Sunteți pe pagina 1din 4

TEORÍA LITERARIA

Prof. Julián Cánepa

Las relaciones de transtextualidad

Algunas consideraciones

Todas las obras literarias mantienen relaciones explícitas u ocultas con obras del
mismo género o de otros géneros.
El teórico francés Gérard Genette, en su obra de 1982, “Palimpsestos”, denominó
transtextuales a estas relaciones, a las que define “como todas aquellas relaciones
entre dos o más textos, que se dan en una serie de niveles determinados”.

Esas relaciones se dividen en cinco categorías, a saber:

 La paratextualidad, es la relación que un texto mantiene con sus paratextos,


es propia del nivel gráfico y abarca todo aquel elemento verbal, manifestación
icónica y material que rodee al texto propiamente dicho. Así, los prólogos,
notas al pie, índices, son paratextos, al igual que las ilustraciones, la tipografía 1
y el diseño empleados. Los paratextos brindan información accesoria en
relación con el texto principal. También se incluyen en esta categoría los
pretextos, es decir los borradores, esquemas y proyectos de escritura del
autor.
 La metatextualidad, es la relación de comentario que une un texto a otro que
habla de él. Ejemplos claros de metatexto son la crítica, el ensayo literario y
el comentario bibliográfico.

 La hipertextualidad, es la relación que un texto mantiene con otro escrito


anteriormente. Según Genette es "toda relación que une un texto B (que
llamaré hipertexto) a un texto anterior A (que llamaré hipotexto) en el que se
inserta de una manera que no es la del comentario".
 Hipotextualidad, inversamente que la hipertextualidad es, según Genette,
"toda relación que une un texto A (que llamaré hipotexto) a un texto posterior
B (hipertexto) en el que se inserta de un modo que no es el comentario".
 La architextualidad, es la relación que entabla un texto con el conjunto de
categorías generales a las que pertenece (poesía, novela, cuento, etc.) Además
es la reelaboración de un texto en otra clase de género o de lenguaje, como
ser, reportajes que luego son convertidos en libros (pasaje del género
periodístico al literario), o libros que dan lugar a películas (transformación del
lenguaje escrito al audiovisual).
 La intertextualidad, se entiende, en sentido amplio, como el conjunto de
relaciones que acercan un texto determinado a otros textos de varia
procedencia: del mismo autor o más comúnmente de otros, de la misma época
o de épocas anteriores, con una referencia explícita literal (la cita con comillas
de un texto escrito por otro) o alusiva (referencia a un texto sin nombrarlo).

¿Qué es un Palimpsesto?

Etimológicamente, significa “raspar o borrar de nuevo” (del latín, palimpsestus). La


definición de la Real Academia es: “manuscrito antiguo que conserva huellas de una
escritura anterior borrada artificialmente” y “tablilla antigua en que se podía borrar lo
escrito para volver a escribir.”

Para Genette, palimpsesto puede también definir a aquel texto que muestra los ecos de
uno anterior. De este concepto se sirvió para describir las relaciones transtextuales, que
no son otra cosa que la reelaboración constante —valiéndose de infinitos recursos— de
un escrito, una historia o una idea, en escritos, historias e ideas subsecuentes.

Actividad grupal 2

Lean los poemas que siguen a continuación, uno de Evaristo Carriego (1893-1912) y el
de Nicolás Olivari (1900-1966) y luego respondan:

La costurerita que dio el mal paso


La costurerita que dio aquel mal paso...
- y lo peor de todo, sin necesidad -
con el sinvergüenza que no la hizo caso
después... - según dicen en la vecindad -

se fue hace dos días. Ya no era posible


fingir por más tiempo. Daba compasión
verla aguantar esa maldad insufrible
de las compañeras, ¡tan sin corazón!

Aunque a nada llevan las conversaciones,


en el barrio corren mil suposiciones
y hasta en algo grave se llega a creer.

¡Qué cara tenía la costurerita,


qué ojos más extraños, esa tardecita,
que dejó la casa para no volver!...

Carriego, Evaristo, en: Los mejores poemas de la


poesía argentina, Buenos Aires, Corregidor, 1978.
La costurerita que dio aquel mal paso
"La costurerita que dio aquel mal paso
y lo peor de todo sin necesidad..."
bueno, lo cierto del caso
es que no le ha ido del todo mal.

Tiene un pisito en un barrio apartado,


un collar de perlas y un cucurucho
de bombones; la saluda el encargado
y ese viejo, por cierto, no la molesta mucho.

¡Pobre la costurerita que dio el paso malvado!


Pobre si no lo daba... que aún estaría,
3
si no tísica del todo, poco le faltaría.

Ríete de los sermones de las solteras viejas;


en la vida, muchacha, no sirven esas consejas,
porque, piensa ¿si te hubieras quedado?

Olivari, Nicolás, en: Boedo y Florida (Antología).


Buenos Aires, CEAL, 1991.

La parodia es un tipo de relación entre dos textos que implica una burla y una crítica, a
menudo humorística. Recurre a dos estrategias: la repetición y la diferenciación.

a) ¿Qué elementos repite Olivari del poema de Carriego?


b) ¿En qué se diferencia un poema del otro?
c) Expliquen por qué Olivari recurre a la segunda persona en la última estrofa de su
poema. ¿Cuál será su intención?
d) ¿Qué relación/es de transtextualidad puede/en establecerse entre estos dos
poemas?
e) El poema de Carriego presenta un conflicto propio de su tiempo. Si hubiera que
parodiarlo hoy y actualizarlo, ¿qué modificaciones temáticas y de estilo deberían
introducirse?
Inés

S-ar putea să vă placă și