placa Inclinar la hoja
• Agarradera

• Tornillo

Juego de herramientas de servicio

Carga con gas freón Bomba de vacío

Probador de fugas de gas

Estante para reparar la unidad


Para el Japón
Estante para reparar la unidad Para exportación
Desensamble y
ensamble de al bomba Soporte
de la HMT Placa

Tornillo

Tornillo
Remoción & Instalación
del resorte del bloque Arandela
del cilindro de la bomba Arandela
D155AX-3

de la HMT
Arandela

Tuerca

30-17
30-15
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Cant.
Diagrama
Naturaleza del trabajo Símbolo Parte No. Nombre de la parte Comentarios
Placa Para Japón
Poner en posición
neutral el servo-pistón Barra Para exportación
de la bomba de la HMT
Pasador
Ajustar a presión el sello de
aceite de la bomba de la HMT Espaciador

Estante para reparar la unidad Para Japón


Para exportación
Desensamble y Estante para reparar la unidad
ensamble del motor de Soporte
la HMT
Placa El diagrama es el mismo T-1

Placa

Arandela
Asegura el eje del motor
de la HMT Tornillo Para el frente

Tornillo Para Atrás

Tornillo
Desensamble y
Arandela El diagrama es el mismo T-2
ensamble del bloque del
cilindro del motor de la Arandela
HMT Arandela

Tuerca
Instalación del cojinete del Herramienta de empuje
motor de la HMT.
Ajustar a presión el sub- Herramienta de empuje

cojinete del motor de la HMT. Adaptador

Herramienta de empuje
Ajustar a presión el
sello de aceite del motor Agarradera
de la HMT.
Tornillo

Estante para reparar la unidad


Para Japón
Estante para reparar la unidad
Desensamble y Para exportación
ensamble de la bomba Soporte
hidráulica del HSS.
Placa El diagrama es el mismo T-1

Tornillo

Remoción & Instalación Arandela El diagrama es el mismo T-2


del resorte del bloque Arandela
del cilindro de la bomba
D155AX-3

hidráulica del HSS Arandela

Tuerca

30-18
30-15-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Cant.
Diagrama
Naturaleza del trabajo Símbolo Parte No. Nombre de la parte Comentarios
Retenedor
Remoción & Instalación
vástago del servo-pistón de Placa
la bomba hidráulica del
HSS Tornillo

Conjunto calibrador

Poner en posición el ángulo Placa


del plato oscilante del
servo-pistón de la bomba la Placa
hidráulica del HSS Tornillo

Tornillo

Juego de herramienta de empuje


Ajuste a presión del sello de
aceite de la bomba Espaciador
hidráulica del HSS El diagrama es el mismo T-4
Estante para reparar la unidad Para Japón

Desensamble y ensamble Estante para reparar la unidad Para exportación


del motor del HSS Soporte

Placa El diagrama es el mismo T-1

Tornillo

Remoción & Instalación del Arandela El diagrama es el mismo T-1


resorte del bloque del
cilindro del motor del HSS Arandela

Arandela

Tuerca
Instalación del cojinete interior del
Herramienta de empuje
cojinete principal del motor del HSS
Instalación del cojinete interior del sub-
Herramienta de empuje
cojinete del motor del HSS

Asegurar el eje del motor del HSS Camisa


Ajuste a presión del sello de
aceite del motor del HSS Herramienta de empuje
D155AX-3

30-19
30-15-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES

DIAGRAMA PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nota: Komatsu no puede aceptar ninguna responsabilidad por las herramientas manufacturadas de acuerdo a
estos diagramas.

Placa C1-1-1

D155AX-3

30-20
30-16
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES

Placa F2-1
D155AX-3

30-21
30-17
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES

Placa G3-5

D155AX-3

30-22
30-18
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES

Espaciador G4-1
D155AX-3

30-23
30-19
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES

D155AX-3

30-24
30-20
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES
D155AX-3

30-25
30-21
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES

D155AX-3

30-26
30-22
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES
D155AX-3

30-27
30-23
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES

D155AX-3

30-28
30-24
ESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES
D155AX-3

30-29
30-25
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES

D155AX-3

30-30
30-25-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIAGRAMAS PARA HERRAMIENTAS ESPECIALES
D155AX-3

30-31
30-25-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DE ARRANQUE

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL MOTOR DE ARRANQUE
Desconecte el cable del polo terminal negativo (-) de la batería.

1. Abra la tapa del lado derecho del motor (superior) y remueva


la cubierta (fondo).

2. Desconecte los tres cables del motor de arranque (1) y el


conector de cables (2)

3. Remueva 3 tornillos y luego remueva el conjunto del motor


de arranque (3).

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL MOTOR DE ARRANQUE
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

D155AX-3

30-32
30-26
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ALTERNADOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL ALTERNADOR
Desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería.

1. Abra la tapa lateral derecha del motor (superior) y remueva


la cubierta (fondo).

2. Desconecte los cables (1) y (2) del alternador.

3. Afloje la contratuerca (3), luego rote la tuerca de ajuste


(4) para aflojar la tensión de la correa en V (5).

4. Remueva los tornillos (6) y (7) y luego remueva el conjunto


del alternador (8) junto con la cubierta de la correa.
Cuando remueva el alternador, remueva de la polea la
correa en V.

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL ALTERNADOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

« Después de instalar el alternador, ajuste la tensión


de la correa. Para detalles, vea «PROBANDO Y
AJUSTANDO, PROBANDO Y AJUSTANDO LA
TENSIÓN DE LA CORREA DEL ALTERNADOR»
D155AX-3

30-33
30-27
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE NÚCLEO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DE MOTOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL NÚCLEO DEL ENFRIADOR
DE ACEITE DEL MOTOR
« Drene el refrigerante

1. Remueva la abrazadera del arnés de cables (1).

2. Remueva el tubo de drenaje del agua del silenciador (2)

3. Remueva el plato aislante (3)

4. Desconecte el tubo de lubricación (4) del turbo-cargador del


terminal del turbo-cargador y muevalo hacia atrás.

5. Desconecte el codo de conexión (5)

6. Remueva el conjunto del enfriador de aceite (6)

7. Remueva de la cubierta (7) el conjunto del núcleo (8).

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL NÚCLEO DEL ENFRIADOR
DE ACEITE DEL MOTOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

l Rellenando con agua


Agregue agua hasta el nivel especificado a través del orificio
de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el agua dentro
del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del agua.

D155AX-3

30-34
30-28
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA BOMBA DE INYECCIÓN
DE COMBUSTIBLE
1. Cierre la válvula de la tubería de abastecimiento de com-
bustible

2. Rote el cigüeñal en la dirección normal y alinee la marca


coincidente de la bomba de inyección.
« Cuando se instale la bomba de inyección de com
bustible, esto facilita la revisión del punto muerto
superior de compresión del cilindro No.1.

3. Abra la cubierta del lado izquierdo del motor (superior) y


remueva la cubierta (fondo).

4. Desconecte la varilla de control de combustible (1), y


las mangueras de combustible (2), (3), (4), y (5).

5. Remueva el tubo compensador de refuerzo (19).


l El tubo compensador de refuerzo está instalado en
los modelos con número de serie 60270 y sucesivos.

6. Desconecte la manguera de combustible(6) y el tubo (7).

7. Remueva la cubierta de acople (8)

8. Remueva los tubos de lubricación (9) y (10).

9. Desconecte los 6 tubos de entrega (11).


D155AX-3

30-35
30-29
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

10. Afloje el tornillo de retención (12) del terminal de eje de mando,


y remueva los 4 tornillos de montaje (13) de la bomba.

11. Remueva el conjunto de la bomba de inyección de combus-


tible (14) junto con el acople.

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA BOMBA DE INYECCIÓN
DE COMBUSTIBLE
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

« Ajuste el varillaje. Para detalles, vea PROBANDO Y


AJUSTANDO, AJUSTANDO EL VARILLAJE DE CON
TROL DE COMBUSTIBLE.

Tuerca de la camisa: 23.5 ± 1.0 Nm


(2.4 ± 0.1 kgm)

« Instale la bomba de inyección de combustible en la


siguiente forma:
1) Después de instalar el conjunto de la bomba de
inyección de combustible, alinee correctamente
las marcas del amortiguador (I, J) (15) con el
D155AX-3

puntero (16).

2) Afloje el tornillo de acople (18) para alinear la


marca coincidente (17) de la bomba de inyección
de combustible.

30-36
30-30
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA DE AGUA

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA BOMBA DE AGUA
1. Drene el refrigerante.

2. Usando la llave ajustable, empuje la polea de tensión (2)


de la correa del abanico (1), y remueva la correa.

3. Afloje la contratuerca (3), luego afloje la tuerca de ajuste


(4) y remueva la correa en V (5).

4. Remueva los conectores (6) y (7)

5. Remueva la polea (8).

6. Remueva el conjunto de la bomba de agua (9).

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DE LA BOMBA
DE AGUA
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción

« Después de instalar la correa en V, ajuste la tensión


de la correa. Para detalles, vea PROBANDO Y
AJUSTANDO, AJUSTANDO LA TENSIÓN DE LA
CORREA DEL ALTERNADOR.

l Rellenando con agua


Agregue agua hasta el nivel especificado a través
del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el
agua dentro del sistema. Luego revise
nuevamente el nivel del agua.
D155AX-3

30-37
30-31
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TURBO-CARGADOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL TURBO-CARGADOR
1. Remueva el conjunto del capó.
Para detalles, vea «REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
CAPÓ»

2. Remueva las cubiertas aislantes (2) y (3).

3. Desconecte el tubo (4) y la manguera (5), luego levante el


conjunto del filtro de aire (6).

Conjunto del filtro de aire: 35 kg

4. Desconecte la manguera de lubricación (7) y el tubo de


drenaje (8).

5. Remueva el conjunto del turbo-cargador (9)

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL TURBO-
CARGADOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

Tornillo de montaje de la manguera: 66.2 ± 7.4 Nm


(6.75 ± 0.75 kgm)

Tornillo de montaje del turbo-cargador: 49.0 ± 9.8 Nm


(5 ± 1 kgm)

D155AX-3

30-38
30-32
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE SOPORTE DEL INYECTOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL SOPORTE DEL INYECTOR
1. Remueva el conjunto del capó.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CAPÓ

2. Remueva la cubierta de la culata del cilindro (1).

3. Desconecte el tubo de entrega (2).

4. Afloje la contratuerca (3), y remueva el conector (4).

5. Remueva el retenedor (5).

6. Remueva el conjunto del soporte del inyector (6) usando


la herramienta A.

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE SOPORTE DEL INYECTOR
• Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

Tornillo de montaje de la cubierta de la culata del


cilindro: 24.5 ± 4.9 Nm (2.5 ± 0.5 kgm)

Tuerca de manguito del tubo de entrega: 23.5 ± 0.98


Nm (2.4 ± 0.1 kgm)

Conector: 31.9 ± 2.5 Nm (3.25 ± 0.25 kgm)


Contratuerca: 39.2 ± 4.9 Nm (4 ± 0.5 kgm)

Tornillo de montaje del soporte: 66.2 ± 7.4 Nm


(6.75 ± 0.75 kgm)

« Cuando ensamble el soporte del inyector, antes de


ensamblar limpie el orificio del soporte del inyector y
revise si hay mugre en el interior de la camisa.
Para prevenir un apriete excesivo en uno de los lados,
apriete los tornillos uniformemente y en turnos.
D155AX-3

30-39
30-33
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE SELLO DELANTERO DEL MOTOR

REMOCIÓN DEL SELLO


DELANTERO DEL MOTOR
1. Remueva el radiador, el enfriador de aceite y el conjunto del
protector de seguridad del abanico.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL RADIADOR,
ENFRIADOR DE ACEITE, CONJUNTO DEL PROTECTOR
DE SEGURIDAD DEL ABANICO.

2. Remueva la polea del cigüeñal (1)

3. Remueva el sello delantero (2)

INSTALACIÓN DEL SELLO


DELANTERO DEL MOTOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

« Use un pasador (cilindro redondo) para alinear la posición


del cigüeñal y de la polea del cigüeñal.

Labio del sello de aceite: Grasa (G2-L1)


« Ajuste a presión el sello delantero a una posición de 13
+1 mm desde la cara terminal de la cubierta delantera
0

D155AX-3

30-40
30-34
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE SELLO TRASERO DEL MOTOR

REMOCIÓN DEL SELLO


TRASERO DEL MOTOR
1. Remueva el conjunto del amortiguador.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
AMORTIGUADOR.

2. Remueva 1 tornillo de montaje de la volante (1), e instale


un tornillo de guía (1).

3. Usando tornillos con cabeza de argolla (2), coloque


eslingas en la volante (2), luego remueva los restantes
tornillos de montaje.

4. Hale hacia afuera la volante (1) y levántela.

La porción piloto de la volante es poco profunda, y


puede caer súbitamente hacia afuera, por lo tanto tenga
cuidado para no machucarse los dedos.

Volante: 60 kg

5. Remover el sello trasero (2)


« Mida la dimensión desde la cara terminal del bastidor.
D155AX-3

30-41
30-35
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE SELLO TRASERO DEL MOTOR

INSTALACIÓN DEL SELLO


TRASERO DEL MOTOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

Cubra completamente la rosca y los asientos de todos


los tornillos con aceite de motor SAE 30 CD.

« Apriete los tornillos de la volante en el orden que se


muestra en el diagrama de la derecha.

Tornillos de montaje:

1ª etapa: Apriete a 117.7 ± 4.9 Nm (12 ± 0.5 kgm)

2ª etapa: 1) Cuando usa la herramienta B.


Usando una llave de apriete por ángulo,
apriete los tornillos a 90° +30"0 .
2) Cuando no se usa la herramienta B. Coloque
marcas en el tornillo y en el volante con un
marcador de fieltro, luego apriete los tornil
los a 90° +30°0 .

« Después de apretar, coloque con el punzón una marca


en la cabeza del tornillo para indicar el número de veces
que éste ha sido apretado.
Si algún tornillo tiene 5 marcas de punzón, no lo use.
Reemplácelo por un tornillo nuevo.
D155AX-3

30-42
30-36
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE SELLO TRASERO DEL MOTOR

« Después de instalar la volante, use un calibrador de


carátula (3) para medir el descentramiento de la cara
y el descentramiento radial.
l Descentramiento de la cara: Máximo 0.3 mm
l Descentramiento radial: Máximo 0.3 mm

« Cuando instale el sello trasero, revise si hay ranura


de desgaste en el área de contacto del sello con el
cigüeñal. Si es necesario, cuando ensamble mueva
el sello hacia el volante desde la cara terminal del
bastidor.
Labio del sello de aceite: Grasa (G2-L1)
D155AX-3

30-43
30-37
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA CULATA DEL CILINDRO
No. de serie 60001 - 60271

Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Drene el refrigerante

2. Cierre la llave de abastecimiento de combustible

3. Remueva el capó.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CAPÓ

4. Remueva las cubiertas laterales del motor (izquierda y


derecha)

5. Remueva las cubiertas aislantes (2) y (3)

6. Desconecte el tubo (4), la manguera (5), y levante y retire el


conjunto del filtro de aire (6)

Conjunto del filtro de aire: 35 kg

7. Remueva el tubo (7), luego levante y retire el conjunto del


silenciador (8).

Conjunto del silenciador: 45 kg

8. Remueva el soporte (9).

9. Desconecte la manguera de lubricación (10) del turbo-


cargador y el tubo de retorno (11)
D155AX-3

30-44
30-38
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

10. Levante y retire el turbo-cargador y el conjunto del múltiple


de escape (12).

Turbo-cargador y conjunto del múltiple de escape: 50 kg

11. Remueva el tubo de ventilación (13).

12. Desconecte la manguera (14) y el tubo (15) y remueva el


inhibidor de corrosión (16)y el filtro de combustible (17)
junto con el soporte.
« La conexión a tierra del calentador de aire de admisión
está apretada con el mismo tornillo.

13. Remueva el filtro de aceite del motor (18).


14. Desconecte la manguera del indicador de obstrucción
por polvo (19)
15. Desconecte 4 cables del relé del calentador (20).
« Coloque marcas cuando desconecte.
16. Remueva el soporte (21).

17. Remueva el tubo de aceite (22) y el filtro de aceite (23).


18. Remueva los tornillos de la abrazadera de la manguera
del acondicionador de aire (24), los cables (25), el
indicador de nivel (26), la manguera de combustible (27),
y la manguera de corrosión (28).
« Los tornillos también se usan para apretar el múltiple
de admisión, por lo tanto revise el largo y posición
de instalación de cada uno de ellos.
D155AX-3

30-45
30-39
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

19. Remueva el conector de admisión (29)

20. Remueva la abrazadera del tubo de entrega (30).

21. Remueva la abrazadera del indicador de nivel del PTO (31).

22. Remueva el conjunto del múltiple de admisión (32)

23. Remueva el tubo de derrame (33)

24. Remueva el tubo de entrega (34)

25. Remueva la manguera de lubricación del turbo-cargador (10).

« Solamente en la culata del cilindro No. 3

26. Remueva la tapa de la culata.

27. Remueva el conjunto del brazo del balancín de leva (35)


10
« Afloje la contratuerca y desatornille 2 o 3 vueltas el
tornillo de ajuste

28. Remueva el balancín de leva (36) 11

29. Remueva la varilla impulsadora (37)


D155AX-3

30-46
30-40
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

30. Afloje la contratuerca (38). 12

31. Remueva el conector (39). 13

32. Remueva el retenedor (40) 14

33. Remueva el conjunto del soporte del inyector (41) usando


la herramienta A.

34. Remueva el bastidor (42)

35. Remueva el conjunto de la culata del cilindro (43). 15

Conjunto de la culata del cilindro: 30 kg (cada uno)


D155AX-3

30-47
30-41
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DE LA CULATA
DEL CILINDRO
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción

Tornillo de montaje: 66.2 ± 7.4 Nm


(6.75 ± 0.75 kgm)

« Apriete los tornillos en el orden (1) - (3) como se


muestra en el diagrama de la derecha, luego
apriete en el orden (4) - (24).
Tornillos de montaje del múltiple de escape:
1ª Etapa: 29.4 ± 4.9 Nm (3.0 ± 0.5 kgm)
2ª Etapa: 66.2 ± 7.4 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)

Tornillo de unión: 11.28 ± 1.47 Nm


(1.15 ± 0.15 kgm)

« Instale las mangueras sin torcerlas y sin


interferencias.
Tornillo de unión: 29.4 ± 4.9 Nm
(3 ± 0.5 kgm)
« Ajuste de la espacio libre de la válvula.
« Apriete los tornillos en el orden (1) - (24) como se Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES,
muestra en el diagrama de la derecha. AJUSTANDO LA ESPACIO LIBRE DE LA
Tornillos de montaje del múltiple de admisión: VÁLVULA.
1ª Etapa: 29.4 ± 4.9 Nm (3.0 ± 0.5 kgm) Conjunto del brazo del balancín de leva:
2ª Etapa: 66.2 ± 7.4 Nm (6.75 ± 0.75 kgm) 98.1 ± 4.9 Nm (10 ± 0.5 kgm)

Tornillo de montaje del conector de admisión : Contratuerca: 48.1 ± 2.9 Nm


49.0 ± 9.8 Nm (5 ± 1 kgm) (4.9 ± 0.3 kgm)

Tornillo de unión : 8.8 ± 098 Nm 11


(0.9 ± 0.1 kgm) « Ajuste el balancín de leva de la siguiente
forma:
Tuerca de manguillo del tubo de entrega: 1) Afloje la contratuerca, luego desatornille
23.5 ± 0.98 Nm (2.4 ± 0.1 kgm) el tornillo de ajuste.
2) Oprima ligeramente el balancín de leva
y apriete el tornillo de ajuste.
Tornillo de montaje de la tapa de la culata : 3) Cuando el tornillo de ajuste haga
24.5 ± 9.8 Nm (2.5 ± 1.0 kgm) contacto con el vástago de la válvula,
atornille 20° más.
10 4) Apriete la contratuerca para sostener en
« Antes de instalar los tornillos, limpie los agujeros posición.
de montaje de los mismos. Contratuerca : 58.8 ± 5.9 Nm
« Revise que la bola del tornillo de ajuste encaje (6.0 ± 0.6 kgm)
D155AX-3

correctamente en el cubo de la varilla 12


impulsadora. Contratuerca: 39.2 ± 4.9 Nm
(4.0 ± 0.5 kgm)

30-48
30-42
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

13
Conector: 31.9 ± 2.5 Nm (3.25 ± 0.25 kgm)

14
Tornillo de montaje del retenedor:66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)

15
« Revise que halla mugre o polvo en la superficie de
montaje de la culata de cilindro o dentro del cilindro.
« Cuando instale el empaque, revise que no se salga
el ojal.
« Recubra totalmente la rosca del tornillo y la cara de
contacto con «Molybdenun disulphide» (LM-P)
« Apriete los tornillos de la culata en el orden que se
indica en el diagrama.
Tornillos de montaje de la culata de cilindro:
Compuesto anti-fricción (LM-P)
Tornillos de montaje de la culata de cilindro :

1ª Etapa: Apriete a 147 ± 9.8 Nm (15 ± 1 kgm)


2ª Etapa: Apriete a 215.6 ± 4.9 Nm (22 ± 0.5 kgm)
3ª Etapa: 1) Cuando usa la herramienta B.
l Usando una llave de apriete por ángulo,
apriete los tornillos a 90° +30"0 .
2) Cuando no se usa la herramienta B.
l Coloque marcas en el tornillo y en el
volante con un marcador de fieltro, luego
apriete los tornillos a 90°.

« Apriete el tornillo (7) a 66.2 ± 7.4 Nm (6.75 ± 0.75


kgm) una sola vez.
« Después de apretar, coloque con el punzón una marca
en la cabeza del tornillo para indicar el número de
veces que éste ha sido apretado.
l Si algún tornillo tiene 5 marcas de punzón, no lo
use. Reemplácelo por un tornillo nuevo.

l Rellenando con agua


l Agregue agua hasta el nivel especificado a través del
orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el agua
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del agua.
D155AX-3

30-49
30-43
30-50
D155AX-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA CULATA DEL CILINDRO
No. de serie 60272 y sucesivos

Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Drene el refrigerante

2. Cierre la llave de abastecimiento de combustible

3. Remueva el capó.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
CAPÓ

4. Remueva las cubiertas laterales del motor (izquierda y


derecha)

5. Remueva las cubiertas aislantes (2) y (3)

6. Desconecte el tubo (4), la manguera (5), y levante y re-


tire el conjunto del filtro de aire (6)

Conjunto del filtro de aire: 35 kg

7. Remueva el tubo (7), luego levante y retire el conjunto


del silenciador (8).

Conjunto del silenciador: 45 kg

8. Remueva el soporte (9).

9. Desconecte la manguera de lubricación (10) del turbo-


cargador y el tubo de retorno (11)
D155AX-3

30-51
30-43-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

10. Levante y retire el turbo-cargador y el conjunto del


múltiple de escape (12).

Turbo-cargador y conjunto del múltiple de escape: 50 kg

11. Remueva el tubo de ventilación (13).

12. Desconecte la manguera (14) y el tubo (15) y remueva


el inhibidor de corrosión (16) y el filtro de combustible
(17) junto con el soporte.
« La conexión a tierra del calentador de aire de admisión
está apretada con el mismo tornillo.

13. Remueva el filtro de aceite del motor (18).


14. Desconecte la manguera del indicador de obstrucción
por polvo (19)
15. Desconecte 4 cables del relé del calentador (20).
« Coloque marcas cuando desconecte.
16. Remueva el soporte (21).

17. Remueva el tubo de aceite (22) y el filtro de aceite (23) y


el tubo compensador de refuerzo (44).
18. Remueva los tornillos de la abrazadera de la manguera
del acondicionador de aire (24), los cables (25), el
indicador de nivel (26), la manguera de combustible (27),
y la manguera de corrosión (28).
« Los tornillos también se usan para apretar el múltiple
D155AX-3

de admisión, por lo tanto revise el largo y posición


de instalación de cada uno de ellos.

30-52
30-43-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

19. Remueva la tubería del posenfriador (45), (46)

20. Remueva el conector de admisión (29)

21. Remueva la abrazadera del tubo de entrega (30).

22. Remueva la abrazadera del indicador de nivel del PTO


(31).

23. Remueva el conjunto del múltiple de admisión y del


posenfriador (32)

24. Remueva el tubo de derrame (33)

25. Remueva el tubo de entrega (34)

26. Remueva la manguera de lubricación del turbo-cargador (10).

« Solamente en la culata del cilindro No. 3

27. Remueva la tapa de la culata.

28. Remueva el conjunto del brazo del balancín de leva (35)


10
« Afloje la contratuerca y desatornille 2 o 3 vueltas el
tornillo de ajuste
D155AX-3

30-53
30-43-4
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

29. Remueva el balancín de leva (36) 11

30. Remueva la varilla impulsadora (37)

31. Afloje la contratuerca (38). 12

32. Remueva el conector (39). 13

33. Remueva el retenedor (40) 14

34. Remueva el conjunto del soporte del inyector (41) usando


la herramienta A.

35. Remueva el bastidor (42)


D155AX-3

30-54
30-43-5
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

36. Remueva el conjunto de la culata del cilindro (43).


15
Conjunto de la culata del cilindro: 30 kg (cada uno)
D155AX-3

30-55
30-43-6
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA CULATA DEL CILINDRO
Número de serie 60272 y sucesivos

l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la


remoción

Tornillo de montaje: 66.2 ± 7.4 Nm


(6.75 ± 0.75 kgm)

« Apriete los tornillos en el orden (1) - (3) como se


muestra en el diagrama de la derecha, luego apriete
en el orden (4) - (24).

Tornillos de montaje del múltiple de escape:


1ª Etapa: 29.4 ± 4.9 Nm
(3.0 ± 0.5 kgm)
2ª Etapa: 66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)

Tornillo de unión: 29.4 ± 4.9 Nm (3 ± 0.5 kgm)

« Instale las mangueras sin torcerlas y sin


interferencias.
Tornillo de unión: 29.4 ± 4.9 Nm (3 ± 0.5 kgm) « Ajuste de la espacio libre de la válvula.
Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES,
AJUSTANDO LA ESPACIO LIBRE DE LA
« Apriete los tornillos en el orden (1) - (24) como se VÁLVULA.
muestra en el diagrama de la derecha. Conjunto del brazo del balancín de leva:
Tornillos de montaje del múltiple de admisión: 98 ± 4.9 Nm (10 ± 0.5 kgm)
1ª Etapa: 29.4 ± 4.9 Nm Contratuerca: 48.1 ± 2.9 Nm
(3.0 ± 0.5 kgm) (4.9 ± 0.3 kgm)
2ª Etapa: 66.2 ± 7.4 Nm 11
(6.75 ± 0.75 kgm) « Ajuste el balancín de leva de la siguiente forma:
1) Afloje la contratuerca, luego desatornille
Tornillo de montaje del conector de admisión : el tornillo de ajuste.
49.0 ± 9.8 Nm (5 ± 1 kgm) 2) Oprima ligeramente el balancín de leva
y apriete el tornillo de ajuste.
Tornillo de unión : 8.8 ± 098 Nm (0.9 ± 0.1 kgm) 3) Cuando el tornillo de ajuste haga contacto
con el vástago de la válvula, atornille 20°
Tuerca de manguillo del tubo de entrega: más.
23.5 ± 0.98 Nm (2.4 ± 0.1 kgm) 4) Apriete la contratuerca para sostener en
posición.
Tornillo de montaje de la tapa de la culata : Contratuerca : 58.8 ± 5.9 Nm
24.5 ± 9.8 Nm (2.5 ± 1.0 kgm) (6.0 ± 0.6 kgm)
D155AX-3

10 12
« Antes de instalar los tornillos, limpie los agujeros de Contratuerca: 39.2 ± 4.9 Nm
montaje de los mismos. (4.0 ± 0.5 kgm)
« Revise que la bola del tornillo de ajuste encaje
correctamente en el cubo de la varilla impulsadora.

30-56
30-43-7
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

13
Conector: 31.9 ± 2.5 Nm (3.25 ± 0.25 kgm)
14
Tornillo de montaje del retenedor:
66.2 ± 7.4 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)
15
« Revise que halla mugre o polvo en la superficie de
montaje de la culata de cilindro o dentro del cilindro.
« Cuando instale el empaque, revise que no se salga
el ojal.
« Recubra totalmente la rosca del tornillo y la cara de
contacto con «Molybdenun disulphide» (LM-P)
« Apriete los tornillos de la culata en el orden que se
indica en el diagrama.
Tornillos de montaje de la culata de cilindro:
Compuesto anti-fricción (LM-P)
Tornillos de montaje de la culata de cilindro :

1ª Etapa: Apriete a 147 ± 9.8 Nm (15 ± 1 kgm)


2ª Etapa: Apriete a 215.6 ± 4.9 Nm (22 ± 0.5 kgm)
3ª Etapa: 1) Cuando usa la herramienta B.
l Usando una llave de apriete por ángulo,
apriete los tornillos a 90º +30"0 .
2) Cuando no se usa la herramienta B.
l Coloque marcas en el tornillo y en el volante
con un marcador de fieltro, luego apriete los
tornillos a 90°.

« Apriete el tornillo (7) a 66.2 ± 7.4 Nm (6.75 ± 0.75


kgm) una sola vez.
« Después de apretar, coloque con el punzón una
marca en la cabeza del tornillo para indicar el número
de veces que éste ha sido apretado.
l Si algún tornillo tiene 5 marcas de punzón, no lo
use. Reemplácelo por un tornillo nuevo.

l Rellenando con agua


l Agregue agua hasta el nivel especificado a través
del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el agua
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del agua.

.
D155AX-3

30-57
30-43-8
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CULATA DEL CILINDRO

REMOCIÓN DEL ENSAMBLE


DEL TERMÓSTATO
1. Drene el refrigerante

2. Remueva el conjunto del alternador.


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
ALTERNADOR.

3. Desconecte la manguera de entrada del radiador (1).

4. Desconecte el tubo de derivación (2).

5. Remueva la cubierta (3).


6. Remueva el termóstato (4)

INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE


DEL TERMÓSTATO
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

l Rellenando con agua


Agregue agua hasta el nivel especificado a través del orificio
de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el agua dentro
del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del agua.

D155AX-3

30-58
30-44
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL COMPRESOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
1. Abra la cubierta (superior) del lado izquierdo del motor
y remueva la cubierta (fondo).

2. Remueva el conector de los cables (1).

3. Desconecte las mangueras (2), y (3).


« Antes de desconectar la manguera, afloje
ligeramente la tuerca de manguillo, y libere
completamente el gas del acondicionador de aire
(R134a).
« Coloque tapones en los tubos y mangueras para
impedir la entrada de mugre o agua.

4. Afloje los 4 tornillos de montaje (4).

5. Remueva la cubierta de la correa en V (5).

6. Afloje los tornillos de ajuste (6) y remueva.

7. Remueva de la polea los tornillos de montaje (4), la


correa en V (7), luego remueva el conjunto del compresor
(8).
D155AX-3

30-59
30-45
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL COMPRESOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

« Instale las mangueras sin torcerlas y sin interferencias.


« Instale cuidadosamente las mangueras del circuito del
acondicionador de aire para prevenir que entren en ellas
el mugre, polvo o agua.
« Antes de instalar, revise que las conexiones de la tubería
del acondicionador de aire tengan los anillos -O-.
Recubra totalmente los anillos -O- con aceite de
compresor (Shova Shell Suniso 4G, o 5G).
Apriete las tuberías del gas del acondicionador de
aire a las siguientes torsiones:

« Después de instalar la correa en V, ajuste su tensión.


Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
AJUSTANDO, PROBANDO Y AJUSTANDO LA TENSIÓN
DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE.

l Cargando con gas el acondicionador de aire.


Cargue el circuito del acondicionador de aire con gas (R134a),
usando la herramienta S.

D155AX-3

30-60
30-46
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL CONDENSADOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
1. Drene el refrigerante

2. Remueva el conjunto del capó


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
CAPÓ

3. Desconecte la mangueras del acondicionador de aire (1).

« Antes de desconectar la manguera, afloje ligeramente


la tuerca de manguillo, y libere completamente el
gas del acondicionador de aire (R134a).
« Coloque tapones en los tubos y mangueras para
impedir la entrada de mugre o agua.

4. Desconecte la manguera de entrada del radiador (2) y


muévala hacia el motor.

5. Desconecte la manguera de ventilación (3), y remueva


el soporte (4) de la abrazadera de la manguera.

6. Desconecte la manguera (5) del terminal del tanque


auxiliar y muévala hacia el final del tanque auxiliar.

7. Remueva el tanque auxiliar (6).

8. Remueva el conjunto del condensador del acondicionador


de aire (7)
D155AX-3

30-61
30-47
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL CONDENSADOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

« Instale las mangueras sin torcerlas y sin interferencias.


« Instale cuidadosamente las mangueras del circuito del
acondicionador de aire para prevenir que entren en ellas
el mugre, polvo o agua.
« Antes de instalar, revise que las conexiones de la tubería
del acondicionador de aire tengan los anillos -O-.
Recubra totalmente los anillos -O- con aceite de
compresor (Shova Shell Suniso 4G, o 5G).
Apriete las tuberías del gas del acondicionador de
aire a las siguientes torsiones:

Abrazadera de la manguera de entrada al radiador:


882.6 ± 49.0 Ncm
(90 ± 5 kgcm)

Abrazadera de la manguera de ventilación:


333.4 ± 49.0 Ncm
(34 ± 5 kgcm)

l Rellenando con agua


Agregue agua hasta el nivel especificado a través del orificio
de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el agua dentro
del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del agua.
l Cargando con gas el acondicionador de aire.
Cargue el circuito del acondicionador de aire con gas
(R134a), usando la herramienta S.
D155AX-3

30-62
30-48
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TANQUE DE COMBUSTIBLE

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Desenchufe el conector de la lámpara trasera (1) (CN243)

2. Remueva la cubierta (2)

3. Desenchufe el conector intermedio (3) (CN245)

4. Remueva el soporte (4)

5. Cierre la válvula de abastecimiento de combustible y


desconecte la manguera de abastecimiento (5).

6. Remueva la abrazadera de la manguera de drenaje.

7. Desenchufe el conector (6) (CN422) del sensor de nivel


de combustible.

8. Remueva la cubierta (7).

9. Desconecte la manguera de retorno de combustible (8)


D155AX-3

30-63
30-49
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TANQUE DE COMBUSTIBLE

10. Remueva la cubierta (9), luego remueva los tornillos de


montaje del lado derecho.

11. Remueva los tornillos de montaje del lado izquierdo.

12. Levante y retire el tanque de combustible (10).

Conjunto del tanque de combustible: Aproximadamente


660 kg (tanque lleno)

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
• Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

D155AX-3

30-64
30-50
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RADIADOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL RADIADOR
Baje completamente hasta el terreno el equipo de trabajo.
Alivie la presión remanente en el circuito hidráulico. Para
detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, LIBERANDO
LA PRESIÓN HIDRÁULICA REMANENTE EN EL
CIRCUITO HIDRÁULICO. luego afloje lentamente la tapa
de llenado del tanque hidráulico para liberar la presión
interna del mismo.
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Remueva el conjunto del capó


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
CAPÓ

2. Drene el refrigerante

3. Levante el lado opuesto a la bisagra y abra gradualmente


la guarda protectora debajo del motor.

4. Desconecte las 2 mangueras (1) del enfriador del aceite


del tren de potencia.

5. Desconecte del radiador la abrazadera (3) de la manguera


del enfriador hidráulico.

7. Remueva la rejilla del radiador (4).

8. Remueva la cubierta superior del radiador (5) y las placas


laterales izquierda y derecha.

9. Desconecte la manguera del enfriador hidráulico (6) y


remueva la abrazadera.

10. Afloje las contratuercas en las contratuercas de los tor-


nillos rotatorios (7) del conjunto del enfriador hidráulico,
y atornille los tornillos dentro de los agujeros de rotación,
tanto en el superior como en el inferior (condición a).

11. Remueva los 8 tornillos (8) de montaje del soporte, y


abra hacia el frente el conjunto (9) del enfriador hidráulico.
D155AX-3

30-65
30-51
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RADIADOR

12. Desconecte la manguera de entrada al radiador (10)

13. Desconecte la manguera de ventilación (11)

14. Desconecte la manguera del tanque auxiliar (12)

15. Desenchufe el conector de la lámpara delantera (13) (CN201),


luego remueva las 6 abrazaderas y remueva el arnés de cables
hacia el lado de la lámpara delantera.

16. Remueva los soportes izquierdo y derecho de montaje del


capó (14).

17. Remueva el sello (15).

18. Remueva el soporte de montaje del fondo (16).

19. Remueva el sello (17).

20. Remueva el tornillo de montaje superior (18)

21. Levante y retire el radiador (19).

« Cuando remueva el radiador, tenga mucho cuidado para


no dañar los sellos del núcleo del radiador.

Conjunto del radiador: 310 kg

D155AX-3

30-66
30-52
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RADIADOR

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL RADIADOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción

« Después de instalar el conjunto del enfriador


hidráulico, remueva los tornillos (7) de los agujeros
de rotación tanto del fondo como los superiores,
luego fíjelos con las contratuercas en la posición
original (condición b)

Abrazadera de la manguera de entrada del


radiador: 882.6 ± 49 Ncm (90 ± 5 kgcm)

Abrazadera de la manguera de ventilación:


333.4 ± 49.0 Ncm (34 ± 5 kgcm)

l Rellenando con agua


Agregue agua hasta el nivel especificado a través del
orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el agua
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del agua.
l Rellenando con aceite (tanque hidráulico, caja del
tren de potencia)
Agregue aceite de motor a través del orificio de
abastecimiento hasta el nivel especificado.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el
nivel del aceite
D155AX-3

30-67
30-53
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RADIADOR, ENFRIADOR DE ACEITE, PROTECTOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL RADIADOR, ENFRIADOR
DE ACEITE, PROTECTOR
1. Drene el refrigerante

2. Desconecte de la hoja el conjunto del cilindro de levante de la


hoja, luego asegúrelo al protector.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA HOJA.

3. Levante la guarda protectora inferior del motor del terminal


opuesto a la bisagra y abra gradualmente la cubierta protectora
inferior del motor.

4. Desconecte las 2 mangueras de los cilindros de levante de la


hoja (1).

5. Desconecte las 2 mangueras del enfriador hidráulico (2).

6. Desconecte las 2 mangueras del enfriador de aceite del tren de


potencia (3).

7. Desconecte las 2 mangueras del radiador (4).

8. Remueva el conjunto del capó (5)


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CAPÓ

9. Remueva las cubiertas izquierda y derecha (6).

10. Remueva las cubiertas laterales izquierda y derecha (7)

11. Remueva la cubierta superior del radiador (8).

12. Desconecte la manguera de entrada del radiador (9).


« Desconecte del terminal del lado del radiador y muévala
hacia el motor.

13. Desconecte la maguera de ventilación (10)


« Desconecte del terminal del lado del radiador, luego
remueva las 2 abrazaderas y mueva hacia el motor.

14. Desconecte la manguera del acondicionador de aire (11).


« Antes de desconectar la manguera, afloje ligeramente la
D155AX-3

tuerca de manguillo, y libere completamente el gas del


acondicionador de aire (R134a).
« Coloque tapones en los tubos y mangueras para impedir la
entrada de mugre o agua.
15. Desenchufe el conector del arnés de cables de la lámpara
delantera (12) (CN201)

30-68
30-54
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RADIADOR, ENFRIADOR DE ACEITE, PROTECTOR

16. Remueva el protector del radiador (13)

17. Empuje la polea de tensión (14), afloje la tensión de la


correa, y remueva la correa del abanico (15).

18. Remueva la lámpara delantera (16)

19. Coloque eslingas en el conjunto del radiador, enfriador


de aceite, y protector (17), remueva la placa de seguro,
luego remueva los 4 pasadores (18), y levante el conjunto
del radiador enfriador de aceite, y protector (17).
« Tenga mucho cuidado para no dañar los cables y
mangueras en el momento de removerlos.

Conjunto del radiador, enfriador de aceite y pro


D155AX-3

tector: 2,050 kg

30-69
30-55
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RADIADOR, ENFRIADOR DE ACEITE, PROTECTOR

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL RADIADOR, ENFRIADOR
DE ACEITE, PROTECTOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

Abrazadera de la manguera del radiador:


882.6 ± 49.10 Ncm (90.5 ± 5 kgcm)

Abrazadera de la manguera de ventilación:


333.4 ± 49.0 Ncm (34 ± 5 kgcm)

« Instale las mangueras sin torcerlas y sin interferencias.


« Instale cuidadosamente las mangueras del circuito del
acondicionador de aire para prevenir que entren en ellas
el mugre, polvo o agua.
« Antes de instalar, revise que las conexiones de la tubería
del acondicionador de aire tengan los anillos -O-.
Recubra totalmente los anillos -O- con aceite de
compresor (Shova Shell Suniso 4G, o 5G).

Apriete las tuberías del gas del acondicionador de


aire a las siguientes torsiones:

l Rellenando con agua


Agregue agua hasta el nivel especificado a través del orificio
de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el agua dentro
del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del agua.

l Rellenando con aceite (tanque hidráulico, caja del tren


de potencia)
Agregue aceite de motor a través del orificio de
abastecimiento hasta el nivel especificado.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del aceite.
D155AX-3

l Cargando el acondicionador de aire con gas


Cargue con gas (R134a) el sistema del acondicionador de
aire utilizando la herramienta S.

30-70
30-56
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO DEL ABANICO

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL MANDO DEL ABANICO
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Drene el refrigerante

2. Remueva el conjunto del capó


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
CAPÓ

3. Remueva la cubierta superior del radiador y las placas


laterales izquierda y derecha

4. Desconecte la manguera de entrada del radiador (1) y


muévala hacia la parte final del motor.

5. Desconecte la manguera de ventilación (2) y remueva


el soporte de las abrazaderas de la manguera (3)

6. Desconecte la manguera del tanque auxiliar (5) y muévala


hacia el final del tanque auxiliar.

7. desconecte la manguera del acondicionador de aire (5).

« Antes de desconectar la manguera, afloje


ligeramente la tuerca de manguillo, y libere
completamente el gas del acondicionador de aire
(R134a).
« Coloque tapones en los tubos y mangueras para
impedir la entrada de mugre o agua.

8. Remueva el condensador, la guarda y el conjunto del


tanque auxiliar (6).

Condensador, la guarda y el conjunto del tanque


auxiliar: 25 kg

9. Usando una llave ajustable, empuje la polea de tensión


(8) de la correa del abanico (7), y remueva las correas
del abanico (7)

10. Remueva Los protectores de seguridad del abanico en


sus tres partes y en el orden (9), (10), y (11).
D155AX-3

30-71
30-57
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO DEL ABANICO

11. Desenchufe el conector de la lámpara delantera (12) (CN201),


luego remueva 2 abrazadera y mueva los cables hacia el
radiador.

12. Remueva los soportes de montaje izquierdo y derecho del


capó (13).

13. Remueva el sello (14).

14. Usando tornillos con cabeza de argolla (1), Coloque eslingas


en conjunto del mando del abanico y el protector (15), luego
remueva los tornillos de montaje, y remueva el conjunto.

Conjunto del mando del abanico y el protector: 150 kg

15. Remueva del conjunto de mando del abanico (16) el protec-


tor (17).

D155AX-3

30-72
30-58
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO DEL ABANICO

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL MANDO DEL
ABANICO
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción

Abrazadera de la manguera de entrada del


radiador: 882.6 ± 49.0 Ncm (90 ± 5 kgcm)

Abrazadera de la manguera de ventilación:


333.4 ± 49.0 Ncm (34 ± 5 kgcm)

« Instale las mangueras sin torcerlas y sin


interferencias.
« Instale cuidadosamente las mangueras del circuito
del acondicionador de aire para prevenir que entren
en ellas el mugre, polvo o agua.
« Antes de instalar, revise que las conexiones de la
tubería del acondicionador de aire tengan los anillos -O-.
Recubra totalmente los anillos -O- con aceite de
compresor (Shova Shell Suniso 4G, o 5G).

Apriete las tuberías del gas del acondicionador


de aire a las siguientes torsiones:

l Rellenando con agua


Agregue agua hasta el nivel especificado a través del
orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el agua
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del agua.

l Cargando el acondicionador de aire con gas


Cargue con gas (R134a) el sistema del acondicionador
de aire utilizando la herramienta S.
D155AX-3

30-59
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ENFRIADOR HIDRÁULICO

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL ENFRIADOR HIDRÁULICO
Baje totalmente sobre el terreno el equipo de trabajo. Libere
la presión remanente en el circuito. Para detalles, vea
PROBANDO Y AJUSTANDO, LIBERANDO LA PRESIÓN
REMANENTE EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO.
Luego, afloje lentamente la tapa de llenado del tanque
hidráulico para liberar la presión interna

1. Abra la rejilla del radiador (1).

2. Remueva la cubierta (2).

3. Desconecte las mangueras (3) y (4), y la abrazadera (5).

4. Afloje las contratuercas de los tornillos de rotación (6) del


conjunto del enfriador hidráulico, y atornille los tornillos dentro
de ambos agujeros de rotación el superior y el del fondo
(condición a).

5. Remueva los 8 tornillos de montaje de los soportes (7)

6. Abra hacia el frente el conjunto del enfriador hidráulico (8).

7. Levante y retire el conjunto del enfriador hidráulico (8).

Conjunto del enfriador hidráulico: 110 kg

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL ENFRIADOR HIDRÁULICO
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

l Rellenando con aceite (tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor a través del orificio de
abastecimiento hasta el nivel especificado.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite dentro
del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del aceite.
D155AX-3

30-60
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL MOTOR
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

« Cierre la llave de abastecimiento del tanque de com-


bustible

1. Remueva el conjunto del radiador, enfriador de aceite y


protector.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
RADIADOR, ENFRIADOR DE ACEITE Y PROTECTOR.

2. Desconecte el arnés de cables del motor de arranque


(1).

3. Desenchufe los conectores del sensor de velocidad del


motor (2) (CN009), CN010).

4. Desenchufe el conector de cables (3) (CN101)

5. Desconecte las 2 mangueras del acondicionador de aire


(4).
« Antes de desconectar la manguera, afloje
ligeramente la tuerca de manguillo, y libere
completamente el gas del acondicionador de aire
(R134a).
« Coloque tapones en los tubos y mangueras para
impedir la entrada de mugre o agua.
« Desconecte de los terminales del acondicionador
de aire, luego remueva todas las abrazaderas de la
D155AX-3

estructura del piso y muévala hacia el motor.

6. Desconecte las 2 mangueras del calentador (5).


« Desconecte del terminal del acondicionador de aire,
luego muevalas hacia el motor.

30-61
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR

7. Desconecte la manguera de abastecimiento de combustible


(6)

8. Desconecte la manguera de retorno de combustible (7)

9. Desconecte la varilla de control del combustible (8)

10. Desconecte los cables de conexión a tierra (9)

11. Desconecte la unión universal (10) del terminal del


amortiguador.

12. Remueva los tornillos de montaje delanteros (11) y los tor-


nillos de montaje traseros (12)

13. Mueva hacia el frente de la máquina el conjunto del motor


(13), y levántelo gradualmente.
« Al remover el conjunto del motor tenga cuidado para no
dañar los cables y mangueras.

Conjunto del motor: 1,750 kg


D155AX-3

30-62
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL MOTOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

« Instale las mangueras sin torcerlas y sin


interferencias.
« Instale cuidadosamente las mangueras del circuito
del acondicionador de aire para prevenir que entren
en ellas el mugre, polvo o agua.
« Antes de instalar, revise que las conexiones de la
tubería del acondicionador de aire tengan los anillos -O-.
Recubra totalmente los anillos -O- con aceite de
compresor (Shova Shell Suniso 4G, o 5G).

Apriete las tuberías del gas del acondicionador


de aire a las siguientes torsiones:

Tornillos de montaje del motor:


931.6 ± 98.1 Nm (95 ± 10 kgm)

.
D155AX-3

30-63
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE AMORTIGUADOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL AMORTIGUADOR

1. Drene todo el aceite de la cámara del amortiguador.

Cámara del amortiguador: 1.5 Litros

2. Remueva el conjunto de la estructura del piso.


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
ESTRUCTURA DEL PISO.

3. Levante el conjunto de la bomba de la HMT.


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
BOMBA DE LA HMT.

4. Desconecte y remueva las mangueras y tuberías instaladas


en el tren de potencia y en el conjunto de la bomba de
lubricación.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL TREN DE POTENCIA
Y EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE LUBRICACIÓN.

5. Desconecte la manguera del respiradero (1) y remueva el


tubo (2) de la varilla medidora junto con la manguera.

6. Levante y retire el conjunto de la unión universal (3), luego


remueva el acople (4) del terminal del convertidor de torsión.

7. Remueva los tornillos de montaje del conjunto de la cubierta


del amortiguador (5), luego instale en lados opuestos tornil-
los guía (2) (1), y use tornillos forzadores (2) para halar la
cubierta del amortiguador (6) y colocarlo en una posición
donde se pueda instalar la herramienta de levante.

8. Levante y retire el conjunto de la cubierta (6).

Conjunto de la cubierta del ensamble: 117 kg


D155AX-3

30-64
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE AMORTIGUADOR

9. Remoción del amortiguador.


1) Remueva 2 tornillos de montaje del amortiguador
(7), luego coloque en posición un juego de tornillos
de guía (3).
2) Remueva los restantes tornillos de montaje, use tor
nillos forzadores (4) para halar el amortiguador.

3) Hale a una posición donde se pueda instalar tornil


los con cabeza de argolla (5), coloque en el
amortiguador la herramienta de levante (7) y luego
remuévalo.

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL AMORTIGUADOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción

Tornillos de montaje de la unión universal:


Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje de la unión universal:
110.8 ± 12.7 Nm (11.3 ± 1.3 kgm)

Tornillos de montaje de la cubierta del


amortiguador: 110.8 ± 12.7 Nm (11.3 ± 1.3 kgm)

« Cuando instale el conjunto de la cubierta de


amortiguador, remueva el aceite y la grasa de las estrías
del eje, recubra con lubricante seco A, espere entre 2 y
3 minutos y luego recubra con grasa para extrema presión
con base de lithium molybdenum disulphide B y
ensamble.
Lubricante de tipo SUMICO LUB:
A seco de molybdenum ROCOL DRY SPRAY o
disulphide equivalente
l KYODO YUSHI:
MORILEX Nº 2
Grasa lubricante de l SHOWA SHELL:
B lithium con molybdenum RETINAX AM
disulphide l NIPPON OIL: MORITEX
Nº 2 o equivalente

Tornillos de montaje del amortiguador:


110.8 ± 12.7 Nm (11.3 ± 1.3 kgm)

l Rellenando con aceite


D155AX-3

Cámara del amortiguador: 1.5 litros de aceite


(SAE 30 CD)

Tapón. 152.0 ± 24.5 Nm (15.5 ± 2.5 kgm)

30-65
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE AMORTIGUADOR

DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR

Desensamble del conjunto de la cubierta del


amortiguador (1)
1. Acople
Remueva de la cubierta (2) el tornillo (3), luego remueva
el retenedor (4) y el acople (5).
D155AX-3

30-66
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE AMORTIGUADOR

2. Eje
1) Coloque sobre bloques (1) el conjunto de la cubierta del
amortiguador (1) luego desde afuera, golpee el eje (6)
con un martillo de plástico hasta extraerlo.
« Remueva el eje (6) junto con el sello de aceite (8) y
la carrera del cojinete interna (7-1) del cojinete (7).

2) Remueva del eje (6) el collar (7-2) y el anillo -O- del


cojinete (7) y luego remueva la carrera del cojinete inte-
rior (7-1).

3. Cojinete, sello de aceite.


1) Remueva de la cubierta (2) el sello de aceite (9), luego
remueva la carrera del cojinete interior (7-3) del cojinete
(7).

2) Remueva de la cubierta (2) las carreras del cojinete


exteriores (7-4) y (7-5) del cojinete (7).
D155AX-3

30-67
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE AMORTIGUADOR

Desensamble el conjunto del amortiguador (10)


4. Remueva el tornillo (11), y luego remueva la brida (12).

5. Remueva el cuerpo exterior (113), el cuerpo interior (14), y el


amortiguador (15).

6. Hale hacia afuera el tapón (17) de la brida (16).


« Solamente cuando reemplace el tapón

D155AX-3

30-68
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE AMORTIGUADOR

ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR

Ensamble del conjunto del amortiguador (10)

1. Alinee los agujeros de los tornillos de la brida (16) y los


del cuerpo exterior (13) con el cilindro (1), luego
ensamble el cuerpo interior (14).
Superficie de contacto de la brida y cuerpo
externo: Sellador de empaque (LG-4)

Superficie interior del cuerpo exterior


Grasa (G2-LI)
D155AX-3

Superficie de contacto del amortiguador del


cuerpo interior: Grasa (G2-LI)

30-69
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE AMORTIGUADOR

2. Ensamble el amortiguador (15).


« Recubra toda la superficie del amortiguador con grasa
(G2-LI)
« Después de ensamblar el amortiguador, llene con grasa
el 30 % de la espacio libre (16 lugares) entre el cuerpo
interior y el cuerpo exterior.

3. Ensamble la brida (12) y apriete con los tornillos (11).


Tornillos de montaje: 66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)

4. Llenando con grasa.


1) Llene el cuerpo interior (a) con 800 gramos de lla grasa que
se indica a continuación.
:Grasa

Grasa Nombre de fábrica

Grasa lubricante de l KYODO YUSHI:


lithium con molyb- MORILEX Nº 2
l SHOWA SHELL:
denum disulphide
RETINAX AM
l NIPPON OIL:
MORITEX Nº 2 o
equivalente

Ensamble del conjunto de la cubierta del amortiguador (1)


5. Usando la herramienta de empuje (2), ajuste a presión en la
cubierta (2) las carreras del cojinete exteriores (7-4) y (7-5)
del cojinete (7)
D155AX-3

30-70
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE AMORTIGUADOR

6. Usando las herramientas C1 y C2 ajuste a presión en el


eje (6) la carrera del cojinete interior (7-1) del cojinete
(7).

7. Ensamble en el eje (6) el collar (7-2) y el anillo -O-.

8. Coloque en el eje (6) la cubierta (2), y usando las


herramientas C1 y C2, ajuste a presión la carrera del
cojinete interior (7-3) del cojinete.

9. Instale en el conjunto de la cubierta (2) los sellos de


aceite (8) y (9).
Superficie de ajuste a presión del sello de aceite:
Sellador de empaques (LG-5)
Labio del sello de aceite: Grasa (G2-LI)
« Cubra la superficie de ajuste del sello de aceite con
una capa delgada de sellador de empaque y limpie
inmediatamente el excedente que se salga.
D155AX-3

30-71
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE AMORTIGUADOR

10. Acople
Ensamble el acople (5) y el retenedor (4) y apriete los tornil-
los (3).
Tornillos de montaje: 277.5 ± 32.4 Nm
(28.3 ± 3.3 kgm)

D155AX-3

30-72
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA UNIDAD DEL TREN DE
POTENCIA
1. Drene el aceite

Tanque hidráulico: Aproximadamente 97 Litros

Caja del tren de potencia: Aproximadamente


60 Litros

2. Remueva el conjunto de la estructura del piso.


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
ESTRUCTURA DEL PISO.

3. Abra la cubierta inferior (situada debajo de la unidad del


tren de potencia), gradualmente por el lado opuesto al
de la bisagra hacia la superficie del terreno

4. Desconecte las 2 mangueras de retorno (1) provenientes


del tanque (2)

5. Desenchufe el conector del sensor de nivel (3) de com-


bustible (CN422) situado en el fondo del tanque de com-
bustible .

6. Cierre la válvula de abastecimiento de combustible y


desconecte la manguera de abastecimiento de combus-
tible (4).

7. Remueva la abrazadera de la manguera de drenaje del


combustible, luego remueva el conjunto del tanque de
combustible (2).

Conjunto del tanque de combustible (lleno):


660 kg

8. Remueva el pasador de conexión de la varilla de control


de combustible (5), del terminal de la bomba de inyección
de combustible, luego remueva la varilla de control (5).

9. Desenchufe los conectores del sensor de velocidad del


motor (6) (CN009, CN010).
D155AX-3

30-73
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

10. Remueva la barra de la suspensión (7).

11. Remueva la cubierta superior del orificio de detección de


presión centralizado, luego remueva de la estructura el
soporte (8) para la detección de presión centralizada.

12. Remueva el tubo de llenado de aceite del tren de potencia


(9).

13. Desconecte de la caja el tubo de la varilla de medición del


aceite (10) del tren de potencia, y muévala hacia el lado
derecho del chasis.

14. Desconecte la manguera (11) situada entre el filtro del tren


de potencia y la válvula de control de la HMT, del lado del
terminal del tubo (terminal de la unidad del tren de potencia)

15. Desconecte la manguera (12) situada entre el enfriador del


tren de potencia y la válvula de control de la HMT, del lado
del terminal del tubo (terminal de la unidad del tren de potencia)
D155AX-3

30-74
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

16. Remueva la manguera (13) situada entre la válvula de


derivación del enfriador hidráulico y el tanque hidráulico,
y la manguera (maguera de drenado) (14) entre el motor
de la HMT y el tanque hidráulico junto con los soportes
de las abrazaderas.

17. Desconecte 2 mangueras (15) situadas entre la válvula


de derivación del enfriador hidráulico y el enfriador
hidráulico, desconecte del lado del terminal de la válvula
de alivio.

18. Desconecte 2 mangueras (16), situadas entre la válvula


LS de la bomba hidráulica del HSS y la válvula de con-
trol principal, de los terminales del lado de la válvula LS.

19. Desconecte la manguera (17) de la servo-carga de la


HMT, del terminal del lado de la bomba de la HMT

20. Desconecte 2 mangueras (18) del motor del HSS, del


lado del terminal de la válvula y colóquelas en la parte
superior de la unidad del tren de potencia.

21. Desconecte la manguera (19), situadas entre la bomba


hidráulica del HSS y la válvula de control principal de la
dirección, del terminal del lado de la bomba.

22. Remueva los tubos de succión hidráulica (20) y (21=.

23. Desconecte la manguera (22) situada entre la bomba de


carga y el filtro de carga, del lado del terminal del filtro de
carga.

24. Desconecte la manguera (23) situada entre la válvula de


carga y la bomba de la HMT, del lado del terminal de la
válvula de carga.

25. Desconecte la manguera del extractor del pasador (24)


del lado del terminal de la válvula del extractor del pasador.
D155AX-3

30-75
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

26. Desconecte la manguera (25) situada entre la bomba del


tren de potencia y el filtro del tren de potencia, del lado del
terminal de la bomba.

27. Desconecte la manguera (26) (lado izquierdo de la unidad


del tren de potencia) situada entre el enfriador del tren de
potencia y la válvula de lubricación, del lado del terminal de
la válvula de lubricación.

28. Con un cable colocado en la parte superior, eleve la unión


universal (27), luego, bájela y remuévala. 1

29. Remueva la cubierta del eje de mando final (28), luego, use
el tornillo (1) para extraer el eje de mando (29) hasta un punto
donde salen las estrías, del lado del terminal de la caja de la
dirección.
« Si no sale el eje, mueva la rueda dentada (con un gato,
levante la garra de la zapata de la superficie de la tierra)
para obtener una posición donde salga el eje, luego
extraiga el eje.
D155AX-3

30-76
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

30. Remueva las tapas de montaje (30) junto con las cubiertas,
en ambos lados de la caja de la dirección.

31. Afloje las abrazaderas de acople(31), y mueva (abrir)


ligeramente hacia afuera el sello (32).

32. Remueva los tornillos del soporte de montaje (33).

33. Levante y retire el conjunto de la unidad del tren de potencia


(34).
« Revise que todos los cables y tubos hayan sido
removidos, luego levante el conjunto de la unidad del
tren de potencia.

Conjunto de la unidad del tren de potencia:


2,800 kg
D155AX-3

30-77
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA UNIDAD DEL TREN DE
POTENCIA
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción

Tornillos de montaje de la unión universal:


110.3 ± 12.3 Nm (11.25 ± 1.25 kgm)

Tornillos de montaje de la tapa de montaje:


277.0 ± 31.90 Nm (28.25 ± 3.250 kgm)

« Abrace la parte protuberante del sello de acople, luego


ensamble la rosca de la abrazadera de tal manera que
quede paralela a la superficie de asiento de montaje de
la tapa.

Tornillos del soporte de montaje delantero:


926.7 ± 103.0 Nm (94.5 ± 10.5 kgm)

« Cuando instale el conjunto del tren de potencia, tenga


extremo cuidado para no dañar el sello (32)

l Rellenando con aceite (Tanque hidráulico, caja del tren


de potencia)
Agregue aceite de motor a través del orificio de
abastecimiento hasta el nivel especificado.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del aceite.

Tanque hidráulico: Aproximadamente 97 litros

Caja del tren de potencia:


Aproximadamente 60 litros
D155AX-3

30-78
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

SEPARACIÓN DEL
CONJUNTO DE LA UNIDAD
DEL TREN DE POTENCIA
1. Remueva el arnés de cables (1).

2. Desconecte la varilla del freno (2), el cable del freno de


estacionamiento (una sola unidad con el soporte) (3), y
el tubo de detección de presión (4).

3. Remueva el soporte (5) para el arnés de cables del


interruptor del embrague.

4. Remueva las 13 mangueras (6) de la parte superior y de


los lados.
D155AX-3

30-79
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

5. Remueva del frente 2 mangueras (7), 2 tubos (8) y 1 tubo (9).


« Cuando se remueven los tubos (8) y (9)se escapará el
aceite contenido en la tubería y en el interior de la caja;
por lo tanto, prepare un recipiente para recolectar el aceite.

6. Remueva de la parte superior 3 tubos (10).

7. Remueva el conjunto de la bomba de la HMT (11), y el tren


de potencia y el conjunto de la bomba de lubricación (12).
D155AX-3

30-80
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

8. Remueva la bomba de barrido, conjunto de la bomba de


carga (13).

9. Remueva el conjunto del motor del HSS (30).

10. Remueva el sensor de velocidad del motor de la HMT


(14), luego, use tornillos forzadores (1) para remover la
cubierta (15).

11. Remueva el anillo de retención (16), luego remueva el


eje (17).
« Remueva de la punta del eje el resorte.
D155AX-3

30-81
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

12. Remueva el soporte de montaje (18), luego remueva el


conjunto del motor de la HMT (19)

13. Remueva el conjunto de la válvula de freno (20).

14. Remueva el conjunto del filtro (21).

15. Remueva la válvula moduladora (22).


« Tornillos de montaje: 3 tornillos hexagonales

16. Remueva el soporte (23), luego remueva el conjunto de la


válvula de control de la HMT.
« Los 2 tornillos marcados son usados para asegurar las
partes superior e inferior de cuerpo, por lo tanto no es
necesario removerlos.

D155AX-3

30-82
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

17. Remueva el conjunto de la bomba hidráulica del HSS


(25)

18. Remueva el soporte de montaje delantero (26).

19. Remueva el conjunto de la válvula de derivación (27) del


enfriador de aceite de la HMT

20. Desconecte el conjunto (28) del HSS del conjunto de la


(29) HMT
D155AX-3

30-83
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

CONEXIÓN DEL CONJUNTO


DE LA UNIDAD DEL TREN
DE POTENCIA
l Efectúe la conexión en el orden inverso al de la
remoción

« Vea el diagrama para las bandas de color en los


tubos de detección y tenga cuidado para no
cometer ningún error cuando instale los tubos
de detección de presión.

Blanco/negro (presión del embrague de Retroceso)


Amarillo (presión del embrague de Avance)

Rojo (presión piloto)

Ninguno (presión de freno)


Blanco (presión del embrague de 1a.)
Negro (presión del embrague de 2a.)
Azul (presión del embrague de 3a.)
Amarillo (presión del embrague de Avance) Negro/rojo (presión de lubricación)
Ninguno (presión de freno)
Blanco/negro (presión del embrague de Negro (presión del
Retroceso)
embrague de 2a.) Blanco (presión del Azul (presión del embrague de 3a.)
Rojo (presión piloto)
embrague de 1a.)
Negro/rojo (presión de lubricación)

« Instale los conectores del arnés de cables como se


muestra en el diagrama
D155AX-3

30-84
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

« Después de instalar el conjunto del motor de la HMT,


instale el soporte de montaje del motor de la HMT,
luego mida la espacio libre entre la transmisión y el
soporte. Inserte espaciadores del grosor equivalente
a la espacio libre, luego instale el soporte de montaje.
l Hay tres tipos de espaciadores:
0.2 mm, 0.3 mm, y 0.5 mm
(Referencia) Grosor estándar del espaciador: 3 mm.

Tornillos de montaje del soporte de montaje:


277.0 ± 31.90 Nm (28.25 ± 3.25 kgm)

Tornillos de montaje del conjunto del filtro:


49.0 ± 4.9 Nm (5.0 ± 0.5 kgm)

Tornillos de montaje de la válvula moduladora:


49.0 ± 4.9 Nm (5.0 ± 0.5 kgm)

Tornillos de montaje de la válvula:


49.0 ± 4.9 Nm (5.0 ± 0.5 kgm)

« Las posiciones para los soportes de las abrazaderas


del arnés de cables de la válvula solenoide son las
que se muestran en el diagrama de la derecha.

Tornillos de conexión del HSS:


110.3 ± 12.3 Nm (11.25 ± 1.25 kgm)
D155AX-3

30-85
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA

« Cuando han sido removidos los codos durante el


desensamble de la unidad del tren de potencia, instale cada
codo en la dirección mostrada en la figura.

Vista general del tren de potencia

D155AX-3

30-86
30-85-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA
D155AX-3

30-87
30-85-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PTO

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DEL PTO
1. Tubo de lubricación
Remueva el tubo de lubricación (1).

2. Tren de potencia, engranaje de mando de la bomba de


lubricación, conjunto de la cubierta.
1) Usando tornillos forzadores (1), remueva el engranaje
y el conjunto de la cubierta.

2) Desensamble el engranaje y el conjunto de la cubierta


de la siguiente manera:
I) Remueva del engranaje y del conjunto del cojinete
(4) la cubierta (3)
II) Remueva de la cubierta (3) la placa de guía de la
lubricación (5)

III) Remueva del engranaje (7) el cojinete (6). D155AX-3

30-88
30-86
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PTO

3) Remueva de la caja la placa de guía de lubricación


(5).

3. Engranaje de impulso de la bomba de la HMT,


conjunto de la cubierta.
1) Usando tornillos forzadores (2), remueva el engranaje
y el conjunto de la cubierta (8).

2) Desensamble del engranaje y el ensamble de la


cubierta.
I) Remueva del engranaje y del conjunto del
cojinete (10) la cubierta (10)

II) Remueva del engranaje (12) el cojinete (11).


D155AX-3

30-89
30-87
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PTO

4. Engranaje de entrada, conjunto del cojinete.


1) Remueva el anillo de retención (13), luego remueva el
espaciador (14).

2) Usando el extractor (3), remueva el engranaje de entrada


y el conjunto del cojinete (15).

3) Remueva del engranaje de entrada (17) el cojinete (16)


(carrera del cojinete interna).

5. Cojinete (porción de entrada).


Remueva de la caja el cojinete (18) D155AX-3

30-90
30-88
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PTO

6. Bomba de barrido, engranaje de mando de la bomba


de carga.
Remueva el anillo de retención (19) (pequeño), luego
remueva el engranaje (20).

7. Cojinete (porción correspondiente a la bomba de


barrido, mando de la bomba de carga).
Remueva el anillo de retención (21) (grande), voltee hacia
arriba la caja, y luego remueva el cojinete (22).

8. Engranaje libre
1) Remueva el retenedor (23)

2) Voltee hacia arriba la caja, use tornillos forzadores


(4) para extraer el eje (24), luego remueva juntos, el
engranaje libre (25) y el cojinete (26).
« El engranaje caerá, por lo tanto, coloque trapos
o cartones debajo de las partes.

3) Extraiga más el eje (24) y remueva el cojinete (27)


(carrera del cojinete interna) .

4) Remueva del engranaje libre (25) los cojinetes (26) y


(27) (carrera del cojinete externa), y el anillo de
retención (28)
D155AX-3

30-91
30-89
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PTO

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DEL PTO
« Antes de ensamblar, limpie todas la partes y revise que no
tengan mugre o daños.
« Ponga gotas de aceite en las partes rotatorias del cojinete y
hágalas rotar varias veces.
« Revise que el anillo de retención encaje en la ranura
firmemente.

1. Engranaje libre.
« Haga coincidir los números de producción y símbolos
del cojinete con el espaciador, y úselos en parejas.

1) Coloque en el engranaje libre (25) el anillo de retención


(28), luego ajuste a presión la carrera del cojinete externa
(27).

2) Usando 3 tornillos de guía (5), inserte el eje (24) en la


posición mostrada en el diagrama.
« Será imposible instalar el engranaje libre si se inserta
totalmente el eje(24).
Anillo -O-: Grasa (G2-LI)
D155AX-3

30-92
30-90
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PTO

3) instale en el eje (24) el cojinete (26).


4) Instale el espaciador (28).

5) Instale el engranaje libre (25).


6) Ajuste a presión el cojinete (26), luego con el tornillo
apriete el retenedor (23) y ajuste a presión en el eje.

Tornillos de montaje: Apretador de roscas (LT-2)

Tornillos de montaje del retenedor:


277.0 ± 31.9 Nm (28.25 ± 3.25 kgm)

7) Asegure con tornillos el eje (24).

Porción del anillo -O- en el eje: Grasa (G2-LI)

Tornillos de montaje: Apretador de roscas (LT-2)

Tornillos de montaje:
110.3 ± 12.3 Nm (11.25 ± 1.25 kgm)

2. Cojinete (bomba de barrido, porción de mando de la


bomba de carga)
Ajuste a presión el cojinete (22), voltee hacia arriba la
caja, luego instale el anillo de retención (21) (grande).

3. Bomba de barrido, engranaje de mando de la bomba


de carga.
1) Sostenga el cojinete (22) desde el lado opuesto y
luego instale el engranaje (20)

2) Instale el anillo de retención (19) (pequeño)


D155AX-3

30-93
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PTO

4. Cojinete (porción de entrada)


Instale en la caja el cojinete (18)

5. Engranaje de entrada, conjunto del cojinete


1) Ajuste a presión en el engranaje de entrada (17) el cojinete
(16) (carrera del cojinete interior)

2) Sostenga el cojinete (18) (ya instalado en la caja), y por


el lado opuesto, ajuste a presión el engranaje de entrada
y el conjunto del cojinete (15).

3) Encaje el espaciador (14) e instale el anillo de retención


(13).
D155AX-3

30-94
30-92
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PTO

6. Engranaje de m ando de la bom ba de la HMT, conjunto


de la cubierta
1) Ensamble el engranaje de mando y el conjunto de
la cubierta de la siguiente manera:
I) Ajuste a presión en el engranaje (12) el cojinete
(1).

II) Instale en la cubierta (9) el engranaje y el


conjunto del cojinete(10)

2) Instale en la caja el conjunto de la cubierta y el


engranaje (8).

Porción del anillo -O- en la cubierta:


Grasa (G2-LI)
Tornillos de montaje:
110.3 ± 12.3 Nm (11.25 ± 1.25 kgm)

7. Tren de potencia, engranaje de mando de la bomba


de lubricación, conjunto de la cubierta.

1) Ensamble el engranaje y el conjunto de la cubierta


de la siguiente manera:

I) Ajuste a presión en el engranaje (7) el cojinete (6).


D155AX-3

30-95
30-93
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PTO

II) Instale en la cubierta (3) la placa de guía de la


lubricación (5-1)
« Cuando instale, alinee la dirección de tal manera
que la porción protuberante entre en la ranura.

III) Instale en la cubierta (3) el engranaje y el conjunto


del cojinete (4)

2) Instale en la caja la placa de guía de la lubricación (5-2).


« Cuando instale, alinee la dirección de tal manera que
la porción protuberante entre en la ranura.

3) Instale en la caja el engranaje y el conjunto de la cubierta


(2).

Porción del anillo -O- en la cubierta: Grasa (G2-LI)

Tornillos de montaje:
110.3 ± 12.3 Nm (11.25 ± 1.25 kgm)

8. Tubo de lubricación.
Instale el tubo de lubricación (1).

Tornillos de unión: 39.2 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm)


D155AX-3

30-96
30-94
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DE LA HMT
(TRANSMISIÓN
HIDROMECÁNICA)
« Después de remover los discos y las placas, colóquelos
en una superficie plana para prevenir que se doblen o
deformen.

1. Conjunto del PTO


1) Remueva la cubierta (1), luego remueva el conjunto
del colador (2)

2) Remueva el tubo de lubricación (4)


3) Remueva el acople (6).
4) Cubierta:
I) Usando tornillos forzadores, remueva la cubierta (7).

II) Remueva de la cubierta (7) el sello de aceite (8).

5) Remueva el anillo de retención (9).

6) Levante y retire el conjunto del PTO (10)


D155AX-3

30-97
30-95
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

2. Asiento de la válvula de control


Remueva el asiento de la válvula de control (11)

3. Camisas
Usando tornillos con cabeza de argolla, remueva las 5
camisas (12).
« Solamente una es larga.

4. Conjunto de transferencia
1) Coloque el conjunto de la HMT con la transferencia hacia
arriba.
2) Levante el conjunto de la transferencia (13).
« Se saldrá la carrera de cojinete externa del cojinete
de la punta del eje intermedio de la HMT

l Desensamble del conjunto de transferencia


1) Remueva los tubos de lubricación (14) y (15).

2) Remueva el anillo de retención (16).


3) Golpee en la punta del eje para remover el conjunto del
eje de salida de transmisión (17)
D155AX-3

30-98
30-96
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

4) Oprima en varios lugares la circunferencia exterior


del anillo (18) para comprimirlo, luego remueva del
eje de salida (20) el anillo dentado (19)

5) Remueva el anillo de retención (21), luego, usando


tornillos forzadores (2), remueva el conjunto del
engranaje y el anillo dentado (22).
« Se saldrá la carrera de cojinete interior del
cojinete de bolas.

6) Remueva del bastidor (25) el anillo dentado (24).


« Para detalles sobre el procedimiento de remoción,
vea el paso 4-4).

7) Remueva del engranaje (26) el bastidor (25).


« Vea el paso 4-4).

8) Remueva del engranaje (26) el cojinete (27), el anillo


de retención (28), y el cojinete (27)

9) Usando los tornillos forzadores (3), remueva de la


caja trasera (23) la caja de engranajes (31)
D155AX-3

30-99
30-97
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

10) Engranaje libre


I) Usando los tornillos forzadores (4) saque el eje (35).

II) Remueva de la caja (23) el conjunto de engranajes (36)

III) Remueva del engranaje (37) el cojinete (38) y el anillo de


retención (39).

IV) Remueva del engranaje (37) la carrera de cojinete externa


(40)

11) Conjunto del engranaje de salida del motor de la HMT

I) Usando los tornillos forzadores (5) remueva la cubierta


(41).

II) Usando el extractor de engranajes (6), saque el cojinete


(43)

III) Remueva el anillo de retención (44), luego golpee el eje


(42) para sacarlo hacia el lado de donde removió el anillo
de retención.
D155AX-3

30-100
30-98
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

IV) Remueva de la caja trasera (23) el engranaje de


salida (45) del motor de la HMT.
V) Remueva del eje de salida del motor de la HMT
(42) el cojinete (46).

5. Caja de la transmisión
1) Remueva el bloque (110), luego, usando tornillos con
cabeza de argolla, remueva la camisa (111).
2) Levante y retire la caja de la transmisión (47).
« Remueva los tornillos de montaje del terminal
de la caja del PTO.

6. Cojinete del eje intermedio de la transmisión


Usando un extractor de engranajes (7), remueva el
cojinete (48).

7. Conjunto del transportador Nº. 6


1) Remueva el anillo de retención (49)

2) Levante y retire el conjunto del transportador Nº. 6


(50)
« Se saldrá el cojinete en el interior del engranaje
sol del transportador Nº. 5.
3) Desensamble el conjunto del transportador Nº. 6
i) Remueva el anillo (54).
II) Saque el eje (55), y remueva la arandela de
empuje (56), el engranaje (57), el cojinete (58) y
D155AX-3

la esfera (59).

30-101
30-99
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

III) Retraiga el anillo (52) hacia el lado del transportador,


luego remueva el anillo dentado transportador Nº.5 (51)
IV) Remueva del transportador (53) el cojinete (60) y la
camisa (61).

8. Conjunto del transportador Nº. 5


1) Levante y retire el conjunto del transportador Nº. 5. (62)
« Se saldrá la carrera de cojinete externa del cojinete
ajustada en el bastidor del Nº. 6
2) Desensamble el conjunto del transportador Nº. 5
l Remueva el conjunto del engranaje planetario interior.
I) Golpee el pasador cilíndrico (63) dentro del eje (64).

II) Saque el eje (64) y remueva el engranaje (65), la


arandela de empuje (66) y el cojinete (67).
« Remueva del eje (64) el pasador cilíndrico (63).
l Desensamble en la misma forma el engranaje planetario
exterior.

III) Comprima el anillo (68) hacia el lado del engranaje


sol, luego remueva el engranaje sol (69)
D155AX-3

30-102
30-100
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

9. Eje intermedio de la transmisión


1) Remueva el anillo de retención (70), luego remueva
el espaciador (71)

2) Usando tornillos con cabeza de argolla (8), levante


el eje intermedio de la transmisión (72).
« La carrera de cojinete exterior del cojinete se
saldrá.

10. Engranaje sol Nº. 5.


1) Remueva el anillo de retención (74).
2) Remueva el anillo (75), luego remueva el anillo de
retención (76).
3) Remueva el engranaje sol Nº. 5 (77).

11. Tornillo de amarre (78)

12. Bastidor Nº.5.


Usando tornillos con cabeza de argolla (9), levante y
retire el bastidor Nº. 5 (79).

13. Disco de embrague Nº. 5 (1a.), plato, resorte


Remueva los resortes (81) y (82), los discos (84) y los
platos (85).
« Discos: 2, Plato: 1
D155AX-3

30-103
30-101
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

14. Espaciador
Remueva el espaciador (85).

15. Cubo del embrague Nº. 5 (1a.)


Remueva el cubo del embrague (86)

16. Bastidor Nº. 4


1) Remueva los tornillos 28 de montaje (88).

2) Usando tornillos con cabeza de argolla (10), eleve el


bastidor Nº. 4 (89), luego remuévalo junto con el pistón
del embrague Nº. 5 (1a.) (90)

17. Pistón del embrague Nº. 4 (3a.)


Remueva el pistón (91)

18. Pasador de guía


Remueva el pasador de Guía (92).

19. Discos de embrague Nº. 4. (3a.), platos, resortes


Remueva los resortes (93) y (94), discos (95), y platos (96).
« Discos: 3, Platos: 2.

20. Conjunto transportador Nº. 4


1) Usando tornillos con cabeza de argolla (11), remueva el
conjunto del transportador (98).
2) Saque el eje (99), luego remueva la arandela de empuje
(100), el cojinete (101), el engranaje (102) y la esfera
(103).
D155AX-3

30-104
30-102
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

21. Engranaje sol Nº. 4


Remueva el engranaje sol Nº. 4 (97).

22. Anillo dentado transportador Nº. 4, conjunto del


engranaje sol Nº. 3.
1) Remueva el anillo dentado transportador Nº. 4,
conjunto del engranaje sol Nº. 3. (104)
2) Remueva el anillo de retención (109), luego remueva
del engranaje sol (106) el cojinete (105)
3) Comprima el anillo (108), y remueva del engranaje
sol (106) el anillo dentado transportador Nº. 4 (107)
« Para detalles sobre el procedimiento de remoción,
vea el paso 4-4).

23. Espaciador
Remueva el espaciador (110)

24. Anillo dentado interno del embrague Nº. 4 (3a.)


Remueva el anillo dentado (111)

25. Bastidor Nº. 3.


Usando tornillos con cabeza de argolla (12), remueva el
bastidor Nº. 3 (112)

26. Conjunto del transportador Nº. 3


1) Remueva el conjunto del transportador Nº. 3 (113).
« Se saldrá la carrera de cojinete interna del
cojinete

2) Remueva el anillo (114), y saque el eje (115), luego


remueva la arandela de empuje (116), el cojinete
(117), el engranaje (118), y la esfera (119).

3) Remueva el anillo de retención (120), luego remueva


el cojinete (121)

27. Conjunto del embrague Nº.3. (2a.)


1) Anillo dentado (123) y la arandela (124).
2) Remueva el cubo (125).
D155AX-3

30-105
30-103
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

3) Remueva el pasador de guía (130).


4) Remueva los resortes (126) y (127), los discos (128), y
los platos (129).
« Discos 5, Platos: 4

6) Bastidor del embrague Nº. 3 (2a.)


I) Remueva el anillo de retención (131).
II) Usando tornillos con cabeza de argolla (13), remueva
el bastidor (132) junto con el pistón (133).
« Tenga cuidado para no causar ralladuras cuando esté
levantando del terminal del bastidor Nº. 3.

28. Arandela
Remueva la arandela (138).

29. Conjunto del bastidor Nº. 2


1) Usando tornillos con cabeza de argolla (14), remueva el
conjunto del bastidor Nº. 2 (139).

2) Remueva el tornillo de cabeza hueca hexagonal (140),


luego remueva el retenedor (141).
3) Remueva el anillo de retención (142), luego remueva del
retenedor (141) el cojinete (143)
D155AX-3

30-106
30-104
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

30. Pistón del embrague Nº. 2 (A)


Remueva el pistón (144)

31. Resortes, disco y plato del embrague Nº. 2 (A)


Remueva los resortes (145) y (146), el disco (148) y el
plato (147).

32. Arandela
Remueva la arandela (149).

33. Anillo dentado transportador Nº. 2


Remueva el anillo dentado (150).

34. Bastidor Nº. 1.


Usando tornillos con cabeza de argolla (15), remueva el
bastidor Nº. 1. (151)

35. Pistón del embrague Nº. 1 (R)


Remueva el pistón (152)
D155AX-3

30-107
30-105
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

36. Pasador de guía


Remueva el pasador de guía (157).

37. Resortes, disco y plato del embrague Nº. 1 (R)


Remueva los resortes (153) y (154), el disco (156) y el plato
(155).

38. Conjunto del transportador Nº. 2


1) Remueva el conjunto del transportador Nº. 2 (158).
2) Desensamble el conjunto del transportador Nº. 2
I) Comprima el anillo y remueva el anillo dentado del
transportador Nº. 1 (159)
II) Remueva el anillo dentado (160)

III) Saque el eje (161), y remueva la arandela de empuje


(162), el cojinete (163), el engranaje (164) y la esfera
(165)

IV) Remueva el anillo de retención (166), luego remueva


el cojinete (167).

V) Remueva el cojinete (168).


D155AX-3

30-108
30-106
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

39. Eje de entrada


Remueva el anillo de retención (169), y desconecte del
transportador el eje de entrada (170).
« El eje de entrada caerá por su propio peso cuando
se remueva el anillo de retención.

40. Engranaje sol Nº. 2


Remueva el engranaje sol Nº. 2. (171).

41. Conjunto del collar, cojinete


1) Remueva como un juego el cojinete (172) y el
espaciador (173).
2) Remueva del collar el cojinete (172)

42. Engranaje sol Nº. 1.


1) Eleve el conjunto de la jaula delantera (175) y
remueva el eje de entrada (170)2)
2) Remueva el engranaje sol (176).

43. Cubierta delantera


Remueva la cubierta delantera (179), luego remueva el
cojinete (180).

44. Collar
1) Remueva de la jaula el anillo de retención (182).

2) Remueva de la jaula delantera (181) la jaula (183),


la esfera (184).

45. Conjunto del transportador Nº. 1


1) De la jaula delantera (181) por medio de tornillos
con cabeza de argolla (17), remueva el conjunto
transportador Nº. 1 (185).
D155AX-3

30-109
30-107
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

2) Desensamble el transportador Nº. 1


I) Remueva el anillo de retención (186), luego remueva
la jaula (187).
II) Comprima el anillo, y remueva el anillo dentado del
embrague Nº. 1 (R) (188).

III) Saque el eje (191), y remueva la arandela de empuje


(192), el cojinete 193), el engranaje (194) y la esfera
(195).

46. Cojinete del bastidor Nº. 1


Remueva de la jaula delantera (181) el cojinete (196).

D155AX-3

30-110
30-108
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DE LA HMT (TRANSMISIÓN
HIDROMECÁNICA)
« Limpie todas las partes y revise que no tengan mugre ni
daños.
« Coloque gotas de aceite de motor en las porciones
rotatorias de los cojinetes, luego rótelos varias veces.
« Antes de instalar, cubra las superficies deslizante de todas
la partes con aceite para motores.
« Ensamble los anillos de sello del pistón con el lado de
recibir la presión dando cara hacia el bastidor, cubra con
grasa (G2-LI) e instálelos en forma uniforme, teniendo
cuidado para que no se muevan hacia un lado.
« Coloque en posición el anillo de sello de rotación usando
grasa (G2-LI) y sea extremadamente cuidadoso para que
no queden atrapados en el momento del ensamble.
« Revise que los anillos de retención encajen firmemente en
las ranuras.
« Alinee los platos y los bastidores con las marcas
coincidentes hechas durante el desensamble, e instale.

1. Ensamble el transportador Nº. 1


1) Ensamble del conjunto del transportador Nº. 1
I) Ensamble en el engranaje (194) el cojinete
(193), luego coloque por ambos lados y en
contacto las arandelas de empuje (192), y
coloque el transportador (189).
II) Coloque la esfera (195) e instale el eje (191).

III) Ensamble la jaula (187), e instale el anillo de


retención (186).
IV) Coloque en el transportador Nº. 1 (189) el anillo
dentado del embrague Nº. 1 (R) (188).
V) Coloque en el terminal del transportador el anillo
(190), luego comprima e instale el anillo dentado
(188) en el transportador

2) Coloque en la jaula delantera el anillo de sello (181),


y coloque en posición el conjunto transportador Nº. 1
(189).
3) Usando la herramienta de empuje (18), ajuste a
presión el cojinete (196) fijandolo con el anillo de
retención (197).
D155AX-3

30-111
30-109
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

2. Jaula
1) Instale en la jaula el anillo de sello (183).
2) Ensamble en la jaula delantera (181) la esfera (184).
3) Instale la jaula (183).
4) Instale el anillo de retención (182).

3. Cubierta delantera
1) instale en la cubierta (178) el cojinete (180).
2) Instale en la jaula delantera (181) la cubierta (179).

4. Eje de entrada
1) Instale en el eje de entrada ( 170) el anillo de retención
(178) y el anillo de sello.
2) Coloque en posición vertical el eje de entrada (170),
usando tornillos con cabeza de argolla (16) para levantar
la jaula. Conjunto transportador Nº.1 (177) insértela dentro
del eje.

5. Engranaje sol Nº 1.
Instale el engranaje sol (176)

6. Conjunto del espaciador


1) Instale en el espaciador (173) el cojinete (172).
D155AX-3

30-112
30-110
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

2) Instale el conjunto del espaciador (174).

7. Engranaje sol Nº. 2.


Ajuste el engranaje sol Nº. 2 (171) e instale el anillo de
retención (169).

8. Conjunto transportador Nº. 2


1) Ensamble del conjunto transportador Nº. 2
I) Ajuste a presión el cojinete (167) para el eje de
entrada, e instale el anillo de retención (166)
II) Instale el cojinete (168) para el eje intermedio
de la transmisión al transportador.

III) Ensamble en el engranaje (164) el cojinete (163),


luego coloque por ambos lados y en contacto
las arandela de empuje (162), y coloque en el
transportador.
IV) Ajuste la esfera (165) e instale en el eje (161).
« Para detalles sobre la condición de
ensamble, vea el diagrama en el paso 1-1).

V) Instale el anillo (160).


VI) Coloque el anillo dentado (159) del transportador
Nº. 1 en el transportador Nº. 2
VII) Ajuste el anillo en el terminal del transportador,
luego comprima e instale el anillo dentado (159)

2) Instale el conjunto del transportador Nº. 2 (158) en el


transportador Nº. 1.
« Ajuste a presión la carrera de cojinete exterior del
D155AX-3

cojinete entre los engranajes sol Nº.1, y Nº. 2.

30-113
30-111
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

9. Pasador de guía (157).

10. Discos, platos y resortes del embrague Nº.1 (R).


Instale los discos (156), platos (155), y resortes (154) y (153).
« Discos: 3, Platos: 2
« Largo libre del resorte (153): 56.8 mm.

11. Pistón del embrague Nº.1 (R)


Coloque el anillo de sello e instale el pistón (152).
« Revise que el resorte esté ajustado firmemente en la
ranura.

12. Conjunto del bastidor Nº.1


1) Instale el anillo de sello
2) Usando tornillos con cabeza de argolla (15), instale el
bastidor Nº.1 (151).

13. Anillo dentado transportador Nº. 2.


Instale el anillo dentado (150).

14. Arandela
Instale la arandela (149)

15. Discos, platos y resortes del embrague Nº. 2 (A)


Instale los discos (148), platos (147), y resortes (146) y (145).
« Discos: 3, Platos: 2
« Largo libre del resorte (145): 56.8 mm.
D155AX-3

30-114
30-112
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

16. Pistón del embrague Nº.2 (A)


Coloque el anillo de sello e instale el pistón (144).
« Revise que el resorte esté ajustado firmemente en
la ranura.

17. Conjunto del bastidor Nº. 2


1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en el retenedor (141) el cojinete (143), luego instale
el anillo de retención (142).

2) Instale en el transportador Nº. 2 el retenedor (141)


y apriete los tornillos (140).

Tornillos de montaje: Apretador de roscar (LT-2)

Tornillos de montaje:
66.2 ± 7.4 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)
3) Instale en el transportador Nº. 2 el anillo de sello.
4) Usando tornillos con cabeza de argolla (14), instale
el conjunto del bastidor Nº.2 (139).

18. Arandela
Instale la arandela (138)

19. Conjunto del embrague Nº. 3 (2a.)


1) Bastidor del embrague Nº. 3 (2a.)
I) Ensamble en el bastidor (137) la esfera (136),
luego instale la camisa (135)
II) Instale el anillo de retención (134).

III) Ajuste el anillo de sello e instale el pistón (133).


D155AX-3

30-115
30-113
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

IV) Usando tornillos con cabeza de argolla (14), instale


el bastidor del embrague Nº. 3 (132).
« Inserte a presión la carrera de cojinete interior
del cojinete del bastidor Nº. 2.
V) Instale el anillo de retención (131).

2) Coloque el anillo de sello e instale el cubo (125).

3) Instale el pasador de guía (130).


4) Instale los discos (128), los platos (129), y los resortes
(127) y (126)
« Discos: 5, Platos: 4.
« Largo libre del resorte (126): 84 mm.

5) Instale la arandela (124).


6) Instale el anillo dentado (123).

Tornillos de montaje: Apretador de roscas (LT-2)

Tornillos de montaje:156.9 ± 19.6 Nm (16 ± 2 kgm)


D155AX-3

30-116
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

20. Bastidor Nº.3


1) Ensamble en el bastidor (112) la camisa (122).
« Instale con la ranura de la camisa dando frente
al bastidor Nº. 2 (terminal del eje de entrada)
« Camisas: 18 c/u (el mismo número de los tornil
los de amarre).
2) Usando tornillos con cabeza de argolla (12), instale
el bastidor Nº.3 (112).
« Si el bastidor no está en contacto apretado,
apríetelo temporalmente con tornillos para
llevarlo a un contacto total firme.

21. Conjunto del transportador Nº. 3


1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en el transportador el cojinete (121), luego instale el
anillo de retención (120)
2) Ensamble en el engranaje (118) el cojinete (117),
luego coloque por ambos lados y en contacto las
arandelas de empuje (116), y coloque en el
transportador.
3) Encaje la esfera (119) y empuje el eje (115), luego
instale el anillo (114)
4) Instale el anillo de retención (120)
5) Instale el conjunto transportador Nº. 3 (113)
« Tenga cuidado para no dejarse atrapar los dedos.

22. Anillo dentado del embrague Nº. 4 (3a.)


Instale el anillo dentado (111).

23. Espaciador
Instale el espaciador (110)

24. Anillo dentado del transportador Nº. 4, conjunto del


engranaje sol Nº. 3.
1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en el engranaje sol el cojinete (105), luego instale el
anillo de retención (109).
2) Coloque en el engranaje sol (106) el anillo dentado
transportador Nº. 4 (107).
3) Ajuste en el engranaje sol el anillo (108), luego
comprima e instale el anillo dentado (107).
D155AX-3

4) Instale el anillo dentado transportador Nº. 4 y el


engranaje sol Nº. 3 (104)

30-117
30-115
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

25. Conjunto transportador Nº. 4


1) Ensamble en el engranaje (102) el cojinete (101), luego
coloque por ambos lados y en contacto las arandelas
de empuje (100) y coloque en el transportador.
2) Ajuste la esfera (103) e instale el eje (99).
3) Usando tornillos con cabeza de argolla, instale el
conjunto transportador (98).

26. Engranaje sol Nº. 4.


Instale el engranaje sol Nº. 4 (97)

27. Pasador de guía


Instale el pasador de guía (92).

28. Discos, platos y resortes del embrague Nº. 4 (3a.)


Instale los discos (95)m platos (96) y resortes (94) y (93).
« Discos: 3, Platos: 2
« Largo libre del resorte (93): 56.8 mm

29. Pistón del embrague Nº. 4 (3a.)


Ajuste al anillo de sello e instale el pistón (91).
D155AX-3

30-118
30-116
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

30. Bastidor Nº.4


1) Ajuste el anillo de sello e instale en el bastidor Nº. 4
el pistón del embrague Nº. 5 (1a.) (90)
2) Usando tornillos con cabeza de argolla (10), instale
el bastidor Nº. 4 (89).
3) Apriete de los tornillos de montaje (88).
Tornillos de montaje: Apretador de roscas (LT-2)

Tornillos de montaje:
66.2 ± 7.4 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)

31. Cubo del embrague Nº. 5 (1a.)


1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en el engranaje del cubo (86) el cojinete (97)
2) Instale el cubo del embrague Nº.5 (1a.) (86)

32. Espaciador
Instale el espaciador (85).

33. Discos, platos y resortes del embrague Nº. 5 (1a.)


Instale los discos (84), plato (83) y resortes (82) y (81).
« Discos: 2, Plato: 1
« Largo libre del resorte (81): 39.8 mm

34. Bastidor Nº.5


1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en el bastidor (79) el cojinete (80)
2) Usando tornillos con cabeza de argolla (9), instale
el bastidor Nº. 5 (79).
D155AX-3

30-117
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

35. Tornillos de amarre


Apriete los tornillos de amarre (78).
Tornillos de amarre: Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de amarre: 166.7 ± 9.8 Nm (17 ± 1 kgm)

36. Revisión de la operación del pistón de embrague


Usando la herramienta D, revise la operación y la carrera del
pistón.
l Carrera del pistón (Cuando se arma como parte nueva)

Embrague Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4 Nº. 5


Nº. (R) (A) (2a.) (3a.) (1a.)

Carrera 4 4 5 4 3
(mm)

37. Engranaje dentado transportador Nº. 5


1) Instale el engranaje sol (77).
2) Instale el anillo de retención (76) y el anillo de ensamble
(75).
3) Instale el anillo de retención (74).

38. Eje intermedio de la transmisión.


1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión en el
eje intermedio (72) el cojinete (73)
2) Ajuste el anillo de sello en la punta del eje e instale el
eje intermedio (72).
« La carrera de cojinete externa está ajustada a presión a
la carrera de cojinete interna del cojinete para el engranaje
sol transportador Nº. 3 y el engranaje sol transportado
Nº. 5.
D155AX-3

30-118
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

3) Ensamble el espaciador (71) e instale el anillo de


retención (70).

39. Conjunto transportador Nº. 5


1) Ensamble del conjunto transportador Nº. 5
I) Coloque en el transportador el engranaje sol
transportador Nº. 6 (69), luego comprima el anillo
(68) en el terminal del engranaje sol, e instale el
engranaje sol (69).

II) Ensamble en el engranaje (65) el cojinete (67),


luego coloque en ambos lados y en contacto
las arandelas de empuje (66) y coloque el
transportador.

III) Alinee el agujero de pasador cilíndrico, luego


instale el eje (64), y golpee el pasador cilíndrico
(63).
2) Eleve el conjunto transportador Nº. 5 (62) e instale.

40. Conjunto del transportador Nº. 6


1) Ensamble del conjunto transportador Nº. 6.
I) Usando la herramienta de empuje, ajuste a
presión en el transportador la camisa (61) y el
cojinete (60).
II) Ensamble en el engranaje (57) el cojinete (58),
luego coloque en ambos lados y en contacto
las arandelas de empuje (56), y coloque el
transportador .
D155AX-3

III) Ajuste la esfera (59) e instale el eje (55).


IV) Instale el anillo (54).

30-119
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

V) Coloque en el transportador (53) el anillo dentado


transportador Nº. 5 (51), comprima el anillo (52) con
tra el terminal del transportador (53), e instale el
anillo dentado (51).

2) Eleve el conjunto transportador Nº. 6 (50) e instálelo.


« La carrera de cojinete externa del cojinete instalada
en el transportador está ajustada a presión en el
interior del engranaje sol transportador Nº. 6.
3) Instale el anillo de retención (49)en el eje intermedio.

41. Cojinete del eje intermedio de transmisión


Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión en el eje
intermedio el cojinete (48).

42. Caja de la transmisión


1) Eleve horizontalmente la caja de la transmisión (47) e
instálela.
2) usando tornillos con cabeza de argolla, instale la camisa
(111).
3) Instale el bloque (110).
D155AX-3

30-120
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

43. Conjunto de transferencia


l Ensamble del conjunto de transferencia.
1) Conjunto del engranaje de salida del motor de la HTM
I) Usando la herramienta de empuje, ajuste a
presión en el eje de salida del motor de la HMT
(42) el cojinete (46).
II) Ensamble en la caja (23) el engranaje de salida
del motor de la HMT (45)

III) Alinee el eje de salida (42) con el engranaje y


colóquelo en posición, luego ajuste a presión en
la caja (23).
« La carrera de cojinete exterior del cojinete
es ajustada a presión.
IV) Instale el anillo de retención (44).

V) Usando la herramienta de empuje, ajuste a


presión en el eje (42) el cojinete (43).
VI) Coloque el anillo -O- e instale la cubierta (41).

2) Engranaje libre
I) Instale el anillo de retención (39).
II) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en el engranaje (37) la carrera de cojinete externa
(40).
III) Ensamble el engranaje al cojinete (38) y colóquelo
en la caja (23).
« Hay dos juegos de carrera de cojinetes
interiores y exteriores para el cojinete (38). El
anillo de retención (39) y el espaciador-carrera
de cojinete interior (38-1) son fabricados en
juegos y están marcados con el mismo número
de producción, por lo tanto, cuando ensamble,
haga coincidir los números de producción.
« Adicionalmente a los números de producción,
D155AX-3

las caras terminales de ambas carreras de


cojinete (interior y exterior) del cojinete
(38)están marcadas con una (A) y una (B),
por lo tanto, cuando ensamble, alinee (A) con
(A) y (B) con (B).
30-121
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

IV) Procedimiento para seleccionar el grosor del


espaciador (33).
1) Sin ensamblar el espaciador, ajuste a presión
el eje (35) completamente hasta el cojinete
(38).
2) Apriete 2 tornillos de montaje en lados
diagonalmente opuestos.
Tornillos de montaje:
176.5 ± 19.6 Nm (19 ± 2 kgm)
3) Afloje completamente ambos tornillos de
montaje (apretados en el paso 2)).
4) Con un calibrador de espesores, mida en dos
lugares diametralmente opuestos el espacio
libre entre la caja (23) y la brida del eje (35).
5) Seleccione el grosor del espaciador que sea
de la dimensión de el espacio libre a + (0 -
0.05 mm)
l Hay 3 tipos de espaciadores: 0.05, 0.1 y 0.3 mm.
l Ensamble el mismo tipo y número de espacia-
dores en el lado izquierdo y en el derecho
V) Inserte en ambos lados los espaciadores de el
espacio libre a, y apriete los 4 tornillos de montaje.
Tornillos de montaje:
Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje:
176.5 ± 19.6 Nm (18 ± 2 kgm)

3) Jaula de engranaje
I) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en la jaula del engranaje (31) el cojinete (34).
II) Instale el anillo de retención (32).
III) Instale la jaula de engranaje (31) en la caja trasera
(23).
Tornillos de montaje:
Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje:
110.3 ± 12.3 Nm (11.25 ± 1.25 kgm)

4) Conjunto del engranaje


I) Ajuste a presión en el engranaje (26) el cojinete
(27).
II) Instale el anillo de retención (28).
III) Ajuste a presión el cojinete (27).
D155AX-3

30-122
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

5) Coloque el bastidor (25) en el conjunto del


engranaje (26), ajuste el anillo (30) al conjunto del
engranaje, luego comprima e instale el bastidor
(25).
6) Coloque el bastidor (24) en el bastidor (25), ajuste
dentro de la ranura del bastidor (24) el anillo de
retención (29), luego comprima e instale el bastidor
(24).

7) Eleve el engranaje y el conjunto del anillo dentado


(22) e instálelos en la caja trasera (23).
« La carrera de cojinete interior del cojinete
instalada en el engranaje es ajustada a presión
en la jaula del engranaje.
8) Instale el anillo de retención (21).

9) Conjunto del eje de salida de la transmisión.


I) Coloque en el eje de salida (20) el anillo
dentado transportador Nº. 6 (19)
II) Encaje el anillo en el eje de salida (20), luego
comprimalo e instale el anillo dentado (19).
III) Encaje el anillo de sello, luego eleve el conjunto
eje de salida (17), e instale en la jaula del
engranaje.
« Ajuste a presión la carrera de cojinete
interna del cojinete de la jaula del
engranaje.

IV) Voltee hacia arriba el conjunto del eje de salida


e instale el anillo de retención (16).
D155AX-3

30-123
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

10) Instale los tubos de lubricación (15) y (14).

11) Coloque el anillo -O-, luego levante el conjunto de


transferencia (13) e instálelo en la caja de la
transmisión.
« Ajustado a presión a la carrera de cojinete externa
del cojinete a la punta del eje intermedio de la
transmisión.
« Cubra con sellador de empaque ambos lados de
las arandelas que se van a usar para los 3 tornil
los largos (largo por debajo de la cabeza: 155 mm)
l Ambos lados de las arandelas (3 c/u):
Sellador de empaque (LG-1, o LG-5)

44 Camisas
1) Eleve el conjunto de la HMT y colóquelo dando cara
hacia el lado.
2) Encaje el anillo -O-, luego usando tornillos con cabeza
de argolla (1), instale las 5 camisas (12).
« Solamente una es larga.

45. Asiento de la válvula de control


Coloque el anillo -O- e instale el asiento de la válvula de
control (11)

46. Conjunto del PTO


1) Coloque el anillo -O-, luego eleve el conjunto del PTO
(10) e instálelo.
D155AX-3

30-124
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HMT

2) Instale el anillo de retención (9).

3) Cubierta
I) Usando la herramienta de empuje, ajuste a
presión en la cubierta (7) el sello del aceite (8).

II) Coloque el anillo -O- e instale la cubierta (7).

4) Instale el acople (6).


5) Coloque la arandela de sello e instale el tubo de
lubricación (4).

6) Ensamble el conjunto del colador (2) e instale la


cubierta (1).
D155AX-3

30-125
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL HSS

DESENSAMBLE DEL CONJUNTO


DE LA CAJA DEL HSS (SISTEMA
DE DIRECCIÓN HIDROSTÁTICO)
1. Conjunto del freno y transportador
1) Coloque el conjunto de la caja del HSS en un ángulo de
aproximadamente 15º, de tal manera que la herramienta
E1 quede perpendicular a la superficie del terreno.
2) Remueva los tornillos de montaje, luego usando la
herramienta E1, remueva el conjunto del freno y
transportador (1)
« No remueva el tornillo de cabeza hueca hexagonal.
« Remueva en la misma forma el conjunto del freno y
transportador del otro lado.

l Desensamble del conjunto del freno y transportador


1) Remueva la brida (2) y el plato (3)

2) Afloje en forma uniforme los tornillos de cabeza hueca


hexagonal, luego usando tornillos con cabeza de argolla
(1), remueva la caja del freno (5).
« La caja está siendo empujada por el resorte del freno,
por lo tanto debe aflojar lenta y uniformente los tornil
los.
« El cojinete externo se saldrá junto con la cubierta.

3) Remueva el espaciador (6), el resorte del freno (7), el


pistón (8) y el cilindro (9).

D155AX-3

30-126
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

4) Remueva la campana del freno (12) junto con el disco


y el plato.

5) Remueva de la campana el plato (13)m el disco (15),


el resorte (16) y el plato (14)

6) Remueva los tornillos de montaje, luego remueva


del cubo (18) el conjunto transportador (19).
7) Remueva del conjunto del cubo (18) el conjunto del
engranaje (20).

8) Remueva el anillo (21), luego remueva del engranaje


(108) el anillo dentado (22)
9) Remueva el anillo de retención (23), y saque el eje
(24).
D155AX-3

30-127
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

10) Remueva el engranaje planetario (25), el cojinete (26),


la arandela de empuje (27), el eje (24) y la esfera (28).

11) Remueva del cubo (18) el anillo de retención (31), luego


remueva el retén (32).

2. Conjunto del piñón cónico.


1) Usando tornillos de guía (3) y tornillos forzadores (4),
remueva el conjunto del piñón cónico (33) y el espaciador
(34).
« Revise el número y grosor de los espaciadores, y
guardelos en un lugar seguro.

2) Desensamble el conjunto del piñón cónico.


I) Sostenga con una prensa para prevenir que se
mueva el piñón, luego usando la herramienta E2
remueva la tueca de seguridad (39).

II) Usando la herramienta de empuje (5), remueva de


la jaula (41) el piñón cónico (40).
D155AX-3

30-128
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

III) Remueva el cojinete (42).

IV) Remueva de la jaula (41) las carreras de cojinete


exteriores (43) y (107).

V) Remueva del piñón cónico (40) el cojinete (109).

3. Engranaje sol
Remueva el engranaje sol (45).
« Remueva el engranaje sol del lado opuesto en la
misma forma.

4. Engranaje
1) Remueva el anillo de retención (47), luego remueva
el espaciador (48).

2) Usando el extractor (6), remueva el engranaje (49).


D155AX-3

30-129
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

« Quedará solamente la carrera de cojinete interna (50)


del cojinete (55).
« Remueva en la misma forma el engranaje del lado
opuesto.

5. Asiento de la válvula
1) Saque los 2 tubos del circuito de freno (51) y 3 tubos de
lubricación (52), luego remueva.
2) Remueva el asiento de la válvula (53).

6. Tubos de lubricación, tubo de la varilla medidora de nivel


y tubo de succión.
1) Remueva los tubos de lubricación (52) y (56).

2) Remueva los tubos de lubricación (57) y (58).


3) Remueva el tubo de la varilla medidora de nivel (59) y el
tubo de succión (60)
D155AX-3

30-130
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

7. Engranaje de salida del motor


1) Remueva de la caja (62) la brida (61).
2) Remueva la brida y el conjunto del engranaje (63).

3) Remueva de la brida (64) el conjunto del engranaje


(65).

4) Remueva del engranaje (66) la carrera de cojinete


interior (67) y el cojinete (68).
5) Remueva de la brida (61) el cojinete (69).

8. Engranaje transportador de mando derecho


1) Remueva el tornillo (70), luego remueva el plato (71)
y el engranaje (72).
D155AX-3

30-131
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

2) Con un martillo plástico, golpee hacia afuera el eje (73)


para removerlo.

3) Remueva del cojinete (74) la carrera de cojinete interior


(75).
4) Remueva el cojinete (74).

9. Engranaje intermedio
1) Remueva el tornillo de montaje del eje.
2) Usando el martillo de impacto (8), saque el eje (76),
luego remueva el engranaje (77) y el cojinete (78).

10. Eje del engranaje cónico, conjunto del engranaje cónico.


1) Remueva los tornillos de montaje del retenedor
izquierdo (85).
2) Remueva los tornillos de montaje del retenedor derecho
(86).
3) Usando tornillos con cabeza de argolla (7), levante el
eje del engranaje cónico y el conjunto del engranaje
cónico (87).
« Revise el número y grosor de los espaciadores de
la jaula izquierda, y guardelos en un lugar seguro.
D155AX-3

30-132
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

4) Desensamble el eje del engranaje cónico, y del


conjunto del engranaje cónico.
I) Usando el extractor (11), remueva del eje
derecho (92) la carrera de cojinete interior (91).
« Remueva del eje izquierdo en la misma
forma, la carrera de cojinete interior (91).

II) Remueva del eje (92) el retenedor derecho (89)

III) Remueva el tornillo de cabeza hueca hexago


nal (95), luego remueva el plato (93) y el
espaciador (94).

. IV) Usando la herramienta E3, remueva la tuerca


(96)
D155AX-3

30-133
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

V) Usando el extractor (12), saque del eje (92) el


retenedor izquierdo (97).
VI) Remueva del retenedor (97) el cojinete (98).

VII) Remueva del eje (92) la tuerca (99), luego el


engranaje cónico (100)

VIII)Remueva del retenedor derecho (89) el cojinete


(101).

D155AX-3

30-134
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DE LA CAJA DEL HSS
(SISTEMA DE DIRECCIÓN
HIDROSTÁTICO)
l Precauciones para tener cuando ensamble.
« Limpie todas las partes y revise que no tengan mugre ni
daños.
« Coloque gotas de aceite de motor en las porciones
rotatorias e los cojinetes, luego rótelos varias veces.
« Antes de instalar, cubra las superficies de deslizamiento
de todas las partes con aceite para motores
« Ensamble los anillos de sello del pistón con el lado de
recibir la presión dando cara hacia el bastidor, cubra con
grasa (G2-LI) e instálelos en forma uniforme, teniendo
cuidado para que no se muevan hacia un lado.
« Coloque en posición el anillo de sello de rotación usando
grasa (G2-LI) y sea extremadamente cuidadoso para que
no queden atrapados en el momento del ensamble.
« Revise que los anillos de retención encajen firmemente
en las ranuras.

1. Conjuntos del eje del engranaje cónico y engranaje


cónico
1) Ensamble el conjunto del eje del engranaje cónico y
el conjunto del engranaje cónico
I) Usando la herramienta de empuje, ajuste a
presión en el retenedor derecho (89) los cojinetes
(101) y (74).

II) En el eje (92), ajuste a presión por contracción la


carrera de cojinete interior (106)
«Temperatura de ajuste a presión por contracción:
100ºC por aproximadamente 30 minutos.

III) Coloque en el eje (92) el engranaje cónico (100) y


apriete la tuerca (99).
Tuerca: 245.2 ± 29.4 Nm (25 ± 3 kgm)

IV) Instale el anillo de sello.


D155AX-3

30-135
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

V) Ensamble en el retenedor izquierdo (97) y en el orden


siguiente, la carrera de cojinete externa (103), el
cojinete (104), el espaciador (105), el cojinete (104)
y la carrera de cojinete externa (103.
VI) Ajuste el plato (93), luego apriete temporalmente con
varios tornillos de cabeza hueca hexagonal.

VII) Coloque sobre el bloque (13) el engranaje cónico,


luego, usando la herramienta de empuje (14) ajuste
a presión en el eje el conjunto del retenedor (102).

VIII)Asegure el eje, luego, usando la herramienta E3,


apriete la tuerca (96).
Tuerca: Apretador de roscas (LT-2)
Tuerca: 818.8 ± 83.4 Nm (83.5 ± 8.5 kgm)
« Remueva los tornillos de cabeza hexagonal
hueca en la porción donde hagan contacto con
la herramienta.

IX) Ajustando el espaciador


Apriete ligeramente 4 de los tornillos, mida la
dimensión (a) y la dimensión (c) para calcular la
dimensión (b), luego decida el grosor del espaciador (b).
Grosor del espaciador (b): = ((a) - (c)), (entre 0.1 y
0.2 mm)
X) Ensamble el espaciador seleccionado (94), luego
apriete los tornillos (95).
D155AX-3

30-136
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

XI) Instale en el eje (92) el retenedor derecho (89).

XII) Ajuste a presión por contracción (enfriamiento)


la carrera de cojinete interior (91)en el eje (92)
« Temperatura de ajuste a presión por
contracción (para la carrera de cojinete):
100°C por aproximadamente 20 minutos.

2) Instale el retenedor (88) y el tornillo de guía (9).


3) Usando tornillos con cabeza de argolla (10), levante
el retenedor derecho, luego alinee el tornillo de guía
con el agujero para el tornillo e instale en la caja el
conjunto del eje del engranaje cónico (90).

4) Ensamble el espaciador del retenedor izquierdo, luego


apriete los tornillos de montaje (85) y (86) en los
retenedores izquierdo y derecho.
« Hay tres tipos de espaciadores: 0.1, 0, 2, y 0.5 mm.
« Los tornillos de montaje del retenedor izquierdo están
flojos cuando ajuste el juego entre dientes y el contacto
de los dientes, pero ahora apriételos totalmente para
revisar la torsión de arranque del eje del engranaje
D155AX-3

cónico.

30-137
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

5) Empuje la punta de un diente del engranaje cónico con


la escala de empuje-hale (7), y mida la torsión de
arranque del eje del engranaje cónico.
« Torsión de arranque: Máximo 3.0 Nm (0.31 kgm)
(en la punta del diente del engranaje cónico:
Máximo 19.6 N (2.0 kgm)

2. Engranaje intermedio
1) Ensamble en el engranaje (77) el anillo de retención
(83) y el espaciador (84), luego, usando la herramienta
de empuje, ajuste a presión la carrera de cojinete externa
(82).
2) Ensamble el cojinete inferior (78), el espaciador (81), y
el cojinete superior (78).

3) Ensamble en la caja (80) el conjunto del engranaje (79),


luego alinee los agujeros de los tornillo e instale el eje
(76).
« Alinee los agujeros de los tornillo del plato cuando
esté instalando el eje.

3. Engranaje de mando transportador derecho.


1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión en
la caja el cojinete (74).
2) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión en
el eje (73) la carrera de cojinete interior (75).
« Ajuste a presión hasta un punto aproximadamente
27 mm desde la superficie del eje.
« Instale solamente en un lado.
D155AX-3

30-138
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

3) Alinee el eje (73) con el cojinete e instale.

4) Usando la herramienta de empuje, instale la carrera


de cojinete interior (75) entre el eje y el cojinete.
« Sostenga el eje por el lado opuesto.

5) Ajuste el engranaje (72) y el plato (71), luego apriete


el tornillo (70).
Tornillo de montaje: 110.3 ± 12.3 Nm
(11.25 ± 1.25 kgm)

4. Tubos de lubricación, tubo de la varilla medidora de


nivel, tubo de succión.
1) Instale el tubo de succión(60) y el tubo de la varilla
medidora (59).
2) Instale los tubos de lubricación (57) y (58).

Tornillos de amarre: 8.8 ± 0.9 Nm


(0.9 ± 0.1 kgm)
D155AX-3

30-139
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

3) Instalar el tubo de lubricación (56).


Tornillos de amarre: 39.2 ± 5.0 Nm (4 ± 0.51 kgm)

5. Conjunto del piñón cónico


1) Ensamble el piñón cónico de la siguiente manera:
I) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en el piñón cónico (40) el cojinete (109).

II) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión


en la jaula (41) las carreras de cojinete externas
(43) y (107)
III) Coloque el piñón cónico (40) en el estante de la
prensa, y coloque en posición la jaula (41).

IV) Con la prensa, ajuste a presión en la jaula (41) el


cojinete (42)
V) Sostenga en la prensa de tal manera que el piñón
no se mueva, luego use la herramienta E2 y apriete
la tueca de seguridad (39).
Tueca de seguridad: Apretador de roscas (LT-2)
Tueca de seguridad: 779.6 ± 83.4 Nm
(79.5 ± 8.5 kgm)
« Rote la jaula cuando apriete.
« Después de apretar la tuerca, revise que el piñón
D155AX-3

cónico rote suavemente.

30-140
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

2) Usando los tornillos de guía (3), ensamble el


espaciador (34) e instale el conjunto del piñón cónico
(33).
« Hay tres tipos de espaciadores: 0.1, 0.2, y 0.5 mm

6. Ajustando el contacto de los dientes y el juego entre


los dientes
1) Ajustando el juego entre los dientes.
Coloque el probador de calibrador de carátula (6) en
los ángulos correctos y en contacto con la punta del
diente del piñón cónico. Sostenga en posición el piñón,
y lea la dimensión indicada cuando se avanza o retr
ocede el piñón cónico.
« Valor estándar para el juego entre dientes:
0.25 - 0.33 mm
« Mida por lo menos 3 posiciones en puntos
opuestos.
l Si el resultado de la inspección muestra que el
juego entre dientes no se ha obtenido, ajuste de
la siguiente manera:
« Ajuste del grosor de los espaciadores en la jaula
izquierda.
l Si el juego entre dientes es muy pequeño.
Afloje los tornillos de montaje de la caja y
remueva el espaciador.

l Si el juego entre dientes es muy grande.


Afloje el tornillo de montaje de la jaula y agregue
espaciador.
D155AX-3

30-141
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

2) Ajustando el contacto de los dientes.


Probando
I) Cubra ligeramente con Minio (plomo rojo) la cara de los
dientes del piñón cónico. Rote el piñón cónico hacia
adelante y hacia atrás e inspeccione las huellas dejadas
en el diente.

II) El contacto de los dientes debe ser revisado de la


siguiente manera:
(Desde la punta del diente del piñón cónico).
a) Centro del contacto de los dientes: 20 a 40 % del
ancho del diente (desde el borde pequeño)
b) Ancho de contacto de los dientes: 30 a 50 % del
ancho del diente
c) Centro de contacto de los dientes: 35 a 65 % de la
altura del diente (desde la raíz del diente)
d) Ancho de contacto del diente: 60 a 80 % de la altura
del diente
Adicionalmente, no debe haber un contacto fuerte en la
circunferencia de la cabeza o en la circunferencia de la
raíz, o en el terminal grande y el terminal pequeño (ver la
figura de la derecha).
« Si los engranajes se ajustan a este patrón, el contacto
de los dientes será el correcto cuando se aplique la
carga.

Ajustes.
Si el resultado de la inspección muestra que el contacto en-
tre dientes no se ha obtenido, ajuste nuevamente de la
siguiente manera:
I) Si el piñón cónico está muy lejos de la línea central del
engranaje cónico:
El contacto está en el borde pequeño de la cara convexa
del diente del engranaje cónico y en el borde grande de
la cara cóncava del diente.
l Corrija el contacto del diente de la siguiente manera:
Ajuste el grosor de los espaciadores en el piñón cónico
para mover el piñón cónico en dirección A.
Mueva el engranaje cónico en dirección B, luego revise
nuevamente el patrón de contacto del diente y el juego
entre dientes
II) Si el piñón cónico está muy cercano a la línea central del
engranaje cónico.
El contacto está en el lado grande de la cara convexa
del diente del engranaje cónico y en el borde pequeño de
cara cóncava del diente.
l Corrija el contacto del diente de la siguiente manera:
Ajuste el grosor de los espaciadores en el piñón cónico
D155AX-3

para mover el piñón cónico en dirección B.


Mueva el engranaje cónico en dirección A, luego revise
nuevamente el patrón de contacto del diente y el juego
entre dientes

30-142
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

7. Engranaje de salida del motor.


1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en la brida (61) el cojinete (69).
2) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en el engranaje (66) la carrera de cojinete interior
(67) y el cojinete (68).

3) Instale en la brida (64) el conjunto del engranaje (65).

4) Instale en la caja (62) la brida el conjunto del engranaje


(63).
5) Instale la brida (61).

8. Asiento de la válvula.
1) Instale el tubo de lubricación (52).
D155AX-3

30-143
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

2) Alinee con el tubo de lubricación (52) (instalado en el paso


8-1)), luego instale el asiento de la válvula (53).
3) Instale el tubo del circuito del freno (51) y el tubo de
lubricación (52)

9. Engranaje
1) Instale en el engranaje (49) el cojinete interior (55), el anillo
de retención (54), y el cojinete exterior (55).
2) Alinee el engranaje (49) con el cojinete del eje del engranaje
cónico e instale.

3) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión la carrera


de cojinete interna (50).
4) Coloque el espaciador (48) e instale el anillo de retención
(47).

10. Engranaje sol


1) Instale en el engranaje sol (45) la arandela de empuje (46).
2) Instale el engranaje sol(45).
D155AX-3

30-144
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

11. Freno y conjunto transportador


« Ensamble ambos juegos en la misma forma.
l Ensamble del freno y conjunto transportador
1) Ensamble en el cubo (18) el retén (32), luego instale
el anillo de retención (31).
2) Instale el buje (38).
3) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión la
carrera de cojinete interna (37).

4) Conjunto transportador
I) Ensamble en el engranaje (25) el cojinete (26),
luego coloque en ambos lados y en contacto las
arandelas de empuje (27) y coloque en el
transportador.
II) Coloque la esfera (28) e instale el eje (24).
III) Remueva el anillo de retención (23)
IV) Instale en el transportador (35) la camisa (36).

V) Instale en el engranaje (108) los bujes (29) y (30)


VI) Coloque en el anillo dentado (22) el engranaje
(108), luego coloque el anillo (21) e instale el anillo
dentado en el engranaje.

VII) Instale en el cubo (18) el conjunto del engranaje (20).


VIII)Instale en el cubo (18) el conjunto transportado (19).

Tornillos de montaje: 110.3 ± 12.3 Nm


(11.25 ± 1.25 kgm)
D155AX-3

30-145
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

5) Coloque en el conjunto del cubo (18) la campana de freno


(12).
6) Instale los discos (15), los platos (14) y (13) y el resorte
(16)
« Discos: 5, Platos (14): 4, Plato (13): 1

7) Cubo
I) usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en el cubo (9) el cojinete (17).

II) Coloque el anillo de sello e instale el cubo (9).


8) Instale el espaciador (6).
9) Instale el pistón (8) y el resorte (7).
« Instálelo de tal manera que la circunferencia del
resorte se abra.

10) Conjunto de la cubierta del freno.


I) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en la cubierta del freno (10) el cojinete (11).
II) Instale en el cubo (9) el tornillo de guía (2)
D155AX-3

30-146
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAJA DEL H S S

III) Usando tornillos con cabeza de argolla (1), alinee


el agujero del tornillo con el cubo y la campana
de freno, luego instale el conjunto de la cubierta
de freno (5).
« Apriete temporalmente los tornillos de
montaje.
« La fuerza del resorte está siendo aplicada,
por lo tanto, apriete en forma uniforme los
tornillos de cabeza hueca hexagonal.

IV) Usando la herramienta de empuje, ajuste a


presión la carrera de cojinete interna (4).
V) Instale el plato (3) y la brida (2).
Brida: 66.19 ± 7.35 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)

VI) Apriete totalmente los tornillos que fueron


apretados temporalmente en el paso III).
Tornillos de montaje: 110.32 ± 12.26 Nm
(11.25 ± 1.25 kgm)

l Instalación del freno y el conjunto del transportador.


1) Coloque la caja de la dirección en un ángulo de
aproximadamente 15°, de tal manera que la
herramienta E1 quede perpendicular con la superficie
del terreno.
2) Usando la herramienta E1, instale el freno y el
conjunto transportador (1).

Tornillos de montaje: 110.32 ± 12.26 Nm


(11.25 ± 1.25 kgm)
« Ensamble en la misma forma el freno y el
conjunto transportador de otro lado.

« Instale un empaque nuevo (108) cuando se ha


removido la cubierta (109) de la superficie trasera
de la caja del HSS (107).
Empaque (aplique en ambas superficies):
Sellador de empaque (LG-1)
D155AX-3

30-147
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TREN DE POTENCIA, BOMBA DE LUBRICACIÓN

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL


TREN DE POTENCIA Y BOMBA
DE LUBRICACIÓN
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Remueva la cubierta de la estructura del piso.

2. Desconecte las varillas de control de combustible (1) y (2).

3. Desconecte la varilla del freno (3)

4. Desenchufe el conector del potenciómetro del acelerador (4)


(NC-THRTL)

5. Desenchufe el conector del potenciómetro del freno (5) (CN-


BRAK)

6. Remueva la placa del piso (6)

7. Desenchufe el conector intermedio (7) (CN406), y remueva


el soporte delantero.

8. Desenchufe el conector (8) (CN-PLTP) y el (9) (CN453) del


sensor de temperatura del tren de potencia, y remuévalo del
soporte.

9. Desconecte el tubo de entrada (10).

10. Desconecte los tubos de salida (11) y (12).

11. Coloque eslingas en el conjunto del tren de potencia y bomba


de lubricación /13), luego remueva los tornillos de montaje,
levante y retire.

Conjunto del tren de potencia y bomba de lubricación:


30 kg
D155AX-3

30-148
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TREN DE POTENCIA, BOMBA DE LUBRICACIÓN

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL TREN DE POTENCIA Y
BOMBA DE LUBRICACIÓN
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« Después de conectar las varillas, ajuste el varillaje del


control de combustible.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
AJUSTANDO EL VARILLAJE DEL CONTROL DEL
COMBUSTIBLE.

« Apriete firmemente la contratuerca de las varillas.


Contratuerca: 46.6 ± 12.3 Nm (4.75 ± 1.25 kgm)

« Después de conectar las varillas, ajuste el varillaje del


pedal de freno.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
AJUSTANDO EL VARILLAJE DEL PEDAL DE FRENO.
D155AX-3

30-149
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBAS DE BARRIDO Y CARGA

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE


LAS BOMBAS DE BARRIDO Y
CARGA
1. Drene el aceite del tanque hidráulico

Tanque hidráulico: 97 litros

2. Remueva la cubierta de la estructura del piso.

3. Desconecte la manguera (1).


« Efectúe la operación desde el terminal del compartimento
del motor.

4. Por debajo, abra gradualmente (por el lado opuesto a la


bisagra) hasta la superficie del terreno, la guarda protectora
inferior de la unidad del tren de potencia.

5. Desconecte los tubos (2) y (3).

6. Coloque eslingas de cable desde la estructura baja en el


conjunto de la bomba de barrido y la bomba de carga (4) y
remueva el conjunto.

Conjunto de la bomba de barrido y la bomba de carga:


30 kg

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LAS BOMBAS DE BARRIDO
Y CARGA
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

l Rellenando con aceite (tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor a través de la orificio de
abastecimiento hasta el nivel especificado.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite dentro
del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del aceite.
D155AX-3

30-150
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA H M T

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA BOMBA DE LA HMT
(TRANSMISIÓN
HIDROMECÁNICA)
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

« Coloque marcas coincidentes o etiquetas de


identificación en las mangueras y tubos para prevenir
errores de posición en el momento del ensamble.

1. Remueva la cubierta de la estructura del piso.

2. Desconecte las varillas de control de combustible (1) y


(2).

3. Desconecte la varilla del freno (3).

4. Desenchufe el conector del potenciómetro del acelerador


(4) (CN-THRTL)

5. Desenchufe el conector del potenciómetro del freno (5)


(CN-BRAK)

6. Remueva la placa del piso (6)

7. Desenchufe el conector intermedio (7) (CN406), y remueva


el soporte delantero.

8. Desenchufe el conector (8) (CN-PLTP) y el (9) (CN453)


del sensor de temperatura del tren de potencia.

9. Desenchufe el conector (10) (CN-PUPA) y el (11) (CN-


PUPB) del servo de la bomba.

10. Desenchufe los conectores (12) (CN009, CN010) del


sensor de velocidad del motor.

« Mueva el arnés de cables hacia la izquierda.


D155AX-3

30-151
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA H M T

11. Desconecte las mangueras de drenaje (13) y (14).

12. Desconecte las mangueras piloto (15) y (16).

13. Desconecte las mangueras principales (17) y (18).

14. Desconecte el tubo de carga (19)

15. Desconecte la manguera del enfriador (20).


.

16. Coloque eslingas en el conjunto de la bomba HMT (21), luego


remueva los tornillos de montaje, levante y retire el conjunto
de la bomba de la HMT (21).

Conjunto de la bomba de la HMT: 110 kg

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE


LA BOMBA DE LA HMT
(TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA)
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« Después de conectar las varillas, ajuste el varillaje del


control de combustible.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
AJUSTANDO EL VARILLAJE DEL CONTROL DEL COM
BUSTIBLE.
« Después de conectar las varillas, purgue el aire de la bomba
de la HMT.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
PURGANDO EL AIRE DE LA BOMBA DE LA HMT.

« Apriete firmemente la contratuerca de las varillas.


Contratuerca:
46.6 ± 12.3 Nm (4.75 ± 1.25 kgm)

« Después de conectar las varillas, ajuste el varillaje del pedal


de freno.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
AJUSTANDO EL VARILLAJE DEL PEDAL DE FRENO.
D155AX-3

l Rellenando con aceite (tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor a través de la orificio de abastecimiento
hasta el nivel especificado.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite dentro
del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del aceite.
30-152
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA H M T

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DE LA BOMBA
DE LA HMT (TRANSMISIÓN
HIDROMECÁNICA)
1. Coloque el conjunto (1) en la herramienta T1.

2. Conjunto de la válvula servo.


1) Remueva del conjunto de la bomba (1) el conjunto
de la válvula servo (2)

« Afloje y remueva los tornillos que tienen la marca


que se muestran en el diagrama de la derecha,
por turnos y en lados opuestos.
« Tenga cuidado para no doblar el brazo cuando lo
remueva

2) Remueva el anillo -O- (3) y el filtro (4).

3. Remueva el conjunto de la tapa.


1) Remueva el conjunto de la válvula de alivio (5).
« Afloje primero la válvula de alivio (8)

2) Voltee 90° la herramienta T1, luego remueva el


ensamble de la tapa final (6)
« Cuando remueva el conjunto de la tapa terminal,
tenga cuidado para no dejar caer el plato de la
válvula.
D155AX-3

30-153
30-152-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA H M T

• Desensamble del conjunto de la tapa final.


1) Remueva de la tapa final (6) el plato de la válvula (7)
2) Remueva la válvula de alivio (8)
3) Remueva el cojinete (9) y el pasador de guía (10)
4) Remueva 3 anillos -O-

4. Bloque del cilindro, conjunto del pistón.


Remueva de la caja de la bomba (12) bloque del cilindro, y el
conjunto del pistón (11).
« El bloque del cilindro, el conjunto del pistón y el retenedor
de guía puede que salgan separadamente, por lo tanto,
tenga cuidado para que no se caigan.

l Desensamble del bloque del cilindro y conjunto del


pistón.
1) Saque del bloque del cilindro (13) el conjunto del pistón
(14), luego remueva el retenedor de guía (15).
« Cuando se remueve el conjunto del pistón del bloque
del cilindro, el pasador pre-cargado (16) puede saltar
hacia afuera, por lo tanto, tenga cuidado.

l Desensamble del conjunto del pistón


Saque de la zapata retenedora (17) el pistón (18).
D155AX-3

30-154
30-152-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA H M T

l Desensamble del bloque del cilindro


1) Coloque en el bloque del cilindro (13) la herramienta
T2, asegure con una llave el tornillo de la herramienta
T2, y apriete la tuerca para comprimir el resorte (19),
luego remueva el anillo de retención (20).
2) Afloje lentamente la tuerca de la herramienta T2 y
libere la tensión del resorte (19), luego remueva la
herramienta T2.
3) Remueva del bloque del cilindro (13) el espaciador
(21), el resorte (19), y el espaciador (22).
« Revise y memorice la dirección de ensamble
del espaciador (21)

5. Balancín de leva
Remueva del eje (23) el balancín de leva (24) y el
deslizador (25)

6. Servo pistón
1) Afloje la tueca de seguridad (26) para ajustar la carrera
del servo pistón.

2) Remueva de la caja de la bomba (28) el conjunto de


la tapa (27).

3) Remueva el servo pistón (29).

l Desensamble del conjunto de la tapa


Remueva la tueca de seguridad (26), luego remueva
la tapa (30), el retenedor (31), el resorte (32) y el
vástago (33).
D155AX-3

30-152-3
30-155
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA H M T

7. Conjunto del eje y la carrera de cojinete


1) Remueva 6 tornillos (34), luego remueva el eje y el
conjunto de la carrera de cojinete (35).

2) Remueva el anillo -O- (36) y el pasador de guía (37).

l Desensamble del conjunto del eje y la carrera de


cojinete .
1) Remueva del eje (23) la carrera de cojinete (38).
2) Remueva el anillo de retención (39), luego remueva la
arandela (40).

3) Usando la herramienta de empuje (1), remueva del eje


(23) el cojinete (41).
« El cojinete (41) se dividirá entre la carrera de cojinete
interior y el cojinete, por lo tanto, tenga cuidado para
no perder ninguna de las partes.
« Revise la dirección de ensamble del cojinete.

8. Sello de aceite
1) Remueva de la caja de la bomba (28) el anillo de retención
(42), luego remueva el espaciador (43).
2) Remueva el sello de aceite (44).
D155AX-3

30-156
30-152-4
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA H M T

9. Si la operación anterior no es necesaria, y solamente se


va a reemplazar el sello, reemplácelo de la siguiente
manera:
1) Remueva el anillo de retención (42)y el espaciador
(43).
2) Usando la barra (2) (Golpee con un martillo la cara
terminal), golpee a través del núcleo del sello de
aceite (44), luego tuerzalo para sacarlo.
« Golpee en un punto medio entre el interior y el
exterior de la circunferencia del sello de aceite,
y para removerlo, tuerzalo en dos sitios
opuestos (A y B mostrados en el diagrama)

« Tenga cuidado para no dañar la superficie de


contacto de la caja y la superficie de
deslizamiento del eje y el sello de aceite.
D155AX-3

30-157
30-152-5
30-158
D155AX-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

l Si no se necesita la operación de desensamble


mencionada en los anteriores pasos 1 a 14, y
solamente se va a reemplazar el sello de aceite,
reemplace el sello de la siguiente manera.
1) Remueva de la caja delantera (44) el anillo de
retención (52)y el espaciador (50).
2) Usando la barra (5) (Golpee la cara con un martillo),
golpee a través del núcleo del sello de aceite (54),
luego tuerzalo para removerlo.
« Golpee en un punto intermedio entre las
circunferencias externa e interna del sello de aceite,
y para removerlo, tuerza el sello en dos sitios en
lados opuestos (A y B en el diagrama).
« Cuando lo remueva, tenga cuidado para no dañar
la superficie de deslizamiento del sello de aceite y
del eje, y ajuste a presión la superficie de la caja.

Desensamble del conjunto del motor trasero.


« El procedimiento de ensamble del motor trasero difiere
del procedimiento para el motor delantero solo en los
siguiente lugares. Para los otros lugares, vea
PROCEDIMIENTO PARA EL MOTOR DELANTERO.

15. Conjunto del motor trasero


Coloque en la herramienta U1 el conjunto del motor trasero
(10).

16. Sub cojinete


Operación igual al paso 8

17. Anillo
Operación igual al paso 9

18. Bloque del cilindro, conjunto del pistón.


Operación igual al paso 10

19 Balancín de leva
Operación igual al paso 11.

20. Servo pistón


Operación igual al paso 12.

21. Conjunto del eje y la carrera de cojinete


Operación igual al paso 13.
D155AX-3

30-180
30-155-9
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DEL MOTOR DE LA HMT
(TRANSMISIÓN
HIDROMECÁNICA)
« El procedimiento para desarmar los motores delanteros
y traseros es básicamente el mismo, por lo tanto daremos
aquí solamente el procedimiento para desensamblar el
motor delantero. En los casos donde se presente una
diferencia en el procedimiento con los motores traseros,
esta se da separadamente.

Precauciones al ensamblar
1) Limpie y seque todas las partes minuciosamente.
2) Tenga cuidado para no dañar ninguna parte o permitir
que entre mugre o polvo.
3) Maneje cuidadosamente las partes, no permita que
se caiga, y evite que no reciban impactos o se
golpeen con ningún objeto.
4) Mantenga separadas las partes delanteras y traseras
y tenga cuidado para que no se mezclen.
5) Reemplace los anillos -O- y sellos de aceite por
repuestos nuevos.
6) Antes de ensamblar, cubra todas las superficies
deslizantes con aceite de motor (EO10-CD)
7) Use una llave de torsión y apriete todas las partes a
la torsión especificada.

Antes de ensamblar, revise siempre las siguientes partes

l Revise el contacto entre el bloque del cilindro y el


plato válvula (Para detalles, vea PROCEDIMIENTO
PARA REVISAR CONTACTO).
« No se necesita esta revisión si el cilindro y el plato
válvula son repuestos nuevos.
l Revise el contacto entre el balancín de leva y la
carrera de cojinete (Para detalles, vea
PROCEDIMIENTO PARA REVISAR CONTACTO).
« No se necesita esta revisión si el balancín de leva y
la carrera de cojinete son repuestos nuevos.
l Revise el contacto entre el plato válvula y la tapa
final (Para detalles, vea PROCEDIMIENTO PARA
REVISAR CONTACTO).
« No se necesita esta revisión si el plato válvula y la
tapa final son repuestos nuevos.

1. Caja delantera
Coloque en la herramienta U1 la caja delantera (44)
D155AX-3

30-181
30-155-10
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

2. Conjunto del eje y la carrera de cojinete.


1) Usando la herramienta U4, ajuste a presión en el eje (49)
el cojinete principal (51).
« Ponga la herramienta U4 en contacto con la cara fi
nal de la carrera de cojinete interior del cojinete prin
cipal, y ajuste a presión el cojinete hasta que la
porción de ajuste a presión de la brida del eje quede
en contacto apretado.
« Carga de presión de ajuste: 3.55 - 10.15 kN (362 -
1,036 kg)
Superficie de ajuste a presión del cojinete:
Aceite lubricante (EO10-CD)

2) Instale en la carrera de cojinete (48) el pasador y el


retenedor.
3) Después de insertar el eje (49)en la carrera de cojinete
(48), instale la carrera de cojinete externa del cojinete
principal.

4) Rote 90° la herramienta U1 y coloque la apertura de la


caja del motor mirando hacia arriba.
5) Ensamble en la caja delantera el anillo -O- y el pasador,
e instale el ensamble del eje y la carrera de cojinete (47).
« Al instalar, tenga cuidado para no dejar caer la carrera
de cojinete externa del cojinete principal.
Tornillos de montaje: 110.3 ± 12.3 Nm
(11.25 ± 1.25 kgm)

6) Usando la herramienta U2, asegure el conjunto del eje y


la carrera de cojinete.
D155AX-3

30-182
30-155-11
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

3. Servo pistón
1) Ensamble en el servo pistón (45) el espaciador (46).
2) Instale en la caja delantera (44) el servo pistón(45)
« Instale el espaciador solo en el lado izquierdo
como se ve desde la parte trasera

4 Balancín de leva
1) Mueva el servo pistón hacia el centro de la caja de
tal manera que la ranura de montaje del patín quede
en el centro.
2) Ensamble el patín en el balancín de leva (43) e instale
la carrera de cojinete.
« Tenga cuidado para no dañar la superficie de
deslizamiento de la carrera de cojinete y la
superficie de deslizamiento de la zapata del
pistón y la superficie de deslizamiento del
balancín de leva.
« Ajuste firmemente el patín en la ranura de
montaje del servo pistón.
« Mueva el servo pistón y revise que el balancín
de leva se mueva suavemente y no se salga de
la carrera de cojinete.

5. Bloque del cilindro y conjunto del pistón


l Ensamble del bloque del cilindro.
1) Ensamble en el bloque del cilindro (40) el espaciador
(42), el resorte (38), el espaciador (41).
2) Coloque en el bloque del cilindro la herramienta U3.
3) Con una llave, asegure el tornillo de la herramienta
U3, luego apriete la turca para comprimir el resorte
(38), e instale el anillo de retención (39.
« Revise que anillo de retención quedo ajustado
firmemente en la ranura.
4) Remueva la herramienta U3.
D155AX-3

30-183
30-155-12
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

l Ensamble del conjunto del pistón


1) Mida el grosor b de cada una de las zapatas de pistón.
« Valor estándar del grosor b: 5.8 ± 0.015 mm

2) Ensamble en el retenedor de las zapatas (36) cada pistón


(37).

l Ensamble del bloque del cilindro y el conjunto del


pistón
1) Ensamble en el bloque del cilindro (32) el pasador (35).
« Cubra con grasa (G2-LI) el pasador para prevenir
que se caiga.
2) Instale en el bloque del cilindro (32) el retenedor guía
(34), luego instale el conjunto de pistón (33).
« Alinee el bloque del cilindro con la ranura del
retenedor guía.

l Instalación del bloque del cilindro, conjunto del


pistón
1) Rote 90° la herramienta U1, y coloque la apertura de la
caja del motor mirando hacia el lado.
2) Instale en el eje el bloque del cilindro y el conjunto del
pistón (31).
D155AX-3

30-184
30-155-13
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

6. Sub cojinete.
1) Instale en el eje el anillo (30) y el sub cojinete (29).
« Instale el anillo de tal manera que la superficie
plana haga contacto con el cojinete.
2) Usando la herramienta U5 y el extractor (6), ajuste a
presión el sub cojinete (29).
« Ponga la herramienta U5 en contacto con la cara
final en el fondo del eje, y sopórtelo con un gato (7).
« Cuando ajuste a presión el cojinete, empuje a
presión la cara final de la carrera de cojinete in
terior del sub cojinete con la herramienta U5 y
ajuste a presión hasta que ella esté en contacto
apretado con la brida, anillo, y carrera de cojinete
interior del eje.
« Carga de ajuste a presión: 4.03 - 13-93 kN
(411- 1421 kg)
Superficie de ajuste a presión del cojinete:
Aceite lubricante (EO10-CD)

7. Ajustando el juego final del eje.


Instale en el eje la carrera de cojinete exterior del cojinete
(21), luego tome la dimensión C hasta la superficie final
de la caja delantera (44), y seleccione un espaciador de
los de la siguiente tabla:

8. Conjunto de la tapa final.


1) Ensamble en la tapa final la válvula de vaivén (28),
el retenedor del resorte (27), el resorte interno (26),
y el resorte externo (25), e instale el tapón (24).
« Remueva todo el aceite y la grasa del tapón y
del agujero del tapón y seque completamente.
« Cuando cubra con apretador de roscas, use solo
2 gotas (aproximadamente 0.04 g) en un punto
a 2 - 3 mm de la punta de la rosca del tapón.
« Después de apretar el tapón, durante 2 horas no
aplique presión.
« Después de instalar el conjunto de la tapa final
en la caja del motor, apriete el tapón a la torsión
especificada.
Tapón: Apretador de roscas:
(Loctite No. 638))
Tapón: 362.8 ± 39.2 Nm (37 ± 4 kgm)
D155AX-3

30-185
30-155-14
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

2) Instale en la tapa final la válvula de alivio de carga (23).


« Después de instalar el conjunto de la tapa final en la
caja del motor, apriete a la torsión especificada.

Válvula de alivio de carga: 53.9 ± 4.9 Nm


(5.5 ± 0.5 kgm)

l Instalación del conjunto de la tapa final.


1) Instale en el conjunto de la tapa la carrera de cojinete
externa del sub cojinete (21)y el espaciador (22)
seleccionado en el paso 7 .
2) Instale el pasador de guía (20).

3) Instale el anillo -O- (19).


4) Alinee con el pasador de guía e instale en el conjunto
de la tapa final, el plato válvula (18).
« Revise que no hay interferencia del cojinete con el
pasador.
« Al ensamblar, no golpee el plato válvula y no aplique
ningún impacto.

5) Instale en la caja delantera el conjunto de la tapa final


(17).
« Instale con la superficie con las letras en la fundición
dando cara con la caja delantera.
« Tenga mucho cuidado para no dañar la superficie
deslizante entre el bloque del cilindro y el plato
válvula.
« Tenga cuidado para que el anillo -O- no se salga de
su posición.
Tornillos de montaje: 384.7 ± 41.7 Nm
(39.25 ± 4.25)
6) Apriete la válvula de vaivén (28).
Válvula de vaivén: 362.6 ± 39.2 Nm
(37 ± 4 kgm)
D155AX-3

30-186
30-155-15
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

9. Inspeccionando el juego final


1) Remueva la herramienta U2.
2) Instale en la caja delantera un calibrador de carátula
(8), mueva el eje (49) en dirección axial y mida el
juego.
« Juego final: 0.05 - 0.25 mm
3) Si el juego no está dentro de los valores estándar,
seleccione nuevamente el espaciador (22) y
reemplácelo de tal manera que el juego final quede
dentro del valor estándar. (vea el paso 7).

10. Midiendo la torsión de rotación del conjunto del motor


delantero.
Instale en el eje de mando (49) un tornillo (M10 x 1.5,
largo debajo de la cabeza : 13 mm), coloque en posición
la llave de torsión (9), luego, rote el eje a una velocidad
constante (3 a 5 segundos por vuelta) y mida la torsión
de rotación.
« Cuando esté midiendo la torsión de rotación, revise
que el eje rote suavemente.
« Gama de variación: Máximo 4.9 Nm (0.5 kgm)
« Torsión de rotación: Máximo 29.4 Nm (3 kgm)

Ensamble del conjunto del motor trasero.


« El procedimiento de ensamble del motor trasero
difiere del procedimiento para el motor delantero solo
en los siguiente lugares. Para los otros lugares, vea
PROCEDIMIENTO PARA EL MOTOR DELANTERO.
1) Caja trasera
Coloque en la herramienta U1 la caja trasera (55).
2) Conjunto del eje y la carrera de cojinete
Operación igual al paso 2
3) Servo pistón
Operación igual al paso 3.
4) Balancín de leva.
Operación igual al paso 4.
5) Bloque del cilindro, conjunto del pistón.
Operación igual al paso 5.
6) Sub cojinete.
Operación igual al paso 6.
7) Ajustando el juego del eje.
Operación igual al paso 7.
D155AX-3

30-187
30-155-16
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

11. Conjunto del motor trasero


1) Instale en la tapa final el pasador de guía (15) y el anillo
-O- (16)
2) Instale en el eje el acople (14).

3) Asegure el eje del motor trasero con la herramienta U2.

4) Instale el conjunto del motor trasero (10).


« Tenga cuidado para no dañar la superficie deslizante
entre el bloque del cilindro y el plato válvula.
« Tenga cuidado para que el anillo -O- no se salga de
su posición.
« Alinee la ranura del eje y el acople e instale.
Tornillos de montaje: 385.0 ± 41.7 Nm
(39.25 ± 4.25 kgm)

12. Revisando el juego final del eje del motor trasero.


1) Instale en la caja trasera un calibrador de carátula (8),
mueva el eje (56) en dirección axial y mida el juego.
« Instale en la rosca de la punta del eje un tornillo
(M10 x 1.5) y use una barra para moverlo en dirección
axial.
« Juego final: 0.05 - 0.25 mm
2) Si el juego no está dentro de los valores estándar,
seleccione nuevamente el espaciador (22) y reemplácelo
de tal manera que el juego final quede dentro del valor
D155AX-3

estándar. (vea el paso 7).

30-188
30-155-17
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

13. Midiendo la torsión de rotación del conjunto del


motor.
Instale en el eje de mando (49) un tornillo (M10 x 1.5,
largo debajo de la cabeza : 13 mm), coloque en posición
la llave de torsión (9), luego, rote el eje a una velocidad
constante (3 a 5 segundos por vuelta) y mida la torsión
de rotación.
« Cuando esté midiendo la torsión de rotación, revise
que el eje rote suavemente.
« Gama de variación: Máximo 4.9 Nm (0.5 kgm)
« Torsión de rotación: Máximo 58.8 Nm (6 kgm)

14. Tapa
Instale en la caja trasera la tapa (9) y el anillo de retención
(8).
« Revise que el anillo de retención encajó firmemente
en la ranura.

15. Sello de aceite


1) Usando la herramienta U6, ajuste a presión en la
caja delantera (44) el sello de aceite (54).
« Instale el sello de aceite de tal manera que la
superficie de metal de cara hacia el interior.
« Ajuste a presión el sello de aceite hasta que la
superficie de la brida de la herramienta U6 haga
contacto con la cara final de la caja delantera.
Labio del sello de aceite: Grasa (G2-LI-S)

2) Instale el espaciador (53) y el anillo de retención (52).


D155AX-3

30-189
30-155-18
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

16. Ajustando el ángulo máximo del plato de vaivén.


Ajuste de tal manera que la dimensión d entre la cara final
del vástago (57) y la superficie de la brida de la tapa del
servo pistón (58), sea 64.3 ± 0.1 mm, luego apriete la tueca
de seguridad (59).
Tuerca de seguridad: 294.0 ± 29.4 Nm
(30 ± 3 kgm)

17. Servo pistón


1) Rote 90° la herramienta U1, que queden los orificios de
montaje del servo pistón hacia la izquierda y hacia la
derecha.
2) Instale a su izquierda la tapa del servo pistón (5).
« Revise que no haya espaciador en la punta del servo
pistón .

3) Instale a su derecha de la siguiente manera el resorte


(7) y la tapa del servo pistón (6).
« Revise que haya espaciador en la punta del servo
pistón.

I) Coloque los tornillos (1) y las tuercas (2) en lados


diametralmente opuestos.
II) Apriete uniformemente las tuercas (2) e instale la
tapa del servo pistón (6).
Tornillos de montaje : 66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)
D155AX-3

30-190
30-155-19
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

18. Conjunto de la servo válvula.


1) Instale el anillo -O- (3) y el filtro (4).

2) Instale el conjunto de la servo válvula (2).


« Ajuste firmemente en la ranura de montaje del
servo pistón el brazo del conjunto de la servo
válvula.
« Revise que no haya rebabas, rasguños o mugre en
la superficie de contacto.
« Sea extremadamente cuidadoso para que el anillo -
O- y el filtro no se caigan en el momento de la
instalación.
« Apriete gradualmente los tornillos de montaje por
turnos en lados opuestos.
Tornillos de montaje : 30.9 ± 3.4 Nm
(3.15 ± 0.35 kgm)
D155AX-3

30-191
30-155-20
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

REVISANDO EL CONTACTO
ENTRE EL BALANCÍN DE LEVA Y
CARRERA DE COJINETE, PLACA
VÁLVULA Y LA TAPA TERMINAL
1. Revisando el contacto entre el balancín de leva y la
carrera de cojinete.
« No se necesita esta revisión si ambos, bloque del cilindro
y plato válvula son repuestos nuevos.
« Esta revisión aplica si una de las partes es nueva y o si
ha sido reparada.
1) Remueva todo el aceite y grasa de las partes que va a
revisar.
« No las limpie con trapo.
2) Pinte la carrera de cojinete con pintura de inspección.
« Recubra con una capa delgada de pintura
3) Coloque el balancín de leva en la parte superior y empuje
con una fuerza de 39 a 49 N (4 a 5 kg), y muevalo entre
el ángulo máximo vaivén y la posición donde hace
contacto con el retén. Repita este proceso 2 o 3 veces.
4) Remueva el balancín de leva, transfiera el contacto a
una cinta, y revise la superficie de contacto.

« El estándar para la superficie de contacto se


muestra abajo.
I) Contacto con la porción central (36 - 55 mm), debe
ser por lo menos del 90 %.
II) Contacto en una gama entre la porción central (36 -
55 mm) y 67 mm, debe ser 50 - 90 %.
III) Contacto del área exterior de un ancho de 67 mm
(afuera) debe ser menor de 50 %.
(No está permitido tener contacto solamente en el
exterior y no tener contacto en el centro.)
(Referencia) Si el contacto no está el valor estándar, y
hay que pulir con compuesto, es necesario
que se haga en ambas partes juntas.

« Las partes que tengan ralladuras o daños no se


deben usar.
D155AX-3

30-192
30-155-21
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR H M T

2. Revisando el contacto entre el plato válvula y la tapa


final
« No se necesita esta revisión si ambos, bloque del
cilindro y plato válvula son repuestos nuevos.
« Esta revisión aplica si una de las partes es nueva y
o si ha sido reparada.
« Si el contacto es defectuoso, use una superficie plana
y corrija mediante pulido con compuesto.
1) Remueva todo el aceite y grasa de las partes que
va a revisar.
« No las limpie con trapo.
2) Pinte la tapa final con pintura de inspección.
« Recubra con una capa delgada
3) Empuje contra la tapa final el plato de la válvula con
una fuerza de 39 a 49 N (4 a 5 kg), rote 90º el plato
válvula, luego retórnelo a su posición original. Repita
este proceso 2 o 3 veces.
4) Remueva el plato válvula, transfiera el contacto a
una cinta, y revise la superficie de contacto.
« El contacto en la superficie plana del plato válvula
y la tapa final debe cubrir por lo menos el 80 %
sin ninguna variación.
« Para detalles de la operación, vea en el manual
de taller, GUÍA PARA PARTES RE-USABLES
(SEBG240)
D155AX-3

30-193
30-155-22
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PPC, EPC, VÁLVULA DE CARGA DE LA HMT

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE


LA PPC, EPC, Y LA VÁLVULA DE
CARGA DE LA HMT
« Coloque marcas coincidentes o etiquetas de identificación
en las mangueras y tubos para prevenir errores de posición
en el momento del ensamble.

1. Drene el aceite.
Remueva el tapón de drenaje situado en el fondo del filtro de
carga y drene el aceite proveniente del filtro.
2. Remueva la cubierta del lado derecho.
3. Desconecte las mangueras PPC (1) y (2).
4. Desconecte la manguera del acumulador (3).
5 Desconecte la manguera PPC (4) y remueva las abrazaderas
de la manguera.
6. Remueva la abrazadera (5)
7. Desconecte el tubo (6).
8. Remueva el conjunto del filtro de carga (7)
9. Desconecte las mangueras PPC (8) y (9).
10. Desconecte la manguera de drenaje (10).
11. Desconecte el tubo (11).
12. Remueva el conjunto de la PPC, EPC, y la válvula de carga
de la HMT (12).

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA PPC, EPC, Y LA VÁLVULA
DE CARGA DE LA HMT,
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

l Rellenando con aceite (Tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor a través de la orificio de
abastecimiento hasta el nivel especificado.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite dentro
del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del aceite.
D155AX-3

30-194
30-156
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PPC, EPC, VÁLVULA DE CARGA DE LA HMT

DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA PPC, EPC, Y LA


VÁLVULA DE CARGA DE LA HMT,

1. Remueva el tapón (1), luego remueva del cuerpo de la


válvula (2) los resortes (3) y (4).
2. Remueva el tapón (5), luego remueva el conjunto del
carrete (6).
3. Remueva del carrete (7), la válvula (8), el resorte (9), la
válvula (10) y el espaciador (11).
4. Remueva el tapón (12), luego remueva el resorte (13).
5. Remueva el tapón (14), luego remueva el conjunto del
carrete (15)
6. Remueva del carrete (16), la válvula (17), el resorte (18)
y la válvula (19)
7. Remueva el tapón (20), luego remueva el resorte (21) y
la válvula (22).
8. Remueva el tapón (23).
D155AX-3

30-157
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PPC, EPC, VÁLVULA DE CARGA DE LA HMT

ENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA PPC, EPC, Y LA


VÁLVULA DE CARGA DE LA HMT,

« Limpie todas las partes y revise que no tengan mugre 8. Ensamble los resortes (4) y (3), y apriete el
ni daños. Antes de instalar, recubra las superficies de tapón (1).
deslizamiento de todas las partes con aceite de mo- Tapón: 68.6 ± 9.8 Nm (7 ± 1 kgm)
tor.

1. Apriete el tapón (23).


2. Ensamble en el cuerpo de la válvula (2) la válvula (22)
y el resorte (21) y apriete el tapón (20).
3. Ensamble en el carrete (16) la válvula (19), el resorte
(18) y la válvula (17).
4. Ensamble en el cuerpo de la válvula (2) el conjunto del
carrete (15) y luego apriete el tapón (14).
Tapón: 63.7 ± 14.7 Nm (6.5 ± 1.5 kgm)
5. Ensamble el resorte(13) y apriete el tapón (12).
Tapón: 68.6 ± 9.8 Nm (7 ± 1 kgm)
6. Ensamble en el carrete (7), la válvula (10), el carrete
(9), la válvula (8), y el espaciador (11)
Revise el número y el grosor del espaciador, luego
ensamble.
D155AX-3

« Grosor del espaciador: 0.5 mm


Número de espaciadores: 4
7. Ensamble en el cuerpo de la válvula (2), el conjunto
del carrete (6) y luego apriete el tapón (5).
Tapón: 68.6 ± 9.8 Nm (7 ± 1 kgm)

30-158
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE


LA VÁLVULA DE CONTROL DE
LA HMT (TRANSMISIÓN
HIDROMECÁNICA)
1. Remueva el conjunto de la estructura del piso.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
ESTRUCTURA DEL PISO.

2. Remueva el varilla del freno (1).

3. Desconecte 2 mangueras (2) del motor de HSS del termi-


nal del lado del motor, luego muévalo hacia el chasis.

4. Remueva el tubo de lubricación, el tubo entre la válvula y


el enfriador del tren de potencia y el tubo entre el filtro del
tren de potencia y la válvula (3).

5. Desenchufe los conectores (4) del arnés de cables del


interruptor del embrague (5 lugares) y los conectores (4)
del arnés de cables del solenoide del embrague (5) (en 5
lugares).

6. Remueva ale filtro (6).


D155AX-3

30-159
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT

7. Remueva la válvula moduladora (7).


« Tenga mucho cuidado al removerla la válvula porque
está instalada en ángulo y se puede deslizar hacia la
estructura.
« Tornillos de montaje: 3 tornillos hexagonales .pa
« Cuando la remueva, tenga mucho cuidado para que entre
mugre o polvo en el asiento de la válvula.

8. Levante y retire la válvula de control de la HMT (8).

« Los dos tornillos marcados con se usan para asegurar


el cuerpo superior y el inferior, por lo tanto no es
necesario removerlos.
« Los 3 tornillos marcados no se deben remover
totalmente, por lo tanto levántelos y déjelos en posición
levantada.
« Al remover, sea extremadamente cuidadoso para que
el mugre y polvo no entren en el asiento de la válvula.

Válvula de control de la HMT: 45 kg

Esquema de los conectores del arnés de cables del


interruptor del embrague

Esquema de los conectores de la válvula solenoide del


embrague
D155AX-3

30-160
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA DE CONTROL
DE LA HMT (TRANSMISIÓN
HIDROMECÁNICA)
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« El plano de conexiones del arnés de cables y los


conectores del interruptor del embrague y de la válvula
solenoide del embrague se muestran a la derecha.

Tornillos de montaje del conjunto del filtro:


49.0 ± 4.9 Nm (5 ± 0.5 kgm)

Tornillos de montaje de la válvula moduladora:


49.0 ± 4.9 Nm (5 ± 0.5 kgm)

Tornillos de montaje de la válvula de control de la


HMT: 49.0 ± 4.9 Nm (5 ± 0.5 kgm)
D155AX-3

30-161
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT

DESENSAMBLE DEL ENSAMBLE DEL


CONJUNTO DE LA VÁLVULA CONJUNTO DE LA
DE CONTROL DE LA HMT VÁLVULA DE CONTROL DE
(TRANSMISIÓN LA HMT (TRANSMISIÓN
HIDROMECÁNICA) HIDROMECÁNICA)
« Antes de instalar, limpie todas las partes,
1. Desensamble del conjunto de la válvula de alivio revise que no tengan mugre ni daños, y
de compensación de presión recubra con aceite de motor las superficies
1) Remueva la cubierta (1), luego remueva la guía deslizantes de todas las partes.
(2) y el resorte (3).
2) Remueva el tapón (8), luego remueva la válvula 1. Ensamble de la válvula selectora de
embrague, válvula solenoide de cambio de
de inyección de combustible (5), el pistón (6) y el
engranaje, válvula reductora piloto, válvula
espaciador (4).
de alivio del enfriador de aceite.
1) Ensamble la válvula (23) y 2 válvulas (31),
2. Desensamble de la válvula de alivio principal.
el resorte (24) y 2 resortes (30), e instale
1) Remueva la cubierta (18), luego remueva el
en el cuerpo de la válvula (33) el cuerpo de
espaciador (17), la guía (16), y los resortes (15)
la válvula (25).
y (14). 2) Ensamble la válvula (38), el espaciador (39), y
2) Remueva la cubierta (9), luego remueva el pistón el resorte (40), luego instale la cubierta (41).
(10), el resorte (11), el pistón (12) y la válvula 3) Ensamble las válvulas (48), (46) y (45), el
(13). resorte (47), el espaciador (44), el resorte(43) y
la guía (42), y luego instale la cubierta (19).
3. Desensamble de la válvula selectora de embrague, 4) Instale las válvulas (32) y (33), el resorte (21),
válvula solenoide de cambio de engranaje, válvula el interruptor (selector) de detección de R, y el
reductora piloto, válvula de alivio del enfriador interruptor (20) (selector) de detección del 2a.
de aceite. « Tenga cuidado para instalar correcta-
1) Remueva la válvula solenoide (26). mente en su posición original los
2) Remueva el interruptor (27) (selector) de interruptores (selectores) de detección.
detección de A (Avance), el interruptor (28) (se 5) Instale el interruptor (27) (selector) de
lector) de detección de 1a., y el interruptor (29) detección de A, el interruptor (28) (selec
(selector) de detección de 3a. tor) de detección de 1a., y el interruptor (29)
3) Remueva el interruptor (selector) de detección (selector) de detección de 3a.
de R (Retroceso) y el interruptor (20) (selector) « Tenga cuidado para instalar correcta-
de detección de 2a., luego remueva el resorte mente en su posición original los
(21) y las válvulas (22) y (32). interruptores (selectores) de detección.
4) Remueva la cubierta (19), luego remueva la guía 6) Instale la válvula solenoide (26).
(42), el resorte (43), el espaciador (44), las
válvulas (45), (46) y (48), y el resorte (47). 2. Ensamble de la válvula de alivio principal.
5) Remueva la cubierta (41), luego remueva el 1) Ensamble la válvula (13), el pistón (12), el
resorte (40), el espaciador (39) y la válvula (38). resorte (22), el pistón (10)y luego instale la
6) Remueva del cuerpo de la válvula (33) el cuerpo cubierta (9).
de la válvula (25), luego remueva el resorte (24) 2) Ensamble los resortes (14) y (15), la guía (
y 2 resortes (30), la válvula (23), y 2 válvulas 16) y el espaciador (17), luego instale la
(31). cubierta (18).
« No es necesario remover los retenes (37) y (49)
3. Ensamble del conjunto de la válvula de alivio
D155AX-3

y los pasadores (34), (35) y (36).


de compensación de presión
1) Inserte en la válvula (5) el espaciador (4), ensam-
ble el pistón (6), luego instale el tapón (8).
2) Revise que esté el espaciador (4) dentro
de la válvula (5), luego ensamble el resorte
(3) y la guía (2), y luego instale la cubierta.
30-162
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT
D155AX-3

30-163
30-162-1
30-164
D155AX-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL MOTOR DEL HSS
(SISTEMA DE DIRECCIÓN
HIDROSTÁTICO)
1. Remueva el tanque de combustible.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
TANQUE DE COMBUSTIBLE

2. Desconecte las mangueras principales (1) y (2).

3. Desconecte la manguera de drenaje (3)

4. Coloque eslingas en el conjunto del motor del HSS (4),


luego remueva los tornillos de montaje, y levante el
conjunto del motor del HSS (4).
Conjunto del motor del HSS: 65 kg

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL MOTOR DEL HSS
(SISTEMA DE DIRECCIÓN
HIDROSTÁTICO)
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

l Rellenando con aceite (el tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor a través del orificio de
abastecimiento hasta el nivel especificado.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el
nivel del aceite.
D155AX-3

30-165
30-163
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DEL MOTOR DEL
HSS (SISTEMA DE DIRECCIÓN
HIDROSTÁTICO)
1. Conjunto de la cubierta final
1) Coloque en la herramienta W1 el conjunto del motor (1)
« Después de colocar el conjunto del motor (1) en la
herramienta W1, afloje la válvula de alivio (2), el
tapón (11), y los tornillos de montaje de las cubiertas
izquierda y derecha (7).

2) Remueva el conjunto del terminal de la cubierta (3).


« El plato válvula puede que se atasque en la tapa
final, por lo tanto tenga mucho cuidado para no
dejarlo caer.
3) Desensamble el conjunto de la cubierta final.
I) Remueva del conjunto de la cubierta final (3) la
carrera de cojinete externa del sub cojinete (4), el
espaciador (5) y el pasador de guía (6).

II) Remueva el conjunto de la válvula de alivio princi


pal (2).
III) Remueva el plato (7), luego remueva el anillo -O-,
el resorte (8), el retenedor (9), y el carrete (10).
IV) Remueva el tapón (11), luego remueva el anillo -O,
el resorte (129 y la válvula (13).

D155AX-3

30-166
30-163-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

2. Bloque del cilindro y conjunto del pistón


1) Remueva el plato válvula (15).
« Revise y anote la dirección de montaje del plato
válvula (15).
2) Remueva el pasador guía (14).

3) Voltee 90° la herramienta W1, luego remueva de la


caja del motor (17), el bloque del cilindro y el conjunto
del pistón, y el plato (16).
« Golpee la cara final del eje del bloque del cilindro
y el conjunto del pistón con un martillo plástico
para sacarlo y removerlo.

4) Desensamble el bloque del cilindro y el conjunto del


pistón.
I) Usando el extractor de cojinetes (1), saque el sub
cojinete (18).
« Para prevenir ralladuras o daños en la
superficie de contacto del plato válvula,
coloque una hoja protectora (2) entre la
superficie de contacto el plato válvula del
bloque del cilindro y el extractor de cojinetes,
luego saque el cojinete (18).

II) Remueva el bloque del cilindro (19) del conjunto


del eje y el pistón (20).
« Cuando remueva el bloque del cilindro (19),
el pasador de pre carga se puede caer, por lo
tanto, tenga cuidado para no perderlo.
D155AX-3

30-167
30-163-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

5) Desensamble del conjunto del pistón y el eje.


I) Remueva del conjunto del pistón y el eje (20) el
retenedor de guía (22).
II) Remueva del eje (23) el conjunto del pistón (24).

III) Saque el pistón (26) del retenedor de la zapata (25).

IV) Remueva del eje (23) el plato (27)

V) Usando la herramienta de empuje (3), con una prensa,


empuje la carrera de cojinete (28) interna del cojinete
principal y remuévala del eje (23).
D155AX-3

30-168
30-163-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

6) Desensamble el bloque del cilindro


I) Coloque la herramienta W2 en el bloque del
cilindro.
II) Con una llave, asegure el tornillo de la herramienta
W2, apriete la tuerca para comprimir el resorte
(32), luego remueva el anillo de retención (30).
III) Afloje lentamente la tuerca de la herramienta W2
para liberar la presión del resorte (32), luego
remueva la herramienta W2.

IV) Remueva del bloque del cilindro (19) el espaciador


(31) y el resorte (32).

3. Sello de aceite, carrera de cojinete exterior del cojinete


principal.
1) Remueva de la caja del motor (17) el anillo de retención
(34).
2) Remueva el espaciador (35)

3) Remueva el sello de aceite (36).


4) Remueva de la caja del motor (17) la carrera de
cojinete externa (37) del cojinete principal.
5) Remueva de la caja del motor el pasador guía (29).
D155AX-3

30-169
30-163-4
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DEL MOTOR DEL HSS
« Limpie todas las partes, remueva todas las rebabas y revise
que no tengan mugre o daños.
« Antes de instalar, cubra las superficies deslizantes de todas
las partes con aceite para motor (10 CD)
« Usando compuesto de óxido de cromo, remueva del área
pulida todas las partículas residuales del pulido.

1. Carrera de cojinete externa del cojinete principal


1) Instale en la caja del motor (17) el pasador de guía (29).
2) Usando la usando la herramienta de empuje (3), ajuste a
presión en la caja del motor (17) la carrera de cojinete
externa (37) del cojinete principal.

2. Bloque del cilindro y conjunto del pistón.


1) Bloque del cilindro
I) Ensamble en el bloque del cilindro (19) el espaciador
(31), el resorte (32), y el espaciador (31).

II) Coloque en el bloque del cilindro la herramienta W2

III) Con una llave, asegure el tornillo de la herramienta


W2, apriete la tuerca para comprimir el resorte (32),
luego instale el anillo de retención (30).
« Revise que el anillo de retención encaje
firmemente en la ranura.
IV) Remueva la herramienta W2.
D155AX-3

30-170
30-163-5
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

V) Ensamble en el bloque del cilindro (19) los 3


pasadores de pre carga (21).
« Para prevenir que se salgan los pasadores
de pre carga (21), recubra los pasadores con
grasa (G2-LI).
VI) Ensamble en el bloque del cilindro (19) el
retenedor de guía (22).

2) Conjunto del pistón


I) Mida el grosor de cada zapata de pistón
« Valor del grosor estándar a : 5.8 ± 0.015 mm

II) Ensamble en el retenedor de la zapata (25) el


pistón (26).

III) Ensamble en el bloque del cilindro (19) el conjunto


del pistón (24).

3. Eje
1) Usando la herramienta W3, ajuste a presión en el eje
(23) el cojinete (28).
« Ajuste a presión hasta que la cara final quede en
contacto apretado con el eje
D155AX-3

30-171
30-163-6
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

2) Coloque la caja del motor (17) en la herramienta W1, e


instale el eje (23).

4. Bloque del cilindro, pistón, cojinete y cubierta final.


1) Ensamble en la caja del motor (17) el plato (27).

2) Voltee 90º la herramienta W1, y ensamble en la caja


del motor (17) el bloque del cilindro y el conjunto del
pistón (16).

3) Voltee 90º la herramienta W1, luego usando la


herramienta W4, ajuste a presión del sub cojinete (18).
« Soporte la cara final del fondo del eje cuando el
gato y la prensa ajusten a presión el cojinete.
D155AX-3

30-172
30-163-7
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

4) Ensamble la cubierta final


I) Ensamble en la cubierta final el carrete (10), luego
coloque el retenedor (9), el resorte (8) y el anillo -O-, e
instale las cubiertas izquierda y derecha (7).
Tornillos de montaje: 110.3 ± 12.3 Nm
(11.25 ± 1.25 kgm)

II) Coloque en la cubierta final la válvula (13) y el resorte


(12) y apriete temporalmente el pasador (11).
« Remueva todo el aceite y grasa del tapón y
de la rosca hembra, y séquelos
completamente.

Entre 2 y 3 mm de la punta del tapón:


Sellador de empaques (Loctite 638/648)
Tapón: 323.6 a 421.7 Nm
(33 a 43 kgm)

« Después de instalar la tapa final en la caja


del motor apriete el tapón a la torsión
especificada.

III) Coloque el conjunto de la válvula de alivio (2) y


apriete temporalmente.
« Después de instalar la tapa final en la caja
del motor apriete el conjunto de la válvula de
alivio a la torsión especificada.

5. Ajustando la cubierta final.


l Ajuste la cubierta final de la siguiente manera:
1) Ensamble en la cubierta final (3) el espaciador (5) y
la carrera de cojinete exterior (4).
« Ensamble el mismo espaciador (5) que fue
removido durante el desensamble.
D155AX-3

30-173
30-163-8
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

2) Instale en la caja del motor (17) el conjunto de la cubierta


final (3).
Tornillos de montaje: 277.0 ± 31.90 Nm
(28.25 ± 3.25 kgm)

3) Voltee hacia arriba (180°) la herramienta W1, y coloque


en el eje el tornillo (4) y calibrador de carátula (5).
4) Usando la palanca (6) mueva el eje en dirección axial, y
mida el movimiento (juego final) del eje en dirección axial.
« Juego final: 0.05 - 0.25 mm.

5) Si el juego final no está dentro del valor estándar, ajústelo


como se indica a continuación:
I) Remueva de la caja del motor (17) la cubierta final (3).

II) Remueva de la cubierta final (3) la carrera de cojinete


externa del sub cojinete (4) y el espaciador (5).
D155AX-3

30-174
30-163-9
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

III) Ensamble en el eje la carrera de cojinete interna


y la carrera de cojinete externa (4) del sub
cojinete, luego mida la dimensión b desde la cara
final de la caja del motor (17) hasta la cara final
de carrera de cojinete externa, y calcule la
dimensión c del espaciador usando la siguiente
fórmula.
c = 12.95 - b
IV) De acuerdo a los resultados del paso III), y usando la
tabla de abajo, seleccione el espaciador (5)

V) Ensamble en la cubierta final (3) la carrera de


cojinete exterior (4) y el pasador seleccionado
(5) e instale en la caja del motor (17).
Tornillos de montaje: 269.7 ± 24.5 Nm
(27.5 ± 2.5 kgm)

VI) Voltee hacia arriba (180°) la herramienta W1, y


coloque en el eje el tornillo (4) y calibrador de
carátula (5).
VII) Usando la palanca (6) mueva el eje en dirección
axial, y mida el movimiento (juego final) del eje
en dirección axial.
« Juego final: 0.05 - 0.25 mm.
VII) Después de terminar la medición, voltee hacia
arriba (180°) la herramienta W1, y remueva la
cubierta final (3).

6. Plato válvula, pasador de guía


1) Instale en la caja del motor (17) el pasador de guía (14).
2) Instale en el conjunto de la cubierta final (3) el pasador
de guía (6)
D155AX-3

30-175
30-163-10
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

3). Instale en el conjunto de la cubierta final el plato válvula (15)


« Revise que no haya interferencia con el cojinete y
el pasador
« Cuando ensamble, no golpee el plato válvula y no
le aplique ningún impacto

4) Usando la herramienta W5, asegure el eje, el bloque del


cilindro y el conjunto del pistón, luego voltee 90º la
herramienta W1.
5) Instale en la caja del motor (17) el conjunto de la cubierta
final (3).
« Tenga cuidado extremo para que el anillo -O- no se
salga o quede atrapado.
Tornillos de montaje 277.0 ± 31.9 Nm
(28.25 ± 3.25 kgm)

6) Apriete a la torsión especificada el conjunto de la válvula


de alivio principal (2).
Válvula de alivio principal : 279.3 ± 24.5 Nm
(28.5 ± 2.5 kgm)
7) Apriete los tapones izquierdo y derecho (11).
Tapón. 372.7 ± 29.4 Nm (38 ± 3 kgm)

7. Sello de aceite
1) Voltee 90° en el sentido de las agujas del reloj la
herramienta W1, luego usando la herramienta W6,
instale en la caja del motor (17) el sello de aceite (36).
Labio del sello de aceite:
Grasa de Lithium (G2-LI-S)
D155AX-3

30-176
30-163-11
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL HSS

2) Coloque el espaciador (35) e instale el anillo de


retención (34).
« Revise que el anillo de retención esté encajado
firmemente en la ranura.

8. Midiendo la torsión de rotación.


Instale en el eje de mando (23) un tornillo (M10 x 1.5,
largo debajo de la cabeza : 13 mm), coloque en posiciónla
llave de torsión (7), luego, rote el eje a una velocidad
constante (3 a 5 segundos por vuelta) y mida la torsión
de rotación.
« Cuando esté midiendo la torsión de rotación, revise
que el eje rote suavemente.
« Gama de variación: Máximo 5.9 Nm (0.6 kgm)
« Torsión de rotación: Máximo 17.7 - 34.3 Nm (1.8 -
3.5 kgm)
D155AX-3

30-177
30-163-12
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE


LA VÁLVULA EPC DE LA
DIRECCIÓN
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Remueva la cubierta derecha del piso

2. Desenchufe los conectores (1) (CN-STA) Y (CN-STB) y


remueva la abrazadera.

3. Desconecte las mangueras (2), (3), (4) y (5).


« Coloque marcas coincidentes o etiquetas de
identificación en las mangueras y tubos para prevenir
errores de posición en el momento de la instalación.

4. Remueva el conjunto de la válvula EPC de la dirección (6).

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA EPC DE LA
DIRECCIÓN
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

D155AX-3

30-178
30-164
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA DE FRENO
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Remueva el conjunto del tanque de combustible.


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
TANQUE DE COMBUSTIBLE .

2. Desenchufe el conector (1) (CN-BRAK).

3. Desconecte la varilla de freno (2)

4. Afloje la tuerca de seguridad del cable (3) del freno de


estacionamiento, y desconecte el cable (3).
« Mida las dimensión a de instalación del cable antes
de desconectarlo.

5. Desconecte la manguera (4).

6. Remueva el conjunto de la válvula de freno (5).

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DE LA VÁLVULA
DE FRENO
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« Después de instalar la chaveta de dos patas, doble


las patas por lo menos 30° cada una (total 60° para
ambos lados).

« Apriete firmemente la tuerca de seguridad, luego


instale la chaveta de dos patas y dóblelas en forma
segura.

« Después de conectar el cable, ajuste el varillaje de la


palanca del freno de estacionamiento.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
D155AX-3

AJUSTANDO EL VARILLAJE DE LA PALANCA DEL


FRENO DE ESTACIONAMIENTO.

30-179
30-165
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO

DESENSAMBLE DEL ENSAMBLE DEL


CONJUNTO DE LA CONJUNTO DE LA
VÁLVULA DE FRENO VÁLVULA DE FRENO
1. Remueva la válvula solenoide (1) « Antes de instalar, limpie todas las partes y revise
2. Remueva el conjunto de la palanca y la cubierta que no tengan mugre o daños, Cubra las superfi-
(28) cies deslizantes de todas las partes con aceite
3. Remueva del cuerpo (6) el conjunto de la válvula para motor.
de retención (31).
4. Remueva el tapón (33), luego remueva el resorte 1. Instale en el cuerpo (6) el eje (tornillo) (7), la guía
(32) y el carrete (30). (8), el resorte (9), la guía (11), las tuercas (14) y
5. Remueva el tapón (2), luego remueva el resorte (15) como una sola unidad.
(3), el pistón (4) y la válvula (5). 2. Ensamble el resorte (10), las guías (12) y (13),
6. Remueva la cubierta (29), las guías (13) y (12), y luego instale la cubierta (17).
el resorte (10), luego remueva el eje (tornillo) (7), 3. Ensamble la válvula (5), el pistón (4) y el resorte
la guía (8), el resorte (9)la guía (11) y las tuercas (3), luego instale el tapón (2).
(14) y (15) como una unidad. 4. Ensamble el carrete (30)y el resorte (32), luego
7. Desensamble de la caja de la palanca (26). instale el tapón (33).
1) Remueva las palancas (18) y (23). 5. Instale la cubierta (29).
« Tenga cuidado para no perder las cuñas 6. Instale en el cuerpo (6) el conjunto de la válvula
(17) y (24). de retención (31).
2) Remueva los conjuntos de las palancas (16) 7. Instale el conjunto de la palanca y cubierta (16).
y (26). 8. Instale la válvula solenoide (1).
3) Remueva de la caja (25) los sellos (19) y (22), 9. Ensamble del conjunto de la caja de la palanca
luego remueva los cojinete (20), (21) y (27). (26).
1) Instale en la caja (25) los cojinetes (20), (21)
y (27) y los sellos de aceite (19) y (22)
2) Instale los conjuntos de las palancas (16) y
(26), y luego instale las palancas (18) y (23).
« Coloque firmemente en las palancas (18)
y (23) las cuñas (17) y (24).
3) Instale en el cuerpo de la válvula (6) la caja
de la palanca (28) con la cubierta (29) entre la
caja y el cuerpo.

D155AX-3

30-180
30-166
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO
D155AX-3

30-181
30-167
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE


MANDO FINAL
1. Remueva el conjunto de la oruga.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
ORUGA.
2. Remueva los 8 tornillos de montaje (2) del interior del conjunto
de mando final (1).

3. Levantando el chasis con un gato


1) Usando un gato hidráulico (686 kN (70 ton)) y el
desgarrador de la máquina, levante el chasis y coloque
torres de soporte (1) debajo y a los lados izquierdo y
derecho de la caja de la dirección.
2) Coloque torres de soporte (2) debajo a los lados izquierdo
y derecho de la estructura principal del frente del chasis.
« Después de colocar las torres de soporte (1) y (2),
coloque nuevamente el gato hidráulico y el desgarrador
de la máquina para que actúen como un soporte adicional.

4. Levante y retire la guarda (3).


Guarda: 45 kg
D155AX-3

30-182
30-168
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

5. Remueva dos segmentos de dientes (4).

6. Remueva la cubierta del eje de mando (5).

7. Saque el eje de mando (6).


« Use tornillos forzadores para extraer el eje de mando
hasta el punto donde salgan las ranuras.
« Si no sale el eje, mueva la rueda dentada hacia
adelante y hacia atrás hasta ajustar la posición donde
salga el eje, luego saque el eje.

8. Alinee con la bastidor de la oruga el lugar donde se


removieron los segmentos de dientes.

9. Remueva los tornillos de montaje de la parte superior del


conjunto mando final, luego, instale la herramienta F2.
D155AX-3

30-183
30-169
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

10. Usando la herramienta F1, Coloque eslingas en el conjunto


del mando final (1), y remueva los tornillos restantes.
Para prevenir que el mando final salga volando, afloje
ligeramente un tornillo a la vez en ambos lados del
mando final, luego aflójelos mientras va halando hacia
afuera el conjunto del mando final, luego remuévalo.

11. Levante y retire el conjunto del mando final (1).

Conjunto del mando final: 1,500 kg

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DE MANDO FINAL
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Tornillos de montaje del mando final:


Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje del mando final:
1,3232.8 ± 147.1 Nm (135 ± 15 kgm)

Tornillos de montaje de la guarda:


Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje de la guarda:
745.3 ± 83.4 Nm (76 ± 8.5 kgm)

Tornillos de montaje del segmento de dientes:


Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje del segmento de dientes:
1,176.7 ± 98.1 Nm (120 ± 10 kgm)
D155AX-3

30-184
30-170
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DE MANDO
FINAL
1. Conjunto transportador
1) Remueva la cubierta
2) Remueva los tornillos de montaje, luego remueva el
conjunto transportador (1) usando tornillos con
cabeza de argolla (1).

3) Remueva las placas de cierre (2).

4) Usando la herramienta G4, saque el eje (3).


« Remueva todos los 3 ejes.

5) Remueva el conjunto de engranajes (4).


« Cuando remueva el conjunto de engranajes,
empuje contra la pared exterior el engranaje que
no va a ser removido, luego remueva el engranaje
que se va a remover.
D155AX-3

30-185
30-171
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

6) Remueva del engranaje (5) el cojinete (6).


7) Remueva del engranaje (5) la carrera de cojinete exterior (7)

2. Eje
Remueva el eje (9) usando usando tornillos con cabeza de
argolla (2).

3. Retenedor
Remueva el retenedor (10).

4. Conjunto del anillo dentado, y el cubo


1) Remueva el anillo dentado y el cubo (11) por medio de
cables.
2) Remueva del cubo (13) las 6 placas (12), luego remueva
el anillo dentado (14).

5. Conjunto de la rueda dentada y el cubo.


1) Usando tornillos con cabeza de argolla, y la herramienta
G1, saque y remueva el conjunto de la rueda dentada y
el cubo (15)
D155AX-3

30-186
30-172
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

« El cojinete (19) saldrá al mismo tiempo.

2) Remueva el sello flotante (16).


« Si se va a usar nuevamente el sello flotante, tenga
mucho cuidado para no dañar su superficie, y
guárdelo en un lugar seguro.
3) Remueva la carrera de cojinete exterior (18).

6. Conjunto de la cubierta.
1) Atornille los tornillos forzadores (4), y saque de la
caja (22) el conjunto de la cubierta (21), luego
remuévalo usando tornillos con cabeza de argolla (5).

2) Remueva el sello flotante (16)


« Si se va a usar nuevamente el sello flotante, tenga
mucho cuidado para no dañar su superficie, y
guárdelo en un lugar seguro.
3) Usando tornillos con cabeza de argolla (3), golpee
hacia afuera de la cubierta el espaciador (20) y el
cojinete (19).
4) Remueva el cojinete (8).
D155AX-3

30-187
30-173
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

7. Engranaje
Remueva los tornillos de montaje (21), saque por medio de
tornillos forzadores (6), luego usando tornillos con cabeza de
argolla (7), remueva del cubo (25) el engranaje (24)
« Voltee en ángulo el engranaje y remuévalo.

8. Cubo
1) Remueva el cubo (25) usando tornillos con cabeza de
argolla (8).
2) Usando el extractor (9) remueva del cubo (25) la carrera
de cojinete interna (26)

9. Placa de guía
Remueva la placa de guía (37).

10. Conjunto del piñón.


1) Usando tornillos forzadores (10) remueva la jaula (27).
D155AX-3

30-188
30-174
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

2) Remueva el conjunto del piñón (29).

3) Remueva del piñón (30) el cojinete (31).

4) Remueva de la jaula (28) la carrera de cojinete exterior


(32) y el sello de aceite (33).

5) Remueva de la caja la carrera de cojinete exterior (34).


D155AX-3

30-189
30-175
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DE MANDO FINAL
« Limpie todas las partes y revise que no tengan mugre ni
daños.
« Antes de instalar, cubra las superficies deslizante de todas
la partes y las partes rotatorias de los cojinetes con aceite
para motores.

1. Conjunto del piñón


1) Usando la herramienta de empuje (12), instale en la jaula
(28) el sello de aceite (33)
Labio del sello de aceite: Grasa (G2-LI)

2) Usando la herramienta de empuje, instale en la jaula (28)


la carrera de cojinete exterior (32).

3) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión en la


caja (35) el sello de aceite (36).

4) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión en la


caja (35) el cojinete (34).

5) Usando la herramienta de empuje, instale en el piñón


(30) el cojinete (31).

6) Instale en la caja el conjunto del piñón (29)

7) Ensamble el espaciador e instale la jaula (28)


« Tenga cuidado para no dañar el sello de aceite.
D155AX-3

30-190
30-176
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

« Seleccione el grosor del espaciador de la siguiente


forma:
I) Instale la jaula del piñón sin ensamblar el anillo -O-.
II) Apriete 4 tornillos de montaje a la torsión
especificada.
Tornillos de montaje: 9.8 Nm (1 kgm)
III) Usando un calibrador de holguras, mida en dos
lugares alrededor de la circunferencia la holgura
a entre la jaula y la caja, luego calcule el valor
promedio
IV) Seleccione un espaciador del valor del promedio
medido * (0.05 - 0.1 mm)
« Hay 4 tipos de espaciadores: 0.15, 0.5, 0.6,
y 0.7 mm.

2. Plato de guía
Instale el plato de guía (37).

3. Núcleo
1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en el núcleo (25) la pista interna (26).

2) Usando tornillos con cabeza de argolla (8), instale el


núcleo (25).

4. Engranaje
1) Usando tornillos con cabeza de argolla (7), instale
en el núcleo (25) el engranaje (24).

« Voltee el engranaje en ángulo e insértelo.

2) Apriete los tornillos de montaje (21).


Tornillos de montaje: 277.0 ± 31.9 Nm
(28.25 ± 3.25 kgm)

5. Conjunto de la cubierta
1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión
en la cubierta (38) el cojinete (8).
D155AX-3

30-191
30-177
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

2) Instale el espaciador (20).


3) Usando la herramienta G3, ajuste a presión en la caja
(38) el cojinete (19)
4) Usando la herramienta G2, instale el sello flotante (16).
« Antes de instalar, remueva todo el aceite y la grasa
del anillo -O- y de la superficie de contacto del anillo
-O-, luego seque el área.
« Después de instalar el sello flotante, revise que el
ángulo del sello sea menor de 1 mm.

5) Usando tornillos con cabeza de argolla (5), instale en la


caja (22) el conjunto de la cubierta (21) y apriete los
tornillos de montaje.
Tornillos de montaje:Apretador de roscas (LT-2)

Tornillos de montaje: 549.1 ± 58.8 Nm (56 ± 6 kgm)

6. Conjunto de la rueda dentada y el núcleo.


1) Instale en el núcleo (13) la pista exterior (18).
2) Usando la herramienta G2, instale el sello flotante (16).
« Antes de instalar, remueva todo el aceite y la grasa
del anillo -O- y de la superficie de contacto del anillo
-O-, luego seque el área.
« Después de instalar el sello flotante, revise que el
ángulo del sello sea menor de 1 mm.
3) Revise que no haya mugre o polvo en la superficie de
deslizamiento del sello flotante, luego recúbralo
levemente con aceite de motor.

4) Usando tornillos con cabeza de argolla (3), encaje en la


cubierta el conjunto (15) de la rueda dentada y el núcleo.
D155AX-3

30-192
30-178
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

5) Usando la herramienta G3, rote el conjunto de la rueda


dentada y el núcleo y ajuste a presión el cojinete (19).
« Ajuste a presión dentro de una gama donde no se
aplique pre carga.

7. Conjunto del anillo dentado y el núcleo.


1) Ensamble en el núcleo (13) el anillo dentado (14) y
apriete el plato (12).
Tornillos de montaje:
Apretador de roscas ((LT-2)
Tornillos de montaje: 66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)

2) Usando cables, instale el anillo dentado y el conjunto


del núcleo (11).

8. Retenedor
1) Ensamble el espaciador y apriete el retenedor (10).
Tornillos de montaje:
Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje: 549.1 ± 58.8 Nm
(56 ± 6 kgm)
2) Seleccione el grosor del espaciador de la siguiente
forma:
I) Apriete 4 tornillos a la torsión especificada, luego
coloque todas las partes.
Tornillos de montaje:
Apretador de tuercas ((LT-2)
Tornillos de montaje: 549.1 ± 58.8 Nm
(56 ± 6 kgm)
II) Remueva los tornillos, luego rote el núcleo de la
rueda dentada y revise que el cojinete rote
libremente.
« En la posición de los tornillos de montaje del
conjunto transportador: 216 -265 N (22 - 27 kg)
III) Apriete los 4 tornillos a 34.3 Nm (3.5 kgm), y mida
en 4 lugares de la circunferencia la holgura b en
tre el retenedor y el núcleo, calcule el valor
D155AX-3

promedio y luego seleccione el grosor del


espaciador.
Grosor del espaciador = Promedio de la holgura
b + (0 -0.1 mm).
IV) Finalmente ajuste de tal manera que la holgura a
entre el retenedor y el núcleo sea 0.05 - 0.1 mm.
30-193
30-179
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

10. Eje
Usando tornillos con cabeza de argolla (2), instale el eje (9).

11. Conjunto transportador


1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión en el
engranaje la pista exterior (7).
« Haga marcas coincidentes en la pista exterior y el
cojinete.
2) Ensamble el cojinete (6) en el engranaje (5).

3) Coloque el conjunto del engranaje (4) en el transportador,


luego alinee el agujero del eje y el agujero de la pista
interior del cojinete.
« Inserte el conjunto del engranaje a través del agujero
en el centro del transportador, empuje contra la pared
exterior, luego después de insertar todos los tres
ensambles de engranajes, coloque los conjuntos de
engranajes en la posición de montaje.

4) Para instalar, ajuste el eje (3) por el método de expansión.


« Enfríelo en hielo seco por aproximadamente 30
minutos.
« Cuando el eje se tibia será imposible empujarlo con
la mano, por lo tanto, alinee la porción ranurada con
el agujero en el plato y empújelo rápidamente.
5) Apriete la placa de seguro (2).
Tornillos de montaje:
Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje: 109.3 ± 12.3 Nm
D155AX-3

(11.15 ± 1.25 kgm)

30-194
30-180
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

6) Usando tornillos con cabeza de argolla (1), instale el


conjunto del transportador (1).

Tornillos de montaje: Apretador de roscas (LT-2)

Tornillos de montaje: 549.1 ± 58.8 Nm


(56 ± 6 kgm)

7) Instale la cubierta central


D155AX-3

30-195
30-181
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DE LA ORUGA

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL BASTIDOR DE LA ORUGA
1. Remueva el conjunto del bastidor de la oruga.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
ORUGA.
2. Levantamiento del chasis con el gato
1) Usando un gato (686 kN (70 ton)) y con el desgarrador,
levante el chasis y coloque torres de soporte (1) en el
lado derecho e izquierdo por debajo de la caja de la
dirección.
2) Coloque las torres de soporte (2) en el lado derecho e
izquierdo en la estructura principal al frente del chasis.
3) Para obtener el máximo de seguridad durante la
operación, coloque bloques debajo del frente de la
bastidor de la orugaya levantada.
« Después de colocar las torres de soporte (1) y (2),
coloque nuevamente el gato y el desgarrador para
obtener soporte adicional.

3. Desconexión de la barra estabilizadora.


1) Coloque eslingas en el conjunto de la estructura y
remueva la cubierta (1) de la barra estabilizadora, luego
remueva la cubierta del pasador (2) y el espaciador (3).

2) Remueva el pasador lateral (4) de la barra estabilizadora


junto con el collarines (5) y (6).
D155AX-3

30-196
30-182
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DE LA ORUGA

4. Desconexión del conjunto del bastidor de la oruga.


l Conjunto de la bastidor de la orugaizquierda.
Remueva la cubierta (7) y luego remueva el
espaciador (8).

l Conjunto de la bastidor de la orugaderecha.


(1) Remueva la cubierta (9) y luego desconecte el
bloque (10).

2) Desconecte del bloque (10) la manguera (11),


luego remueva el espaciador (12).
3) Remueva el sello (13), luego remueva la arandela
(14) y la arandela (15).

5. Levante y retire el conjunto de la bastidor de la oruga(16).


Conjunto del bastidor de la oruga: 3,960 kg
D155AX-3

30-197
30-183
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DE LA ORUGA

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL BASTIDOR DE LA ORUGA
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« Ensamble el sello (13) de la siguiente manera:


1) Mantenga el sello en la dirección (A) en relación al
eje pivote.
l Colóquelo con la marca hecha con el marcador
de punta de fieltro hacia el lado exterior.
2) Con la mano, voltee el sello en la dirección mostrada
por las flechas del diagrama de la derecha, desde la
condición (A) hasta la condición (B).
l Coloque con la marca hecha con el marcador
de punta de fieltro en el interior.
3) Recubra con aceite de motor 30 la superficie(a) de
la arandela (15).
4) Mantenga la condición del sello (B) y ensámblelo
entre la arandela (14) y la arandela (15).
« Tenga cuidado para que el sello (13) se extienda hacia
la superficie del exterior (b).

l Rellenando con aceite


Aceite para la cámara del pivote:
Aprox. 8.2 litros (Aceite de motor 30).
« El nivel de aceite en la cámara pivote debe quedar a 25
mm sobre el diámetro externo del eje la superficie cara
final del eje

D155AX-3

30-198
30-184
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TENSOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL RODILLO TENSOR
1. Remueva el conjunto de la oruga
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
ORUGA
Para prevenir peligros, nunca se pare en frente del
conjunto del rodillo tensor.
2. Remueva la cubierta lateral (1).
« Remueva las dos, una interior y otra exterior.

3) Afloje los tornillos de montaje del soporte, remueva el


pasador, luego remueva los soportes (2).
« Revise el número y grosor de los espaciadores y
manténgalos en un lugar seguro.
« Remueva los dos, uno interior y otro exterior.

4. Afloje el tornillo de tensión de guía (3).


« Afloje los cuatro, dos en el interior y 2 en el exterior.

5. Remueva los tornillos de montaje (4) de guía del rodillo


tensor.

6. Levante el conjunto del rodillo tensor (5), luego eleve hacia


el frente y remuévalo.

Conjunto del rodillo tensor: 341 kg

7. Remueva el asiento del resorte (6), luego remueva el


resorte de tensión (7).
« Las partes arriba mencionadas están ensambladas
D155AX-3

entre el soporte y la estructura de la oruga.

30-199
30-185
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TENSOR

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL RODILLO TENSOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« Coloque el rodillo de tensión en el centro del bastidor de


la oruga, luego ajuste con espaciadores la holgura a
entre la bastidor de la orugay el plato guía.
l Holgura estándar a : 0.5 - 1.0 mm
l Grosor estándar del espaciador : 6 mm

D155AX-3

30-200
30-186
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TENSOR

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DEL RODILLO
TENSOR
1. Remueva el tapón de drenaje y remueva el aceite.
Rodillo tensor: Aprox. 530 - 590 cc

2. Coloque en el bloque (1) el conjunto del rodillo tensor (1).

3. Soporte
1) Remueva la tuerca (2) y extraiga el tornillo (3).
2) Remueva el soporte (4).

4. Retenedor
Remueva los tornillos de montaje, luego usando tornil-
los forzadores (2), remueva el retenedor (5).

5. Eje
1) Voltee hacia arriba el conjunto del rodillo tensor.
2) Remueva la tuerca (6) y el tornillo (7), luego remueva
el soporte (8).

3) Usando tornillos forzadores (2), remueva el retenedor


(9).
4) Usando tornillos con cabeza de argolla, levante y
retire el eje (10).
D155AX-3

30-201
30-187
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TENSOR

6. Desensamble del soporte


Remueva de los soportes (4) y (8) los sellos flotantes (11).

7. Desensamble el retenedor
Remueva de los retenedores (5) y (9) los sellos flotantes
(12).

8. Buje
Remueva del rodillo tensor (1) el buje (13)

D155AX-3

30-202
30-188
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TENSOR

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DEL RODILLO TENSOR
« Limpie todas partes y revise que no tengan mugre o
daños.

1. Buje
Coloque en el rodillo tensor (1) la herramienta H1, y
ajuste a presión el buje (13).
« Cuando ajuste a presión el buje, use un martillo
plástico para alinear el centro, luego ajuste a presión
con la prensa.
« Ajuste a presión el buje de tal manera que la
dimensión desde la superficie del rodillo hasta la
superficie superior del buje sea de 15 ± 1 mm.

2. Ensamble del retenedor


Usando la herramienta H2, ensamble en los retenedores
(5) y (9) los sellos flotantes (12).
« Vea la figura (a) para la parte saliente del sello.
« Después de insertar, revise que el ángulo del sello
sea menor de 1 mm.
« Cuando ensamble los sellos, lave el área marcada
con la línea gruesa como se muestra en la figura (b)
(superficies del anillo -O- y de contacto del anillo -O-),
remueva todo el aceite y grasa y luego seque
completamente.

3. Ensamble del soporte


Usando la herramienta H2, ensamble en los soportes (8)
y (4) los sellos flotantes (11).
« Vea la figura (a) para la parte saliente del sello.
« Después de insertar, revise que el ángulo del sello
sea menor de 1 mm.
« Cuando ensamble los sellos, lave el área marcada
con la línea gruesa como se muestra en la figura (b)
(superficies del anillo -O- y de contacto del anillo -O-),
remueva todo el aceite y grasa y luego seque
completamente.
D155AX-3

30-203
30-189
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TENSOR

4. Eje, retenedor
1) Coloque el rodillo tensor (1) en el bloque (1).
2) Instale el retenedor (9).
3) Levante el rodillo tensor (1) y voltéelo hacia arriba, luego
sientelo sobre el bloque (1).

4) Levante el eje (10) y ensámblelo en el rodillo tensor.


« Cuando ensamble, tenga cuidado para no dañar en
el fondo el sello flotante del soporte del retenedor

5) Instale el retenedor (5)

5. Soportes
1) Ensamble en el eje el soporte (4) luego coloque el tor
nillo (3) y apriete la tuerca (2).
« Antes de ensamblar el soporte, recubra la superficie
de contacto del sello flotante con una ligera capa de
aceite de motor.

2) Voltee hacia arriba el rodillo tensor (19, ensamble en el


eje el soporte (8), luego coloque el tornillo (7) y apriete la
tuerca (6).
« Antes de ensamblar el soporte, recubra la superficie
de contacto del sello flotante con una ligera capa de
aceite de motor.
D155AX-3

30-204
30-190
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TENSOR

6. Rellene con aceite


Usando la herramienta H3, agregue aceite hasta el nivel
especificado y apriete el tapón.

Rodillo tensor: Aproximadamente 530 - 590 cc


(Aceite de engranajes 140B)
Tapón: 205.9 ± 49.0 Nm (21 ± 5 kgm)

« Si se ha agregado el aceite con la herramienta H3,


coloque siempre el rodillo en ángulo de aproxima-
damente 10° como lo muestra el diagrama de la
derecha y revise que el nivel quede en el borde
inferior del agujero de llenado de aceite.
D155AX-3

30-205
30-191
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RESORTE RECUPERADOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL RESORTE RECUPERADOR
1. Remueva el conjunto del rodillo tensor
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
RODILLO TENSOR

2. Remueva de la bastidor de la orugala cubierta (1)

3. Remueva el plato de seguridad (2), luego remueva el pasador (3).

4. Levante y retire el conjunto del resorte recuperador (4)

Conjunto del resorte recuperador: 425 kg

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL RESORTE RECUPERADOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.
D155AX-3

30-206
30-192
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RESORTE RECUPERADOR

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DEL RESORTE
RECUPERADOR
1. Desconexión del conjunto de la cubierta
« Remueva de la siguiente manera del conjunto de la
caja (1) del resorte recuperador el conjunto de la
cubierta (2).
1) Coloque el conjunto del resorte recuperador (1) sobre
el bloque (1).
« Cuando haga esto, revise si hay daños en la
soldadura de la caja del resorte recuperador (1).

2) Afloje gradualmente, y por turnos en lados opuestos


los tornillos de montaje (24)de la cubierta (2).
Para prevenir peligros, nunca se pare en frente
del conjunto de la cubierta o detrás del conjunto
de la caja del resorte recuperador.

El resorte recuperador situado en el interior de la


caja del resorte está aplicando en el yugo una
fuerza de 294 kN (30 toneladas), por lo tanto,
tenga mucho cuidado para no aflojar súbitamente
los tornillos. Afloje los tornillos gradualmente hasta
que la holgura a entre la brida de la caja del resorte
recuperador y el conjunto del yugo del rodillo
recuperador sea de 10 a 13 mm.

3) Cuando los tornillos estén sueltos, súbitamente caerá


la torsión. Revise que el resorte no esté aplicando
ninguna fuerza de empujen los tornillos de montaje,
luego remueva los tornillos.
« Si se incrementa la torsión durante el proceso
de aflojado (la fuerza de empuje del resorte es
aplicada) , detenga la operación de aflojado y
desarme de la siguiente manera:

Si la torsión no se termina durante los pasos 2) y 3)


descritos arriba, y se mantiene una torsión alta,
posiblemente hay un daño en el tornillo de regulación
(18) del resorte recuperador, o se ha caído la tuerca (16)
de la punta del eje, por lo tanto, hay el peligro de que el
D155AX-3

conjunto del yugo pueda salir volando por el frente. Por


esta razón desensamble de la siguiente manera:

30-207
30-193
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RESORTE RECUPERADOR

Cuando desconecte el conjunto de la cubierta y el conjunto


de la caja del resorte recuperador, no se pare en frente del
conjunto del yugo o detrás del conjunto de la caja del resorte
recuperador hasta que se confirme la seguridad y se haya
removido el conjunto del resorte recuperador.

I) Prepare las siguientes partes:


Tornillo (1) (X 4): 791-730-1130
Tuerca (2) (X 4):01580-12016
Arandela (3) (X 4): 01643-32060 (use nuevamente)

II) Remueva los 4 tornillos marcados con (en el diagrama de la


derecha), luego instale los tornillos (1), las tuercas (2), las
arandelas (3) indicadas en el paso I).
« Revise que la dimensión L sea menor de 300 mm.
« Atornille los tornillos (1) hasta que hagan contacto con el
fondo de la rosca del yugo.

III) Remueva los 8 tornillos restantes (los que no tienen la marca


en el diagrama).
IV) Sostenga los tornillos (1) con una llave para prevenir que se
giren, luego afloje simultáneamente y en lados opuestos 2
tuercas (2).
« Tenga cuidado para no permitir que la fuerza se recargue
en un tornillo.

V) Cuando el resorte recuperador esté totalmente extendido y


se haya eliminado toda la torsión en la dirección del aflojado
de las tuercas (2), remueva los tornillos (1).
« El resorte recuperador estará totalmente extendido
cuando la holgura b sea de aproximadamente 180 mm,.

4) Coloque eslingas en el conjunto (2), luego remueva los tornil-


los de montaje, levante y retire el conjunto de la cubierta.
« Se saldrá el aceite contenido dentro de la cámara del
resorte recuperador, por lo tanto, aliste y coloque un
recipiente debajo de la cubierta par recolectarlo.

Cámara del resorte recuperador:


Aproximadamente 12 litros.
D155AX-3

30-208
30-194
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RESORTE RECUPERADOR

2. Conjunto del resorte recuperador


Eleve el conjunto del resorte recuperador (3) y remuévalo
de la caja.

3. Desconexión del yugo.


1) Remueva los tornillos de montaje del yugo (4), luego
remueva el espaciador (5).

2) Usando la herramienta I4, desconecte de la caja el yugo


(4).
« Presión para desconexión del yugo:
Aproximadamente 147 kN (15 ton)
« Antes de desconectar el yugo, coloque marcas
coincidentes en el yugo y en la caja.

4. Desensamble del conjunto de la cubierta


1) Remueva del conjunto de la cubierta (2) el vástago
del cilindro (22)
2) Remueva el soporte y luego remueva el lubricador (6).
D155AX-3

30-209
30-195
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RESORTE RECUPERADOR

3) Remueva el pistón (7) del vástago del cilindro (22).


* Para remover el pistón, use una pistola de aire y a
través del agujero de montaje del lubricador inyecte
aire comprimido.

4) Remueva del pistón (7) el anillo de retención (8), luego


remueva el empaque en U (9) y el anillo de desgaste (10).

5) Remueva de la cubierta (11) la cubierta (12), luego


remueva el sello del aceite (13).
6) Remueva de la cubierta (11) el buje (14)

5. Desensamble del conjunto del resorte recuperador.


1) Coloque el conjunto del resorte recuperador (3) en la
herramienta I1.
El resorte está bajo una carga alta instalada, por lo
tanto, tenga mucho cuidado en colocar
correctamente la herramienta I1.
« Carga instalada en el resorte: 285.8 kN (29,160 kg)
D155AX-3

30-210
30-196
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RESORTE RECUPERADOR

2) Para comprimir el resorte, aplique lentamente presión


hidráulica, luego remueva la placa de seguro (15) y
remueva la tuerca (16).

3) Alivie gradualmente la presión hidráulica para liberar


la tensión del resorte.

4) Remueva del resorte (17) el tornillo de regulación


(18), la guía piloto trasera (19), el eje (20) y la guía
piloto (21).
D155AX-3

30-211
30-197
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RESORTE RECUPERADOR

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DEL RESORTE RECUPERADOR
1. Ensamble del conjunto del resorte recuperador.
1) Ensamble en el resorte (17) la guía piloto (21), el eje
(20). la guía piloto (19) y coloque el tornillo (18), luego
colóquelo en la herramienta I1.
El resorte estará bajo una carga alta instalada, por
lo tanto, tenga cuidado para ensamblar correctamente
todas sus partes.

2) Para comprimir el resorte, aplique lentamente presión


hidráulica y colóquelo de tal manera que el largo instalado
a sea el del valor estándar. Cuando haga esto, verifique
la holgura (b) entre el eje (20) y la guía piloto trasera (19)
« Carga instalada en el resorte : 258.8 kN (29,160 kg)
« Largo instalado (a) : 945 mm
« Holgura (b): 60 mm.

3) Fije la tuerca (16), luego instale la placa de seguro (15).


« Cuando asegure la tuerca (16), deje una holgura de
0 - 1 mm entre la placa de seguro (15) y la tuerca (16),
luego, lleva a un apretado contacto la placa de seguro
(15) y el tornillo (18).
« Propósito de crear la holgura.
I) Si la tuerca es atornillada una poca cantidad y la
tuerca (16) sobresale del tornillo (18), el plato de
seguro (15) se puede doblar y el tornillo de seguridad
(23) se puede caer.
II) Si la tuerca es atornillada más mucho más, la carga
del resorte siempre será aplicada al tornillo de
regulación y éste se puede romper.

4) Alivie gradualmente la presión hidráulica para liberar


D155AX-3

completamente la tensión del resorte, luego remueva de


la herramienta I1 el conjunto del resorte recuperador (3).

30-212
30-198
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RESORTE RECUPERADOR

2. Ensamble del conjunto del cilindro


1) Usando la herramienta I2, ajuste a presión en la
cubierta (11) el buje (14).
l Fuerza de ajuste a presión del buje:
19.6 - 29.4 kN (2 - 3 ton)

2) Ensamble en la cubierta (11) el sello de aceite (13),


e instale la cubierta (12) y el anillo -O- .

3) Ensamble en el pistón (7) el anillo de desgaste (10)


y el empaque en U (9), luego instale el anillo de
retención (8).

4) Ensamble el pistón (7) en el vástago del cilindro (5)


por el lado del empaque en U.
« Para prevenir que quede aire dentro del cilindro
cuando se hace la operación del paso 4)
mencionado arriba, llene con grasa como se in
dica adelante y luego ensamble el pistón (7).
I) Llene el interior de cilindro con aproximadamente
65 cc de grasa.
II) Coloque mirando hacia arriba el agujero de
drenaje del vástago del cilindro (22), luego
coloque el lubricador (6), y aflójelo.
III) Empuje hacia adentro hasta que el pistón (7) haga
contacto con la cara retenedora del vástago del
cilindro, y empuje todo el aire y grasa remanentes.
D155AX-3

30-213
30-198-1
30-199
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RESORTE RECUPERADOR

IV) Apriete el lubricador (6), luego instale el soporte.


Lubricador: 49.0 ± 2.5 Nm (5 ± 0.25 kgm)

5) Ensamble en la cubierta (2) el vástago del cilindro (22).

3. Ajuste a presión el yugo.


1) Alinee las marcas coincidentes ( hechas antes de
desconectar) en el yugo y la caja y ensamble.
2) Usando la herramienta I3 y el espaciador (5), ajuste a
presión en la caja el yugo (4).
« No recubra la superficie de ajuste a presión (a) con
Molycoat.
l Fuerza de ajuste a presión: 245.2 kN (25 ton)

3) Coloque el espaciador (5) y apriete los tornillos de


montaje.
Tornillos de montaje: Apretador de roscas (LT-2)

4. Eleve el conjunto del resorte recuperador (3) y


ensámblelo en la caja.
« Antes de ensamblar, cubra con grasa la superficie (b)
del conjunto del resorte (3).
Superficie (b) del conjunto del resorte: Grasa
(G2-LI)
D155AX-3

30-214
30-198-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RESORTE RECUPERADOR

5. Eleve el conjunto de la cubierta (2) e instálelo en el


ensamble de la caja (1).
Tornillos de montaje: Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje: 549.1 ± 58.8 Nm (56 ± 6 kgm)

6. Rellenando con aceite.


Agregue aceite en la cámara del resorte.
Cámara del resorte: 12 litros (Aceite de motor
SAE 30CD)
D155AX-3

30-215
30-198-3
30-216
D155AX-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLOS INFERIORES

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LOS RODILLOS
INFERIORES
1. Afloje la tensión de la oruga.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE
LA ORUGA.

2. Remueva los 7 tornillos de montaje de la guarda (1)y


déjela caer sobre las zapatas.
l Remueva la guarda (1) solamente para el conjunto
trasero de rodillo inferior.

3. Remueva los 4 tornillos de montaje del conjunto (2) de


los rodillos inferiores, y desconecte del bogie (3).

4. Usando el equipo de trabajo, eleve el chasis y levante


la guarda (1).
Guarda: 45 kg.

5. Saque el conjunto de los rodillos inferiores (2) hacia el


exterior de la superficie superior del eslabón de la zapata.
Conjunto del rodillo inferior:

(S): Pestaña sencilla : 97 kg


(D): Pestaña doble: 109 kg

l Posición de montaje del conjunto de los rodillos inferiores.

(S): Tipo de pestaña sencilla


(D): Tipo de pestaña doble.
D155AX-3

30-217
30-199
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLOS INFERIORES

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LOS RODILLOS
INFERIORES
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Tornillos de montaje de la guarda:


Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje de la guarda: 745.3 ± 83.4 Nm
(76 ± 8.5 kgm)

Tornillos de montaje del rodillo inferior:


Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje del rodillo inferior: 745.3 ± 83.4 Nm
(76 ± 8.5 kgm)

« Instale los rodillos inferiores de la siguiente manera:


1) Instale temporalmente la guarda (1).
2) Baje el chasis a una posición donde se puedan ensamblar
los tornillos de montaje de los rodillos inferiores, luego
instale los tornillos de montaje.
3) Apriete los tornillos de montaje de la guarda.

D155AX-3

30-218
30-200
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLOS INFERIORES

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DE LOS
RODILLOS INFERIORES
1. Remueva el tapón y drene el aceite.
Rodillo inferior: Aproximadamente 390 - 450 cc.

2. Remueva los tornillos de montaje del retenedor (2) del


rodillo inferior (1).

3. Voltee hacia arriba el rodillo inferior, y colóquelo en el


cilindro (1) o en bloques de tal manera que quede espacio
para remover el eje desde el fondo.

4. Remueva los 2 tornillos de montaje del retenedor (3), luego


coloque en posición la herramienta J2 y hale el eje hacia
afuera (4)

5. Remueva el sello de guía (5), luego remueva los tornillos


de montaje del retenedor (3).

6. Usando tornillos forzadores (2), remueva el retenedor (3).

7. Eleve el rodillo (6), y sáquelo del conjunto del eje (7).


D155AX-3

30-219
30-201
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLOS INFERIORES

8. Coloque el conjunto del eje (7) en el cilindro (3).

9. Usando la herramienta J2, remueva del eje (7) el retenedor


(2) y el sello guía (8).

10. Remueva los sellos flotantes (9) de las guías de los sellos
(5) y (8).

11. Remueva los sellos flotantes (10) de los retenedores (2) y


(3) y luego remueva el anillo -O- . D155AX-3

30-220
30-202
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLOS INFERIORES

12. Remueva del rodillo (6) los 2 bujes (11).


D155AX-3

30-221
30-203
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLOS INFERIORES

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DE LOS RODILLOS
INFERIORES
« Limpie todas las partes y revise que no tengan mugre o
daños.
1. Coloque el rodillo (6) en una prensa, luego usando la
herramienta J1, ajuste a presión los 2 bujes (11).
« Cuando ajuste a presión los bujes, use un martillo plástico
para alinear el centro, luego ajuste a presión con la prensa.
« Ajuste a presión los bujes de tal manera que la dimensión
desde la superficie final del rodillo a la superficie supe
rior del buje sea de 17 ± mm.

2. Usando la herramienta J3, ensamble en los retenedores (2)


y (3) los sellos flotantes (10).
« Después de insertarlos, revise que el ángulo del sello
sea menor de 1 mm.
« Vea la figura (a) en referencia al la parte saliente del
sello.

3. Usando la herramienta J3, ensamble en las guías de los


sellos (8) y (5) los sellos flotantes (9).
« Después de insertarlos, revise que el ángulo del sello
sea menor de 1 mm.
« Vea la figura (a) en referencia al la parte saliente del
sello.
D155AX-3

30-222
30-204
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLOS INFERIORES

4. Coloque el rodillo (6) en el cilindro (3) y ensamble en el


rodillo el eje (7).

5. Después de instalar el retenedor (3), y una vez instalado


el eje en el rodillo, voltee el conjunto hacia arriba y
colóquelo en el bloque (3).

6. Instale el retenedor (2), ensamble en el eje la guía del


sello (8), luego, usando la herramienta J2, ajuste a presión
la guía del sello (8).
« Ajuste a presión la guía del sello de tal manera que
la dimensión a desde la superficie final del eje hasta
la superficie superior de la guía del sello sea de 48.5
± 0.2 mm.
« Antes de ensamblar, cubra con una capa delgada de
aceite las superficies de contacto de los sellos
flotantes en el terminal de la guía de los sellos.
D155AX-3

30-223
30-205
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLOS INFERIORES

7. Usando la herramienta J4, aplique presión estándar por el


orificio de llenado del aceite, y revise que el sello no tenga
fugas de aire.
« Presión estándar: 0.1 MPa (1 kg/cm²).
« Método de revisión: Mantenga la presión estándar por
10 segundos. La aguja del manómetro indicador no debe
descender.

8. Usando la herramienta J4, llene con aceite el conjunto del


rodillo inferior.

Aceite del rodillo inferior: 390 - 450 cc (Aceite


para engranajes 140B)

9. Después de rellenar con aceite, revise que el aceite esté en


el nivel especificado, luego apriete el tapón.
« Revisión del nivel de aceite: Coloque el rodillo inferior
en un ángulo de aproximadamente 10° y revise que el
nivel del aceite esté hasta el borde inferior del orificio de
llenado.

Tapón: 205.9 ± 49.0 Nm (21 ± 5 kgm)

D155AX-3

30-224
30-206
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOGIE

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL BOGIE
1. Afloje la tensión de la oruga.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
ORUGA.

2. Remueva los 7 tornillos de montaje de la guarda (1) y


déjela caer sobre las zapatas. 1

3. Coloque eslingas en la guarda (1), luego use el equipo de


trabajo para levantar el chasis y remover la guarda(1).

Guarda: 45 kg.

4. Baje el chasis y luego remueva los tornillos de montaje


de la guarda del bogie (2). 2
l Tornillos de montaje de la guarda del bogie: 2 en el
interior y 2 en el exterior de la bastidor de la oruga.

5. Use el equipo de trabajo para levantar el chasis, luego,


remueva la guarda (2) utilizando la holgura a entre los
conjunto de los bogies,.

6. Usando la herramienta K10, asegure el bogie interior (3)


y el bogie exterior (4).
D155AX-3

30-225
30-207
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOGIE

7. Coloque una lámina de acero (1) entre el conjunto del bogie


y el eslabón de la oruga, luego baje el chasis y remueva los
tornillos de montaje del conjunto del bogie (5).
« Después de remover el conjunto del bogie, coloque el
bloque (2) para prevenir que se mueva.

8. Usando el equipo de trabajo, levante el chasis, Coloque


eslingas alrededor del conjunto de bogie (5), luego deslícelo
por la lámina de acero (1) y sáquelo al exterior.

Conjunto del bogie: 410 kg.

D155AX-3

30-226
30-208
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOGIE

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL BOGIE
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

Tornillos de montaje de la guarda:


Apretador de tuercas (LT-2)
Tornillos de montaje de la guarda:
745.3 ± 83.4 Nm (76 ± 8.5 kgm)

Tornillos de montaje del bogie:


Apretador de tuercas (LT-2)
Tornillos de montaje del bogie:
2,108.3 ± 245.2 Nm (215 ± 25 kgm)

l Procedimiento para colocar el conjunto del bogie en


el eslabón.
1) Coloque la lámina de acero (1) sobre el eslabón, tal
como se muestra en la figura.
2) Asegure el cable (3) en el soporte del bogie (6) de la
bastidor de la orugadel lado opuesto.
3) Coloque el cable (4) a 2 rodillos inferiores del conjunto
del bogie que va a ser instalado, luego use un
cabrestante con palanca de bloqueo (5) para halarlos
hasta la parte superior del eslabón.
4) Coloque el conjunto del bogie en posición de montaje,
luego asegúrelo con el bloque de tal manera que no
se mueva.
5) Usando el equipo de trabajo, baje gradualmente el
chasis a una posición donde se puedan ensamblar
los tornillos de montaje, luego instale los tornillos de
montaje.
6) Baje completamente el chasis, luego apriete los tor
nillos de montaje del bogie.
7) Eleve el chasis, luego remueva la lámina de acero e
instale la guarda del bogie (2).
D155AX-3

30-227
30-209
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOGIE

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DEL BOGIE
« Los accesorios de la herramienta K10 (usada cuando se
removió el conjunto del bogie) también se usan para la
operación de desensamble, por lo tanto, déjela instalada.

1. Conjunto del rodillo inferior.


Voltee hacia arriba el rodillo inferior, revise la posición de
montaje de la pestaña sencilla (S) y la pestaña doble (D).

2. Removiendo el conjunto del pasador.


1) Coloque el conjunto del bogie (2) en la herramienta K1
« Cuando remueva el conjunto del pasador del conjunto
del bogie, el conjunto del pasador se debe remover
en la dirección correcta, por lo tanto revise las marcas
de la fundición (A) (INSERTION è) en el interior del
bogie exterior, y para la remoción, coloque el conjunto
del bogie en la dirección correcta

2) Usando la herramienta K1, saque el conjunto del pasador


(3) del conjunto del bogie (2).
« Presión para remoción del conjunto del pasador:
Aproximadamente 800.2 kN (81.6 ton)

D155AX-3

30-228
30-210
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOGIE

3. Removiendo el eje.
1) Coloque el conjunto del pasador (3) en la herramienta K4.
2) Con la herramienta K4, empuje el eje (4), remueva
el collar (5), luego remueva el espaciador (6) y el
sello flotante (7).
« Dimensión para introducir del eje (4): 78.2 mm.
« Presión para introducir el eje (4):
58.8 - 103.9 kN (6 a 10.6 ton)

3) Voltee el conjunto del pasador (3) mientras


permanezca en la herramienta K4-14, luego coláquelo
nuevamente la herramienta K4.
D155AX-3

4) Con la herramienta K4 introduzca el eje (4), luego


remueva el collar (8).
« Dimensión para introducir del eje (4): 156.4 mm.
« Presión para introducir el eje (4):
58.8 - 103.9 kN (6 a 10.6 ton)

30-229
30-211
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOGIE

5) Remueva el conjunto del pasador (3) de la herramienta


K4, y saque del eje (4) el espaciador (9), el anillo (10),
el espaciador (11), el anillo (12), el espaciador (13) y el
anillo (14).

4. Desensamble del anillo.


1) Remueva de anillo (10) los sellos flotantes (15) y (16).
2) Remueva del anillo (12) los sellos flotantes (17) y (18).
3) Remueva del anillo (14) el sello flotante (19).

5. Desensamble del collar


Remueva de los collarines (5) y (8) los sellos flotantes (20).

6. Desconexión del bogie


Remueva la herramienta K10 y desconecte el bogie interior
(21) y el bogie exterior (22).
D155AX-3

30-230
30-212
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOGIE

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DEL BOGIE
1. Asegurando el bogie
Ensamble el bogie exterior (22) y el bogie interior (21) y
asegúrelos con la herramienta K10.
« Después de asegurarlos con la herramienta K10,
revise que se esté mostrando el centro del agujero
del conjunto del pasador.

2. Eje, collar
1) Coloque el collar (8) en la herramienta K7-11, y
ensamble temporalmente el buje (12) en el eje (4),
ensamble en la herramienta K7-15, coloque en
posición, luego ajuste a presión.
« Cuando ajuste a presión el eje, centre el eje con
el collar, luego ajuste a presión
« Fuerza de ajuste a presión para el collar:
58.8 - 98.1 kn (6 - 10 ton)
« Dimensión del ajuste a presión : 78 mm
Superficie de ajuste a presión del collar en
el eje: Compuesto anti-fricción (LM-P)
« Después del ajuste a presión, no debe haber
espacio de diferencia en las superficies de las
puntas del collar y del eje.

2) Remueva el eje de la herramienta K7-15, luego


remueva el buje (12).

3) Usando la herramienta K11, ensamble el sello


flotante (20) en el collar (8).
« Cuando ensamble el sello flotante, remueva todo
el aceite y grasa del anillo -O- y de su superficie
de contacto.
« El ángulo del sello flotante debe ser menor de 1 mm.
« La parte saliente (a) del sello debe estar dentro
de 5 y 7 mm.
D155AX-3

30-231
30-213
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOGIE

3. Ensamble del anillo, y del collar


1) Usando la herramienta K11, instale los sellos flotantes
(19), (18), (17), (16) y (15) en los anillos (14), (12) y (10).
« Cuando ensamble los sellos flotantes, remueva todo
el aceite y grasa del anillo -O- y de su superficie de
contacto.
« El sello flotante debe estar inclinado menos de 1 mm.
« La parte saliente (a) del sello debe estar dentro de 5
y 7 mm.

2) Usando la herramienta K11, instale el sello flotantes (7)


en el collar (5).
« Las precauciones son las mismas que se indican
con una « en el paso 1) inmediatamente anterior.

4. Ensamble del conjunto del pasador


« Cuando ensamble el sello flotante para cada uno de los
bujes y collarines, recubra con una capa ligera aceite de
motor 30 las superficies de contacto de los sellos.
1) Instale en el eje (4) el espaciador (6), luego ensamble el
anillo (14).
2) Instale el espaciador (13), luego instale el anillo (12).
3) Instale el espaciador (11), luego instale el anillo (10).
4) Instale el espaciador (9).

D155AX-3

30-232
30-214
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOGIE

5) Coloque en la herramienta K7 el conjunto del pasador


(3), y ajuste a presión el collar (5).
« Fuerza de ajuste a presión para el collar:
58.8 - 98.1 kN (6 - 10 ton)
« Dimensión del ajuste a presión : 78 mm

Superficie de ajuste a presión del collar en el eje:


Compuesto anti-fricción (LM-P)
« Diferencia en las superficies de las puntas del collar
y del eje después del ajuste a presión: 0 - 2 mm

5. Ajuste a presión del conjunto del pasador.


1) El bogie y el conjunto del pasador se deben ajustar a
presión en la dirección correcta, por lo tanto, revise la
dirección y coloque en posición la herramienta K1.
I) En el interior del bogie exterior (A), hay una marca en la
fundición con una flecha que dice (INSERTè ) , por lo
tanto coloque el bogie con las letras y la flecha dando
cara hacia el terminal cilindro hidráulico de la
herramienta K1.
II) El conjunto del pasador con la marca de identificación
hecha a máquina en la circunferencia del buje tiene
un diámetro mayor, por lo tanto, primero ajuste a
presión el buje por la cara que no tiene la marca de
D155AX-3

30-233
30-215
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOGIE

2) Ajuste a presión en el conjunto del bogie el conjunto del


pasador (2)
Circunferencia exterior del conjunto del pasador:
Compuesto anti-fricción (LM-P)
« Ajuste a presión con la marca (UP) en la punta del
pasador en la parte superior.
« Fuerza de ajuste a presión para el pasador:
Aproximadamente 800.2 kN (81.6 ton)

6. Conjunto del rodillo inferior


Instale 2 conjuntos de rodillos inferiores (1).
« Revise la posición de instalación del de pestaña sencilla
(S) y del de pestaña doble (D), luego instale.

Tornillos de montaje: Apretador de roscas (LT-2)


Tornillos de montaje : 745.3 ± 83.4 Nm
(76 ± 8.5 kgm)

7. Rellenado con aceite


Después de ensamblar, agregue aceite al conjunto del bogie.

Conjunto del bogie:


210 - 230 cc (Aceite de engranajes 140B)
D155AX-3

30-234
30-216
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLO SUPERIOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL RODILLO SUPERIOR
1. Remueva la cubierta superior del bastidor de la oruga,
afloje el lubricador (1), luego afloje la tensión de la oruga.
El cilindro del resorte de recuperación está bajo una
gran presión interna, por lo tanto, nunca afloje el
lubricador (1) más de una vuelta.
« Si no se alivia la tensión de la oruga cuando se
afloja el lubricador, mueva la máquina hacia adelante
y hacia atrás.

2. Usando gatos hidráulicos (1), eleve la oruga.

3. Remueva los tornillos de montaje (2).

4. Pase un cable (2) a través del agujero del eslabón,


enróllelo alrededor del rodillo superior (3) y hale el cable.
Suelte gradualmente el cable para extraer del soporte el
rodillo superior (3) y removerlo.

Rodillo superior: 45 kg

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL RODILLO
SUPERIOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

« Cuando instale en el soporte el rodillo superior, deje


la holgura que se muestra en el diagrama.
Tornillos de montaje del soporte:
Apretador de roscas (LT-2)

l Ajuste la tensión del conjunto de la oruga. Para detalles,


vea PROBANDO Y AJUSTANDO, AJUSTANDO LA
TENSIÓN DEL CONJUNTO DE LA ORUGA
D155AX-3

30-235
20-217
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLO SUPERIOR

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DEL RODILLO
SUPERIOR
1. Remueva el tapón y drene el aceite.
« Rote el eje cuando drene el aceite.

Rodillo superior: Aproximadamente 0.7 litros.

2. Coloque el conjunto del rodillo superior (1) en el bloque (1).

3. Remueva los tornillos de montaje, luego remueva la cubierta (2).

4. Remueva el anillo (3).

5. Usando la herramienta L1, remueva la tuerca (4).

6. Usando el extractor (2), remueva la porción de ajuste a presión


del sello de guía, luego usando tornillos con cabeza de argolla,
remueva el cojinete (5) y el rodillo (6) como una sola unidad.

7. Remueva del rodillo la pista externa (7).

8. Usando el extractor (3), remueva el sello de guía (8) y el


cojinete (9) como una sola unidad.

9. Remueva del sello guía (8) el sello flotante (10). D155AX-3

30-236
30-218
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLO SUPERIOR

10. Usando la herramienta de empuje (4), remueva la guía


del sello (11).

11. Remueva de la guía del sello (11) el sello flotante (12).


D155AX-3

30-237
30-219
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLO SUPERIOR

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DEL RODILLO SUPERIOR
« Limpie todas las partes y revise que no tengan mugre o
daños.

1. Usando la herramienta de empuje (5), ajuste a presión el


cojinete (9).

2. Usando la herramienta de empuje (6), ajuste a presión la


pista externa (7).

3. Coloque en el eje el rodillo (6) y el cojinete (5).

4. Usando la herramienta de empuje (7), ajuste en el eje a presión


el cojinete (5).
« Cuando esté ajustando el cojinete, rote el rodillo y ajuste
a presión hasta una posición donde la rotación del rodillo
se vuelve ligeramente pesada.

5. Usando la herramienta L1, apriete la tuerca (4) a 58.8 Nm (6


kgm).
« Después de apretar la tuerca, si el agujero de la tuerca y
el agujero del eje no están alineados, devuelva la tuerca
hasta alinearla.

6. Instale el anillo (3).

7. Coloque el anillo -O-, luego coloque la cubierta (2) y apriete


con los tornillos de montaje.
« Apriete temporalmente el tapón del orificio de llenado de
aceite.
D155AX-3

30-238
30-220
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLO SUPERIOR

8. Voltee hacia arriba el rodillo (6), y agregue aceite entre el


eje y el rodillo.

Aceite: 570 - 680 cc (Aceite de engranajes 140B)

9. Usando la herramienta L2, instale el sello flotante (10)


en la guía del sello (8).

10. Coloque el anillo -O-, luego alinee con el pasador guía, e


instale la guía del sello (8).

11. Usando la herramienta L2, instale el sello flotante (12) en


la guía del sello (11).

12. Usando la herramienta L3, ajuste a presión la guía del


sello (11).
« Ajuste a presión la guía del sello hasta que la
dimensión a desde la superficie superior del eje hasta
la superficie de la punta de la guía del sello sea 131.95
± 0.2 mm
D155AX-3

30-239
30-221
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE RODILLO SUPERIOR

13. Usando la herramienta L4, aplique presión estándar en el


orificio de llenado de aceite, y revise si hay alguna fuga de
aire por el sello.
« Presión estándar: 0.1 MPa (1 kg/cm² )
« Método de revisión: Sostenga la presión durante 10
segundos; el manómetro del indicador no debe indicar
reducción.

14. Después de revisar si hay fugas, revise nuevamente si el


aceite agregado en el paso 8 está en el nivel especificado.
« Método para revisar el nivel del aceite.
Para revisar el nivel del aceite, remueva el tapón del
orificio de llenado del aceite e incline el conjunto del
rodillo superior a un ángulo de aproximadamente 10°.
El nivel debe estar en el borde inferior del agujero de
llenado.

15. Apriete del tapón del orificio de llenado:


Tapón: 205.9 ± 49.0 Nm (21 ± 5 kgm)

D155AX-3

30-240
30-222
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

REVISIÓN ANTES DE
REMOVER EL CONJUNTO DE
LA ORUGA
En algunos casos, puede llegar a ser extremadamente
peligrosa la remoción del conjunto de la oruga. Par prevenir
peligros, efectúe las siguientes revisiones antes de re-
mover el conjunto de la oruga.
l Revisiones antes de iniciar.
1) Afloje el lubricador del cilindro de ajuste, libere la grasa,
luego mueva la máquina por una corta distancia hacia
adelante y hacia atrás, y revise si se alivió la tensión
de la oruga. Si la tensión de la oruga no se ha aliviado
y la oruga permanece tensa, pude haber una anorma-
lidad dentro de la bastidor de la oruga(la caja del
resorte recuperador rota, el tornillo regulador del
resorte recuperador está roto, o la tuerca del final del
eje se ha salido).
Nunca afloje el lubricador más de una vuelta.

2) Revise si hay interferencia entre la bastidor de la oruga


y la guía que se muestra en el diagrama. Si hay alguna
interferencia (cuando el progreso del alargamiento del
paso del eslabón es extremo), hay casos donde es
imposible conocer si hay alguna anormalidad dentro
del bastidor de la oruga.

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA ORUGA (NORMAL)
« Si LA REVISIÓN DE ANTES DE REMOVER EL
CONJUNTO DE LA ORUGA muestra que no hay nada
anormal, haga los siguiente:

1. Remueva el conjunto de la hoja.


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
HOJA.

2. Afloje el lubricador (1) y afloje la tensión de la oruga.

El cilindro del resorte recuperador se encuentra bajo una


gran presión interna, por lo tanto, nunca afloje el lubricador
más de una vuelta.
Si la tensión de la oruga no se alivia, mueva la máquina
por una corta distancia hacia adelante y hacia atrás.
3. Usando el bloque (1), ajuste la posición de tal manera que
D155AX-3

el eslabón maestro quede perpendicular.


4. Remueva los tornillos de montaje, luego remueva la zapata
de la oruga (2).

30-241
30-223
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

5. Desconecte el eslabón maestro (3), con la ayuda de una


grúa, guíe el terminal del eslabón de la oruga, retroceda la
máquina lentamente y deje tendido el conjunto de la oruga.

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE


LA ORUGA (CUANDO HAY
ALGUNA ANORMALIDAD DENTRO
DEL BASTIDOR DE LA ORUGA)
« Si LA REVISIÓN DE ANTES DE REMOVER EL CONJUNTO
DE LA ORUGA muestra alguna anormalidad, haga los
siguiente:

Si hay alguna anormalidad dentro del bastidor de la oruga,


hay el peligro de que el conjunto de la oruga pueda salir
impulsado hacia atrás cuando se remueva, o el rodillo ten-
sor puede salir impulsado hacia afuera cuando se remueva
el conjunto de la oruga. Esto puede conducir a lesiones muy
serias, por lo tanto, remueva el conjunto de la oruga de la
siguiente manera.

Si hay alguna interferencia o agarrado anormal alrededor del


conjunto del rodillo tensor, examine cuidadosamente y
remueva el problema antes de iniciar la remoción.

1. Remueva el conjunto de la hoja.


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
HOJA.
2. Afloje el lubricador (1) y afloje la tensión de la oruga, luego
mueva la máquina por una corta distancia hacia adelante y
hacia atrás para liberar la grasa.
Nunca afloje el lubricador más de una vuelta.
« Revise que toda la grasa ha sido removida.
D155AX-3

30-242
30-223-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

3. Conduzca la máquina lentamente hacia adelante hasta


colocar la oruga en el terminal del rodillo tensor contra
un bloque grande (1) o una pared (si algún Buldozer
grande de la misma capacidad de la máquina está siendo
reparado y está disponible, póngase en contacto con la
hoja). Pare la máquina cuando se doble el resorte
recuperador y se forme una flojedad en el conjunto de la
oruga, luego active el freno. Cuando haga esto, coloque
la máquina de tal manera que el eslabón maestro quede
entre el rodillo tensor y el rodillo superior delantero. Por
razones de seguridad, coloque un bloque como palanca
entre el soporte del rodillo superior y el eslabón.

4. Remueva la guía del rodillo tensor « NO FALLE EN ESTE


PASO».
Si se abre la oruga sin remover la guía del rodillo
tensor (2), cuando se abra se moverá hacia el frente
y la guía del rodillo tensor (2) será empujada contra
la estructura de la oruga. Si la guía del rodillo tensor
se remueve en esta condición, el conjunto del yugo
salda volando hacia el frente.

5. Remueva la zapata (4), y luego desconecte el pasador


maestro (5) .
Sea extremadamente cuidadoso para tomar todas
la medidas de seguridad cuando desconecte la oruga.
6. Mueva lentamente la máquina hacia atrás y tienda el
conjunto de la oruga.

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DE LA ORUGA
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

« Tensión de la oruga: 20 - 30 mm

Tornillos de montaje del eslabón maestro:

1er. paso 441.3 ± 49.0 Nm (45.5 ± 5 kgm)


+20
2o. paso 120° -0

« Cuando enrolle la oruga, use una barra y asegúrese


de que no se salgan los eslabones de la rueda
dentada.
Cuando enrolle la oruga, asegúrese de que no se
afloja la tensión de la oruga.
D155AX-3

« Revise si hay mugre o polvo en las superficies de


contacto de la rodadura del eslabón maestro.
« Apriete las zapatas de la oruga en el orden (1) a (4)
(ver diagrama)

30-243
30-223-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

DESENSAMBLE GENERAL DE
LA ORUGA
« Esta sección describe únicamente el procedimiento para
las orugas lubricadas con aceite

1. Zapata (porción del eslabón maestro)


Coloque el conjunto de la oruga en piso plano, con las
zapatas hacia arriba, luego remueva los tornillos en el
eslabón maestro y remueva la zapata.
« No use llave de impacto cuando afloje los tornillos del
eslabón maestro.
2. Divida en 4 partes para el desensamble.
Debido al gran peso del conjunto de la oruga, si medio
conjunto es muy difícil de manejar y hay problemas con el
trabajo de desensamble y ensamble, divida el conjunto en
4 partes.
3. Zapatas (de la porción de eslabones regulares)
Levante el conjunto de la oruga y colóquelo en un piso plano
con las zapatas hacia arriba, luego use la llave de impacto
para sacar los tornillos y remover la zapatas.
« Cuando mueva el conjunto de la oruga, tenga cuidado
para no dañar la porción del eslabón maestro.
« Si se necesita usar el cortador de acetileno para re
mover la tuerca de la zapata, para prevenir el deterioro
del sello debido al calor, mantenga la temperatura del
área del sello por debajo de 80º, y tome las medidas
necesarias para prevenir que las salpicaduras de
soldadura penetren en espacio entre los eslabones.
4. Drenando el aceite.
Antes de desensamblar el conjunto de eslabones, drene el
aceite del interior de los pasadores y tome precauciones
para que la prensa de eslabones no se ensucie con aceite.
« Antes de desensamblar, si se juzga que es necesario
reconstruir la oruga como oruga de tipo seco, se necesita
hacer el siguiente trabajo.
1) Coloque el conjunto de eslabones en un piso plano,
con el tapón grande hacia arriba, luego, con una pulidora
esmerile las rebabas para crear un bisel en la punta de
los pasadores.
« Si la oruga se desarma sin eliminar las rebabas de
las puntas de los pasadores, se rallará el agujero
de ajuste a presión del pasador, y después de la
reconstrucción causará fugas de la porción de
ajuste a presión del pasador.
2) Usando un taladro con broca de 10 mm de Ø, haga un
agujero en el tapón grande, luego remueva el tapón
D155AX-3

grande.
« Si algún mugre o aceite deteriorado se atasca en
el agujero del pasador, perfore al través con una
broca más larga para removerlo. Cuando haga esto,
tenga cuidado para no dañar el agujero del aceite.

30-244
30-224
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

3) Después de remover los tapones grandes, use un


pulidora de punta pequeña (ángulo de la piedra de
pulido: 45° a 60°) y forme biseles en el agujero del
pasador de tal manera que el pasador no se dañe
cuando se golpea hacia adentro el tapón.
4) Voltee el conjunto de eslabones para que el lado del
tapón pequeño quede hacia arriba, luego, con una
pulidora esmerile las rebabas para crear un bisel en
la punta de los pasadores, luego use la herramienta
M5 para golpear el tapón pequeño hacia el interior.
« Si el tapón pequeño es bloqueado por rebabas,
pula con una esmeriladora hasta que el agujero
se pueda ver completamente.
5) Usando un taladro con broca de 10 mm de Ø, forme
biseles en el agujero del tapón pequeño.
6) Sople con aire comprimido para remover las
partículas metálicas cuando drene el aceite del in
terior del pasador o remueva las rebabas, luego con
agua a alta presión o vapor lave el conjunto del
eslabón.

5. Desensamble del eslabón.


1) Coloque el conjunto de eslabones en una prensa de
eslabones, luego golpee con un martillo de tal
manera que el buje y la mandíbula queden en estrecho
contacto.
« Si el rodaje del eslabón y el diámetro exterior
del buje están desgastados, ajuste la altura de
la zapata o plato de guía, y para prevenir daños
en el agujero del pasador cuando desensamble,
centre la guía para desensamblar con el pasador
y el centro del buje.
« Si no se efectúa el centrado de la guía en forma
apropiada, se puede dañar el agujero del eslabón,
se puede quebrar el pasador, o se puede agrietar
el buje durante el desensamble,
2) Opere el cilindro izquierdo y remueva al mismo
tiempo de la porción de ajuste a presión el eslabón
izquierdo, el pasador y el buje.
« Revise la fuerza necesaria para la remoción del
pasador y el buje, y use este valor como
referencia para juzgar si es posible obtener la
misma fuerza de ajuste a presión del pasador
D155AX-3

necesario y el buje cuando voltee y ensamble


nuevamente.
« No empuje hacia adentro la guía para
desensamble más de lo que sea necesario
porque se puede romper el espaciador.

30-245
30-225
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

3) Devuelva el cilindro izquierdo, luego opere el cilindro


derecho y remueva de la porción de ajuste a presión el
eslabón derecho, el pasador y el buje al mismo tiempo.
4) Devuelva el cilindro derecho, remueva los eslabones,
pasadores, bujes y espaciadores derechos e izquierdos,
luego coloque en la mandíbula el siguiente eslabón por
desensamblar.
« Para decidir si el sello se puede usar nuevamente,
efectúe la inspección cuando el sello todavía está
instalado en el eslabón, por lo tanto, no lo remueva
del eslabón.
« Si queda aceite remanente, esto es una guía para
usar el sello nuevamente, por lo tanto, marque el
eslabón o el sello.
« Si el terminal de las caras del buje y la superficie
del sello están dañadas, causarán fugas de aceite,
por lo tanto tenga mucho cuidado al manipularlas.

6. Inspección
Revise los siguientes aspectos para determinar si la parte
se puede usar nuevamente en la oruga de tipo lubricada
con aceite o como parte de una oruga lubricada con grasa.
Efectúe una revisión extensa para determinar si el conjunto
del eslabón puede ser reconstruido como oruga lubricada
con aceite o como oruga lubricada con grasa.
« Cuando haga el juzgamiento en relación a la re-utilización
de partes, vea «Guía para partes re-utilizables, Tren de
rodaje, Oruga lubricada con aceite».
1) Revise visualmente en busca de daños en los
pasadores, bujes, eslabones y espaciadores y efectúe
una revisión de color para usar un detector de
imperfecciones para revisar las partes que se sospeche
que pueden estar dañadas. Cualquier parte que esté
agrietada no se debe usar nuevamente, por lo tanto,
descártela.
2) Revise visualmente la apariencia externa del sello y la
punta de los bujes para determinar si se pueden usar
nuevamente.
« Si solamente se remplaza el buje por una parte nueva,
la parte desgastada o dañada del labio del sello hará
contacto directamente con la punta del buje, por lo tanto,
este sello no podrá hacer su función de sellado. Por
esta razón, reemplace siempre el sello junto con el buje,
o reconstruya como oruga lubricada con grasa.
D155AX-3

30-246
30-226
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

3) Usando calibradores, mida el grosor a de los


espaciadores y el largo total b de la porción de
deslizamiento del buje y el espaciador. Revise si es
posible obtener la dimensión de montaje de sello
especificada cuando se re-ensamble.
« Si la cantidad de desgaste del espaciador y del
buje es mayor que la cantidad especificada, no
se puede garantizar la precisión del sellado del
conjunto, por lo tanto reemplace por partes
nuevas o reconstruya como oruga lubricada con
grasa.

4) Usando un micrómetro, calibrador de cilindros y


calibradores, mida el diámetro exterior del pasador
y el diámetro interior del buje en la porción
desgastada, y juzgue si las partes se pueden usar
nuevamente.
« Si la cantidad de desgaste es mayor que la
cantidad especificada, habrá juego durante el
recorrido y también causará fugas de aceite, por
lo tanto reemplace por partes nuevas o
reconstruya como oruga lubricada con grasa.
« Para detalles sobre las dimensiones para cuando
haga el juzgamiento, vea ·ESTÁNDARES DE
MANTENIMIENTO»

5) Usando un micrómetro y un calibrador de cilindros,


mida el diámetro exterior del pasador y la porción
de ajuste a presión del buje, y el diámetro interior
del pasador y la porción de ajuste a presión del buje
en el eslabón para determinar si se puede obtener
la interferencia permitida. Sin embargo, cuando se
reconstruye como oruga lubricada con aceite, re
vise que la interferencia estándar para el pasador y
el eslabón se puede obtener.
« Si la cantidad de interferencia no se puede
obtener, reemplace por partes nuevas o
reconstruya con partes de sobre-tamaño.
« Para detalles sobre las dimensiones para cuando
haga el juzgamiento, vea ·ESTÁNDARES DE
MANTENIMIENTO»
D155AX-3

30-247
30-227
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

« Precauciones para el almacenaje.


1) Para prevenir óxido en la porción de los orificios con
dos diferentes diámetros del eslabón, deje instalado el
sello del eslabón y tenga cuidado para no dañar el labio
del sello durante el almacenamiento.
2) Para prevenir el óxido cubra con aceite para prevenir la
oxidación las porciones de ajuste a presión del pasador
y del buje, la superficie de contacto con la zapata y la
superficie de contacto del eslabón maestro con el
eslabón.
3) Para prevenir el óxido cubra con aceite para prevenir la
oxidación toda la circunferencia de los pasadores, bujes
y espaciadores, y sea particularmente cuidadoso para
no dañar durante el almacenamiento las puntas de los
bujes.

D155AX-3

30-248
30-228
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

ENSAMBLE GENERAL DE LA
ORUGA
1. Cuando se reconstruye como oruga lubricada con
aceite

1. Trabajo preparatorio
1) Lavando el conjunto del sello.
l Las máquina equipadas con sellos tipo F3.
Remueva del eslabón el conjunto del sello, luego
separe el anillo de sello y el anillo de carga y limpie
las partes.
« Los anillo de sello y el de carga se deterioran
fácilmente cuando entran en contacto con
agentes limpiadores (Trichlene, etc.) por lo tanto
lave rápidamente las partes. Después de limpiar
seque las partes con un trapo limpio para re
mover todo el agente limpiador.
l Maquinas equipadas con sellos tipo W7
Para los sellos que van a ser usados nuevamente,
déjelos instalados en el eslabón y no los lave.

2) Cuando re-use el pasador, suavemente haga biseles


en los bordes de las puntas de los pasadores con
una esmeriladora. Use una pulidora para remover
cualquier parte saliente atascada en la porción de
ajuste a presión.
« Si el borde de las puntas se vuelve afilado debido
al desgaste, causará ralladuras en la porción de
ajuste a presión y por consecuencia causará
fugas de aceite.

3) Al ensamblar, haga una marca en la punta del pasador


del lado del tapón pequeño mostrando la dirección radial
del agujero (marca en el radio correspondiente al agujero).
« Cuando vulva a usar el pasador, ensámblelo en
la misma dirección que estaba cuando nuevo
(agujero lateral en el lado de la rodadura del
eslabón).
D155AX-3

30-249
30-229
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

4) Si están sucios el pasador, el buje o el espaciador,


lávelos. Con una pulidora remueva cualquier parte saliente
atascada en el eslabón o el buje.
« Estas partes se oxidan fácilmente, por lo tanto,
lávelas inmediatamente antes de ensamblar.
« Use la herramienta M3 para lavar el agujero del
pasador.
« No pula o haga ningún otro tratamiento en las puntas
de los bujes debido a que esto podrá causar fugas
de aceite.
5) Usando la herramienta M4 para incrustar por golpe el
tapón grande dentro del pasador.
I) A través de la ventana de inserción del tapón, inserte
el tapón dentro del agujero de guía.
II) Empuje la barra con la mano e inserte el tapón lo
más adentro posible.
III) Empuje el tapón con la barra y empuje la guía
directamente contra el pasador.
IV) Golpee la barra con un martillo.
« Dimensión a desde el borde del pasador para
golpear e incrustar el tapón: 6 ± 2 mm
« Si debido al desgaste no hay más lugar para
biselar el agujero del pasador, use una pulidor
pequeña de punta (ángulo de la piedra esmeril:
45° - 60°) para efectuar el biselado.
« Cubra la circunferencia exterior del tapón con
aceite de engranajes 90 y golpee primero en la
parte del diámetro pequeño.
6) Instalación del conjunto del sello.
l Maquinas equipadas con sellos tipo F3.
Limpie los agujeros abocardaos del eslabón, luego use
la herramienta M6 para empujar el sello totalmente hasta
el fondo.
« Si hay aceite atascado el el agujero con dos diferentes
diámetros del eslabón y el conjunto del sello, el sello se
volteará y se reducirá su capacidad de sellado, por lo
tanto, no lo recubra con aceite. Adicionalmente, tenga
cuidado para que cuando empuje hacia adentro no deje
caer aceite dentro de la porción del sello en el agujero
con dos diferentes diámetros.
l Maquinas equipadas con sellos del tipo W7.
Cuando se use nuevamente el pasador y se reemplace
el sello por una nueva parte, limpie el agujero con dos
diferentes diámetros del eslabón, luego empuje el sello
totalmente hasta el fondo.
« Si hay aceite atascado el agujero con dos diferentes
diámetros del eslabón y el conjunto del sello, el sello se
volteará y se reducirá su capacidad de sellado, por lo
D155AX-3

tanto, no lo recubra con aceite. Adicionalmente, tenga


cuidado para que cuando empuje hacia adentro no caiga
aceite en el agujero con dos diferentes diámetros en la
porción del sello.

30-250
30-230
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

7) Para mantener constante la parte saliente del


pasador y del buje y las dimensiones de instalación
del sello dentro de los valores especificados du
rante el ensamble, ajuste las dimensiones de la
plantilla de ajuste a presión en la prensa de
eslabones.
« Para detalles sobre las dimensiones estándar,
vea TABLA DE DIMENSIONES PARA LA
PLANTILLA DE AJUSTE A PRESIÓN PARA
LA PRENSA DE ESLABÓNES.
« Para dejar un pequeño espacio para el pasador
cuando se ensambla, asegúrese de que la
dimensión (dimensión a’) es mayor que la
dimensión a de la porción del pasador de empuje
de la plantilla de ajuste a presión izquierda.
Cuando se ensambla en orden: (1) ajuste a
presión el eslabón izquierdo, (2) ajuste a presión
el eslabón derecho, provea el espacio extra para
el pasador en la plantilla de ajuste a presión
derecha.
« Si la punta del pasador (porción P) o la cara
lateral del eslabón (porción Q, R) están
desgastadas, cuando ajuste la dimensión de la
plantilla de ajuste a presión, agregue la cantidad
del desgaste a la dimensión estándar, de tal
manera que la cantidad sobresaliente del lado
izquierdo y del lado derecho del pasador sea
uniforme.

8) Ajuste la válvula de alivio de la prensa de eslabones


para estar seguro de que la fuerza de empuje de la
prensa no se exceda del valore especificado.
« Si la fuerza de empuje es muy fuerte, se
concentra una fuerza muy fuerte en el
espaciador y éste será empujado contra el buje.
Esto causará la rotura del espaciador o causará
un desgaste anormal entre el espaciador y la
punta del buje.
« Si la interferencia en el ajuste a presión es
diferente al que tiene la parte cuando es nueva,
cundo se re-usa el pasador o el buje, mida varias
de las porciones de ajuste a presión, y use la
tabla que se muestra abajo para determinar la
fuerza de empuje de acuerdo al promedio de la
interferencia.
« Fuerza de empuje para el pasador, buje:
785 kN (80 ton)
Fuerza de empuje = 1.8 x promedio de la fuerza
de ajuste a presión.
D155AX-3

(Ajuste la presión de la válvula de alivio de la


prensa de eslabones y ajuste la fuerza de empuje)

30-251
30-231
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

2. Ensamble del eslabón


1) Use una brocha limpia para recubrir con aceite de
engranajes 90 el área entre el pasador y el buje,
colóquelos en posición, luego coloquelos en frente de
la mandíbula de la prensa de eslabones.
« Cuando se usa nuevamente el buje (volteado),
coloque la parte desgastada en el exterior de la
circunferencia del buje dando cara hacia la
superficie de montaje de la zapata del eslabón
(mirando hacia arriba en la prensa de eslabones).

2) Coloque las puntas izquierda y derecha del buje en el


eslabón maestro con la superficie de montaje de la
zapata mirando hacia arriba, luego ajuste a presión
en el buje.
« Cuando haga esto, use como soporte la punta del
pasador del eslabón maestro.
« Fuerza de ajuste a presión para el buje:
49 - 196 kN (5 a 20 ton)

3) Usando el calibrador de paso para los agujeros de la


zapata, ajuste a presión hasta que la distancia entre
los agujeros de los tornillos de la zapata del eslabón
izquierdo y del derecho queden en el valor especificado.
« Use aire comprimido para remover todas las
partículas metálicas de las rebabas causadas por
el ajuste a presión del buje.

4) Voltee el eslabón maestro y revise que los eslabones


izquierdo y derecho han sido ajustados a presión en
forma paralela.
D155AX-3

30-252
30-232
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

5) Mida con un calibrador de profundidad la cantidad


sobresaliente de los bujes izquierdo y derecho.
« Ajuste la plantilla de ajuste a presión de la
prensa de eslabones de tal manera que la parte
sobresaliente de los bujes izquierdo y derecho
sea uniforme.

6) Coloque la porción del eslabón maestro, luego


coloque en posición el pasador y el buje.
« Cuando se usa nuevamente el pasador,
colóquelo de tal manera que el agujero lateral
quede en el lado de la rodadura del eslabón en
la misma forma que cuando la parte es nueva .
Si las partes no se ensamblan dando cara a la
dirección especificada, se puede reducir su
fortaleza, por lo tanto, para prevenir cualquier
error en el momento del ensamble, marque
claramente en la punta del pasador la dirección
del agujero lateral.
« Cuando ensamble, alinee los tapones grandes
de tal manera que queden en el lado izquierdo
dando cara hacia la prensa de eslabones

7) Par prevenir que se fugue el aceite por las marcas


rayadas en el pasador en la porción de ajuste a
presión, recubra el agujero de ajuste a presión del
pasador en el eslabón y el diámetro exterior de la
porción de ajuste a presión del pasador con sellador
de empaques (198-32-19890)

8) Coloque en posición el eslabón derecho, e instale


el espaciador en el pasador.
« Revise si hay mugre o polvo atascado en la
superficie de sello y en la punta del buje, luego
use un trapo limpio o brocha para recubrir con
aceite de engranajes 90.
« Limpie el espaciador con un trapo limpio, luego
instálelo.
D155AX-3

30-253
30-233
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

9) Usando la plantilla derecha como terminal recibidor y la


plantilla izquierda como terminal empujador, ajuste a
presión al mismo tiempo el pasador y el buje.
« El sello se puede salir del eslabón debido al juego
cuando se ajusta a presión, por lo tanto ajuste a
presión suavemente. Si el sello se sale del eslabón,
detenga la operación de ajuste a presión y coloque
el sello correctamente en el eslabón, luego reinicie
la operación del ajuste a presión.
« Fuerza de ajuste a presión para el pasador y el buje:
245 - 490 kN (25 - 50 ton).

10) Usando un espaciador de ajuste fino, ajuste a presión


de tal manera que la punta del pasador quede en
estrecho contacto con el fondo de la plantilla recibidora.
« Ajuste la profundidad del agujero en la plantilla
recibidora de tal manera que la parte sobresaliente
de los pasadores izquierdo y derecho sea uniforme.

11) Coloque en posición el eslabón izquierdo e instale el


espaciador en el pasador.
« Recubra con aceite en la misma forma que cuando
instaló el eslabón derecho.

12) Usando la plantilla izquierda como terminal recibidor y


la plantilla derecha como terminal empujador, ajuste a
presión el eslabón izquierdo.
« Cuando ajuste a presión, tenga cuidado para que
los seloos izquierdo y derecho y el espaciador no
se salgan de su posición.
« Deje suficiente espacio en la plantilla izquierda de
tal manera que la punta del pasador no haga contacto
con el fondo de la plantilla.
« Fuerza de ajuste a presión para el eslabón:
245 - 490 kN (25 a 50 ton)
D155AX-3

30-254
30-234
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

13) Ajuste a presión el eslabón, el espaciador y el buje


de tal manera que cada uno de ellos quede en
contacto estrecho.
« Es imposible revisar desde el exterior si ellos
están en contacto estrecho, por lo tanto controle
la fuerza hidráulica de la prensa de eslabones y
coloque la presión de alivio a un valor constante.
Luego aplique fuerza hidráulica y empuje hacia
adentro hasta que se alcance la presión
establecida.
Par detalles de como establecer la presión de
alivio, vea «Trabajo preparatorio».
« Revise que el eslabón adyacente gire libremente
en relación con el otro.
14) Después de ensamblar cada eslabón, use un
calibrador de caratula y una palanca para medir el
juego final del eslabón ensamblado previamente, para
revisar que el eslabón quedó ensamblado dentro de
los valores especificados.
« Si el juego final no se encuentra dentro de 0 -
0.13 mm aún cuando se aplique fuerza de empuje
hasta que actúa la válvula de alivio, para ajustar,
incremente gradualmente el punto de la presión
de alivio.
« Ajuste cuidadosamente el punto de la presión
de alivio y asegúrese de no subir la fuerza de
empuje más de lo necesario.
15) Usando el calibrador de paso para los agujeros de
la zapata, ajuste a presión hasta que la distancia
entre los agujeros de los tornillos de la zapata queden
dentro del valor especificado.
« Si la distancia entre los agujeros de los tornillos
de la zapata es mayor que el valor especificado,
desensamble y revise donde está la anormalidad
y ajuste a presión nuevamente.
« Si la distancia entre los agujeros de los tornillos
de la zapata es menor que el valor especificado,
y no se puede instalar la zapata , el desgaste
del espaciador o de la punta del probablemente
es mayor que el límite de reparación, por lo tanto,
desensamble y reemplace por partes nuevas.
« Si el juego final es muy grande, se reduce el
rendimiento de sellado, por lo tanto, regule el
juego final al menor valor.
16) Después de ensamblar cada eslabón, use la
herramienta M7 para remover el aire del interior de
los pasadores, y revise la actuación de los sellos.
« Mantenga durante 5 segundos un vacío de 650 -
700 mmHg dentro del pasador y revise que no
D155AX-3

haya cambio en la presión.


Si la presión cambia, desensamble y revise el
sello en busca de la anormalidad, luego ensamble
nuevamente.

30-255
30-235
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

17) Ensamble la punta del pasador del eslabón maestro


como el último eslabón.
« Revise que los eslabones maestros izquierdo y
derecho estén ajustados a presión en paralelo.

3. Rellenando con aceite.


Después de terminar el ensamble del conjunto de eslabones,
agregue aceite a través del agujero del pasador.
1) Usando la herramienta M7, remueva el aire interno del
pasador a través del agujero del tapón pequeño,
establezca un vacío de 650 - 700 mmHg, luego llene
con aceite de engranajes 90 hasta que la presión sea
de 0.2 - 0.3 MPa (2 - 3 kg/cm²).
« En frío, o en áreas frías, en vez de aceite de
engranajes 90, rellene con aceite genuino de
Komatsu (150-09-19270) el cual tiene excelentes
cualidades para temperaturas bajas.
« Tenga cuidado para no subir muy alto la presión del
aceite debido a que esto tiene un efecto adverso en
los seloos.
« Para determinar la cantidad de aceite, coloque el
terminal del tapón pequeño hacia arriba (soporte el
conjunto de eslabones de lado), espere durante 30
minutos, luego rellene con aceite de tal manera que
la profundidad L del espacio entre el agujero del
pasador esté dentro del valor especificado a
continuación.
Dimensión L: 35 - 65 mm.

2) Después de completar el relleno con aceite, use la


herramienta M5 para glpear en el tapón pequeño hasta
la posición especificada.
« Cubra la circunferencia exterior del tapón pequeño
con aceite de engranajes 90.
« La profundidad para introducir por golpe el tapón es :
D155AX-3

Profundidad desde la superficie final : 7.5 ± 1 mm.

30-256
30-236
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

4. Zapatas (de la porción de eslabones regulares)


Coloque el conjunto de eslabones en el suelo, luego
use una llave de impacto para tornillos de la zapata y
una llave de torsión para instalar la zapata.

Tornillo de la zapata (eslabón regular):


Torsión inicial : 588.4 ± 58.8 Nm
(60 ± 6 kgm)
Ángulo de apriete: 120° ± 10°

5. Conecte para formar 1/2 ensamble


Coloque dos porciones de la oruga completamente
ensambladas en una perfecta línea recta sobre una
superficie plana, con las zapatas hacia arriba. Hale el
eslabón maestro (1) del terminal del pasador contra el
eslabón maestro (2) en el terminal del buje, y coloque
las superficies de contacto. Luego coloque encima la
zapata (3), revise que los tornillos de la zapata (4) entren
fácilmente a mano, y conecte las dos partes con el tor-
nillo maestro.

Tornillos de la zapata:
Compuesto antifricción (LM-P)
Tornillos de la zapata (eslabón regular):
Torsión inicial : 588.4 ± 58.8 Nm
(60 ± 6 kgm)
Ángulo de apriete: 180° ± 10°

« Cuando apriete, hágalo en el orden (1) a (4)


(mostrado en la figura)

« No use llave de impacto para el eslabón maestro


D155AX-3

30-257
30-237
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

2. Cuando se reconstruye como oruga lubricada con grasa.

1. Trabajo preparatorio
1) Lavando el conjunto del sello.
l Las máquina equipadas con sellos tipo F3.
Remueva del eslabón el conjunto del sello, luego separe
el anillo de sello y el anillo de carga y limpie las partes.
« Los anillo de sello y el de carga se deterioran
fácilmente cuando entran en contacto con agentes
limpiadores, por lo tanto lave rápidamente las
partes. Después de limpiar seque las partes con
un trapo limpio para remover todo el agente limpiador.

l Maquinas equipadas con sellos tipo W7


Para los sellos que van a ser usados nuevamente,
déjelos instalados en el eslabón y no los lave.

2) Cuando re-use el pasador, suavemente haga biseles


en los bordes de las puntas de los pasadores con una
esmeriladora de tal manera que el ajuste a presión se
pueda hacer suavemente.

3) Al ensamblar, haga una marca en la punta del pasador


del lado del tapón pequeño mostrando la dirección ra
dial del agujero (marca en el radio correspondiente al
agujero).
« Cuando vulva a usar el pasador, ensámblelo en la
misma dirección que estaba cuando nuevo (agujero
lateral en el lado de la rodadura del eslabón).
D155AX-3

30-258
30-238
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

4) Usando la herramienta M4 y M5 para incrustar por


golpe el tapón grande dentro del pasador.
I) A través de la ventana de inserción del tapón,
inserte el tapón dentro del agujero de guía.
II) Empuje la barra con la mano e inserte el tapón
lo más adentro posible.
III) Empuje el tapón con la barra y empuje la guía
directamente contra el pasador.
IV) Golpee la barra con un martillo.
« Dimensión a desde el borde del pasador para
golpear e incrustar el tapón:
Pasador pequeño: 7.5 ± 1 mm
Pasador grande: 6 ± 2 mm

« Si el tapón no ha sido removido del pasador


durante el desensamble, se puede usar
nuevamente tal como está.
5) Limpie todas las partes donde esté sucio el diámetro
exterior del pasador, la cara delantera o trasera del
espaciador, o el diámetro interior del buje.
6) Cubra con grasa el diámetro exterior del pasador y
la cara delantera del espaciador.
7) Instalación del conjunto del sello.
l Maquinas equipadas con sellos tipo F3.
Limpie los agujeros abocardaos del eslabón, luego
use la herramienta M6 para empujar el sello
totalmente hasta el fondo.
« Si hay aceite atascado el agujero con dos
diferentes diámetros del eslabón y el conjunto
del sello, el sello se volteará y se reducirá su
capacidad de sellado, por lo tanto, no lo recubra
con grasa.
l Maquinas equipadas con sellos del tipo W7.
Cuando se use nuevamente el pasador y se
reemplace el sello por una nueva parte, limpie el
agujero con dos diferentes diámetros del eslabón,
luego empuje el sello totalmente hasta el fondo.
« Si hay aceite atascado el agujero con dos
diferentes diámetros del eslabón y el conjunto
del sello, el sello se volteará y se reducirá su
capacidad de sellado, por lo tanto, no lo recubra
con grasa.
8) Para mantener constante la parte saliente del pasador
y del buje y las dimensiones de instalación del sello
dentro de los valores especificados durante el
ensamble, ajuste las dimensiones de la plantilla de
ajuste a presión en la prensa de eslabones.
« Para detalles sobre las dimensiones estándar,
vea TABLA DE DIMENSIONES PARA LA
PLANTILLA DE AJUSTE A PRESIÓN PARA LA
PRENSA DE ESLABONES.
« Si la punta del pasador (porción P) o la cara
lateral del eslabón (porción Q, R) están
desgastadas, cuando ajuste la dimensión de la
D155AX-3

plantilla de ajuste a presión, agregue la cantidad


del desgaste a la dimensión estándar, de tal
manera que la cantidad sobresaliente del lado
izquierdo y del lado derecho del pasador sea
uniforme.

30-239
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

2. Ensamble del eslabón


1) Cubra el área entre el pasador y el buje con grasa de
lithium (G2-LI), colóquelos en posición, luego
coloquelos en frente de la mandíbula de la prensa de
eslabones.
« Cuando se usa nuevamente el buje (volteado),
coloque la parte desgastada en el exterior de la
circunferencia del buje dando cara hacia la
superficie de montaje de la zapata del eslabón
(mirando hacia arriba en la prensa de eslabones).

2) Coloque las puntas izquierda y derecha del buje en el


eslabón maestro con la superficie de montaje de la
zapata mirando hacia arriba, luego ajuste a presión
en el buje.
« Cuando haga esto, use como soporte la punta
del pasador del eslabón maestro.
« Fuerza de ajuste a presión para el buje:
49 - 196 kN (5 a 20 ton)

3) Usando el calibrador de paso para los agujeros de la


zapata, ajuste a presión hasta que la distancia entre
los agujeros de los tornillos de la zapata del eslabón
izquierdo y del derecho queden en el valor
especificado.
« Use aire comprimido para remover todas las
partículas metálicas de las rebabas causadas por
el ajuste a presión del buje.

4) Voltee el eslabón maestro y revise que los eslabones


izquierdo y derecho han sido ajustados a presión en
forma paralela.

5) Mida con un calibrador de profundidad la cantidad


sobresaliente de los bujes izquierdo y derecho.
« Ajuste la plantilla de ajuste a presión de la prensa
de eslabones de tal manera que la parte
sobresaliente de los bujes izquierdo y derecho
sea uniforme.
D155AX-3

30-240
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ORUGA

6) Coloque la porción del eslabón maestro, luego coloque


en posición el pasador y el buje.
« Cuando se usa nuevamente el pasador, colóquelo
de tal manera que el agujero lateral quede en el
lado de la rodadura del eslabón en la misma forma
que cuando la parte es nueva .
Si las partes no se ensamblan dando cara a la
dirección especificada, se puede reducir su
fortaleza, por lo tanto, para prevenir cualquier er
ror en el momento del ensamble, marque
claramente en la punta del pasador la dirección
del agujero lateral.
« Si está desgastado el diámetro exterior del
pasador, ensámblelo de tal manera que la cara
que no está desgastada quede del lado de halar.
Sin embargo, en este caso, también ensamble
de tal manera que el agujero lateral de cara hacia
la superficie de rodaje del eslabón.
7) Coloque en posición los eslabones izquierdo y derecho,
luego opere las guías de empuje izquierda y derecha
para ajustar a presión y al mismo tiempo el pasador y
el buje.
« El sello se puede salir del eslabón debido al juego
cuando se ajusta a presión, por lo tanto ajuste a
presión suavemente. Si el sello se sale del
eslabón, detenga la operación de ajuste a presión
y coloque el sello correctamente en el eslabón,
luego reinicie la operación del ajuste a presión.
« Fuerza de ajuste a presión para el pasador y el
buje: 785 kN (80 ton).
Fuerza de empuje = 1.8 x promedio de la fuerza
de ajuste a presión.
(Ajuste la presión de alivio del prensa de
eslabones y establezca la fuerza de empuje.)
8) Usando el calibrador de paso para los agujeros de la
zapata, ajuste a presión hasta que la distancia entre
los agujeros de los tornillos de la zapata queden dentro
del valor especificado.
9) Ensamble la punta del pasador del eslabón maestro
como el último eslabón.
« Revise que los eslabones maestros izquierdo y
derecho estén ajustados a presión en paralelo.

3. Zapatas (de la porción de eslabones regulares)


Coloque el conjunto de eslabones en un suelo plano, luego
use una llave de impacto para tornillos de la zapata y una
llave de torsión para instalar la zapata.

Tornillo de la zapata (eslabón regular): Torsión


D155AX-3

inicial : 588.4 ± 58.8 Nm (60 ± 6 kgm)


Ángulo de apriete: 120° ± 10°

30-241
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORUGA

4. Conecte para formar 1/2 ensamble


Coloque dos porciones de la oruga completamente
ensambladas en una perfecta línea recta sobre una
superficie plana, con las zapatas hacia arriba. Hale el
eslabón maestro (1) del terminal del pasador contra el
eslabón maestro (2) en el terminal del buje, y coloque las
superficies de contacto. Luego coloque encima la zapata
(3), revise que los tornillos de la zapata (4) entren fácilmente
a mano, y conecte las dos partes con el tornillo maestro.
Tornillos de la zapata: Compuesto antifricción (LM-P)
Tornillos de la zapata (eslabón regular): Torsión
inicial : 588.4 ± 58.8 Nm (60 ± 6 kgm)
Ángulo de apriete: 180° ± 10°

« Cuando apriete, hágalo en el orden (1) a (4) (mostrado


en la figura)

« No use llave de impacto para el eslabón maestro

D155AX-3

30-242
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TABLA DE DIMENSIONES DE LAS PLANTILLAS
PARA INTRODUCIR A PRESIÓN EN ESLABONES

TABLA DE DIMENSIONES DE LAS


PLANTILLAS PARA INTRODUCIR
A PRESIÓN EN ESLABONES
D155AX-3

30-243
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UN ESLABÓN

DESENSAMBLE DE UN
ESLABÓN EN EL CAMPO
« Esta sección describe unicamente el procedimiento para el
uso de las herramientas. Para detalles sobre el procedimiento
para el desensamble y ensamble, vea DESENSAMBLE (o
ENSAMBLE) DE LA ORUGA.

1. Usando 2 tornillos (2), instale la herramienta N1 (adaptador,


guía, tornillo) en el eslabón(1).
« También es posible usar dos tornillos de las zapatas
como tornillos (2).

2. Ensamble la herramienta N2 (bomba, cilindro 150 t) y la


herramienta N3 (estructura, vástago, adaptador, tornillo x 1,
tornillos con cabeza de argolla), luego eleve el conjunto y
colóquelo sobre la oruga.

3. Inserte el vástago de la herramienta N4 en el terminal del


cilindro, e instálelo con dos tuercas.
Para instalar, pase el vástago a través del agujero del eslabón
(1).

4. Coloque en posición la herramienta N5 (adaptador, guía,


empujador), luego aplique presión hidráulica y remueva el
pasador (3).
Cuando el cilindro alcance el final de su recorrido, inserte la
herramienta N5 (extensión) entre el adaptador y la guía, y
repita la operación.
D155AX-3

30-244
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UN ESLABÓN

5. Coloque la herramienta N6 (extractor de 294 kN (30 t)) y


el espaciador (1) en el centro de la cara de rodadura con-
tra el rodillo del eslabón que va a ser desensamblado,
luego aplique presión hidráulica al extractor, abra el
eslabón entre 5 y 6 mm, y desconecte el eslabón.
D155AX-3

30-245
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UN ESLABÓN

ENSAMBLE DE UN ESLABÓN
EN EL CAMPO
1. Ensamble el sub-ensamble del eslabón.
1) Coloque la herramienta N7 en la punta del eslabón, luego
ajuste a presión el buje (1).
« Fuerza para el ajuste a presión del buje:
49 - 196 kN (5 - 20 ton)

2) Coloque la herramienta N7 en la punta del eslabón (punta


del pasador), y ajuste a presión el buje (1).
« Coloque con el lado del agujero del pasador dando cara
hacia la rodadura del eslabón.
« Fuerza para el ajuste a presión el pasador:
196 - 294 kN (20 - 30 ton)

2. Coloque el sub-ensamble (3) en el eslabón que va a ser


conectado.

3. Coloque el eslabón (4) en el lado opuesto, y sopórtelo con la


herramienta N8 (guía)
D155AX-3

30-246
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UN ESLABÓN

4. Coloque las herramientas N9 y N10 en la misma forma


que para la operación de remoción del pasador, luego
use la herramienta N9 (adaptador, extensión, guía,
adaptador, tornillo)para ajustar a presión el pasador, y la
herramienta N10 (extensión, guía, adaptador, tornillo) para
ajustar a presión el buje, y ajuste a presión por turnos.

« Fuerza para el ajuste a presión el pasador:


196 - 294 kN (20 - 30 ton)
« Fuerza para el ajuste a presión del buje:
98 - 196 kN (10 - 20 ton)

5. Use la herramienta N13 (extractor de 294 kN (30 t))en la


misma forma que para el desensamble, y empuje el
eslabón abierto (5) del lado del la punta del buje.

6. Coloque el eslabón (6) en la punta del pasador del eslabón


(5) en la punta del buje, conecte con la herramienta N11
(guía), luego remueva la herramienta N13 (extractor).

7. Coloque en la punta del pasador (7) la herramienta N5,


luego use la herramienta N12 (adaptador, tornillo, guía)
para ajustar a presión el pasador (7).
Agujero en el eslabón para ajuste a presión del
pasador:Sellador de empaque (198-32-19890).
« Coloque con el agujero lateral del pasador dando cara
hacia el rodaje del eslabón.
« Fuerza para el ajuste a presión el pasador:
D155AX-3

392 - 588 kN (40 - 60 ton)

30-247
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESLABÓN MAESTRO

DESENSAMBLE DEL ESLABÓN


MAESTRO
1. Remoción del conjunto de la oruga
Remueva la oruga de su estructura.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
ORUGA

2. Separación de la oruga
Desconecte todas las porciones del eslabón maestro y divida
la oruga en 4 partes.

3. Remoción del eslabón maestro


l Tipo de pasador maestro
1) Corte con acetileno del eslabón regular.
Corte por la porción marcada ww, y remueva la zona
marcada con lineas diagonales.
Herramienta especial para usar: Cortador de gas acetileno

2) Remoción del eslabón regular


Con una prensa, empuje el eslabón regular (1) en la dirección
indicada por la flecha, renueva del eslabón (2), luego remueva
del buje (4) y al mismo tiempo el pasador (1) y el eslabón (3)

l Tipo de eslabón maestro.


1) Corte con acetileno, remoción del eslabón maestro por la
punta del buje.
Corte por la porción marcada ww, y remueva la zona
marcada con lineas diagonales, luego mueva hacia arriba
o hacia abajo los eslabones maestros (5) y (6) para
D155AX-3

removerlos. Para removerlos, empuje con una prensa en


la dirección indicada por la flecha los pasadores (8) y (9)
que se encuentran ajustados a presión en el eslabón regu
lar (7).
l Herramienta especial para usar: 1. Cortador de gas
acetileno 2.Herramienta O1
30-248
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESLABÓN MAESTRO

2) Remoción del eslabón maestro por la punta del pasador


Corte con gas acetileno por la porción marcada ww, y
remueva la zona marcada con lineas diagonales, luego con
una prensa, empuje el pasador (10) en la dirección indicada
por la flecha, luego remueva del buje (13) y al mismo tiempo
el pasador (10) y el eslabón (12).
l Herramienta especial para usar:
1.Cortador de gas acetileno
2.Herramienta O2
D155AX-3

30-249
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESLABÓN MAESTRO

ENSAMBLE DEL ESLABÓN


MAESTRO
1. Ensamble del eslabón por la punta del buje
1) Usando la prensa, ajuste a presión el eslabón maestro
(1) por la punta del buje en el buje (2).
« Cuando ajuste a presión los eslabones maestros
izquierdo y derecho, tenga cuidado para mantenerlos
paralelos.
« Tenga cuidado para no rallar o dañar la superficie de
contacto del eslabón maestro y la punta del buje.

Unidad: mm
L1 169 ± 0.7
L2 219.8 ± 0.7
D1 Agujero perforado 27
D2 24 x 2.0

2. Instalación del eslabón por la punta del buje


1) Empuje para abrir la parte central de la rodadura del
eslabón con la herramienta O2 tal como se muestra en
el diagrama.(Abra aproximadamente 10 mm en la punta
del eslabón.).

2) Coloque el espaciador (3) y el conjunto del sello (4) en el


agujero de mayor diámetro del eslabón en la conexión.
D155AX-3

30-250
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESLABÓN MAESTRO

3) Alinee el agujero del pasador y el agujero del buje, y


conéctelos con pasador de guía (2).

4) Remueva la herramienta O2, luego con la


herramienta O1 ajuste a presión el pasador (5), e
instale el eslabón maestro (1) por la punta del buje.
Agujero del eslabón para el ajuste a presión
del pasador:
Sellador de empaques (198-32-19890).
« Coloque el pasador con el lado del agujero
mirando hacia el rodadura del eslabón.

5) Instale la zapata en la conexión del eslabón.

6) Use la herramienta M4 para introducir por golpe el


tapón grande (6), luego con la herramienta M7, llene
con aceite, luego con la herramienta M5, introduzca
a golpe el tapón pequeño (7).
« Cuando ajuste a presión los eslabones maestros
izquierdo y derecho, sea extremadamente
cuidadoso para mantenerlos paralelos. (Puntas
del buje y del pasador).
« Tenga cuidado para no rallar o dañar la superficie
de contacto del eslabón maestro y la punta del
buje.
« Juego final en la conexión (juego en la
dirección de empuje de los eslabones en
ambos lados del pasador):
0.- 0.13 mm
« Tenga un cuidado extremo para no dejar entrar
barro o polvo en la cara de contacto del agujero
D155AX-3

perforado del eslabón maestro, en la punta del


buje, en el espaciador o en el
sello.

30-251
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESLABÓN MAESTRO

3. Ensamble del eslabón en la punta del pasador


1) Coloque el espaciador (3) y el conjunto del sello (4)en el
agujero de diámetro mayor del eslabón maestro.

2) Pase el pasador (9) a través del buje (8), coloque el


pasador del eslabón maestro (10) a la izquierda y a la
derecha, luego ajuste a presión usando la herramienta O1.

3) Use la herramienta M4 para introducir por golpe el tapón


grande (11), luego con la herramienta M7, llene con
aceite, luego con la herramienta M5, introduzca a golpe
el tapón pequeño (12).

4. Conectando la porción del eslabón maestro


Coloque dos secciones de la oruga completamente
ensambladas sobre una superficie plana y en línea recta,
con las zapatas hacia arriba. Hale el eslabón maestro (13)de
la punta del pasador hacia la punta del buje del eslabón
maestro (14), y coloque las superficies de contacto. Luego
ponga encima la zapata, y revise que los tornillos entren
fácilmente con la mano.
Tornillos de la zapata: Compuesto antifricción (LM-P)
Tornillo de la zapata (eslabón maestro):
Torsión inicial: 588.4 ± 58.8 Nm (60 ± 6 kgm)
Ángulo de apriete: 180° ± 10°
D155AX-3

30-252
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE EJE PIVOTE

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL EJE PIVOTE
1. Remueva la estructura de la oruga.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL
BASTIDOR DE LA ORUGA.
2. Remueva el sello (1), luego remueva el anillo (2).

3. Coloque eslingas en el eje pivote (3), luego remueva los


tornillos de montaje, y usando tornillos forzadores (1),
remueva el conjunto del eje pivote(3), eleve y retírelo.

Conjunto del eje pivote: 116 kg

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL EJE PIVOTE
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

« Ensamble el sello de la siguiente manera: (vea el


diagrama de la derecha).
1) Voltee el sello de tal manera que sus letras
realzadas queden en el interior.
2) Con el sello volteado, insértelo en el eje.
« Cuando inserte el sello tenga mucho cuidado para
no rallar o dañar la superficie.
« Use la herramienta P1 para ajustar a presión el anillo (2).
l Fuerza para el ajuste a presión: 8.8 - 22.6 kN
(0.9 - 2.3 ton).

Tornillos de montaje del eje pivote:


Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje del eje pivote:
926.7 ± 103.0 Nm (94.5 ± 10.5 kgm)
D155AX-3

30-253
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BARRA ESTABILIZADORA

REMOCIÓN DE LA BARRA
ESTABILIZADORA
1. Remueva la cubierta superior del pasador lateral (1).

2. Coloque un gato (490 kN (50 ton) debajo del radiador, levante,


luego levante el equipo de trabajo y coloque en posición el
soporte (2).
« Colóquelo a una altura donde el pasador central pueda
salir.

3. Remueva la cubierta (2) del pasador lateral de la barra


estabilizadora, luego hale el buje exterior (3) y el pasador
lateral (4), y remueva el buje interior (5).
« Opere el gato para efectuar un ajuste más preciso de la
altura, y cuando el pasador se encuentre en un punto
que se mueva fácilmente, golpee ligeramente el pasador
para removerlo.

4. Coloque eslingas en el conjunto de la barra (6) usando una


grúa y un diferencial de cadena

5. Remueva la placa de seguridad (7), luego, usando la


herramienta Q1, saque el pasador central (8).
Cuando opere el sistema hidráulico, no se ponga debajo
o en frente del extractor. Al operarlo, sopórtelo lo más
lejos posible.

6. Opere el diferencial de cadena y la grúa y remueva el


conjunto de la barra estabilizadora (6).

Conjunto de la barra estabilizadora: 229 kg

No baje el chasis después de remover el conjunto de la


barra estabilizadora.

D155AX-3

30-254
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BARRA ESTABILIZADORA

INSTALACIÓN DE LA BARRA
ESTABILIZADORA
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

Dentro de la cubierta: Llene con grasa (G2-L1).


Entre la porción del pasador lateral de la barra
estabilizadora y el buje: Rellene con grasa (G2-L1)

Porción de conexión del pasador y el buje:


Recubra con grasa (G2-LI)
Porción del muñón de la estructura:
Recubra con compuesto anti-fricción (LM-P)
Entre buje y buje: Llene con grasa (G2-LI)
D155AX-3

30-255
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BUJE DE LA BARRA ESTABILIZADORA

REMOCIÓN DEL BUJE


LATERAL DE LA BARRA
ESTABILIZADORA
1. Remueva el conjunto de la barra estabilizadora
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
BARRA ESTABILIZADORA

2. Remueva el sello (1).

3. Remueva el anillo (2).

4. Remueva el buje esférico (3).

INSTALACIÓN DEL BUJE


LATERAL DE LA BARRA
ESTABILIZADORA
1. Instale en uno de los lados el anillo (2)

2. Con la prensa, ajuste a presión el buje esférico (3)


« Fuerza para el ajuste a presión: 15.7 kN (1.6 ton)

3. Instale el anillo (2) en el lado opuesto.

4. Instale el sello (1).

Entre el buje y el sello: Llene con grasa (G2-LI)

5. Instale el conjunto de la barra estabilizadora.


Para detalles, vea INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BARRA ESTABILIZADORA

D155AX-3

30-256
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE SEGMENTO DE DIENTES DE LA RUEDA DENTADA

REMOCIÓN DE UN
SEGMENTO DE DIENTES DE
LA RUEDA DENTADA
1. Detenga la máquina en un punto donde sea posible re-
mover el segmento de dientes (entre la oruga y su
estructura).

2. Remueva los tornillos de montaje, luego remueva el


segmento de dientes (1)

INSTALACIÓN DE UN
SEGMENTO DE DIENTES DE
LA RUEDA DENTADA
• Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

Rosca de los tornillos de montaje del segmento:


Apretador de roscas (LT-2)
Tuercas de los tornillos de montaje del segmento:
1,176.8 ± 98.1 Nm (120 ± 10 kgm)
D155AX-3

30-257
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TANQUE HIDRÁULICO

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL TANQUE HIDRÁULICO
Baje totalmente hasta el suelo el equipo de trabajo. Libere la
presión remanente en el circuito. Para detalles, vea
PROBANDO Y AJUSTANDO, LIBERANDO LA PRESIÓN
REMANENTE EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO. Luego afloje
lentamente la tapa del orificio de llenado para liberar la presión
del interior del tanque hidráulico.

1. Drene el aceite del tanque hidráulico.


Tanque hidráulico: 97 litros

2. Remueva la cubierta del lado derecho.


3. Desconecte las mangueras de drenaje (1) y (2).
4. Desconecte la manguera de drenaje (3).
5. Desconecte las mangueras de drenaje (4) del terminal del
lado del filtro .
6. Desconecte el tubo del filtro (5) del terminal del lado del filtro
.
7. Remueva el filtro (6).
8. Desconecte el tubo del filtro (5) del terminal del tanque y
muévalo hacia la válvula principal.
9. Desconecte el tubo de succión (7)
10. Levante el conjunto del tanque hidráulico (8)

Tanque hidráulico : 120 kg

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL TANQUE HIDRÁULICO
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

l Rellenando con aceite (El tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a través
del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite dentro
del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del aceite.

l Purgando el aire
Purgue el aire de la tubería.
Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, PURGANDO EL
AIRE DEL CILINDRO HIDRÁULICO.
D155AX-3

30-258
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA BOMBA HIDRÁULICA
DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN
HIDROSTÁTICO
1. Remueva el conjunto de la estructura del piso
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
ESTRUCTURA DEL PISO

2. Remueva el conjunto de la válvula de control de la HMT


Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT

3. Afloje los tornillos de montaje del bloque (1)

4. Desconecte la manguera de salida (2), luego remueva el


bloque (1).

5. Desconecte las mangueras piloto (3) y (4).

6. Desconecte el tubo de succión (5).

7. Usando los tornillos con cabeza de argolla (1), coloque


eslingas en el conjunto de la bomba (6), luego, remueva
los tornillos de montaje y levante y retire el conjunto de
la bomba hidráulica del HSS

Conjunto de la bomba hidráulica del HSS : 120 kg

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA BOMBA HIDRÁULICA
DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN
HIDROSTÁTICO
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

l Rellenando con aceite


Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a
través del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del aceite.
D155AX-3

30-259
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

DESENSAMBLE DEL CONJUNTO


DE LA BOMBA HIDRÁULICA DEL
SISTEMA DE DIRECCIÓN
HIDROSTÁTICO «HSS»
1. Coloque el conjunto de la bomba hidráulica (1) en la
herramienta V1.

2. Conjunto de la válvula, cubierta.


1) Remueva del conjunto de la bomba (1) la válvula (2) y el
plato (3).
2) Desensamble el conjunto de la válvula

l Válvula del acelerador variable


I) Afloje la tuerca (4) y remueva el tapón (5).
II) Remueva el resorte (6), el sello (7) y saque el carrete (9).
III) Remueva el tapón (8).
IV) Remueva del tapón (5) la tuerca (4) y el anillo -O-.

l Válvula LS
I) Afloje la tuerca (10) y remueva el tapón (1).
II) Remueva el asiento (12), el resorte (13), y el asiento (14)
III) Remueva el tapón (15), y saque el carrete (16).
IV) Remueva del tapón (11) el anillo de respaldo (17) y
el anillo -O-

3. Cubierta
1) Remueva los 6 tornillos.
2) Remueva la cubierta.

4. Propulsor, arandela
1) Remueva la tuerca (18), luego remueva el espaciador
(19).
2) Remueva el propulsor (20)
D155AX-3

30-260
30-259-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

3) Remueva la cuña (61), luego remueva la arandela


(21).
« Tenga cuidado para no perder la cuña.

5. Conjunto de la tapa final


1) Remueva la tuerca (22), la arandela (23), y el tornillo (24).
2) Remueva los 7 tornillos (25).
3) Remueva el conjunto de la tapa final (26).
« El plato válvula se puede atascar con la tapa
final, por lo tanto tenga cuidado para que no se
caiga.
4) Remueva el plato válvula (27).

l Desensamble de la tapa final.


1) Remueva de la tapa final el pasador de guía (27).
2) Remueva el cojinete (28)
« Cuando remueva el cojinete (28), para empujar
use 2 agujeros a , tal como se muestra en el
diagrama de la derecha, y empuje el cojinete con
una prensa hidráulica.

6. Plato válvula, pasador de guía.


1) Remueva el plato válvula (29).
2) Remueva el pasador de guía (62).
D155AX-3

30-261
30-259-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

7. Bloque del cilindro, conjunto del pistón


Voltee 90° la herramienta V1, y remueva de la caja de la
bomba (31) el bloque del cilindro y el conjunto del pistón
(30).
« El bloque del cilindro (32) y el conjunto del pistón (33)
puede que salgan separadamente, por lo tanto, tenga
cuidado para no dejarlos caer.

l Desensamble del bloque del cilindro, y del conjunto


del pistón
1) Saque del bloque del cilindro (32) el conjunto del pistón
(33) y remueva el retenedor de guía (34).
« Tenga cuidado cuando remueva del bloque del cilindro
el conjunto del pistón, se puede caer el pasador de
pre-carga (35).

l Desensamble del conjunto del pistón


Saque de la zapata retenedora (36) el pistón (37).

l Desensamble del bloque del cilindro


1) Coloque en el bloque del cilindro la herramienta V2,
asegure con una llave el tornillo de la herramienta V2, y
apriete la tuerca para comprimir el resorte (38), luego
remueva el anillo de retención (39).
2) Afloje lentamente la tuerca de la herramienta V2 y libere
la tensión del resorte (38), luego remueva la herramienta
V2.
3) Remueva del bloque del cilindro (32) el espaciador (40),
D155AX-3

el resorte (38), y el espaciador (41).


« Revise y memorice la dirección de ensamble del
espaciador (41)

30-262
30-259-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

8. Conjunto del servo pistón


1) Remueva el tapón (42), luego remueva el resorte (43)

2) Usando tornillos de (6 mm), remueva el retenedor (44)

3) Coloque en posición la herramienta V3, y ensamble


el espaciador (1) en el fondo del vástago (45).
4) Eleve ligeramente el balancín de leva (47), mueva
hacia el lado y afloje el pistón (46) de tal manera que
el ancho entre planos del balancín de leva se salga
del ancho entre planos de la pista.

5) Remueva el pistón (46), luego remueva el vástago (45).


« Revise la dirección de montaje del vástago (45).
D155AX-3

30-263
30-259-4
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

9. Conjunto del eje y la pista


1) Remueva el balancín de leva (47)
2) Remueva 6 tornillos (48), luego remueva el eje y el
conjunto de la pista (49).

l Desensamble del conjunto del eje y la pista .


1) Remueva del eje (50) la pista (51).
2) Remueva el anillo de retención (52), luego remueva la
arandela (53).

3) Usando la herramienta de empuje (2), remueva del eje


(50) el cojinete (54).
« El cojinete (54) se divide entre la pista interior y el
cojinete, por lo tanto, tenga cuidado para no perder
ninguna de las partes.
« Revise la dirección de ensamble del cojinete.

10. Desensamble de la caja de la bomba.


1) Afloje la tuerca (55) del tornillo de ajuste del plato de
vaivén, luego remueva el tornillo (55).
« Antes de aflojar la tuerca, mida la dimensión entre la
cara final de la caja y el final del tornillo
D155AX-3

30-264
30-259-5
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

2) Remueva de la caja de la bomba (31) el anillo de


retención (56) y luego remueva el espaciador (57).

3) Remueva el sello de aceite (58).

11. Si la operación anterior no es necesaria, y solamente se


va a reemplazar el sello, reemplácelo de la siguiente
manera:
1) Remueva de la caja de la bomba (31) el anillo de
retención (56) y el espaciador (57).
2) Usando la barra (3) (Golpee con un martillo la cara
terminal), golpee a través del núcleo del sello de
aceite (58), luego tuerzalo para sacarlo.
« Golpee en un punto medio entre el interior y el
exterior de la circunferencia del sello de aceite,
y para removerlo, tuerzalo en dos sitios opuestos
(A y B mostrados en el diagrama)
« Tenga cuidado para no dañar la superficie de
contacto de la caja y la superficie de
deslizamiento del eje y el sello de aceite.
D155AX-3

30-265
30-259-6
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DE LA BOMBA HIDRÁULICA
DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN
HIDROSTÁTICO «HSS»
« Limpie todas las partes, remueva las rebabas y revise que
no tengan mugre o daños.
« Antes de instalar, cubra las superficies deslizante de todas
la partes con aceite para motor (10-CD).
« Usando compuesto del óxido de cromo, remueva de las áreas
pulidas todas las partículas del pulido remanentes.
l Antes de ensamblar, revise siempre las siguientes partes
« Revise el contacto de la pista y el balancín de leva .
Para detalles, vea PROCEDIMIENTO PARA REVISAR
EL CONTACTO.
« Revise el contacto entre el bloque del cilindro y el plato
de la válvula, Para detalles, vea PROCEDIMIENTO
PARA REVISAR EL CONTACTO.

1. Eje, y conjunto de la pista


l Ensamble del eje y el conjunto de la pista
1) Ensamble en el eje (50) el espaciador, luego, usando la
herramienta de empuje (4) ajuste a presión el cojinete (54).
Superficie de ajuste del cojinete: Grasa (G2-LI)

« Cuando ajuste a presión el cojinete, empuje con la


herramienta de empuje (4) la cara final de la pista
interna del cojinete.
2) Ensamble la arandela (53), e instale el anillo de retención (52).
« Método para seleccionar la arandela de seguro (53).
I) Después de ajustar a presión en el eje (50) el cojinete
(54), ensamble la arandela (53) (removida durante el
desensamble).
II) Mida la holgura a entre la superficie final de la
arandela de empuje (53) y la ranura del el anillo de
retención.
« Holgura a : 1.8 - 2.0 mm
III) Si la holgura a no esta dentro del límite estándar
indicado arriba, seleccione una arandela con el grosor
correcto de las indicadas en la siguiente tabla, y
ensamble.

No. de parte de la arandela Grosor de la arandela (mm)


708-17-12750 3.0
D155AX-3

708-17-12760 3.1
708-17-12770 3.2

30-266
30-259-7
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

3) Usando la prensa hidráulica, ajuste a presión l en el


eje (50) a pista (51).
4) Coloque en el fondo de la superficie interior de la
caja de la bomba (31) el pasador de guía y el anillo -
O-, luego instale el eje y el conjunto de la pista (49).
Tornillos de montaje: 110.3 ± 12.3 Nm
(11.25 ± 1.25 kgm)

2. Balancín de leva
Ensamble el balancín de leva (47) al eje y al conjunto de
la pista (49).
3. Ensamble del servo-pistón.
1) Ensamble en el balancín de leva (47) la porción
esférica del vástago (45).
« Cuando ensamble el vástago, ensámblelo con l
a superficie de asiente del resorte mirando hacia
abajo.

2) Coloque el pistón (46), coloque en posición la


herramientaV3 y apriete el pistón (46).
« Antes de apretar el pistón (46), eleve ligeramente
el balancín de leva (47) y muévalo hacia un lado
de tal manera que el ancho entre los bordes del
balancín de leva sobresalga del ancho entre los
bordes de la pista (esto es para prevenir daños
en el balancín de leva y la pista cuando se aprieta
el pistón )
Pistón: Sellador de empaques (Loctite 648)
Tornillos de montaje: 478.0 ± 36.8 Nm
(48.75 ± 3.75 kgm)
D155AX-3

30-267
30-259-8
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

3) Colocando en posición el ángulo mínimo del plato de


vaivén.
I) Coloque la herramienta V4 en la caja de la bomba (31).
II) Revise que el largo b desde la superficie de montaje
de la tapa final de la caja de la bomba a el vástagos
(45) sea de 115.1 ± 0.05 mm
III) Apriete el tornillo (55) hasta que haga contacto con
el pistón (46), luego apriete la contratuerca.
Tornillo: 6.4 ± 1.5 Nm (0.65 ± 0.15 kgm)
Tuerca de seguridad: 255.0 ± 29.4 Nm
(26 ± 3 kgm)
« Después de apretar, revise que la cara final de
la contratuerca y del tornillo (55) no sobresalga
de la superficie de la brida (para prevenir
interferencia con el chasis)
« Cuando haga esto, revise que el balancín de
leva entre firmemente en el ancho entre los
bordes de la pista y se mueva suavemente.

4) Ensamble el resorte (43) e instale el tapón (42).


Tapón: 152.0 ± 24.5 Nm (15.5 ± 2.5 kgm)

5) Ensamble en el retenedor (44) el anillo de respaldo y el


anillo -O-, e instálelos en la caja.
D155AX-3

30-268
30-259-9
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

4. Bloque del cilindro, conjunto del pistón


l Ensamble del bloque del cilindro.
1) Ensamble en el bloque del cilindro el espaciadora
(41), el resorte (38) y el espaciador (40).
« Ensamble el espaciador (41) con la porción inte
rior cónica mirando hacia abajo.
2) Coloque la herramienta V2 en el bloque del cilindro
(32).
3) Sostenga con una llave el tornillo de la herramienta
V2, apriete la tuerca para comprimir el resorte (38),
luego instale el anillo de retención (39).
« Revise que el anillo de retención encaje
firmemente en la ranura.
4) Remueva la herramienta V2.

l Ensamble del conjunto del pistón.


Ensamble el pistón (37) en la zapata retenedora (36).
5) Ensamble en el bloque del cilindro (32) los 3 pasadores
de pre-carga (35).
« Para prevenir que se salgan los pasadores de
pre-carga (35), cubra los pasadores con grasa
(G2-LI).
6) Ensamble en el bloque del cilindro (32)la guía del
retenedor (34), luego instale el conjunto de pistones
(33) para armar el conjunto del bloque de cilindro y
pistones (30).

7) Instale el bloque del cilindro y el conjunto de pistones


(30) en la caja de la bomba (31).
« Antes de ensamblar el bloque del cilindro y el
conjunto de los pistones, ensamble firmemente en
la pista el ancho entre bordes del balancín de leva.
D155AX-3

30-269
30-259-10
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

5. Conjunto de la tapa final.


1) Ensamble del conjunto de la tapa final.
I) Usando la herramienta de empuje (4), ajuste a presión
en la tapa final (26) el cojinete (28).
II) Instale en la tapa final el pasador de guía (27).

III) Instale en la tapa final (26) el plato válvula (29)


« Revise si hay interferencia con el cojinete y el
pasador.
« Cuando ensamble, no golpee o aplique ningún
impacto en el plato válvula
IV) Instale en la tapa final el anillo -O- (63).

2) Ensamble en la caja de la bomba el pasador de guía,


luego instale el conjunto de la tapa final (26)
Tornillos de montaje : 384.9 ± 41.7 Nm
(39.25 ± 4.25 kgm)

6. Colocando en posición el ángulo máximo del plato de


vaivén.
1) Instale en la tapa final (26) la tuerca (22), la arandela (23)
y el tornillo (24).
Tuerca: 235.4 ± 9.8 Nm (24 ± 1 kgm)
« Después de completar el ensamble, de la bomba
hidráulica del HSS, haga una prueba de banco para revisar
su rendimiento. Ajuste la cantidad de atornillado del tor
nillo (24) para ajustar el ángulo máximo del plato de vaivén
D155AX-3

30-270
30-259-11
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

7. Impulsor, cubierta
1) Ajuste la holgura enter el impulsor y la tapa final.
I) Con el eje impulsado totalmente hacia abajo
(como se observa en el diagrama), mida la
dimensión c desde la punta del eje hasta la
superficie de asiento de montaje de la arandela
y la dimensión d desde la punta del eje hasta la
superficie superior de la caja (como se muestra
en el diagrama).
II) Calcule el grosor de la arandela en la forma
indicada abajo, seleccione una arandela (21) de
las indicadas abajo y ensamble.

« c-d=e
Grosor de la arandela = e + 0.4 - 0.6 mm (o la
medida directa e)
« De esta forma, la holgura de 0.4 - 0.6 puede ser
hecha en e.

2) Inserte en el eje la cuña (61), luego ensamble el


impulsor (20).
« Después de instalar el impulsor, revise que la
cuña quedó firmemente encajada entre el
impulsor y el eje.

3) Instale el espaciador (19) y apriete la tuerca (18).


Tuerca: Sellador de empaques (Loctite 648)
Tuerca: 176.5 ± 19.6 Nm (18 ± 2 kgm)

8. Cubierta
Coloque en la cubierta el anillo -O- (60), luego instálela
en la tapa final.
Superficie de contacto de la cubierta final:
Sellador de empaques
(LG-7, o LG-5 (Loctite 572/575)
Tornillos de montaje : 110.3 ± 9.8 Nm
D155AX-3

(11.25 ± 1.00 kgm)

30-271
30-259-12
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

9. Conjunto de la válvula .
1) Ensamble del conjunto de la válvula (2).

l Válvula LS
I) Ensamble en el cuerpo el carrete (16), luego coloque
el anillo -O- en el tapón (15) e instale.
Tapón: 39.2 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm)
II) Coloque en el tapón (11) el anillo -O- y el anillo de
respaldo (17), ensamble el asiento (12), el resorte
(13), y el asiento (14), apriete el cuerpo , luego instale
la tuerca (10).
Tuerca: 147.1 ± 29.4 (15 ± 3 kgm)

l Válvula de aceleración variable.


I) Ensamble en el cuerpo el carrete (9), luego coloque
el anillo -O- en el tapón (8) e instale.
« El carrete (9) no se puede ensamblar por el ter
minal del tapón (8).
Tapón: 39.2 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm)

II) Coloque en el tapón (5) el anillo -O-, ensamble el


resorte (6) y el asiente (7), apriete el cuerpo, luego
instale la tuerca (4)
Tuerca: 147.1 ± 29.4 (15 ± 3 kgm)

2) Después de completar el ensamble, haga una prueba


de banco para revisar el conjunto de la válvula (2) como
una parte individual, y ajuste y revise el rendimiento del
conjunto de la válvula.

3) Coloque en el plato (3) el anillo -O-, luego instálelo en el


conjunto de la bomba (1).
Tornillos de montaje : 66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)
4) Instale el conjunto de la válvula (2) en el conjunto de la
bomba (1).
Tornillos de montaje : 66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)
D155AX-3

30-272
30-259-13
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

10. Instalando el sello de aceite


1) Revise si hay rebabas o fisuras en los rincones del
eje.
2) Usando la herramienta V5, instale en la caja de la
bomba (31) el sello de aceite (58).
3) Coloque el espaciador (57), luego instale el anillo de
retención (56).

11. Midiendo la torsión de rotación del conjunto de la


bomba
Instale el tornillo (M10 x 1.5, largo debajo de la cabeza:
13 mm) en el eje (50), coloque en posición la llave de
torsión (5), luego rote a una velocidad constante (3 - 5
segundos por vuelta) y mida la torsión de rotación.
« Revise que el eje rote suavemente cuando esté
midiendo la torsión de rotación.
« Rango de variación: Máximo 2.9 Nm (0.3 KGM)
« Torsión de rotación: Máximo 24.5 8 Nm (2.5 kgm)

12. Si el desensamble anterior no es necesario, y solamente


se va a cambiar el sello de aceite, instale el sello de la
siguiente manera:
1) Usando la herramienta V5, ajuste a presión el sello
(58).
« Revise si hay rebabas o fisuras en los rincones
del eje.
2) Ensamble el espaciador (57), luego instale el anillo
de retención (56).
D155AX-3

30-273
30-259-14
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

REVISANDO EL CONTACTO ENTRE EL BLOQUE DEL


CILINDRO Y EL PLATO VÁLVULA, BALANCÍN DE LEVA Y
PISTA, PLACA VÁLVULA Y LA TAPA TERMINAL

1. Revisando el contacto entre el bloque del cilindro y el


plato válvula
« No se necesita esta revisión si ambos, bloque del cilindro
y plato válvula son repuestos nuevos.
« Esta revisión aplica si una de las partes es nueva y o si
ha sido reparada.

1) Haga una herramienta de centrado (1) para el bloque del


cilindro y el plato válvula
« La herramienta puede ser fabricada en plástico,
bakelita u otro material blando.
2) Remueva todo el aceite y grasa de las partes que va a
revisar.
« No las limpie con trapo.
3) Coloque la herramienta en posición, luego pinte el bloque
del cilindro con pintura de inspección.
« Recubra con una capa delgada de pintura
4) Empuje contra el bloque del cilindro el plato válvula con
una fuerza de 39 a 49 N (4 a 5 kg), rote 90° el plato
válvula, luego retórnelo a su posición original. Repita este
proceso 2 o 3 veces.
5) Remueva el plato válvula, transfiera el contacto a una
cinta, y revise la superficie de contacto.
Revise que el contacto de la superficie esférica del plato
válvula y el bloque del cilindro llene las condiciones
mostradas en el diagrama de la derecha y cubra toda la
circunferencia sin ninguna interrupción.
« El estándar para la superficie de contacto en la
porción de sello a es mostrado en la tabla de abajo

« Revise que la relación de contacto sea como se


muestra abajo.
Sello interior > Sello exterior > Campo
« Para detalles de la operación, vea en el manual de
taller GUÍA PARA PARTES RE-USABLES
(SEBG4240)
D155AX-3

30-274
30-259-15
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

2. Revisando el contacto del balancín de leva y la pista


« No se necesita esta revisión si ambos, bloque del
cilindro y plato de la válvula son repuestos nuevos.
« Esta revisión aplica si una de las partes es nueva y
o si ha sido reparada.
1) Remueva todo el aceite y grasa de las partes que
va a revisar.
« No las limpie con trapo.
2) Coloque la herramienta en posición, luego pinte la
pista con pintura de inspección.
« Recubra con una capa delgada
3) Ponga el balancín de leva en la parte superior, empuje
con una fuerza de 39 a 49 N (4 a 5 kg), y muévalo
entre el ángulo máximo del plato de vaivén y la
posición donde hace contacto con el retenedor. Repita
este proceso 2 o 3 veces.
4) Remueva el balancín de leva, transfiera el contacto
a una cinta, y revise la superficie de contacto.
« Revise que el contacto de la superficie cilíndrica
de la pista y la superficie cilíndrica del balancín
de leva sea el asiento de contacto.
« El estándar para la superficie de contacto es
mostrado en la tabla de abajo
Posición

Rango de b c d
medición Porción Porción Ancho
central central exterior
36 - 50 -67 mm mayor de 67
mm mm
Superficie
de contacto Mínimo 90 % 50 - 90 % Máximo 50 %
« No está permitido tener contacto solamente en
el exterior y no tener contacto en el centro.
(Referencia) Si el contacto no está el valor estándar, y
hay que pulir con compuesto, es necesario que
se haga en ambas partes juntas.

« Las partes que tengan ralladuras o daños no se deben


usar nuevamente.
D155AX-3

30-275
30-259-16
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

3. Revisando el contacto entre el plato válvula y la tapa


final
« No se necesita esta revisión si ambos, bloque del
cilindro y plato válvula son repuestos nuevos.
« Esta revisión aplica si una de las partes es nueva y o
si ha sido reparada.
« Si el contacto es defectuoso, use una superficie plana
y corrija mediante pulido con compuesto.
1) Remueva todo el aceite y grasa de las partes que va a
revisar.
« No las limpie con trapo.
2) Pinte la tapa final con pintura de inspección.
« Recubra con una capa delgada
3) Empuje contra la tapa final el plato de la válvula, con
una fuerza de 39 a 49 N (4 a 5 kg), rote 90° el plato
válvula, luego retórnelo a su posición original. Repita
este proceso 2 o 3 veces.
4) Remueva el plato válvula, transfiera el contacto a una
cinta, y revise la superficie de contacto.
« El contacto en la superficie de toque del plato
válvula y la tapa final debe cubrir por lo menos el
80 % sin ninguna variación.

« Para detalles de la operación, vea en el manual de taller,


GUÍA PARA PARTES RE-USABLES (SEBG4240)

D155AX-3

30-276
30-259-17
D155AX-3

30-277
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE


LA VÁLVULA DE CONTROL
PRINCIPAL
Baje el equipo de trabajo totalmente hasta el piso. Libere la
presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea
PROBANDO Y AJUSTANDO, LIBERANDO LA PRESIÓN
REMANENTE EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO. Luego afloje
lentamente la tapa del orificio de abastecimiento para liberar
la presión interna del tanque hidráulico.
« Después de desconectar la tuberías y mangueras, coloque
tapones para prevenir la entrada de mugre o polvo.
« Antes de desconectar, coloque marcas coincidentes o
etiquetas de identificación para prevenir errores de posición
en el momento de la conexión.

1. Remueva la cubierta lateral derecha.


2. Desconecte las mangueras PPC (1) .
« Desconecte 6 mangueras de la izquierda y 5 mangueras
de la derecha, luego remueva la abrazadera situada en
la parte superior de la válvula de control y muévalas
hacia atrás

3. Remueva la manguera de drenaje (2).

4. Remueva el acumulador (3).

5. Remueva el filtro de carga (4).

6. Desconecte el tubo (5) del cilindro de inclinación del


desgarrador

7. Desconecte el tubo (6) del cilindro de levantamiento del


desgarrador

8. Desconecte el tubo (7) del cilindro de levantamiento de la


hoja

9. Desconecte el tubo (8) de la manguera del cilindro de


inclinación de la hoja.
D155AX-3

30-278
30-260
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

10. Desconecte la manguera (9) del motor del HSS.

11. Desconecte la manguera de drenaje (10)


12. Desconecte la manguera de la bomba (11)
13. Desconecte la manguera piloto (12)
14. Desconecte la manguera piloto (13)

15. Levante y retire el conjunto hidráulico y la válvula de la


dirección (14).

Conjunto hidráulico y la válvula de la dirección:


140 kg
D155AX-3

30-279
30-261
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA DE CONTROL
PRINCIPAL
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« La posición para la conexión de la mangueras PPC se


distingue por bandas de color pintadas el en acople rápido,
por lo tanto, revise el color en el momento del ensamble.

l Purgando el aire
Purgue el aire de los cilindros de la hoja y del desgarrador.
Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, PURGANDO EL
AIRE DEL CILINDRO HIDRÁULICO.

l Rellenando con aceite (tanque hidráulico )


Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a través
del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del aceite.

D155AX-3

30-280
30-262
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE


CONTROL PRINCIPAL
D155AX-3

30-281
30-263
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

« Esta sección usa un conjunto de 5 carretes como un ejemplo


para el procedimiento de desensamble.
1. Remueva el tornillo (1), y desconecte del cuerpo (4) los
cuerpos (2) y (3).
2. Desensamble del carrete de la válvula del desgarrador
(inclinación - elevación) o del escarbador (expulsor,
compuerta, cucharón).
1) Remueva la caja (5) de los cuerpos (2) y (3).
2) Remueva la caja (6), sáquela hasta un punto donde salga
la porción (a) del conjunto del carrete (7), luego sostenga
la porción (a) con una llave (ancho de la boca: 14 mm) y
afloje el tornillo (8).
« Si es posible efectuar el trabajo sin rallar o doblar el
carrete, remueva el conjunto del carrete (7) y efectúe el
trabajo de desensamble.
3) Saque el conjunto del carrete (7) de los cuerpos (2) y (3).
4) Remueva del carrete (14) el tornillo (8), luego remueva
la arandela (9), el espaciador (10), el retenedor (11), el
resorte (12) y el retenedor (13).
5) Remueva el tapón (15), luego remueva el resorte (16) y
la válvula (17).
6) Remueva los tapones (18) y (20), luego remueva la
válvula de retención (19).
7) Remueva la válvula de retención (21)y la válvula de
succión (22).
8) Remueva el tapón (23), luego remueva el retenedor (24).

3. Desensamble del carrete de la válvula de levantamiento


de la hoja
1) Remueva del cuerpo (4) la caja (25), luego remueva el
resorte (26) y el retenedor (27).
2) Remueva la caja (28), sáquela hasta un punto donde
salga la porción (b) del conjunto del carrete (29), luego
sostenga la porción (b) con una llave (ancho de la boca:
14 mm) y afloje el tornillo (30).
« Si es posible efectuar el trabajo sin rallar o doblar el
carrete, remueva el conjunto del carrete (29) y efectúe
el trabajo de desensamble.
3) Saque el conjunto del carrete (29) del cuerpo (4).
4) Remueva del carrete (36) el tornillo (30), luego remueva
la arandela (31), el espaciador (32), el retenedor (33), el
resorte (34) y el retenedor (35).
5) Remueva del carrete (36) el tapón (37), luego remueva
el resorte (38) y la válvula (39).
D155AX-3

30-282
30-264
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

4. Desensamble del carrete de la válvula de inclinación


de la hoja.
1) Remueva del cuerpo (4) la caja (40).
2) Remueva la caja (41), sáquela hasta un punto donde
salga la porción (c) del conjunto del carrete (42),
luego sostenga la porción (c) con una llave (ancho
de la boca: 14 mm) y afloje el tornillo (43).
« Si es posible efectuar el trabajo sin rallar o doblar el
carrete, remueva el conjunto del carrete (29) y
efectúe el trabajo de desensamble.
3) Saque el conjunto del carrete (42) del cuerpo (4).
4) Remueva el tornillo (43), luego remueva la arandela
(44), el retenedor (45), el resorte (46) y el retenedor (47).
5) Remueva del carrete (49) el tapón (48), luego saque
el resorte (50) y la válvula (51).

5. Desensamble del carrete de la válvula de la dirección


1) Remueva del cuerpo (4) la caja (40).
2) Remueva la caja (52), sáquela hasta un punto donde
salga la porción (a) del conjunto del carrete (53),
luego sostenga la porción (a) con una llave (ancho
de la boca: 14 mm) y afloje el tornillo (54).
« Si es posible efectuar el trabajo sin rallar o doblar el
carrete, remueva el conjunto del carrete (53) y
efectúe el trabajo de desensamble.
3) Saque el conjunto del carrete (53) del cuerpo (4).
4) Remueva del carrete (60) el tornillo (54), luego
remueva la arandela (55), el espaciador (56), el
retenedor (57), el resorte (58) y el retenedor (59).

6. Desensamble del carrete de descarga, del carrete de


compensación de presión.
1) Remueva el tapón (61), luego remueva el resorte
(62) y el retenedor (63).
2) Remueva el tapón (64), luego remueva el pistón
(65) y el carrete (66).
3) Remueva el tapón (67), luego remueva el resorte
(68) y el carrete (69).
4) Remueva el tapón (70), luego remueva el resorte
(71) y la válvula (72).
5) Remueva el tapón (73), luego remueva el resorte
(74) y el carrete (75).
6) Remueva el tapón (76).
D155AX-3

30-283
30-265
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

7. Tapones, válvulas
1) Remueva los tapones (77), (78, y (79).
2) Remueva las válvulas de retención (80a), (80c) y la
válvula de retención LS (80b), y los tapones (81) y (82).
3) Remueva la válvula de succión (83), la válvula de alivio
(84), la válvula de succión y seguridad (8%9 y la válvula
(86).

D155AX-3

30-284
30-266
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

ENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE


CONTROL PRINCIPAL
D155AX-3

30-285
30-267
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

« Limpie todas las partes, revise si tienen mugre o daños.


Antes de instalar, recubra la superficie deslizante de todas
las partes con aceite de motor.

1. Tapones y válvulas
1) Coloque los anillos -O- en la válvula (86), en la válvula
de succión y seguridad (85), en la válvula de alivio
(84) en la válvula de succión (83), luego instale.
Válvula (86) : 127.5 ± 19.6 Nm
(13 ± 2 kgm)
Válvula de succión & seguridad (85): 186.3 ± 9.8 Nm
(19 ± 1 kgm)
Válvula de alivio (84): 68.6 ± 9.8 Nm
(7 ± 1 kgm)
Válvula de succión (83): 186.3 ± 9.8 Nm
(19 ± 1 kgm)

2) Coloque anillos -O- en los tapones (82) y (81), y en la


válvula de retención (80).
« Cuando ensamble la válvula de retención LS (80b),
atorníllela en el carrete (90) hasta la altura
especificada a (19 ± 0.75 mm). Luego fije la
posición de la marca del punzón en la punta del
carrete en la dirección mostrada en el diagrama
de la derecha, y apriete con la tuerca (91).
Tapón (82): 23.5 ± 3.9 Nm
(2.4 ± 0.4 kgm)
Tapón (81): 23.5 ± 3.9 Nm
(2.4 ± 0.4 kgm)
Válvula de retención (80): 23.5 ± 3.9 Nm
(2.4 ± 0.4 kgm)
Válvula de retención LS (80b): 68.6 ± 9.8 Nm
(7 ± 1 kgm)

3) Coloque anillos -O- en los tapones (79), (78), y (77).


Válvula (79): 139.7 ± 22.1 Nm
(14.25 ± 2.25 kgm)
Válvula (78) : 127.5 ± 19.6 Nm
(13 ± 2 kgm)
Válvula (77): 186.3 ± 9.8 Nm
(19 ± 1 kgm)

2. Ensamble del carrete de descarga, y carrete de


compensación de presión.
1) Coloque anillo -O- en el tapón (76), e instale.
Tapón (76): 107.9 ± 14.7 Nm
(11 ± 1.5 kgm)
D155AX-3

30-286
30-268
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

2) Ensamble en el cuerpo el carrete (75) y el resorte


(74), luego coloque el anillo -O- y el anillo en el tapón
(73) e instale.
Tapón (73): 321.1 ± 46.6 Nm
(32.75 ± 4.75 kgm)

3) Ensamble en el tapón (70) el resorte (71)y la válvula


(72), luego coloque el anillo -O- e instale.
Tapón (70): 149.5 ± 22.1 Nm
(15.5 ± 2.5 kgm)

4) Ensamble el carrete (69) y el resorte (68), luego


coloque el anillo -O- y el anillo en el tapón (67) e
instale.
Tapón (67): 321.1 ± 46.6 Nm
(32.75 ± 4.75 kgm)

5) Ensamble en el carrete (66) el pistón (65), ensamble


en el cuerpo, luego coloque el anillo -O- y el anillo
en el tapón (64) e instale.
Tapón (64): 107.9 ± 14.7 Nm
(11 ± 1.5 kgm)

6) Ensamble el retenedor (63) y el resorte (62), luego


coloque el anillo -O- en el tapón (61) e instale.
Tapón (61): 419.2 ± 46.6 Nm
(42.75 ± 4.75 kgm)

3. Ensamble del carrete de la válvula de la dirección


1) Ensamble en el carrete (60) el retenedor (59), el
resorte (58), el retenedor (57), el espaciador (56),
luego coloque en el tornillo (54) la arandela (55) y
ensamble temporalmente.
2) Empuje dentro del cuerpo el ensamble del carrete
(42) hasta un punto donde la llave encaje con la
porción (a) del carrete, mantenga el carrete en
posición con una llave, luego apriete el tornillo (54).
Tornillo (54): 66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)

3) Empuje dentro del cuerpo el conjunto del carrete


(53), coloque el anillo -O- en la caja (52), luego instale.
Tornillo de montaje de la caja: 30.9 ± 3.4 Nm
(3.15 ± 0.35 kgm)

4) Coloque el anillo -O- en la caja (40), luego


ensámblela en el cuerpo.
Tornillo de montaje de la caja: 30.9 ± 3.4 Nm
D155AX-3

(3.15 ± 0.35 kgm)

30-287
30-269
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

4. Ensamble del carrete de la válvula de inclinación de la


hoja
1) Ensamble en el carrete (49) la válvula (51), y el resorte
(50), luego apriete temporalmente el tapón (48).
2) Ensamble en el carrete el retenedor (47), el resorte (46),
y el retenedor (45), luego coloque la arandela (44) en el
tornillo (43) y ensamble temporalmente.
3) Empuje dentro del cuerpo el conjunto del carrete (42)
hasta un punto donde la llave encaje con la porción (c)
del carrete, mantenga el carrete en posición con una
llave, luego apriete el tapón (48) y el tornillo (43) y empuje
el ensamble dentro del cuerpo.
Tornillo (48): 66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)
Tornillo (43): 66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)
4) Coloque el anillo -O- en las cajas (41) y (40), luego
ensámblela en el cuerpo.
Tornillo de montaje de la caja: 30.9 ± 3.4 Nm
(3.15 ± 0.35 kgm)

5. Ensamble del carrete de la válvula de levantamiento de


la hoja
1) Ensamble en el carrete (36) la válvula (39), y el resorte
(38), luego instale el tapón (37).
2) Ensamble en el carrete (36) el retenedor (35), el resorte
(34), el retenedor (33), y el espaciador (32), luego coloque
la arandela (31) en el tornillo (30) y ensamble
temporalmente.
3) Empuje dentro del cuerpo el conjunto del carrete (29)
hasta un punto donde la llave encaje con la porción (b)
del carrete, mantenga el carrete en posición con una
llave, luego apriete el tornillo (30).
Tornillo (30): 66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)
4) Ensamble en el cuerpo (4) el conjunto del carrete (29),
luego instale la caja (28).
Tornillo de montaje de la caja: 30.9 ± 3.4 Nm
(3.15 ± 0.35 kgm)
5) Ensamble el retenedor (27) y el resorte (26) del lado
opuesto, luego coloque el anillo -O- en la caja (25) e
instálela en el cuerpo.
Tornillo de montaje de la caja: 30.9 ± 3.4 Nm
(3.15 ± 0.35 kgm)
D155AX-3

30-288
30-270
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

6. Ensamble del carrete de la válvula de desgarrador


(inclinación - elevación) o del escarbador (expulsor,
compuerta, cucharón).
1) Coloque el anillo -O- y el anillo en la válvula (15),
ensamble el resorte (16) y la válvula (17) luego
ensamble en los cuerpos (3) y (2).
Válvula (15): 152.0 ± 24.5 Nm
(15.5 ± 2.5 kgm)
2) Ensamble el retenedor (24), luego coloque el anillo -
O- y el anillo en el tapón (23) e instale en el cuerpo.
Tapón (23): 321.1 ± 46.6 Nm
(32.75 ± 4.75 kgm)
3) Instale la válvula de succión (22) y la válvula de
retención (21).
Válvula de succión (22): 68.6 ± 9.8 Nm
(7 ± 1 kgm)
Válvula de retención (21): 68.6 ± 9.8 Nm
(7 ± 1 kgm)
4) Instale los tapones (20) y (18) y la válvula de
retención (19).
Tapón (20): 11.3 ± 1.5 Nm
(1.15 ± 0.15 kgm)
Tapón (18): 34.3 ± 4.9 Nm
(3.5 ± 0.5 kgm)
Válvula de retención (19): 23.5 ± 3.9 Nm
(2.4 ± 0.4 kgm)
5) Ensamble en el carrete (14) el retenedor (13), el
resorte (12), el retenedor (11) y el espaciador (10),
luego coloque en el tornillo (8) la arandela (9) y
ensamble temporalmente.
6) Empuje dentro del cuerpo el conjunto del carrete (7)
hasta un punto donde la llave encaje con la porción
(a) del carrete, mantenga el carrete en posición con
una llave, luego apriete el tornillo (8).
Tornillo (8): 66.2 ± 7.4 Nm
(6.75 ± 0.75 kgm)

7) Ensamble en los cuerpos (2) y (3) el conjunto del


carrete (9), luego instale las cajas (6) y (5).
Tornillo de montaje de la caja: 30.9 ± 3.4 Nm
(3.15 ± 0.35 kgm)

7. Ensamble los cuerpos (2) y (3) en el cuerpo (4), y


apriete los tornillos de montaje (1).
Tornillos de montaje : 166.7 ± 9.8 Nm
(17 ± 1 kgm)
« Coloque firmemente el anillo -O- en la superficie de
montaje del cuerpo.
D155AX-3

30-289
30-271
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE DESVÍO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DE LA HMT

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA DE DESVÍO
DEL ENFRIADOR DE ACEITE
DE LA HMT
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Remueva la cubierta de la estructura del piso.


2. Desconecte las varillas de control de combustible (1) y (2).

3. desconecte la varilla del freno (3)


4. Desenchufe el conector (4) del potenciómetro del acelerador
(CN-THRTL).
5. Desenchufe el conector (4) del potenciómetro del freno (CN-
BRAK).
6. Remueva la placa del piso (6).
7. Desconecte las mangueras de carga (7) y (8).
8. Desconecte la manguera de drenaje (9).
9. Desconecte las mangueras del enfriador (10) y (11).
10. Remueva el conjunto de la válvula (12) de desvío del
enfriador de aceite de la HMT.

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA DE DESVÍO DEL
ENFRIADOR DE ACEITE DE LA
HMT
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« Después de conectar las varillas, ajuste el varillaje de


control de combustible.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
AJUSTANDO EL VARILLAJE DE CONTROL DE COM
BUSTIBLE.

« Apriete firmemente las tuercas de seguridad del


varillaje.
Tuerca de seguridad: 46.6 ± 12.3 Nm
(4.75 ± 1.25 kgm)
« Después de conectar el varillaje, ajuste el varillaje del
pedal de freno.
D155AX-3

Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,


AJUSTANDO EL VARILLAJE DEL PEDAL DE FRENO

30-290
30-272
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE DESVÍO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DE LA HMT

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA


VÁLVULA DE DESVÍO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DE
LA HMT

Desensamble Ensamble
1. Remueva el tapón (1), luego remueva del tapón (1) « Limpie todas las partes y revise si tienen mugre o
el espaciador (2) daños. Antes de instalar, recubra las partes
2. Remueva del cuerpo (5) el resorte (3) y el carrete deslizantes de todas las partes con aceite de
(4). motor.
3. Remueva el tapón (6). 1. Apriete el tapón (6).
2. Ensamble en el cuerpo (5) el carrete (4) y el resorte
(3)
3. Ensamble en el tapón (19 el espaciador (2) y apriete
el tapón (3).
« Revise el número y grosor de los espaciadores,
luego ensamble.
Grosos de los espaciadores: 0.5 mm
Número de espaciadores: 2
D155AX-3

30-291
30-273
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC DE LA HOJA

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE


LA VÁLVULA PPC DE LA HOJA
Números de serie: 60001 - 60271

Baje el equipo de trabajo totalmente hasta el piso. Libere la


presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea
PROBANDO Y AJUSTANDO, LIBERANDO LA PRESIÓN
REMANENTE EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO. Luego afloje
lentamente la tapa del orificio de abastecimiento para liberar
la presión interna del tanque hidráulico.

1. Remueva el asiento del operador, remueva 1 cubierta en el


interior derecho, luego remueva la cubierta lateral del lado
derecho del chasis.
Asiento del operador: 50 kg.

2. Remueva la cubierta (1).


« Desenchufe al mismo tiempo el conector del interruptor
de la bocina (CN262).

3. Remueva el soporte (2).

4. Afloje el tornillo de seguro de la palanca (3), y hale hacia


afuera la palanca (3) junto con la manga guardapolvo.

5. Desconecte la manguera de la bomba (4).

6. Desconecte la manguera de drenaje (5).

7. Desconecte la manguera PPC (6).

8. Remueva el conjunto de la válvula PPC de la hoja (7). D155AX-3

30-292
30-274
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC DE LA HOJA

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DE LA VÁLVULA
PPC DE LA HOJA
Números de serie: 60001 - 60271

l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la


remoción.

« La posición de conexión de las mangueras de la


bomba, manguera de drenaje y manguera PPC se
distinguen por tener bandas de color en la porción

del acople (racor) de las mangueras, por lo tanto,


revise el color en el momento de conectar.

« Al instalar, coloque la válvula PPC en la dirección


de montaje que se muestra en el diagrama de la
derecha.
(El diagrama de la derecha muestra la válvula PPC
vista desde la parte superior del tablero)

l Rellenando con aceite (el tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a
través del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del aceite.
D155AX-3

30-293
30-275
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC DE LA HOJA

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE


LA VÁLVULA PPC DE LA HOJA
Números de serie: 60272 y sucesivos

Baje el equipo de trabajo totalmente hasta el piso. Libere la


presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea
PROBANDO Y AJUSTANDO, LIBERANDO LA PRESIÓN
REMANENTE EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO. Luego afloje
lentamente la tapa del orificio de abastecimiento para liberar
la presión interna del tanque hidráulico.

1. Remueva el asiento del operador, remueva 1 cubierta en el


interior derecho, luego remueva la cubierta lateral del lado
derecho del chasis.

Asiento del operador: 50 kg.

2. Remueva la cubierta (1).


« Desenchufe al mismo tiempo el conector del interruptor
de la bocina (CN262).

3. Remueva el soporte (2).

4. Afloje el tornillo de seguro de la palanca (3), y hale hacia


afuera la palanca (3) junto con la manga guardapolvo.

5. Desconecte la manguera de la bomba (4).

6. Desconecte la manguera de drenaje (5).

7. Desconecte la manguera PPC (6).

8. Remueva el conjunto de la válvula PPC de la hoja (7).


D155AX-3

30-294
30-275-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC DE LA HOJA

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DE LA VÁLVULA
PPC DE LA HOJA
Números de serie: 60272 y sucesivos

l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la


remoción.

« La posición de conexión de las mangueras de la


bomba, manguera de drenaje y manguera PPC se
distinguen por tener bandas de color en la porción

del acople (racor) de las mangueras, por lo tanto,


revise el color en el momento de conectar.

« Al instalar, coloque la válvula PPC en la dirección


de montaje que se muestra en el diagrama de la
derecha.
(El diagrama de la derecha muestra la válvula PPC
vista desde la parte superior del tablero)

l Rellenando con aceite (el tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a
través del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del aceite.
D155AX-3

30-295
30-275-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC DEL DESGARRADOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA PPC DEL
DESGARRADOR
Números de serie: 60001 - 60271

Baje el equipo de trabajo totalmente hasta el piso. Libere la


presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles,
vea PROBANDO Y AJUSTANDO, LIBERANDO LA
PRESIÓN REMANENTE EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO.
Luego afloje lentamente la tapa del orificio de abastecimiento
para liberar la presión interna del tanque hidráulico.

1. Remueva el asiento del operador, remueva 1 cubierta en el


interior derecho, luego remueva la cubierta lateral del lado
derecho del chasis.

Asiento del operador: 50 kg.

2. Remueva la cubierta (1).


« Desenchufe al mismo tiempo el conector del interruptor
de la bocina (CN262).

3. Afloje el tornillo de seguro de la palanca (2), y hale hacia


afuera la palanca (2) junto con la manga guardapolvo.

4. Desenchufe el conector del relé (3) (CNSX2).

5. Desconecte la manguera de la bomba (4).

6. Desconecte la manguera de drenaje (5).

7. Desconecte la manguera PPC (6).

8. Remueva el conjunto del la válvula PPC del desgarrador (7). D155AX-3

30-296
30-276
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC DEL DESGARRADOR

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA PPC DEL
DESGARRADOR
Números de serie: 60001 - 60271

l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« La posición de conexión de las mangueras de la bomba,


manguera de drenaje y manguera PPC se distinguen
por tener bandas de color en la porción del acople

(racor) de las mangueras, por lo tanto, revise el color


en el momento de conectar.

« Al instalar, coloque la válvula PPC en la dirección de


montaje que se muestra en el diagrama de la derecha.
(El diagrama de la derecha muestra la válvula PPC
vista desde la parte superior del tablero)

l Rellenando con aceite (el tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a través
del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del aceite.
D155AX-3

30-297
30-277
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC DEL DESGARRADOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA PPC DEL
DESGARRADOR
Números de serie: 60272 y sucesivos

Baje el equipo de trabajo totalmente hasta el piso. Libere la


presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles,
vea PROBANDO Y AJUSTANDO, LIBERANDO LA
PRESIÓN REMANENTE EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO.
Luego afloje lentamente la tapa del orificio de abastecimiento
para liberar la presión interna del tanque hidráulico.

1. Remueva el asiento del operador, remueva 1 cubierta en el


interior derecho, luego remueva la cubierta lateral del lado
derecho del chasis.

Asiento del operador: 50 kg.

2. Remueva la cubierta (1).


« Desenchufe al mismo tiempo el conector del interruptor
de la bocina (CN262).

3. Afloje el tornillo de seguro de la palanca (2), y hale hacia


afuera la palanca (2) junto con la manga guardapolvo.

4. Desconecte la manguera de la bomba (4).

5. Desconecte la manguera de drenaje (5).

6. Desconecte la manguera PPC (6).

7. Remueva el conjunto del la válvula PPC del desgarrador (7). D155AX-3

30-298
30-277-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC DEL DESGARRADOR

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA PPC DEL
DESGARRADOR
Números de serie: 60272 y sucesivos

l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« La posición de conexión de las mangueras de la bomba,


manguera de drenaje y manguera PPC se distinguen
por tener bandas de color en la porción del acople (racor)
de las mangueras, por lo tanto, revise el color en el
momento de conectar.

« Al instalar, coloque la válvula PPC en la dirección de


montaje que se muestra en el diagrama de la derecha.
(El diagrama de la derecha muestra la válvula PPC
vista desde la parte superior del tablero)

l Rellenando con aceite (el tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a través
del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del aceite.
D155AX-3

30-299
30-277-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DE LA VÁLVULA
PPC
Números de serie: 60001 - 60271

1. Remueva la tuerca (1), luego remueva el disco (2) y la


manga guardapolvo (3).

2. Remueva la unión (4), luego remueva la placa (5).

3. Remueva el sello (6) y el collar (7)

4. Saque el pistón (8), luego remueva el retenedor (9), los


resortes (10) y (11), y el espaciador (12).
« El resorte (10) consiste en un juego de 2 resortes, cada
uno con diferente carga instalada, por lo tanto, revise
la posición de montaje (orificio hidráulico) y coloque
etiquetas de identificación para prevenir errores en el
momento de la instalación.

5. Saque del cuerpo (14) la válvula (13).

D155AX-3

30-300
30-278
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA PPC
Números de serie: 60001 - 60271

1. Ensamble en el cuerpo (14) la válvula (13).

2.Ensamble en la válvula (13) el espaciador (12), y el


resorte (11).
« Ensamble el resorte (11) de tal manera que la punta con
el diámetro de enrollado de asiento pequeño (diámetro
interior) quede del lado del espaciador final (12).

3. Ensamble el resorte (10), el retenedor (9) y el pistón (8).


« Para el resorte (10) se usan resortes con diferente
número de vueltas para cada orificio hidráulico, como
se muestra abajo, por lo tanto, sea muy cuidadoso
con la instalación.

« La posición de cada orificio está estampada en el


fondo del cuerpo de la válvula.
Pistón: Grasa (G2-L1)
« Cuando ensamble el pistón (8), cubra con grasa la
superficie exterior del pistón y la superficie interior
del agujero del cuerpo.

4. Coloque el anillo -O- el en collar (7), luego ensamble en


el cuerpo (14) e instale el sello (6).

5. Instale la placa (5).


Tornillos de montaje : 13.7 ± 2.0 Nm
(1.4 ± 0.2 kgm)
6. Instale la unión (4).
Porción deslizante de la unión:Grasa (G2-LI)
Unión: Apretador de roscas: (LT-2)
Unión: 44.1 ± 4.9 Nm (4.5 ± 0.5 kgm)
« Mantenga estrictamente la torsión de apriete para
la unión.

7. Ensamble el mango guardapolvo (3), el disco (2) y apriete


con la tuerca (1).
Tuerca: 11.3 ± 14.7 Nm (11.5 ± 1.5 kgm)
« Después de ensamblar el disco, ajuste la altura del
D155AX-3

disco.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
AJUSTANDO LA VÁLVULA PPC.

30-301
30-279
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC DE LA HOJA

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DE LA VÁLVULA
PPC DE LA HOJA
Números de serie: 60272 y sucesivos

1. Remueva la tuerca (1), luego remueva el disco (2) y la manga


guardapolvo (3).
2. Remueva la unión (4), luego remueva la placa (5).
3. Remueva el sello (6) y el collar (7)
4. Remueva el cuerpo (8).
5. Remueva la placa (9)
6. Remueva el orificio calibrado (10)
7. Remueva la válvula de inclinación de la hoja.
1) Saque los pistones (11) y (12), el retenedor (13), los
resortes (14) y (15), y el espaciador (16).
« Revise la posición de montaje (orificio hidráulico) del
resorte (14) coloque etiquetas de identificación para
prevenir errores en el momento de la instalación y
guarde en un lugar seguro.
2) Saque del cuerpo (18) la válvula (17).
8. Remueva la válvula de BAJAR la hoja.
1) Saque el pistón (19),el espaciador (20), el resorte (21),
el collar (22), la esfera (23), el retenedor (24), el espaciador
(25), el pistón (26), el retenedor (27), los resortes (28) y
(29) y el espaciador (30).
« Revise la posición de montaje (orificio hidráulico) del
resorte (28), coloque etiquetas de identificación para
prevenir errores en el momento de la instalación y
guarde en un lugar seguro.
2) Saque del cuerpo (18) la válvula (31).
9. Remueva la válvula de SUBIR la hoja
1) Saque el pistón (32), el resorte (23), el pistón (34), el
retenedor (35), los resortes (36) y (37), y el espaciador (38).
« Revise la posición de montaje (orificio hidráulico) del
resorte (36), coloque etiquetas de identificación para
prevenir errores en el momento de la instalación y
guarde en un lugar seguro.
2) Saque del cuerpo (18) la válvula (39).
D155AX-3

30-302
30-279-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC DE LA HOJA

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DE LA VÁLVULA PPC DE LA
HOJA
Números de serie: 60272 y sucesivos

1. Instale la válvula de SUBIR la hoja.


1) Ensamble en el cuerpo (18) la válvula (39).
2) Ensamble en la válvula (39) el espaciador (38) y el
resorte (37).
« Cuando instale el resorte(37) instálelo con la
punta con el diámetro de enrollado de asiento
pequeño (diámetro interior) del lado del
espaciador (38).
3) Ensamble el resorte (36), el retenedor (35), el pistón
(34), el resorte (33) y el pistón (32).
« Cuando ensamble el pistón (34), cubra con grasa
(G2-LI) la superficie exterior del pistón y la
superficie interior del agujero del cuerpo.
« Cuando ensamble el pistón (32), cubra con grasa
(G2-LI) la superficie interior del agujero del
cuerpo.
2. Instale la válvula de BAJAR la hoja
1) Ensamble en el cuerpo (18) la válvula (31).
2) Ensamble en la válvula (31) el espaciador (30) y el
resorte (29).
« Cuando instale el resorte(29) instálelo con la
punta con el diámetro de enrollado de asiento
pequeño (diámetro interior) del lado del
espaciador (30).
3) Ensamble el resorte (28), el retenedor (27), el pistón
(36), el espaciador (25), el retenedor (24), la esfera
(23), el collar (22), el resorte (21), el espaciador (20)
y el pistón (19).
« Cuando ensamble el pistón (26), cubra con grasa
(G2-LI) la superficie exterior del pistón y la
superficie interior del agujero del cuerpo.
« Cuando ensamble el pistón (19), cubra con grasa
(G2-LI) la superficie interior del agujero del
cuerpo.
3. Instalación de la válvula de inclinación de la hoja.
1) Ensamble en el cuerpo (18) la válvula (17).
2) Ensamble en la válvula (17) el espaciador (16) y el
resorte (15).
« Cuando instale el resorte(15) instálelo con la
punta con el diámetro de enrollado de asiento
pequeño (diámetro interior) del lado del
espaciador (16).
D155AX-3

30-303
30-279-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC DE LA HOJA

3) Ensamble el resorte (14), el retenedor (13), y los pistones


(12) y (11).
« Cuando ensamble el pistón (12), cubra con grasa
(G2-LI) la superficie exterior del pistón y la superficie
interior del agujero del cuerpo.
« Cuando ensamble el pistón (11), cubra con grasa
(G2-LI) la superficie interior del agujero del cuerpo.
4. Instale el orificio calibrado (10).
Orificio:11.8 ± 14.7 Nm (1.2 ± 1.5 kgm)

5. Coloque el anillo -O- e instale la placa (9).


6. Coloque el anillo -O- e instale el cuerpo (8).
7. Coloque el anillo -O- en el collar (7) y ensamble en el cuerpo
(8), luego instale el sello (6).
8. Instale la placa (5).
Tornillos de montaje : 11.8 ± 14.7 Nm
(1.2 ± 1.5 kgm)

9. Instale la unión (4).


« Cuando instale la unión, cubra la rosca hembra del cuerpo
(8) con apretador de roscas (LT-2).

Unión: 44.1 ± 4.9 Nm (3.5 ± 0.5 kgm)

« Cubra con grasa (G2-LI) la porción deslizante de la unión.


10. Ensamble el mango guardapolvo (3) y el disco (2), luego apriete
con la tuerca (1).
« Cubra con grasa (G2-LI) la porción de la superficie de
contacto del disco (2) y de los pistones (32), (19) y (11).
Tuerca: 112.7 ± 14.7 Nm
(11.5 ± 1.5 kgm)
« Después de instalar el disco, ajuste la altura del mismo.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
AJUSTANDO LA VÁLVULA PPC.

D155AX-3

30-304
30-279-3
D155AX-3

30-305
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LEVANTAMIENTO DE LA HOJA

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL CILINDRO DE
LEVANTAMIENTO DE LA HOJA
Baje el equipo de trabajo totalmente hasta el piso y pare el
motor.

1. Coloque eslingas en la punta de la cabeza del conjunto del


cilindro, luego remueva la tapa (1).
« Revise el número y grosor de los espaciadores y
guardelos en un lugar seguro.
Arranque el motor y retraiga totalmente el vástago del
pistón, luego ate con un alambre el vástago del pistón
para prevenir que se salga.

2. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de levantamiento,


luego desconecte la manguera (2).
Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para
detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, LIBERANDO
LA PRESIÓN REMANENTE EN EL CIRCUITO
HIDRÁULICO.
« Coloque tapones para prevenir la entrada de mugre o
polvo en la tubería.

3. Remueva la tapa (3) y luego levante y retire el conjunto del


cilindro (4)

Conjunto del cilindro de inclinación de la hoja:170 kg

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL CILINDRO DE
LEVANTAMIENTO DE LA HOJA
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« Grosor estándar de los espaciadores: 4 mm

Yugo: Grasa (G2-LI)

l Purgando el aire
Purgue el aire del cilindro.
Para detalles, vea PURGANDO Y AJUSTANDO.

l Rellenando con aceite (el tanque hidráulico)


D155AX-3

Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a través


del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del aceite.

30-306
30-280
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE INCLINACIÓN DE LA HOJA

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL CILINDRO DE
INCLINACIÓN DE LA HOJA
Baje el equipo de trabajo totalmente hasta el piso y pare
el motor.

1. Remueva la cubierta de protección (1) y la cubierta de


protección de la manguera (2).
2. Coloque eslingas en el conjunto cilindro de inclinación,
luego remueva el tornillo (1), luego desconecte la tapa
(3) y remueva el espaciador.
« Revise el número y grosor de los espaciadores y
guardelos en un lugar seguro.
Arranque el motor y retraiga totalmente el vástago
del pistón, luego ate con un alambre el vástago del
pistón para prevenir que se salga.

3. Desconecte las 2 mangueras (4).


Libere la presión remanente en el circuito hidráulico.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
LIBERANDO LA PRESIÓN REMANENTE EN EL
CIRCUITO HIDRÁULICO.
« Coloque tapones para prevenir la entrada de mugre
o polvo en la tubería.
4. Remueva el tornillo de seguro, saque el pasador (5) y
luego levante y retire el conjunto del cilindro (6)
« Cuando levante tenga cuidado para no dañar la
manguera del fondo.

Conjunto del cilindro de inclinación de la hoja:


190 kg

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL CILINDRO DE
INCLINACIÓN DE LA HOJA
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.
« Grosor estándar de los espaciadores: 4 mm

Yugo: Grasa (G2-LI)

l Purgando el aire
Purgue el aire del cilindro.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO.

l Rellenando con aceite (el tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a
través del orificio de abastecimiento.
D155AX-3

« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite


dentro del sistema. Luego revise nuevamente el
nivel del aceite.

30-307
30-281
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LEVANTAMIENTO DEL DESGARRADOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL


CILINDRO DE LEVANTAMIENTO
DEL DESGARRADOR
1. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de levantamiento
(1), luego remueva la placa de seguro y saque el pasador (2)
de la punta de la cabeza.

Arranque el motor y retraiga totalmente el vástago del pistón.


Pare el motor y opere varias veces la palanca de control para
liberar la presión interna de la tubería. Luego, afloje lentamente
la tapa del orificio de abastecimiento para liberar la presión
interna del tanque hidráulico.

2. Desconecte las 2 mangueras (3).


« Coloque tapones para prevenir la entrada de mugre o
polvo a la tubería.

3. Remueva la placa de seguro, saque el pasador (4) de la punta


del fondo, levante y retire el conjunto del cilindro (1).

Conjunto del cilindro de levantamiento del


desgarrador: 120 kg.
« El pasador (4) está soportando la punta del fondo de los
cilindros de levantamiento y de inclinación, por lo tanto,
saque el pasador solamente lo necesario para remover
el cilindro de levantamiento.

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL CILINDRO DE
LEVANTAMIENTO DEL
DESGARRADOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Pasador: Grasa (G2-LI)

Pasador: Grasa (G2-LI)

l Purgando el aire
Purgue el aire del cilindro.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO.

l Rellenando con aceite (el tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a través
D155AX-3

del orificio de abastecimiento.


« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite dentro
del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del aceite.

30-308
30-282
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE INCLINACIÓN DEL DESGARRADOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL CILINDRO DE INCLINACIÓN
DEL DESGARRADOR
1. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de
levantamiento (1), luego remueva la placa de seguro y
saque el pasador (2) de la punta de la cabeza.

Arranque el motor y retraiga totalmente el vástago del


pistón.
Pare el motor y opere varias veces la palanca de control
para liberar la presión interna de la tubería. Luego, afloje
lentamente la tapa del orificio de abastecimiento para
liberar la presión interna del tanque hidráulico.

2. Desconecte las 2 mangueras (3).


« Coloque tapones para prevenir la entrada de mugre o
polvo a la tubería.

3. Remueva la placa de seguro, saque el pasador (4)

Conjunto del cilindro de inclinación del


desgarrador: 130 kg.

El pasador (4) está soportando la punta del fondo de los


cilindros de levantamiento y de inclinación, por lo tanto,
cuando remueva el conjunto del cilindro de inclinación,
coloque un bloque (1)debajo del cilindro de levantamiento
para prevenir que se caiga el cilindro de levantamiento, o
saque gradualmente el pasador y coloque en el fondo del
cilindro de levantamiento un pasador temporal.

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL CILINDRO DE
LEVANTAMIENTO DEL
DESGARRADOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

Pasador: Grasa (G2-LI)

Pasador: Grasa (G2-LI)

l Purgando el aire
Purgue el aire del cilindro.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO.

l Rellenando con aceite (el tanque hidráulico)


D155AX-3

Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a


través del orificio de abastecimiento. Luego revise
nuevamente el nivel del aceite.

30-309
30-283
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO HIDRÁULICO

DESENSAMBLE DEL CONJUNTO


DEL CILINDRO HIDRÁULICO
(LEVANTAMIENTO DE LA HOJA, INCLINACIÓN DE LA HOJA,
LEVANTAMIENTO DEL DESGARRADOR, INCLINACIÓN DEL
DESGARRADOR)

1. Tubo
Remueva el tubo.

2. Válvula de descenso rápido (solamente el cilindro de


levantamiento).
Remueva el bloque (1), y saque el resorte (2), el espaciador
(3), las válvulas (4) y (5) y el collar (6).

3. Conjunto del vástago del pistón.


l Cilindro de levantamiento de la hoja
1) Coloque el conjunto del cilindro (7) en la herramienta R1.
2) Usando la bomba hidráulica o llave de potencia y con la
herramienta R2 desconecte el conjunto de la cabeza (8).
3) Saque el conjunto del vástago del pistón (9).
« Coloque un recipiente debajo del cilindro para recoger
el aceite.

l Cilindros, de inclinación de la hoja, de levantamiento


del desgarrador, y de inclinación del desgarrador.
1) Remueva los tornillos de montaje y desconecte el
conjunto de la cabeza (10).
Cilindro Ancho entre bordes del tornillo
Inclinación de la hoja 27mm
Levantamiento 24mm
Desgarrador
Inclinación
2) Saque el conjunto del vástago del pistón (11).
« Coloque un recipiente debajo del cilindro para recoger
el aceite.

4. Conjunto del pistón


l Cilindro de levantamiento
1) Remueva los tornillos de montaje, luego remueva el
espaciador (12), y saque la válvula (13).
2) Saque el conjunto del pistón (14)
3) Remueva el anillo de respaldo (15) y el anillo -O- (16).
4) Remueva el retenedor (17).
D155AX-3

30-310
30-284
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO HIDRÁULICO

5) Desensamble del conjunto del pistón


I) Remueva el anillo de desgaste (18).
II) Remueva el anillo del pistón (19).
« No remueva del pistón el asiento (20) ni la válvula
(21).

l Cilindros, inclinación de la hoja, levantamiento


del desgarrador, e inclinación del desgarrador.
1) Remueva los tornillos de montaje, luego remueva el
espaciador (22).
2) Saque el conjunto del pistón (23).
3) Remueva el anillo de respaldo (24) y el anillo -O- (25).

4) Desensamble del conjunto del pistón


I) Remueva el anillo de desgaste (26)
II) Remueva el anillo del pistón (27)

5. Conjunto de la cabeza
1) Remueva el conjunto de la cabeza(8) o (10).
D155AX-3

30-311
30-285
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO HIDRÁULICO

2) Desensamble del conjunto de la cabeza


I) Remueva el anillo -O- (28). (solamente el cilindro
de levantamiento de la hoja)
II) Remueva el anillo -O- (29) y el anillo de respaldo (30).
III) Remueva el empaque (32), luego remueva el sello
guardapolvo (33).
V) Remueva el buje (34).

D155AX-3

30-312
30-286
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO HIDRÁULICO

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DEL CILINDRO HIDRÁULICO
« Limpie todas las partes y revise si tienen mugre o daños.
Cubra con aceite de motor todas las partes deslizantes
y cuando instale, tenga cuidado para no rasguñar o dañar
los empaques del vástago, el sello guardapolvo o los
anillos -O-.

1. Conjunto de la cabeza
1) Ensamble del conjunto de la cabeza.
I) Usando la herramienta R4, ajuste a presión el
buje (34).

II) Usando la herramienta R5, ensamble el sello


guardapolvo (33), y asegúrelo con el anillo de
retención (32)
III) Ensamble la empaquetadura (31).

IV) Ensamble el anillo de respaldo (30) y el anillo -


O- (29).
« No trate de forzarlo en posición el anillo de
respaldo. Antes de colocarlo, colóquelo en
agua caliente (50° - 60°C).
V) Ensamble el anillo -O- (28). (solamente en el
cilindro de levantamiento de la hoja)
D155AX-3

30-313
30-287
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO HIDRÁULICO

2) Ensamble en el vástago del pistón el conjunto de la


cabeza (8) o (10).

2. Conjunto del pistón


l Cilindro de levantamiento de la hoja
1) Ensamble del conjunto del pistón.
I) Usando la herramienta R3-1, expanda el anillo del
pistón (19).
« Coloque el anillo del pistón en la herramienta R3-
1 y rote la manija entre 8 y 10 vueltas para
expandir el anillo.
II) Remueva el anillo del pistón de la herramienta R3-1,
e instálelo en el pistón.
III) Usando la herramienta R3-2, comprima el anillo del
pistón (19).
IV) Ensamble el anillo de desgaste (18).
2) Instale el retenedor (17).
3) Coloque el anillo -O- (16) e instale el anillo de respaldo (15).
« No trate de forzar en posición el anillo de respaldo.
Antes de colocarlo, colóquelo en agua caliente (50° -
60°C).
« Cubra con grasa el anillo -O- y el anillo de respaldo,
asegúrese de que al anillo de respaldo no se abra.
4) Instale el conjunto del pistón (14).
5) Ensamble la válvula (13) en el espaciador (12), luego
coloque el espaciador y apriete con los tornillos de
montaje.
Tornillos de montaje :Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje : 110.3 ± 12.3 Nm
(11.25 ± 1.25 kgm)
D155AX-3

30-314
30-288
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO HIDRÁULICO

l Cilindros, inclinación de la hoja, levantamiento del


desgarrador, inclinación del desgarrador.
I) Usando la herramienta R3 y en la misma forma
indicada antes en el paso 2-1 -I) - IV) ensamble el
anillo del pistón (27) y el anillo de desgaste (26)

2) Coloque el anillo -O- (25), el anillo de respaldo (24) y


el conjunto del pistón (23) en la misma forma indicada
antes en el paso 2-3) - 4).
3) Asegure con el espaciador (22) y apriete con los tor
nillos de montaje.
Tornillos de montaje :Apretador de roscas (LT-2)
Tornillos de montaje : 110.3 ± 12.3 Nm
(11.25 ± 1.25 kgm)

3. Conjunto del vástago del pistón


l Cilindro de levantamiento de la hoja
1) Coloque en la herramienta R1 el cilindro (7)
2) Ensamble en el cilindro el conjunto del vástago del
pistón (9)
Porción del sello: Grasa (G2-LI)
« Empuje el vástago del pistón hasta el final de su
recorrido.
3) Usando la herramienta R2, apriete el conjunto de la
cabeza (8).
Conjunto de la cabeza: 980.7 ± 98.1 Nm
(100 ± 10 kgm)

l Cilindros, inclinación de la hoja, levantamiento del


desgarrador, inclinación del desgarrador.
1) Ensamble en el cilindro (7) el conjunto del vástago
del pistón (11).
Porción del sello: Grasa (G2-LI)
« Empuje el vástago del pistón hasta el final de su
recorrido.
D155AX-3

30-315
30-289
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO HIDRÁULICO

2) Apriete con los tornillos de montaje el conjunto de la


cabeza (10).
Tornillos de montaje:

4. Válvula de descenso rápido (solamente el cilindro de


levantamiento de la hoja)
Ensamble el collar (6), las válvulas (5) y (4), el espaciador
(3), y el resorte (2), luego coloque el anillo -O- e instale el
bloque (1).

5. Tubo
Coloque el anillo -O- e instale el tubo.

D155AX-3

30-316
30-290
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HOJA

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA HOJA
En un lugar plano, baje el equipo de trabajo completamente
hasta la tierra, luego coloque firmemente debajo de la
estructura recta izquierda y derecha los bloques (1).

1. Remueva la tapa (1) del cilindro de levantamiento.


« Revise el número y grosor de los espaciadores y
guardelos en un lugar seguro.

2. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de


levantamiento (2), arranque el motor, y retraiga totalmente
el vástago del pistón, luego coloque la abrazadera del
cilindro y asegúrelo a la guarda del radiador.
« Ate con alambre el vástago del pistón para evitar que
se salga.
l Desconecte en la misma forma el cilindro de la hoja
del lado opuesto.
Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para
detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, LIBERANDO
LA PRESIÓN REMANENTE EN EL CIRCUITO
HIDRÁULICO. Luego afloje lentamente la tapa del orificio
de abastecimiento para liberar la presión interna del tanque
hidráulico.

3. Remueva las cubiertas izquierda y derecha (3).

4. Desconecte la manguera (4).


« Coloque tapones para prevenir la entrada de mugre o
polvo en la tubería.

5. Remueva las tapas de los muñones izquierdo y derecho (5).


D155AX-3

6. Remueva el conjunto de la placa (6).


« Arranque la máquina, retroceda lentamente y
desconecte del muñón el conjunto de la hoja.

30-317
30-291
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HOJA

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA HOJA
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« Ajuste con espaciadores de tal manera que la holgura a


de la superficie de contacto de la tapa esté en la
dimensión dada abajo. Revise también que rote
suavemente.
« Holgura estándar a: 0.2 - 0.5 mm
l Grosor estándar del espaciador: 4 mm
« Después de instalar la hoja, ajuste la inclinación de la
misma.
Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO,
AJUSTANDO LA HOJA INCLINABLE SEMI U

Tornillos de montaje de la tapa del muñón:


730.5 ± 98.1 Nm (74.5 ± 10 kgm)

« Ajuste con bloques (1) de tal manera que la altura b y el


ancho c de las estructuras rectas derecha e izquierda
queden en la siguiente dimensión.
l Altura b del muñón: Aproximadamente 633.5 mm
l Ancho c de la estructura: Aproximadamente 2,940 mm

l Rellenando con aceite (el tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a través
del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del aceite.

D155AX-3

30-318
30-292
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HOJA

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DE LA HOJA
Coloque bloques (1) y el gato hidráulico (2) debajo de la
estructura recta izquierda y derecha y debajo de la hoja,
y coloque de tal manera que la hoja quede estable.

1. Remueva la cubierta de la estructura derecha (1) y


desconecte la manguera del cilindro de inclinación (2).

2. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de inclinación


(3) y remueva la placa de seguro, luego remueva el
pasador (4).
3. Remueva los tornillos de montaje, desconecte la tapa
(5), luego levante y retire el conjunto del cilindro de
inclinación (3).
« Hay espaciadores en la porción de la tapa, por lo
tanto revise el número y grosor de los espaciadores
y guardelos en un lugar seguro.

Conjunto del cilindro de inclinación: 190 kg

4. Coloque el bloque (1) debajo del puntal central derecho


(6), y remueva los tornillos de montaje de la tapa (7) del
terminal al centro de la estructura.
« Hay espaciadores en la porción de la tapa, por lo
tanto revise el número y grosor de los espaciadores
y guardelos en un lugar seguro.
D155AX-3

30-319
30-293
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HOJA

5. Coloque eslingas en la estructura recta derecha (8) y


desconecte el puntal central derecho (6).
6. Remueva la placa de seguro, luego remueva el pasador (9)
y levante la estructura recta derecha (8).
Estructura recta: 900 kg

7. Remueva la cubierta de la estructura izquierda (10).


8. Coloque eslingas en el puntal de inclinación (11), remueva
la placa de seguro y luego remueva el pasador (12).
9. Remueva los tornillos de montaje, desconecte la tapa (13),
luego levante y retire el puntal de inclinación (11).
« Hay espaciadores en la porción de la tapa, por lo tanto
revise el número y grosor de los espaciadores y
guardelos en un lugar seguro.

Puntal de inclinación: 100 kg

10. Desconecte el puntal central izquierdo (14) y remueva la


estructura recta izquierda (15) en la misma forma indicada
en los anteriores pasos 4 - 6.

11. Coloque eslingas en el puntal central (14), remueva los tor-


nillos de montaje, desconecte la tapa (16), luego levante y
retire los puntales centrales derecho (6) e izquierdo (14).
« Hay espaciadores en la porción de la tapa, por lo tanto re-
vise el número y grosor de los espaciadores y guardelos en
un lugar seguro.

Puntal central: 95 kg

12. Eleve la hoja (17), luego vuelque la hoja.

Hoja: 2,900 kg
D155AX-3

30-320
30-294
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HOJA

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DE LA HOJA
« Revise el número y grosor de los espaciadores removidos
de cada lugar durante el desensamble, luego ensámblelos
nuevamente en la misma posición.
« Cuando efectúe el ajuste de los espaciadores, vea
PROBANDO Y AJUSTANDO, AJUSTANDO LA HOJA
SEMI- U INCLINABLE.
1. Eleve la hoja (17), e inserte bloques y el gato hidráulico
debajo de la hoja y colóquela firmemente de tal manera
que quede estable.
Hoja: 2,900 kg

2. Eleve el puntal central (14), ensamble los espaciadores


y apriete los tornillos de montaje de la tapa (16).
« Coloque bloques debajo del puntal central para que
coincida con la altura de la estructura recta.
« Grosor estándar de los espaciadores: 4 mm.

Puntal central: 95 kg

3. Eleve la estructura central derecha (8), luego instale el


pasador (9) y asegure con la placa de seguro.

Estructura recta : 900 kg


4. Coloque eslingas en la estructura central derecha (89,
luego coloque la porción esférica del puntal central derecho
(6) en la estructura central derecha (8).

5. Ensamble los espaciadores en la tapa (7) del puntal cen-


tral derecho (6)y apriete los tornillos de montaje.
« Grosor estándar de los espaciadores: 4 mm
D155AX-3

30-321
30-295
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE HOJA

6. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de inclinación


(3), ensamble los espaciadores en la tapa (5), luego apriete
los tornillos de montaje.
« Grosor estándar de los espaciadores: 4 mm

Con del cilindro de inclinación: 190 kg

7. Instale el pasador (4), y asegure con la placa de seguro.


8. Conecte la manguera del cilindro de inclinación (2).

9. Instale la cubierta de la estructura derecha (1).

10. Instale la estructura recta izquierda (15) y conecte el puntal


central izquierdo (14) en la misma forma indicada en los
anteriores pasos 3 - 5
11. Coloque eslingas en el puntal de inclinación, ensamble los
espaciadores en la tapa (13) y apriete los tornillos de montaje.
« Grosor estándar de los espaciadores: 4 mm

Puntal de inclinación: 100 kg

12. Instale el pasador (12), y asegure con la placa de seguro.


13. Instale la cubierta de la estructura.

14. Engrasando
Después de terminar el ensamble, engrase minuciosamente
por los puntos que se muestran en el diagrama de la derecha
Partes del equipo de trabajo: Grasa (G2-LI)
D155AX-3

30-322
30-296
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DESGARRADOR DE MÚLTIPLES GARRAS

DESENSAMBLE DEL
CONJUNTO DEL
DESGARRADOR DE
MÚLTIPLES GARRAS
« Después de desconectar los tubos y mangueras, coloque
tapones para prevenir la entrada de mugre o polvo.
1. Arranque el motor y coloque el desgarrador a la máxima
altura y al máximo recogimiento.
2. Coloque eslingas en la garra (1), remueva el pasador de
seguro, luego remueva el pasador de montaje (2) y baje
lentamente el desgarrador (1) para removerlo.
Garra: 270 kg

3. Coloque soportes (1) debajo de la viga y bloques (2)


debajo del brazo, luego baje el conjunto del desgarrador.

4. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de


levantamiento (3), remueva la placa de seguro, y luego
remueva de la punta del vástago el pasador (4).
« Arranque el motor, retraiga totalmente el vástago del
pistón, y luego bájelo sobre la parte superior del
brazo.

5. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de inclinación


(5), remueva la placa de seguro, y luego remueva de la
punta del vástago el pasador (6).
« Arranque el motor, retraiga totalmente el vástago del
pistón, y luego bájelo sobre la parte superior del
brazo.
« El pasador fue usado al remover la viga, por lo tanto,
déjelo instalado temporalmente en la viga.

Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para


detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, LIBERANDO
LA PRESIÓN REMANENTE EN EL CIRCUITO
HIDRÁULICO. Luego afloje lentamente la tapa del orificio
de abastecimiento para liberar la presión interna del
D155AX-3

tanque hidráulico.

30-323
30-297
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DESGARRADOR DE MÚLTIPLES GARRAS

6. Desconecte la manguera del cilindro de levantamiento (7) y


la del cilindro de inclinación (8) y muévalas hacia la parte de
atrás del tanque de combustible.
7. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de levantamiento
(3), remueva la placa de seguro y saque el pasador (9)luego
levante y retire el conjunto del cilindro de levantamiento (3).
« El pasador es el mismo para el cilindro de levantamiento
y el cilindro de inclinación, por lo tanto sáquelo hasta un
punto donde le permita remover el cilindro de
levantamiento.
« Los tornillos de montaje para la placa de seguro del
pasador a la derecha, también se usan para apretar la
lámpara trasera, por lo tanto, remueva al mismo tiempo
la lámpara trasera.
Conjunto del cilindro de levantamiento: 130 kg

8. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de inclinación


(5), remueva el pasador (9), luego remueva el conjunto del
cilindro de inclinación (5).

Conjunto del cilindro de inclinación: 130 kg

9. Coloque eslingas en la viga (10), remueva la placa de seguro,


luego remueva los pasadores izquierdo y derecho (11), y
levante y retire la viga (10).

Viga: 1,200 kg

10. Coloque eslingas en el brazo (12), remueva la placa de seguro,


luego remueva los pasadores izquierdo y derecho (13), y
levante y retire el brazo (12).

Viga: 470 kg
D155AX-3

30-324
30-298
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DESGARRADOR DE MÚLTIPLES GARRAS

ENSAMBLE DEL CONJUNTO


DEL DESGARRADOR DE
MÚLTIPLES GARRAS
1. levante el brazo (12), instale los pasadores izquierdo y
derecho (13), luego asegure con la placa de seguro.

Brazo: 470 kg
« Coloque el bloque (2) debajo del brazo.

2. Eleve la viga (10), instale los pasadores izquierdo y


derecho (11), luego asegúrelos con la placa de seguro.

Viga: 1,200 kg
« Coloque debajo de la viga el soporte (1)

3. Levante el conjunto del cilindro de inclinación (5), luego


instale el pasador (9).
« Se usa el mismo pasador para los cilindros de
inclinación y el de levantamiento, por lo tanto
insértelo en una posición donde se pueda instalar
el cilindro de inclinación.

Conjunto del cilindro de inclinación: 130 kg


« Después de instalar, baje la punta del vástago sobre
la superficie del brazo.

4. Levante el conjunto del cilindro de levantamiento (3),


luego instale el pasador (9).
« Los tornillos de montaje para la placa de seguro del
pasador a la derecha, también se usan para apretar
la lámpara trasera, por lo tanto, instale al mismo
tiempo la lámpara trasera.

Conjunto del cilindro de levantamiento: 130 kg


« Después de instalar, baje la punta del vástago sobre
la superficie del brazo.
5. Conecte la manguera del cilindro de inclinación (8) y la
D155AX-3

del cilindro de levantamiento (7).

30-325
30-299
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DESGARRADOR DE MÚLTIPLES GARRAS

6. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de inclinación


(5), arranque el motor, extienda el vástago del pistón, alinee
los agujeros del pasador, luego instale el pasador (6) y
asegúrelo con la placa de seguro.

7. Coloque eslingas en el conjunto del cilindro de


levantamiento (3), arranque el motor, extienda el vástago
del pistón, alinee los agujeros del pasador, luego instale el
pasador (4) y asegúrelo con la placa de seguro.

8. Arranque el motor y coloque el desgarrador en el máximo


levantamiento y en la máxima retracción.
9. Pase un alambre por el agujero de la viga para el montaje
de la garra, eleve la garra (1), e instale, luego instale el
pasador (2) y asegure con el pasador de seguridad.

Garra: 130 kg

10 Engrasando
Después de terminar el ensamble, engrase minuciosamente
por los puntos que se muestran en el diagrama de la derecha

Pasador. Grasa (G2-LI)

l Rellenando con aceite (el tanque hidráulico)


Agregue aceite de motor hasta el nivel especificado a través
del orificio de abastecimiento.
« Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite
dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel
del aceite.
D155AX-3

30-326
30-300
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BARRA PROTECTORA CONTRA VUELCOS ROPS

REMOCIÓN DE LA BARRA
PROTECTORA CONTRA
VUELCOS «ROPS»
1. Coloque eslingas en la barra protectora ROPS (1) y
remueva 12 tornillos de montaje (2).

2. Levante la barra protectora ROPS (1)

Barra protectora: 700 kg

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DE LA BARRA
PROTECTORA CONTRA
VUELCOS «ROPS»
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

Tornillos de montaje de la barra protectora:


926.7 ± 103.0 Nm (94.5 ± 10.5 kgm)
D155AX-3

30-327
30-301
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CABINA DEL OPERADOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA CABINA DEL
OPERADOR
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Remueva la barra protectora ROPA.


Para detalles, vea REMOCIÓN DE LA BARRA
PROTECTORA ROPA.

2. Abra la cubierta lateral.

3. Desenchufe los conectores (1) (CN360), (2) (CN-CAB1), y


(3) (CN-CAB2).

4. Desconecte las 4 mangueras del lavaparabrisas (4).

5. Remueva los peldaños (5), luego remueva la cubierta (6).

6. Remueva las molduras (7), (8), (9)

7. Remueva los 19 tornillos de montaje, luego levante y retire


el conjunto de la cabina del operador (10).

Conjunto de la cabina del operador: 290 kg

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DE LA CABINA DEL
OPERADOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« Haga coincidir la banda de color y conecte las


mangueras.
D155AX-3

30-328
30-302
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CAPÓ

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL CAPÓ
1. Remueva el tubo del escape (1).

2. Remueva la partición (2), luego remueva el sello de


caucho.

3. Afloje la abrazadera (3) y desenchufe el conector (4) del


terminal del capó.

4. Levante y retire el conjunto del capó (5).

Conjunto de capó: 90 kg.

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL CAPÓ
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.
D155AX-3

30-329
30-303
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DEL PISO

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE


LA ESTRUCTURA DEL PISO
1. Remueva la cabina del operador.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
CABINA DEL OPERADOR

2. Remueva del compartimento del operador la cubierta lateral


del lado izquierdo y la cubierta lateral del lado derecho.

3. Levante el asiento del operador (1).


« Tornillos con un ancho entre caras de 5/8 de pulgada
(partes «KES») se usan como tornillos de montaje para
el cinturón de seguridad.
Asiento del operador: 50 kg

4. Remueva 4 cubiertas izquierdas y 4 derechas del asiento


del operador

5. Remueva el descansa-brazos izquierdo (2) y el descansa-


brazos derecho (3).
« Desenchufe el conector CN-SX5 (descansa-brazos
izquierdo) y el CN-262 (descansa-brazos derecho)

6. Desenchufe los conectores del arnés de cables del


lavaparabrisas (4) (CN361), CN-362, CN-363, y CN-364).

7. Desconecte las 4 mangueras de lavaparabrisas (5).

8. Desenchufe los conectores intermedios (9) (CN104) y (10)


(CN105) situados entre el relé de la batería y el piso.

9. Desconecte de la estructura del piso la conexión a tierra (11).

10. Desenchufe los conectores intermedios (12) (CN-LEVER),


(13) (CN011), (14) (CN451), y (15) (CN153).

11. Remueva el controlador de la HMT (16).


D155AX-3

30-330
30-304
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DEL PISO

12. Desenchufe los conectores CN-FMAX para establecer


la máxima velocidad de RECORRIDO (FORWARD),
luego remueva la placa (base) de montaje del controlador
(17).

13. Desconecte las 4 mangueras PPC (18), 4 mangueras


PPC (19), 2 mangueras PPC (20) y 1 manguera PPC
(21).
« Desconecte las mangueras PPC (18) y (19) del ter
minal del lado de la válvula de la dirección y de
terminal del lado de la válvula de control principal,
las mangueras PPC (20) del terminal del lado del
tanque hidráulico, y la manguera PPC (21) del termi
nal del lado de la válvula del bloque de seguridad
del PPC .
« Remueva las abrazaderas de las mangueras.

14. Remueva una cubierta del peldaño triangular en cada


uno de los lados izquierdo y derecho (del lado del tablero
de instrumentos)

15. Desenchufe el conector del arnés de cables (22) (CN101)


D155AX-3

30-331
30-305
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DEL PISO

16. Desconecte las 2 mangueras (23) del acondicionador de aire.

« Antes de desconectar la manguera, afloje ligeramente la


tuerca de manguillo para liberar completamente el gas
(R134a).
« Desconecte las mangueras del terminal del lado del
acondicionador de aire, luego remueva todas la
abrazaderas de la estructura del piso y mueva las
mangueras hacia el lado del motor.
« Coloque tapones en las mangueras y tubería para sellar
y prevenir la entrada de mugre o agua.
« Tenga cuidado para que no se caigan o dañen los anillos -O-.

17. Desconecte las 2 mangueras del calentador (24).


« Desconecte del terminal del acondicionador de aire, luego
muévalas hacia el motor.

18. Remueva el filtro del acondicionador de aire (25) y la cubierta


(26).

19. Remueva los conectores intermedios (27) (CN214), y (28)


(CN215), situados entre el tablero monitor y la abrazadera
del piso.
« Estas partes golpearán con la estructura cuando se
levante el conjunto de la estructura del piso, por lo tanto,
remuévalas en este momento.

20. Remueva la cubierta del lado del operador y la placa pequeña


del piso, y desconecte las varillas de freno (29), las varillas
de control de combustible (30) y el cable de control del freno
de estacionamiento (31).
D155AX-3

30-332
30-306
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DEL PISO

21. Desenchufe el conector del potenciómetro del acelerador


(32) (CN-THRTL) y el conector del potenciómetro del freno
(33) (CN-BRAK).

22. Desenchufe los conectores del sensor de temperatura


del aceite del tren de potencia (34) (CN-PLTP) y (35)
(CN453), y el conector intermedio (36) (CN406).
« Los conectores (CN-PLPT, CN453, y CN406) se
encuentran por debajo de la placa del piso y no se
pueden ver desde arriba.
l Los conectores (34) (CN-PLTP)del sensor de
temperatura del aceite del tren de potencia no están
instalados en las máquina con número de serie 60272
y sucesivos.

23. Remueva las cubiertas izquierda y derecha de los tornil-


los de montaje (37), luego remueva los 4 tornillos de
montaje delanteros de cada uno de los lados izquierdo y
derecho.

24. Remueva los 4 tornillos de montaje (38) traseros de cada


uno de los lados izquierdo y derecho.
D155AX-3

30-333
30-307
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DEL PISO

25. Levante y retire el conjunto de la estructura del piso (39).

Conjunto de la estructura del piso: 410 kg

« Cuando levante, la estructura interferirá ligeramente con


la porción del asiento de la brida superior del cilindro de
la suspensión, por lo tanto, levante la estructura con un
ligero ángulo para evitar esta interferencia.

D155AX-3

30-334
30-308
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DEL PISO

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DE LA
ESTRUCTURA DEL PISO
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

« Después de completar la instalación de la estructura


del piso, revise si hay códigos de error en el
controlador de la HMT.

« No olvide instalar la conexión de tierra (CN008) del


controlador de la HMT y la abrazadera del arnés de
cables del controlador.

« La posición para conectar las mangueras PPC se


distingue por tener bandas de color en el acople
rápido, por lo tanto haga coincidir los colores en el
momento de la instalación.

« Instale las mangueras sin torceduras o interferencias.


« Instale cuidadosamente las mangueras del circuito
del acondicionador de aire para prevenir que el mugre,
polvo o agua penetren en su interior.
« Antes de instalar, revise que las conexiones de las
mangueras y tubería del acondicionador de aire tengan
su correspondiente anillo -O-.
Cubra minuciosamente con aceite de compresor
(Suniso 4G o 5G) todos los anillos -O-.
Apriete toda la tubería de gas del acondicionador
de aire a las siguientes torsiones:
D155AX-3

30-335
30-309
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DEL PISO

« En la misma forma que cuando se levantó la estructura,


cuando la instale, ésta interferirá ligeramente con la
porción del asiento de la brida superior del cilindro de la
suspensión, por lo tanto, cuando baje la estructura
colóquela en un ligero ángulo para evitar esta
interferencia.

« Ajuste el varillaje del pedal de freno.


Para detalles, vea AJUSTANDO EL VARILLAJE DEL
PEDAL DE FRENO
« Ajuste el varillaje del control de combustible.
Para detalles, vea AJUSTANDO EL VARILLAJE DEL
CONTROL DE COMBUSTIBLE.
« Ajuste el varillaje de la palanca del freno de
estacionamiento.
Para detalles, vea AJUSTANDO EL VARILLAJE DE LA
PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO.

« Cuando instale la estructura del piso, coloque el cilindro


de la suspensión en la dirección correcta de instalación.
l Coloque la porción de asiento de la brida en la parte
superior del cilindro de la suspensión de la siguiente
manera:
Coloque el lado IZQUIERDO mirando hacia el
FRENTE
Coloque el lado DERECHO mirando hacia ATRÁS
Luego ensamble la estructura del piso.

D155AX-3

30-336
30-310
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TABLERO DE INSTRUMENTOS

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
« Cierre la válvula de la manguera del calefactor del lado
del terminal del motor.
1. Remueva el conjunto la cabina del operador.
Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
CABINA DEL OPERADOR

2. Desenchufe los conectores (1) (CN214) y (2) (CN215)

3. Remueva los 5 tornillos de montaje y desconecte el


conector (3) del acondicionador de aire.

4. Desenchufe el conector (4) (CN101).

5. Desconecte la manguera del acondicionador de aire (5).

« Antes de desconectar la manguera, afloje ligeramente


la tuerca de manguillo para liberar completamente el
gas (R134a).
« Coloque tapones en las mangueras y tubería para
sellar y prevenir la entrada de mugre o agua.

6. Remueva los soportes (6).

7. Desconecte la manguera del calefactor (8).

8. Remueva la cubierta (8)

9. Abra la cubierta (9), luego remueva la cubierta del filtro


(10) y el elemento de filtro, luego remueva la cubierta (9).

10. Remueva las cubiertas (11) y (12), e instale 2 tornillos


con cabeza de argolla.

11. Levante y retire el conjunto del tablero de instrumento


D155AX-3

(13).

Conjunto del tablero de instrumentos: 85 kg

30-337
30-311
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TABLERO DE INSTRUMENTOS

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« Instale las mangueras sin torceduras o interferencias.


« Instale cuidadosamente las mangueras del circuito del
acondicionador de aire para prevenir que el mugre, polvo
o agua penetren en su interior.
« Antes de instalar, revise que las conexiones de las
mangueras y tubería del acondicionador de aire tengan
su correspondiente anillo -O-.
Cubra minuciosamente con aceite de compresor (Suniso
4G o 5G) todos los anillos -O-.

Apriete toda la tubería de gas del acondicionador


de aire a las siguientes torsiones:

l Cargando con gas el acondicionador de aire


Usando la herramienta S, cargue con gas (R134a) todo el
circuito del acondicionador de aire.

D155AX-3

30-338
30-312
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MONITOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL MONITOR
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Remueva los tornillos de montaje y abra el conjunto del


monitor (1).

2. Desenchufe los conectores (2) (CN-P1 y CN-P2), y


remueva el conjunto del monitor (1).

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL MONITOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.
D155AX-3

30-339
30-313
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MOTOR DEL CONTROLADOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL MOTOR DEL
CONTROLADOR
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Desconecte la varilla de combustible (1).

2. Afloje la tuerca (2) y remueva el resorte (3).

3. Desenchufe los conectores del arnés de cables (4), y la


abrazadera (6).

4. Remueva el conjunto del motor del controlador (7).

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO


DEL MOTOR DEL
CONTROLADOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

« Después de instalar el conjunto del motor del


controlador, revise la velocidad del motor y la función
de pare del motor

D155AX-3

30-340
30-314
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PALANCA DE MANDO

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DE LA PALANCA DE MANDO
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Remueva la empuñadura (1).

2. Remueva la perilla (2) del fijador de la velocidad máxima.

3. Remueva la cubierta (3).


Al mismo tiempo, desenchufe el conector (CN-SX5) del
indicador del control de combustible

4. Remueva la cubierta (4).

5. Remueva el patín (5).

6. Desenchufe el conector (CN-FMAX), luego remueva el


fijador de máxima velocidad de RECORRIDO (FOR-
WARD) (6).

7. Desenchufe el conector (7) (CN-FNR)

8. Remueva el conjunto de la palanca de mando (8)

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DE LA PALANCA
DE MANDO
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.
D155AX-3

30-341
30-315
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CONTROLADOR DEL ACELERADOR DEL MOTOR

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL CONTROLADOR DEL
ACELERADOR DEL MOTOR
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Desconecte las abrazaderas del arnés de cables (1), (2) y


(3) y desenchufe el conector (4).

2. Remueva la cubierta (5).

3. Desenchufe el conector del arnés de cables (6).

4. Remueva los 3 tornillos de montaje, luego remueva el


conjunto del controlador del acelerador del motor (7).

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL
CONTROLADOR DEL
ACELERADOR DEL MOTOR
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

D155AX-3

30-342
30-316
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CONTROLADOR DE LA HMT

REMOCIÓN DEL CONJUNTO


DEL CONTROLADOR DE LA
HMT
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería

1. Remueva 2 conectores (1) de sus soportes.

2. Remueva la cubierta (2).

3. Desenchufe los conectores del arnés de cables (3), (4),


(5) y (6).

4. Remueva los 4 tornillos de montaje, luego remueva el


conjunto del controlador de la HMT (7).

INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DEL
CONTROLADOR DE LA HMT
l Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
D155AX-3

remoción.

30-343
30-317
30-344
D155AX-3
40 MANTENIMIENTO ESTÁNDAR

Soportes de motor .......................................................... 40-2


Soportes de montaje de la unidad del tren de potencia 40-3
Amortiguador, Unión universal ....................................... 40-4
PTO ......................................................................... 40-6
HMT ......................................................................... 40-9
Válvula de control de la HMT.......................................... 40-13
Eje del engranaje cónico, HSS, freno ............................. 40-16
Válvula de freno .............................................................. 40-20
Bomba de barrido y de carga PPC ................................ 40-21
Bomba del tren de potencia y lubricación ...................... 40-22
Válvula PPC, EPC y de carga HMT ............................... 40-24
Válvula de derivación del enfriador de aceite ................ 40-26
Mando final ...................................................................... 40-28
Estructura principal ......................................................... 40-30
Bastidor de la oruga ........................................................ 40-32
Resorte de recuperación ................................................ 40-33
Bogie de rodillos de la oruga .......................................... 40-34
Rueda tensora................................................................. 40-36
Rodillo inferior .................................................................. 40-38
Rodillo superior ............................................................... 40-40
Oruga (Tipo seco) ........................................................... 40-42
Oruga (Sellada, lubricada con aceite) ............................ 40-44
Suspensión ..................................................................... 40-46
Bomba hidráulica del HSS .............................................. 40-48
Válvula solenoide EPC ................................................... 40-49
Válvula PPC .................................................................... 40-50
Válvula de control principal ............................................. 40-51
Motor del HSS ................................................................. 40-57-5
Cilindro del equipo de trabajo ......................................... 40-58
Válvula de descenso rápido .......................................... 40-62
Apoyo del cilindro ............................................................ 40-63
Equipo de trabajo ............................................................ 40-64
D155AX-3

40-1
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR SOPORTES DE MOTOR

SOPORTES DE MOTOR

D155AX-3

40-2
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR SOPORTES DE MONTAJE DE LA
UNIDAD DEL TREN DE FUERZA

SOPORTES DE MONTAJE DE LA UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA


D155AX-3

40-3
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR AMORTIGUADOR, UNIÓN UNIVERSAL

AMORTIGUADOR, UNIÓN UNIVERSAL

D155AX-3

40-4
D155AX-3

40-5
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR PTO

PTO

D155AX-3

40-6
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR PTO

Juego entre dientes entre el


engranaje de mando del PTO y
el engranaje libre del PTO

Juego entre dientes entre el engranaje


de mando del PTO y el engranaje de
mando de la bomba del tren de
potencia/HSS
Juego entre dientes entre el engranaje
de mando del PTO y el engranaje de
D155AX-3

mando de la bomba de la HMT


Juego entre dientes entre el engranaje
de mando del PTO y el engranaje de
mando de la bomba de barrido

40-7
40-8
D155AX-3
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR HMT

HMT (1/2)
D155AX-3

40-9
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR HMT

HMT (2/2)

D155AX-3

40-10
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR HMT

Resorte del embrague No. 1 (x12)

Resorte del embrague No. 2 (x12)

Resorte del embrague No. 3 (x6)

Resorte del embrague No. 4 (x12)

Resorte del embrague No. 5 (x12)

Resorte de la válvula de alivio de


lubricación

Grosor de los discos de los


embrague No. 1, 2, 4, 5

Grosor de los platos de los embrague


No. 1, 2, 4, 5

Grosor del disco del embrague


No. 3.

Grosor de la placa del embrague


No. 3.

Grosor total del ensamble del


embrague No. 1
Grosor total del ensamble del
embrague No. 2

Grosor total del ensamble del


embrague No. 3
Grosor total del ensamble del
embrague No. 4
Grosor total del ensamble del
embrague No. 5

Desgaste de
anillo de sello
del embrague
No.3

Juego entre dientes entre los


engranajes sol y el piñón planetario.

Juego entre dientes entre los piñones


D155AX-3

planetarios y los dientes del anillo


dentado interior
Juego entre dientes entre el
engranaje de mando de transferencia
y el engranaje libre
Juego entre dientes entre el
engranaje de mando de transferencia
y el engranaje impulsado.

40-11
40-12
D155AX-3
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT

VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT (1/2)


D155AX-3

40-13
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT

VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT (2/2)

D155AX-3

Espacio libre entre la válvula


selectora del embrague y el cuerpo
de la válvula

Espacio libre entre la válvula


reductora piloto y el cuerpo de la
válvula

40-14
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL DE LA HMT

Espacio libre entre la válvula de


alivio del enfriador de aceite y el
cuerpo de la válvula

Espacio libre entre la válvula de


alivio de compensación de presión
y el cuerpo de la válvula
Espacio libre entre la válvula de
alivio principal y el cuerpo de la
válvula
Espacio libre entre la válvula
moduladora y el cuerpo de la
válvula

Resorte de la válvula selectora del


embrague (embragues de
Reverso y 2ª.)

Resorte de la válvula selectora del


embrague (embragues de Avance
1ª y 3ª.)
Resorte de la válvula reductora
piloto
Resorte del pistón de la válvula
reductora piloto

Resorte de la válvula de alivio del


enfriador de aceite

Resorte de la válvula de alivio de


compensación de presión

Resorte de la válvula de alivio prin-


cipal (exterior)
Resorte de la válvula de alivio prin-
cipal (interior)

Resorte del pistón de la válvula


de alivio principal

Resorte de la válvula moduladora


(exterior)
Resorte de la válvula moduladora
(interior)
Grosor del espaciador estándar
para la válvula reductora piloto
Grosor del espaciador estándar
para la válvula de alivio del
enfriador de aceite
Grosor del espaciador estándar
D155AX-3

para la válvula de alivio de


compensación de presión
Grosor del espaciador estándar
para la válvula de alivio principal

Grosor del espaciador estándar


para la válvula moduladora

40-15
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR EJE DEL ENGRANAJE CÓNICO, HSS, FRENO

EJE DEL ENGRANAJE CÓNICO, HSS, FRENO (1/2)

D155AX-3

40-16
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR EJE DEL ENGRANAJE CÓNICO, HSS, FRENO

Grosor del plato de freno

Distorsión del plato de freno

Grosor del disco de freno

Distorsión del disco de freno

Grosor total ensamblados los platos


y discos del freno

Juego entre el disco de freno y el in-


terior de la campana de freno

Juego entre dientes del engranaje sol


y el piñón planetario

Juego entre dientes el piñón planetario


y el anillo dentado
D155AX-3

Superficie de contacto del anillo de


sello con la porción de diámetro
pequeño del pistón de freno

40-17
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR EJE DEL ENGRANAJE CÓNICO, HSS, FRENO

EJE DEL ENGRANAJE CÓNICO, HSS, FRENO (2/2)

D155AX-3

40-18
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR EJE DEL ENGRANAJE CÓNICO, HSS, FRENO

Juego entre dientes entre el


engranaje A y el piñón

Juego entre dientes entre los


engranajes A y C

Juego entre dientes entre los


engranajes D y E
D155AX-3

Juego entre dientes entre los


engranajes A y B

Juego entre dientes entre el


engranaje cónico y el piñón

40-19
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE FRENO

VÁLVULA DE FRENO

Espacio libre entre la válvula de


freno y el cuerpo

Espacio libre entre la válvula de


freno y el pistón
Espacio libre entre la válvula del
freno de estacionamiento y el
cuerpo

Resorte de modulación de freno


D155AX-3

Resorte de retorno de la válvula


de freno

Resorte de retorno de la válvula


del freno de estacionamiento

40-20
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR BOMBA DE BARRIDO Y DE CARGA PPC

BOMBA DE BARRIDO Y DE CARGA PPC


112 + 104

Espacio libre lateral

Espacio libre entre el diámetro


interior del cojinete plano y el
diámetro exterior del eje del engranaje

Profundidad del pasador guía

Torsión de rotación del eje


ranurado
D155AX-3

Entrega
[Aceite: Aceite de motor 10-CD
Temperatura del aceite:45° - 50°C ]

40-21
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR BOMBA DEL TREN DE POTENCIA Y LUBRICACIÓN

BOMBA DEL TREN DE POTENCIA Y LUBRICACIÓN


SAL (3) 100 + 80

Espacio libre lateral

Espacio libre entre el diámetro inte-


rior del cojinete plano y el diámetro
exterior del eje del engranaje

Profundidad del pasador guía

Torsión de rotación del eje ranurado


D155AX-3

Entrega

[
Aceite: Aceite de motor 10-CD
Temperatura del aceite:45° - 50°C ]

40-22
D155AX-3

40-23
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA PPC, EPC Y DE CARGA HMT

VÁLVULA PPC, EPC Y DE CARGA HMT

D155AX-3

40-24
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA PPC, EPC Y DE CARGA HMT

Espacio libre entre la válvula de


carga y el cuerpo de la válvula

Espacio libre entre la válvula de


carga y el pistón

Espacio libre entre la válvula del filtro


de derivación y el cuerpo de la
válvula

Espacio libre entre la válvula del filtro


de derivación y el pistón

Espacio libre entre la válvula de


retención y el cuerpo de la válvula

Resorte de la válvula de carga


(largo)

Resorte de la válvula de carga


D155AX-3

(corto)

Resorte de la válvula de derivación

Resorte de la válvula de retención

40-25
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE DERIVACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE

VÁLVULA DE DERIVACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE

Espacio libre entre la válvula de


derivación del enfriador de aceite
y el cuerpo de la válvula
D155AX-3

Resorte

40-26
D155AX-3

40-27
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR MANDO FINAL

MANDO FINAL

D155AX-3

40-28
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR MANDO FINAL

Juego entre dientes entre el piñón No.


1 y el engranaje No. 1

Juego entre dientes entre el engranaje


sol y el piñón planetario

Juego entre dientes entre el piñón


planetario y el anillo dentado

Diámetro exterior de la superficie de


contacto del sello de aceite del piñón
No. 1

Diámetro exterior de la superficie de


contacto del sello de aceite del piñón
No. 1

Espacio libre en la esfera entre la


cubierta y el eje

Espacio libre entre el eje del piñón y


el transportador

Espacio libre en dirección axial del


cojinete del piñón No. 1

Desgaste en el diámetro de la punta


de los dientes de la rueda dentada

Desgaste en el diámetro de la raíz de


los dientes de la rueda dentada
D155AX-3

Desgaste en el ancho de la punta de


los dientes de la rueda dentada

Desgaste en el ancho de la raíz de


los dientes de la rueda dentada

40-29
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR ESTRUCTURA PRINCIPAL

ESTRUCTURA PRINCIPAL

D155AX-3

40-30
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR ESTRUCTURA PRINCIPAL

Espacio libre entre la caja del HSS y


la estructura principal

Espacio libre entre la estructura prin-


cipal y el buje del protector de
seguridad del radiador
Espacio libre entre la estructura prin-
cipal y el buje del protector de
seguridad del radiador
Espacio libre entre el pasador cen-
tral de la barra estabilizadora y el buje
Fuerza para el ajuste a presión del
buje de montaje del protector de
D155AX-3

seguridad del radiador


Fuerza para el ajuste a presión del
buje de montaje del protector de
seguridad del radiador
Fuerza para el ajuste a presión del
buje del pasador central de la barra
estabilizadora

40-31
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR BASTIDOR DE LA ORUGA

BASTIDOR DE LA ORUGA

Deformación de la bastidor de la
D155AX-3

oruga

Espacio libre entre la rueda tensora


y la guía

40-32
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR RESORTE DE RECUPERACIÓN

RESORTE DE RECUPERACIÓN

Resorte recuperador

Espacio libre entre el cilindro inte-


rior y el buje del cilindro exterior

Espacio libre entre el cilindro inte-


D155AX-3

rior y la protuberancia de ajuste del


cilindro
Fuerza de ajuste a presión para el
buje exterior del cilindro (lado del
cilindro exterior)
Fuerza de ajuste a presión del
yugo de la rueda tensora

40-33
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR BOGIE DE RODILLOS DE LA ORUGA

BOGIE DE RODILLOS DE LA ORUGA

Espacio libre entre el pasador


cartucho y el buje

Espacio libre entre el collar y el


bogie exterior

Espacio libre entre el collar y el


bogie exterior

Espacio libre entre el collar y el


bogie interior

Espacio libre del collar

Fuerza de ajuste a presión para el


buje

Fuerza de ajuste a presión para la


arandela

Fuerza de ajuste a presión para la


arandela

Fuerza de ajuste a presión para el


collar
D155AX-3

Fuerza de ajuste a presión para el


bogie exterior

Fuerza de ajuste a presión para el


bogie interior

Fuerza de ajuste a presión para el


bogie exterior

40-34
D155AX-3

40-35
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR RODILLO TENSOR

RODILLO TENSOR

D155AX-3

40-36
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR RODILLO TENSOR

Diámetro exterior de la parte


sobresaliente de la rueda tensora

Diámetro exterior del rodaje de la


rueda tensora

Ancho de la parte sobresaliente de


la rueda tensora

Ancho del rodaje de la rueda tensora

Ancho total de la rueda tensora

Ancho de la brida del eje

Espacio libre entre el eje y el buje


D155AX-3

Juego del eje en dirección axial

40-37
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR RODILLO INFERIOR

RODILLO INFERIOR

D155AX-3

40-38
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR RODILLO INFERIOR

Diámetro exterior de la brida (brida


exterior)

Diámetro exterior de la brida (brida


interior)

Diámetro exterior de rodaje del


rodillo inferior

Ancho total del rodillo inferior

Ancho del rodaje del rodillo inferior


(pestaña sencilla)

Ancho del rodaje del rodillo inferior


(pestaña doble)

Ancho de la pestaña (pestaña


sencilla)

Ancho de la pestaña (afuera de la


pestaña doble)

Ancho de la pestaña (adentro de la


pestaña doble)

Ancho de la pestaña del eje

Espacio libre entre el eje y el buje

Interferencia entre el eje y la guía


del sello
D155AX-3

Juego en dirección axial del eje

Fuerza ajuste a presión para la guía


del sello

40-39
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR RODILLO SUPERIOR

RODILLO SUPERIOR

Diámetro exterior de la pestaña

Diámetro del rodaje del rodillo supe-


rior externo

Ancho de la pestaña

Ancho del rodaje del rodillo superior


D155AX-3

Juego en dirección axial del eje

40-40
D155AX-3

40-41
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR ORUGA

ORUGA
TIPO SECO

D155AX-3

P: la porción muestra el eslabón por la punta de ajuste a presión del buje

40-42
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
ORUGA

Paso del eslabón

Diámetro exterior del buje

Altura del eslabón

Grosor del metal del


eslabón(porción de ajuste a
presión del buje)

Paso del tornillo de la zapata

Ancho interior

Eslabón Ancho total

Ancho de la
rodadura

Protuberancia del pasador

Protuberancia del buje regular

Largo total del pasador

Largo total del buje

Grosor del metal del buje

Grosor del espaciador

Buje
D155AX-3

Fuerza de ajuste Pasador regular


a presión

Pasador
maestro
: Eslabón de cadena tipo seco

40-43
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR ORUGA

a. Eslabón regular

Tornillo de la
zapata
b. Eslabón maestro

Número de zapatas (cada lado)

Interferencia entre el buje y el


eslabón

Interferencia entre el pasador


regular y el eslabón

Espacio libre entre el pasador


regular y el buje

Interferencia entre el pasador


maestro y el eslabón
D155AX-3

Espacio libre entre el pasador


maestro y el buje

: Eslabón de la cadena tipo seco

40-44
D155AX-3

40-45
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR ORUGA

TIPO LUBRICADO

D155AX-3

« P: la porción muestra el eslabón por la punta de ajuste a presión del buje

40-46
40-45-1
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR ORUGA

Paso del eslabón

Diámetro exterior del buje

Altura del eslabón

Grosor del metal del


eslabón(porción de ajuste a
presión del buje)

Paso del tornillo de la zapata

Eslabón

Protuberancia del pasador

Protuberancia del buje regular

Largo total del pasador

Largo total del buje

Grosor del metal del buje

Grosor del espaciador


D155AX-3

Fuerza de ajuste
a presión

40-47
40-45-2
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR ORUGA

a. Eslabón regular

Tornillo de la
zapata

b. Eslabón maestro

Número de zapatas (cada lado)

Interferencia entre el buje y el


eslabón

Interferencia entre el pasador regu-


lar y el eslabón

Espacio libre entre el pasador regu-


lar y el buje

Interferencia entre el pasador mae-


stro y el eslabón
D155AX-3

Espacio libre entre el pasador mae-


stro y el buje

: Eslabón de la cadena tipo seco

40-45-3
40-48
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR ORUGA

ZAPATA SENCILLA

Altura
Repare por medio
de reconstrucción
con soldadura o
Grosor
reemplace
D155AX-3

Largo de la base

Largo de la punta

40-49
40-45-4
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR SUSPENSIÓN

SUSPENSIÓN

D155AX-3

40-46
40-50
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR SUSPENSIÓN

Espacio libre entre el eje pivote y el


buje (interior)

Espacio libre entre el eje pivote y el


buje (exterior)

Espacio libre entre el pasador cen-


tral y el buje

Espacio libre entre el pasador lat-


eral y el buje

Espacio libre entre el pasador lat-


eral y la superficie esférica del buje

Fuerza de ajuste a presión para el


buje del eje pivote (interior)
D155AX-3

Fuerza de ajuste a presión para el


buje del eje pivote (exterior)

Fuerza de ajuste a presión para el


buje del pasador lateral

40-51
40-47
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

BOMBA HIDRÁULICA DEL HSS

D155AX-3

40-48
40-52
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA SOLENOIDE EPC

VÁLVULA SOLENOIDE EPC

Reemplace el
D155AX-3

conjunto de la
Resorte de retorno válvula EPC si
está dañado o
deformado

40-53
40-49
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA PPC

VÁLVULA PPC
Para la hoja y desgarrador Números de serie: 60001 - 60279
Para desgarrador Números de serie: 60280 y sucesivos

Resorte de centrado (para P3, P4)


Reemplace el
resorte si está
D155AX-3

dañado o
deformado
Resorte de centrado (para P1, P2)

Resorte dosificador

40-50
40-54
D155AX-3

40-55
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA PPC

Para la hoja Números de serie: 60280 y sucesivos

D155AX-3

40-50-2
40-56
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA PPC

Resorte de centrado (para P4)

Resorte dosificador (para P3, P4) Reemplace el


resorte si está
dañado o
Resorte de centrado (para P3) deformado

Resorte de centrado (para P1 y P2)

Resorte dosificador (para P1 y P2)


D155AX-3

Resorte de detención (para P4)

Resorte de detención (para P3)

40-57
40-50-3
40-58
D155AX-3
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE CONTROL
PRINCIPAL
Números de serie: 60001 - 60279

« Precauciones para el apretado de las porciones


marcadas con
Para asegurar que los tres tornillos quedan
igualmente apretados, apriete los tornillos en tres
etapas como se indica a continuación:
1ª etapa 58.8 ± 9.8 Nm (6 ± 1 kgm)
2ª etapa 137.3 ± 9.8 Nm (14 ± 1 kgm)
3ª etapa 186.3 ± 9.8 Nm (19 ± 1 kgm)
D155AX-3

40-59
40-51
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

D155AX-3

40-60
40-52
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Resorte de retorno del carrete


(solamente para LEVANTE de la
hoja)

Resorte de retorno del carrete

Resorte de retorno del carrete (para


la hoja, LEVANTE (FLOTAR)) Reemplace el
resorte si está
Resorte de la válvula de retención dañado o
de carga
deformado
Resorte de la válvula de
compensación de presión

Resorte de descarga

Resorte de la válvula de presión de


D155AX-3

respaldo

Resorte de la válvula de seguridad


de succión

Resorte de la válvula de seguridad


de succión

40-61
40-53
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

D155AX-3

40-62
40-54
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Resorte de la válvula de
succión
Reemplace el
resorte si está
dañado o
Resorte de la válvula de deformado
D155AX-3

retención, carrete interior

Resorte de la válvula de
retención, carrete interior

Resorte de la válvula de
succión

40-63
40-55
40-64
D155AX-3
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Números de serie: 60280 y sucesivos

« Precauciones para el apretado de las


porciones marcadas con
Para asegurar que los tres tornillos quedan
igualmente apretados, apriete los tornillos
en tres etapas como se indica a
continuación:
1ª etapa 58.8 ± 9.8 Nm (6 ± 1 kgm)
2ª etapa 137.3 ± 9.8 Nm (14 ± 1 kgm)
3ª etapa 186.3 ± 9.8 Nm (19 ± 1 kgm)
D155AX-3

40-65
40-57
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

D155AX-3

40-66
40-57-1
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Resorte de retorno del carrete


(solamente para LEVANTE de la
hoja)

Resorte de retorno del carrete

Resorte de retorno del carrete


(para la hoja, LEVANTE
(FLOTAR))

Resorte de la válvula de retención


de carga Reemplace el
resorte si está
Resorte de la válvula de dañado o
compensación de presión deformado

Resorte de descarga

Resorte de la válvula de presión


D155AX-3

de respaldo

Resorte de la válvula de seguridad


de succión

Resorte de la válvula de seguridad


de succión

40-67
40-57-2
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

D155AX-3

40-57-3
40-68
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Resorte de la válvula de succión

Resorte de la válvula de Reemplace el


retención, carrete interior resorte si está
D155AX-3

dañado o
Resorte de la válvula de deformado
retención, carrete interior

Resorte de la válvula de succión

40-69
40-57-4
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR MOTOR DEL HSS

MOTOR DEL HSS

D155AX-3

Reemplace el
Resorte de retorno del carrete resorte si está
dañado o
deformado

Resorte de la válvula de
retención

40-57-5
40-70
D155AX-3

40-71
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR CILINDRO DEL EQUIPO DE TRABAJO

CILINDRO DEL EQUIPO DE TRABAJO


l CILINDRO DE ELEVACIÓN DE LA HOJA

l CILINDRO DE INCLINACIÓN DE LA HOJA

l CILINDRO EXTRACTOR DEL PASADOR


D155AX-3

40-58
40-72
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR CILINDRO DEL EQUIPO DE TRABAJO

LEVAN-
TE de la
Espacio libre entre el hoja
vástago del pistón y el INCLINA-
buje CIÓN de
la hoja
Extractor
del pasa-
dor
Espacio libre entre la LEVAN-
superficie esférica el
vástago del pistón y la TE de la
porción de la bola de la hoja hoja

Espacio libre entre el LEVAN-


buje del eje de soporte TE de la
del cilindro y el yugo hoja
INCLINA-
Espacio libre entre la CIÓN de
superficie esférica del la hoja
vástago del pistón y la Extractor
tapa
D155AX-3

del pasa-
dor
Espacio libre entre el eje LEVAN-
de soporte del fondo del TE de la
cilindro y el buje hoja
Espacio libre entre el eje Extractor
de soporte del fondo del del pasa-
cilindro y el núcleo dor

40-73
40-59
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR CILINDRO DEL EQUIPO DE TRABAJO

l CILINDRO DE LEVANTAMIENTO DEL DESGARRADOR

l CILINDRO DE INCLINACIÓN DEL DESGARRADOR

D155AX-3

40-74
40-60
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR CILINDRO DEL EQUIPO DE TRABAJO

Espacio libre entre el LEVAN-TE


vástago del pistón y el del des-
buje garrador
INCLINA-
CIÓN del
desgarrador
LEVAN-TE
Espacio libre entre el del des-
eje de soporte del garrador
vástago del pistón y el INCLINA-
buje CIÓN del
desgarrador
D155AX-3

LEVAN-TE
Espacio libre entre el del des-
eje de soporte del garrador
fondo del cilindro y el INCLINA-
buje CIÓN del
desgarrador

40-75
40-61
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR VÁLVULA DE DESCENSO RÁPIDO

VÁLVULA DE DESCENSO RÁPIDO

Espacio libre entre el carrete y el


cuerpo de la válvula
D155AX-3

Resorte de la válvula

40-76
40-62
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR APOYO DEL CILINDRO

APOYO DEL CILINDRO


D155AX-3

Espacio libre entre el yugo del


cilindro y el buje

Espacio libre entre el yugo del


cilindro y el buje

40-77
40-63
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR EQUIPO DE TRABAJO

EQUIPO DE TRABAJO
HOJA DE EMPUJE SEMI U

D155AX-3

40-78
40-64
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
Tamaño estándar EQUIPO DE TRABAJO

Espacio libre entre el puntal y el


pasador

Espacio libre entre el pasador del


puntal y el soporte

Espacio libre entre la superficie


Ajuste las
esférica del puntal y la tapa
laminas o
Espacio libre entre la superficie reemplace
esférica del puntal central y la tapa

Espacio libre entre la unión t el


soporte de la hoja

Espacio libre entre la unión y la


estructura

Espacio libre entre el pasador de


la estructura y la unión

Espacio libre entre el pasador de


la estructura y la estructura

Espacio libre entre el pasador de


soporte de la hoja y la unión

Espacio libre entre el pasador de


soporte de la hoja y el soporte

Espacio libre entre la superficie Ajuste las lami-


esférica del puntal central y la tapa nas o reemplace

Espacio libre entre el pasador del


eslabón central y el eslabón cen-
tral
Espacio libre entre el pasador del
D155AX-3

eslabón central y el soporte de la


hoja

Espacio libre entre el eslabón cen-


tral y el soporte de la hoja

Espacio libre entre el muñón y la


superficie esférica de la tapa

40-79
40-65
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR EQUIPO DE TRABAJO

HOJA DE EMPUJE U

D155AX-3

40-66
40-80
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR EQUIPO DE TRABAJO

Espacio libre entre el puntal y el


pasador

Espacio libre entre el pasador del


puntal y el soporte

Espacio libre entre la superficie


esférica del puntal y la tapa Ajuste las lami-
nas o reemplace
Espacio libre entre la superficie
esférica del puntal central y la tapa

Espacio libre entre la unión t el


soporte de la hoja

Espacio libre entre la unión y la


estructura

Espacio libre entre el pasador de


la estructura y la unión

Espacio libre entre el pasador de


la estructura y la estructura

Espacio libre entre el pasador de


soporte de la hoja y la unión

Espacio libre entre el pasador de


soporte de la hoja y el soporte

Espacio libre entre la superficie Ajuste las lami-


esférica del puntal central y la tapa nas o reemplace
Espacio libre entre el pasador del
eslabón central y el eslabón cen-
tral
Espacio libre entre el pasador del
eslabón central y el soporte de la
hoja
D155AX-3

Espacio libre entre el eslabón


central y el soporte de la hoja

Espacio libre entre el muñón y la


superficie esférica de la tap

40-81
40-67
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR EQUIPO DE TRABAJO

BORDE DE CORTE, PUNTA DE LA HOJA

Altura exterior de la punta de la


punta de la hoja

Ancho de la punta de la hoja


D155AX-3

Altura de la parte interior de la punta


de la hoja

Altura del borde de corte

40-68
40-82
D155AX-3

40-83
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR EQUIPO DE TRABAJO

DESGARRADOR DE MÚLTIPLES GARRAS


DESGARRADOR GIGANTE

D155AX-3

40-70
40-84
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR EQUIPO DE TRABAJO

Espacio libre entre el pasador de


montaje del brazo y el soporte de
montaje

Espacio libre entre el pasador de


montaje del brazo y el buje

Espacio libre entre el pasador de


montaje del brazo y el soporte de
la viga

Espacio libre entre el pasador de


montaje del brazo y el buje
Espacio libre entre el pasador de
montaje de la garra y el soporte de
la garra
Espacio libre entre el pasador de
montaje de la garra y el agujero de
la garra
D155AX-3

Desgaste de la punta

Desgaste del protector

40-85
40-71
40-86
D155AX-3

S-ar putea să vă placă și